minetest.po 160 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781
  1. # Minetest's Italian localization.
  2. # Copyright (C) 2011-2016 Perttu Ahola
  3. # This file is distributed under the same license as the Minetest package.
  4. # Emon <emon@openmailbox.org>, 2016.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-06-03 10:10+0000\n"
  11. "Last-Translator: pandaro <padarogames@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Italian "
  13. "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
  14. "Language: it\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  20. #: builtin/client/init.lua
  21. msgid "Respawn"
  22. msgstr "Ricomparire"
  23. #: builtin/client/init.lua
  24. msgid "You died."
  25. msgstr "Siete morti."
  26. #: builtin/fstk/ui.lua
  27. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  28. msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):"
  29. #: builtin/fstk/ui.lua
  30. msgid "An error occured:"
  31. msgstr "Si è verificato un errore:"
  32. #: builtin/fstk/ui.lua
  33. msgid "Main menu"
  34. msgstr "Menu principale"
  35. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  36. msgid "Ok"
  37. msgstr "OK"
  38. #: builtin/fstk/ui.lua
  39. msgid "Reconnect"
  40. msgstr "Riconnettiti"
  41. #: builtin/fstk/ui.lua
  42. msgid "The server has requested a reconnect:"
  43. msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
  44. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  45. msgid "Loading..."
  46. msgstr "Caricamento..."
  47. #: builtin/mainmenu/common.lua
  48. msgid "Protocol version mismatch. "
  49. msgstr "Versione del protocollo non corrispondente. "
  50. #: builtin/mainmenu/common.lua
  51. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  52. msgstr "Il server impone la versione di protocollo $1. "
  53. #: builtin/mainmenu/common.lua
  54. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  55. msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. "
  56. #: builtin/mainmenu/common.lua
  57. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  58. msgstr ""
  59. "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la "
  60. "connessione a Internet."
  61. #: builtin/mainmenu/common.lua
  62. msgid "We only support protocol version $1."
  63. msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1."
  64. #: builtin/mainmenu/common.lua
  65. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  66. msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2."
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  71. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  72. msgid "Cancel"
  73. msgstr "Annulla"
  74. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Dependencies:"
  77. msgstr "Dipendenze:"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable MP"
  80. msgstr "Disabilita p.m."
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Disable all"
  84. msgstr "Disabilita p.m."
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid "Enable MP"
  87. msgstr "Abilita p.m."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Enable all"
  90. msgstr "Abilita tutti"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid ""
  93. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  94. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  95. msgstr ""
  96. "Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non "
  97. "ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "Mod:"
  100. msgstr "Mod:"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  102. msgid "Optional dependencies:"
  103. msgstr "Dipendenze opzionali:"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  106. msgid "Save"
  107. msgstr "Salva"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  109. msgid "World:"
  110. msgstr "Mondo:"
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  112. msgid "enabled"
  113. msgstr "abilitato"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  116. msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Create"
  119. msgstr "Crea"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  121. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  122. msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  124. msgid "Download one from minetest.net"
  125. msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  127. msgid "Game"
  128. msgstr "Gioco"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  130. msgid "Mapgen"
  131. msgstr "Generatore della mappa"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  133. msgid "No worldname given or no game selected"
  134. msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  136. msgid "Seed"
  137. msgstr "Seme per il generatore"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  139. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  140. msgstr "Avviso: il \"minimal development test\" è inteso per gli sviluppatori."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  142. msgid "World name"
  143. msgstr "Nome del mondo"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  145. msgid "You have no subgames installed."
  146. msgstr "Non hai sottogiochi installati."
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  148. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  149. msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  151. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  152. msgid "Delete"
  153. msgstr "Elimina"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  155. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  156. msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  158. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  159. msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  161. msgid "Delete World \"$1\"?"
  162. msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  164. msgid "Accept"
  165. msgstr "Accetta"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  167. msgid "Rename Modpack:"
  168. msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  170. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  171. msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido."
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  173. msgid "(No description of setting given)"
  174. msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  176. msgid "< Back to Settings page"
  177. msgstr "< Torna alle impostazioni"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  179. msgid "Browse"
  180. msgstr "Sfoglia"
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  182. msgid "Disabled"
  183. msgstr "Disabilitato"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  185. msgid "Edit"
  186. msgstr "Modifica"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  188. msgid "Enabled"
  189. msgstr "Abilitato"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  191. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  192. msgstr ""
  193. "Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  195. msgid ""
  196. "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  197. "<octaves>, <persistence>"
  198. msgstr ""
  199. "Formato: <compensazione>, <scala>, (<estensioneX>, <estensioneY>, "
  200. "<estensioneZ>), <seme>, <ottave>, <persistenza>"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  202. msgid "Games"
  203. msgstr "Giochi"
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  205. msgid "Mods"
  206. msgstr "Mod"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  208. msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  209. msgstr ""
  210. "Facoltativamente si può aggiungere la lacunarità con una virgola davanti."
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  212. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  213. msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole."
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  215. msgid "Please enter a valid integer."
  216. msgstr "Inserisci un numero intero valido."
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  218. msgid "Please enter a valid number."
  219. msgstr "Inserisci un numero valido."
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  221. msgid "Possible values are: "
  222. msgstr "I valori possibili sono: "
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  224. msgid "Restore Default"
  225. msgstr "Ripristina predefinite"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
  227. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  228. msgid "Search"
  229. msgstr "Cerca"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  231. msgid "Select path"
  232. msgstr "Scegli il percorso"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  234. msgid "Show technical names"
  235. msgstr "Mostra i nomi tecnici"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  237. #, fuzzy
  238. msgid "The value must be at least $1."
  239. msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1."
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  241. #, fuzzy
  242. msgid "The value must not be larger than $1."
  243. msgstr "Il valore deve essere minore di $1."
  244. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  245. msgid ""
  246. "\n"
  247. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  248. msgstr ""
  249. "\n"
  250. "Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio "
  251. "danneggiato"
  252. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  253. msgid "Failed to install $1 to $2"
  254. msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita"
  255. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  256. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  257. msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\""
  258. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  259. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  260. msgstr ""
  261. "Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1"
  262. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  263. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  264. msgstr ""
  265. "Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per "
  266. "il pacchetto mod $1"
  267. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  268. msgid "Subgame Mods"
  269. msgstr "Mods del gioco"
  270. #: builtin/mainmenu/store.lua
  271. msgid "Close store"
  272. msgstr "Chiudi il negozio"
  273. #: builtin/mainmenu/store.lua
  274. msgid "Downloading $1, please wait..."
  275. msgstr "Download di $1. Attendi..."
  276. #: builtin/mainmenu/store.lua
  277. msgid "Install"
  278. msgstr "Installa"
  279. #: builtin/mainmenu/store.lua
  280. msgid "Page $1 of $2"
  281. msgstr "Pagina $1 di $2"
  282. #: builtin/mainmenu/store.lua
  283. msgid "Rating"
  284. msgstr "Valutazione"
  285. #: builtin/mainmenu/store.lua
  286. msgid "Shortname:"
  287. msgstr "Nome abbreviato:"
  288. #: builtin/mainmenu/store.lua
  289. msgid "Successfully installed:"
  290. msgstr "Installato correttamente:"
  291. #: builtin/mainmenu/store.lua
  292. msgid "Unsorted"
  293. msgstr "Non ordinati"
  294. #: builtin/mainmenu/store.lua
  295. msgid "re-Install"
  296. msgstr "reinstallare"
  297. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  298. msgid "Active Contributors"
  299. msgstr "Contributori attivi"
  300. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  301. msgid "Core Developers"
  302. msgstr "Sviluppatori principali"
  303. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  304. msgid "Credits"
  305. msgstr "Crediti"
  306. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  307. msgid "Previous Contributors"
  308. msgstr "Contributori precedenti"
  309. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  310. msgid "Previous Core Developers"
  311. msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  313. #, fuzzy
  314. msgid "Announce Server"
  315. msgstr "Rendere noto il server"
  316. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  317. msgid "Bind Address"
  318. msgstr "Legare indirizzo"
  319. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  320. msgid "Configure"
  321. msgstr "Configura"
  322. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  323. msgid "Creative Mode"
  324. msgstr "Modalità creativa"
  325. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  326. msgid "Enable Damage"
  327. msgstr "Abilita i danni"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Host Game"
  331. msgstr "Nascondi gioco"
  332. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  333. #, fuzzy
  334. msgid "Host Server"
  335. msgstr "Server"
  336. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  337. #, fuzzy
  338. msgid "Local Game"
  339. msgstr "Installazione locale"
  340. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  341. msgid "Name/Password"
  342. msgstr "Nome/Password"
  343. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  344. msgid "New"
  345. msgstr "Nuovo"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  347. msgid "No world created or selected!"
  348. msgstr "Nessun mondo creato o scelto!"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  350. #, fuzzy
  351. msgid "Play Game"
  352. msgstr "Nome del giocatore"
  353. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  354. msgid "Port"
  355. msgstr "Porta"
  356. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  357. msgid "Select World:"
  358. msgstr "Scegliere il mondo:"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  360. msgid "Server Port"
  361. msgstr "Porta del server"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  363. msgid "Installed Mods:"
  364. msgstr "Mod installate:"
  365. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  366. msgid "Mod information:"
  367. msgstr "Informazioni sulla mod:"
  368. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  369. msgid "No dependencies."
  370. msgstr "Nessuna dipendenza."
  371. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  372. msgid "No mod description available"
  373. msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod"
  374. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  375. msgid "Rename"
  376. msgstr "Rinomina"
  377. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  378. msgid "Select Mod File:"
  379. msgstr "Scegli il file della mod:"
  380. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  381. msgid "Uninstall selected mod"
  382. msgstr "Disinstalla la mod scelta"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  384. msgid "Uninstall selected modpack"
  385. msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  387. msgid "Address / Port"
  388. msgstr "Indirizzo / Porta"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  390. msgid "Connect"
  391. msgstr "Connettiti"
  392. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  393. msgid "Creative mode"
  394. msgstr "Modalità creativa"
  395. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  396. msgid "Damage enabled"
  397. msgstr "Danno abilitato"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  399. msgid "Del. Favorite"
  400. msgstr "Elimina prefer."
  401. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  402. msgid "Favorite"
  403. msgstr "Preferiti:"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  405. msgid "Name / Password"
  406. msgstr "Nome / Password"
  407. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  408. msgid "Ping"
  409. msgstr ""
  410. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Play Online"
  413. msgstr "Nome del giocatore"
  414. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  415. msgid "PvP enabled"
  416. msgstr "PvP abilitato"
  417. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  418. msgid "2x"
  419. msgstr "2x"
  420. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  421. msgid "3D Clouds"
  422. msgstr "Nuvole in 3D"
  423. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  424. msgid "4x"
  425. msgstr "4x"
  426. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  427. msgid "8x"
  428. msgstr "8x"
  429. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  430. msgid "Advanced Settings"
  431. msgstr "Impostazioni avanzate"
  432. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  433. msgid "Antialiasing:"
  434. msgstr "Antialias:"
  435. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  436. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  437. msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
  438. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  439. msgid "Autosave screen size"
  440. msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo"
  441. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  442. msgid "Bilinear Filter"
  443. msgstr "Filtro bilineare"
  444. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  445. msgid "Bump Mapping"
  446. msgstr "Bump Mapping"
  447. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  448. msgid "Change keys"
  449. msgstr "Modificare i tasti"
  450. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  451. msgid "Connected Glass"
  452. msgstr "Vetri uniti"
  453. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  454. msgid "Fancy Leaves"
  455. msgstr "Foglie decorative"
  456. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  457. msgid "Mipmap"
  458. msgstr "Mipmap"
  459. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  460. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  461. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  462. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  463. msgid "No"
  464. msgstr "No"
  465. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  466. msgid "No Filter"
  467. msgstr "Nessun filtro"
  468. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  469. msgid "No Mipmap"
  470. msgstr "Niente mipmap"
  471. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  472. msgid "Node Highlighting"
  473. msgstr "Evidenz. nodo"
  474. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  475. msgid "Node Outlining"
  476. msgstr "Bordatura nodo"
  477. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  478. msgid "None"
  479. msgstr "Nessuno"
  480. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  481. msgid "Normal Mapping"
  482. msgstr "Normal Mapping"
  483. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  484. msgid "Opaque Leaves"
  485. msgstr "Foglie opache"
  486. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  487. msgid "Opaque Water"
  488. msgstr "Acqua opaca"
  489. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  490. msgid "Parallax Occlusion"
  491. msgstr "Occlusione di parallasse"
  492. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  493. msgid "Particles"
  494. msgstr "Particelle"
  495. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  496. msgid "Reset singleplayer world"
  497. msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo"
  498. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Screen:"
  501. msgstr "Istantanea"
  502. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  503. msgid "Settings"
  504. msgstr "Impostazioni"
  505. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  506. msgid "Shaders"
  507. msgstr "Shader"
  508. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  509. msgid "Simple Leaves"
  510. msgstr "Foglie semplici"
  511. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  512. msgid "Smooth Lighting"
  513. msgstr "Illuminaz. uniforme"
  514. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  515. msgid "Texturing:"
  516. msgstr "Immagini:"
  517. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  518. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  519. msgstr "Per abilitare gli shader è necessario usare i driver OpenGL."
  520. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  521. msgid "Tone Mapping"
  522. msgstr "Mappatura toni"
  523. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  524. msgid "Touchthreshold (px)"
  525. msgstr "Soglia di tocco (px)"
  526. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  527. msgid "Trilinear Filter"
  528. msgstr "Filtro trilineare"
  529. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  530. msgid "Waving Leaves"
  531. msgstr "Foglie ondeggianti"
  532. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  533. msgid "Waving Plants"
  534. msgstr "Piante ondeggianti"
  535. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  536. msgid "Waving Water"
  537. msgstr "Acqua ondeggiante"
  538. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  539. msgid "Yes"
  540. msgstr "Sì"
  541. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  542. msgid "Config mods"
  543. msgstr "Config. mod."
  544. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  545. msgid "Main"
  546. msgstr "Principale"
  547. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  548. msgid "Start Singleplayer"
  549. msgstr "Avviare il giocatore singolo"
  550. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  551. msgid "No information available"
  552. msgstr "Nessuna informazione disponibile"
  553. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  554. msgid "Select texture pack:"
  555. msgstr "Scegliere il pacchetto di immagini:"
  556. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  557. msgid "Texturepacks"
  558. msgstr "Pacch. di imm."
  559. #: src/client.cpp
  560. msgid "Connection timed out."
  561. msgstr "Tempo di connessione scaduto."
  562. #: src/client.cpp
  563. msgid "Done!"
  564. msgstr "Fatto!"
  565. #: src/client.cpp
  566. msgid "Initializing nodes"
  567. msgstr "Inizializzazione dei nodi"
  568. #: src/client.cpp
  569. msgid "Initializing nodes..."
  570. msgstr "Inizializzazione dei nodi..."
  571. #: src/client.cpp
  572. msgid "Loading textures..."
  573. msgstr "Caricamento delle texture..."
  574. #: src/client.cpp
  575. msgid "Rebuilding shaders..."
  576. msgstr "Ricostruzione degli shader..."
  577. #: src/client/clientlauncher.cpp
  578. msgid "Connection error (timed out?)"
  579. msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
  580. #: src/client/clientlauncher.cpp
  581. msgid "Could not find or load game \""
  582. msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
  583. #: src/client/clientlauncher.cpp
  584. msgid "Invalid gamespec."
  585. msgstr "Spec. di gioco non valide."
  586. #: src/client/clientlauncher.cpp
  587. msgid "Main Menu"
  588. msgstr "Menu principale"
  589. #: src/client/clientlauncher.cpp
  590. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  591. msgstr "Nessun mondo scelto e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
  592. #: src/client/clientlauncher.cpp
  593. msgid "Player name too long."
  594. msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
  595. #: src/client/clientlauncher.cpp
  596. msgid "Please choose a name!"
  597. msgstr "Prego, scegli un nome!"
  598. #: src/client/clientlauncher.cpp
  599. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  600. msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "
  601. #: src/fontengine.cpp
  602. msgid "needs_fallback_font"
  603. msgstr "necessita_font_ripiego"
  604. #: src/game.cpp
  605. msgid ""
  606. "\n"
  607. "Check debug.txt for details."
  608. msgstr ""
  609. "\n"
  610. "Controllate debug.txt per i dettagli."
  611. #: src/game.cpp
  612. #, fuzzy
  613. msgid "- Address: "
  614. msgstr "Legare indirizzo"
  615. #: src/game.cpp
  616. #, fuzzy
  617. msgid "- Creative Mode: "
  618. msgstr "Modalità creativa"
  619. #: src/game.cpp
  620. #, fuzzy
  621. msgid "- Damage: "
  622. msgstr "Danno"
  623. #: src/game.cpp
  624. msgid "- Mode: "
  625. msgstr "- Modalità: "
  626. #: src/game.cpp
  627. #, fuzzy
  628. msgid "- Port: "
  629. msgstr "Porta"
  630. #: src/game.cpp
  631. #, fuzzy
  632. msgid "- Public: "
  633. msgstr "Pubblico"
  634. #: src/game.cpp
  635. msgid "- PvP: "
  636. msgstr ""
  637. #: src/game.cpp
  638. #, fuzzy
  639. msgid "- Server Name: "
  640. msgstr "Nome del server"
  641. #: src/game.cpp
  642. msgid "Change Keys"
  643. msgstr "Modificare i tasti"
  644. #: src/game.cpp
  645. msgid "Change Password"
  646. msgstr "Modificare la password"
  647. #: src/game.cpp
  648. msgid "Connecting to server..."
  649. msgstr "Connessione al server..."
  650. #: src/game.cpp
  651. msgid "Continue"
  652. msgstr "Proseguire"
  653. #: src/game.cpp
  654. #, fuzzy, c-format
  655. msgid ""
  656. "Controls:\n"
  657. "- %s: move forwards\n"
  658. "- %s: move backwards\n"
  659. "- %s: move left\n"
  660. "- %s: move right\n"
  661. "- %s: jump/climb\n"
  662. "- %s: sneak/go down\n"
  663. "- %s: drop item\n"
  664. "- %s: inventory\n"
  665. "- Mouse: turn/look\n"
  666. "- Mouse left: dig/punch\n"
  667. "- Mouse right: place/use\n"
  668. "- Mouse wheel: select item\n"
  669. "- %s: chat\n"
  670. msgstr ""
  671. "Controlli predefiniti:\n"
  672. "- WASD: muoversi\n"
  673. "- Spazio: saltare/salire\n"
  674. "- Maiusc: strisciare/scendere\n"
  675. "- Q: lasciare cadere l'oggetto\n"
  676. "- I: inventario\n"
  677. "- Mouse: girarsi/guardare\n"
  678. "- Mouse sin.: scavare/colpire\n"
  679. "- Mouse des.: posizionare/usare\n"
  680. "- Rot. mouse: scegliere l'oggetto\n"
  681. "- T: messaggistica\n"
  682. #: src/game.cpp
  683. msgid "Creating client..."
  684. msgstr "Creazione del client..."
  685. #: src/game.cpp
  686. msgid "Creating server..."
  687. msgstr "Creazione del server..."
  688. #: src/game.cpp
  689. msgid ""
  690. "Default Controls:\n"
  691. "No menu visible:\n"
  692. "- single tap: button activate\n"
  693. "- double tap: place/use\n"
  694. "- slide finger: look around\n"
  695. "Menu/Inventory visible:\n"
  696. "- double tap (outside):\n"
  697. " -->close\n"
  698. "- touch stack, touch slot:\n"
  699. " --> move stack\n"
  700. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  701. " --> place single item to slot\n"
  702. msgstr ""
  703. "Controlli predefiniti:\n"
  704. "Menu non visibile:\n"
  705. "- colpetto: attivare pulsante\n"
  706. "- doppio colpetto: posizionare/usare\n"
  707. "- trascinare col dito: guardare attorno\n"
  708. "Menu/Inventario visibile:\n"
  709. "- doppio colpetto (fuori):\n"
  710. " -->chiudere\n"
  711. "- toccare pila, toccare alloggio:\n"
  712. " --> muovere pila\n"
  713. "- tocco&trascina, colpetto 2o dito\n"
  714. " --> posizionere oggetto singolo nell'alloggio\n"
  715. #: src/game.cpp
  716. msgid "Exit to Menu"
  717. msgstr "Tornare al menu"
  718. #: src/game.cpp
  719. msgid "Exit to OS"
  720. msgstr "Tornare al s.o."
  721. #: src/game.cpp
  722. msgid "Game info:"
  723. msgstr ""
  724. #: src/game.cpp
  725. #, fuzzy
  726. msgid "Game paused"
  727. msgstr "Nome del gioco"
  728. #: src/game.cpp
  729. #, fuzzy
  730. msgid "Hosting server"
  731. msgstr "Creazione del server..."
  732. #: src/game.cpp
  733. msgid "Item definitions..."
  734. msgstr "Definizioni dell'oggetto..."
  735. #: src/game.cpp
  736. msgid "KiB/s"
  737. msgstr "KiB/s"
  738. #: src/game.cpp
  739. msgid "Media..."
  740. msgstr "Multimedia..."
  741. #: src/game.cpp
  742. msgid "MiB/s"
  743. msgstr "MiB/s"
  744. #: src/game.cpp
  745. msgid "Node definitions..."
  746. msgstr "Definizioni del nodo..."
  747. #: src/game.cpp
  748. msgid "Off"
  749. msgstr "spento"
  750. #: src/game.cpp
  751. msgid "On"
  752. msgstr "Acceso"
  753. #: src/game.cpp
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Remote server"
  756. msgstr "Porta remota"
  757. #: src/game.cpp
  758. msgid "Resolving address..."
  759. msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
  760. #: src/game.cpp
  761. msgid "Shutting down..."
  762. msgstr "Spegnimento..."
  763. #: src/game.cpp
  764. msgid "Singleplayer"
  765. msgstr "Giocatore singolo"
  766. #: src/game.cpp
  767. msgid "Sound Volume"
  768. msgstr "Volume dell'audio"
  769. #: src/game.cpp
  770. #, c-format
  771. msgid "Volume changed to %d%%"
  772. msgstr ""
  773. #: src/game.cpp
  774. msgid "Volume changed to 0%"
  775. msgstr "Volume impostato allo 0%"
  776. #: src/game.cpp
  777. msgid "Volume changed to 100%"
  778. msgstr "Volume impostato al 100%"
  779. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  780. msgid "ok"
  781. msgstr "va bene"
  782. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  783. msgid "Enter "
  784. msgstr "Invio "
  785. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  786. msgid "Proceed"
  787. msgstr "Procedere"
  788. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  789. msgid "\"Use\" = climb down"
  790. msgstr "\"Usare\" = scendere"
  791. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  792. msgid "Backward"
  793. msgstr "Indietro"
  794. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  795. msgid "Chat"
  796. msgstr "Messaggistica"
  797. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  798. msgid "Command"
  799. msgstr "Comando"
  800. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  801. msgid "Console"
  802. msgstr "Console"
  803. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  804. msgid "Dec. volume"
  805. msgstr ""
  806. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  807. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  808. msgstr "Doppio \"saltare\" per il volo"
  809. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  810. msgid "Drop"
  811. msgstr "Lasciare cadere"
  812. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  813. msgid "Forward"
  814. msgstr "Avanti"
  815. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Inc. volume"
  818. msgstr "Volume dell'audio"
  819. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  820. msgid "Inventory"
  821. msgstr "Inventario"
  822. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  823. msgid "Jump"
  824. msgstr "Saltare"
  825. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  826. msgid "Key already in use"
  827. msgstr "Tasto già in uso"
  828. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  829. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  830. msgstr ""
  831. "Collegamenti dei tasti. (Se questo menu si incasina, togliete la roba da "
  832. "minetest.conf)"
  833. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  834. msgid "Left"
  835. msgstr "Sinistra"
  836. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Local command"
  839. msgstr "Comandi di messaggistica"
  840. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  841. msgid "Mute"
  842. msgstr "Muto"
  843. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  844. #, fuzzy
  845. msgid "Next item"
  846. msgstr "Pag giù"
  847. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  848. msgid "Prev. item"
  849. msgstr ""
  850. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  851. msgid "Print stacks"
  852. msgstr "Stampare stack"
  853. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  854. msgid "Range select"
  855. msgstr "Raggio visivo"
  856. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  857. msgid "Right"
  858. msgstr "Destra"
  859. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  860. msgid "Sneak"
  861. msgstr "Strisciare"
  862. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  863. msgid "Toggle Cinematic"
  864. msgstr "Attiv. cinematic"
  865. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  866. msgid "Toggle fast"
  867. msgstr "Attivare veloce"
  868. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  869. msgid "Toggle fly"
  870. msgstr "Attivare volo"
  871. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  872. msgid "Toggle noclip"
  873. msgstr "Attivare noclip"
  874. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  875. msgid "Use"
  876. msgstr "Usare"
  877. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  878. msgid "Zoom"
  879. msgstr "Zoom"
  880. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  881. msgid "press key"
  882. msgstr "prem. il tasto"
  883. #: src/guiPasswordChange.cpp
  884. msgid "Change"
  885. msgstr "Cambiare"
  886. #: src/guiPasswordChange.cpp
  887. msgid "Confirm Password"
  888. msgstr "Confermare la password"
  889. #: src/guiPasswordChange.cpp
  890. msgid "New Password"
  891. msgstr "Nuova password"
  892. #: src/guiPasswordChange.cpp
  893. msgid "Old Password"
  894. msgstr "Vecchia password"
  895. #: src/guiPasswordChange.cpp
  896. msgid "Passwords do not match!"
  897. msgstr "Le password non sono uguali!"
  898. #: src/guiVolumeChange.cpp
  899. msgid "Exit"
  900. msgstr "Uscire"
  901. #: src/guiVolumeChange.cpp
  902. msgid "Sound Volume: "
  903. msgstr "Volume dell'audio: "
  904. #: src/keycode.cpp
  905. msgid "Apps"
  906. msgstr "Applicazioni"
  907. #: src/keycode.cpp
  908. msgid "Back"
  909. msgstr "Indietro"
  910. #: src/keycode.cpp
  911. msgid "Caps Lock"
  912. msgstr ""
  913. #: src/keycode.cpp
  914. msgid "Clear"
  915. msgstr "Pulire"
  916. #: src/keycode.cpp
  917. msgid "Control"
  918. msgstr "Control"
  919. #: src/keycode.cpp
  920. msgid "Down"
  921. msgstr "Giù"
  922. #: src/keycode.cpp
  923. msgid "End"
  924. msgstr "Fine"
  925. #: src/keycode.cpp
  926. #, fuzzy
  927. msgid "Erase EOF"
  928. msgstr "Cancellare l'OEF"
  929. #: src/keycode.cpp
  930. msgid "Execute"
  931. msgstr "Eseguire"
  932. #: src/keycode.cpp
  933. msgid "Help"
  934. msgstr "Help"
  935. #: src/keycode.cpp
  936. msgid "Home"
  937. msgstr "Inizio"
  938. #: src/keycode.cpp
  939. #, fuzzy
  940. msgid "IME Accept"
  941. msgstr "Accetta"
  942. #: src/keycode.cpp
  943. #, fuzzy
  944. msgid "IME Convert"
  945. msgstr "Convertire"
  946. #: src/keycode.cpp
  947. #, fuzzy
  948. msgid "IME Escape"
  949. msgstr "Esc"
  950. #: src/keycode.cpp
  951. #, fuzzy
  952. msgid "IME Mode Change"
  953. msgstr "Cambiare modalità"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. #, fuzzy
  956. msgid "IME Nonconvert"
  957. msgstr "Nonconvert"
  958. #: src/keycode.cpp
  959. msgid "Insert"
  960. msgstr "Ins"
  961. #: src/keycode.cpp
  962. msgid "Left Button"
  963. msgstr "Pulsante sinistro"
  964. #: src/keycode.cpp
  965. msgid "Left Control"
  966. msgstr "Ctrl sinistro"
  967. #: src/keycode.cpp
  968. msgid "Left Menu"
  969. msgstr "Alt sinistro"
  970. #: src/keycode.cpp
  971. msgid "Left Shift"
  972. msgstr "Maiusc sin."
  973. #: src/keycode.cpp
  974. msgid "Left Windows"
  975. msgstr "Super sinistro"
  976. #: src/keycode.cpp
  977. msgid "Menu"
  978. msgstr "Menu"
  979. #: src/keycode.cpp
  980. msgid "Middle Button"
  981. msgstr "Pulsante centrale"
  982. #: src/keycode.cpp
  983. msgid "Next"
  984. msgstr "Pag giù"
  985. #: src/keycode.cpp
  986. msgid "Num Lock"
  987. msgstr "Bloc Num"
  988. #: src/keycode.cpp
  989. msgid "Numpad *"
  990. msgstr "Tast. num. *"
  991. #: src/keycode.cpp
  992. msgid "Numpad +"
  993. msgstr "Tast. num. +"
  994. #: src/keycode.cpp
  995. msgid "Numpad -"
  996. msgstr "Tast. num. -"
  997. #: src/keycode.cpp
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Numpad ."
  1000. msgstr "Tast. num. *"
  1001. #: src/keycode.cpp
  1002. msgid "Numpad /"
  1003. msgstr "Tast. num. /"
  1004. #: src/keycode.cpp
  1005. msgid "Numpad 0"
  1006. msgstr "Tast. num. 0"
  1007. #: src/keycode.cpp
  1008. msgid "Numpad 1"
  1009. msgstr "Tast. num. 1"
  1010. #: src/keycode.cpp
  1011. msgid "Numpad 2"
  1012. msgstr "Tast. num. 2"
  1013. #: src/keycode.cpp
  1014. msgid "Numpad 3"
  1015. msgstr "Tast. num. 3"
  1016. #: src/keycode.cpp
  1017. msgid "Numpad 4"
  1018. msgstr "Tast. num. 4"
  1019. #: src/keycode.cpp
  1020. msgid "Numpad 5"
  1021. msgstr "Tast. num. 5"
  1022. #: src/keycode.cpp
  1023. msgid "Numpad 6"
  1024. msgstr "Tast. num. 6"
  1025. #: src/keycode.cpp
  1026. msgid "Numpad 7"
  1027. msgstr "Tast. num. 7"
  1028. #: src/keycode.cpp
  1029. msgid "Numpad 8"
  1030. msgstr "Tast. num. 8"
  1031. #: src/keycode.cpp
  1032. msgid "Numpad 9"
  1033. msgstr "Tast. num. 9"
  1034. #: src/keycode.cpp
  1035. msgid "OEM Clear"
  1036. msgstr "Pulire l'OEM"
  1037. #: src/keycode.cpp
  1038. msgid "Pause"
  1039. msgstr "Pausa"
  1040. #: src/keycode.cpp
  1041. msgid "Play"
  1042. msgstr "Giocare"
  1043. #: src/keycode.cpp
  1044. msgid "Print"
  1045. msgstr "Stamp"
  1046. #: src/keycode.cpp
  1047. msgid "Prior"
  1048. msgstr "Pag su"
  1049. #: src/keycode.cpp
  1050. msgid "Return"
  1051. msgstr "Invio"
  1052. #: src/keycode.cpp
  1053. msgid "Right Button"
  1054. msgstr "Pulsante destro"
  1055. #: src/keycode.cpp
  1056. msgid "Right Control"
  1057. msgstr "Ctrl destro"
  1058. #: src/keycode.cpp
  1059. msgid "Right Menu"
  1060. msgstr "Alt destro"
  1061. #: src/keycode.cpp
  1062. msgid "Right Shift"
  1063. msgstr "Maiusc des."
  1064. #: src/keycode.cpp
  1065. msgid "Right Windows"
  1066. msgstr "Super destro"
  1067. #: src/keycode.cpp
  1068. msgid "Scroll Lock"
  1069. msgstr "Bloc"
  1070. #: src/keycode.cpp
  1071. msgid "Select"
  1072. msgstr "Selezionare"
  1073. #: src/keycode.cpp
  1074. msgid "Shift"
  1075. msgstr "Maiusc"
  1076. #: src/keycode.cpp
  1077. msgid "Sleep"
  1078. msgstr "Sospensione"
  1079. #: src/keycode.cpp
  1080. msgid "Snapshot"
  1081. msgstr "Stamp"
  1082. #: src/keycode.cpp
  1083. msgid "Space"
  1084. msgstr "Spazio"
  1085. #: src/keycode.cpp
  1086. msgid "Tab"
  1087. msgstr "Tab"
  1088. #: src/keycode.cpp
  1089. msgid "Up"
  1090. msgstr "Su"
  1091. #: src/keycode.cpp
  1092. msgid "X Button 1"
  1093. msgstr "Pulsante X 1"
  1094. #: src/keycode.cpp
  1095. msgid "X Button 2"
  1096. msgstr "Pulsante X 2"
  1097. #: src/settings_translation_file.cpp
  1098. msgid ""
  1099. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1100. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1101. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1102. "sets.\n"
  1103. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1104. msgstr ""
  1105. "(X, Y, Z) compensazione del frattale dal centro del mondo in unità di "
  1106. "'scala'.\n"
  1107. "Usata per muovere un'adeguata area di comparsa di terreno basso vicino a (0, "
  1108. "0).\n"
  1109. "La predefinita è adatta alle serie mandelbrot, necessita modifiche per le "
  1110. "serie julia.\n"
  1111. "Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per una compensazione "
  1112. "in nodi."
  1113. #: src/settings_translation_file.cpp
  1114. msgid ""
  1115. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1116. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1117. msgstr ""
  1118. "0 = occlusione di parallasse con informazione di pendenza (più veloce).\n"
  1119. "1 = mappatura di rilievo (più lenta, più accurata)."
  1120. #: src/settings_translation_file.cpp
  1121. msgid "3D clouds"
  1122. msgstr "Nuvole in 3D"
  1123. #: src/settings_translation_file.cpp
  1124. msgid "3D mode"
  1125. msgstr "Modalità 3D"
  1126. #: src/settings_translation_file.cpp
  1127. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1128. msgstr ""
  1129. #: src/settings_translation_file.cpp
  1130. msgid ""
  1131. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1132. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/settings_translation_file.cpp
  1135. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/settings_translation_file.cpp
  1138. msgid ""
  1139. "3D support.\n"
  1140. "Currently supported:\n"
  1141. "- none: no 3d output.\n"
  1142. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1143. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1144. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1145. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1146. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1147. msgstr ""
  1148. "Supporto 3D.\n"
  1149. "Attualmente supportati:\n"
  1150. "- nessuno: nessun output 3D.\n"
  1151. "- anaglifo: 3D in colori ciano/magenta.\n"
  1152. "- intrecciato: supporto per polarizzazione schermo basata su linea pari/"
  1153. "dispari.\n"
  1154. "- superiore-inferiore: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n"
  1155. "- fianco-a-fianco: divisione dello schermo fianco a fianco.\n"
  1156. "- sfoglia-pagina: 3D basato su buffer quadruplo."
  1157. #: src/settings_translation_file.cpp
  1158. msgid ""
  1159. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1160. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1161. msgstr ""
  1162. "Un seme predefinito per la nuova mappa, lasciate vuoto per uno casuale.\n"
  1163. "Verrà ignorato alla creazione di un nuovo mondo nel menu principale."
  1164. #: src/settings_translation_file.cpp
  1165. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1166. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server cade."
  1167. #: src/settings_translation_file.cpp
  1168. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1169. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server si spegne."
  1170. #: src/settings_translation_file.cpp
  1171. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1172. msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'"
  1173. #: src/settings_translation_file.cpp
  1174. msgid "Acceleration in air"
  1175. msgstr "Accelerazione in aria"
  1176. #: src/settings_translation_file.cpp
  1177. msgid "Active Block Management interval"
  1178. msgstr "Intervallo del gestore di blocco attivo"
  1179. #: src/settings_translation_file.cpp
  1180. msgid "Active Block Modifier interval"
  1181. msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
  1182. #: src/settings_translation_file.cpp
  1183. msgid "Active Block Modifiers"
  1184. msgstr "Modificatore del blocco attivo"
  1185. #: src/settings_translation_file.cpp
  1186. msgid "Active block range"
  1187. msgstr "Portata del blocco attivo"
  1188. #: src/settings_translation_file.cpp
  1189. msgid "Active object send range"
  1190. msgstr "Portata di invio dell'oggetto attivo"
  1191. #: src/settings_translation_file.cpp
  1192. msgid ""
  1193. "Address to connect to.\n"
  1194. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1195. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1196. msgstr ""
  1197. "Indirizzo a cui connettersi.\n"
  1198. "Lasciatelo vuoto per avviare un server locale.\n"
  1199. "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale ignora questa "
  1200. "impostazione."
  1201. #: src/settings_translation_file.cpp
  1202. msgid "Adds particles when digging a node."
  1203. msgstr ""
  1204. #: src/settings_translation_file.cpp
  1205. msgid ""
  1206. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1207. "screens."
  1208. msgstr ""
  1209. "Adattate la configurazione dpi al vostro schermo (non X11/solo Android) ad "
  1210. "es. per schermi 4k."
  1211. #: src/settings_translation_file.cpp
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid ""
  1214. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1215. "brighter.\n"
  1216. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1217. msgstr ""
  1218. "Adattate la codifica di gamma per le tavole di illuminazione. I numeri più "
  1219. "bassi sono più chiari.\n"
  1220. "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
  1221. #: src/settings_translation_file.cpp
  1222. msgid "Advanced"
  1223. msgstr "Avanzate"
  1224. #: src/settings_translation_file.cpp
  1225. msgid "Altitude Chill"
  1226. msgstr "Congelamento da altitudine"
  1227. #: src/settings_translation_file.cpp
  1228. msgid "Always fly and fast"
  1229. msgstr "Sempre 'volo' e 'veloce'"
  1230. #: src/settings_translation_file.cpp
  1231. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1232. msgstr "Gamma di occlusione ambientale"
  1233. #: src/settings_translation_file.cpp
  1234. msgid "Amplifies the valleys"
  1235. msgstr "Ingrandisce le vallate"
  1236. #: src/settings_translation_file.cpp
  1237. msgid ""
  1238. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1239. "when no supported render was found."
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/settings_translation_file.cpp
  1242. msgid "Anisotropic filtering"
  1243. msgstr "Filtro anisotropico"
  1244. #: src/settings_translation_file.cpp
  1245. msgid "Announce server"
  1246. msgstr "Rendere noto il server"
  1247. #: src/settings_translation_file.cpp
  1248. msgid ""
  1249. "Announce to this serverlist.\n"
  1250. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1251. "minetest.net."
  1252. msgstr ""
  1253. "Rendere noto a questo elenco di server.\n"
  1254. "Se volete rendere noto il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
  1255. "servers.minetest.net."
  1256. #: src/settings_translation_file.cpp
  1257. msgid "Apple trees noise"
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/settings_translation_file.cpp
  1260. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1261. msgstr "Scala (X, Y, Z) approssimativa del frattale in nodi."
  1262. #: src/settings_translation_file.cpp
  1263. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1264. msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo"
  1265. #: src/settings_translation_file.cpp
  1266. msgid ""
  1267. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1268. "to clients.\n"
  1269. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1270. "visible rendering glitches.\n"
  1271. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1272. "sometimes on land)\n"
  1273. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1274. "optimization.\n"
  1275. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1276. msgstr ""
  1277. #: src/settings_translation_file.cpp
  1278. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1279. msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
  1280. #: src/settings_translation_file.cpp
  1281. msgid "Autorun key"
  1282. msgstr "Tasto per la corsa automatica"
  1283. #: src/settings_translation_file.cpp
  1284. msgid "Backward key"
  1285. msgstr "Tasto all'indietro"
  1286. #: src/settings_translation_file.cpp
  1287. msgid "Base terrain height"
  1288. msgstr "Altezza base del terreno"
  1289. #: src/settings_translation_file.cpp
  1290. msgid "Basic"
  1291. msgstr "Base"
  1292. #: src/settings_translation_file.cpp
  1293. msgid "Basic Privileges"
  1294. msgstr "Privilegi di base"
  1295. #: src/settings_translation_file.cpp
  1296. msgid "Beach noise"
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/settings_translation_file.cpp
  1299. msgid "Beach noise threshold"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/settings_translation_file.cpp
  1302. msgid "Bilinear filtering"
  1303. msgstr "Filtro bilineare"
  1304. #: src/settings_translation_file.cpp
  1305. msgid "Bind address"
  1306. msgstr "Lega indirizzo"
  1307. #: src/settings_translation_file.cpp
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1310. msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità"
  1311. #: src/settings_translation_file.cpp
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Biome noise"
  1314. msgstr "'Rumore' dei fiumi"
  1315. #: src/settings_translation_file.cpp
  1316. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1317. msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero."
  1318. #: src/settings_translation_file.cpp
  1319. msgid "Build inside player"
  1320. msgstr "Costruisci nel giocatore"
  1321. #: src/settings_translation_file.cpp
  1322. msgid "Builtin"
  1323. msgstr "Integrato"
  1324. #: src/settings_translation_file.cpp
  1325. msgid "Bumpmapping"
  1326. msgstr "Bumpmapping"
  1327. #: src/settings_translation_file.cpp
  1328. msgid "Camera smoothing"
  1329. msgstr "Camera scorrevole"
  1330. #: src/settings_translation_file.cpp
  1331. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1332. msgstr "Camera scorrevole in modalità cinematic"
  1333. #: src/settings_translation_file.cpp
  1334. msgid "Camera update toggle key"
  1335. msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera"
  1336. #: src/settings_translation_file.cpp
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "Cave noise"
  1339. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1340. #: src/settings_translation_file.cpp
  1341. msgid "Cave noise #1"
  1342. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1343. #: src/settings_translation_file.cpp
  1344. msgid "Cave noise #2"
  1345. msgstr "'Rumore' n°2 della caverna"
  1346. #: src/settings_translation_file.cpp
  1347. msgid "Cave width"
  1348. msgstr "Larghezza delle caverne"
  1349. #: src/settings_translation_file.cpp
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Cave1 noise"
  1352. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1353. #: src/settings_translation_file.cpp
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Cave2 noise"
  1356. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1357. #: src/settings_translation_file.cpp
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Cavern limit"
  1360. msgstr "Larghezza delle caverne"
  1361. #: src/settings_translation_file.cpp
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "Cavern noise"
  1364. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1365. #: src/settings_translation_file.cpp
  1366. msgid "Cavern taper"
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/settings_translation_file.cpp
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "Cavern threshold"
  1371. msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
  1372. #: src/settings_translation_file.cpp
  1373. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1374. msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'"
  1375. #: src/settings_translation_file.cpp
  1376. msgid "Chat key"
  1377. msgstr "Tasto della messaggistica"
  1378. #: src/settings_translation_file.cpp
  1379. msgid "Chat toggle key"
  1380. msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"
  1381. #: src/settings_translation_file.cpp
  1382. msgid "Chatcommands"
  1383. msgstr "Comandi di messaggistica"
  1384. #: src/settings_translation_file.cpp
  1385. msgid ""
  1386. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1387. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1388. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1389. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1390. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1391. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1392. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1393. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1394. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1395. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1396. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1397. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1398. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1399. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1400. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1401. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1402. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1403. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1404. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1405. msgstr ""
  1406. "Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n"
  1407. "1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n"
  1408. "2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n"
  1409. "3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n"
  1410. "4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n"
  1411. "5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n"
  1412. "6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n"
  1413. "7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n"
  1414. "8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n"
  1415. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n"
  1416. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n"
  1417. "11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n"
  1418. "12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n"
  1419. "13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
  1420. "14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n"
  1421. "15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
  1422. "16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n"
  1423. "17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
  1424. "18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia."
  1425. #: src/settings_translation_file.cpp
  1426. msgid "Chunk size"
  1427. msgstr "Dimensione del \"pezzo\""
  1428. #: src/settings_translation_file.cpp
  1429. msgid "Cinematic mode"
  1430. msgstr "Modalità cinematic"
  1431. #: src/settings_translation_file.cpp
  1432. msgid "Cinematic mode key"
  1433. msgstr "Tasto della modalità cinematic"
  1434. #: src/settings_translation_file.cpp
  1435. msgid "Clean transparent textures"
  1436. msgstr "Immagini trasparenti pulite"
  1437. #: src/settings_translation_file.cpp
  1438. msgid "Client"
  1439. msgstr "Client"
  1440. #: src/settings_translation_file.cpp
  1441. msgid "Client and Server"
  1442. msgstr "Client e server"
  1443. #: src/settings_translation_file.cpp
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Client modding"
  1446. msgstr "Client"
  1447. #: src/settings_translation_file.cpp
  1448. msgid "Climbing speed"
  1449. msgstr "Velocità di arrampicata"
  1450. #: src/settings_translation_file.cpp
  1451. msgid "Cloud height"
  1452. msgstr "Altitudine delle nuvole"
  1453. #: src/settings_translation_file.cpp
  1454. msgid "Cloud radius"
  1455. msgstr "Raggio delle nuvole"
  1456. #: src/settings_translation_file.cpp
  1457. msgid "Clouds"
  1458. msgstr "Nuvole"
  1459. #: src/settings_translation_file.cpp
  1460. msgid "Clouds are a client side effect."
  1461. msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
  1462. #: src/settings_translation_file.cpp
  1463. msgid "Clouds in menu"
  1464. msgstr "Nuvole nel menu"
  1465. #: src/settings_translation_file.cpp
  1466. msgid "Colored fog"
  1467. msgstr "Nebbia colorata"
  1468. #: src/settings_translation_file.cpp
  1469. msgid ""
  1470. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1471. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1472. msgstr ""
  1473. "Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
  1474. "HTTP,\n"
  1475. "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
  1476. #: src/settings_translation_file.cpp
  1477. msgid ""
  1478. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1479. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1480. msgstr ""
  1481. "Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a "
  1482. "funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su "
  1483. "\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
  1484. #: src/settings_translation_file.cpp
  1485. msgid "Command key"
  1486. msgstr "Tasto di comando"
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid "Connect glass"
  1489. msgstr "Unire i vetri"
  1490. #: src/settings_translation_file.cpp
  1491. msgid "Connect to external media server"
  1492. msgstr "Connettere a un server di media esterni"
  1493. #: src/settings_translation_file.cpp
  1494. msgid "Connects glass if supported by node."
  1495. msgstr "Connettere il vetro se è supportato dal nodo."
  1496. #: src/settings_translation_file.cpp
  1497. msgid "Console alpha"
  1498. msgstr "Trasparenza della console"
  1499. #: src/settings_translation_file.cpp
  1500. msgid "Console color"
  1501. msgstr "Colore della console"
  1502. #: src/settings_translation_file.cpp
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Console height"
  1505. msgstr "Tasto della console"
  1506. #: src/settings_translation_file.cpp
  1507. msgid "Console key"
  1508. msgstr "Tasto della console"
  1509. #: src/settings_translation_file.cpp
  1510. msgid "Continuous forward"
  1511. msgstr "Avanti continuo"
  1512. #: src/settings_translation_file.cpp
  1513. msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
  1514. msgstr "Movimento in avanti continuo (usato solo per le prove)."
  1515. #: src/settings_translation_file.cpp
  1516. msgid "Controls"
  1517. msgstr "Controlli"
  1518. #: src/settings_translation_file.cpp
  1519. msgid ""
  1520. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1521. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1522. "unchanged."
  1523. msgstr ""
  1524. "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
  1525. "Esempi: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano "
  1526. "invariati."
  1527. #: src/settings_translation_file.cpp
  1528. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1529. msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
  1530. #: src/settings_translation_file.cpp
  1531. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1532. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  1533. #: src/settings_translation_file.cpp
  1534. msgid ""
  1535. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1536. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/settings_translation_file.cpp
  1539. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1540. msgstr ""
  1541. "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
  1542. "più larghe."
  1543. #: src/settings_translation_file.cpp
  1544. msgid "Crash message"
  1545. msgstr "Messaggio di crollo"
  1546. #: src/settings_translation_file.cpp
  1547. msgid ""
  1548. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1549. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1550. msgstr ""
  1551. "Crea imprevedibili caratteristiche di lava nelle caverne.\n"
  1552. "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"
  1553. #: src/settings_translation_file.cpp
  1554. msgid ""
  1555. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1556. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1557. msgstr ""
  1558. "Crea imprevedibili caratteristiche di acqua nelle caverne.\n"
  1559. "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"
  1560. #: src/settings_translation_file.cpp
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Creative"
  1563. msgstr "Crea"
  1564. #: src/settings_translation_file.cpp
  1565. msgid "Crosshair alpha"
  1566. msgstr "Trasparenza del mirino"
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1569. msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)."
  1570. #: src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "Crosshair color"
  1572. msgstr "Colore del mirino"
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1575. msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid "Crouch speed"
  1578. msgstr "Velocità di accovacciamento"
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "DPI"
  1581. msgstr "Punti per pollice"
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "Damage"
  1584. msgstr "Danno"
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "Debug info toggle key"
  1587. msgstr "Chiave di attivazione delle info. di debug"
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "Debug log level"
  1590. msgstr "Livello del registro di debug"
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Dec. volume key"
  1594. msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid "Dedicated server step"
  1597. msgstr "Passo del server dedicato"
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "Default acceleration"
  1600. msgstr "Accelerazione predefinita"
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "Default game"
  1603. msgstr "Gioco predefinito"
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid ""
  1606. "Default game when creating a new world.\n"
  1607. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1608. msgstr ""
  1609. "Gioco predefinito quando si crea un nuovo mondo.\n"
  1610. "Questo verrà ignorato quando si crea un mondo dal menu principale."
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "Default password"
  1613. msgstr "Password predefinita"
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid "Default privileges"
  1616. msgstr "Privilegi predefiniti"
  1617. #: src/settings_translation_file.cpp
  1618. msgid "Default report format"
  1619. msgstr "Formato predefinito di rapporto"
  1620. #: src/settings_translation_file.cpp
  1621. msgid ""
  1622. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1623. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1624. msgstr ""
  1625. "Scadenza predefinita per cURL, espressa in millisecondi.\n"
  1626. "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1629. msgstr ""
  1630. #: src/settings_translation_file.cpp
  1631. msgid ""
  1632. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1633. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid ""
  1637. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1638. msgstr ""
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1647. msgstr ""
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/settings_translation_file.cpp
  1655. msgid ""
  1656. "Defines sampling step of texture.\n"
  1657. "A higher value results in smoother normal maps."
  1658. msgstr ""
  1659. "Definisce il passo di campionatura dell'immagine.\n"
  1660. "Un valore più alto ha come effetto normal map più uniformi."
  1661. #: src/settings_translation_file.cpp
  1662. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1663. msgstr ""
  1664. "Definisce la massima distanza di trasferimento del giocatore espressa in "
  1665. "blocchi (0 = illimitata)."
  1666. #: src/settings_translation_file.cpp
  1667. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/settings_translation_file.cpp
  1670. msgid ""
  1671. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1672. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/settings_translation_file.cpp
  1675. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1676. msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1679. msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1682. msgstr "Gestione delle API Lua deplorate"
  1683. #: src/settings_translation_file.cpp
  1684. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1685. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
  1686. #: src/settings_translation_file.cpp
  1687. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1688. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne imponenti."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "Descending speed"
  1691. msgstr "Velocità di discesa"
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid ""
  1694. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1695. "serverlist."
  1696. msgstr ""
  1697. "Descrizione del server, da mostrarsi nell'elenco dei server e quando i "
  1698. "giocatori accedono."
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "Desert noise threshold"
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid ""
  1704. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1705. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "Desynchronize block animation"
  1709. msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Digging particles"
  1713. msgstr "Particelle"
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "Disable anticheat"
  1716. msgstr "Disabilita anti-trucchi"
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "Disable escape sequences"
  1719. msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid ""
  1722. "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  1723. "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
  1724. "disable\n"
  1725. "the escape sequences generated by mods."
  1726. msgstr ""
  1727. "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
  1728. "Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
  1729. "volete\n"
  1730. "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid "Disallow empty passwords"
  1733. msgstr "Rifiutare le password vuote"
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1736. msgstr "Nome di dominio del server, da mostrare nell'elenco dei server."
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. msgid "Double tap jump for fly"
  1739. msgstr "Doppio colpetto su salta per volare"
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1742. msgstr ""
  1743. "Colpire brevemente il tasto di salto due volte attiva la modalità di volo."
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "Drop item key"
  1746. msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto"
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1749. msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "Enable Joysticks"
  1752. msgstr "Abilitare i joystic"
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid ""
  1755. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1756. "This support is experimental and API can change."
  1757. msgstr ""
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "Enable VBO"
  1760. msgstr "Abilitare VBO"
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "Enable console window"
  1763. msgstr ""
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "Enable mod security"
  1769. msgstr "Abilita la protezione mod."
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1772. msgstr "Abilitare il ferimento e la morte dei giocatori."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1775. msgstr ""
  1776. "Abilita input casuale da parte del giocatore (utilizzato solo per "
  1777. "esperimenti)."
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid ""
  1780. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1781. "Disable for speed or for different looks."
  1782. msgstr ""
  1783. "Abilita l'illuminazione uniforme con l'occlusione ambientale semplice.\n"
  1784. "Disabilitare per velocizzare o per un aspetto diverso."
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1788. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1789. "connecting\n"
  1790. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1791. "expecting."
  1792. msgstr ""
  1793. "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
  1794. "I client datati sono compatibili nella misura in cui non vanno in crash "
  1795. "quando si connettono\n"
  1796. "ai server più recenti, ma non supportano tutte le funzioni che ci si "
  1797. "aspetterebbe."
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid ""
  1800. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1801. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1802. "textures)\n"
  1803. "when connecting to the server."
  1804. msgstr ""
  1805. "Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal "
  1806. "server).\n"
  1807. "I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di "
  1808. "scaricamento\n"
  1809. "del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Enable view bobbing"
  1813. msgstr "Ondeggiamento visuale"
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid ""
  1816. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1817. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1818. msgstr ""
  1819. "Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n"
  1820. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid ""
  1823. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1824. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1825. "Ignored if bind_address is set."
  1826. msgstr ""
  1827. "Abilita/disabilita l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può "
  1828. "essere\n"
  1829. "limitato ai client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n"
  1830. "Ignorata se bind_address è impostato."
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid "Enables animation of inventory items."
  1833. msgstr "Abilita l'animazione degli oggetti dell'inventario."
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid ""
  1836. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1837. "texture pack\n"
  1838. "or need to be auto-generated.\n"
  1839. "Requires shaders to be enabled."
  1840. msgstr ""
  1841. "Abilita il bumpmapping per le immagini. E' necessario che il pacchetto "
  1842. "texture fornisca le normalmap\n"
  1843. "o è necessario che siano generate automaticamente.\n"
  1844. "Richiede l'attivazione degli shader."
  1845. #: src/settings_translation_file.cpp
  1846. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1847. msgstr "Abilita la cache delle mesh ruotate con facedir."
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1850. msgstr "Abilita il tone mapping filmico"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Enables minimap."
  1853. msgstr "Abilita il minimap."
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid ""
  1856. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1857. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1858. msgstr ""
  1859. "Abilita la generazione al volo delle normalmap (effetto a sbalzo).\n"
  1860. "Richiede l'attivazione del bumpmapping."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid ""
  1863. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1864. "Requires shaders to be enabled."
  1865. msgstr ""
  1866. "Abilita la mappatura dell'occlusione di parallasse.\n"
  1867. "Richiede l'attivazione degli shader."
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Enables view bobbing when walking."
  1870. msgstr ""
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Engine profiling data print interval"
  1873. msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Entity methods"
  1876. msgstr "Sistemi di entità"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid ""
  1879. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1880. "when set to higher number than 0."
  1881. msgstr ""
  1882. "Opzione sperimentale, può determinare la visibilità di spazi tra i blocchi\n"
  1883. "quando impostato ad un numero maggiore di 0."
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "FPS in pause menu"
  1886. msgstr "FPS nel menu di pausa"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "FSAA"
  1889. msgstr "FSAA"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Factor noise"
  1892. msgstr ""
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Fall bobbing factor"
  1896. msgstr "Ondeggiamento in caduta"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Fallback font"
  1899. msgstr "Font di ripiego"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Fallback font shadow"
  1902. msgstr "Ombreggiatura del font di ripiego"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1905. msgstr "Trasparenza del font di ripiego"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Fallback font size"
  1908. msgstr "Dimensione del font di ripiego"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "Fast key"
  1911. msgstr "Tasto 'veloce'"
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Fast mode acceleration"
  1914. msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Fast mode speed"
  1917. msgstr "Velocità della modalità veloce"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Fast movement"
  1920. msgstr "Movimento veloce"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid ""
  1923. "Fast movement (via use key).\n"
  1924. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1925. msgstr ""
  1926. "Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n"
  1927. "Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Field of view"
  1930. msgstr "Campo visivo"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Field of view for zoom"
  1933. msgstr "Campo visivo per lo zoom"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "Field of view in degrees."
  1936. msgstr "Campo visivo in gradi."
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid ""
  1939. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1940. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1941. msgstr ""
  1942. "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
  1943. "Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid ""
  1946. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1947. "the Multiplayer Tab."
  1948. msgstr ""
  1949. "File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati "
  1950. "nella linguetta Giocatori multipli."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Filler Depth"
  1953. msgstr "Profondità dello riempitore"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Filler depth noise"
  1957. msgstr "Profondità dello riempitore"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Filmic tone mapping"
  1960. msgstr "Mappatura del tono filmico"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid ""
  1963. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1964. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1965. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1966. "at texture load time."
  1967. msgstr ""
  1968. "Le immagini filtrate possono miscelare valori RGB coi vicini completamente "
  1969. "trasparenti,\n"
  1970. "che gli ottimizzatori PNG solitamente scartano, risultando a volte in un "
  1971. "bordo chiaro o\n"
  1972. "scuro verso le immagini trasparenti. Applicate questo filtro per ripulire "
  1973. "quell'effetto\n"
  1974. "al momento del caricamento delle immagini."
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Filtering"
  1977. msgstr "Filtraggio"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Fixed map seed"
  1983. msgstr "Seme fisso della mappa"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Floatland base height noise"
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Floatland base noise"
  1989. msgstr ""
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Floatland level"
  1993. msgstr "Livello dell'acqua"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Floatland mountain density"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Floatland mountain height"
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Fly key"
  2002. msgstr "Tasto di volo"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Flying"
  2005. msgstr "In volo"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Fog"
  2008. msgstr "Nebbia"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Fog Start"
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Fog toggle key"
  2014. msgstr "Tasto di attivazione della nebbia"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Font path"
  2017. msgstr "Percorso del font"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Font shadow"
  2020. msgstr "Ombreggiatura del font"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Font shadow alpha"
  2023. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2026. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font (opacità, tra 0 e 255)."
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  2029. msgstr ""
  2030. "Compensazione dell'ombra del font, se 0 allora l'ombra non verrà disegnata."
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Font size"
  2033. msgstr "Dimensione del font"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Format of screenshots."
  2036. msgstr "Formato delle istantanee."
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Forward key"
  2039. msgstr "Tasto avanti"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Fractal type"
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Freetype fonts"
  2048. msgstr "Font freetype"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid ""
  2051. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2052. "nodes)."
  2053. msgstr ""
  2054. "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, espressa in blocchi "
  2055. "mappa (16 nodi)."
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid ""
  2058. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2059. msgstr ""
  2060. "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, espressa in blocchi mappa "
  2061. "(16 nodi)."
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid ""
  2064. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2065. msgstr ""
  2066. "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa (16 "
  2067. "nodi)."
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Full screen"
  2070. msgstr "Schermo intero"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Full screen BPP"
  2073. msgstr "BPP schermo intero"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Fullscreen mode."
  2076. msgstr "Modalità a schermo intero."
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "GUI scaling"
  2079. msgstr "Scala GUI"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "GUI scaling filter"
  2082. msgstr "Filtro di scala GUI"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2085. msgstr "Filtro di scala GUI txr2img"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Gamma"
  2088. msgstr "Gamma"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "General"
  2091. msgstr "Generali"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Generate normalmaps"
  2094. msgstr "Generare le normalmap"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Global callbacks"
  2097. msgstr "Callback globali"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid ""
  2101. "Global map generation attributes.\n"
  2102. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2103. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2104. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2105. "default.\n"
  2106. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2107. msgstr ""
  2108. "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
  2109. "In Generatore mappa v. 6 l'impostazione 'decorazioni' controlla tutte le "
  2110. "decorazioni\n"
  2111. "eccetto alberi ed erba della giungla, in tutti gli altri gen. di mappe "
  2112. "questa\n"
  2113. "impostazione controlla tutte le decorazioni.\n"
  2114. "Le impostazioni che non vengono specificate nella stringa delle "
  2115. "impostazioni\n"
  2116. "mantengono i valori predefiniti.\n"
  2117. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  2118. "esplicitamente."
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Graphics"
  2121. msgstr "Grafiche"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Gravity"
  2124. msgstr "Gravità"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "Ground level"
  2128. msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "HTTP Mods"
  2131. msgstr "Mod. HTTP"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "HUD scale factor"
  2134. msgstr ""
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "HUD toggle key"
  2137. msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid ""
  2140. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2141. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2142. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2143. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2144. msgstr ""
  2145. "Gestione delle chiamate deplorate alle API Lua:\n"
  2146. "- eredita: (prova a) mimare il vecchio comportamento (predefinita per i "
  2147. "rilasci).\n"
  2148. "- registra: mima e registra la traccia della chiamata deplorata "
  2149. "(predefinita per il debug).\n"
  2150. "- errore: abortire all'uso della chiamata deplorata (suggerita per gli "
  2151. "sviluppatori di mod.)."
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid ""
  2154. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2155. "* Instrument an empty function.\n"
  2156. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2157. "call).\n"
  2158. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2159. msgstr ""
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "Heat blend noise"
  2163. msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Heat noise"
  2167. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Height component of the initial window size."
  2170. msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale."
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Height noise"
  2174. msgstr "Super destro"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2177. msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Height select noise"
  2181. msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "High-precision FPU"
  2184. msgstr "FPU ad alta precisione"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. #, fuzzy
  2187. msgid "Hill steepness"
  2188. msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. #, fuzzy
  2191. msgid "Hill threshold"
  2192. msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2195. msgstr "Sito del server, da mostrare nell'elenco dei server."
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Hotbar next key"
  2198. msgstr ""
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Hotbar previous key"
  2201. msgstr ""
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "How deep to make rivers"
  2204. msgstr "Quale profondità di creazione dei fiumi"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid ""
  2207. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2208. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2209. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2210. msgstr ""
  2211. "Quanto larghe le aree di blocchi sono soggette alle cose del blocco attivo, "
  2212. "espresso in blocchi mappa (16 nodi).\n"
  2213. "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid ""
  2216. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2217. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2218. msgstr ""
  2219. "Quanto il server aspetterà prima di scaricare i blocchi mappa non usati.\n"
  2220. "Un valore alto è più scorrevole, ma userà più RAM."
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "How wide to make rivers"
  2223. msgstr "Larghezza di creazione dei fiumi"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Humidity blend noise"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Humidity noise"
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Humidity variation for biomes."
  2232. msgstr ""
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "IPv6"
  2235. msgstr "IPv6"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "IPv6 server"
  2238. msgstr "Server IPv6"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "IPv6 support."
  2241. msgstr "Supporto IPv6."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid ""
  2244. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2245. "to not waste CPU power for no benefit."
  2246. msgstr ""
  2247. "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
  2248. "per non sprecare la potenza della CPU per nessun beneficio."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid ""
  2251. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2252. "enabled."
  2253. msgstr ""
  2254. "Se disabilitata il tasto \"usare\" è utilizzato per volare veloce se "
  2255. "entrambe le\n"
  2256. "modalità 'volo' e 'veloce' sono abilitate."
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid ""
  2259. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2260. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2261. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2262. "invisible\n"
  2263. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2264. msgstr ""
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid ""
  2267. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2268. "nodes.\n"
  2269. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2270. msgstr ""
  2271. "Se abilitata assieme alla modalità di volo, il giocatore può volare "
  2272. "attraverso i nodi solidi.\n"
  2273. "Questo richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid ""
  2276. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2277. "and descending."
  2278. msgstr ""
  2279. "Se abilitata, il tasto \"usare\" viene utilizzato al posto di \"strisciare\" "
  2280. "per scendere."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid ""
  2283. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2284. "This option is only read when server starts."
  2285. msgstr ""
  2286. "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
  2287. "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2290. msgstr "Se abilitata, disattiva l'impedimento dei trucchi nel gioco multiplo."
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid ""
  2293. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2294. "Only enable this if you know what you are doing."
  2295. msgstr ""
  2296. "Se abilitata, i dati mondo non validi non causeranno lo spegnimento del "
  2297. "server.\n"
  2298. "Abilitatela solo se sapete cosa state facendo."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2301. msgstr ""
  2302. "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono unirsi con una password vuota."
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2306. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid ""
  2309. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2310. "you stand.\n"
  2311. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2312. msgstr ""
  2313. "Se abilitata, potete posizionare blocchi nella posizione (piedi + livello "
  2314. "degli occhi) dove state.\n"
  2315. "Questo è utile quando si lavora con le scatole dei nodi in piccole aree."
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2318. msgstr ""
  2319. "Se si imposta, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Ignore world errors"
  2322. msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "In-Game"
  2325. msgstr "In gioco"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2328. msgstr ""
  2329. "Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
  2330. "e 255)."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2333. msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)."
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2337. msgstr ""
  2338. "Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
  2339. "e 255)."
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Inc. volume key"
  2343. msgstr "Tasto della console"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid ""
  2346. "Instrument builtin.\n"
  2347. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2348. msgstr ""
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2351. msgstr ""
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2355. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid ""
  2359. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2360. msgstr ""
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid ""
  2363. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2364. msgstr ""
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2367. msgstr ""
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Instrumentation"
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2373. msgstr ""
  2374. "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, espresso in "
  2375. "secondi."
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2378. msgstr "Intervallo di invio ai client dell'ora del giorno."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Inventory image hack"
  2382. msgstr "Tasto dell'inventario"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Inventory items animations"
  2385. msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Inventory key"
  2388. msgstr "Tasto dell'inventario"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Invert mouse"
  2391. msgstr "Invertire il mouse"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2394. msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Item entity TTL"
  2397. msgstr "Entità TTL (tempo di vita) oggetto"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Iterations"
  2400. msgstr ""
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid ""
  2403. "Iterations of the recursive function.\n"
  2404. "Controls the amount of fine detail."
  2405. msgstr ""
  2406. "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
  2407. "Controlla l'ammontare del dettaglio fine."
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Joystick ID"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Joystick Type"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "Joystick button repetition interval"
  2417. msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2421. msgstr "Sensibilità del mouse"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid ""
  2424. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2425. "shape.\n"
  2426. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2427. "Range roughly -2 to 2."
  2428. msgstr ""
  2429. "Solo serie julia: componente W della costante iper-complessa determinante la "
  2430. "forma julia.\n"
  2431. "Non ha effetto sui frattali in 3D.\n"
  2432. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid ""
  2435. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2436. "shape.\n"
  2437. "Range roughly -2 to 2."
  2438. msgstr ""
  2439. "Solo serie julia: componente X della costante iper-complessa determinante la "
  2440. "forma julia.\n"
  2441. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid ""
  2444. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2445. "shape.\n"
  2446. "Range roughly -2 to 2."
  2447. msgstr ""
  2448. "Solo serie julia: componente Y della costante iper-complessa determinante la "
  2449. "forma julia.\n"
  2450. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid ""
  2453. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2454. "shape.\n"
  2455. "Range roughly -2 to 2."
  2456. msgstr ""
  2457. "Solo serie julia: componente Z della costante iper-complessa determinante la "
  2458. "forma julia.\n"
  2459. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Julia w"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Julia x"
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Julia y"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Julia z"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Jump key"
  2474. msgstr "Tasto di salto"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Jumping speed"
  2477. msgstr "Velocità di salto"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid ""
  2480. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2481. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2482. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2483. msgstr ""
  2484. "Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
  2485. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2486. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid ""
  2490. "Key for decreasing the volume.\n"
  2491. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2492. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2493. msgstr ""
  2494. "Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
  2495. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2500. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2501. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2502. msgstr ""
  2503. "Tasto per lasciare a terra l'oggetto attualmente selezionato.\n"
  2504. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2505. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid ""
  2508. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2509. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2511. msgstr ""
  2512. "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  2513. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2514. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid ""
  2518. "Key for increasing the volume.\n"
  2519. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2520. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2521. msgstr ""
  2522. "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  2523. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Key for jumping.\n"
  2528. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2529. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2530. msgstr ""
  2531. "Tasto per saltare.\n"
  2532. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid ""
  2536. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2537. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2538. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2539. msgstr ""
  2540. "Tasto per muoversi rapidamente nella modalità veloce.\n"
  2541. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid ""
  2545. "Key for moving the player backward.\n"
  2546. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2547. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2548. msgstr ""
  2549. "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
  2550. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid ""
  2554. "Key for moving the player forward.\n"
  2555. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2556. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2557. msgstr ""
  2558. "Tasto per muovere avanti il giocatore.\n"
  2559. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2560. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid ""
  2563. "Key for moving the player left.\n"
  2564. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2565. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2566. msgstr ""
  2567. "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
  2568. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2569. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid ""
  2572. "Key for moving the player right.\n"
  2573. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2574. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2575. msgstr ""
  2576. "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
  2577. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2578. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid ""
  2582. "Key for muting the game.\n"
  2583. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2585. msgstr ""
  2586. "Tasto per saltare.\n"
  2587. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid ""
  2591. "Key for opening the chat console.\n"
  2592. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2594. msgstr ""
  2595. "Tasto per aprire la console dei messaggi.\n"
  2596. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid ""
  2600. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2601. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2603. msgstr ""
  2604. "Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
  2605. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2606. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid ""
  2610. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2611. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2612. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2613. msgstr ""
  2614. "Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
  2615. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid ""
  2619. "Key for opening the chat window.\n"
  2620. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2621. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2622. msgstr ""
  2623. "Tasto per aprire la finestra dei messaggi.\n"
  2624. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid ""
  2628. "Key for opening the inventory.\n"
  2629. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2631. msgstr ""
  2632. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  2633. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid ""
  2637. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2638. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2640. msgstr ""
  2641. "Tasto per stampare le stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
  2642. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid ""
  2647. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2648. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2650. msgstr ""
  2651. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  2652. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid ""
  2657. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2658. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2660. msgstr ""
  2661. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  2662. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid ""
  2666. "Key for sneaking.\n"
  2667. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2668. "disabled.\n"
  2669. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2671. msgstr ""
  2672. "Tasto per strisciare.\n"
  2673. "Usato anche per scendere dalle scale e scendere in acqua se aux1_descends è "
  2674. "disabilitata.\n"
  2675. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid ""
  2679. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2680. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2682. msgstr ""
  2683. "Tasto per passare tra la camera in prima persona a quella in terza "
  2684. "persona..\n"
  2685. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid ""
  2689. "Key for taking screenshots.\n"
  2690. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2691. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2692. msgstr ""
  2693. "Tasto per scattare istantanee.\n"
  2694. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2695. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid ""
  2699. "Key for toggling autorun.\n"
  2700. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2702. msgstr ""
  2703. "Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
  2704. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid ""
  2708. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2709. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2711. msgstr ""
  2712. "Tasto per attivare la modalità cinematic.\n"
  2713. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid ""
  2717. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2718. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2720. msgstr ""
  2721. "Tasto per attivare la visualizzatore della minimappa.\n"
  2722. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid ""
  2726. "Key for toggling fast mode.\n"
  2727. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2729. msgstr ""
  2730. "Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
  2731. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid ""
  2735. "Key for toggling flying.\n"
  2736. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2738. msgstr ""
  2739. "Tasto per attivare il volo.\n"
  2740. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid ""
  2744. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2745. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2747. msgstr ""
  2748. "Tasto per attivare la modalità noclip.\n"
  2749. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid ""
  2754. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2755. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2757. msgstr ""
  2758. "Tasto per attivare l'aggiornamento della camera. Usato solo per lo "
  2759. "sviluppo.\n"
  2760. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid ""
  2764. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2765. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2767. msgstr ""
  2768. "Tasto per attivare la visualizzazione delle info. di debug.\n"
  2769. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid ""
  2773. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2774. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2776. msgstr ""
  2777. "Tasto per attivare la visualizzazione dello HUD.\n"
  2778. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid ""
  2782. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2783. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2785. msgstr ""
  2786. "Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
  2787. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid ""
  2791. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2792. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2793. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2794. msgstr ""
  2795. "Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
  2796. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2797. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid ""
  2801. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2802. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2804. msgstr ""
  2805. "Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
  2806. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid ""
  2810. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2811. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2813. msgstr ""
  2814. "Tasto per attivare la visualizzazione del profilatore. Usato per lo "
  2815. "sviluppo.\n"
  2816. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2817. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid ""
  2820. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2821. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2823. msgstr ""
  2824. "Tasto per attivare il raggio visivo illimitato.\n"
  2825. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid ""
  2830. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2831. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2833. msgstr ""
  2834. "Tasto per saltare.\n"
  2835. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Key use for climbing/descending"
  2839. msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "Lake steepness"
  2843. msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Lake threshold"
  2847. msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto"
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid "Language"
  2850. msgstr "Lingua"
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid "Large cave depth"
  2853. msgstr "Profondità delle caverne grandi"
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Large chat console key"
  2857. msgstr "Tasto della console"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Lava Features"
  2860. msgstr "Caratteristiche della lava"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Leaves style"
  2863. msgstr "Stile delle foglie"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid ""
  2866. "Leaves style:\n"
  2867. "- Fancy: all faces visible\n"
  2868. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2869. "- Opaque: disable transparency"
  2870. msgstr ""
  2871. "Stile delle foglie:\n"
  2872. "- Decorative: tutte le facce visibili\n"
  2873. "- Semplici: solo le facce esterne, se impostate special_tiles sono usate\n"
  2874. "- Opache: disattiva la trasparenza"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Left key"
  2877. msgstr "Tasto sinistro"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid ""
  2880. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2881. "updated over network."
  2882. msgstr ""
  2883. "Lunghezza di uno scatto del server e intervallo per cui gli oggetti sono "
  2884. "aggiornati in generale sulla rete."
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2887. msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2890. msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del Temporizzatore Nodo"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid ""
  2893. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2894. "- <nothing> (no logging)\n"
  2895. "- none (messages with no level)\n"
  2896. "- error\n"
  2897. "- warning\n"
  2898. "- action\n"
  2899. "- info\n"
  2900. "- verbose"
  2901. msgstr ""
  2902. "Livello di registro da scrivere su debug.txt:\n"
  2903. "- <niente> (nessun registro)\n"
  2904. "- nessuno (messaggi senza livello)\n"
  2905. "- errore\n"
  2906. "- avviso\n"
  2907. "- azione\n"
  2908. "- informazione\n"
  2909. "- verboso"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2912. msgstr "Limite di code 'emerge' su disco"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2915. msgstr "Limite di code 'emerge' da generare"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2919. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2920. "Value is stored per-world."
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid ""
  2924. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2925. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2926. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2927. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2928. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2929. msgstr ""
  2930. "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce:- Recupero dei "
  2931. "media se il server usa l'impostazione remote_media.\n"
  2932. "- Scaricamento dell'elenco dei server e notifica del server.\n"
  2933. "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (ad es.il gestore mod.).\n"
  2934. "Ha effetto solo se compilato con cURL."
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Liquid fluidity"
  2937. msgstr "Fluidità del liquido"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2940. msgstr "Uniformazione della fluidità del liquido"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Liquid loop max"
  2943. msgstr "Iterazioni massime nel giro di trasformazione del liquido"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Liquid queue purge time"
  2946. msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Liquid sink"
  2949. msgstr "Velocità di caduta del liquido"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2952. msgstr "Intervallo di aggiornamento del liquido in secondi."
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Liquid update tick"
  2955. msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Load the game profiler"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid ""
  2961. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2962. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2963. "Useful for mod developers and server operators."
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Loading Block Modifiers"
  2968. msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Main menu game manager"
  2971. msgstr "Menu principale gestore giochi"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Main menu mod manager"
  2974. msgstr "Menu principale del gestore mod."
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Main menu script"
  2977. msgstr "Script del menu principale"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid ""
  2980. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2981. msgstr ""
  2982. "Far sì che i colori di cielo e nebbia dipendano dall'ora del giorno (alba/"
  2983. "tramonto) e direzione visiva."
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2986. msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se causa problemi."
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Makes all liquids opaque"
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Map directory"
  2992. msgstr "Cartella della mappa"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid ""
  2996. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2997. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2998. "issues.\n"
  2999. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  3000. "would tend to pool,\n"
  3001. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  3002. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3003. "default.\n"
  3004. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3005. msgstr ""
  3006. "Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa "
  3007. "valli.\n"
  3008. "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
  3009. "causare problemi di bioma.\n"
  3010. "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
  3011. "tenderebbe a stagnare,\n"
  3012. "potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
  3013. "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: altitude_chill, "
  3014. "humid_rivers\n"
  3015. "La stringa delle impostazioni modifica i valori predefiniti del motore.\n"
  3016. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3017. "predefiniti.\n"
  3018. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3019. "esplicitamente."
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. #, fuzzy
  3022. msgid ""
  3023. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  3024. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  3025. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3026. "default.\n"
  3027. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3028. msgstr ""
  3029. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
  3030. "'ridges' sono i fiumi.\n"
  3031. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3032. "predefiniti.\n"
  3033. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3034. "esplicitamente."
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid ""
  3038. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  3039. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3040. "default.\n"
  3041. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3042. msgstr ""
  3043. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
  3044. "'ridges' sono i fiumi.\n"
  3045. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3046. "predefiniti.\n"
  3047. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3048. "esplicitamente."
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid ""
  3052. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3053. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3054. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3055. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3056. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3057. "default.\n"
  3058. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3059. msgstr ""
  3060. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n"
  3061. "Quando i biomi di neve sono abilitati le giungle sono abilitate "
  3062. "automaticamente, l'impostazione 'jungles' è ignorata.\n"
  3063. "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: biomeblend, mudflow\n"
  3064. "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
  3065. "motore.\n"
  3066. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3067. "predefiniti.\n"
  3068. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3069. "esplicitamente."
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid ""
  3073. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3074. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3075. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3076. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3077. "default.\n"
  3078. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3079. msgstr ""
  3080. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
  3081. "'ridges' sono i fiumi.\n"
  3082. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3083. "predefiniti.\n"
  3084. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3085. "esplicitamente."
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Map generation limit"
  3088. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Map save interval"
  3091. msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Mapblock limit"
  3094. msgstr "Limite del blocco mappa"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3098. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "Mapblock unload timeout"
  3104. msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa"
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid "Mapgen Valleys"
  3107. msgstr "Generatore mappa valli"
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "Mapgen debug"
  3110. msgstr "Debug del generatore mappa"
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Mapgen flags"
  3113. msgstr "Impostazioni del generatore mappa"
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Mapgen flat"
  3116. msgstr "Generatore mappa piatto"
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. #, fuzzy
  3119. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3120. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Mapgen fractal"
  3123. msgstr "Generatore mappa frattale"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Mapgen name"
  3126. msgstr "Nome del gen. mappa"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Mapgen v5"
  3129. msgstr "Generatore mappa v. 5."
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3133. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Mapgen v6"
  3136. msgstr "Generatore mappa v. 6"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3140. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Mapgen v7"
  3143. msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. #, fuzzy
  3146. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3147. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 7"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Massive cave depth"
  3150. msgstr "Profondità delle caverne imponenti"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Massive cave noise"
  3153. msgstr "'Rumore' delle caverne imponenti"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Massive caves form here."
  3156. msgstr "Caverne imponenti da qui."
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Max block generate distance"
  3159. msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Max block send distance"
  3162. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Max liquids processed per step."
  3165. msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passaggio."
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3168. msgstr "Clearobjects massimo per blocchi extra"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Max. packets per iteration"
  3171. msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Maximum FPS"
  3174. msgstr "FPS massimi"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3177. msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3180. msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Maximum hotbar width"
  3183. msgstr "Larghezza massima della barra oggetti"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3187. msgstr ""
  3188. "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3192. msgstr ""
  3193. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3196. msgstr ""
  3197. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid ""
  3200. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3201. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3202. msgstr ""
  3203. "Numero massimo di blocchi da generare da accodare.\n"
  3204. "Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid ""
  3207. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3208. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3209. msgstr ""
  3210. "Numero massimo di blocchi da accodare per essere caricati da file.\n"
  3211. "Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3214. msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid ""
  3217. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3218. "Set to -1 for unlimited amount."
  3219. msgstr ""
  3220. "Numero massimo di blocchi mappa per client da tenere in memoria.\n"
  3221. "Impostare a -1 per una quantità illimitata."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid ""
  3224. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3225. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3226. "client number."
  3227. msgstr ""
  3228. "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se avete una "
  3229. "connessione lenta\n"
  3230. "provate a ridurlo, ma non riducetelo a un numero inferiore al doppio del "
  3231. "numero\n"
  3232. "dei client interessati."
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3235. msgstr ""
  3236. "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3239. msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco."
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. #, fuzzy
  3242. msgid "Maximum objects per block"
  3243. msgstr "Oggetti massimi per blocco"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid ""
  3246. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3247. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3248. msgstr ""
  3249. "Proporzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra oggetti.\n"
  3250. "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3254. msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. #, fuzzy
  3257. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3258. msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi"
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3261. msgstr ""
  3262. "Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (ad es. un "
  3263. "mod.)."
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Maximum users"
  3266. msgstr "Utenti massimi"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Menus"
  3269. msgstr "Menu"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Mesh cache"
  3272. msgstr "Cache mesh"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Message of the day"
  3275. msgstr "Messaggio del giorno"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3278. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Method used to highlight selected object."
  3281. msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Minimap"
  3284. msgstr "Minimappa"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Minimap key"
  3287. msgstr "Tasto della minimappa"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Minimap scan height"
  3290. msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Minimum texture size for filters"
  3293. msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "Mipmapping"
  3296. msgstr "Mipmapping"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3299. msgstr ""
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid "Modstore details URL"
  3302. msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid "Modstore download URL"
  3305. msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "Modstore mods list URL"
  3308. msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "Monospace font path"
  3311. msgstr "Percorso del font a spaziatura fissa"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "Monospace font size"
  3314. msgstr "Dimensione del font a spaziatura fissa"
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. #, fuzzy
  3317. msgid "Mountain height noise"
  3318. msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Mountain noise"
  3321. msgstr ""
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Mouse sensitivity"
  3324. msgstr "Sensibilità del mouse"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3327. msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Mud noise"
  3330. msgstr ""
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid ""
  3333. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3334. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3335. msgstr ""
  3336. "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
  3337. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. #, fuzzy
  3340. msgid "Mute key"
  3341. msgstr "Tasto 'usare'"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid ""
  3344. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3345. "Creating a world in the main menu will override this."
  3346. msgstr ""
  3347. "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
  3348. "Creare un nuovo mondo nel menu principale ignorerà questa impostazione."
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid ""
  3351. "Name of the player.\n"
  3352. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3353. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3354. msgstr ""
  3355. "Nome del giocatore.\n"
  3356. "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
  3357. "amministratori.\n"
  3358. "Quando si avvia dal menu principale, questa impostazione viene ignorata."
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid ""
  3361. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3362. msgstr ""
  3363. "Nome del server, da mostrare quando si uniscono dei giocatori e nell'elenco "
  3364. "dei server."
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid "Network"
  3367. msgstr "Rete"
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid ""
  3370. "Network port to listen (UDP).\n"
  3371. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3372. msgstr ""
  3373. "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
  3374. "Questo valore verrà ignorato quando si avvia dal menu principale."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "New users need to input this password."
  3377. msgstr "I nuovi utenti devono inserire questa password."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Noclip"
  3380. msgstr "Movimento libero"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "Noclip key"
  3383. msgstr "Tasto noclip"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid "Node highlighting"
  3386. msgstr "Evidenziamento nodo"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid "NodeTimer interval"
  3389. msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "Noises"
  3392. msgstr "Rumori"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid "Normalmaps sampling"
  3395. msgstr "Campionamento normalmap"
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid "Normalmaps strength"
  3398. msgstr "Intensità normalmap"
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid "Number of emerge threads"
  3401. msgstr "Numero di thread emerge"
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3405. "number\n"
  3406. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3407. "speed greatly\n"
  3408. "at the cost of slightly buggy caves."
  3409. msgstr ""
  3410. "Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o aumentate "
  3411. "questo numero\n"
  3412. "per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo migliorerà "
  3413. "molto la velocità del\n"
  3414. "generatore mappa al costo di caverne un po' buggate."
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid ""
  3417. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3418. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3419. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3420. msgstr ""
  3421. "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
  3422. "volta.\n"
  3423. "Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
  3424. "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3427. msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse."
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "Offset"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "Opaque liquids"
  3433. msgstr ""
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3436. msgstr ""
  3437. "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente "
  3438. "scala fratto 2."
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3441. msgstr "Scala complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Parallax occlusion"
  3444. msgstr "Occlusione di parallasse"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3447. msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Parallax occlusion bias"
  3450. msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3453. msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Parallax occlusion mode"
  3456. msgstr "Modalità occlusione di parallasse"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Parallax occlusion strength"
  3459. msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3462. msgstr "Percorso per il font TrueType o bitmap."
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Path to save screenshots at."
  3465. msgstr "Percorso dove salvare le istantanee."
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid ""
  3468. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3469. "used."
  3470. msgstr ""
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3473. msgstr ""
  3474. "Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
  3475. "partire da qui."
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid "Physics"
  3478. msgstr "Fisiche"
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid ""
  3481. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3482. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3483. msgstr ""
  3484. "Il giocatore può volare senza essere interessato dalla gravità.\n"
  3485. "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "Player name"
  3488. msgstr "Nome del giocatore"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Player transfer distance"
  3491. msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Player versus Player"
  3494. msgstr "Giocatore contro Giocatore"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid ""
  3497. "Port to connect to (UDP).\n"
  3498. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3499. msgstr ""
  3500. "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
  3501. "Si noti che il campo porta nel menu principale ignora questa impostazione."
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3504. msgstr ""
  3505. "Impedisce che i mod. facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
  3506. "shell."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. #, fuzzy
  3509. msgid ""
  3510. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3511. "disable. Useful for developers."
  3512. msgstr ""
  3513. "Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli "
  3514. "sviluppatori."
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3517. msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. #, fuzzy
  3520. msgid "Profiler"
  3521. msgstr "Profilo valli"
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid "Profiler toggle key"
  3524. msgstr "Tasto di attivazione del profilatore"
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. #, fuzzy
  3527. msgid "Profiling"
  3528. msgstr "Creazione del profilo dei mod."
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid ""
  3531. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3532. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3533. "corners."
  3534. msgstr ""
  3535. "Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi nuvola "
  3536. "quadrati.\n"
  3537. "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
  3538. "angoli delle aree nuvola."
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3541. msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Random input"
  3544. msgstr "Input casuale"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "Range select key"
  3547. msgstr "Tasto di selezione del raggio"
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid "Remote media"
  3550. msgstr "Media remoti"
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Remote port"
  3553. msgstr "Porta remota"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3556. msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. #, fuzzy
  3559. msgid "Report path"
  3560. msgstr "Percorso del font"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. #, fuzzy
  3563. msgid "Ridge noise"
  3564. msgstr "'Rumore' dei fiumi"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid "Ridge underwater noise"
  3567. msgstr ""
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid "Right key"
  3570. msgstr "Tasto destro"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid "Rightclick repetition interval"
  3573. msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "River Depth"
  3576. msgstr "Profondità dei fiumi"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "River Noise"
  3579. msgstr "'Rumore' dei fiumi"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "River Size"
  3582. msgstr "Dimensione dei fiumi"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3585. msgstr "'Rumore' dei fiumi - i fiumi si manifestano vicino a zero"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Rollback recording"
  3588. msgstr "Registrazione di ripristino"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Round minimap"
  3591. msgstr "Minimappa rotonda"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3597. msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid "Saving map received from server"
  3600. msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Scale"
  3603. msgstr ""
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid ""
  3606. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3607. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3608. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3609. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3610. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3611. msgstr ""
  3612. "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
  3613. "Usate un filtro anti-alias-vicino-più-vicino per ridimensionare "
  3614. "l'interfaccia.\n"
  3615. "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
  3616. "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
  3617. "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid "Screen height"
  3620. msgstr "Altezza dello schermo"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid "Screen width"
  3623. msgstr "Larghezza dello schermo"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid "Screenshot"
  3626. msgstr "Istantanea"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid "Screenshot folder"
  3629. msgstr "Cartella delle istantanee"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid "Screenshot format"
  3632. msgstr "Formato delle istantanee"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Screenshot quality"
  3635. msgstr "Qualità dell'istantanea"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid ""
  3638. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3639. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3640. "Use 0 for default quality."
  3641. msgstr ""
  3642. "Qialità dell'istantanea. Usata solo per il formato JPEG.\n"
  3643. "1 significa qualità peggiore; 100 significa qualità migliore.\n"
  3644. "Usate 0 per la qualità predefinita."
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. #, fuzzy
  3647. msgid "Seabed noise"
  3648. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Security"
  3654. msgstr "Sicurezza"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3657. msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3660. msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Selection box color"
  3663. msgstr "Colore del riquadro di selezione"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid "Selection box width"
  3666. msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid "Server / Singleplayer"
  3669. msgstr "Server / Giocatore singolo"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid "Server URL"
  3672. msgstr "URL del server"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid "Server address"
  3675. msgstr "Indirizzo del server"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Server description"
  3678. msgstr "Descrizione del server"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Server name"
  3681. msgstr "Nome del server"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Server port"
  3684. msgstr "Porta del server"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Server side occlusion culling"
  3687. msgstr ""
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Serverlist URL"
  3690. msgstr "URL dell'elenco dei server"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Serverlist file"
  3693. msgstr "File dell'elenco dei server"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid ""
  3696. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3697. "A restart is required after changing this."
  3698. msgstr ""
  3699. "Impostate la lingua. Lasciate vuoto per usare la lingua di sistema.\n"
  3700. "E' necessario il riavvio dopo avere modificato questa impostazione."
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid ""
  3703. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3704. "Requires shaders to be enabled."
  3705. msgstr ""
  3706. "Impostata a true abilita le foglie ondeggianti.\n"
  3707. "Necessita l'attivazione degli shader."
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid ""
  3710. "Set to true enables waving plants.\n"
  3711. "Requires shaders to be enabled."
  3712. msgstr ""
  3713. "Impostata su true abilita le piante ondeggianti.\n"
  3714. "Necessita l'attivazione degli shader."
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid ""
  3717. "Set to true enables waving water.\n"
  3718. "Requires shaders to be enabled."
  3719. msgstr ""
  3720. "Impostata su true abilita l'acqua ondeggiante.\n"
  3721. "Necessita l'attivazione degli shader."
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. #, fuzzy
  3724. msgid "Shader path"
  3725. msgstr "Shader"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. #, fuzzy
  3728. msgid ""
  3729. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3730. "video cards.\n"
  3731. "This only works with the OpenGL video backend."
  3732. msgstr ""
  3733. "Gli shader permettono effetti visivi avanzati e potrebbero aumentare il "
  3734. "rendimento su certe\n"
  3735. "schede video. Funzionano solo col supporto OpenGL."
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. #, fuzzy
  3738. msgid "Shadow limit"
  3739. msgstr "Limite del blocco mappa"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3742. msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Show debug info"
  3745. msgstr "Mostrare le info. di debug"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid "Show entity selection boxes"
  3748. msgstr "Mostrare i riquadri di selezione delle entità"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "Shutdown message"
  3751. msgstr "Messaggio di spegnimento"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3755. "nodes)."
  3756. msgstr ""
  3757. "Dimensione dei \"pezzi\" da generare immediatamente dal generatore mappa, "
  3758. "espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid ""
  3761. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3762. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3763. "thread, thus reducing jitter."
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid "Slice w"
  3767. msgstr ""
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3770. msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3773. msgstr ""
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. msgid "Smooth lighting"
  3779. msgstr "Illuminazione uniforme"
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. #, fuzzy
  3782. msgid ""
  3783. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3784. "Useful for recording videos."
  3785. msgstr ""
  3786. "Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n"
  3787. "Utile per registrare video."
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3790. msgstr ""
  3791. "Rende fluida la rotazione della camera in modalità cinematic. 0 per "
  3792. "disabilitare."
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3795. msgstr "Rende fluida la rotazione della camera. 0 per disabilitare."
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Sneak key"
  3798. msgstr "Tasto per strisciare"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid "Sound"
  3801. msgstr "Suono"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3805. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3806. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3807. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3808. msgstr ""
  3809. "Specifica l'URL da cui il client recupera i media al posto di usare UDP.\n"
  3810. "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite "
  3811. "cURL\n"
  3812. "(ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
  3813. "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Static spawnpoint"
  3816. msgstr "Punto stabile di comparsa"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Status message on connection"
  3819. msgstr ""
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Steepness noise"
  3822. msgstr ""
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3825. msgstr "Intensità delle normalmap generate."
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Strength of parallax."
  3828. msgstr "Intensità di parallasse."
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Strict protocol checking"
  3831. msgstr "Controllo stretto del protocollo"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Support older servers"
  3834. msgstr "Supporto dei server più vecchi"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Synchronous SQLite"
  3837. msgstr "SQLite simultaneo"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Temperature variation for biomes."
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Terrain Height"
  3843. msgstr "Altezza terreno"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Terrain alt noise"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. #, fuzzy
  3849. msgid "Terrain base noise"
  3850. msgstr "Altezza terreno"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. #, fuzzy
  3853. msgid "Terrain higher noise"
  3854. msgstr "Altezza terreno"
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. #, fuzzy
  3857. msgid "Terrain noise"
  3858. msgstr "Altezza terreno"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid ""
  3861. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3862. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3863. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3864. msgstr ""
  3865. "Limite di 'rumore' del terreno per le colline.\n"
  3866. "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da colline.\n"
  3867. "Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid ""
  3870. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3871. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3872. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3873. msgstr ""
  3874. "Limite di 'rumore' del terreno per i laghi.\n"
  3875. "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da laghi.\n"
  3876. "Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid "Terrain persistence noise"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid "Texture path"
  3882. msgstr "Percorso delle immagini"
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3885. msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid ""
  3888. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3889. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3893. msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid ""
  3896. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3897. msgstr ""
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3900. msgstr ""
  3901. #: src/settings_translation_file.cpp
  3902. msgid "The network interface that the server listens on."
  3903. msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server."
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid ""
  3906. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3907. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3908. msgstr ""
  3909. "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
  3910. "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
  3911. "configurazione dei mod."
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3914. msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid ""
  3917. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3918. "ingame view frustum around."
  3919. msgstr ""
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid ""
  3922. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3923. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3924. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3925. "set to the nearest valid value."
  3926. msgstr ""
  3927. "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
  3928. "nodi.\n"
  3929. "Minore è più scuro, maggiore è più chiaro. L'intervallo di valori validi "
  3930. "per\n"
  3931. "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
  3932. "intervallo\n"
  3933. "verrà impostato sul valore valido più vicino."
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid ""
  3936. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3937. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3938. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3939. msgstr ""
  3940. "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
  3941. "capacità\n"
  3942. "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
  3943. "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
  3944. "funzionalità."
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. #, fuzzy
  3947. msgid ""
  3948. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3949. "when holding down a joystick button combination."
  3950. msgstr ""
  3951. "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
  3952. "pulsante mouse destro."
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid ""
  3955. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3956. "right mouse button."
  3957. msgstr ""
  3958. "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
  3959. "pulsante mouse destro."
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "The type of joystick"
  3962. msgstr ""
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid "This font will be used for certain languages."
  3965. msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue."
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Time in between active block management cycles"
  3968. msgstr "Tempo tra i cicli di gestione del 'blocco'"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3972. "Setting it to -1 disables the feature."
  3973. msgstr ""
  3974. "Tempo in secondi di vita per le entità oggetto (oggetti lasciati a terra).\n"
  3975. "Impostandola a 0 si disattiva la caratteristica."
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid "Time send interval"
  3978. msgstr "Intervallo del tempo di invio"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Time speed"
  3981. msgstr "Velocità del tempo"
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3984. msgstr ""
  3985. "Tempo di scadenza per i client per rimuovere dati mappa inutilizzati dalla "
  3986. "memoria."
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid ""
  3989. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3990. "something.\n"
  3991. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3992. "node."
  3993. msgstr ""
  3994. "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
  3995. "giocatore sta\n"
  3996. "costruendo qualcosa. Questo stabilisce per quanto a lungo sono rallentati "
  3997. "dopo avere\n"
  3998. "posizionato o rimosso un nodo."
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Toggle camera mode key"
  4001. msgstr "Chiave di impostazione della modalità camera"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Tooltip delay"
  4004. msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Trees noise"
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Trilinear filtering"
  4010. msgstr "Filtro trilineare"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid ""
  4013. "True = 256\n"
  4014. "False = 128\n"
  4015. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  4016. msgstr ""
  4017. "Vero = 256\n"
  4018. "Falso = 128\n"
  4019. "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Trusted mods"
  4022. msgstr "Mod. fidati"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid ""
  4025. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  4026. "terrain."
  4027. msgstr ""
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  4030. msgstr "URL dell'elenco server mostrato nella linguetta Giocatori multipli."
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Undersampling"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid ""
  4036. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  4037. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  4038. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  4039. "image."
  4040. msgstr ""
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid "Unlimited player transfer distance"
  4043. msgstr "Distanza di trasferimento illimitata"
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid "Unload unused server data"
  4046. msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  4049. msgstr "Usare le nuvole in 3D invece delle piatte."
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  4052. msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  4055. msgstr ""
  4056. "Usare il filtro anisotropico quando si vedono le immagini da un angolo."
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  4059. msgstr "Usare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Use key"
  4062. msgstr "Tasto 'usare'"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  4065. msgstr ""
  4066. "Usare il mipmapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare "
  4067. "leggermente la resa."
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  4070. msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid "V-Sync"
  4073. msgstr "Sincronia verticale"
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. msgid "VBO"
  4076. msgstr "VBO"
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid "Valley Depth"
  4079. msgstr "Profondità valli"
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid "Valley Fill"
  4082. msgstr "Riempimento valli"
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. msgid "Valley Profile"
  4085. msgstr "Profilo valli"
  4086. #: src/settings_translation_file.cpp
  4087. msgid "Valley Slope"
  4088. msgstr "Pendenza valli"
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid "Valleys C Flags"
  4091. msgstr "Impostazioni C delle valli"
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. msgid "Variation of biome filler depth."
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  4100. msgstr ""
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Variation of number of caves."
  4103. msgstr ""
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid ""
  4106. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4107. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4108. msgstr ""
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4111. msgstr ""
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid ""
  4114. "Varies roughness of terrain.\n"
  4115. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. #, fuzzy
  4119. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4120. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid "Vertical screen synchronization."
  4123. msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid "Video driver"
  4126. msgstr "Driver video"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. #, fuzzy
  4129. msgid "View bobbing factor"
  4130. msgstr "Ondeggiamento visuale"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. #, fuzzy
  4133. msgid "View distance in nodes."
  4134. msgstr ""
  4135. "Distanza visiva in nodi.\n"
  4136. "Min = 20"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "View range decrease key"
  4139. msgstr "Tasto di riduzione del raggio visivo"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "View range increase key"
  4142. msgstr "Tasto di aumento del raggio visivo"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "View zoom key"
  4145. msgstr ""
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Viewing range"
  4148. msgstr "Raggio visivo"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Volume"
  4151. msgstr "Volume"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid ""
  4154. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4155. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4156. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4157. "Range roughly -2 to 2."
  4158. msgstr ""
  4159. "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
  4160. "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
  4161. "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
  4162. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Walking speed"
  4165. msgstr "Velocità di camminata"
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Water Features"
  4168. msgstr "Caratteristiche dell'acqua"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Water level"
  4171. msgstr "Livello dell'acqua"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Water surface level of the world."
  4174. msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Waving Nodes"
  4177. msgstr "Nodi ondeggianti"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Waving leaves"
  4180. msgstr "Foglie ondeggianti"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Waving plants"
  4183. msgstr "Piante ondeggianti"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "Waving water"
  4186. msgstr "Acqua ondeggiante"
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "Waving water height"
  4189. msgstr "Altezza dell'acqua ondeggiante"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "Waving water length"
  4192. msgstr "Durata di ondeggiamento dell'acqua"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Waving water speed"
  4195. msgstr "Velocità di ondeggiamento dell'acqua"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid ""
  4198. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4199. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4200. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4201. msgstr ""
  4202. "Quando gui_scaling_filter è vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
  4203. "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
  4204. "direttamente dall'hardware (ad es.. render-to-texture per i nodi "
  4205. "nell'inventario)."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. #, fuzzy
  4208. msgid ""
  4209. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4210. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4211. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4212. "properly support downloading textures back from hardware."
  4213. msgstr ""
  4214. "Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n"
  4215. "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n"
  4216. "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video\n"
  4217. "che non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini\n"
  4218. "dall'hardware."
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid ""
  4221. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4222. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4223. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4224. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4225. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4226. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4227. "enabled."
  4228. msgstr ""
  4229. "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a "
  4230. "bassa\n"
  4231. "risoluzione possono essere sfocate, perciò ingranditele automaticamente\n"
  4232. "con l'interpolazione vicino-più-vicino per conservare pixel vivaci. Questa\n"
  4233. "imposta la dimensione minima dell'immagine per le immagini ingrandite;\n"
  4234. "valori maggiori risultano più a fuoco, ma richiedono più memoria. Sono\n"
  4235. "raccomandate le potenze di 2. Impostare questa a un valore maggiore di\n"
  4236. "1 potrebbe non avere un effetto visibile a meno che non sia attivato\n"
  4237. "il filtro bilineare/trilineare/anisotropico."
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid ""
  4240. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4241. msgstr ""
  4242. "Se si usano font freetype, richiede la compilazione col supporto freetype."
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4245. msgstr ""
  4246. "Se le animazioni delle immagini dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
  4247. "blocco mappa."
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid ""
  4250. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4251. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4252. msgstr ""
  4253. "Se i giocatori sono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
  4254. "Deplorata, usate invece l'impostazione player_transfer_distance."
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4257. msgstr "Se permettere ai giocatori di danneggiarsi e uccidersi l'un l'altro."
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid ""
  4260. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4261. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4262. msgstr ""
  4263. "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crollo (Lua).\n"
  4264. "Impostatela a vero se il vostro server è impostato per ripartire "
  4265. "automaticamente."
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4268. msgstr "Se annebbiare la fine dell'area visibile."
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid ""
  4271. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4272. msgstr ""
  4273. "Se mostrare le info. di debug del client (ha lo stesso effetto di premere "
  4274. "F5)."
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4278. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4279. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4280. "Disabling this option will protect your password better."
  4281. msgstr ""
  4282. "Se supportare o meno i server più vecchi precedenti al protocollo versione "
  4283. "25.\n"
  4284. "Abilitatela se volete connettervi a server 0.4.12 e precedenti.\n"
  4285. "I server a partire da 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev potrebbero "
  4286. "funzionare.\n"
  4287. "Disabilitare questa opzione proteggerà meglio la vostra password."
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Width component of the initial window size."
  4290. msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4293. msgstr "Larghezza delle linee del riquadro di selezione attorno ai nodi."
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid ""
  4296. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4297. "background.\n"
  4298. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4299. msgstr ""
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid ""
  4302. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4303. "Not needed if starting from the main menu."
  4304. msgstr ""
  4305. "Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene depositata qui).\n"
  4306. "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid "Y of flat ground."
  4309. msgstr "Y del terreno piatto."
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4312. msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi."
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4315. msgstr ""
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4318. msgstr ""
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4321. msgstr ""
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4324. msgstr ""
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4327. msgstr ""
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Y-level of seabed."
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid "block send optimize distance"
  4340. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "cURL file download timeout"
  4343. msgstr "Tempo di scadenza cURL dello scaricamento dei file"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "cURL parallel limit"
  4346. msgstr "Limite cURL parallelo"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "cURL timeout"
  4349. msgstr "Tempo di scadenza cURL"
  4350. #~ msgid "Hide mp content"
  4351. #~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
  4352. #~ msgid "Start Game"
  4353. #~ msgstr "Avviare il gioco"
  4354. #~ msgid "Attn"
  4355. #~ msgstr "Attenzione"
  4356. #~ msgid "Capital"
  4357. #~ msgstr "Bloc maiusc"
  4358. #~ msgid "Comma"
  4359. #~ msgstr "Virgola"
  4360. #~ msgid "CrSel"
  4361. #~ msgstr "CrSel"
  4362. #~ msgid "ExSel"
  4363. #~ msgstr "ExSel"
  4364. #~ msgid "Final"
  4365. #~ msgstr "Finale"
  4366. #~ msgid "Junja"
  4367. #~ msgstr "Junja"
  4368. #~ msgid "Kana"
  4369. #~ msgstr "ì"
  4370. #~ msgid "Kanji"
  4371. #~ msgstr "Kanji"
  4372. #~ msgid "Minus"
  4373. #~ msgstr "Meno"
  4374. #~ msgid "PA1"
  4375. #~ msgstr "PA1"
  4376. #~ msgid "Period"
  4377. #~ msgstr "Punto"
  4378. #~ msgid "Plus"
  4379. #~ msgstr "Più"
  4380. #~ msgid ""
  4381. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4382. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4383. #~ msgstr ""
  4384. #~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
  4385. #~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
  4386. #~ msgid ""
  4387. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4388. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4389. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4390. #~ msgstr ""
  4391. #~ "Stabilisce la forma del terreno.\n"
  4392. #~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
  4393. #~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
  4394. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4395. #~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
  4396. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4397. #~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
  4398. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4399. #~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
  4400. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4401. #~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
  4402. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4403. #~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4404. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4405. #~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4406. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4407. #~ msgstr ""
  4408. #~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4409. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4410. #~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
  4411. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4412. #~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
  4413. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4414. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
  4415. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4416. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4417. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4418. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4419. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4420. #~ msgstr ""
  4421. #~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4422. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4423. #~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
  4424. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4425. #~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
  4426. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4427. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
  4428. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4429. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
  4430. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4431. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
  4432. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4433. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
  4434. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4435. #~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
  4436. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4437. #~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
  4438. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4439. #~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
  4440. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4441. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
  4442. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4443. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
  4444. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4445. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4446. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4447. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4448. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4449. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
  4450. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4451. #~ msgstr ""
  4452. #~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4453. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4454. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
  4455. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4456. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
  4457. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4458. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
  4459. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4460. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
  4461. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4462. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
  4463. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4464. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
  4465. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4466. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
  4467. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4468. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
  4469. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4470. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
  4471. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4472. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
  4473. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4474. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
  4475. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4476. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
  4477. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4478. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
  4479. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4480. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4481. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4482. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4483. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4484. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4485. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4486. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
  4487. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4488. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
  4489. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4490. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
  4491. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4492. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
  4493. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4494. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
  4495. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4496. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
  4497. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4498. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
  4499. #~ msgid ""
  4500. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4501. #~ msgstr ""
  4502. #~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
  4503. #~ "fusione di bioma."
  4504. #~ msgid ""
  4505. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4506. #~ "Please note:\n"
  4507. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4508. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4509. #~ "MapBlocks).\n"
  4510. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4511. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4512. #~ msgstr ""
  4513. #~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
  4514. #~ "Si noti prego:\n"
  4515. #~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
  4516. #~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
  4517. #~ "mappa).\n"
  4518. #~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
  4519. #~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
  4520. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4521. #~ msgstr ""
  4522. #~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
  4523. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  4524. #~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
  4525. #~ msgid ""
  4526. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  4527. #~ "server."
  4528. #~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
  4529. #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
  4530. #~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
  4531. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4532. #~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
  4533. #~ msgid "No of course not!"
  4534. #~ msgstr "No, certo che no!"
  4535. #~ msgid "Public Serverlist"
  4536. #~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
  4537. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4538. #~ msgstr "Generare normalmap"
  4539. #~ msgid "No!!!"
  4540. #~ msgstr "No!!!"
  4541. #~ msgid ""
  4542. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4543. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4544. #~ "default.\n"
  4545. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4546. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4547. #~ "issues.\n"
  4548. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4549. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4550. #~ "biomes."
  4551. #~ msgstr ""
  4552. #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
  4553. #~ "valli.\n"
  4554. #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
  4555. #~ "valori predefiniti.\n"
  4556. #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  4557. #~ "esplicitamente.\n"
  4558. #~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
  4559. #~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
  4560. #~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
  4561. #~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
  4562. #~ msgid "If disabled "
  4563. #~ msgstr "Disatt. pacch."
  4564. #~ msgid "If enabled, "
  4565. #~ msgstr "attivata"
  4566. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4567. #~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
  4568. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  4569. #~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
  4570. #~ msgid "GAMES"
  4571. #~ msgstr "GIOCHI"
  4572. #~ msgid "Mods:"
  4573. #~ msgstr "Moduli:"
  4574. #~ msgid "new game"
  4575. #~ msgstr "nuovo gioco"
  4576. #~ msgid "EDIT GAME"
  4577. #~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
  4578. #~ msgid "Remove selected mod"
  4579. #~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
  4580. #~ msgid "<<-- Add mod"
  4581. #~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
  4582. #~ msgid "CLIENT"
  4583. #~ msgstr "CLIENT"
  4584. #~ msgid "START SERVER"
  4585. #~ msgstr "AVVIO SERVER"
  4586. #~ msgid "Name"
  4587. #~ msgstr "Nome"
  4588. #~ msgid "Password"
  4589. #~ msgstr "Password"
  4590. #~ msgid "SETTINGS"
  4591. #~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
  4592. #~ msgid "Preload item visuals"
  4593. #~ msgstr "Precaricare le immagini"
  4594. #~ msgid "Finite Liquid"
  4595. #~ msgstr "Liquido limitato"
  4596. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  4597. #~ msgstr "GIOC. SING."
  4598. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  4599. #~ msgstr "PACCH. DI IMM."
  4600. #~ msgid "MODS"
  4601. #~ msgstr "MODULI"
  4602. #~ msgid "Add mod:"
  4603. #~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
  4604. #~ msgid "Wanted FPS"
  4605. #~ msgstr "FPS desiderati"
  4606. #~ msgid "Viewing range minimum"
  4607. #~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
  4608. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4609. #~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
  4610. #~ msgid "Item textures..."
  4611. #~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
  4612. #~ msgid ""
  4613. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4614. #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
  4615. #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
  4616. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4617. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4618. #~ "default.\n"
  4619. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4620. #~ msgstr ""
  4621. #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
  4622. #~ "6.\n"
  4623. #~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
  4624. #~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
  4625. #~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
  4626. #~ "motore.\n"
  4627. #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
  4628. #~ "valori predefiniti.\n"
  4629. #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  4630. #~ "esplicitamente."
  4631. #~ msgid ""
  4632. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  4633. #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  4634. #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
  4635. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4636. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4637. #~ "default.\n"
  4638. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4639. #~ msgstr ""
  4640. #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
  4641. #~ "piatto.\n"
  4642. #~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
  4643. #~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
  4644. #~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
  4645. #~ "motore.\n"
  4646. #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
  4647. #~ "valori predefiniti.\n"
  4648. #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  4649. #~ "esplicitamente."