123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781 |
- # Minetest's Italian localization.
- # Copyright (C) 2011-2016 Perttu Ahola
- # This file is distributed under the same license as the Minetest package.
- # Emon <emon@openmailbox.org>, 2016.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-06-03 10:10+0000\n"
- "Last-Translator: pandaro <padarogames@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Italian "
- "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
- "Language: it\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "Respawn"
- msgstr "Ricomparire"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "You died."
- msgstr "Siete morti."
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Si è verificato un errore:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principale"
- #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Riconnettiti"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Caricamento..."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Versione del protocollo non corrispondente. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Il server impone la versione di protocollo $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la "
- "connessione a Internet."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- #, fuzzy
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dipendenze:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "Disabilita p.m."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "Disable all"
- msgstr "Disabilita p.m."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "Abilita p.m."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Abilita tutti"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non "
- "ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dipendenze opzionali:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Salva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Mondo:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "abilitato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Crea"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Gioco"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Generatore della mappa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No worldname given or no game selected"
- msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Seme per il generatore"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr "Avviso: il \"minimal development test\" è inteso per gli sviluppatori."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nome del mondo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Non hai sottogiochi installati."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accetta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "\"$1\" is not a valid flag."
- msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Torna alle impostazioni"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Sfoglia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Disabilitato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifica"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Abilitato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
- msgstr ""
- "Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid ""
- "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
- "<octaves>, <persistence>"
- msgstr ""
- "Formato: <compensazione>, <scala>, (<estensioneX>, <estensioneY>, "
- "<estensioneZ>), <seme>, <ottave>, <persistenza>"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Giochi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
- msgstr ""
- "Facoltativamente si può aggiungere la lacunarità con una virgola davanti."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
- msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Inserisci un numero intero valido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Inserisci un numero valido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Possible values are: "
- msgstr "I valori possibili sono: "
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Ripristina predefinite"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select path"
- msgstr "Scegli il percorso"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Mostra i nomi tecnici"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "Il valore deve essere minore di $1."
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio "
- "danneggiato"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr ""
- "Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr ""
- "Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per "
- "il pacchetto mod $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Subgame Mods"
- msgstr "Mods del gioco"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Close store"
- msgstr "Chiudi il negozio"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Downloading $1, please wait..."
- msgstr "Download di $1. Attendi..."
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installa"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Page $1 of $2"
- msgstr "Pagina $1 di $2"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Rating"
- msgstr "Valutazione"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Shortname:"
- msgstr "Nome abbreviato:"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Successfully installed:"
- msgstr "Installato correttamente:"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Unsorted"
- msgstr "Non ordinati"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "re-Install"
- msgstr "reinstallare"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Contributori attivi"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Sviluppatori principali"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Crediti"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Contributori precedenti"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Rendere noto il server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Legare indirizzo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Configura"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Modalità creativa"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Abilita i danni"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Game"
- msgstr "Nascondi gioco"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Server"
- msgstr "Server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Local Game"
- msgstr "Installazione locale"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Nome/Password"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nuovo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nessun mondo creato o scelto!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Game"
- msgstr "Nome del giocatore"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Scegliere il mondo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Porta del server"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Mod installate:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Informazioni sulla mod:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Nessuna dipendenza."
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Rinomina"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Scegli il file della mod:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Disinstalla la mod scelta"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Indirizzo / Porta"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Connettiti"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Modalità creativa"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Danno abilitato"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Elimina prefer."
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Preferiti:"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nome / Password"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Ping"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Online"
- msgstr "Nome del giocatore"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "PvP abilitato"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Nuvole in 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Impostazioni avanzate"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialias:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Filtro bilineare"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bump Mapping"
- msgstr "Bump Mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Modificare i tasti"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Vetri uniti"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Foglie decorative"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Nessun filtro"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Niente mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Evidenz. nodo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Bordatura nodo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Nessuno"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Normal Mapping"
- msgstr "Normal Mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Foglie opache"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Acqua opaca"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Occlusione di parallasse"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Particelle"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Screen:"
- msgstr "Istantanea"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Impostazioni"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shader"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Foglie semplici"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Illuminaz. uniforme"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Immagini:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Per abilitare gli shader è necessario usare i driver OpenGL."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Mappatura toni"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr "Soglia di tocco (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Filtro trilineare"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Foglie ondeggianti"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Piante ondeggianti"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr "Acqua ondeggiante"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Sì"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Config. mod."
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Main"
- msgstr "Principale"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Avviare il giocatore singolo"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Nessuna informazione disponibile"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Scegliere il pacchetto di immagini:"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Pacch. di imm."
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Tempo di connessione scaduto."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Fatto!"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inizializzazione dei nodi"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inizializzazione dei nodi..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Caricamento delle texture..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Ricostruzione degli shader..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Spec. di gioco non valide."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu principale"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nessun mondo scelto e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Prego, scegli un nome!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "necessita_font_ripiego"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Controllate debug.txt per i dettagli."
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Address: "
- msgstr "Legare indirizzo"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "Modalità creativa"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Damage: "
- msgstr "Danno"
- #: src/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Modalità: "
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Port: "
- msgstr "Porta"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Public: "
- msgstr "Pubblico"
- #: src/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "Nome del server"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Modificare i tasti"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Modificare la password"
- #: src/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Connessione al server..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Proseguire"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb\n"
- "- %s: sneak/go down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Controlli predefiniti:\n"
- "- WASD: muoversi\n"
- "- Spazio: saltare/salire\n"
- "- Maiusc: strisciare/scendere\n"
- "- Q: lasciare cadere l'oggetto\n"
- "- I: inventario\n"
- "- Mouse: girarsi/guardare\n"
- "- Mouse sin.: scavare/colpire\n"
- "- Mouse des.: posizionare/usare\n"
- "- Rot. mouse: scegliere l'oggetto\n"
- "- T: messaggistica\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Creazione del client..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Creazione del server..."
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Controlli predefiniti:\n"
- "Menu non visibile:\n"
- "- colpetto: attivare pulsante\n"
- "- doppio colpetto: posizionare/usare\n"
- "- trascinare col dito: guardare attorno\n"
- "Menu/Inventario visibile:\n"
- "- doppio colpetto (fuori):\n"
- " -->chiudere\n"
- "- toccare pila, toccare alloggio:\n"
- " --> muovere pila\n"
- "- tocco&trascina, colpetto 2o dito\n"
- " --> posizionere oggetto singolo nell'alloggio\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Tornare al menu"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Tornare al s.o."
- #: src/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Game paused"
- msgstr "Nome del gioco"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Creazione del server..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Definizioni dell'oggetto..."
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Multimedia..."
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Definizioni del nodo..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "spento"
- #: src/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Acceso"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remote server"
- msgstr "Porta remota"
- #: src/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Spegnimento..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Giocatore singolo"
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume dell'audio"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 0%"
- msgstr "Volume impostato allo 0%"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 100%"
- msgstr "Volume impostato al 100%"
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "va bene"
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Invio "
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Procedere"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Use\" = climb down"
- msgstr "\"Usare\" = scendere"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Indietro"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Messaggistica"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Doppio \"saltare\" per il volo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Lasciare cadere"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avanti"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Volume dell'audio"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventario"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Saltare"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Tasto già in uso"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Collegamenti dei tasti. (Se questo menu si incasina, togliete la roba da "
- "minetest.conf)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Sinistra"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Local command"
- msgstr "Comandi di messaggistica"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Muto"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Next item"
- msgstr "Pag giù"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Stampare stack"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Raggio visivo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Destra"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Strisciare"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Attiv. cinematic"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Attivare veloce"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Attivare volo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Attivare noclip"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Use"
- msgstr "Usare"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "prem. il tasto"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Cambiare"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Confermare la password"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nuova password"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Vecchia password"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Le password non sono uguali!"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Uscire"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Volume dell'audio: "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Applicazioni"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Back"
- msgstr "Indietro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr ""
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Pulire"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Control"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Giù"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fine"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Cancellare l'OEF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Eseguire"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Help"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Inizio"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accetta"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Convertire"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Esc"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Cambiare modalità"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Nonconvert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Ins"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Pulsante sinistro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ctrl sinistro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Alt sinistro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Maiusc sin."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Super sinistro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Pulsante centrale"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Pag giù"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Bloc Num"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Tast. num. *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Tast. num. +"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Tast. num. -"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Tast. num. *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Tast. num. /"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Tast. num. 0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Tast. num. 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Tast. num. 2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Tast. num. 3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Tast. num. 4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Tast. num. 5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Tast. num. 6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Tast. num. 7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Tast. num. 8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Tast. num. 9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "Pulire l'OEM"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausa"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Giocare"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Stamp"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Pag su"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Invio"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Pulsante destro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Ctrl destro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Alt destro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Maiusc des."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Super destro"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Bloc"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Selezionare"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Maiusc"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Sospensione"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Stamp"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Spazio"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Su"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Pulsante X 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Pulsante X 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
- "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
- "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
- "sets.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X, Y, Z) compensazione del frattale dal centro del mondo in unità di "
- "'scala'.\n"
- "Usata per muovere un'adeguata area di comparsa di terreno basso vicino a (0, "
- "0).\n"
- "La predefinita è adatta alle serie mandelbrot, necessita modifiche per le "
- "serie julia.\n"
- "Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per una compensazione "
- "in nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- msgstr ""
- "0 = occlusione di parallasse con informazione di pendenza (più veloce).\n"
- "1 = mappatura di rilievo (più lenta, più accurata)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuvole in 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Modalità 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d."
- msgstr ""
- "Supporto 3D.\n"
- "Attualmente supportati:\n"
- "- nessuno: nessun output 3D.\n"
- "- anaglifo: 3D in colori ciano/magenta.\n"
- "- intrecciato: supporto per polarizzazione schermo basata su linea pari/"
- "dispari.\n"
- "- superiore-inferiore: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n"
- "- fianco-a-fianco: divisione dello schermo fianco a fianco.\n"
- "- sfoglia-pagina: 3D basato su buffer quadruplo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Un seme predefinito per la nuova mappa, lasciate vuoto per uno casuale.\n"
- "Verrà ignorato alla creazione di un nuovo mondo nel menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server cade."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server si spegne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of emerge queues"
- msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Accelerazione in aria"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Management interval"
- msgstr "Intervallo del gestore di blocco attivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifier interval"
- msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificatore del blocco attivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Portata del blocco attivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Portata di invio dell'oggetto attivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Indirizzo a cui connettersi.\n"
- "Lasciatelo vuoto per avviare un server locale.\n"
- "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale ignora questa "
- "impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Adattate la configurazione dpi al vostro schermo (non X11/solo Android) ad "
- "es. per schermi 4k."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- "brighter.\n"
- "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- msgstr ""
- "Adattate la codifica di gamma per le tavole di illuminazione. I numeri più "
- "bassi sono più chiari.\n"
- "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude Chill"
- msgstr "Congelamento da altitudine"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Sempre 'volo' e 'veloce'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gamma di occlusione ambientale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys"
- msgstr "Ingrandisce le vallate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
- "when no supported render was found."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtro anisotropico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Rendere noto il server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Announce to this serverlist.\n"
- "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- msgstr ""
- "Rendere noto a questo elenco di server.\n"
- "Se volete rendere noto il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
- "servers.minetest.net."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
- msgstr "Scala (X, Y, Z) approssimativa del frattale in nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible rendering glitches.\n"
- "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
- "sometimes on land)\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automaticaly report to the serverlist."
- msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autorun key"
- msgstr "Tasto per la corsa automatica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Tasto all'indietro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height"
- msgstr "Altezza base del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic Privileges"
- msgstr "Privilegi di base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtro bilineare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Lega indirizzo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome noise"
- msgstr "'Rumore' dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Costruisci nel giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Integrato"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "Bumpmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Camera scorrevole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Camera scorrevole in modalità cinematic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave noise"
- msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "'Rumore' n°2 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Larghezza delle caverne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Larghezza delle caverne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
- msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Tasto della messaggistica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Comandi di messaggistica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- msgstr ""
- "Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n"
- "1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n"
- "2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n"
- "3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n"
- "4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n"
- "5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n"
- "6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n"
- "7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n"
- "8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n"
- "11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n"
- "12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n"
- "15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
- "16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Dimensione del \"pezzo\""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Modalità cinematic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Tasto della modalità cinematic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Immagini trasparenti pulite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client e server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Client modding"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Velocità di arrampicata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud height"
- msgstr "Altitudine delle nuvole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Raggio delle nuvole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuvole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuvole nel menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Nebbia colorata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
- "HTTP,\n"
- "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a "
- "funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su "
- "\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Tasto di comando"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Unire i vetri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Connettere a un server di media esterni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Connettere il vetro se è supportato dal nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Trasparenza della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Colore della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Console height"
- msgstr "Tasto della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console key"
- msgstr "Tasto della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Avanti continuo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
- msgstr "Movimento in avanti continuo (usato solo per le prove)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Controlli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
- "unchanged."
- msgstr ""
- "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
- "Esempi: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano "
- "invariati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
- "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- msgstr ""
- "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
- "più larghe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Messaggio di crollo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Crea imprevedibili caratteristiche di lava nelle caverne.\n"
- "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable water features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Crea imprevedibili caratteristiche di acqua nelle caverne.\n"
- "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creative"
- msgstr "Crea"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Trasparenza del mirino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Colore del mirino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crouch speed"
- msgstr "Velocità di accovacciamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "Punti per pollice"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Danno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Chiave di attivazione delle info. di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Livello del registro di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Passo del server dedicato"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Accelerazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Gioco predefinito"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Gioco predefinito quando si crea un nuovo mondo.\n"
- "Questo verrà ignorato quando si crea un mondo dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Password predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilegi predefiniti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Formato predefinito di rapporto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Scadenza predefinita per cURL, espressa in millisecondi.\n"
- "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines sampling step of texture.\n"
- "A higher value results in smoother normal maps."
- msgstr ""
- "Definisce il passo di campionatura dell'immagine.\n"
- "Un valore più alto ha come effetto normal map più uniformi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Definisce la massima distanza di trasferimento del giocatore espressa in "
- "blocchi (0 = illimitata)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Gestione delle API Lua deplorate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find massive caves."
- msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne imponenti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Descending speed"
- msgstr "Velocità di discesa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Descrizione del server, da mostrarsi nell'elenco dei server e quando i "
- "giocatori accedono."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the new biome system is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Particelle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Disabilita anti-trucchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable escape sequences"
- msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
- "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
- "disable\n"
- "the escape sequences generated by mods."
- msgstr ""
- "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
- "Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
- "volete\n"
- "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Rifiutare le password vuote"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nome di dominio del server, da mostrare nell'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Doppio colpetto su salta per volare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr ""
- "Colpire brevemente il tasto di salto due volte attiva la modalità di volo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug infos."
- msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Joysticks"
- msgstr "Abilitare i joystic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable VBO"
- msgstr "Abilitare VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Abilita la protezione mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Abilitare il ferimento e la morte dei giocatori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Abilita input casuale da parte del giocatore (utilizzato solo per "
- "esperimenti)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Abilita l'illuminazione uniforme con l'occlusione ambientale semplice.\n"
- "Disabilitare per velocizzare o per un aspetto diverso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
- "I client datati sono compatibili nella misura in cui non vanno in crash "
- "quando si connettono\n"
- "ai server più recenti, ma non supportano tutte le funzioni che ci si "
- "aspetterebbe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal "
- "server).\n"
- "I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di "
- "scaricamento\n"
- "del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable view bobbing"
- msgstr "Ondeggiamento visuale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n"
- "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
- "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
- "Ignored if bind_address is set."
- msgstr ""
- "Abilita/disabilita l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può "
- "essere\n"
- "limitato ai client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n"
- "Ignorata se bind_address è impostato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Abilita l'animazione degli oggetti dell'inventario."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- "texture pack\n"
- "or need to be auto-generated.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Abilita il bumpmapping per le immagini. E' necessario che il pacchetto "
- "texture fornisca le normalmap\n"
- "o è necessario che siano generate automaticamente.\n"
- "Richiede l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Abilita la cache delle mesh ruotate con facedir."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables filmic tone mapping"
- msgstr "Abilita il tone mapping filmico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Abilita il minimap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- "Requires bumpmapping to be enabled."
- msgstr ""
- "Abilita la generazione al volo delle normalmap (effetto a sbalzo).\n"
- "Richiede l'attivazione del bumpmapping."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Abilita la mappatura dell'occlusione di parallasse.\n"
- "Richiede l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables view bobbing when walking."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Sistemi di entità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- "when set to higher number than 0."
- msgstr ""
- "Opzione sperimentale, può determinare la visibilità di spazi tra i blocchi\n"
- "quando impostato ad un numero maggiore di 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS in pause menu"
- msgstr "FPS nel menu di pausa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Ondeggiamento in caduta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font"
- msgstr "Font di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Ombreggiatura del font di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Trasparenza del font di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Dimensione del font di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Tasto 'veloce'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Velocità della modalità veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Movimento veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via use key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n"
- "Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Campo visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view for zoom"
- msgstr "Campo visivo per lo zoom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Campo visivo in gradi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Field of view while zooming in degrees.\n"
- "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
- "Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati "
- "nella linguetta Giocatori multipli."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler Depth"
- msgstr "Profondità dello riempitore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Profondità dello riempitore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Mappatura del tono filmico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Le immagini filtrate possono miscelare valori RGB coi vicini completamente "
- "trasparenti,\n"
- "che gli ottimizzatori PNG solitamente scartano, risultando a volte in un "
- "bordo chiaro o\n"
- "scuro verso le immagini trasparenti. Applicate questo filtro per ripulire "
- "quell'effetto\n"
- "al momento del caricamento delle immagini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtraggio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Seme fisso della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base height noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Floatland level"
- msgstr "Livello dell'acqua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain density"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain height"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Tasto di volo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "In volo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog Start"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Tasto di attivazione della nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font path"
- msgstr "Percorso del font"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Ombreggiatura del font"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font (opacità, tra 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
- msgstr ""
- "Compensazione dell'ombra del font, se 0 allora l'ombra non verrà disegnata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Dimensione del font"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formato delle istantanee."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Tasto avanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Freetype fonts"
- msgstr "Font freetype"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, espressa in blocchi "
- "mappa (16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, espressa in blocchi mappa "
- "(16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa (16 "
- "nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Schermo intero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "BPP schermo intero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Modalità a schermo intero."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Scala GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtro di scala GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtro di scala GUI txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Generali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Generate normalmaps"
- msgstr "Generare le normalmap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Callback globali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
- "In Generatore mappa v. 6 l'impostazione 'decorazioni' controlla tutte le "
- "decorazioni\n"
- "eccetto alberi ed erba della giungla, in tutti gli altri gen. di mappe "
- "questa\n"
- "impostazione controlla tutte le decorazioni.\n"
- "Le impostazioni che non vengono specificate nella stringa delle "
- "impostazioni\n"
- "mantengono i valori predefiniti.\n"
- "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- "esplicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafiche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ground level"
- msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP Mods"
- msgstr "Mod. HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated lua api calls:\n"
- "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Gestione delle chiamate deplorate alle API Lua:\n"
- "- eredita: (prova a) mimare il vecchio comportamento (predefinita per i "
- "rilasci).\n"
- "- registra: mima e registra la traccia della chiamata deplorata "
- "(predefinita per il debug).\n"
- "- errore: abortire all'uso della chiamata deplorata (suggerita per gli "
- "sviluppatori di mod.)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat noise"
- msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height noise"
- msgstr "Super destro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height on which clouds are appearing."
- msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "FPU ad alta precisione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Sito del server, da mostrare nell'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers"
- msgstr "Quale profondità di creazione dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
- "mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
- msgstr ""
- "Quanto larghe le aree di blocchi sono soggette alle cose del blocco attivo, "
- "espresso in blocchi mappa (16 nodi).\n"
- "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Quanto il server aspetterà prima di scaricare i blocchi mappa non usati.\n"
- "Un valore alto è più scorrevole, ma userà più RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers"
- msgstr "Larghezza di creazione dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Server IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 support."
- msgstr "Supporto IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
- "per non sprecare la potenza della CPU per nessun beneficio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
- "enabled."
- msgstr ""
- "Se disabilitata il tasto \"usare\" è utilizzato per volare veloce se "
- "entrambe le\n"
- "modalità 'volo' e 'veloce' sono abilitate."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Se abilitata assieme alla modalità di volo, il giocatore può volare "
- "attraverso i nodi solidi.\n"
- "Questo richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
- "and descending."
- msgstr ""
- "Se abilitata, il tasto \"usare\" viene utilizzato al posto di \"strisciare\" "
- "per scendere."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
- "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Se abilitata, disattiva l'impedimento dei trucchi nel gioco multiplo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Se abilitata, i dati mondo non validi non causeranno lo spegnimento del "
- "server.\n"
- "Abilitatela solo se sapete cosa state facendo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono unirsi con una password vuota."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
- msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Se abilitata, potete posizionare blocchi nella posizione (piedi + livello "
- "degli occhi) dove state.\n"
- "Questo è utile quando si lavora con le scatole dei nodi in piccole aree."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Se si imposta, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "In gioco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
- "e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
- "e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Tasto della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, espresso in "
- "secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Intervallo di invio ai client dell'ora del giorno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inventory image hack"
- msgstr "Tasto dell'inventario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Tasto dell'inventario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Invertire il mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Entità TTL (tempo di vita) oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Controls the amount of fine detail."
- msgstr ""
- "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
- "Controlla l'ammontare del dettaglio fine."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick Type"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilità del mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie julia: componente W della costante iper-complessa determinante la "
- "forma julia.\n"
- "Non ha effetto sui frattali in 3D.\n"
- "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie julia: componente X della costante iper-complessa determinante la "
- "forma julia.\n"
- "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie julia: componente Y della costante iper-complessa determinante la "
- "forma julia.\n"
- "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie julia: componente Z della costante iper-complessa determinante la "
- "forma julia.\n"
- "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Tasto di salto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Velocità di salto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per lasciare a terra l'oggetto attualmente selezionato.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per saltare.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muoversi rapidamente nella modalità veloce.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere avanti il giocatore.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per saltare.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire la console dei messaggi.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire la finestra dei messaggi.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire l'inventario.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per stampare le stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire l'inventario.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire l'inventario.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per strisciare.\n"
- "Usato anche per scendere dalle scale e scendere in acqua se aux1_descends è "
- "disabilitata.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per passare tra la camera in prima persona a quella in terza "
- "persona..\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scattare istantanee.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling autorun.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la modalità cinematic.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la visualizzatore della minimappa.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare il volo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la modalità noclip.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare l'aggiornamento della camera. Usato solo per lo "
- "sviluppo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la visualizzazione delle info. di debug.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la visualizzazione dello HUD.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare la visualizzazione del profilatore. Usato per lo "
- "sviluppo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare il raggio visivo illimitato.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per saltare.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Key use for climbing/descending"
- msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Lingua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profondità delle caverne grandi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Tasto della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lava Features"
- msgstr "Caratteristiche della lava"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Stile delle foglie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Stile delle foglie:\n"
- "- Decorative: tutte le facce visibili\n"
- "- Semplici: solo le facce esterne, se impostate special_tiles sono usate\n"
- "- Opache: disattiva la trasparenza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Tasto sinistro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over network."
- msgstr ""
- "Lunghezza di uno scatto del server e intervallo per cui gli oggetti sono "
- "aggiornati in generale sulla rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between ABM execution cycles"
- msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del Temporizzatore Nodo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Livello di registro da scrivere su debug.txt:\n"
- "- <niente> (nessun registro)\n"
- "- nessuno (messaggi senza livello)\n"
- "- errore\n"
- "- avviso\n"
- "- azione\n"
- "- informazione\n"
- "- verboso"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues on disk"
- msgstr "Limite di code 'emerge' su disco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues to generate"
- msgstr "Limite di code 'emerge' da generare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce:- Recupero dei "
- "media se il server usa l'impostazione remote_media.\n"
- "- Scaricamento dell'elenco dei server e notifica del server.\n"
- "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (ad es.il gestore mod.).\n"
- "Ha effetto solo se compilato con cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidità del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Uniformazione della fluidità del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Iterazioni massime nel giro di trasformazione del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sink"
- msgstr "Velocità di caduta del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervallo di aggiornamento del liquido in secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu game manager"
- msgstr "Menu principale gestore giochi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu mod manager"
- msgstr "Menu principale del gestore mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script del menu principale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Far sì che i colori di cielo e nebbia dipendano dall'ora del giorno (alba/"
- "tramonto) e direzione visiva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se causa problemi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Cartella della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
- "issues.\n"
- "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
- "would tend to pool,\n"
- "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa "
- "valli.\n"
- "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
- "causare problemi di bioma.\n"
- "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
- "tenderebbe a stagnare,\n"
- "potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
- "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: altitude_chill, "
- "humid_rivers\n"
- "La stringa delle impostazioni modifica i valori predefiniti del motore.\n"
- "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
- "predefiniti.\n"
- "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- "esplicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
- "'ridges' sono i fiumi.\n"
- "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
- "predefiniti.\n"
- "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- "esplicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
- "'ridges' sono i fiumi.\n"
- "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
- "predefiniti.\n"
- "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- "esplicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n"
- "Quando i biomi di neve sono abilitati le giungle sono abilitate "
- "automaticamente, l'impostazione 'jungles' è ignorata.\n"
- "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: biomeblend, mudflow\n"
- "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
- "motore.\n"
- "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
- "predefiniti.\n"
- "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- "esplicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
- "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
- "'ridges' sono i fiumi.\n"
- "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
- "predefiniti.\n"
- "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- "esplicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limite di generazione della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Limite di generazione della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Generatore mappa valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Debug del generatore mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Impostazioni del generatore mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat"
- msgstr "Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen flat specific flags"
- msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen fractal"
- msgstr "Generatore mappa frattale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nome del gen. mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5"
- msgstr "Generatore mappa v. 5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v5 specific flags"
- msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6"
- msgstr "Generatore mappa v. 6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v6 specific flags"
- msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7"
- msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v7 specific flags"
- msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave depth"
- msgstr "Profondità delle caverne imponenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave noise"
- msgstr "'Rumore' delle caverne imponenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive caves form here."
- msgstr "Caverne imponenti da qui."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passaggio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Clearobjects massimo per blocchi extra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS massimi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when game is paused."
- msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Larghezza massima della barra oggetti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
- msgstr ""
- "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi da generare da accodare.\n"
- "Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi da accodare per essere caricati da file.\n"
- "Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi mappa per client da tenere in memoria.\n"
- "Impostare a -1 per una quantità illimitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se avete una "
- "connessione lenta\n"
- "provate a ridurlo, ma non riducetelo a un numero inferiore al doppio del "
- "numero\n"
- "dei client interessati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
- msgstr ""
- "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Oggetti massimi per blocco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Proporzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra oggetti.\n"
- "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum simultaneous block sends total"
- msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (ad es. un "
- "mod.)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Utenti massimi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache mesh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Messaggio del giorno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Minimappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Tasto della minimappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size for filters"
- msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mipmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modstore details URL"
- msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modstore download URL"
- msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modstore mods list URL"
- msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Percorso del font a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Dimensione del font a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilità del mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
- "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mute key"
- msgstr "Tasto 'usare'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this."
- msgstr ""
- "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
- "Creare un nuovo mondo nel menu principale ignorerà questa impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nome del giocatore.\n"
- "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
- "amministratori.\n"
- "Quando si avvia dal menu principale, questa impostazione viene ignorata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nome del server, da mostrare quando si uniscono dei giocatori e nell'elenco "
- "dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Rete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
- "Questo valore verrà ignorato quando si avvia dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "I nuovi utenti devono inserire questa password."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Movimento libero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Tasto noclip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Evidenziamento nodo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Rumori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps sampling"
- msgstr "Campionamento normalmap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps strength"
- msgstr "Intensità normalmap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Numero di thread emerge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
- "number\n"
- "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
- "speed greatly\n"
- "at the cost of slightly buggy caves."
- msgstr ""
- "Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o aumentate "
- "questo numero\n"
- "per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo migliorerà "
- "molto la velocità del\n"
- "generatore mappa al costo di caverne un po' buggate."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
- "volta.\n"
- "Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
- "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- msgstr ""
- "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente "
- "scala fratto 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- msgstr "Scala complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion"
- msgstr "Occlusione di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion Scale"
- msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion bias"
- msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion iterations"
- msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion mode"
- msgstr "Modalità occlusione di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion strength"
- msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- msgstr "Percorso per il font TrueType o bitmap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to save screenshots at."
- msgstr "Percorso dove salvare le istantanee."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
- "partire da qui."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fisiche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Il giocatore può volare senza essere interessato dalla gravità.\n"
- "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nome del giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus Player"
- msgstr "Giocatore contro Giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
- "Si noti che il campo porta nel menu principale ignora questa impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Impedisce che i mod. facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
- "shell."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
- "disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli "
- "sviluppatori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profilo valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Tasto di attivazione del profilatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Profiling"
- msgstr "Creazione del profilo dei mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi nuvola "
- "quadrati.\n"
- "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
- "angoli delle aree nuvola."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
- msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Input casuale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Tasto di selezione del raggio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Media remoti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Porta remota"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Report path"
- msgstr "Percorso del font"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "'Rumore' dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Tasto destro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rightclick repetition interval"
- msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Depth"
- msgstr "Profondità dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Noise"
- msgstr "'Rumore' dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Size"
- msgstr "Dimensione dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
- msgstr "'Rumore' dei fiumi - i fiumi si manifestano vicino a zero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Registrazione di ripristino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Minimappa rotonda"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale gui by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
- "Usate un filtro anti-alias-vicino-più-vicino per ridimensionare "
- "l'interfaccia.\n"
- "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
- "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
- "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Altezza dello schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Larghezza dello schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Istantanea"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Cartella delle istantanee"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formato delle istantanee"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualità dell'istantanea"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qialità dell'istantanea. Usata solo per il formato JPEG.\n"
- "1 significa qualità peggiore; 100 significa qualità migliore.\n"
- "Usate 0 per la qualità predefinita."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Sicurezza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Colore del riquadro di selezione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Server / Giocatore singolo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Indirizzo del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Descrizione del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nome del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Porta del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL dell'elenco dei server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "File dell'elenco dei server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Impostate la lingua. Lasciate vuoto per usare la lingua di sistema.\n"
- "E' necessario il riavvio dopo avere modificato questa impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Impostata a true abilita le foglie ondeggianti.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Impostata su true abilita le piante ondeggianti.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving water.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Impostata su true abilita l'acqua ondeggiante.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shader path"
- msgstr "Shader"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Gli shader permettono effetti visivi avanzati e potrebbero aumentare il "
- "rendimento su certe\n"
- "schede video. Funzionano solo col supporto OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow limit"
- msgstr "Limite del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Mostrare le info. di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Mostrare i riquadri di selezione delle entità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Messaggio di spegnimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Dimensione dei \"pezzi\" da generare immediatamente dal generatore mappa, "
- "espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
- msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Illuminazione uniforme"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n"
- "Utile per registrare video."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Rende fluida la rotazione della camera in modalità cinematic. 0 per "
- "disabilitare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Rende fluida la rotazione della camera. 0 per disabilitare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Tasto per strisciare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Suono"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Specifica l'URL da cui il client recupera i media al posto di usare UDP.\n"
- "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite "
- "cURL\n"
- "(ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
- "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Punto stabile di comparsa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Status message on connection"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of generated normalmaps."
- msgstr "Intensità delle normalmap generate."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of parallax."
- msgstr "Intensità di parallasse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Controllo stretto del protocollo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Support older servers"
- msgstr "Supporto dei server più vecchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite simultaneo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain Height"
- msgstr "Altezza terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alt noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Altezza terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Altezza terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Altezza terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Limite di 'rumore' del terreno per le colline.\n"
- "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da colline.\n"
- "Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Limite di 'rumore' del terreno per i laghi.\n"
- "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da laghi.\n"
- "Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Percorso delle immagini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
- msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other filler"
- msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
- "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
- "configurazione dei mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
- msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
- "nodi.\n"
- "Minore è più scuro, maggiore è più chiaro. L'intervallo di valori validi "
- "per\n"
- "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
- "intervallo\n"
- "verrà impostato sul valore valido più vicino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
- "capacità\n"
- "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
- "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
- "funzionalità."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
- "pulsante mouse destro."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
- "right mouse button."
- msgstr ""
- "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
- "pulsante mouse destro."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "This font will be used for certain languages."
- msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time in between active block management cycles"
- msgstr "Tempo tra i cicli di gestione del 'blocco'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Tempo in secondi di vita per le entità oggetto (oggetti lasciati a terra).\n"
- "Impostandola a 0 si disattiva la caratteristica."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervallo del tempo di invio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Velocità del tempo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Tempo di scadenza per i client per rimuovere dati mappa inutilizzati dalla "
- "memoria."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
- "giocatore sta\n"
- "costruendo qualcosa. Questo stabilisce per quanto a lungo sono rallentati "
- "dopo avere\n"
- "posizionato o rimosso un nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Chiave di impostazione della modalità camera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtro trilineare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Useable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Vero = 256\n"
- "Falso = 128\n"
- "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mod. fidati"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
- "terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL dell'elenco server mostrato nella linguetta Giocatori multipli."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distanza di trasferimento illimitata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Usare le nuvole in 3D invece delle piatte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Usare il filtro anisotropico quando si vedono le immagini da un angolo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use key"
- msgstr "Tasto 'usare'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
- msgstr ""
- "Usare il mipmapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare "
- "leggermente la resa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "V-Sync"
- msgstr "Sincronia verticale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Depth"
- msgstr "Profondità valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Fill"
- msgstr "Riempimento valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Profile"
- msgstr "Profilo valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Slope"
- msgstr "Pendenza valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valleys C Flags"
- msgstr "Impostazioni C delle valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Driver video"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Ondeggiamento visuale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr ""
- "Distanza visiva in nodi.\n"
- "Min = 20"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Tasto di riduzione del raggio visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Tasto di aumento del raggio visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Raggio visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
- "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
- "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
- "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Velocità di camminata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water Features"
- msgstr "Caratteristiche dell'acqua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Livello dell'acqua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Nodi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Foglie ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Piante ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water"
- msgstr "Acqua ondeggiante"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water height"
- msgstr "Altezza dell'acqua ondeggiante"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water length"
- msgstr "Durata di ondeggiamento dell'acqua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water speed"
- msgstr "Velocità di ondeggiamento dell'acqua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter è vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
- "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
- "direttamente dall'hardware (ad es.. render-to-texture per i nodi "
- "nell'inventario)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n"
- "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n"
- "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video\n"
- "che non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini\n"
- "dall'hardware."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a "
- "bassa\n"
- "risoluzione possono essere sfocate, perciò ingranditele automaticamente\n"
- "con l'interpolazione vicino-più-vicino per conservare pixel vivaci. Questa\n"
- "imposta la dimensione minima dell'immagine per le immagini ingrandite;\n"
- "valori maggiori risultano più a fuoco, ma richiedono più memoria. Sono\n"
- "raccomandate le potenze di 2. Impostare questa a un valore maggiore di\n"
- "1 potrebbe non avere un effetto visibile a meno che non sia attivato\n"
- "il filtro bilineare/trilineare/anisotropico."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
- msgstr ""
- "Se si usano font freetype, richiede la compilazione col supporto freetype."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Se le animazioni delle immagini dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
- "blocco mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Se i giocatori sono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
- "Deplorata, usate invece l'impostazione player_transfer_distance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Se permettere ai giocatori di danneggiarsi e uccidersi l'un l'altro."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crollo (Lua).\n"
- "Impostatela a vero se il vostro server è impostato per ripartire "
- "automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Se annebbiare la fine dell'area visibile."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Se mostrare le info. di debug del client (ha lo stesso effetto di premere "
- "F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
- "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
- "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
- "Disabling this option will protect your password better."
- msgstr ""
- "Se supportare o meno i server più vecchi precedenti al protocollo versione "
- "25.\n"
- "Abilitatela se volete connettervi a server 0.4.12 e precedenti.\n"
- "I server a partire da 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev potrebbero "
- "funzionare.\n"
- "Disabilitare questa opzione proteggerà meglio la vostra password."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
- msgstr "Larghezza delle linee del riquadro di selezione attorno ai nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene depositata qui).\n"
- "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y del terreno piatto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
- msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "block send optimize distance"
- msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Tempo di scadenza cURL dello scaricamento dei file"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Limite cURL parallelo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Tempo di scadenza cURL"
- #~ msgid "Hide mp content"
- #~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
- #~ msgid "Start Game"
- #~ msgstr "Avviare il gioco"
- #~ msgid "Attn"
- #~ msgstr "Attenzione"
- #~ msgid "Capital"
- #~ msgstr "Bloc maiusc"
- #~ msgid "Comma"
- #~ msgstr "Virgola"
- #~ msgid "CrSel"
- #~ msgstr "CrSel"
- #~ msgid "ExSel"
- #~ msgstr "ExSel"
- #~ msgid "Final"
- #~ msgstr "Finale"
- #~ msgid "Junja"
- #~ msgstr "Junja"
- #~ msgid "Kana"
- #~ msgstr "ì"
- #~ msgid "Kanji"
- #~ msgstr "Kanji"
- #~ msgid "Minus"
- #~ msgstr "Meno"
- #~ msgid "PA1"
- #~ msgstr "PA1"
- #~ msgid "Period"
- #~ msgstr "Punto"
- #~ msgid "Plus"
- #~ msgstr "Più"
- #~ msgid ""
- #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
- #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
- #~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
- #~ msgid ""
- #~ "Determines terrain shape.\n"
- #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
- #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
- #~ msgstr ""
- #~ "Stabilisce la forma del terreno.\n"
- #~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
- #~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
- #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
- #~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
- #~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
- #~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
- #~ msgid "Mapgen flat cave width"
- #~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
- #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
- #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
- #~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
- #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
- #~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
- #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
- #~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
- #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
- #~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
- #~ msgid "Mapgen fractal offset"
- #~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
- #~ msgid "Mapgen fractal scale"
- #~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
- #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
- #~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
- #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
- #~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
- #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
- #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
- #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
- #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
- #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
- #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
- #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
- #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
- #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
- #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
- #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
- #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
- #~ msgid ""
- #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
- #~ msgstr ""
- #~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
- #~ "fusione di bioma."
- #~ msgid ""
- #~ "Where the map generator stops.\n"
- #~ "Please note:\n"
- #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
- #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
- #~ "MapBlocks).\n"
- #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
- #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
- #~ msgstr ""
- #~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
- #~ "Si noti prego:\n"
- #~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
- #~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
- #~ "mappa).\n"
- #~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
- #~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
- #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
- #~ msgid "Detailed mod profiling"
- #~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
- #~ msgid ""
- #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
- #~ "server."
- #~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
- #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
- #~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
- #~ msgid "Useful for mod developers."
- #~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
- #~ msgid "No of course not!"
- #~ msgstr "No, certo che no!"
- #~ msgid "Public Serverlist"
- #~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
- #~ msgid "Generate Normalmaps"
- #~ msgstr "Generare normalmap"
- #~ msgid "No!!!"
- #~ msgstr "No!!!"
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
- #~ "issues.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
- #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
- #~ "biomes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
- #~ "valli.\n"
- #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
- #~ "valori predefiniti.\n"
- #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- #~ "esplicitamente.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
- #~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
- #~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
- #~ msgid "If disabled "
- #~ msgstr "Disatt. pacch."
- #~ msgid "If enabled, "
- #~ msgstr "attivata"
- #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
- #~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
- #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
- #~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
- #~ msgid "GAMES"
- #~ msgstr "GIOCHI"
- #~ msgid "Mods:"
- #~ msgstr "Moduli:"
- #~ msgid "new game"
- #~ msgstr "nuovo gioco"
- #~ msgid "EDIT GAME"
- #~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
- #~ msgid "Remove selected mod"
- #~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
- #~ msgid "<<-- Add mod"
- #~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
- #~ msgid "CLIENT"
- #~ msgstr "CLIENT"
- #~ msgid "START SERVER"
- #~ msgstr "AVVIO SERVER"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "Nome"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Password"
- #~ msgid "SETTINGS"
- #~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
- #~ msgid "Preload item visuals"
- #~ msgstr "Precaricare le immagini"
- #~ msgid "Finite Liquid"
- #~ msgstr "Liquido limitato"
- #~ msgid "SINGLE PLAYER"
- #~ msgstr "GIOC. SING."
- #~ msgid "TEXTURE PACKS"
- #~ msgstr "PACCH. DI IMM."
- #~ msgid "MODS"
- #~ msgstr "MODULI"
- #~ msgid "Add mod:"
- #~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
- #~ msgid "Wanted FPS"
- #~ msgstr "FPS desiderati"
- #~ msgid "Viewing range minimum"
- #~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
- #~ msgid "Preload inventory textures"
- #~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
- #~ msgid "Item textures..."
- #~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
- #~ "6.\n"
- #~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
- #~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
- #~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
- #~ "motore.\n"
- #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
- #~ "valori predefiniti.\n"
- #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- #~ "esplicitamente."
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
- #~ "piatto.\n"
- #~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
- #~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
- #~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
- #~ "motore.\n"
- #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
- #~ "valori predefiniti.\n"
- #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
- #~ "esplicitamente."
|