#112 Tje ES_es translation is wrong in some terms.

オープン
5 年 前mitcoes によって開かれました · 2 コメント
mitcoes5 年 前 にコメントしました

I found FOLLOW not translated to "SEGUIR" And TOOT not translated to "BARRITA" and TO TOOT to "BARRITAR"

I would gladly improve the translation files.

I found FOLLOW not translated to "SEGUIR" And TOOT not translated to "BARRITA" and TO TOOT to "BARRITAR" I would gladly improve the translation files.
mitcoes5 年 前 にコメントしました
ポスター

In this file I changed the terms not well translated.

I did not find FOLLOW and FOLLOWED not translated to SEGUIR and SEGUIDO in this file-

I will report more errors if I found them.

Thanks in advance.

In this file I changed the terms not well translated. I did not find FOLLOW and FOLLOWED not translated to SEGUIR and SEGUIDO in this file- I will report more errors if I found them. Thanks in advance.
Niklas Poslovski5 年 前 にコメントしました
オーナー

Thank you for your offer to help! You can improve the translation of Halcyon at https://translate.nikisoft.one/projects/halcyon/ . Unfortunately the translation is not finished yet,many strings are missing.

Thank you for your offer to help! You can improve the translation of Halcyon at https://translate.nikisoft.one/projects/halcyon/ . Unfortunately the translation is not finished yet,many strings are missing.
会話に参加するには サインイン してください。
マイルストーンなし
担当者なし
2 参加者
読み込み中…
キャンセル
保存
まだコンテンツがありません