be.po 84 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>, 2002.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
  11. "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
  12. "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
  13. "Language: be\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: charset.c:674
  18. #, c-format
  19. msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
  20. msgstr ""
  21. #: charset.c:677
  22. msgid "iconv_open"
  23. msgstr ""
  24. #: charset.c:685
  25. #, c-format
  26. msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
  27. msgstr ""
  28. #: charset.c:781
  29. #, c-format
  30. msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
  31. msgstr ""
  32. #: charset.c:798 charset.c:1452
  33. msgid "converting to execution character set"
  34. msgstr ""
  35. #: charset.c:804
  36. #, c-format
  37. msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
  38. msgstr ""
  39. #: charset.c:998
  40. msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
  41. msgstr ""
  42. #: charset.c:1002
  43. msgid "C99's universal character names are incompatible with C90"
  44. msgstr ""
  45. #: charset.c:1005
  46. #, c-format
  47. msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
  48. msgstr ""
  49. #: charset.c:1014
  50. msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
  51. msgstr ""
  52. #: charset.c:1039
  53. #, c-format
  54. msgid "incomplete universal character name %.*s"
  55. msgstr ""
  56. #: charset.c:1054
  57. #, fuzzy, c-format
  58. msgid "%.*s is not a valid universal character"
  59. msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
  60. #: charset.c:1064 lex.c:1218
  61. msgid "'$' in identifier or number"
  62. msgstr ""
  63. #: charset.c:1074
  64. #, c-format
  65. msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
  66. msgstr ""
  67. #: charset.c:1078
  68. #, c-format
  69. msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
  70. msgstr ""
  71. #: charset.c:1110 charset.c:1682
  72. msgid "converting UCN to source character set"
  73. msgstr ""
  74. #: charset.c:1114
  75. msgid "converting UCN to execution character set"
  76. msgstr ""
  77. #: charset.c:1186
  78. msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
  79. msgstr ""
  80. #: charset.c:1203
  81. msgid "\\x used with no following hex digits"
  82. msgstr ""
  83. #: charset.c:1210
  84. msgid "hex escape sequence out of range"
  85. msgstr ""
  86. #: charset.c:1248
  87. msgid "octal escape sequence out of range"
  88. msgstr ""
  89. #: charset.c:1314
  90. msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
  91. msgstr ""
  92. #: charset.c:1321
  93. #, c-format
  94. msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
  95. msgstr ""
  96. #: charset.c:1329
  97. #, fuzzy, c-format
  98. #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
  99. msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
  100. msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
  101. #: charset.c:1337
  102. #, fuzzy, c-format
  103. #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
  104. msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
  105. msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
  106. #: charset.c:1344
  107. msgid "converting escape sequence to execution character set"
  108. msgstr ""
  109. #: charset.c:1517 charset.c:1581
  110. #, fuzzy
  111. #| msgid "character constant too long"
  112. msgid "character constant too long for its type"
  113. msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
  114. #: charset.c:1520
  115. msgid "multi-character character constant"
  116. msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"
  117. #: charset.c:1620
  118. msgid "empty character constant"
  119. msgstr "пустая сімвальная канстанта"
  120. #: charset.c:1729
  121. #, c-format
  122. msgid "failure to convert %s to %s"
  123. msgstr ""
  124. #: directives.c:224 directives.c:267
  125. #, c-format
  126. msgid "extra tokens at end of #%s directive"
  127. msgstr ""
  128. #: directives.c:374
  129. #, c-format
  130. msgid "#%s is a GCC extension"
  131. msgstr ""
  132. #: directives.c:379
  133. #, c-format
  134. msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
  135. msgstr ""
  136. #: directives.c:392
  137. msgid "suggest not using #elif in traditional C"
  138. msgstr ""
  139. #: directives.c:395
  140. #, c-format
  141. msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
  142. msgstr ""
  143. #: directives.c:399
  144. #, c-format
  145. msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
  146. msgstr ""
  147. #: directives.c:425
  148. msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
  149. msgstr ""
  150. #: directives.c:445
  151. msgid "style of line directive is a GCC extension"
  152. msgstr ""
  153. #: directives.c:500
  154. #, c-format
  155. msgid "invalid preprocessing directive #%s"
  156. msgstr ""
  157. #: directives.c:568
  158. msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
  159. msgstr ""
  160. #: directives.c:573
  161. msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
  162. msgstr ""
  163. #: directives.c:579
  164. #, c-format
  165. msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
  166. msgstr ""
  167. #: directives.c:582
  168. #, c-format
  169. msgid "no macro name given in #%s directive"
  170. msgstr ""
  171. #: directives.c:585
  172. msgid "macro names must be identifiers"
  173. msgstr ""
  174. #: directives.c:634 directives.c:639
  175. #, c-format
  176. msgid "undefining \"%s\""
  177. msgstr ""
  178. #: directives.c:694
  179. msgid "missing terminating > character"
  180. msgstr ""
  181. #: directives.c:753
  182. #, c-format
  183. msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
  184. msgstr ""
  185. #: directives.c:799
  186. #, c-format
  187. msgid "empty filename in #%s"
  188. msgstr ""
  189. #: directives.c:809
  190. msgid "#include nested too deeply"
  191. msgstr ""
  192. #: directives.c:850
  193. msgid "#include_next in primary source file"
  194. msgstr ""
  195. #: directives.c:876
  196. #, c-format
  197. msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
  198. msgstr ""
  199. #: directives.c:936
  200. msgid "unexpected end of file after #line"
  201. msgstr ""
  202. #: directives.c:939
  203. #, c-format
  204. msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
  205. msgstr ""
  206. #: directives.c:945 directives.c:947
  207. msgid "line number out of range"
  208. msgstr ""
  209. #: directives.c:960 directives.c:1040
  210. #, c-format
  211. msgid "\"%s\" is not a valid filename"
  212. msgstr ""
  213. #: directives.c:1000
  214. #, c-format
  215. msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
  216. msgstr ""
  217. #: directives.c:1095 directives.c:1097 directives.c:1099 directives.c:1685
  218. #, c-format
  219. msgid "%s"
  220. msgstr ""
  221. #: directives.c:1123
  222. #, fuzzy, c-format
  223. msgid "invalid #%s directive"
  224. msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  225. #: directives.c:1186
  226. #, c-format
  227. msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
  228. msgstr ""
  229. #: directives.c:1195
  230. #, c-format
  231. msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
  232. msgstr ""
  233. #: directives.c:1213
  234. #, c-format
  235. msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
  236. msgstr ""
  237. #: directives.c:1216
  238. #, fuzzy, c-format
  239. msgid "#pragma %s %s is already registered"
  240. msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
  241. #: directives.c:1219
  242. #, c-format
  243. msgid "#pragma %s is already registered"
  244. msgstr ""
  245. #: directives.c:1249
  246. msgid "registering pragma with NULL handler"
  247. msgstr ""
  248. #: directives.c:1466
  249. msgid "#pragma once in main file"
  250. msgstr ""
  251. #: directives.c:1489
  252. #, fuzzy
  253. msgid "invalid #pragma push_macro directive"
  254. msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  255. #: directives.c:1544
  256. #, fuzzy
  257. msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
  258. msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  259. #: directives.c:1599
  260. msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
  261. msgstr ""
  262. #: directives.c:1608
  263. #, c-format
  264. msgid "poisoning existing macro \"%s\""
  265. msgstr ""
  266. #: directives.c:1627
  267. msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
  268. msgstr ""
  269. #: directives.c:1652
  270. #, fuzzy, c-format
  271. #| msgid "cannot find source %s"
  272. msgid "cannot find source file %s"
  273. msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
  274. #: directives.c:1656
  275. #, c-format
  276. msgid "current file is older than %s"
  277. msgstr ""
  278. #: directives.c:1680
  279. #, fuzzy, c-format
  280. msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
  281. msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  282. #: directives.c:1874
  283. msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
  284. msgstr ""
  285. #: directives.c:1995
  286. msgid "#else without #if"
  287. msgstr ""
  288. #: directives.c:2000
  289. msgid "#else after #else"
  290. msgstr ""
  291. #: directives.c:2002 directives.c:2035
  292. msgid "the conditional began here"
  293. msgstr ""
  294. #: directives.c:2028
  295. msgid "#elif without #if"
  296. msgstr ""
  297. #: directives.c:2033
  298. msgid "#elif after #else"
  299. msgstr ""
  300. #: directives.c:2064
  301. msgid "#endif without #if"
  302. msgstr ""
  303. #: directives.c:2144
  304. msgid "missing '(' after predicate"
  305. msgstr ""
  306. #: directives.c:2159
  307. msgid "missing ')' to complete answer"
  308. msgstr ""
  309. #: directives.c:2179
  310. msgid "predicate's answer is empty"
  311. msgstr ""
  312. #: directives.c:2206
  313. msgid "assertion without predicate"
  314. msgstr ""
  315. #: directives.c:2209
  316. msgid "predicate must be an identifier"
  317. msgstr ""
  318. #: directives.c:2295
  319. #, c-format
  320. msgid "\"%s\" re-asserted"
  321. msgstr ""
  322. #: directives.c:2587
  323. #, c-format
  324. msgid "unterminated #%s"
  325. msgstr ""
  326. #: directives-only.c:221 lex.c:2433 traditional.c:167
  327. msgid "unterminated comment"
  328. msgstr "незавершаныя каментарыі"
  329. #: errors.c:231
  330. msgid "stdout"
  331. msgstr ""
  332. #: errors.c:233
  333. #, c-format
  334. msgid "%s: %s"
  335. msgstr ""
  336. #: expr.c:512 expr.c:629
  337. msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
  338. msgstr ""
  339. #: expr.c:537
  340. #, fuzzy
  341. #| msgid "invalid string constant `%E'"
  342. msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
  343. msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
  344. #: expr.c:550
  345. msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant"
  346. msgstr ""
  347. #: expr.c:553
  348. msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
  349. msgstr ""
  350. #: expr.c:597
  351. #, fuzzy, c-format
  352. #| msgid "invalid string constant `%E'"
  353. msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
  354. msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
  355. #: expr.c:608 expr.c:668
  356. #, c-format
  357. msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
  358. msgstr ""
  359. #: expr.c:616
  360. msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
  361. msgstr ""
  362. #: expr.c:622
  363. #, c-format
  364. msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
  365. msgstr ""
  366. #: expr.c:633
  367. msgid "decimal float constants are a GCC extension"
  368. msgstr ""
  369. #: expr.c:651
  370. #, fuzzy, c-format
  371. #| msgid "invalid string constant `%E'"
  372. msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
  373. msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
  374. #: expr.c:676
  375. msgid "use of C++11 long long integer constant"
  376. msgstr ""
  377. #: expr.c:677
  378. msgid "use of C99 long long integer constant"
  379. msgstr ""
  380. #: expr.c:693
  381. msgid "imaginary constants are a GCC extension"
  382. msgstr ""
  383. #: expr.c:699
  384. msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
  385. msgstr ""
  386. #: expr.c:701
  387. msgid "binary constants are a GCC extension"
  388. msgstr ""
  389. #: expr.c:796
  390. msgid "integer constant is too large for its type"
  391. msgstr ""
  392. #: expr.c:827
  393. msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
  394. msgstr ""
  395. #: expr.c:922
  396. msgid "missing ')' after \"defined\""
  397. msgstr ""
  398. #: expr.c:929
  399. msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
  400. msgstr ""
  401. #: expr.c:937
  402. #, c-format
  403. msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
  404. msgstr ""
  405. #: expr.c:947
  406. msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
  407. msgstr ""
  408. #: expr.c:1007
  409. msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
  410. msgstr ""
  411. #: expr.c:1012
  412. msgid "floating constant in preprocessor expression"
  413. msgstr ""
  414. #: expr.c:1018
  415. msgid "imaginary number in preprocessor expression"
  416. msgstr ""
  417. #: expr.c:1070
  418. #, c-format
  419. msgid "\"%s\" is not defined"
  420. msgstr ""
  421. #: expr.c:1083
  422. msgid "assertions are a GCC extension"
  423. msgstr ""
  424. #: expr.c:1086
  425. msgid "assertions are a deprecated extension"
  426. msgstr ""
  427. #: expr.c:1331
  428. #, fuzzy, c-format
  429. #| msgid "unbalanced #endif"
  430. msgid "unbalanced stack in %s"
  431. msgstr "незбалансаваны #endif"
  432. #: expr.c:1351
  433. #, fuzzy, c-format
  434. #| msgid "impossible operator '%s'"
  435. msgid "impossible operator '%u'"
  436. msgstr "немагчымы апэратар '%s'"
  437. #: expr.c:1452
  438. msgid "missing ')' in expression"
  439. msgstr ""
  440. #: expr.c:1481
  441. msgid "'?' without following ':'"
  442. msgstr ""
  443. #: expr.c:1491
  444. msgid "integer overflow in preprocessor expression"
  445. msgstr ""
  446. #: expr.c:1496
  447. msgid "missing '(' in expression"
  448. msgstr ""
  449. #: expr.c:1528
  450. #, c-format
  451. msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
  452. msgstr ""
  453. #: expr.c:1533
  454. #, c-format
  455. msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
  456. msgstr ""
  457. #: expr.c:1792
  458. msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
  459. msgstr ""
  460. #: expr.c:1890
  461. msgid "comma operator in operand of #if"
  462. msgstr ""
  463. #: expr.c:2026
  464. msgid "division by zero in #if"
  465. msgstr ""
  466. #: expr.c:2123
  467. msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
  468. msgstr ""
  469. #: expr.c:2139
  470. msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
  471. msgstr ""
  472. #: files.c:513
  473. msgid "NULL directory in find_file"
  474. msgstr ""
  475. #: files.c:561
  476. msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
  477. msgstr ""
  478. #: files.c:564
  479. msgid "use -Winvalid-pch for more information"
  480. msgstr ""
  481. #: files.c:668
  482. #, c-format
  483. msgid "%s is a block device"
  484. msgstr "%s - гэта блёчная прылада"
  485. #: files.c:685
  486. #, c-format
  487. msgid "%s is too large"
  488. msgstr "%s - вельмі вялікі"
  489. #: files.c:725
  490. #, c-format
  491. msgid "%s is shorter than expected"
  492. msgstr ""
  493. #: files.c:961
  494. #, c-format
  495. msgid "no include path in which to search for %s"
  496. msgstr ""
  497. #: files.c:1411
  498. msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
  499. msgstr ""
  500. #: init.c:546
  501. msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
  502. msgstr ""
  503. #: init.c:550
  504. #, c-format
  505. msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
  506. msgstr ""
  507. #: init.c:557
  508. msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
  509. msgstr ""
  510. #: init.c:560
  511. msgid "target char is less than 8 bits wide"
  512. msgstr ""
  513. #: init.c:564
  514. msgid "target wchar_t is narrower than target char"
  515. msgstr ""
  516. #: init.c:568
  517. msgid "target int is narrower than target char"
  518. msgstr ""
  519. #: init.c:573
  520. msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
  521. msgstr ""
  522. #: init.c:577
  523. #, c-format
  524. msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
  525. msgstr ""
  526. #: lex.c:1011
  527. msgid "backslash and newline separated by space"
  528. msgstr ""
  529. #: lex.c:1016
  530. msgid "backslash-newline at end of file"
  531. msgstr ""
  532. #: lex.c:1032
  533. #, c-format
  534. msgid "trigraph ??%c converted to %c"
  535. msgstr ""
  536. #: lex.c:1040
  537. #, c-format
  538. msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
  539. msgstr ""
  540. #: lex.c:1089
  541. msgid "\"/*\" within comment"
  542. msgstr ""
  543. #: lex.c:1147
  544. #, c-format
  545. msgid "%s in preprocessing directive"
  546. msgstr ""
  547. #: lex.c:1156
  548. msgid "null character(s) ignored"
  549. msgstr ""
  550. #: lex.c:1193
  551. #, c-format
  552. msgid "`%.*s' is not in NFKC"
  553. msgstr ""
  554. #: lex.c:1196
  555. #, fuzzy, c-format
  556. #| msgid "`%D' is not a function,"
  557. msgid "`%.*s' is not in NFC"
  558. msgstr "`%D' - гэта ня функцыя,"
  559. #: lex.c:1265 lex.c:1354
  560. #, c-format
  561. msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
  562. msgstr ""
  563. #: lex.c:1275 lex.c:1364
  564. msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
  565. msgstr ""
  566. #: lex.c:1279 lex.c:1368
  567. msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
  568. msgstr ""
  569. #: lex.c:1286 lex.c:1375
  570. #, c-format
  571. msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
  572. msgstr ""
  573. #: lex.c:1665
  574. msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
  575. msgstr ""
  576. #: lex.c:1669
  577. msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
  578. msgstr ""
  579. #: lex.c:1673
  580. #, fuzzy, c-format
  581. msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
  582. msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
  583. #: lex.c:1722 lex.c:1744
  584. #, fuzzy
  585. #| msgid "unterminated comment"
  586. msgid "unterminated raw string"
  587. msgstr "незавершаныя каментарыі"
  588. #: lex.c:1765 lex.c:1894
  589. msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
  590. msgstr ""
  591. #: lex.c:1876
  592. msgid "null character(s) preserved in literal"
  593. msgstr ""
  594. #: lex.c:1879
  595. #, c-format
  596. msgid "missing terminating %c character"
  597. msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c"
  598. #: lex.c:2447 lex.c:2481
  599. msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
  600. msgstr ""
  601. #: lex.c:2449 lex.c:2460 lex.c:2483
  602. msgid "(this will be reported only once per input file)"
  603. msgstr ""
  604. #: lex.c:2458
  605. msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
  606. msgstr ""
  607. #: lex.c:2489
  608. msgid "multi-line comment"
  609. msgstr ""
  610. #: lex.c:2833
  611. #, fuzzy, c-format
  612. msgid "unspellable token %s"
  613. msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
  614. #: macro.c:200
  615. #, c-format
  616. msgid "macro \"%s\" is not used"
  617. msgstr ""
  618. #: macro.c:238 macro.c:470
  619. #, c-format
  620. msgid "invalid built-in macro \"%s\""
  621. msgstr ""
  622. #: macro.c:245 macro.c:342
  623. #, c-format
  624. msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
  625. msgstr ""
  626. #: macro.c:276
  627. #, fuzzy
  628. msgid "could not determine file timestamp"
  629. msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n"
  630. #: macro.c:377
  631. #, fuzzy
  632. #| msgid "Could not open data file %s.\n"
  633. msgid "could not determine date and time"
  634. msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
  635. #: macro.c:393
  636. msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
  637. msgstr ""
  638. #: macro.c:581
  639. msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
  640. msgstr ""
  641. #: macro.c:643
  642. #, c-format
  643. msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
  644. msgstr ""
  645. #: macro.c:767
  646. msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
  647. msgstr ""
  648. #: macro.c:771
  649. msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
  650. msgstr ""
  651. #: macro.c:778
  652. #, c-format
  653. msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
  654. msgstr ""
  655. #: macro.c:783
  656. #, c-format
  657. msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
  658. msgstr ""
  659. #: macro.c:977 traditional.c:819
  660. #, c-format
  661. msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
  662. msgstr ""
  663. #: macro.c:1128
  664. #, c-format
  665. msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
  666. msgstr ""
  667. #: macro.c:1814
  668. #, c-format
  669. msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
  670. msgstr ""
  671. #: macro.c:1822 macro.c:1831
  672. #, c-format
  673. msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
  674. msgstr ""
  675. #: macro.c:2800
  676. #, c-format
  677. msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
  678. msgstr ""
  679. #: macro.c:2849
  680. #, c-format
  681. msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
  682. msgstr ""
  683. #: macro.c:2857
  684. msgid "macro parameters must be comma-separated"
  685. msgstr ""
  686. #: macro.c:2875
  687. msgid "parameter name missing"
  688. msgstr ""
  689. #: macro.c:2896
  690. msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
  691. msgstr ""
  692. #: macro.c:2900 macro.c:2905
  693. msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
  694. msgstr ""
  695. #: macro.c:2912
  696. #, fuzzy
  697. msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
  698. msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\""
  699. #: macro.c:2915
  700. msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
  701. msgstr ""
  702. #: macro.c:2925
  703. msgid "missing ')' in macro parameter list"
  704. msgstr ""
  705. #: macro.c:2976
  706. msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
  707. msgstr ""
  708. #: macro.c:3013
  709. msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
  710. msgstr ""
  711. #: macro.c:3016
  712. msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
  713. msgstr ""
  714. #: macro.c:3041
  715. #, fuzzy
  716. #| msgid "missing white space after number '%.*s'"
  717. msgid "missing whitespace after the macro name"
  718. msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
  719. #: macro.c:3075
  720. msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
  721. msgstr ""
  722. #: macro.c:3236
  723. #, c-format
  724. msgid "\"%s\" redefined"
  725. msgstr ""
  726. #: macro.c:3241
  727. msgid "this is the location of the previous definition"
  728. msgstr ""
  729. #: macro.c:3302
  730. #, c-format
  731. msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
  732. msgstr ""
  733. #: macro.c:3329
  734. #, c-format
  735. msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
  736. msgstr ""
  737. #: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399
  738. msgid "while writing precompiled header"
  739. msgstr ""
  740. #: pch.c:619
  741. #, c-format
  742. msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
  743. msgstr ""
  744. #: pch.c:641
  745. #, fuzzy, c-format
  746. #| msgid "label `%s' used but not defined"
  747. msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
  748. msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
  749. #: pch.c:653
  750. #, c-format
  751. msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
  752. msgstr ""
  753. #: pch.c:694
  754. #, c-format
  755. msgid "%s: not used because `%s' is defined"
  756. msgstr ""
  757. #: pch.c:714
  758. #, c-format
  759. msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
  760. msgstr ""
  761. #: pch.c:723 pch.c:900
  762. msgid "while reading precompiled header"
  763. msgstr ""
  764. #: traditional.c:889
  765. #, c-format
  766. msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
  767. msgstr ""
  768. #: traditional.c:1108
  769. msgid "syntax error in macro parameter list"
  770. msgstr ""
  771. #~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
  772. #~ msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'"
  773. #~ msgid "`%s' attribute ignored"
  774. #~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
  775. #~ msgid "unknown machine mode `%s'"
  776. #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
  777. #~ msgid "no data type for mode `%s'"
  778. #~ msgstr "няма тыпа дадзеных для рэжыма \"%s\""
  779. #~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
  780. #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
  781. #~ msgid "section attributes are not supported for this target"
  782. #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
  783. #, fuzzy
  784. #~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
  785. #~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
  786. #, fuzzy
  787. #~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
  788. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
  789. #, fuzzy
  790. #~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
  791. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
  792. #~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
  793. #~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
  794. #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
  795. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
  796. #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
  797. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"
  798. #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
  799. #~ msgstr "прапушчан аргумент у `__builtin_args_info'"
  800. #~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
  801. #~ msgstr ""
  802. #~ "`va_start' выкарыстоўвываецца ў функцыі з нязьменнай\n"
  803. #~ " колькасьцю аргументаў"
  804. #~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
  805. #~ msgstr "\"__buitin_next_arg\" выклікаецца без аргумента"
  806. #~ msgid "invalid use of `restrict'"
  807. #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
  808. #, fuzzy
  809. #~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
  810. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  811. #~ msgid "too few arguments to function `%s'"
  812. #~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
  813. #~ msgid "too many arguments to function `%s'"
  814. #~ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў у функцыі `%s'"
  815. #, fuzzy
  816. #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
  817. #~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
  818. #, fuzzy
  819. #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
  820. #~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
  821. #~ msgid "unknown C standard `%s'"
  822. #~ msgstr "невядомы C стандарт `%s'"
  823. #~ msgid "label `%s' defined but not used"
  824. #~ msgstr "адмеціна `%s' вызначана, але ня выкарыстоўваецца"
  825. #, fuzzy
  826. #~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
  827. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  828. #, fuzzy
  829. #~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
  830. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  831. #, fuzzy
  832. #~ msgid "a parameter"
  833. #~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
  834. #, fuzzy
  835. #~ msgid "a global declaration"
  836. #~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
  837. #~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
  838. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэньне адмеціны `%s'"
  839. #~ msgid "this is a previous declaration"
  840. #~ msgstr "гэта папярэдняе абвяшчэньне"
  841. #~ msgid "empty declaration"
  842. #~ msgstr "пустое абвяшчэньне"
  843. #~ msgid "`%s' is usually a function"
  844. #~ msgstr "`%s' - звычайна функцыя"
  845. #~ msgid "parameter `%s' is initialized"
  846. #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
  847. #~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
  848. #~ msgstr "`long long long' - вельмі доўга для GCC"
  849. #~ msgid "ISO C89 does not support `long long'"
  850. #~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае `long long'"
  851. #~ msgid "duplicate `%s'"
  852. #~ msgstr "паўтарэньне `%s'"
  853. #~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
  854. #~ msgstr "long, short, signed ці unsigned нерэчаісны для \"%s\""
  855. #~ msgid "complex invalid for `%s'"
  856. #~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""
  857. #~ msgid "ISO C89 does not support complex types"
  858. #~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае комлексныя тыпы"
  859. #~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
  860. #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае просты \"complex\" у значэнні \"double complex\""
  861. #~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
  862. #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"
  863. #~ msgid "duplicate `const'"
  864. #~ msgstr "паўтарэнне \"const\""
  865. #~ msgid "duplicate `restrict'"
  866. #~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""
  867. #~ msgid "duplicate `volatile'"
  868. #~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""
  869. #~ msgid "size of array `%s' is negative"
  870. #~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
  871. #~ msgid "size of array `%s' is too large"
  872. #~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"
  873. #, fuzzy
  874. #~ msgid "redefinition of `struct %s'"
  875. #~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"
  876. #~ msgid "union"
  877. #~ msgstr "аб'яднанне"
  878. #~ msgid "structure"
  879. #~ msgstr "структура"
  880. #~ msgid "struct"
  881. #~ msgstr "структура"
  882. #~ msgid "members"
  883. #~ msgstr "члены"
  884. #~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
  885. #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
  886. #~ msgid "no previous prototype for `%s'"
  887. #~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""
  888. #~ msgid "no previous declaration for `%s'"
  889. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  890. #~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
  891. #~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
  892. #~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
  893. #~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""
  894. #~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
  895. #~ msgstr "другім аргументам \"%s\" павінен быць \"char **\""
  896. #~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
  897. #~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" %u байт"
  898. #~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
  899. #~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" больш чым %d байт"
  900. #~ msgid "function does not return string type"
  901. #~ msgstr "функцыя не вяртае тып string"
  902. #~ msgid "`0' flag"
  903. #~ msgstr "'0' флаг"
  904. #~ msgid "`O' modifier"
  905. #~ msgstr "'O' мадыфікатар"
  906. #~ msgid "%s does not support %s"
  907. #~ msgstr "%s не падтрымлівае %s"
  908. #~ msgid "syntax error"
  909. #~ msgstr "сінтаксічная памылка"
  910. #, fuzzy
  911. #~ msgid "syntax error: cannot back up"
  912. #~ msgstr "сінтаксічная памылка"
  913. #~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
  914. #~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
  915. #, fuzzy
  916. #~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
  917. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
  918. #~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
  919. #~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
  920. #~ msgid "ISO C forbids label declarations"
  921. #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
  922. #~ msgid "empty body in an else-statement"
  923. #~ msgstr "пустое цела ў else-выражэнні"
  924. #~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
  925. #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"goto *expr;\""
  926. #~ msgid "parse error"
  927. #~ msgstr "граматычная памылка"
  928. #~ msgid "%s at end of input"
  929. #~ msgstr "%s на прыканцы ўводу"
  930. #~ msgid "%s before %s'%c'"
  931. #~ msgstr "%s перад %s'%c'"
  932. #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
  933. #~ msgstr "%s перад %s'\\x%x'"
  934. #~ msgid "%s before \"%s\""
  935. #~ msgstr "%s перад \"%s\""
  936. #~ msgid "%s before '%s' token"
  937. #~ msgstr "%s перад знакам '%s'"
  938. #, fuzzy
  939. #~ msgid "YYDEBUG not defined"
  940. #~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."
  941. #, fuzzy
  942. #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
  943. #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
  944. #, fuzzy
  945. #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
  946. #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
  947. #, fuzzy
  948. #~ msgid "asm declaration conficts with previous rename"
  949. #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
  950. #~ msgid "destructor needed for `%#D'"
  951. #~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
  952. #~ msgid "`%s' has an incomplete type"
  953. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  954. #~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
  955. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  956. #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
  957. #~ msgstr "(Аб кожным неабвешчаным ідэнтыфікатары паведамляецца"
  958. #~ msgid "for each function it appears in.)"
  959. #~ msgstr "адзін раз для кожнай функцыі, дзе ён з'яўляецца.)"
  960. #~ msgid "too many arguments to function"
  961. #~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"
  962. #~ msgid "too few arguments to function"
  963. #~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"
  964. #~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
  965. #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"++\" і \"--\" для тыпу complex"
  966. #, fuzzy
  967. #~ msgid "wrong type argument to increment"
  968. #~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"
  969. #, fuzzy
  970. #~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
  971. #~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""
  972. #~ msgid "initialization"
  973. #~ msgstr "ініцыялізацыя"
  974. #~ msgid "invalid initializer"
  975. #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  976. #~ msgid "missing initializer"
  977. #~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
  978. #~ msgid "return"
  979. #~ msgstr "вяртанне"
  980. #~ msgid "called from here"
  981. #~ msgstr "выклікана адсюль"
  982. #~ msgid "internal error"
  983. #~ msgstr "унутраная памылка"
  984. #~ msgid "no arguments"
  985. #~ msgstr "няма аргументаў"
  986. #~ msgid "%d constructor(s) found\n"
  987. #~ msgstr "%d канструктар(аў) знойдзен(а)\n"
  988. #~ msgid "%d destructor(s) found\n"
  989. #~ msgstr "%d дэструктар(аў) знойдзен(а)\n"
  990. #~ msgid "[cannot find %s]"
  991. #~ msgstr "[нельга знайсці %s]"
  992. #~ msgid "cannot find `%s'"
  993. #~ msgstr "нельга знайсці \"%s\""
  994. #~ msgid "redirecting stdout: %s"
  995. #~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"
  996. #~ msgid "cannot find `nm'"
  997. #~ msgstr "нельга знайсці \"nm\""
  998. #~ msgid "pipe"
  999. #~ msgstr "канвеер"
  1000. #~ msgid "unable to open file '%s'"
  1001. #~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
  1002. #~ msgid "not found\n"
  1003. #~ msgstr "не знойдзена\n"
  1004. #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
  1005. #~ msgstr "дрэнная магічная лічба ў файле \"%s\""
  1006. #~ msgid "cannot find `ldd'"
  1007. #~ msgstr "не магу знайсці \"ldd\""
  1008. #, fuzzy
  1009. #~ msgid "library lib%s not found"
  1010. #~ msgstr "Бібліятэка lib%s не знойдзена"
  1011. #~ msgid "bad magic number"
  1012. #~ msgstr "дрэнны \"магічны\" нумар"
  1013. #~ msgid "bad header version"
  1014. #~ msgstr "дрэнная версія загалоўка"
  1015. #~ msgid "unsupported version"
  1016. #~ msgstr "непадтрымліваемая версія"
  1017. #, fuzzy
  1018. #~ msgid "missing binary operator"
  1019. #~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
  1020. #, fuzzy
  1021. #~ msgid "missing binary operator before '%s'"
  1022. #~ msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
  1023. #~ msgid "%s: Not a directory"
  1024. #~ msgstr "%s: не дырэкторыя"
  1025. #, fuzzy
  1026. #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
  1027. #~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
  1028. #, fuzzy
  1029. #~ msgid "argument missing after %s"
  1030. #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
  1031. #, fuzzy
  1032. #~ msgid "output filename specified twice"
  1033. #~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"
  1034. #, fuzzy
  1035. #~ msgid "unknown string token %s\n"
  1036. #~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s\n"
  1037. #, fuzzy
  1038. #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
  1039. #~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
  1040. #, fuzzy
  1041. #~ msgid "invalid option %s"
  1042. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
  1043. #~ msgid "too many input files"
  1044. #~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў"
  1045. #~ msgid "%s:%d: warning: "
  1046. #~ msgstr "%s:%d: увага: "
  1047. #~ msgid "%s: warning: "
  1048. #~ msgstr "%s: увага: "
  1049. #~ msgid "%s: %s: "
  1050. #~ msgstr "%s: %s: "
  1051. #, fuzzy
  1052. #~ msgid "In member function `%s':"
  1053. #~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
  1054. #~ msgid "In function `%s':"
  1055. #~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
  1056. #~ msgid "compilation terminated.\n"
  1057. #~ msgstr "кампіляцыя завершана.\n"
  1058. #~ msgid "In file included from %s:%d"
  1059. #~ msgstr "У файле уключаным з %s:%d"
  1060. #~ msgid ":\n"
  1061. #~ msgstr ":\n"
  1062. #~ msgid "can't get current directory"
  1063. #~ msgstr "не магу атрымаць бягучую дырэкторыю"
  1064. #~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
  1065. #~ msgstr "спынена ў %s, ля %s:%d"
  1066. #~ msgid "invalid %%-code"
  1067. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1068. #~ msgid "unused parameter `%s'"
  1069. #~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
  1070. #, fuzzy
  1071. #~ msgid "missing argument to `%s' option"
  1072. #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
  1073. #, fuzzy
  1074. #~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
  1075. #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
  1076. #~ msgid "-pipe not supported"
  1077. #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
  1078. #~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
  1079. #~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
  1080. #~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
  1081. #~ msgstr "Выкарыстанне: %s [выбары] файл...\n"
  1082. #~ msgid "Options:\n"
  1083. #~ msgstr "Выбары:\n"
  1084. #~ msgid " --help Display this information\n"
  1085. #~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"
  1086. #~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
  1087. #~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n"
  1088. #, fuzzy
  1089. #~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
  1090. #~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"
  1091. #~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
  1092. #~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"
  1093. #, fuzzy
  1094. #~ msgid "argument to `-l' is missing"
  1095. #~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"
  1096. #~ msgid "argument to `-x' is missing"
  1097. #~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"
  1098. #~ msgid "argument to `-%s' is missing"
  1099. #~ msgstr "аргумент для \"-%s\" прапушчан"
  1100. #, fuzzy
  1101. #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
  1102. #~ msgstr "Нерэчаісная спецыфікацыя! Памылка ў cc."
  1103. #~ msgid "%s\n"
  1104. #~ msgstr "%s\n"
  1105. #, fuzzy
  1106. #~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
  1107. #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
  1108. #~ msgid "unrecognized option `-%s'"
  1109. #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
  1110. #~ msgid "programs: %s\n"
  1111. #~ msgstr "праграмы: %s\n"
  1112. #~ msgid "libraries: %s\n"
  1113. #~ msgstr "бібліятэкі: %s\n"
  1114. #~ msgid ""
  1115. #~ "\n"
  1116. #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ "\n"
  1119. #~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"
  1120. #~ msgid "gcc version %s\n"
  1121. #~ msgstr "версія gcc %s\n"
  1122. #, fuzzy
  1123. #~ msgid "no input files"
  1124. #~ msgstr "няма ўваходзячых файлаў"
  1125. #~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
  1126. #~ msgstr "%s: %s кампілятар не ўсталяваны на гэтай сістэме"
  1127. #~ msgid "language %s not recognized"
  1128. #~ msgstr "мова %s не распазнана"
  1129. #, fuzzy
  1130. #~ msgid "internal gcc abort"
  1131. #~ msgstr "унутраная памылка"
  1132. #, fuzzy
  1133. #~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
  1134. #~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"
  1135. #, fuzzy
  1136. #~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
  1137. #~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n"
  1138. #, fuzzy
  1139. #~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
  1140. #~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"
  1141. #, fuzzy
  1142. #~ msgid ""
  1143. #~ "\n"
  1144. #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
  1145. #~ "%s.\n"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ "\n"
  1148. #~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"
  1149. #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
  1150. #~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
  1151. #~ msgid "can't open %s"
  1152. #~ msgstr "немагчыма адчыніць %s"
  1153. #~ msgid "invalid parameter `%s'"
  1154. #~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'"
  1155. #~ msgid "%s: internal abort\n"
  1156. #~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n"
  1157. #~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
  1158. #~ msgstr "%s: кампілюецца \"%s\"\n"
  1159. #~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
  1160. #~ msgstr "%s: немагчыма знішчыць файл \"%s\": %s\n"
  1161. #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
  1162. #~ msgstr "%s: %d: увага: няма знешняга (extern) абвяшчэння для \"%s\"\n"
  1163. #~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
  1164. #~ msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл `%s' для чытаньня: %s\n"
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "\n"
  1167. #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "\n"
  1170. #~ "%s: памылка чытаньня файла ўводу `%s': %s\n"
  1171. #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
  1172. #~ msgstr "%s: увага: файл \"%s\" ужо запісан у \"%s\"\n"
  1173. #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
  1174. #~ msgstr "%s: немагчыма зьмяніць рэжым файла `%s': %s\n"
  1175. #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
  1176. #~ msgstr "%s: файл уводу павінен мець суфікс .c: %s\n"
  1177. #~ msgid "floating point overflow"
  1178. #~ msgstr "перапаўненьне плаваючай кропкі"
  1179. #~ msgid "unknown register name: %s"
  1180. #~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"
  1181. #, fuzzy
  1182. #~ msgid "could not find a spill register"
  1183. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
  1184. #, fuzzy
  1185. #~ msgid "unrecognizable insn:"
  1186. #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
  1187. #, fuzzy
  1188. #~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
  1189. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  1190. #, fuzzy
  1191. #~ msgid "undefined named operand '%s'"
  1192. #~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"
  1193. #~ msgid "unused variable `%s'"
  1194. #~ msgstr "невыкарыстоўваемая пераменная \"%s\""
  1195. #~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
  1196. #~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"
  1197. #~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
  1198. #~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"
  1199. #~ msgid "Enable exception handling"
  1200. #~ msgstr "Уключыць апрацоўку выключэньняў"
  1201. #~ msgid "Insert stack checking code into the program"
  1202. #~ msgstr "Уключаць код правэркі стэку ў праграму"
  1203. #~ msgid "Enable SSA optimizations"
  1204. #~ msgstr "Уключаць SSA аптымізацыю"
  1205. #, fuzzy
  1206. #~ msgid "Do not recognize any built in functions"
  1207. #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
  1208. #, fuzzy
  1209. #~ msgid "invalid option `%s'"
  1210. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  1211. #, fuzzy
  1212. #~ msgid "internal error: %s"
  1213. #~ msgstr "Унутраная памылка: %s"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "\n"
  1216. #~ "Language specific options:\n"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "\n"
  1219. #~ "Выбары, спецыфічныя для мовы:\n"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "\n"
  1222. #~ " Options for %s:\n"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "\n"
  1225. #~ " Выбары для %s:\n"
  1226. #, fuzzy
  1227. #~ msgid "unrecognized option `%s'"
  1228. #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
  1229. #, fuzzy
  1230. #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
  1231. #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."
  1232. #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
  1233. #~ msgstr "\"%s\" : невядомы ці непадтрымліваемы выбар -g"
  1234. #~ msgid "invalid --param option: %s"
  1235. #~ msgstr "нерэчаісны выбар --param : %s"
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
  1238. #~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
  1239. #~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "%s%s%s версія %s (%s)\n"
  1242. #~ "%s\tзкампілявана GNU C версія %s.\n"
  1243. #~ "%s%s%s версія %s (%s) зкампілявана CC.\n"
  1244. #~ msgid "options enabled: "
  1245. #~ msgstr "выбары ўключаны:"
  1246. #~ msgid "can't open %s for writing"
  1247. #~ msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу"
  1248. #, fuzzy
  1249. #~ msgid "ignoring command line option '%s'"
  1250. #~ msgstr "Нераспазнаны выбар \"%s\""
  1251. #, fuzzy
  1252. #~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
  1253. #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
  1254. #, fuzzy
  1255. #~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
  1256. #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
  1257. #, fuzzy
  1258. #~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
  1259. #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
  1260. #~ msgid "error writing to %s"
  1261. #~ msgstr "памылка запісу ў %s"
  1262. #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
  1263. #~ msgstr "выкарыстаньне: %s [выключальнікі] увод вывад"
  1264. #~ msgid "#error%.*s"
  1265. #~ msgstr "#памылка%.*s"
  1266. #~ msgid "#warning%.*s"
  1267. #~ msgstr "#увага%.*s"
  1268. #~ msgid "invalid register name for `%s'"
  1269. #~ msgstr "нерэчаісная назва рэгістра `%s'"
  1270. #~ msgid "optimization turned on"
  1271. #~ msgstr "аптымізацыя уключана"
  1272. #~ msgid "optimization turned off"
  1273. #~ msgstr "аптымізацыя выключана"
  1274. #~ msgid "invalid %%Q value"
  1275. #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
  1276. #~ msgid "invalid %%C value"
  1277. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%C"
  1278. #~ msgid "invalid %%N value"
  1279. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%N"
  1280. #~ msgid "invalid %%M value"
  1281. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%M"
  1282. #~ msgid "invalid %%m value"
  1283. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%m"
  1284. #~ msgid "invalid %%L value"
  1285. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%L"
  1286. #~ msgid "invalid %%O value"
  1287. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%O"
  1288. #~ msgid "invalid %%P value"
  1289. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%P"
  1290. #~ msgid "invalid %%V value"
  1291. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%V"
  1292. #, fuzzy
  1293. #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
  1294. #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."
  1295. #, fuzzy
  1296. #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
  1297. #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
  1298. #~ msgid "invalid %%H value"
  1299. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%H"
  1300. #, fuzzy
  1301. #~ msgid "invalid %%J value"
  1302. #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
  1303. #~ msgid "invalid %%r value"
  1304. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%r"
  1305. #~ msgid "invalid %%R value"
  1306. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%R"
  1307. #~ msgid "invalid %%h value"
  1308. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%h"
  1309. #~ msgid "invalid %%U value"
  1310. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%U"
  1311. #~ msgid "invalid %%s value"
  1312. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%v"
  1313. #~ msgid "invalid %%E value"
  1314. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%E"
  1315. #~ msgid "invalid %%xn code"
  1316. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%xn"
  1317. #~ msgid "Use hardware fp"
  1318. #~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"
  1319. #~ msgid "Do not use hardware fp"
  1320. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"
  1321. #, fuzzy
  1322. #~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
  1323. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
  1324. #, fuzzy
  1325. #~ msgid "invalid operand to %%R code"
  1326. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1327. #, fuzzy
  1328. #~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
  1329. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1330. #, fuzzy
  1331. #~ msgid "invalid operand to %%U code"
  1332. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1333. #, fuzzy
  1334. #~ msgid "invalid operand to %%V code"
  1335. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1336. #, fuzzy
  1337. #~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
  1338. #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"
  1339. #, fuzzy
  1340. #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
  1341. #~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
  1342. #, fuzzy
  1343. #~ msgid "invalid insn:"
  1344. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
  1345. #~ msgid "internal error: bad register: %d"
  1346. #~ msgstr "унутраная памылка: дрэнны рэгістр: %d"
  1347. #~ msgid "unrecognized address"
  1348. #~ msgstr "нераспазнаны адрас"
  1349. #, fuzzy
  1350. #~ msgid "unrecognized supposed constant"
  1351. #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
  1352. #, fuzzy
  1353. #~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
  1354. #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
  1355. #, fuzzy
  1356. #~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
  1357. #~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"
  1358. #, fuzzy
  1359. #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
  1360. #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
  1361. #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
  1362. #~ msgstr "нерэчаісны рэжым для gen_tst_reg"
  1363. #, fuzzy
  1364. #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
  1365. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
  1366. #, fuzzy
  1367. #~ msgid "Generate code for near calls"
  1368. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1369. #, fuzzy
  1370. #~ msgid "Don't generate code for near calls"
  1371. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1372. #, fuzzy
  1373. #~ msgid "Generate code for near jumps"
  1374. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1375. #, fuzzy
  1376. #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
  1377. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1378. #, fuzzy
  1379. #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
  1380. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1381. #, fuzzy
  1382. #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
  1383. #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
  1384. #, fuzzy
  1385. #~ msgid "Generate code for memory map1"
  1386. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1387. #, fuzzy
  1388. #~ msgid "Generate code for memory map2"
  1389. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1390. #, fuzzy
  1391. #~ msgid "Generate code for memory map3"
  1392. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1393. #, fuzzy
  1394. #~ msgid "Generate code for memory map4"
  1395. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1396. #, fuzzy
  1397. #~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
  1398. #~ msgstr "-ms2600 ужываецца без -ms."
  1399. #~ msgid "Do not generate char instructions"
  1400. #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
  1401. #, fuzzy
  1402. #~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
  1403. #~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"
  1404. #, fuzzy
  1405. #~ msgid "invalid operand code `%c'"
  1406. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  1407. #, fuzzy
  1408. #~ msgid "unknown insn mode"
  1409. #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
  1410. #, fuzzy
  1411. #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
  1412. #~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
  1413. #~ msgid "Create GUI application"
  1414. #~ msgstr "Стварыць GUI прыдатак"
  1415. #~ msgid "Create console application"
  1416. #~ msgstr "Стварыць кансольны прыдатак"
  1417. #~ msgid "Generate code for a DLL"
  1418. #~ msgstr "Стварыць код для DLL"
  1419. #~ msgid "Generate code for given CPU"
  1420. #~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"
  1421. #~ msgid "Use given assembler dialect"
  1422. #~ msgstr "Выкарыстоўвываць зададзены дыялект асэмблера"
  1423. #~ msgid "Generate ELF output"
  1424. #~ msgstr "Стварыць ELF-вывад"
  1425. #~ msgid "Generate code for GNU as"
  1426. #~ msgstr "Генерыраваць код для GNU as"
  1427. #~ msgid "Generate code for Intel as"
  1428. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
  1429. #~ msgid "Generate code for GNU ld"
  1430. #~ msgstr "Генерыраваць код для GNU ld"
  1431. #~ msgid "Generate code for Intel ld"
  1432. #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel ld"
  1433. #~ msgid "Generate code without GP reg"
  1434. #~ msgstr "Генерыраваць код без GP reg"
  1435. #, fuzzy
  1436. #~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
  1437. #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
  1438. #, fuzzy
  1439. #~ msgid "invalid operand to %%s code"
  1440. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1441. #, fuzzy
  1442. #~ msgid "invalid operand to %%p code"
  1443. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1444. #, fuzzy
  1445. #~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
  1446. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1447. #, fuzzy
  1448. #~ msgid "invalid operand to %%N code"
  1449. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1450. #~ msgid "bad address"
  1451. #~ msgstr "дрэнны адрас"
  1452. #, fuzzy
  1453. #~ msgid "lo_sum not of register"
  1454. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
  1455. #, fuzzy
  1456. #~ msgid "invalid register in the instruction"
  1457. #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
  1458. #, fuzzy
  1459. #~ msgid "invalid rotate insn"
  1460. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
  1461. #~ msgid "Generate code for a 68020"
  1462. #~ msgstr "Ствараць код для 68020"
  1463. #~ msgid "Generate code for a 68000"
  1464. #~ msgstr "Ствараць код для 68000"
  1465. #, fuzzy
  1466. #~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
  1467. #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
  1468. #, fuzzy
  1469. #~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
  1470. #~ msgstr "Стварыць код для DLL"
  1471. #, fuzzy
  1472. #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
  1473. #~ msgstr "Стварыць код для DLL"
  1474. #, fuzzy
  1475. #~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
  1476. #~ msgstr "Стварыць код для DLL"
  1477. #~ msgid "Generate code for a 68881"
  1478. #~ msgstr "Ствараць код для 68881"
  1479. #~ msgid "Generate code for a 68030"
  1480. #~ msgstr "Ствараць код для 68030"
  1481. #~ msgid "Generate code for a 68040"
  1482. #~ msgstr "Ствараць код для 68040"
  1483. #~ msgid "Generate code for a 68060"
  1484. #~ msgstr "Ствараць код для 68060"
  1485. #~ msgid "Generate code for a 520X"
  1486. #~ msgstr "Ствараць код для 520X"
  1487. #~ msgid "Generate code for a 68851"
  1488. #~ msgstr "Ствараць код для 68851"
  1489. #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
  1490. #~ msgstr "Не ствараць код для 68851"
  1491. #~ msgid "Generate code for a 68302"
  1492. #~ msgstr "Ствараць код для 68302"
  1493. #~ msgid "Generate code for a 68332"
  1494. #~ msgstr "Ствараць код для 68332"
  1495. #~ msgid "Generate code for a cpu32"
  1496. #~ msgstr "Ствараць код для цп32"
  1497. #~ msgid "invalid %%x/X value"
  1498. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%x/X"
  1499. #~ msgid "invalid %%o value"
  1500. #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%o"
  1501. #, fuzzy
  1502. #~ msgid "invalid %%s/S value"
  1503. #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
  1504. #, fuzzy
  1505. #~ msgid "invalid %%P operand"
  1506. #~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
  1507. #, fuzzy
  1508. #~ msgid "invalid %%D value"
  1509. #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
  1510. #, fuzzy
  1511. #~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
  1512. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  1513. #, fuzzy
  1514. #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
  1515. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  1516. #, fuzzy
  1517. #~ msgid "invalid option `entry%s'"
  1518. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  1519. #, fuzzy
  1520. #~ msgid "can't rewind temp file"
  1521. #~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
  1522. #, fuzzy
  1523. #~ msgid "can't write to output file"
  1524. #~ msgstr "не магу запісаць ў %s"
  1525. #, fuzzy
  1526. #~ msgid "can't read from temp file"
  1527. #~ msgstr "не магу прачытаць з %s"
  1528. #, fuzzy
  1529. #~ msgid "can't close temp file"
  1530. #~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"
  1531. #~ msgid "Use GNU as"
  1532. #~ msgstr "Выкарыстоўваць GNU як"
  1533. #~ msgid "Use symbolic register names"
  1534. #~ msgstr "Ужываць сімвалічныя назвы рэгістраў"
  1535. #~ msgid "Don't use symbolic register names"
  1536. #~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"
  1537. #~ msgid "Output compiler statistics"
  1538. #~ msgstr "Вывесці статыстыку капілятара"
  1539. #~ msgid "Don't output compiler statistics"
  1540. #~ msgstr "Не выводзіць статыстыку кампілятара"
  1541. #~ msgid "Use hardware floating point"
  1542. #~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""
  1543. #~ msgid "Use 64-bit FP registers"
  1544. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя FP-рэгістры"
  1545. #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
  1546. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя FP-рэгістры"
  1547. #~ msgid "Use 64-bit general registers"
  1548. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя галоўныя рэгістры"
  1549. #~ msgid "Use 32-bit general registers"
  1550. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя галоўныя рэгістры"
  1551. #~ msgid "Use Irix PIC"
  1552. #~ msgstr "Выкарыстоўваць Irix PIC"
  1553. #~ msgid "Don't use Irix PIC"
  1554. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"
  1555. #~ msgid "Use OSF PIC"
  1556. #~ msgstr "Выкарыстоўваць OSF PIC"
  1557. #~ msgid "Don't use OSF PIC"
  1558. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць OSF PIC"
  1559. #~ msgid "Optimize for 3900"
  1560. #~ msgstr "Аптымізаваць для 3900"
  1561. #~ msgid "Optimize for 4650"
  1562. #~ msgstr "Аптымізаваць для 4650"
  1563. #, fuzzy
  1564. #~ msgid "-f%s not supported: ignored"
  1565. #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
  1566. #~ msgid "Target the AM33 processor"
  1567. #~ msgstr "Мэта - AM33 працэсар"
  1568. #~ msgid "Don't use hardware fp"
  1569. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную fp"
  1570. #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
  1571. #~ msgstr "Аптымізаваць для 32532 ЦП"
  1572. #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
  1573. #~ msgstr "Аптымізаваць для 32332 ЦП"
  1574. #~ msgid "Optimize for 32032"
  1575. #~ msgstr "Аптымізаваць для 32032 ЦП"
  1576. #~ msgid "Do not use register sb"
  1577. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
  1578. #, fuzzy
  1579. #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
  1580. #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
  1581. #~ msgid "Use 32 bit int"
  1582. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны int"
  1583. #~ msgid "Use 16 bit int"
  1584. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 16-ці бітны int"
  1585. #~ msgid "Use 32 bit float"
  1586. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны float"
  1587. #~ msgid "Use 64 bit float"
  1588. #~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-х бітны float"
  1589. #~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
  1590. #~ msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-сінтакс для асэмблера"
  1591. #~ msgid "Use DEC assembler syntax"
  1592. #~ msgstr "Выкарыстоўваць DEC-сінтакс для асэмблера"
  1593. #, fuzzy
  1594. #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
  1595. #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
  1596. #, fuzzy
  1597. #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
  1598. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
  1599. #, fuzzy
  1600. #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
  1601. #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"
  1602. #, fuzzy
  1603. #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
  1604. #~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""
  1605. #~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
  1606. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць інструкцыі AltiVec"
  1607. #~ msgid "Don't use EABI"
  1608. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць EABI"
  1609. #~ msgid "Use alternate register names"
  1610. #~ msgstr "Выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"
  1611. #~ msgid "Don't use alternate register names"
  1612. #~ msgstr "Не выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"
  1613. #, fuzzy
  1614. #~ msgid "Don't use bras"
  1615. #~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"
  1616. #, fuzzy
  1617. #~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
  1618. #~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
  1619. #, fuzzy
  1620. #~ msgid "Profiling is not supported on this target."
  1621. #~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
  1622. #~ msgid "invalid %%Y operand"
  1623. #~ msgstr "нерэчаісны %%Y аперанд"
  1624. #~ msgid "invalid %%A operand"
  1625. #~ msgstr "нерэчаісны %%A аперанд"
  1626. #~ msgid "invalid %%B operand"
  1627. #~ msgstr "нерэчаісны %%B аперанд"
  1628. #~ msgid "invalid %%c operand"
  1629. #~ msgstr "нерэчаісны %%c аперанд"
  1630. #~ msgid "invalid %%C operand"
  1631. #~ msgstr "нерэчаісны %%C аперанд"
  1632. #~ msgid "invalid %%d operand"
  1633. #~ msgstr "нерэчаісны %%d аперанд"
  1634. #~ msgid "invalid %%D operand"
  1635. #~ msgstr "нерэчаісны %%D аперанд"
  1636. #~ msgid "invalid %%f operand"
  1637. #~ msgstr "нерэчаісны %%f аперанд"
  1638. #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
  1639. #~ msgstr "Аптымізацыя для Cypress працэсараў"
  1640. #~ msgid "Optimize for SparcLite processors"
  1641. #~ msgstr "Аптымізацыя для SparcLite працэсараў"
  1642. #~ msgid "Optimize for F930 processors"
  1643. #~ msgstr "Аптымізацыя для F930 працэсараў"
  1644. #~ msgid "Optimize for F934 processors"
  1645. #~ msgstr "Аптымізацыя для F934 працэсараў"
  1646. #~ msgid "Optimize for SuperSparc processors"
  1647. #~ msgstr "Аптымізацыя для SuperSparc працэсараў"
  1648. #~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
  1649. #~ msgstr "нераспазнаная назва сэкцыі \"%s\""
  1650. #~ msgid "%s=%s is too large"
  1651. #~ msgstr "%s=%s вельмі вялікі"
  1652. #~ msgid "invalid mask"
  1653. #~ msgstr "нерэчаісная маска"
  1654. #~ msgid "invalid address"
  1655. #~ msgstr "нерэчаісны адрас"
  1656. #, fuzzy
  1657. #~ msgid "no register in address"
  1658. #~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"
  1659. #, fuzzy
  1660. #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
  1661. #~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"
  1662. #, fuzzy
  1663. #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
  1664. #~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""
  1665. #, fuzzy
  1666. #~ msgid "%s for `%T %s' operator"
  1667. #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
  1668. #, fuzzy
  1669. #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
  1670. #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
  1671. #, fuzzy
  1672. #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
  1673. #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
  1674. #, fuzzy
  1675. #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
  1676. #~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""
  1677. #, fuzzy
  1678. #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
  1679. #~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""
  1680. #, fuzzy
  1681. #~ msgid "duplicate member `%D'"
  1682. #~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""
  1683. #, fuzzy
  1684. #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
  1685. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  1686. #, fuzzy
  1687. #~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
  1688. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  1689. #~ msgid "previous definition of `%#T'"
  1690. #~ msgstr "папярэдняе вызначэньне `%#T'"
  1691. #, fuzzy
  1692. #~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
  1693. #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
  1694. #, fuzzy
  1695. #~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
  1696. #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
  1697. #, fuzzy
  1698. #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
  1699. #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
  1700. #, fuzzy
  1701. #~ msgid "field `%D' declared static in union"
  1702. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  1703. #~ msgid "declaration of `%#D'"
  1704. #~ msgstr "абвяшчэньне `%#D'"
  1705. #~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
  1706. #~ msgstr "пераўтварэньне з `%T' у `%T'"
  1707. #~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
  1708. #~ msgstr "канфлікт з папярэднім абвяшчэньнем `%#D'"
  1709. #~ msgid "label `%D' used but not defined"
  1710. #~ msgstr "адмеціна `%D' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
  1711. #~ msgid "label `%D' defined but not used"
  1712. #~ msgstr "адмеціна `%D' вызначана, але не выкарыстоўваецца"
  1713. #~ msgid "previous declaration of `%D'"
  1714. #~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"
  1715. #, fuzzy
  1716. #~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
  1717. #~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
  1718. #, fuzzy
  1719. #~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
  1720. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  1721. #~ msgid "new declaration `%#D'"
  1722. #~ msgstr "новае абвяшчэньне `%#D'"
  1723. #, fuzzy
  1724. #~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
  1725. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  1726. #~ msgid "previous declaration of `%#D'"
  1727. #~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%#D'"
  1728. #~ msgid "declaration of template `%#D'"
  1729. #~ msgstr "абвяшчэньне шаблёну `%#D'"
  1730. #, fuzzy
  1731. #~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
  1732. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  1733. #, fuzzy
  1734. #~ msgid "previous declaration `%#D' here"
  1735. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1736. #, fuzzy
  1737. #~ msgid "previous declaration as `%#D'"
  1738. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1739. #, fuzzy
  1740. #~ msgid "prototype for `%#D'"
  1741. #~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""
  1742. #, fuzzy
  1743. #~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
  1744. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1745. #, fuzzy
  1746. #~ msgid "after previous specification in `%#D'"
  1747. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1748. #, fuzzy
  1749. #~ msgid "previous non-inline declaration here"
  1750. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1751. #, fuzzy
  1752. #~ msgid "than previous declaration `%F'"
  1753. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1754. #, fuzzy
  1755. #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
  1756. #~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
  1757. #, fuzzy
  1758. #~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
  1759. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1760. #, fuzzy
  1761. #~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
  1762. #~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
  1763. #~ msgid "as `%D'"
  1764. #~ msgstr "як `%D'"
  1765. #, fuzzy
  1766. #~ msgid "previous external decl of `%#D'"
  1767. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1768. #, fuzzy
  1769. #~ msgid "global declaration `%#D'"
  1770. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  1771. #, fuzzy
  1772. #~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
  1773. #~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
  1774. #, fuzzy
  1775. #~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
  1776. #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
  1777. #, fuzzy
  1778. #~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
  1779. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1780. #, fuzzy
  1781. #~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
  1782. #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
  1783. #, fuzzy
  1784. #~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
  1785. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1786. #~ msgid " from here"
  1787. #~ msgstr " адсюль"
  1788. #, fuzzy
  1789. #~ msgid " skips initialization of `%#D'"
  1790. #~ msgstr "ініцыялізацыя"
  1791. #, fuzzy
  1792. #~ msgid "duplicate label `%D'"
  1793. #~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""
  1794. #~ msgid "invalid use of `%D'"
  1795. #~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%D'"
  1796. #, fuzzy
  1797. #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
  1798. #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
  1799. #, fuzzy
  1800. #~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
  1801. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  1802. #, fuzzy
  1803. #~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
  1804. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  1805. #, fuzzy
  1806. #~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
  1807. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  1808. #~ msgid "array size missing in `%D'"
  1809. #~ msgstr "прапушчан памер масіва ў `%D'"
  1810. #~ msgid "zero-size array `%D'"
  1811. #~ msgstr "нулявы памер масіва `%D'"
  1812. #, fuzzy
  1813. #~ msgid "uninitialized const `%D'"
  1814. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  1815. #, fuzzy
  1816. #~ msgid "`%D' has incomplete type"
  1817. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  1818. #, fuzzy
  1819. #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
  1820. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  1821. #, fuzzy
  1822. #~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
  1823. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1824. #, fuzzy
  1825. #~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
  1826. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  1827. #~ msgid "`main' must return `int'"
  1828. #~ msgstr "`main' павінна вяртаць `int'"
  1829. #~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
  1830. #~ msgstr "памер масіва `%D' не цэлалікавы тып"
  1831. #, fuzzy
  1832. #~ msgid "size of array has non-integer type"
  1833. #~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
  1834. #~ msgid "size of array `%D' is negative"
  1835. #~ msgstr "памер масіва `%D' - адмоўны"
  1836. #~ msgid "size of array is negative"
  1837. #~ msgstr "адмоўны памер масіва "
  1838. #, fuzzy
  1839. #~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
  1840. #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
  1841. #, fuzzy
  1842. #~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
  1843. #~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
  1844. #, fuzzy
  1845. #~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
  1846. #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
  1847. #~ msgid "invalid declarator"
  1848. #~ msgstr "нерэчаісны абвяшчальнік"
  1849. #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
  1850. #~ msgstr "неаднолькавае абвяшчэньне `%T' і `%T'"
  1851. #~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
  1852. #~ msgstr "ISO C++ не падтрымлівае \"long long\""
  1853. #, fuzzy
  1854. #~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
  1855. #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
  1856. #, fuzzy
  1857. #~ msgid "size of member `%D' is not constant"
  1858. #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
  1859. #~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
  1860. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  1861. #~ msgid "virtual functions cannot be friends"
  1862. #~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
  1863. #, fuzzy
  1864. #~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
  1865. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  1866. #, fuzzy
  1867. #~ msgid "template parameters cannot be friends"
  1868. #~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
  1869. #~ msgid "invalid use of `::'"
  1870. #~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `::'"
  1871. #, fuzzy
  1872. #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
  1873. #~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
  1874. #, fuzzy
  1875. #~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
  1876. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  1877. #, fuzzy
  1878. #~ msgid "field `%D' has incomplete type"
  1879. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  1880. #, fuzzy
  1881. #~ msgid "name `%T' has incomplete type"
  1882. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  1883. #~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
  1884. #~ msgstr "звычайны аргумэнт для `%#D' мае тып `%T'"
  1885. #, fuzzy
  1886. #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
  1887. #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
  1888. #, fuzzy
  1889. #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
  1890. #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
  1891. #, fuzzy
  1892. #~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
  1893. #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
  1894. #~ msgid "previous definition here"
  1895. #~ msgstr "папярэдняе вызначэньне"
  1896. #, fuzzy
  1897. #~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
  1898. #~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
  1899. #, fuzzy
  1900. #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
  1901. #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
  1902. #, fuzzy
  1903. #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
  1904. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  1905. #, fuzzy
  1906. #~ msgid "parameter `%D' declared void"
  1907. #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
  1908. #, fuzzy
  1909. #~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
  1910. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  1911. #, fuzzy
  1912. #~ msgid "deleting `%T' is undefined"
  1913. #~ msgstr "метка \"%s\" ужываецца, але не вызначана"
  1914. #, fuzzy
  1915. #~ msgid "template declaration of `%#D'"
  1916. #~ msgstr "пустое абвяшчэнне"
  1917. #, fuzzy
  1918. #~ msgid "invalid data member initialization"
  1919. #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  1920. #, fuzzy
  1921. #~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
  1922. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  1923. #, fuzzy
  1924. #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
  1925. #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  1926. #, fuzzy
  1927. #~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
  1928. #~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"
  1929. #, fuzzy
  1930. #~ msgid "unknown namespace `%D'"
  1931. #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
  1932. #, fuzzy
  1933. #~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
  1934. #~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
  1935. #, fuzzy
  1936. #~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
  1937. #~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""
  1938. #, fuzzy
  1939. #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
  1940. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  1941. #, fuzzy
  1942. #~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
  1943. #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
  1944. #, fuzzy
  1945. #~ msgid "member initializers for `%#D'"
  1946. #~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""
  1947. #, fuzzy
  1948. #~ msgid "base initializers for `%#T'"
  1949. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  1950. #, fuzzy
  1951. #~ msgid "base class `%T' already initialized"
  1952. #~ msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
  1953. #, fuzzy
  1954. #~ msgid "bad array initializer"
  1955. #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  1956. #, fuzzy
  1957. #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
  1958. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  1959. #, fuzzy
  1960. #~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
  1961. #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
  1962. #, fuzzy
  1963. #~ msgid "invalid use of member `%D'"
  1964. #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
  1965. #, fuzzy
  1966. #~ msgid "no method `%T::%D'"
  1967. #~ msgstr "у метадзе \"%s\":"
  1968. #, fuzzy
  1969. #~ msgid "can't find class$"
  1970. #~ msgstr "Не магу знайсці клас \"%s\""
  1971. #, fuzzy
  1972. #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
  1973. #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
  1974. #, fuzzy
  1975. #~ msgid "`%D' not defined"
  1976. #~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."
  1977. #, fuzzy
  1978. #~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
  1979. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  1980. #, fuzzy
  1981. #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
  1982. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  1983. #, fuzzy
  1984. #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
  1985. #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
  1986. #, fuzzy
  1987. #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
  1988. #~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
  1989. #, fuzzy
  1990. #~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
  1991. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  1992. #, fuzzy
  1993. #~ msgid "`%D' is not a function template"
  1994. #~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
  1995. #, fuzzy
  1996. #~ msgid "no default argument for `%D'"
  1997. #~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
  1998. #, fuzzy
  1999. #~ msgid "`%T' is not a template type"
  2000. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  2001. #~ msgid "previous declaration `%D'"
  2002. #~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"
  2003. #, fuzzy
  2004. #~ msgid "template parameter `%#D'"
  2005. #~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
  2006. #, fuzzy
  2007. #~ msgid "provided for `%D'"
  2008. #~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
  2009. #, fuzzy
  2010. #~ msgid "template argument %d is invalid"
  2011. #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
  2012. #, fuzzy
  2013. #~ msgid "for template declaration `%D'"
  2014. #~ msgstr "пустое абвяшчэнне"
  2015. #~ msgid "invalid parameter type `%T'"
  2016. #~ msgstr "нерэчаісны тып парамэтра `%T'"
  2017. #~ msgid "in declaration `%D'"
  2018. #~ msgstr "у абвяшчэньні `%D'"
  2019. #, fuzzy
  2020. #~ msgid "explicit specialization here"
  2021. #~ msgstr "ініцыялізацыя"
  2022. #, fuzzy
  2023. #~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
  2024. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  2025. #, fuzzy
  2026. #~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
  2027. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  2028. #, fuzzy
  2029. #~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
  2030. #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
  2031. #, fuzzy
  2032. #~ msgid "base initializer for `%T'"
  2033. #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
  2034. #~ msgid "%s before `%s'"
  2035. #~ msgstr "%s перад \"%s\""
  2036. #~ msgid "%s before `%c'"
  2037. #~ msgstr "%s перад '%c'"
  2038. #~ msgid "%s before `\\%o'"
  2039. #~ msgstr "%s перад \"\\%o\""
  2040. #~ msgid "%s before `%s' token"
  2041. #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
  2042. #, fuzzy
  2043. #~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
  2044. #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
  2045. #, fuzzy
  2046. #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
  2047. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  2048. #, fuzzy
  2049. #~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
  2050. #~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
  2051. #, fuzzy
  2052. #~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
  2053. #~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\""
  2054. #, fuzzy
  2055. #~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
  2056. #~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
  2057. #, fuzzy
  2058. #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
  2059. #~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""
  2060. #, fuzzy
  2061. #~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
  2062. #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
  2063. #, fuzzy
  2064. #~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
  2065. #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
  2066. #, fuzzy
  2067. #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
  2068. #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
  2069. #, fuzzy
  2070. #~ msgid "forward declaration of `%#T'"
  2071. #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
  2072. #~ msgid "invalid use of `%T'"
  2073. #~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%T'"
  2074. #, fuzzy
  2075. #~ msgid "invalid use of template type parameter"
  2076. #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
  2077. #, fuzzy
  2078. #~ msgid "missing initializer for member `%D'"
  2079. #~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
  2080. #, fuzzy
  2081. #~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
  2082. #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
  2083. #, fuzzy
  2084. #~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
  2085. #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
  2086. #~ msgid "warning:"
  2087. #~ msgstr "увага:"
  2088. #, fuzzy
  2089. #~ msgid "In statement function"
  2090. #~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"
  2091. #~ msgid "argument to `%s' missing"
  2092. #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
  2093. #, fuzzy
  2094. #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
  2095. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  2096. #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
  2097. #~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0"
  2098. #, fuzzy
  2099. #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
  2100. #~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
  2101. #, fuzzy
  2102. #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
  2103. #~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
  2104. #, fuzzy
  2105. #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
  2106. #~ msgstr "пустая сімвальная канстанта"
  2107. #, fuzzy
  2108. #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
  2109. #~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
  2110. #, fuzzy
  2111. #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
  2112. #~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
  2113. #, fuzzy
  2114. #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
  2115. #~ msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"
  2116. #, fuzzy
  2117. #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
  2118. #~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"
  2119. #, fuzzy
  2120. #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
  2121. #~ msgstr "метка \"%s\" вызначана, але не выкарыстоўваецца"
  2122. #~ msgid "In function"
  2123. #~ msgstr "У функцыі"
  2124. #~ msgid "In program"
  2125. #~ msgstr "У праграме"
  2126. #~ msgid "In construct"
  2127. #~ msgstr "У канструкцыі"
  2128. #~ msgid "field '%s' not found in class"
  2129. #~ msgstr "поле \"%s\" не знойдзена ў класе"
  2130. #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
  2131. #~ msgstr "абстрактны метад у неабстрактным класе"
  2132. #~ msgid "method '%s' not found in class"
  2133. #~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"
  2134. #~ msgid "failed to find class '%s'"
  2135. #~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""
  2136. #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
  2137. #~ msgstr "прапушчана поле '%s' у '%s'"
  2138. #, fuzzy
  2139. #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
  2140. #~ msgstr "Прапушчана поле \"%s\" у \"%s\""
  2141. #, fuzzy
  2142. #~ msgid "can't expand %s"
  2143. #~ msgstr "не магу прачытаць з %s"
  2144. #~ msgid "can't close %s"
  2145. #~ msgstr "не магу зачыніць %s"
  2146. #~ msgid "cannot find file for class %s"
  2147. #~ msgstr "немагчыма знайсьці файл для кляса %s"
  2148. #~ msgid "no input file specified"
  2149. #~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"
  2150. #~ msgid "can't close input file %s"
  2151. #~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"
  2152. #~ msgid "bad zip/jar file %s"
  2153. #~ msgstr "дрэнны zip/jar файл \"%s\""
  2154. #, fuzzy
  2155. #~ msgid "field initializer type mismatch"
  2156. #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
  2157. #~ msgid "can't create directory %s"
  2158. #~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
  2159. #~ msgid "can't open output file `%s'"
  2160. #~ msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу `%s'"
  2161. #~ msgid "file not found `%s'"
  2162. #~ msgstr "файл `%s' ня знойдзен"
  2163. #~ msgid "cannot create temporary file"
  2164. #~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
  2165. #, fuzzy
  2166. #~ msgid "can't mangle %s"
  2167. #~ msgstr "не магу зачыніць %s"
  2168. #~ msgid "Missing name"
  2169. #~ msgstr "Прапушчана назва"
  2170. #~ msgid "Missing class name"
  2171. #~ msgstr "Прапушчана назва класа"
  2172. #~ msgid "Invalid declaration"
  2173. #~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
  2174. #~ msgid "Missing identifier"
  2175. #~ msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар"
  2176. #~ msgid "unregistered operator %s"
  2177. #~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"
  2178. #, fuzzy
  2179. #~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
  2180. #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю пратакола для \"%s\""
  2181. #, fuzzy
  2182. #~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
  2183. #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
  2184. #, fuzzy
  2185. #~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
  2186. #~ msgstr "Не магу знайсці файл для класа %s."
  2187. #~ msgid "cannot find class `%s'"
  2188. #~ msgstr "немагчыма знайсьці кляс `%s'"
  2189. #~ msgid "class `%s' already exists"
  2190. #~ msgstr "кляс `%s' ужо існуе"
  2191. #, fuzzy
  2192. #~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
  2193. #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
  2194. #, fuzzy
  2195. #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
  2196. #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
  2197. #, fuzzy
  2198. #~ msgid "cannot find class (factory) method"
  2199. #~ msgstr "не магу знайсці метад."
  2200. #, fuzzy
  2201. #~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
  2202. #~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"
  2203. #~ msgid "cannot find method"
  2204. #~ msgstr "немагчыма знайсьці мэтад"
  2205. #, fuzzy
  2206. #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
  2207. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  2208. #, fuzzy
  2209. #~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
  2210. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  2211. #, fuzzy
  2212. #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
  2213. #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
  2214. #~ msgid "-pipe is not supported"
  2215. #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
  2216. #~ msgid "-mhard-float not supported"
  2217. #~ msgstr "-mhard-float не падтрымліваецца"