minetest.po 158 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR mahmutelmas06@gmail.com, 2015.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: 0.1.2\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-06-03 13:27+0000\n"
  11. "Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Turkish "
  13. "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/tr/>\n"
  14. "Language: tr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  20. "X-Poedit-Language: Turkish\n"
  21. "X-Poedit-Basepath: \n"
  22. #: builtin/client/init.lua
  23. msgid "Respawn"
  24. msgstr "Yeniden Canlan"
  25. #: builtin/client/init.lua
  26. msgid "You died."
  27. msgstr "Öldün."
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  30. msgstr "Lua betiğinde, mod gibi, bir hata meydana geldi:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "An error occured:"
  33. msgstr "Bir hata oluştu:"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Main menu"
  36. msgstr "Ana menü"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  38. msgid "Ok"
  39. msgstr "Tamam"
  40. #: builtin/fstk/ui.lua
  41. msgid "Reconnect"
  42. msgstr "Bağlan"
  43. #: builtin/fstk/ui.lua
  44. msgid "The server has requested a reconnect:"
  45. msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  47. msgid "Loading..."
  48. msgstr "Yükleniyor..."
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Protocol version mismatch. "
  51. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  54. msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
  55. #: builtin/mainmenu/common.lua
  56. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  57. msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
  58. #: builtin/mainmenu/common.lua
  59. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  60. msgstr ""
  61. "Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
  62. "bağlantınızı doğrulayın."
  63. #: builtin/mainmenu/common.lua
  64. msgid "We only support protocol version $1."
  65. msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
  66. #: builtin/mainmenu/common.lua
  67. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  68. msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  73. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  74. msgid "Cancel"
  75. msgstr "İptal"
  76. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  77. msgid "Dependencies:"
  78. msgstr "Bağımlılıklar:"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Disable MP"
  81. msgstr "MP Devre Dışı"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. msgid "Disable all"
  84. msgstr "Tümü devre dışı"
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid "Enable MP"
  87. msgstr "MP Etkin"
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Enable all"
  90. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid ""
  93. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  94. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  95. msgstr ""
  96. "Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. Sadece [a-"
  97. "z0-9_] karakterlerine izin verilir."
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "Mod:"
  100. msgstr "Mod:"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  102. msgid "Optional dependencies:"
  103. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  106. msgid "Save"
  107. msgstr "Kaydet"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  109. msgid "World:"
  110. msgstr "Dünya:"
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  112. msgid "enabled"
  113. msgstr "etkin"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  116. msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Create"
  119. msgstr "Oluştur"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  121. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  122. msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir alt oyun indirin"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  124. msgid "Download one from minetest.net"
  125. msgstr "minetest.net adresinden indirin"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  127. msgid "Game"
  128. msgstr "Oyun"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  130. msgid "Mapgen"
  131. msgstr "Mapgen"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  133. msgid "No worldname given or no game selected"
  134. msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  136. msgid "Seed"
  137. msgstr "Tohum"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  139. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  140. msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  142. msgid "World name"
  143. msgstr "Dünya adı"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  145. msgid "You have no subgames installed."
  146. msgstr "Kurulu alt oyununuz yok."
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  148. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  149. msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  151. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  152. msgid "Delete"
  153. msgstr "Sil"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  155. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  156. msgstr "Modmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  158. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  159. msgstr "Modmgr: \"$1\" mod konumu geçersiz"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  161. msgid "Delete World \"$1\"?"
  162. msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  164. msgid "Accept"
  165. msgstr "Kabul et"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  167. msgid "Rename Modpack:"
  168. msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  170. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  171. msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  173. msgid "(No description of setting given)"
  174. msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  176. msgid "< Back to Settings page"
  177. msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  179. msgid "Browse"
  180. msgstr "Gözat"
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  182. msgid "Disabled"
  183. msgstr "Devre dışı"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  185. msgid "Edit"
  186. msgstr "Düzenle"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  188. msgid "Enabled"
  189. msgstr "Etkin"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  191. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  192. msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  194. msgid ""
  195. "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  196. "<octaves>, <persistence>"
  197. msgstr ""
  198. "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), <tohum>, "
  199. "<oktav>, <kalıcılık>"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  201. msgid "Games"
  202. msgstr "Oyunlar"
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  204. msgid "Mods"
  205. msgstr "Modlar"
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  207. msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  208. msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  210. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  211. msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  213. msgid "Please enter a valid integer."
  214. msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  216. msgid "Please enter a valid number."
  217. msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  219. msgid "Possible values are: "
  220. msgstr "Olası değerler: "
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Restore Default"
  223. msgstr "Varsayılanı Geri Yükle"
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
  225. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  226. msgid "Search"
  227. msgstr "Ara"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  229. msgid "Select path"
  230. msgstr "Konumu seçin"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  232. msgid "Show technical names"
  233. msgstr "Teknik adları göster"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  235. msgid "The value must be at least $1."
  236. msgstr "Değer en az $1 olmalı."
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. msgid "The value must not be larger than $1."
  239. msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
  240. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  241. msgid ""
  242. "\n"
  243. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  244. msgstr ""
  245. "\n"
  246. "Mod Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
  247. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  248. msgid "Failed to install $1 to $2"
  249. msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
  250. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  251. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  252. msgstr "Mod Kur: dosya: \"$1\""
  253. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  254. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  255. msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
  256. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  257. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  258. msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
  259. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  260. msgid "Subgame Mods"
  261. msgstr "Alt Oyun Modları"
  262. #: builtin/mainmenu/store.lua
  263. msgid "Close store"
  264. msgstr "Mağazayı kapat"
  265. #: builtin/mainmenu/store.lua
  266. msgid "Downloading $1, please wait..."
  267. msgstr "$1 indiriliyor, lütfen bekleyin..."
  268. #: builtin/mainmenu/store.lua
  269. msgid "Install"
  270. msgstr "Kur"
  271. #: builtin/mainmenu/store.lua
  272. msgid "Page $1 of $2"
  273. msgstr "$2 sayfadan $1"
  274. #: builtin/mainmenu/store.lua
  275. msgid "Rating"
  276. msgstr "Rating"
  277. #: builtin/mainmenu/store.lua
  278. msgid "Shortname:"
  279. msgstr "Kısa ad:"
  280. #: builtin/mainmenu/store.lua
  281. msgid "Successfully installed:"
  282. msgstr "Başarıyla kuruldu:"
  283. #: builtin/mainmenu/store.lua
  284. msgid "Unsorted"
  285. msgstr "Sırasız"
  286. #: builtin/mainmenu/store.lua
  287. msgid "re-Install"
  288. msgstr "yeniden kur"
  289. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  290. msgid "Active Contributors"
  291. msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
  292. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  293. msgid "Core Developers"
  294. msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
  295. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  296. msgid "Credits"
  297. msgstr "Hakkında"
  298. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  299. msgid "Previous Contributors"
  300. msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
  301. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  302. msgid "Previous Core Developers"
  303. msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
  304. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  305. msgid "Announce Server"
  306. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  307. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  308. msgid "Bind Address"
  309. msgstr "Bağlı Adres"
  310. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  311. msgid "Configure"
  312. msgstr "Yapılandır"
  313. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  314. msgid "Creative Mode"
  315. msgstr "Yaratıcı Kip"
  316. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  317. msgid "Enable Damage"
  318. msgstr "Hasar Etkin"
  319. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  320. msgid "Host Game"
  321. msgstr "Oyun Barındır"
  322. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  323. msgid "Host Server"
  324. msgstr "Sunucu Barındır"
  325. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  326. msgid "Local Game"
  327. msgstr "Yerel Oyun"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  329. msgid "Name/Password"
  330. msgstr "Ad/Şifre"
  331. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  332. msgid "New"
  333. msgstr "Yeni"
  334. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  335. msgid "No world created or selected!"
  336. msgstr "Dünya seçilmedi ya da oluşturulmadı!"
  337. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  338. msgid "Play Game"
  339. msgstr "Oyunu Oyna"
  340. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  341. msgid "Port"
  342. msgstr "Port"
  343. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  344. msgid "Select World:"
  345. msgstr "Dünya Seç:"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  347. msgid "Server Port"
  348. msgstr "Sunucu Portu"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  350. msgid "Installed Mods:"
  351. msgstr "Kurulu Modlar:"
  352. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  353. msgid "Mod information:"
  354. msgstr "Mod bilgileri:"
  355. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  356. msgid "No dependencies."
  357. msgstr "Bağımlılık yok."
  358. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  359. msgid "No mod description available"
  360. msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
  361. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  362. msgid "Rename"
  363. msgstr "Yeniden adlandır"
  364. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  365. msgid "Select Mod File:"
  366. msgstr "Mod Dosyası Seç:"
  367. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  368. msgid "Uninstall selected mod"
  369. msgstr "Seçili Modu Kaldır"
  370. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  371. msgid "Uninstall selected modpack"
  372. msgstr "Seçili Mod Paketini Kaldır"
  373. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  374. msgid "Address / Port"
  375. msgstr "Adres / Port"
  376. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  377. msgid "Connect"
  378. msgstr "Bağlan"
  379. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  380. msgid "Creative mode"
  381. msgstr "Yaratıcı kip"
  382. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  383. msgid "Damage enabled"
  384. msgstr "Hasar etkin"
  385. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  386. msgid "Del. Favorite"
  387. msgstr "Favoriyi Sil"
  388. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  389. msgid "Favorite"
  390. msgstr "Favori"
  391. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  392. msgid "Name / Password"
  393. msgstr "Ad / Şifre"
  394. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  395. msgid "Ping"
  396. msgstr "Ping"
  397. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  398. msgid "Play Online"
  399. msgstr "Çevrim İçi Oyna"
  400. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  401. msgid "PvP enabled"
  402. msgstr "Savaş etkin"
  403. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  404. msgid "2x"
  405. msgstr "2x"
  406. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  407. msgid "3D Clouds"
  408. msgstr "3D Bulutlar"
  409. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  410. msgid "4x"
  411. msgstr "4x"
  412. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  413. msgid "8x"
  414. msgstr "8x"
  415. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  416. msgid "Advanced Settings"
  417. msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
  418. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  419. msgid "Antialiasing:"
  420. msgstr "Düzgünleştirme:"
  421. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  422. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  423. msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
  424. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  425. msgid "Autosave screen size"
  426. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  427. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  428. msgid "Bilinear Filter"
  429. msgstr "Bilineer Filtre"
  430. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  431. msgid "Bump Mapping"
  432. msgstr "Tümsek Eşleme"
  433. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  434. msgid "Change keys"
  435. msgstr "Tuşları değiştir"
  436. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  437. msgid "Connected Glass"
  438. msgstr "Bitişik Cam"
  439. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  440. msgid "Fancy Leaves"
  441. msgstr "Şık Yapraklar"
  442. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  443. msgid "Mipmap"
  444. msgstr "Mip eşleme"
  445. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  446. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  447. msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
  448. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  449. msgid "No"
  450. msgstr "Hayır"
  451. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  452. msgid "No Filter"
  453. msgstr "Filtre yok"
  454. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  455. msgid "No Mipmap"
  456. msgstr "Mip eşleme yok"
  457. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  458. msgid "Node Highlighting"
  459. msgstr "Nod Vurgulama"
  460. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  461. msgid "Node Outlining"
  462. msgstr "Nod Anahatlama"
  463. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  464. msgid "None"
  465. msgstr "Yok"
  466. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  467. msgid "Normal Mapping"
  468. msgstr "Dikey Eşleme"
  469. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  470. msgid "Opaque Leaves"
  471. msgstr "Opak Yapraklar"
  472. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  473. msgid "Opaque Water"
  474. msgstr "Opak Su"
  475. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  476. msgid "Parallax Occlusion"
  477. msgstr "Paralaks Oklüzyon"
  478. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  479. msgid "Particles"
  480. msgstr "Parçacıklar"
  481. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  482. msgid "Reset singleplayer world"
  483. msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
  484. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  485. msgid "Screen:"
  486. msgstr "Ekran:"
  487. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  488. msgid "Settings"
  489. msgstr "Ayarlar"
  490. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  491. msgid "Shaders"
  492. msgstr "Gölgelemeler"
  493. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  494. msgid "Simple Leaves"
  495. msgstr "Basit Yapraklar"
  496. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  497. msgid "Smooth Lighting"
  498. msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  499. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  500. msgid "Texturing:"
  501. msgstr "Doku:"
  502. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  503. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  504. msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
  505. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  506. msgid "Tone Mapping"
  507. msgstr "Ton Eşleme"
  508. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  509. msgid "Touchthreshold (px)"
  510. msgstr "Dokunuş eşiği (px)"
  511. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  512. msgid "Trilinear Filter"
  513. msgstr "Trilineer Filtre"
  514. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  515. msgid "Waving Leaves"
  516. msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
  517. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  518. msgid "Waving Plants"
  519. msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
  520. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  521. msgid "Waving Water"
  522. msgstr "Dalgalanan Su"
  523. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  524. msgid "Yes"
  525. msgstr "Evet"
  526. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  527. msgid "Config mods"
  528. msgstr "Modları yapılandır"
  529. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  530. msgid "Main"
  531. msgstr "Ana"
  532. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  533. msgid "Start Singleplayer"
  534. msgstr "Tek oyunculu başlat"
  535. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  536. msgid "No information available"
  537. msgstr "Bulunan bilgi yok"
  538. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  539. msgid "Select texture pack:"
  540. msgstr "Doku paketi seç:"
  541. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  542. msgid "Texturepacks"
  543. msgstr "Doku paketleri"
  544. #: src/client.cpp
  545. msgid "Connection timed out."
  546. msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
  547. #: src/client.cpp
  548. msgid "Done!"
  549. msgstr "Tamam!"
  550. #: src/client.cpp
  551. msgid "Initializing nodes"
  552. msgstr "Nodlar başlatılıyor"
  553. #: src/client.cpp
  554. msgid "Initializing nodes..."
  555. msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
  556. #: src/client.cpp
  557. msgid "Loading textures..."
  558. msgstr "Dokular yükleniyor..."
  559. #: src/client.cpp
  560. msgid "Rebuilding shaders..."
  561. msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
  562. #: src/client/clientlauncher.cpp
  563. msgid "Connection error (timed out?)"
  564. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  565. #: src/client/clientlauncher.cpp
  566. msgid "Could not find or load game \""
  567. msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
  568. #: src/client/clientlauncher.cpp
  569. msgid "Invalid gamespec."
  570. msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
  571. #: src/client/clientlauncher.cpp
  572. msgid "Main Menu"
  573. msgstr "Ana Menü"
  574. #: src/client/clientlauncher.cpp
  575. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  576. msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
  577. #: src/client/clientlauncher.cpp
  578. msgid "Player name too long."
  579. msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
  580. #: src/client/clientlauncher.cpp
  581. msgid "Please choose a name!"
  582. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  583. #: src/client/clientlauncher.cpp
  584. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  585. msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
  586. #: src/fontengine.cpp
  587. msgid "needs_fallback_font"
  588. msgstr "needs_fallback_font"
  589. #: src/game.cpp
  590. msgid ""
  591. "\n"
  592. "Check debug.txt for details."
  593. msgstr ""
  594. "\n"
  595. "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
  596. #: src/game.cpp
  597. msgid "- Address: "
  598. msgstr "- Adres: "
  599. #: src/game.cpp
  600. msgid "- Creative Mode: "
  601. msgstr "- Yaratıcı Kip: "
  602. #: src/game.cpp
  603. msgid "- Damage: "
  604. msgstr "- Hasar: "
  605. #: src/game.cpp
  606. msgid "- Mode: "
  607. msgstr "- Kip: "
  608. #: src/game.cpp
  609. msgid "- Port: "
  610. msgstr "- Port: "
  611. #: src/game.cpp
  612. msgid "- Public: "
  613. msgstr "- Herkes: "
  614. #: src/game.cpp
  615. msgid "- PvP: "
  616. msgstr "- Savaş: "
  617. #: src/game.cpp
  618. msgid "- Server Name: "
  619. msgstr "- Sunucu Adı: "
  620. #: src/game.cpp
  621. msgid "Change Keys"
  622. msgstr "Tuşları değiştir"
  623. #: src/game.cpp
  624. msgid "Change Password"
  625. msgstr "Şifre değiştir"
  626. #: src/game.cpp
  627. msgid "Connecting to server..."
  628. msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
  629. #: src/game.cpp
  630. msgid "Continue"
  631. msgstr "Devam et"
  632. #: src/game.cpp
  633. #, c-format
  634. msgid ""
  635. "Controls:\n"
  636. "- %s: move forwards\n"
  637. "- %s: move backwards\n"
  638. "- %s: move left\n"
  639. "- %s: move right\n"
  640. "- %s: jump/climb\n"
  641. "- %s: sneak/go down\n"
  642. "- %s: drop item\n"
  643. "- %s: inventory\n"
  644. "- Mouse: turn/look\n"
  645. "- Mouse left: dig/punch\n"
  646. "- Mouse right: place/use\n"
  647. "- Mouse wheel: select item\n"
  648. "- %s: chat\n"
  649. msgstr ""
  650. "Kontroller:\n"
  651. "- %s: ileri hareket\n"
  652. "- %s: geri hareket\n"
  653. "- %s: sola hareket\n"
  654. "- %s: sağa hareket\n"
  655. "- %s: zıpla/tırman\n"
  656. "- %s: sız/aşağı in\n"
  657. "- %s: öğeyi at\n"
  658. "- %s: envanter\n"
  659. "- Fare: dön/bak\n"
  660. "- Sol fare: kaz/vur\n"
  661. "- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
  662. "- Fare tekerleği: öğe seç\n"
  663. "- %s: sohbet\n"
  664. #: src/game.cpp
  665. msgid "Creating client..."
  666. msgstr "İstemci oluşturuluyor..."
  667. #: src/game.cpp
  668. msgid "Creating server..."
  669. msgstr "Sunucu oluşturuluyor..."
  670. #: src/game.cpp
  671. msgid ""
  672. "Default Controls:\n"
  673. "No menu visible:\n"
  674. "- single tap: button activate\n"
  675. "- double tap: place/use\n"
  676. "- slide finger: look around\n"
  677. "Menu/Inventory visible:\n"
  678. "- double tap (outside):\n"
  679. " -->close\n"
  680. "- touch stack, touch slot:\n"
  681. " --> move stack\n"
  682. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  683. " --> place single item to slot\n"
  684. msgstr ""
  685. "Varsayılan Kontroller:\n"
  686. "Tüm menüler gizli:\n"
  687. "- tek tık: tuş etkin\n"
  688. "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
  689. "- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
  690. "Menü/Envanter görünür:\n"
  691. "- çift tık (dışarda):\n"
  692. " -->kapat\n"
  693. "- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
  694. " --> yığını taşı\n"
  695. "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
  696. " --> bölmeye tek bir öğe yerleştir\n"
  697. #: src/game.cpp
  698. msgid "Exit to Menu"
  699. msgstr "Menüye Çık"
  700. #: src/game.cpp
  701. msgid "Exit to OS"
  702. msgstr "Oyundan Çık"
  703. #: src/game.cpp
  704. msgid "Game info:"
  705. msgstr "Oyun Bilgisi:"
  706. #: src/game.cpp
  707. msgid "Game paused"
  708. msgstr "Oyun duraklatıldı"
  709. #: src/game.cpp
  710. msgid "Hosting server"
  711. msgstr "Sunucu barındırılıyor"
  712. #: src/game.cpp
  713. msgid "Item definitions..."
  714. msgstr "Öğe tanımları..."
  715. #: src/game.cpp
  716. msgid "KiB/s"
  717. msgstr "KiB/s"
  718. #: src/game.cpp
  719. msgid "Media..."
  720. msgstr "Medya..."
  721. #: src/game.cpp
  722. msgid "MiB/s"
  723. msgstr "MiB/s"
  724. #: src/game.cpp
  725. msgid "Node definitions..."
  726. msgstr "Nod tanımları..."
  727. #: src/game.cpp
  728. msgid "Off"
  729. msgstr "Kapalı"
  730. #: src/game.cpp
  731. msgid "On"
  732. msgstr "Açık"
  733. #: src/game.cpp
  734. msgid "Remote server"
  735. msgstr "Uzak sunucu"
  736. #: src/game.cpp
  737. msgid "Resolving address..."
  738. msgstr "Adres çözümleniyor..."
  739. #: src/game.cpp
  740. msgid "Shutting down..."
  741. msgstr "Kapatılıyor..."
  742. #: src/game.cpp
  743. msgid "Singleplayer"
  744. msgstr "Tek oyunculu"
  745. #: src/game.cpp
  746. msgid "Sound Volume"
  747. msgstr "Ses Seviyesi"
  748. #: src/game.cpp
  749. #, c-format
  750. msgid "Volume changed to %d%%"
  751. msgstr "Ses %d/100'e değişti"
  752. #: src/game.cpp
  753. msgid "Volume changed to 0%"
  754. msgstr "Ses 0/100'e değişti"
  755. #: src/game.cpp
  756. msgid "Volume changed to 100%"
  757. msgstr "Ses 100/100'e değişti"
  758. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  759. msgid "ok"
  760. msgstr "tamam"
  761. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  762. msgid "Enter "
  763. msgstr "Gir "
  764. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  765. msgid "Proceed"
  766. msgstr "İlerle"
  767. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  768. msgid "\"Use\" = climb down"
  769. msgstr "\"Kullan\" = Aşağı in"
  770. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  771. msgid "Backward"
  772. msgstr "Geri"
  773. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  774. msgid "Chat"
  775. msgstr "Sohbet"
  776. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  777. msgid "Command"
  778. msgstr "Komut"
  779. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  780. msgid "Console"
  781. msgstr "Konsol"
  782. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  783. msgid "Dec. volume"
  784. msgstr "Sesi azalt"
  785. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  786. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  787. msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
  788. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  789. msgid "Drop"
  790. msgstr "At"
  791. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  792. msgid "Forward"
  793. msgstr "İleri"
  794. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  795. msgid "Inc. volume"
  796. msgstr "Sesi arttır"
  797. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  798. msgid "Inventory"
  799. msgstr "Envanter"
  800. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  801. msgid "Jump"
  802. msgstr "Zıpla"
  803. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  804. msgid "Key already in use"
  805. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  806. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  807. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  808. msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
  809. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  810. msgid "Left"
  811. msgstr "Sol"
  812. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  813. msgid "Local command"
  814. msgstr "Yerel komut"
  815. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  816. msgid "Mute"
  817. msgstr "Sesi Kıs"
  818. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  819. msgid "Next item"
  820. msgstr "Sonraki öğe"
  821. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  822. msgid "Prev. item"
  823. msgstr "Önceki öğe"
  824. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  825. msgid "Print stacks"
  826. msgstr "Yığınları yazdır"
  827. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  828. msgid "Range select"
  829. msgstr "Uzaklık seçimi"
  830. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  831. msgid "Right"
  832. msgstr "Sağ"
  833. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  834. msgid "Sneak"
  835. msgstr "Sız"
  836. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  837. msgid "Toggle Cinematic"
  838. msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
  839. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  840. msgid "Toggle fast"
  841. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  842. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  843. msgid "Toggle fly"
  844. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  845. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  846. msgid "Toggle noclip"
  847. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  848. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  849. msgid "Use"
  850. msgstr "Kullan"
  851. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  852. msgid "Zoom"
  853. msgstr "Yakınlaştır"
  854. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  855. msgid "press key"
  856. msgstr "tuşa bas"
  857. #: src/guiPasswordChange.cpp
  858. msgid "Change"
  859. msgstr "Değiştir"
  860. #: src/guiPasswordChange.cpp
  861. msgid "Confirm Password"
  862. msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
  863. #: src/guiPasswordChange.cpp
  864. msgid "New Password"
  865. msgstr "Yeni Şifre"
  866. #: src/guiPasswordChange.cpp
  867. msgid "Old Password"
  868. msgstr "Eski Şifre"
  869. #: src/guiPasswordChange.cpp
  870. msgid "Passwords do not match!"
  871. msgstr "Şifreler aynı değil!"
  872. #: src/guiVolumeChange.cpp
  873. msgid "Exit"
  874. msgstr "Çıkış"
  875. #: src/guiVolumeChange.cpp
  876. msgid "Sound Volume: "
  877. msgstr "Ses Seviyesi: "
  878. #: src/keycode.cpp
  879. msgid "Apps"
  880. msgstr "Uygulamalar"
  881. #: src/keycode.cpp
  882. msgid "Back"
  883. msgstr "Geri"
  884. #: src/keycode.cpp
  885. msgid "Caps Lock"
  886. msgstr "Caps Lock"
  887. #: src/keycode.cpp
  888. msgid "Clear"
  889. msgstr "Temizle"
  890. #: src/keycode.cpp
  891. msgid "Control"
  892. msgstr "CTRL"
  893. #: src/keycode.cpp
  894. msgid "Down"
  895. msgstr "Aşağı"
  896. #: src/keycode.cpp
  897. msgid "End"
  898. msgstr "Son"
  899. #: src/keycode.cpp
  900. msgid "Erase EOF"
  901. msgstr "EOF'yi Sil"
  902. #: src/keycode.cpp
  903. msgid "Execute"
  904. msgstr "Çalıştır"
  905. #: src/keycode.cpp
  906. msgid "Help"
  907. msgstr "Yardım"
  908. #: src/keycode.cpp
  909. msgid "Home"
  910. msgstr "Ev"
  911. #: src/keycode.cpp
  912. msgid "IME Accept"
  913. msgstr "IME Kabul"
  914. #: src/keycode.cpp
  915. msgid "IME Convert"
  916. msgstr "IME Dönüştür"
  917. #: src/keycode.cpp
  918. msgid "IME Escape"
  919. msgstr "IME Çıkış"
  920. #: src/keycode.cpp
  921. msgid "IME Mode Change"
  922. msgstr "IME Kip Değiştir"
  923. #: src/keycode.cpp
  924. msgid "IME Nonconvert"
  925. msgstr "IME Dönüştürme"
  926. #: src/keycode.cpp
  927. msgid "Insert"
  928. msgstr "Ekle"
  929. #: src/keycode.cpp
  930. msgid "Left Button"
  931. msgstr "Sol Tuş"
  932. #: src/keycode.cpp
  933. msgid "Left Control"
  934. msgstr "Sol CTRL"
  935. #: src/keycode.cpp
  936. msgid "Left Menu"
  937. msgstr "Sol Menü"
  938. #: src/keycode.cpp
  939. msgid "Left Shift"
  940. msgstr "Sol Shift"
  941. #: src/keycode.cpp
  942. msgid "Left Windows"
  943. msgstr "Sol Windows"
  944. #: src/keycode.cpp
  945. msgid "Menu"
  946. msgstr "Menü"
  947. #: src/keycode.cpp
  948. msgid "Middle Button"
  949. msgstr "Orta Tuş"
  950. #: src/keycode.cpp
  951. msgid "Next"
  952. msgstr "Sonraki"
  953. #: src/keycode.cpp
  954. msgid "Num Lock"
  955. msgstr "Num Lock"
  956. #: src/keycode.cpp
  957. msgid "Numpad *"
  958. msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
  959. #: src/keycode.cpp
  960. msgid "Numpad +"
  961. msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
  962. #: src/keycode.cpp
  963. msgid "Numpad -"
  964. msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
  965. #: src/keycode.cpp
  966. msgid "Numpad ."
  967. msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
  968. #: src/keycode.cpp
  969. msgid "Numpad /"
  970. msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
  971. #: src/keycode.cpp
  972. msgid "Numpad 0"
  973. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
  974. #: src/keycode.cpp
  975. msgid "Numpad 1"
  976. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
  977. #: src/keycode.cpp
  978. msgid "Numpad 2"
  979. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
  980. #: src/keycode.cpp
  981. msgid "Numpad 3"
  982. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
  983. #: src/keycode.cpp
  984. msgid "Numpad 4"
  985. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
  986. #: src/keycode.cpp
  987. msgid "Numpad 5"
  988. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
  989. #: src/keycode.cpp
  990. msgid "Numpad 6"
  991. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
  992. #: src/keycode.cpp
  993. msgid "Numpad 7"
  994. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
  995. #: src/keycode.cpp
  996. msgid "Numpad 8"
  997. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
  998. #: src/keycode.cpp
  999. msgid "Numpad 9"
  1000. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
  1001. #: src/keycode.cpp
  1002. msgid "OEM Clear"
  1003. msgstr "OEM Temizle"
  1004. #: src/keycode.cpp
  1005. msgid "Pause"
  1006. msgstr "Duraklat"
  1007. #: src/keycode.cpp
  1008. msgid "Play"
  1009. msgstr "Oyna"
  1010. #: src/keycode.cpp
  1011. msgid "Print"
  1012. msgstr "Yazdır"
  1013. #: src/keycode.cpp
  1014. msgid "Prior"
  1015. msgstr "Önceki"
  1016. #: src/keycode.cpp
  1017. msgid "Return"
  1018. msgstr "Return"
  1019. #: src/keycode.cpp
  1020. msgid "Right Button"
  1021. msgstr "Sağ Tuş"
  1022. #: src/keycode.cpp
  1023. msgid "Right Control"
  1024. msgstr "Sağ CTRL"
  1025. #: src/keycode.cpp
  1026. msgid "Right Menu"
  1027. msgstr "Sağ Menü"
  1028. #: src/keycode.cpp
  1029. msgid "Right Shift"
  1030. msgstr "Sağ Shift"
  1031. #: src/keycode.cpp
  1032. msgid "Right Windows"
  1033. msgstr "Sağ Windows"
  1034. #: src/keycode.cpp
  1035. msgid "Scroll Lock"
  1036. msgstr "Scroll Lock"
  1037. #: src/keycode.cpp
  1038. msgid "Select"
  1039. msgstr "Seç"
  1040. #: src/keycode.cpp
  1041. msgid "Shift"
  1042. msgstr "Shift"
  1043. #: src/keycode.cpp
  1044. msgid "Sleep"
  1045. msgstr "Uyku"
  1046. #: src/keycode.cpp
  1047. msgid "Snapshot"
  1048. msgstr "Ekran Resmi"
  1049. #: src/keycode.cpp
  1050. msgid "Space"
  1051. msgstr "Boşluk"
  1052. #: src/keycode.cpp
  1053. msgid "Tab"
  1054. msgstr "Tab"
  1055. #: src/keycode.cpp
  1056. msgid "Up"
  1057. msgstr "Yukarı"
  1058. #: src/keycode.cpp
  1059. msgid "X Button 1"
  1060. msgstr "X Düğme 1"
  1061. #: src/keycode.cpp
  1062. msgid "X Button 2"
  1063. msgstr "X Düğme 2"
  1064. #: src/settings_translation_file.cpp
  1065. msgid ""
  1066. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1067. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1068. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1069. "sets.\n"
  1070. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1071. msgstr ""
  1072. "Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z) kaydırması.\n"
  1073. "Alçak karanın uygun canlanma alanını (0,0)'ın yakınına taşımak için "
  1074. "kullanılır.\n"
  1075. "Varsayılan mandelbrot setleri için uygundur, julia setleri için düzenlenmesi "
  1076. "gerekir.\n"
  1077. "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
  1078. #: src/settings_translation_file.cpp
  1079. msgid ""
  1080. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1081. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1082. msgstr ""
  1083. "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
  1084. "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
  1085. #: src/settings_translation_file.cpp
  1086. msgid "3D clouds"
  1087. msgstr "3D bulutlar"
  1088. #: src/settings_translation_file.cpp
  1089. msgid "3D mode"
  1090. msgstr "3D kipi"
  1091. #: src/settings_translation_file.cpp
  1092. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1093. msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
  1094. #: src/settings_translation_file.cpp
  1095. msgid ""
  1096. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1097. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1098. msgstr ""
  1099. "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
  1100. "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
  1101. #: src/settings_translation_file.cpp
  1102. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1103. msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
  1104. #: src/settings_translation_file.cpp
  1105. msgid ""
  1106. "3D support.\n"
  1107. "Currently supported:\n"
  1108. "- none: no 3d output.\n"
  1109. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1110. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1111. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1112. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1113. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1114. msgstr ""
  1115. "3D desteği.\n"
  1116. "Şu an desteklenen:\n"
  1117. "- none: 3d çıkışı yok.\n"
  1118. "- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
  1119. "- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
  1120. "- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
  1121. "- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
  1122. "- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d."
  1123. #: src/settings_translation_file.cpp
  1124. msgid ""
  1125. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1126. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1127. msgstr ""
  1128. "Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
  1129. "Ana menüden yeni bir dünya oluştururken geçersiz kılınır."
  1130. #: src/settings_translation_file.cpp
  1131. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1132. msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
  1133. #: src/settings_translation_file.cpp
  1134. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1135. msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
  1136. #: src/settings_translation_file.cpp
  1137. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1138. msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
  1139. #: src/settings_translation_file.cpp
  1140. msgid "Acceleration in air"
  1141. msgstr "Havada hızlanma"
  1142. #: src/settings_translation_file.cpp
  1143. msgid "Active Block Management interval"
  1144. msgstr "Etkin Blok Yönetimi aralığı"
  1145. #: src/settings_translation_file.cpp
  1146. msgid "Active Block Modifier interval"
  1147. msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
  1148. #: src/settings_translation_file.cpp
  1149. msgid "Active Block Modifiers"
  1150. msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
  1151. #: src/settings_translation_file.cpp
  1152. msgid "Active block range"
  1153. msgstr "Etkin blok uzaklığı"
  1154. #: src/settings_translation_file.cpp
  1155. msgid "Active object send range"
  1156. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  1157. #: src/settings_translation_file.cpp
  1158. msgid ""
  1159. "Address to connect to.\n"
  1160. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1161. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1162. msgstr ""
  1163. "Bağlanılacak adres.\n"
  1164. "Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
  1165. "Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
  1166. #: src/settings_translation_file.cpp
  1167. msgid "Adds particles when digging a node."
  1168. msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
  1169. #: src/settings_translation_file.cpp
  1170. msgid ""
  1171. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1172. "screens."
  1173. msgstr ""
  1174. "Ekranınızın (sadece Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın ör: "
  1175. "4k ekranlar için."
  1176. #: src/settings_translation_file.cpp
  1177. msgid ""
  1178. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1179. "brighter.\n"
  1180. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1181. msgstr ""
  1182. "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
  1183. "aydınlıktır.\n"
  1184. "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
  1185. #: src/settings_translation_file.cpp
  1186. msgid "Advanced"
  1187. msgstr "Gelişmiş"
  1188. #: src/settings_translation_file.cpp
  1189. msgid "Altitude Chill"
  1190. msgstr "Yükseklik Soğukluğu"
  1191. #: src/settings_translation_file.cpp
  1192. msgid "Always fly and fast"
  1193. msgstr "Daima uçma ve hızlı"
  1194. #: src/settings_translation_file.cpp
  1195. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1196. msgstr "Ortam oklüzyon gama"
  1197. #: src/settings_translation_file.cpp
  1198. msgid "Amplifies the valleys"
  1199. msgstr "Vadiler güçlendirir"
  1200. #: src/settings_translation_file.cpp
  1201. msgid ""
  1202. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1203. "when no supported render was found."
  1204. msgstr ""
  1205. "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
  1206. "envanter dokularını ızgaralardan oluşturmayı dener."
  1207. #: src/settings_translation_file.cpp
  1208. msgid "Anisotropic filtering"
  1209. msgstr "Anisotropik filtreleme"
  1210. #: src/settings_translation_file.cpp
  1211. msgid "Announce server"
  1212. msgstr "Sunucuyu duyur"
  1213. #: src/settings_translation_file.cpp
  1214. msgid ""
  1215. "Announce to this serverlist.\n"
  1216. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1217. "minetest.net."
  1218. msgstr ""
  1219. "Bu sunucu listesine duyur.\n"
  1220. "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
  1221. "minetest.net kullanın."
  1222. #: src/settings_translation_file.cpp
  1223. msgid "Apple trees noise"
  1224. msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
  1225. #: src/settings_translation_file.cpp
  1226. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1227. msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
  1228. #: src/settings_translation_file.cpp
  1229. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1230. msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
  1231. #: src/settings_translation_file.cpp
  1232. msgid ""
  1233. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1234. "to clients.\n"
  1235. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1236. "visible rendering glitches.\n"
  1237. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1238. "sometimes on land)\n"
  1239. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1240. "optimization.\n"
  1241. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1242. msgstr ""
  1243. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokların saldırganca "
  1244. "iyileştirecektir.\n"
  1245. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  1246. "performansı oldukça iyileştirecektir.\n"
  1247. "(bazı bloklar su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek)\n"
  1248. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu "
  1249. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  1250. "Harita blokları (16 nod) cinsinden"
  1251. #: src/settings_translation_file.cpp
  1252. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1253. msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
  1254. #: src/settings_translation_file.cpp
  1255. msgid "Autorun key"
  1256. msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
  1257. #: src/settings_translation_file.cpp
  1258. msgid "Backward key"
  1259. msgstr "Geri tuşu"
  1260. #: src/settings_translation_file.cpp
  1261. msgid "Base terrain height"
  1262. msgstr "Taban arazi yüksekliği"
  1263. #: src/settings_translation_file.cpp
  1264. msgid "Basic"
  1265. msgstr "Temel"
  1266. #: src/settings_translation_file.cpp
  1267. msgid "Basic Privileges"
  1268. msgstr "Temel Ayrıcalıklar"
  1269. #: src/settings_translation_file.cpp
  1270. msgid "Beach noise"
  1271. msgstr "Sahil gürültüsü"
  1272. #: src/settings_translation_file.cpp
  1273. msgid "Beach noise threshold"
  1274. msgstr "Sahil gürültü eşiği"
  1275. #: src/settings_translation_file.cpp
  1276. msgid "Bilinear filtering"
  1277. msgstr "Bilineer filtreleme"
  1278. #: src/settings_translation_file.cpp
  1279. msgid "Bind address"
  1280. msgstr "Bağlı adres"
  1281. #: src/settings_translation_file.cpp
  1282. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1283. msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
  1284. #: src/settings_translation_file.cpp
  1285. msgid "Biome noise"
  1286. msgstr "Biyom Gürültüsü"
  1287. #: src/settings_translation_file.cpp
  1288. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1289. msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
  1290. #: src/settings_translation_file.cpp
  1291. msgid "Build inside player"
  1292. msgstr "Oyuncu içinde inşa"
  1293. #: src/settings_translation_file.cpp
  1294. msgid "Builtin"
  1295. msgstr "Yerleşik"
  1296. #: src/settings_translation_file.cpp
  1297. msgid "Bumpmapping"
  1298. msgstr "Tümsek eşleme"
  1299. #: src/settings_translation_file.cpp
  1300. msgid "Camera smoothing"
  1301. msgstr "Kamera yumuşatma"
  1302. #: src/settings_translation_file.cpp
  1303. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1304. msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
  1305. #: src/settings_translation_file.cpp
  1306. msgid "Camera update toggle key"
  1307. msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
  1308. #: src/settings_translation_file.cpp
  1309. msgid "Cave noise"
  1310. msgstr "Mağara gürültüsü"
  1311. #: src/settings_translation_file.cpp
  1312. msgid "Cave noise #1"
  1313. msgstr "Mağara gürültü #1"
  1314. #: src/settings_translation_file.cpp
  1315. msgid "Cave noise #2"
  1316. msgstr "Mağara gürültü #2"
  1317. #: src/settings_translation_file.cpp
  1318. msgid "Cave width"
  1319. msgstr "Mağara genişliği"
  1320. #: src/settings_translation_file.cpp
  1321. msgid "Cave1 noise"
  1322. msgstr "Mağara1 gürültüsü"
  1323. #: src/settings_translation_file.cpp
  1324. msgid "Cave2 noise"
  1325. msgstr "Mağara2 gürültüsü"
  1326. #: src/settings_translation_file.cpp
  1327. msgid "Cavern limit"
  1328. msgstr "Oyuk sınırı"
  1329. #: src/settings_translation_file.cpp
  1330. msgid "Cavern noise"
  1331. msgstr "Oyuk gürültüsü"
  1332. #: src/settings_translation_file.cpp
  1333. msgid "Cavern taper"
  1334. msgstr "Oyuk konikliği"
  1335. #: src/settings_translation_file.cpp
  1336. msgid "Cavern threshold"
  1337. msgstr "Oyuk eşiği"
  1338. #: src/settings_translation_file.cpp
  1339. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1340. msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
  1341. #: src/settings_translation_file.cpp
  1342. msgid "Chat key"
  1343. msgstr "Sohbet tuşu"
  1344. #: src/settings_translation_file.cpp
  1345. msgid "Chat toggle key"
  1346. msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
  1347. #: src/settings_translation_file.cpp
  1348. msgid "Chatcommands"
  1349. msgstr "Sohbet komutları"
  1350. #: src/settings_translation_file.cpp
  1351. msgid ""
  1352. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1353. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1354. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1355. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1356. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1357. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1358. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1359. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1360. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1361. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1362. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1363. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1364. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1365. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1366. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1367. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1368. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1369. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1370. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1371. msgstr ""
  1372. "9 formülden seçilen 18 fraktal.\n"
  1373. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
  1374. "2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
  1375. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
  1376. "4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
  1377. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
  1378. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
  1379. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
  1380. "8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
  1381. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
  1382. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
  1383. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
  1384. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
  1385. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1386. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
  1387. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1388. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
  1389. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1390. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
  1391. #: src/settings_translation_file.cpp
  1392. msgid "Chunk size"
  1393. msgstr "Yığın boyutu"
  1394. #: src/settings_translation_file.cpp
  1395. msgid "Cinematic mode"
  1396. msgstr "Sinematik kip"
  1397. #: src/settings_translation_file.cpp
  1398. msgid "Cinematic mode key"
  1399. msgstr "Sinematik kip tuşu"
  1400. #: src/settings_translation_file.cpp
  1401. msgid "Clean transparent textures"
  1402. msgstr "Saydam dokuları temizle"
  1403. #: src/settings_translation_file.cpp
  1404. msgid "Client"
  1405. msgstr "İstemci"
  1406. #: src/settings_translation_file.cpp
  1407. msgid "Client and Server"
  1408. msgstr "İstemci ve Sunucu"
  1409. #: src/settings_translation_file.cpp
  1410. msgid "Client modding"
  1411. msgstr "İstemci modlama"
  1412. #: src/settings_translation_file.cpp
  1413. msgid "Climbing speed"
  1414. msgstr "Tırmanma hızı"
  1415. #: src/settings_translation_file.cpp
  1416. msgid "Cloud height"
  1417. msgstr "Bulut yüksekliği"
  1418. #: src/settings_translation_file.cpp
  1419. msgid "Cloud radius"
  1420. msgstr "Bulut yarıçapı"
  1421. #: src/settings_translation_file.cpp
  1422. msgid "Clouds"
  1423. msgstr "Bulutlar"
  1424. #: src/settings_translation_file.cpp
  1425. msgid "Clouds are a client side effect."
  1426. msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
  1427. #: src/settings_translation_file.cpp
  1428. msgid "Clouds in menu"
  1429. msgstr "Ana menüde bulutlar"
  1430. #: src/settings_translation_file.cpp
  1431. msgid "Colored fog"
  1432. msgstr "Renkli sis"
  1433. #: src/settings_translation_file.cpp
  1434. msgid ""
  1435. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1436. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1437. msgstr ""
  1438. "Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
  1439. "API'lerine,\n"
  1440. "erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
  1441. #: src/settings_translation_file.cpp
  1442. msgid ""
  1443. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1444. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1445. msgstr ""
  1446. "Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
  1447. "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
  1448. "listesi."
  1449. #: src/settings_translation_file.cpp
  1450. msgid "Command key"
  1451. msgstr "Komut tuşu"
  1452. #: src/settings_translation_file.cpp
  1453. msgid "Connect glass"
  1454. msgstr "Bitişik cam"
  1455. #: src/settings_translation_file.cpp
  1456. msgid "Connect to external media server"
  1457. msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
  1458. #: src/settings_translation_file.cpp
  1459. msgid "Connects glass if supported by node."
  1460. msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
  1461. #: src/settings_translation_file.cpp
  1462. msgid "Console alpha"
  1463. msgstr "Konsol saydamlığı"
  1464. #: src/settings_translation_file.cpp
  1465. msgid "Console color"
  1466. msgstr "Konsol rengi"
  1467. #: src/settings_translation_file.cpp
  1468. msgid "Console height"
  1469. msgstr "Konsol yüksekliği"
  1470. #: src/settings_translation_file.cpp
  1471. msgid "Console key"
  1472. msgstr "Konsol tuşu"
  1473. #: src/settings_translation_file.cpp
  1474. msgid "Continuous forward"
  1475. msgstr "Sürekli ileri"
  1476. #: src/settings_translation_file.cpp
  1477. msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
  1478. msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
  1479. #: src/settings_translation_file.cpp
  1480. msgid "Controls"
  1481. msgstr "Kontroller"
  1482. #: src/settings_translation_file.cpp
  1483. msgid ""
  1484. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1485. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1486. "unchanged."
  1487. msgstr ""
  1488. "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
  1489. "Örnekler: 72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey "
  1490. "değişmeden kalır."
  1491. #: src/settings_translation_file.cpp
  1492. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1493. msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
  1494. #: src/settings_translation_file.cpp
  1495. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1496. msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
  1497. #: src/settings_translation_file.cpp
  1498. msgid ""
  1499. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1500. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1501. msgstr ""
  1502. "Yüzenkara dağ arazisinin yoğunluğunu denetler.\n"
  1503. "'np_mountain' gürültü değerine eklenen bir kaydırmadır."
  1504. #: src/settings_translation_file.cpp
  1505. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1506. msgstr ""
  1507. "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
  1508. "oluşturur."
  1509. #: src/settings_translation_file.cpp
  1510. msgid "Crash message"
  1511. msgstr "Çökme mesajı"
  1512. #: src/settings_translation_file.cpp
  1513. msgid ""
  1514. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1515. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1516. msgstr ""
  1517. "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri oluşturur.\n"
  1518. "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
  1519. #: src/settings_translation_file.cpp
  1520. msgid ""
  1521. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1522. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1523. msgstr ""
  1524. "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri oluşturur.\n"
  1525. "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
  1526. #: src/settings_translation_file.cpp
  1527. msgid "Creative"
  1528. msgstr "Yaratıcı"
  1529. #: src/settings_translation_file.cpp
  1530. msgid "Crosshair alpha"
  1531. msgstr "Artı saydamlığı"
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1534. msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  1535. #: src/settings_translation_file.cpp
  1536. msgid "Crosshair color"
  1537. msgstr "Artı rengi"
  1538. #: src/settings_translation_file.cpp
  1539. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1540. msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
  1541. #: src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid "Crouch speed"
  1543. msgstr "Eğilme hızı"
  1544. #: src/settings_translation_file.cpp
  1545. msgid "DPI"
  1546. msgstr "DPI"
  1547. #: src/settings_translation_file.cpp
  1548. msgid "Damage"
  1549. msgstr "Hasar"
  1550. #: src/settings_translation_file.cpp
  1551. msgid "Debug info toggle key"
  1552. msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
  1553. #: src/settings_translation_file.cpp
  1554. msgid "Debug log level"
  1555. msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
  1556. #: src/settings_translation_file.cpp
  1557. msgid "Dec. volume key"
  1558. msgstr "Ses azaltma tuşu"
  1559. #: src/settings_translation_file.cpp
  1560. msgid "Dedicated server step"
  1561. msgstr "Adanmış sunucu adımı"
  1562. #: src/settings_translation_file.cpp
  1563. msgid "Default acceleration"
  1564. msgstr "Varsayılan hızlanma"
  1565. #: src/settings_translation_file.cpp
  1566. msgid "Default game"
  1567. msgstr "Varsayılan oyun"
  1568. #: src/settings_translation_file.cpp
  1569. msgid ""
  1570. "Default game when creating a new world.\n"
  1571. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1572. msgstr ""
  1573. "Yeni bir dünya oluştururken varsayılan oyun.\n"
  1574. "Bu ana menüden bir dünya oluştururken geçersiz kılınır."
  1575. #: src/settings_translation_file.cpp
  1576. msgid "Default password"
  1577. msgstr "Varsayılan şifre"
  1578. #: src/settings_translation_file.cpp
  1579. msgid "Default privileges"
  1580. msgstr "Varsayılan ayrıcalıklar"
  1581. #: src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid "Default report format"
  1583. msgstr "Varsayılan rapor biçimi"
  1584. #: src/settings_translation_file.cpp
  1585. msgid ""
  1586. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1587. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1588. msgstr ""
  1589. "CURL için varsayılan zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
  1590. "Sadece cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1593. msgstr "'terrain_higher' ın alanlarını belirler (uçurum-tepesi arazi)."
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid ""
  1596. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1597. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1598. msgstr ""
  1599. "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
  1600. "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid ""
  1603. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1604. msgstr ""
  1605. "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazi alanlarını belirler ve uçurumların "
  1606. "dikliğini etkiler."
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1609. msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
  1610. #: src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1612. msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
  1613. #: src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1615. msgstr ""
  1616. "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
  1617. "oluşturur."
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1620. msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1623. msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
  1624. #: src/settings_translation_file.cpp
  1625. msgid ""
  1626. "Defines sampling step of texture.\n"
  1627. "A higher value results in smoother normal maps."
  1628. msgstr ""
  1629. "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
  1630. "Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir."
  1631. #: src/settings_translation_file.cpp
  1632. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1633. msgstr ""
  1634. "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
  1635. "sınırsız)."
  1636. #: src/settings_translation_file.cpp
  1637. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1638. msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid ""
  1641. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1642. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1643. msgstr ""
  1644. "İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu arttırmak "
  1645. "ızgara\n"
  1646. "güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
  1647. "azaltır."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1650. msgstr "Blokları inşası sonrası göndermedeki gecikme"
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1653. msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
  1654. #: src/settings_translation_file.cpp
  1655. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1656. msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
  1657. #: src/settings_translation_file.cpp
  1658. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1659. msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  1660. #: src/settings_translation_file.cpp
  1661. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1662. msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  1663. #: src/settings_translation_file.cpp
  1664. msgid "Descending speed"
  1665. msgstr "Düşme hızı"
  1666. #: src/settings_translation_file.cpp
  1667. msgid ""
  1668. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1669. "serverlist."
  1670. msgstr ""
  1671. "Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
  1672. "açıklaması."
  1673. #: src/settings_translation_file.cpp
  1674. msgid "Desert noise threshold"
  1675. msgstr "Çöl gürültü eşiği"
  1676. #: src/settings_translation_file.cpp
  1677. msgid ""
  1678. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1679. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1680. msgstr ""
  1681. "np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
  1682. "Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
  1683. #: src/settings_translation_file.cpp
  1684. msgid "Desynchronize block animation"
  1685. msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
  1686. #: src/settings_translation_file.cpp
  1687. msgid "Digging particles"
  1688. msgstr "Kazı parçacıkları"
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "Disable anticheat"
  1691. msgstr "Hile önleme devre dışı"
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid "Disable escape sequences"
  1694. msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid ""
  1697. "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  1698. "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
  1699. "disable\n"
  1700. "the escape sequences generated by mods."
  1701. msgstr ""
  1702. "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
  1703. "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar tarafından "
  1704. "oluşturulan çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız bunu kullanın."
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "Disallow empty passwords"
  1707. msgstr "Boş şifrelere izin verme"
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1710. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "Double tap jump for fly"
  1713. msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1716. msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "Drop item key"
  1719. msgstr "Öge atma tuşu"
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1722. msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid "Enable Joysticks"
  1725. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid ""
  1728. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1729. "This support is experimental and API can change."
  1730. msgstr ""
  1731. "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
  1732. "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid "Enable VBO"
  1735. msgstr "VBO'yu etkinleştir"
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Enable console window"
  1738. msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1741. msgstr "Yeni oluşturulan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "Enable mod security"
  1744. msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1747. msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1750. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (sadece test için)."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1754. "Disable for speed or for different looks."
  1755. msgstr ""
  1756. "Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
  1757. "Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid ""
  1760. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1761. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1762. "connecting\n"
  1763. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1764. "expecting."
  1765. msgstr ""
  1766. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  1767. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  1768. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid ""
  1771. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1772. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1773. "textures)\n"
  1774. "when connecting to the server."
  1775. msgstr ""
  1776. "(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
  1777. "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
  1778. "hızlı bir yol sunar."
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "Enable view bobbing"
  1781. msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid ""
  1784. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1785. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1786. msgstr ""
  1787. "Görüntü sallanması için çarpan.\n"
  1788. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid ""
  1791. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1792. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1793. "Ignored if bind_address is set."
  1794. msgstr ""
  1795. "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar. Bir IPv6 sunucu,\n"
  1796. "sistem yapılandırmasına bağlı olarak, IPv6 istemcilere kısıtlanabilir.\n"
  1797. "Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "Enables animation of inventory items."
  1800. msgstr "Envanter öğelerinin animasyonunu etkinleştirir."
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid ""
  1803. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1804. "texture pack\n"
  1805. "or need to be auto-generated.\n"
  1806. "Requires shaders to be enabled."
  1807. msgstr ""
  1808. "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi "
  1809. "tarafından sağlanması\n"
  1810. "veya kendiliğinden oluşturulması gerekir\n"
  1811. "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1814. msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1817. msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "Enables minimap."
  1820. msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid ""
  1823. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1824. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1825. msgstr ""
  1826. "Çalışma anı dikey eşleme oluşturulmasını (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
  1827. "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid ""
  1830. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1831. "Requires shaders to be enabled."
  1832. msgstr ""
  1833. "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
  1834. "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  1835. #: src/settings_translation_file.cpp
  1836. msgid "Enables view bobbing when walking."
  1837. msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid "Engine profiling data print interval"
  1840. msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Entity methods"
  1843. msgstr "Varlık yöntemleri"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid ""
  1846. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1847. "when set to higher number than 0."
  1848. msgstr ""
  1849. "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
  1850. "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "FPS in pause menu"
  1853. msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "FSAA"
  1856. msgstr "FSAA"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "Factor noise"
  1859. msgstr "Çarpan gürültüsü"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Fall bobbing factor"
  1862. msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Fallback font"
  1865. msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Fallback font shadow"
  1868. msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1871. msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Fallback font size"
  1874. msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Fast key"
  1877. msgstr "Hızlı tuşu"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Fast mode acceleration"
  1880. msgstr "Hızlı kip hızlanması"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Fast mode speed"
  1883. msgstr "Hızlı kip hızı"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Fast movement"
  1886. msgstr "Hızlı hareket"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid ""
  1889. "Fast movement (via use key).\n"
  1890. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1891. msgstr ""
  1892. "Hızlı hareket (kullan tuşu ile).\n"
  1893. "Bu sunucu üzerinde \"fast\" ayrıcalığı gerektirir."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Field of view"
  1896. msgstr "Görüş alanı"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Field of view for zoom"
  1899. msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Field of view in degrees."
  1902. msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid ""
  1905. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1906. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1907. msgstr ""
  1908. "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
  1909. "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid ""
  1912. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1913. "the Multiplayer Tab."
  1914. msgstr ""
  1915. "İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen favori "
  1916. "sunucuları içeren bir dosya."
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Filler Depth"
  1919. msgstr "Dolgu Derinliği"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Filler depth noise"
  1922. msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Filmic tone mapping"
  1925. msgstr "Filmsel ton eşleme"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid ""
  1928. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1929. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1930. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1931. "at texture load time."
  1932. msgstr ""
  1933. "Filtre dokuları, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, tamamen\n"
  1934. "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
  1935. "dokularda\n"
  1936. "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
  1937. "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Filtering"
  1940. msgstr "Filtreleme"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1943. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Fixed map seed"
  1946. msgstr "Sabit harita tohumu"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Floatland base height noise"
  1949. msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Floatland base noise"
  1952. msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Floatland level"
  1955. msgstr "Yüzenkara seviyesi"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Floatland mountain density"
  1958. msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Floatland mountain height"
  1961. msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Fly key"
  1964. msgstr "Uçma tuşu"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Flying"
  1967. msgstr "Uçma"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Fog"
  1970. msgstr "Sis"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Fog Start"
  1973. msgstr "Sis Başlangıcı"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Fog toggle key"
  1976. msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Font path"
  1979. msgstr "Yazı tipi konumu"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Font shadow"
  1982. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Font shadow alpha"
  1985. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1988. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1991. msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Font size"
  1994. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Format of screenshots."
  1997. msgstr "Ekran yakalama biçimi."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Forward key"
  2000. msgstr "İleri tuşu"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Fractal type"
  2003. msgstr "Fraktal türü"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2006. msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Freetype fonts"
  2009. msgstr "Freetype yazı tipleri"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid ""
  2012. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2013. "nodes)."
  2014. msgstr ""
  2015. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
  2016. "uzaklıktan oluşturalacağı."
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid ""
  2019. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2020. msgstr ""
  2021. "Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
  2022. "gönderileceği."
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid ""
  2025. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2026. msgstr ""
  2027. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
  2028. "nesneleri bilecekleri."
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Full screen"
  2031. msgstr "Tam ekran"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Full screen BPP"
  2034. msgstr "Tam ekran BPP"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Fullscreen mode."
  2037. msgstr "Tam ekran kipi."
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "GUI scaling"
  2040. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "GUI scaling filter"
  2043. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2046. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Gamma"
  2049. msgstr "Gama"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "General"
  2052. msgstr "Genel"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Generate normalmaps"
  2055. msgstr "Normal eşlemeler oluştur"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Global callbacks"
  2058. msgstr "Genel geri çağrılar"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid ""
  2061. "Global map generation attributes.\n"
  2062. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2063. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2064. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2065. "default.\n"
  2066. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2067. msgstr ""
  2068. "Global harita oluşturma özellikleri.\n"
  2069. "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
  2070. "dekorasyonları\n"
  2071. "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
  2072. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2073. "değiştirilmez.\n"
  2074. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Graphics"
  2077. msgstr "Grafik"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Gravity"
  2080. msgstr "Yerçekimi"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Ground level"
  2083. msgstr "Yer seviyesi"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "HTTP Mods"
  2086. msgstr "HTTP Modları"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "HUD scale factor"
  2089. msgstr "HUD boyut çarpanı"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "HUD toggle key"
  2092. msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid ""
  2095. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2096. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2097. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2098. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2099. msgstr ""
  2100. "Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
  2101. "- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (varsayılan).\n"
  2102. "- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
  2103. "ayıklama için varsayılan).\n"
  2104. "- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
  2105. "geliştiricileri için önerilen)."
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid ""
  2108. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2109. "* Instrument an empty function.\n"
  2110. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2111. "call).\n"
  2112. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2113. msgstr ""
  2114. "Profilleyicinin kendini belgelemesini sağla\n"
  2115. "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
  2116. "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
  2117. "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Heat blend noise"
  2120. msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Heat noise"
  2123. msgstr "Isı gürültüsü"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Height component of the initial window size."
  2126. msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Height noise"
  2129. msgstr "Yükseklik gürültüsü"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2132. msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Height select noise"
  2135. msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "High-precision FPU"
  2138. msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Hill steepness"
  2141. msgstr "Tepe dikliği"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Hill threshold"
  2144. msgstr "Tepe eşiği"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2147. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Hotbar next key"
  2150. msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Hotbar previous key"
  2153. msgstr "Hotbar önceki tuşu"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "How deep to make rivers"
  2156. msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid ""
  2159. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2160. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2161. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2162. msgstr ""
  2163. "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının "
  2164. "genişliği\n"
  2165. "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid ""
  2168. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2169. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2170. msgstr ""
  2171. "Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
  2172. "bekleyeceği.\n"
  2173. "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "How wide to make rivers"
  2176. msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Humidity blend noise"
  2179. msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Humidity noise"
  2182. msgstr "Nem gürültüsü"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Humidity variation for biomes."
  2185. msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "IPv6"
  2188. msgstr "IPv6"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "IPv6 server"
  2191. msgstr "IPv6 sunucu"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "IPv6 support."
  2194. msgstr "IPv6 desteği."
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid ""
  2197. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2198. "to not waste CPU power for no benefit."
  2199. msgstr ""
  2200. "FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
  2201. "dalarak sınırla ."
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid ""
  2204. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2205. "enabled."
  2206. msgstr ""
  2207. "Devre dışı bırakılırsa \"kullan\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin "
  2208. "ise, hızlı uçma için kullanılır."
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid ""
  2211. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2212. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2213. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2214. "invisible\n"
  2215. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2216. msgstr ""
  2217. "Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
  2218. "oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
  2219. "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
  2220. "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid ""
  2223. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2224. "nodes.\n"
  2225. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2226. msgstr ""
  2227. "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
  2228. "geçebilir.\n"
  2229. "Bu sunucuda \"noclip\" ayrıcalığı gerektirir."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid ""
  2232. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2233. "and descending."
  2234. msgstr ""
  2235. "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"kullan\" tuşu aşağı tırmanma ve "
  2236. "alçalma için kullanılır."
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid ""
  2239. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2240. "This option is only read when server starts."
  2241. msgstr ""
  2242. "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
  2243. "Bu seçenek sadece sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2246. msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid ""
  2249. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2250. "Only enable this if you know what you are doing."
  2251. msgstr ""
  2252. "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
  2253. "Sadece ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2256. msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2259. msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid ""
  2262. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2263. "you stand.\n"
  2264. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2265. msgstr ""
  2266. "Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
  2267. "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
  2268. "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2271. msgstr ""
  2272. "Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Ignore world errors"
  2275. msgstr "Dünya hatalarını yok say"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "In-Game"
  2278. msgstr "Oyun içi"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2281. msgstr ""
  2282. "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2285. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2288. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Inc. volume key"
  2291. msgstr "Ses arttırma tuşu"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid ""
  2294. "Instrument builtin.\n"
  2295. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2296. msgstr ""
  2297. "Yerleşiği belgele.\n"
  2298. "Genellikle bu sadece çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2301. msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid ""
  2304. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2305. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2306. msgstr ""
  2307. "Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
  2308. "(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid ""
  2311. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2312. msgstr ""
  2313. "Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid ""
  2316. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2317. msgstr ""
  2318. "Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2321. msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Instrumentation"
  2324. msgstr "Belgeleme"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2327. msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2330. msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Inventory image hack"
  2333. msgstr "Envanter resim hack'i"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Inventory items animations"
  2336. msgstr "Envanter öğeleri animasyonu"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Inventory key"
  2339. msgstr "Envanter tuşu"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Invert mouse"
  2342. msgstr "Ters fare"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2345. msgstr "Ters dikey fare hareketi."
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Item entity TTL"
  2348. msgstr "Öğe varlık TTL"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Iterations"
  2351. msgstr "Yinelemeler"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Iterations of the recursive function.\n"
  2355. "Controls the amount of fine detail."
  2356. msgstr ""
  2357. "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
  2358. "İnce detay miktarını denetler."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Joystick ID"
  2361. msgstr "Joystick ID"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Joystick Type"
  2364. msgstr "Joystick Türü"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Joystick button repetition interval"
  2367. msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2370. msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2374. "shape.\n"
  2375. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2376. "Range roughly -2 to 2."
  2377. msgstr ""
  2378. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin W "
  2379. "bileşeni.\n"
  2380. "3D Fraktallar üzerinde etkisi yoktur.\n"
  2381. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid ""
  2384. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2385. "shape.\n"
  2386. "Range roughly -2 to 2."
  2387. msgstr ""
  2388. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin X "
  2389. "bileşeni.\n"
  2390. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid ""
  2393. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2394. "shape.\n"
  2395. "Range roughly -2 to 2."
  2396. msgstr ""
  2397. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Y "
  2398. "bileşeni.\n"
  2399. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid ""
  2402. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2403. "shape.\n"
  2404. "Range roughly -2 to 2."
  2405. msgstr ""
  2406. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Z "
  2407. "bileşeni.\n"
  2408. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Julia w"
  2411. msgstr "Julia w"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Julia x"
  2414. msgstr "Julia x"
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Julia y"
  2417. msgstr "Julia y"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Julia z"
  2420. msgstr "Julia z"
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Jump key"
  2423. msgstr "Zıplama tuşu"
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid "Jumping speed"
  2426. msgstr "Atlama hızı"
  2427. #: src/settings_translation_file.cpp
  2428. msgid ""
  2429. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2430. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2431. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2432. msgstr ""
  2433. "Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n"
  2434. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2435. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid ""
  2438. "Key for decreasing the volume.\n"
  2439. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2440. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2441. msgstr ""
  2442. "Ses azaltma tuşu.\n"
  2443. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2444. "735e3da1b0edf72eb3"
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid ""
  2447. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2448. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2449. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2450. msgstr ""
  2451. "O anki seçili öğeyi atma tuşu.\n"
  2452. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2453. "735e3da1b0edf72eb3"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid ""
  2456. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2457. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2458. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2459. msgstr ""
  2460. "Görüş uzaklığını arttırma tuşu.\n"
  2461. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2462. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid ""
  2465. "Key for increasing the volume.\n"
  2466. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2467. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2468. msgstr ""
  2469. "Ses arttırma tuşu.\n"
  2470. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2471. "735e3da1b0edf72eb3"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid ""
  2474. "Key for jumping.\n"
  2475. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2476. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2477. msgstr ""
  2478. "Zıplama tuşu.\n"
  2479. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2480. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid ""
  2483. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2484. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2486. msgstr ""
  2487. "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
  2488. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2489. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid ""
  2492. "Key for moving the player backward.\n"
  2493. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2495. msgstr ""
  2496. "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
  2497. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2498. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid ""
  2501. "Key for moving the player forward.\n"
  2502. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2504. msgstr ""
  2505. "Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
  2506. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2507. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Key for moving the player left.\n"
  2511. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2513. msgstr ""
  2514. "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
  2515. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid ""
  2519. "Key for moving the player right.\n"
  2520. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2522. msgstr ""
  2523. "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
  2524. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2525. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid ""
  2528. "Key for muting the game.\n"
  2529. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2531. msgstr ""
  2532. "Ses kısma tuşu.\n"
  2533. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2534. "735e3da1b0edf72eb3"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Key for opening the chat console.\n"
  2538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2540. msgstr ""
  2541. "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
  2542. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2547. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2549. msgstr ""
  2550. "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  2551. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. msgid ""
  2555. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2556. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2558. msgstr ""
  2559. "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  2560. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2561. "735e3da1b0edf72eb3"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid ""
  2564. "Key for opening the chat window.\n"
  2565. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2567. msgstr ""
  2568. "Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  2569. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid ""
  2573. "Key for opening the inventory.\n"
  2574. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2576. msgstr ""
  2577. "Envanteri açma tuşu.\n"
  2578. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid ""
  2582. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2583. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2585. msgstr ""
  2586. "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  2587. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid ""
  2591. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2592. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2594. msgstr ""
  2595. "Hotbar'da sonraki öğeyi seçme tuşu.\n"
  2596. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2597. "735e3da1b0edf72eb3"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid ""
  2600. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2601. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2603. msgstr ""
  2604. "Hotbar'da önceki öğeyi seçme tuşu.\n"
  2605. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2606. "735e3da1b0edf72eb3"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid ""
  2609. "Key for sneaking.\n"
  2610. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2611. "disabled.\n"
  2612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2614. msgstr ""
  2615. "Sızma tuşu.\n"
  2616. "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
  2617. "kullanılır.\n"
  2618. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2619. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid ""
  2622. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2623. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2624. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2625. msgstr ""
  2626. "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
  2627. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2628. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid ""
  2631. "Key for taking screenshots.\n"
  2632. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2633. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2634. msgstr ""
  2635. "Ekran yakalama tuşu.\n"
  2636. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2637. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. msgid ""
  2640. "Key for toggling autorun.\n"
  2641. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2642. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2643. msgstr ""
  2644. "Kendiliğinden koşma açma/kapama tuşu.\n"
  2645. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2646. "735e3da1b0edf72eb3"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid ""
  2649. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2650. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2652. msgstr ""
  2653. "Sinematik kip açma/kapama tuşu.\n"
  2654. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid ""
  2658. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2659. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2661. msgstr ""
  2662. "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2663. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2664. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Key for toggling fast mode.\n"
  2668. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2670. msgstr ""
  2671. "Hızlı kip açma/kapama tuşu.\n"
  2672. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid ""
  2676. "Key for toggling flying.\n"
  2677. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. msgstr ""
  2680. "Uçma açma/kapama tuşu.\n"
  2681. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2682. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid ""
  2685. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2686. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. msgstr ""
  2689. "Hayalet kip açma/kapama tuşu.\n"
  2690. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2691. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid ""
  2694. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2695. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2697. msgstr ""
  2698. "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Sadece geliştirme için kullanılır.\n"
  2699. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid ""
  2703. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2704. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2706. msgstr ""
  2707. "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2708. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2709. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid ""
  2712. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2713. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2715. msgstr ""
  2716. "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2717. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2718. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2722. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2724. msgstr ""
  2725. "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2726. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2727. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid ""
  2730. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2731. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2733. msgstr ""
  2734. "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2735. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid ""
  2739. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2740. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2742. msgstr ""
  2743. "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2744. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2745. "735e3da1b0edf72eb3"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid ""
  2748. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2749. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2751. msgstr ""
  2752. "Profilleyiciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  2753. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2754. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid ""
  2757. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2758. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2759. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2760. msgstr ""
  2761. "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
  2762. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid ""
  2766. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2767. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2769. msgstr ""
  2770. "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
  2771. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
  2772. "735e3da1b0edf72eb3"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Key use for climbing/descending"
  2775. msgstr "Tırmanma/alçalma için kullanılan tuş"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Lake steepness"
  2778. msgstr "Göl dikliği"
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Lake threshold"
  2781. msgstr "Göl eşiği"
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "Language"
  2784. msgstr "Dil"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Large cave depth"
  2787. msgstr "Büyük mağara derinliği"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Large chat console key"
  2790. msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Lava Features"
  2793. msgstr "Lav Özellikleri"
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Leaves style"
  2796. msgstr "Yaprak stili"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid ""
  2799. "Leaves style:\n"
  2800. "- Fancy: all faces visible\n"
  2801. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2802. "- Opaque: disable transparency"
  2803. msgstr ""
  2804. "Yaprak stili:\n"
  2805. "- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
  2806. "- Simple: sadece dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
  2807. "- Opaque: saydamlık devre dışı"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Left key"
  2810. msgstr "Sol tuş"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid ""
  2813. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2814. "updated over network."
  2815. msgstr ""
  2816. "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği "
  2817. "aralık."
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2820. msgstr "ABM yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2823. msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid ""
  2826. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2827. "- <nothing> (no logging)\n"
  2828. "- none (messages with no level)\n"
  2829. "- error\n"
  2830. "- warning\n"
  2831. "- action\n"
  2832. "- info\n"
  2833. "- verbose"
  2834. msgstr ""
  2835. "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
  2836. "- <nothing> (günlük yok)\n"
  2837. "- none (düzeyi olmayan mesajlar)\n"
  2838. "- error (hata)\n"
  2839. "- warning (uyarı)\n"
  2840. "- action (eylem)\n"
  2841. "- info (bilgi)\n"
  2842. "- verbose (ayrıntılı)"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2845. msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2848. msgstr "Oluşturulacak emerge sıralarının sınırı"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid ""
  2851. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2852. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2853. "Value is stored per-world."
  2854. msgstr ""
  2855. "Harita oluşturmanın sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda."
  2856. "\n"
  2857. "Sadece tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları oluşturulur.\n"
  2858. "Değer dünya-başına saklanır."
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid ""
  2861. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2862. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2863. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2864. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2865. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2866. msgstr ""
  2867. "Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
  2868. "- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
  2869. "- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
  2870. "- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
  2871. "Sadece cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Liquid fluidity"
  2874. msgstr "Sıvı akışkanlığı"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2877. msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Liquid loop max"
  2880. msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Liquid queue purge time"
  2883. msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Liquid sink"
  2886. msgstr "Sıvı inme"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2889. msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Liquid update tick"
  2892. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Load the game profiler"
  2895. msgstr "Oyun profilleyiciyi yükle"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid ""
  2898. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2899. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2900. "Useful for mod developers and server operators."
  2901. msgstr ""
  2902. "Oyun profilleme verisi toplamak için oyun profilleyiciyi yükler.\n"
  2903. "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
  2904. "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Loading Block Modifiers"
  2907. msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Main menu game manager"
  2910. msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Main menu mod manager"
  2913. msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Main menu script"
  2916. msgstr "Ana menü betiği"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid ""
  2919. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2920. msgstr ""
  2921. "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
  2922. "bağlı değiştir."
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2925. msgstr ""
  2926. "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
  2927. "bırakın."
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Makes all liquids opaque"
  2930. msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Map directory"
  2933. msgstr "Harita dizini"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid ""
  2936. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2937. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2938. "issues.\n"
  2939. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2940. "would tend to pool,\n"
  2941. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2942. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2943. "default.\n"
  2944. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2945. msgstr ""
  2946. "Mapgen vadilerine özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2947. "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
  2948. "neden olabilir.\n"
  2949. "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde nemi "
  2950. "arttırır.\n"
  2951. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2952. "değiştirilmez.\n"
  2953. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid ""
  2956. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2957. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2958. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2959. "default.\n"
  2960. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2961. msgstr ""
  2962. "Mapgen düze özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2963. "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
  2964. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2965. "değiştirilmez.\n"
  2966. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid ""
  2969. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  2970. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2971. "default.\n"
  2972. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2973. msgstr ""
  2974. "Mapgen v5'e özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2975. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2976. "değiştirilmez.\n"
  2977. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid ""
  2980. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  2981. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  2982. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  2983. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  2984. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2985. "default.\n"
  2986. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2987. msgstr ""
  2988. "Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2989. "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
  2990. "Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir, "
  2991. "'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
  2992. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2993. "değiştirilmez.\n"
  2994. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid ""
  2997. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  2998. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  2999. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3000. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3001. "default.\n"
  3002. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3003. msgstr ""
  3004. "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  3005. "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
  3006. "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
  3007. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  3008. "değiştirilmez.\n"
  3009. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Map generation limit"
  3012. msgstr "Harita oluşturma sınırı"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Map save interval"
  3015. msgstr "Harita kaydetme aralığı"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Mapblock limit"
  3018. msgstr "Harita bloğu sınırı"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3021. msgstr "Harita bloğu ızgara oluşturma gecikmesi"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3024. msgstr "Harita Bloğu ızgara oluşturucunun Harita Bloğu ön bellek boyutu MB"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Mapblock unload timeout"
  3027. msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Mapgen Valleys"
  3030. msgstr "Mapgen Vadiler"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "Mapgen debug"
  3033. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Mapgen flags"
  3036. msgstr "Mapgen bayrakları"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Mapgen flat"
  3039. msgstr "Mapgen düz"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3042. msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Mapgen fractal"
  3045. msgstr "Mapgen fraktal"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Mapgen name"
  3048. msgstr "Mapgen adı"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Mapgen v5"
  3051. msgstr "Mapgen v5"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3054. msgstr "Mapgen v5'e özgü bayraklar"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Mapgen v6"
  3057. msgstr "Mapgen v6"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3060. msgstr "Mapgen v6'ya özgü bayraklar"
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid "Mapgen v7"
  3063. msgstr "Mapgen v7"
  3064. #: src/settings_translation_file.cpp
  3065. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3066. msgstr "Mapgen v7'ye özgü bayraklar"
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. msgid "Massive cave depth"
  3069. msgstr "Devasa mağara derinliği"
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid "Massive cave noise"
  3072. msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Massive caves form here."
  3075. msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "Max block generate distance"
  3078. msgstr "Maksimum blok oluşturma uzaklığı"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Max block send distance"
  3081. msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Max liquids processed per step."
  3084. msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3087. msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Max. packets per iteration"
  3090. msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "Maximum FPS"
  3093. msgstr "Maksimum FPS"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3096. msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3099. msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Maximum hotbar width"
  3102. msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3105. msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3108. msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3111. msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3115. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3116. msgstr ""
  3117. "Oluşturulması için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  3118. "Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid ""
  3121. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3122. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3123. msgstr ""
  3124. "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  3125. "Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3128. msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid ""
  3131. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3132. "Set to -1 for unlimited amount."
  3133. msgstr ""
  3134. "İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
  3135. "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid ""
  3138. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3139. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3140. "client number."
  3141. msgstr ""
  3142. "Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
  3143. "yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
  3144. "katından\n"
  3145. "düşük bir sayıya azaltmayın."
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3148. msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3151. msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Maximum objects per block"
  3154. msgstr "Blok başına maksimum nesne"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid ""
  3157. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3158. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3159. msgstr ""
  3160. "Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
  3161. "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3164. msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3167. msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3170. msgstr ""
  3171. "Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
  3172. "indirme)."
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Maximum users"
  3175. msgstr "Maksimum kullanıcı"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Menus"
  3178. msgstr "Menüler"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Mesh cache"
  3181. msgstr "Kafes önbelleği"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Message of the day"
  3184. msgstr "Günün mesajı"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3187. msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün mesajı."
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Method used to highlight selected object."
  3190. msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Minimap"
  3193. msgstr "Mini harita"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Minimap key"
  3196. msgstr "Mini harita tuşu"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Minimap scan height"
  3199. msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Minimum texture size for filters"
  3202. msgstr "Filtreler için minimum doku boyutu"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "Mipmapping"
  3205. msgstr "Mip eşleme"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3208. msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Modstore details URL"
  3211. msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Modstore download URL"
  3214. msgstr "Modstore indirme URL'si"
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Modstore mods list URL"
  3217. msgstr "Modstore mod liste URL'si"
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Monospace font path"
  3220. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Monospace font size"
  3223. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Mountain height noise"
  3226. msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Mountain noise"
  3229. msgstr "Dağ gürültüsü"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Mouse sensitivity"
  3232. msgstr "Fare hassasiyeti"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3235. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Mud noise"
  3238. msgstr "Çamur gürültüsü"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid ""
  3241. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3242. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3243. msgstr ""
  3244. "Düşme sallanması için çarpan.\n"
  3245. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Mute key"
  3248. msgstr "Ses kısma tuşu"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid ""
  3251. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3252. "Creating a world in the main menu will override this."
  3253. msgstr ""
  3254. "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita oluşturucu adı.\n"
  3255. "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid ""
  3258. "Name of the player.\n"
  3259. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3260. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3261. msgstr ""
  3262. "Oyuncunun adı.\n"
  3263. "Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
  3264. "Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3268. msgstr ""
  3269. "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Network"
  3272. msgstr "Ağ"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid ""
  3275. "Network port to listen (UDP).\n"
  3276. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3277. msgstr ""
  3278. "Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
  3279. "Bu değer ana menüden başlatılırken geçersiz kılınır."
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid "New users need to input this password."
  3282. msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid "Noclip"
  3285. msgstr "Hayalet"
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "Noclip key"
  3288. msgstr "Hayalet tuşu"
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "Node highlighting"
  3291. msgstr "Nod vurgulama"
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "NodeTimer interval"
  3294. msgstr "NodeTimer aralığı"
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Noises"
  3297. msgstr "Gürültüler"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Normalmaps sampling"
  3300. msgstr "Dikey eşleme örnekleme"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Normalmaps strength"
  3303. msgstr "Dikey eşleme gücü"
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Number of emerge threads"
  3306. msgstr "Emerge iş sayısı"
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid ""
  3309. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3310. "number\n"
  3311. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3312. "speed greatly\n"
  3313. "at the cost of slightly buggy caves."
  3314. msgstr ""
  3315. "Kullanılacak emerge iş sayısı. Çoklu iş kullanmak için bu alanı boş bırakın "
  3316. "veya\n"
  3317. "bu sayıyı arttırın. Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz "
  3318. "hatalı mağaralar\n"
  3319. "pahasına, büyük ölçüde arttıracaktır."
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid ""
  3322. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3323. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3324. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3325. msgstr ""
  3326. "/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
  3327. "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
  3328. "arasında bir dengedir."
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3331. msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Offset"
  3334. msgstr "Kaydırma"
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Opaque liquids"
  3337. msgstr "Opak sıvılar"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3340. msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3343. msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Parallax occlusion"
  3346. msgstr "Paralaks oklüzyon"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3349. msgstr "Paralaks oklüzyon Boyutu"
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "Parallax occlusion bias"
  3352. msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3355. msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "Parallax occlusion mode"
  3358. msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "Parallax occlusion strength"
  3361. msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3364. msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid "Path to save screenshots at."
  3367. msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid ""
  3370. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3371. "used."
  3372. msgstr ""
  3373. "Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, varsayılan yer "
  3374. "kullanılacak."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3377. msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Physics"
  3380. msgstr "Fizik"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3384. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3385. msgstr ""
  3386. "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
  3387. "Bu sunucu üzerinde \"fly\" ayrıcalığı gerektirir."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid "Player name"
  3390. msgstr "Oyuncu adı"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Player transfer distance"
  3393. msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid "Player versus Player"
  3396. msgstr "Oyuncu Oyuncuya karşı"
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. msgid ""
  3399. "Port to connect to (UDP).\n"
  3400. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3401. msgstr ""
  3402. "Bağlanılacak port (UDP).\n"
  3403. "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3406. msgstr ""
  3407. "Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid ""
  3410. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3411. "disable. Useful for developers."
  3412. msgstr ""
  3413. "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
  3414. "yazdırın. 0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3417. msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği ayrıcalıklar"
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "Profiler"
  3420. msgstr "Profilleyici"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Profiler toggle key"
  3423. msgstr "Profilleyiciyi açma/kapama tuşu"
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Profiling"
  3426. msgstr "Profilleme"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid ""
  3429. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3430. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3431. "corners."
  3432. msgstr ""
  3433. "Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
  3434. "26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
  3435. "başlar."
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3438. msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Random input"
  3441. msgstr "Rasgele giriş"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Range select key"
  3444. msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Remote media"
  3447. msgstr "Uzak medya"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Remote port"
  3450. msgstr "Uzak port"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3453. msgstr "Varsayılan ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Report path"
  3456. msgstr "Rapor konumu"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Ridge noise"
  3459. msgstr "Sırt Gürültüsü"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Ridge underwater noise"
  3462. msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Right key"
  3465. msgstr "Sağ tuş"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Rightclick repetition interval"
  3468. msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "River Depth"
  3471. msgstr "Nehir Derinliği"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "River Noise"
  3474. msgstr "Nehir Gürültüsü"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "River Size"
  3477. msgstr "Nehir Boyutu"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3480. msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Rollback recording"
  3483. msgstr "Geri alma kaydı"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "Round minimap"
  3486. msgstr "Yuvarlak mini harita"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3489. msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3492. msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. msgid "Saving map received from server"
  3495. msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "Scale"
  3498. msgstr "Boyut"
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid ""
  3501. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3502. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3503. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3504. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3505. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3506. msgstr ""
  3507. "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
  3508. "Arayüzü boyutlandırırken en yakın-komşu-kenar filtresi kullan.\n"
  3509. "Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
  3510. "kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
  3511. "bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "Screen height"
  3514. msgstr "Ekran yüksekliği"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Screen width"
  3517. msgstr "Ekran genişliği"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Screenshot"
  3520. msgstr "Ekran yakala"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Screenshot folder"
  3523. msgstr "Ekran yakalama klasörü"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Screenshot format"
  3526. msgstr "Ekran yakalama biçimi"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Screenshot quality"
  3529. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid ""
  3532. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3533. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3534. "Use 0 for default quality."
  3535. msgstr ""
  3536. "Ekran yakalama kalitesi. Sadece JPEG biçimi için kullanılır.\n"
  3537. "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
  3538. "Varsayılan kalite için 0 kullanın."
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Seabed noise"
  3541. msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3544. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi."
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "Security"
  3547. msgstr "Güvenlik"
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3550. msgstr "http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous adresine bakın"
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3553. msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Selection box color"
  3556. msgstr "Seçim kutusunu rengi"
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid "Selection box width"
  3559. msgstr "Seçim kutusu genişliği"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Server / Singleplayer"
  3562. msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Server URL"
  3565. msgstr "Sunucu URL'si"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Server address"
  3568. msgstr "Sunucu adresi"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Server description"
  3571. msgstr "Sunucu açıklaması"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid "Server name"
  3574. msgstr "Sunucu adı"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid "Server port"
  3577. msgstr "Sunucu portu"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Server side occlusion culling"
  3580. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Serverlist URL"
  3583. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Serverlist file"
  3586. msgstr "Sunucu liste dosyası"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid ""
  3589. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3590. "A restart is required after changing this."
  3591. msgstr ""
  3592. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  3593. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid ""
  3596. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3597. "Requires shaders to be enabled."
  3598. msgstr ""
  3599. "True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
  3600. "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid ""
  3603. "Set to true enables waving plants.\n"
  3604. "Requires shaders to be enabled."
  3605. msgstr ""
  3606. "True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
  3607. "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid ""
  3610. "Set to true enables waving water.\n"
  3611. "Requires shaders to be enabled."
  3612. msgstr ""
  3613. "True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
  3614. "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid "Shader path"
  3617. msgstr "Gölgeleme konumu"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid ""
  3620. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3621. "video cards.\n"
  3622. "This only works with the OpenGL video backend."
  3623. msgstr ""
  3624. "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
  3625. "performansı arttırabilir.\n"
  3626. "Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır."
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid "Shadow limit"
  3629. msgstr "Gölge sınırı"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3632. msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Show debug info"
  3635. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid "Show entity selection boxes"
  3638. msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid "Shutdown message"
  3641. msgstr "Kapanma mesajı"
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid ""
  3644. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3645. "nodes)."
  3646. msgstr ""
  3647. "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan "
  3648. "yığınların boyutu."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3652. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3653. "thread, thus reducing jitter."
  3654. msgstr ""
  3655. "Izgara oluşturucunun Harita Bloğu ön belleğinin boyutu. Bunu arttırmak\n"
  3656. "ön bellek vuruş %'sini arttırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi\n"
  3657. "azaltır, sonuçta yırtılmayı azaltır."
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Slice w"
  3660. msgstr "Dilim w"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3663. msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3666. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3669. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid "Smooth lighting"
  3672. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid ""
  3675. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3676. "Useful for recording videos."
  3677. msgstr ""
  3678. "Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
  3679. "bilinir.\n"
  3680. "Videoların kaydı için yararlıdır."
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3683. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3686. msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Sneak key"
  3689. msgstr "Sızma tuşu"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Sound"
  3692. msgstr "Ses"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3696. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3697. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3698. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3699. msgstr ""
  3700. "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
  3701. "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
  3702. "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
  3703. "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid "Static spawnpoint"
  3706. msgstr "Sabit canlanma noktası"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid "Status message on connection"
  3709. msgstr "Bağlanınca durum mesajı"
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid "Steepness noise"
  3712. msgstr "Diklik gürültüsü"
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3715. msgstr "Oluşturulan dikey eşlemelerin gücü."
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid "Strength of parallax."
  3718. msgstr "Paralaks gücü."
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid "Strict protocol checking"
  3721. msgstr "Sıkı protokol denetleme"
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid "Support older servers"
  3724. msgstr "Eski sunucuları destekle"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid "Synchronous SQLite"
  3727. msgstr "Eşzamanlı SQLite"
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid "Temperature variation for biomes."
  3730. msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid "Terrain Height"
  3733. msgstr "Arazi Yüksekliği"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid "Terrain alt noise"
  3736. msgstr "Arazi alt gürültüsü"
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. msgid "Terrain base noise"
  3739. msgstr "Arazi taban gürültüsü"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid "Terrain higher noise"
  3742. msgstr "Arazi üst gürültüsü"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Terrain noise"
  3745. msgstr "Arazi gürültüsü"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid ""
  3748. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3749. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3750. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3751. msgstr ""
  3752. "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
  3753. "Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  3754. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. msgid ""
  3757. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3758. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3759. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3760. msgstr ""
  3761. "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
  3762. "Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  3763. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid "Terrain persistence noise"
  3766. msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid "Texture path"
  3769. msgstr "Doku konumu"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3772. msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid ""
  3775. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3776. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3777. msgstr ""
  3778. "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
  3779. "profillerin kayıt edileceği varsayılan biçim."
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3782. msgstr "Toprağın veya başka doldurucunun derinliği"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid ""
  3785. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3786. msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3789. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "The network interface that the server listens on."
  3792. msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid ""
  3795. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3796. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3797. msgstr ""
  3798. "Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı ayrıcalıklar.\n"
  3799. "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
  3800. "komutuna bakın."
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3803. msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid ""
  3806. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3807. "ingame view frustum around."
  3808. msgstr ""
  3809. "Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
  3810. "joystick eksenlerinin hassasiyeti."
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid ""
  3813. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3814. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3815. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3816. "set to the nearest valid value."
  3817. msgstr ""
  3818. "Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
  3819. "Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
  3820. "değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
  3821. "geçerli değere ayarlanır."
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid ""
  3824. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3825. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3826. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3827. msgstr ""
  3828. "Eski sıra öğeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
  3829. "sıvılar\n"
  3830. "sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
  3831. "cinsinden)\n"
  3832. "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid ""
  3835. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3836. "when holding down a joystick button combination."
  3837. msgstr ""
  3838. "Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
  3839. "cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid ""
  3842. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3843. "right mouse button."
  3844. msgstr ""
  3845. "Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
  3846. "cinsinden geçen süre."
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "The type of joystick"
  3849. msgstr "Joystick'in türü"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid "This font will be used for certain languages."
  3852. msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid "Time in between active block management cycles"
  3855. msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki zaman"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid ""
  3858. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3859. "Setting it to -1 disables the feature."
  3860. msgstr ""
  3861. "Saniye cinsinde öğe varlığının (atılan öğeler) yaşayacağı süre.\n"
  3862. "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Time send interval"
  3865. msgstr "Zaman gönderme aralığı"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Time speed"
  3868. msgstr "Zaman hızı"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3871. msgstr ""
  3872. "İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
  3873. "aşımı."
  3874. #: src/settings_translation_file.cpp
  3875. msgid ""
  3876. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3877. "something.\n"
  3878. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3879. "node."
  3880. msgstr ""
  3881. "Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
  3882. "yavaşlatılır.\n"
  3883. "Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
  3884. "yavaşlayacaklarını belirler."
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Toggle camera mode key"
  3887. msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Tooltip delay"
  3890. msgstr "İpucu gecikmesi"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Trees noise"
  3893. msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Trilinear filtering"
  3896. msgstr "Trilineer filtreleme"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "True = 256\n"
  3900. "False = 128\n"
  3901. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3902. msgstr ""
  3903. "True (Doğru) = 256\n"
  3904. "False (Yanlış) = 128\n"
  3905. "Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid "Trusted mods"
  3908. msgstr "Güvenilen modlar"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid ""
  3911. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3912. "terrain."
  3913. msgstr ""
  3914. "Yüzenkara dağ arazinin, orta noktanın altında ve üstünde, tipik maksimum "
  3915. "yüksekliği."
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3918. msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid "Undersampling"
  3921. msgstr "Aşağı örnekleme"
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid ""
  3924. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3925. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3926. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3927. "image."
  3928. msgstr ""
  3929. "Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
  3930. "sadece oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
  3931. "Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
  3932. "beklenir."
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3935. msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid "Unload unused server data"
  3938. msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3941. msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3944. msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3947. msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3950. msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Use key"
  3953. msgstr "Kullan tuşu"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3956. msgstr ""
  3957. "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz arttırabilir."
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3960. msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid "V-Sync"
  3963. msgstr "V-Sync"
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "VBO"
  3966. msgstr "VBO"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "Valley Depth"
  3969. msgstr "Vadi Derinliği"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Valley Fill"
  3972. msgstr "Vadi Dolgu"
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid "Valley Profile"
  3975. msgstr "Vadi Profili"
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid "Valley Slope"
  3978. msgstr "Vadi Eğimi"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Valleys C Flags"
  3981. msgstr "Vadi C Bayrakları"
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Variation of biome filler depth."
  3984. msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  3987. msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  3990. msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. msgid "Variation of number of caves."
  3993. msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid ""
  3996. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  3997. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  3998. msgstr ""
  3999. "Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
  4000. "Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4003. msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid ""
  4006. "Varies roughness of terrain.\n"
  4007. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4008. msgstr ""
  4009. "Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
  4010. "terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4013. msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Vertical screen synchronization."
  4016. msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Video driver"
  4019. msgstr "Video sürücüsü"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "View bobbing factor"
  4022. msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid "View distance in nodes."
  4025. msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "View range decrease key"
  4028. msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "View range increase key"
  4031. msgstr "Görüş uzaklığı arttırma tuşu"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "View zoom key"
  4034. msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Viewing range"
  4037. msgstr "Görüş uzaklığı"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid "Volume"
  4040. msgstr "Ses"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid ""
  4043. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4044. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4045. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4046. "Range roughly -2 to 2."
  4047. msgstr ""
  4048. "Bir 4D fraktalın oluşturulan 3D diliminin W kordinatı.\n"
  4049. "4D şeklin hangi 3D diliminin oluşturulacağını belirler.\n"
  4050. "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
  4051. "Kabaca -2 ile 2 arası."
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Walking speed"
  4054. msgstr "Yürüme hızı"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Water Features"
  4057. msgstr "Su Özellikleri"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Water level"
  4060. msgstr "Su seviyesi"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Water surface level of the world."
  4063. msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Waving Nodes"
  4066. msgstr "Dalgalanan Nodlar"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Waving leaves"
  4069. msgstr "Dalgalanan yapraklar"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Waving plants"
  4072. msgstr "Dalgalanan bitkiler"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Waving water"
  4075. msgstr "Dalgalanan su"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "Waving water height"
  4078. msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Waving water length"
  4081. msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Waving water speed"
  4084. msgstr "Dalgalanan su hızı"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid ""
  4087. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4088. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4089. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4090. msgstr ""
  4091. "gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
  4092. "yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler direkt\n"
  4093. "donanımda oluşturulur (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid ""
  4096. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4097. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4098. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4099. "properly support downloading textures back from hardware."
  4100. msgstr ""
  4101. "gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
  4102. "boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
  4103. "dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
  4104. "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid ""
  4107. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4108. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4109. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4110. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4111. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4112. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4113. "enabled."
  4114. msgstr ""
  4115. "Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler, düşük çözünürlüklü dokular "
  4116. "kullanırken\n"
  4117. "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
  4118. "pikselleri\n"
  4119. "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
  4120. "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
  4121. "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
  4122. "daha\n"
  4123. "yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse,"
  4124. "\n"
  4125. "görünür bit etkisi olmayabilir."
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid ""
  4128. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4129. msgstr ""
  4130. "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
  4131. "derlenmiş olması gerekir."
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4134. msgstr ""
  4135. "Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
  4136. "yapılmayacağı."
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid ""
  4139. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4140. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4141. msgstr ""
  4142. "Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
  4143. "gösterilmeyeceği.\n"
  4144. "Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4147. msgstr ""
  4148. "Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
  4149. "verilmeyeceği."
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid ""
  4152. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4153. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4154. msgstr ""
  4155. "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
  4156. "sorulmayacağı.\n"
  4157. "Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
  4158. "olarak ayarlayın."
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4161. msgstr "Görünebilir alanın sonuda sis oluşturulup oluşturulmayacağı."
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid ""
  4164. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4165. msgstr ""
  4166. "İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
  4167. "ile aynı etkiye sahiptir)."
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid ""
  4170. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4171. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4172. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4173. "Disabling this option will protect your password better."
  4174. msgstr ""
  4175. "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n"
  4176. "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n"
  4177. "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları çalışabilir.\n"
  4178. "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Width component of the initial window size."
  4181. msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4184. msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusunun hatlarının genişliği."
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid ""
  4187. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4188. "background.\n"
  4189. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4190. msgstr ""
  4191. "Sadece Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak başlat."
  4192. "\n"
  4193. "debug.txt (varsayılan ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid ""
  4196. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4197. "Not needed if starting from the main menu."
  4198. msgstr ""
  4199. "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
  4200. "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Y of flat ground."
  4203. msgstr "Düz zemin Y'si."
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4206. msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si."
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4209. msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4212. msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4215. msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4218. msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4221. msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4224. msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi."
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Y-level of seabed."
  4227. msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4230. msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "block send optimize distance"
  4233. msgstr "blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "cURL file download timeout"
  4236. msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "cURL parallel limit"
  4239. msgstr "cURL paralel sınırı"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "cURL timeout"
  4242. msgstr "cURL zaman aşımı"
  4243. #~ msgid "Hide mp content"
  4244. #~ msgstr "MP içeriğini gizle"
  4245. #~ msgid "Attn"
  4246. #~ msgstr "Dikkat"
  4247. #~ msgid "Capital"
  4248. #~ msgstr "Büyük"
  4249. #~ msgid "Comma"
  4250. #~ msgstr "Virgül"
  4251. #~ msgid "CrSel"
  4252. #~ msgstr "CrSel"
  4253. #~ msgid "ExSel"
  4254. #~ msgstr "ExSel"
  4255. #~ msgid "Final"
  4256. #~ msgstr "Bitiş"
  4257. #~ msgid "Junja"
  4258. #~ msgstr "Junja"
  4259. #~ msgid "Kana"
  4260. #~ msgstr "Kana"
  4261. #~ msgid "Kanji"
  4262. #~ msgstr "Kanji"
  4263. #~ msgid "Minus"
  4264. #~ msgstr "Eksi"
  4265. #~ msgid "PA1"
  4266. #~ msgstr "PA1"
  4267. #~ msgid "Period"
  4268. #~ msgstr "Nokta"
  4269. #~ msgid "Plus"
  4270. #~ msgstr "Artı"
  4271. #~ msgid ""
  4272. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4273. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4274. #~ msgstr ""
  4275. #~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n"
  4276. #~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
  4277. #~ msgid ""
  4278. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4279. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4280. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4281. #~ msgstr ""
  4282. #~ "Arazi şeklini belirler.\n"
  4283. #~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
  4284. #~ "3 rakam aynı olmalıdır."
  4285. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4286. #~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
  4287. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4288. #~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
  4289. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4290. #~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
  4291. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4292. #~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
  4293. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4294. #~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
  4295. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4296. #~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
  4297. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4298. #~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4299. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4300. #~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
  4301. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4302. #~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
  4303. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4304. #~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
  4305. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4306. #~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
  4307. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4308. #~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
  4309. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4310. #~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4311. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4312. #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
  4313. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4314. #~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
  4315. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4316. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
  4317. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4318. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
  4319. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4320. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
  4321. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4322. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
  4323. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4324. #~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
  4325. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4326. #~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
  4327. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4328. #~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
  4329. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4330. #~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
  4331. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4332. #~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
  4333. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4334. #~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
  4335. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4336. #~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
  4337. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4338. #~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
  4339. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4340. #~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4341. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4342. #~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
  4343. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4344. #~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
  4345. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4346. #~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
  4347. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4348. #~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
  4349. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4350. #~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
  4351. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4352. #~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
  4353. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4354. #~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
  4355. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4356. #~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
  4357. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4358. #~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
  4359. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4360. #~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
  4361. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4362. #~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
  4363. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4364. #~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
  4365. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4366. #~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
  4367. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4368. #~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
  4369. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4370. #~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
  4371. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4372. #~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4373. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4374. #~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
  4375. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4376. #~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
  4377. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4378. #~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
  4379. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4380. #~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
  4381. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4382. #~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
  4383. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4384. #~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
  4385. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4386. #~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
  4387. #~ msgid ""
  4388. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4389. #~ msgstr ""
  4390. #~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
  4391. #~ msgid ""
  4392. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4393. #~ "Please note:\n"
  4394. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4395. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4396. #~ "MapBlocks).\n"
  4397. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4398. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4399. #~ msgstr ""
  4400. #~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
  4401. #~ "Lütfen dikkat:\n"
  4402. #~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
  4403. #~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
  4404. #~ "ile çalışır.\n"
  4405. #~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
  4406. #~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
  4407. #, fuzzy
  4408. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4409. #~ msgstr "Ana geliştiriciler"
  4410. #~ msgid "No of course not!"
  4411. #~ msgstr "Elbette hayır!"
  4412. #~ msgid "Public Serverlist"
  4413. #~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
  4414. #, fuzzy
  4415. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4416. #~ msgstr "Normal haritalar oluştur"
  4417. #~ msgid "No!!!"
  4418. #~ msgstr "Hayır!!!"
  4419. #~ msgid "\""
  4420. #~ msgstr "\""
  4421. #, fuzzy
  4422. #~ msgid "If disabled "
  4423. #~ msgstr "Paketi Kapat"
  4424. #, fuzzy
  4425. #~ msgid "If enabled, "
  4426. #~ msgstr "Etkinleştirildi"
  4427. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4428. #~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
  4429. #~ msgid " MB/s"
  4430. #~ msgstr " MB/s"
  4431. #~ msgid " KB/s"
  4432. #~ msgstr " KB/s"
  4433. #~ msgid "please wait..."
  4434. #~ msgstr "lütfen bekleyin..."
  4435. #~ msgid "Downloading"
  4436. #~ msgstr "İndiriliyor"
  4437. #~ msgid "Touch free target"
  4438. #~ msgstr "Touch free target"
  4439. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4440. #~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
  4441. #, fuzzy
  4442. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4443. #~ msgstr "Dokular yükleniyor..."