sv.po 157 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988
  1. # Swedish messages for texinfo.
  2. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:58+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
  11. "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  12. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  13. "Language: sv\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  18. #: gnulib/lib/error.c:191
  19. msgid "Unknown system error"
  20. msgstr "Okänt systemfel"
  21. #: gnulib/lib/getopt.c:277
  22. #, fuzzy, c-format
  23. msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
  24. msgstr "%s: flaggan \"%s\" är flertydig\n"
  25. #: gnulib/lib/getopt.c:283
  26. #, fuzzy, c-format
  27. msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
  28. msgstr "%s: flaggan \"%s\" är flertydig\n"
  29. #: gnulib/lib/getopt.c:318
  30. #, fuzzy, c-format
  31. msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
  32. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  33. #: gnulib/lib/getopt.c:344
  34. #, fuzzy, c-format
  35. msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
  36. msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inget argument\n"
  37. #: gnulib/lib/getopt.c:359
  38. #, fuzzy, c-format
  39. msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
  40. msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
  41. #: gnulib/lib/getopt.c:620
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
  44. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  45. #: gnulib/lib/getopt.c:635 gnulib/lib/getopt.c:681
  46. #, fuzzy, c-format
  47. msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
  48. msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
  49. #: gnulib/lib/regcomp.c:135
  50. msgid "Success"
  51. msgstr ""
  52. #: gnulib/lib/regcomp.c:138
  53. msgid "No match"
  54. msgstr ""
  55. #: gnulib/lib/regcomp.c:141
  56. #, fuzzy
  57. msgid "Invalid regular expression"
  58. msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
  59. #: gnulib/lib/regcomp.c:144
  60. #, fuzzy
  61. msgid "Invalid collation character"
  62. msgstr "ogiltigt kodat tecken \"%s\""
  63. #: gnulib/lib/regcomp.c:147
  64. #, fuzzy
  65. msgid "Invalid character class name"
  66. msgstr "osannolikt tecken %c i @var"
  67. #: gnulib/lib/regcomp.c:150
  68. msgid "Trailing backslash"
  69. msgstr ""
  70. #: gnulib/lib/regcomp.c:153
  71. msgid "Invalid back reference"
  72. msgstr ""
  73. #: gnulib/lib/regcomp.c:156
  74. msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
  75. msgstr ""
  76. #: gnulib/lib/regcomp.c:159
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Unmatched ( or \\("
  79. msgstr "Ensam }"
  80. #: gnulib/lib/regcomp.c:162
  81. #, fuzzy
  82. msgid "Unmatched \\{"
  83. msgstr "Ensam }"
  84. #: gnulib/lib/regcomp.c:165
  85. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  86. msgstr ""
  87. #: gnulib/lib/regcomp.c:168
  88. msgid "Invalid range end"
  89. msgstr ""
  90. #: gnulib/lib/regcomp.c:171
  91. #, fuzzy
  92. msgid "Memory exhausted"
  93. msgstr "minne slut"
  94. #: gnulib/lib/regcomp.c:174
  95. #, fuzzy
  96. msgid "Invalid preceding regular expression"
  97. msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
  98. #: gnulib/lib/regcomp.c:177
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Premature end of regular expression"
  101. msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
  102. #: gnulib/lib/regcomp.c:180
  103. #, fuzzy
  104. msgid "Regular expression too big"
  105. msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
  106. #: gnulib/lib/regcomp.c:183
  107. #, fuzzy
  108. msgid "Unmatched ) or \\)"
  109. msgstr "Ensam }"
  110. #: gnulib/lib/regcomp.c:687
  111. #, fuzzy
  112. msgid "No previous regular expression"
  113. msgstr "Ingen tidigare söksträng"
  114. #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
  115. msgid "memory exhausted"
  116. msgstr "minne slut"
  117. #: info/echo-area.c:291 info/session.c:1386
  118. msgid "Move forward a character"
  119. msgstr "Gå ett tecken framåt"
  120. #: info/echo-area.c:310 info/session.c:1399
  121. msgid "Move backward a character"
  122. msgstr "Gå ett tecken bakåt"
  123. #: info/echo-area.c:336
  124. msgid "Move to the start of this line"
  125. msgstr "Gå till början på raden"
  126. #: info/echo-area.c:341
  127. msgid "Move to the end of this line"
  128. msgstr "Gå till slutet på raden"
  129. #: info/echo-area.c:349 info/session.c:1414
  130. msgid "Move forward a word"
  131. msgstr "Gå ett ord framåt"
  132. #: info/echo-area.c:389 info/session.c:1428
  133. msgid "Move backward a word"
  134. msgstr "Gå ett ord bakåt"
  135. #: info/echo-area.c:429
  136. msgid "Delete the character under the cursor"
  137. msgstr "Ta bort tecknet under markören"
  138. #: info/echo-area.c:449
  139. msgid "Delete the character behind the cursor"
  140. msgstr "Ta bort tecknet bakom markören"
  141. #: info/echo-area.c:476
  142. msgid "Cancel or quit operation"
  143. msgstr "Avbryt eller avsluta operation"
  144. #: info/echo-area.c:491
  145. msgid "Accept (or force completion of) this line"
  146. msgstr "Acceptera (eller tvinga komplettering av) denna rad"
  147. #: info/echo-area.c:496
  148. msgid "Insert next character verbatim"
  149. msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant"
  150. #: info/echo-area.c:528
  151. msgid "Insert a TAB character"
  152. msgstr "Infoga ett TABULATOR-tecken"
  153. #: info/echo-area.c:580
  154. msgid "Transpose characters at point"
  155. msgstr "Transponera tecken vid punkt"
  156. #: info/echo-area.c:649
  157. msgid "Yank back the contents of the last kill"
  158. msgstr "Ryck tillbaka innehållet i det senaste dödandet"
  159. #: info/echo-area.c:656
  160. msgid "Kill ring is empty"
  161. msgstr "Dödsringen är tom"
  162. #: info/echo-area.c:669
  163. msgid "Yank back a previous kill"
  164. msgstr "Ryck tillbaka ett tidigare dödande"
  165. #: info/echo-area.c:702
  166. msgid "Kill to the end of the line"
  167. msgstr "Döda till slutet på raden"
  168. #: info/echo-area.c:715
  169. msgid "Kill to the beginning of the line"
  170. msgstr "Döda till början på raden"
  171. #: info/echo-area.c:727
  172. msgid "Kill the word following the cursor"
  173. msgstr "Döda ordet efter markören"
  174. #: info/echo-area.c:747
  175. msgid "Kill the word preceding the cursor"
  176. msgstr "Döda ordet före markören"
  177. #: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
  178. msgid "No completions"
  179. msgstr "Inga kompletteringar"
  180. #: info/echo-area.c:981
  181. msgid "Not complete"
  182. msgstr "Inte fullständig"
  183. #: info/echo-area.c:1030
  184. msgid "List possible completions"
  185. msgstr "Visa möjliga kompletteringar"
  186. #: info/echo-area.c:1041
  187. msgid "Sole completion"
  188. msgstr "Enda komplettering"
  189. #: info/echo-area.c:1050
  190. #, fuzzy, c-format
  191. msgid "%d completion:\n"
  192. msgid_plural "%d completions:\n"
  193. msgstr[0] "%d kompletteringar:\n"
  194. msgstr[1] "%d kompletteringar:\n"
  195. #: info/echo-area.c:1167
  196. msgid "Insert completion"
  197. msgstr "Infoga komplettering"
  198. #: info/echo-area.c:1269
  199. #, c-format
  200. msgid "Building completions..."
  201. msgstr "Bygger kompletteringar..."
  202. #: info/echo-area.c:1388
  203. msgid "Scroll the completions window"
  204. msgstr "Rulla kompletteringsfönstret"
  205. #: info/filesys.c:90
  206. #, fuzzy, c-format
  207. msgid "looking for file \"%s\""
  208. msgstr "%s; för filen \"%s\".\n"
  209. # printf (_("Making %s file `%s' from `%s'.\n"),
  210. # no_headers ? "text" : (html ? "HTML" : "info"),
  211. # output_filename, input_filename);
  212. #
  213. #: info/filesys.c:152
  214. #, fuzzy, c-format
  215. msgid "looking for file %s in %s"
  216. msgstr "Skapar %s-fil \"%s\" från \"%s\".\n"
  217. #: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "found file %s"
  220. msgstr "Sök fil: "
  221. #: info/footnotes.c:231
  222. #, c-format
  223. msgid "Footnotes could not be displayed"
  224. msgstr "Fotnoter kunde inte visas"
  225. #: info/footnotes.c:251
  226. msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
  227. msgstr "Visa fotnoterna som är associerade med denna nod i ett annat fönster"
  228. #: info/footnotes.h:26
  229. msgid "---------- Footnotes ----------"
  230. msgstr "---------- Fotnoter -----------"
  231. #: info/indices.c:123 info/indices.c:879
  232. #, c-format
  233. msgid "Finding index entries..."
  234. msgstr "Söker indexposter..."
  235. #: info/indices.c:203
  236. msgid "Look up a string in the index for this file"
  237. msgstr "Slå upp en sträng i indexet för denna fil"
  238. #: info/indices.c:215 info/indices.c:322 info/indices.c:885
  239. #, c-format
  240. msgid "No indices found."
  241. msgstr "Inga index hittades."
  242. #: info/indices.c:219
  243. msgid "Index entry: "
  244. msgstr "Indexpost: "
  245. #: info/indices.c:438
  246. #, fuzzy, c-format
  247. msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
  248. msgstr "Hittade \"%s\" i %s. (\"\\[next-index-match]\" försöker hitta nästa)."
  249. #: info/indices.c:448
  250. #, fuzzy
  251. msgid ""
  252. "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
  253. msgstr ""
  254. "Gå till nästa matchande indexpost från det senaste \"\\[index-search]\"-"
  255. "kommandot"
  256. #: info/indices.c:459
  257. #, c-format
  258. msgid "No previous index search string."
  259. msgstr "Det finns ingen tidigare indexsöksträng."
  260. # This is broken
  261. #
  262. # info_error (_("No %sindex entries containing \"%s\"."),
  263. # index_offset > 0 ? _("more ") : "", index_search);
  264. #
  265. # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
  266. # instead and an outer if statement.
  267. #
  268. #: info/indices.c:477
  269. #, fuzzy, c-format
  270. msgid "No more index entries containing '%s'."
  271. msgstr "Inga %sindexposter som innehåller \"%s\"."
  272. # This is broken
  273. #
  274. # info_error (_("No %sindex entries containing \"%s\"."),
  275. # index_offset > 0 ? _("more ") : "", index_search);
  276. #
  277. # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
  278. # instead and an outer if statement.
  279. #
  280. #: info/indices.c:478 info/indices.c:918
  281. #, fuzzy, c-format
  282. msgid "No index entries containing '%s'."
  283. msgstr "Inga %sindexposter som innehåller \"%s\"."
  284. #: info/indices.c:588
  285. #, fuzzy, c-format
  286. msgid "Scanning indices of '%s'..."
  287. msgstr "Genomsöker index av \"%s\"..."
  288. #: info/indices.c:648
  289. msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
  290. msgstr "Gräv i alla kända infofilers index efter en sträng och bygg en meny"
  291. #: info/indices.c:656 info/indices.c:658
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Index apropos"
  294. msgstr "Index-apropos: "
  295. # This is broken
  296. #
  297. # info_error (_("No %sindex entries containing \"%s\"."),
  298. # index_offset > 0 ? _("more ") : "", index_search);
  299. #
  300. # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
  301. # instead and an outer if statement.
  302. #
  303. #: info/indices.c:700
  304. #, fuzzy, c-format
  305. msgid "Index entries containing '%s':\n"
  306. msgstr "Inga %sindexposter som innehåller \"%s\"."
  307. #: info/indices.c:820
  308. #, c-format
  309. msgid ""
  310. "Virtual Index\n"
  311. "*************\n"
  312. "\n"
  313. "Index entries that match '%s':\n"
  314. msgstr ""
  315. #: info/indices.c:867
  316. msgid "List all matches of a string in the index"
  317. msgstr ""
  318. #: info/indices.c:891 info/indices.c:893
  319. #, fuzzy
  320. msgid "Index topic"
  321. msgstr "Index-apropos: "
  322. #: info/indices.h:42
  323. #, fuzzy, c-format
  324. msgid "No available info files have '%s' in their indices."
  325. msgstr "Inga tillgängliga infofiler har \"%s\" i deras index."
  326. #: info/info-utils.c:880
  327. #, c-format
  328. msgid "Error converting file character encoding."
  329. msgstr ""
  330. #: info/info.c:280 info/session.c:2789
  331. #, fuzzy, c-format
  332. msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
  333. msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
  334. #: info/info.c:415 info/info.c:1188
  335. #, fuzzy, c-format
  336. msgid "Cannot find node '%s'."
  337. msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
  338. #: info/info.c:437
  339. #, c-format
  340. msgid "No program name given."
  341. msgstr ""
  342. #: info/info.c:635
  343. #, c-format
  344. msgid "invalid number: %s\n"
  345. msgstr ""
  346. #: info/info.c:815
  347. #, c-format
  348. msgid "malformed variable assignment: %s"
  349. msgstr ""
  350. #: info/info.c:822 info/infokey.c:540
  351. #, c-format
  352. msgid "%s: no such variable"
  353. msgstr ""
  354. #: info/info.c:828 info/infokey.c:542
  355. #, fuzzy, c-format
  356. msgid "value %s is not valid for variable %s"
  357. msgstr "Ställ in värdet på en Info-variabel"
  358. #: info/info.c:840
  359. #, c-format
  360. msgid "Try --help for more information.\n"
  361. msgstr "Prova --help för mer information.\n"
  362. #: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
  363. #, c-format, perl-format
  364. msgid ""
  365. "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  366. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
  367. "html>\n"
  368. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  369. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  370. msgstr ""
  371. "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  372. "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
  373. "html>\n"
  374. "(Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
  375. " i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
  376. " originaltexten.)\n"
  377. "Det här är fri programvara. Du kan fritt modifiera det och\n"
  378. "vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
  379. "medges av gällande lag.\n"
  380. #: info/info.c:1035
  381. #, fuzzy, c-format
  382. msgid "no index entries found for '%s'\n"
  383. msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
  384. #: info/info.c:1089
  385. #, c-format
  386. msgid ""
  387. "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
  388. "\n"
  389. "Read documentation in Info format.\n"
  390. msgstr ""
  391. "Användning: %s [FLAGGA]... [MENYPOST...]\n"
  392. "\n"
  393. "Läs dokumentation i Info-format.\n"
  394. #: info/info.c:1095
  395. #, fuzzy
  396. msgid ""
  397. "Options:\n"
  398. " -a, --all use all matching manuals.\n"
  399. " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
  400. "manuals.\n"
  401. " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
  402. " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  403. " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
  404. msgstr ""
  405. "Flaggor:\n"
  406. " -k, --apropos=STRÄNG slå upp STRÄNG i alla index i alla manualer.\n"
  407. " -d, --directory=KATALOG lägg till KATALOG till INFOPATH.\n"
  408. " --dribble=FILNAMN kom ihåg användarens tangentnedtryckningar i\n"
  409. " FILNAMN.\n"
  410. " -f, --file=FILNAMN ange den Info-fil som ska besökas."
  411. #: info/info.c:1103
  412. #, fuzzy
  413. msgid ""
  414. " -h, --help display this help and exit.\n"
  415. " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
  416. " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
  417. " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
  418. msgstr ""
  419. " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  420. " --index-search=STRÄNG gå till noden som utpekas av indexpost\n"
  421. " STRÄNG.\n"
  422. " -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta Info-filen.\n"
  423. " -o, --output=FILNAMN skriv ut valda noder till FILNAMN."
  424. #: info/info.c:1109
  425. #, fuzzy
  426. msgid ""
  427. " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
  428. " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
  429. " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
  430. " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
  431. msgstr ""
  432. " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder (standard).\n"
  433. " --no-raw-escapes skriv ut styrkoder som text.\n"
  434. " --restore=FILNAMN läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
  435. " FILNAMN.\n"
  436. " -O, --show-options, --usage gå till noden för kommandoradsflaggor."
  437. #: info/info.c:1116
  438. msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
  439. msgstr " -b, --speech-friendly var vänlig mot talsyntesprogram."
  440. #: info/info.c:1120
  441. #, fuzzy
  442. msgid ""
  443. " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
  444. "is.\n"
  445. " --subnodes recursively output menu items.\n"
  446. " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
  447. " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
  448. " --version display version information and exit.\n"
  449. " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
  450. " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
  451. msgstr ""
  452. " --subnodes skriv ut menyposter rekursivt.\n"
  453. " --vi-keys använd vi- och less-liknande\n"
  454. " snabbtangenter.\n"
  455. " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
  456. " -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för Info-filen."
  457. #: info/info.c:1129
  458. #, fuzzy
  459. msgid ""
  460. "\n"
  461. "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
  462. "it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
  463. "If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
  464. "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
  465. "items relative to the initial node visited."
  466. msgstr ""
  467. "\n"
  468. "Det första argumentet som inte är en flagga är, om det finns, menyposten\n"
  469. "att börja från. Det söks efter i alla \"dir\"-filer i INFOPATH.\n"
  470. "Om den inte finns slår info samman alla \"dir\"-filer och visar resultatet.\n"
  471. "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa till\n"
  472. "den först besökta noden."
  473. #: info/info.c:1136
  474. msgid ""
  475. "\n"
  476. "For a summary of key bindings, type H within Info."
  477. msgstr ""
  478. #: info/info.c:1139
  479. #, fuzzy
  480. msgid ""
  481. "\n"
  482. "Examples:\n"
  483. " info show top-level dir menu\n"
  484. " info info show the general manual for Info readers\n"
  485. " info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
  486. " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
  487. " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
  488. " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
  489. " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
  490. " info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
  491. " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
  492. " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
  493. msgstr ""
  494. "\n"
  495. "Exempel:\n"
  496. " info visa översta katalogmenyn\n"
  497. " info emacs börja på emacs-noden från översta katalogen\n"
  498. " info emacs buffers börja på buffertnoden inom emacs-manualen\n"
  499. " info --show-options emacs börja på noden med emacs kommandoradsflaggor\n"
  500. " info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela manualen till ut.txt\n"
  501. " info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen"
  502. #: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
  503. msgid ""
  504. "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
  505. "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
  506. "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
  507. msgstr ""
  508. "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
  509. "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
  510. "och synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
  511. "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
  512. #: info/info.c:1189
  513. #, fuzzy, c-format
  514. msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
  515. msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
  516. #: info/info.c:1190
  517. msgid "Cannot find a window!"
  518. msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
  519. #: info/info.c:1191
  520. msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
  521. msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
  522. #: info/info.c:1192
  523. msgid "Cannot delete the last window."
  524. msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
  525. #: info/info.c:1193
  526. msgid "No menu in this node."
  527. msgstr "Ingen meny i denna nod."
  528. #: info/info.c:1194
  529. msgid "No footnotes in this node."
  530. msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
  531. #: info/info.c:1195
  532. msgid "No cross references in this node."
  533. msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
  534. #: info/info.c:1196
  535. #, fuzzy, c-format
  536. msgid "No '%s' pointer for this node."
  537. msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
  538. #: info/info.c:1197
  539. #, fuzzy, c-format
  540. msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
  541. msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
  542. #: info/info.c:1198
  543. #, fuzzy, c-format
  544. msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
  545. msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
  546. #: info/info.c:1199
  547. msgid "You are already at the last page of this node."
  548. msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
  549. #: info/info.c:1200
  550. msgid "You are already at the first page of this node."
  551. msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
  552. #: info/info.c:1201
  553. msgid "Only one window."
  554. msgstr "Endast ett fönster."
  555. #: info/info.c:1202
  556. msgid "Resulting window would be too small."
  557. msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
  558. #: info/info.c:1203
  559. msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
  560. msgstr ""
  561. "Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
  562. #: info/infodoc.c:40
  563. msgid "Basic Info command keys\n"
  564. msgstr "Grundläggande Info-kommandotangenter\n"
  565. #: info/infodoc.c:42
  566. msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
  567. msgstr "\\%-10[quit-help] Stäng detta hjälpfönster.\n"
  568. #: info/infodoc.c:43
  569. msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
  570. msgstr "\\%-10[quit] Avsluta Info helt.\n"
  571. #: info/infodoc.c:44
  572. msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
  573. msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Starta Info-handboken.\n"
  574. #: info/infodoc.c:46
  575. msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
  576. msgstr "\\%-10[prev-node] Gå en rad uppåt.\n"
  577. #: info/infodoc.c:47
  578. msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
  579. msgstr "\\%-10[next-line] Gå en rad nedåt.\n"
  580. #: info/infodoc.c:48
  581. msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
  582. msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rulla en skärmlängd bakåt.\n"
  583. #: info/infodoc.c:49
  584. msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
  585. msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rulla en skärmlängd framåt.\n"
  586. #: info/infodoc.c:50
  587. msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
  588. msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Gå till början på denna nod.\n"
  589. #: info/infodoc.c:51
  590. msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
  591. msgstr "\\%-10[end-of-node] Gå till slutet på denna nod.\n"
  592. #: info/infodoc.c:53
  593. msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
  594. msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Hoppa till nästa hypertextlänk.\n"
  595. #: info/infodoc.c:54
  596. msgid ""
  597. "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
  598. "cursor.\n"
  599. msgstr ""
  600. "\\%-10[select-reference-this-line] Följ hypertextlänken under markören.\n"
  601. #: info/infodoc.c:55
  602. msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
  603. msgstr "\\%-10[history-node] Gå till den sista noden i detta fönster.\n"
  604. #: info/infodoc.c:57
  605. msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
  606. msgstr "\\%-10[global-prev-node] Gå till föregående nod i dokumentet.\n"
  607. #: info/infodoc.c:58
  608. msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
  609. msgstr "\\%-10[global-next-node] Gå till nästa nod i dokumentet.\n"
  610. #: info/infodoc.c:59
  611. msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
  612. msgstr "\\%-10[prev-node] Gå till föregående nod på denna nivå.\n"
  613. #: info/infodoc.c:60
  614. msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
  615. msgstr "\\%-10[next-node] Gå till nästa nod på denna nivå.\n"
  616. #: info/infodoc.c:61
  617. msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
  618. msgstr "\\%-10[up-node] Gå en nivå uppåt.\n"
  619. #: info/infodoc.c:62
  620. msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
  621. msgstr "\\%-10[top-node] Gå till den översta noden i detta dokument.\n"
  622. #: info/infodoc.c:63
  623. #, fuzzy
  624. msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
  625. msgstr "\\%-10[dir-node] Gå till huvudkatalognoden.\n"
  626. #: info/infodoc.c:65
  627. msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
  628. msgstr "1...9 Välj första...nionde objektet i denna nods meny.\n"
  629. #: info/infodoc.c:66
  630. msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
  631. msgstr "\\%-10[last-menu-item] Välj sista objektet i denna nods meny.\n"
  632. #: info/infodoc.c:67
  633. msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
  634. msgstr "\\%-10[menu-item] Välj den namngivna menyposten.\n"
  635. #: info/infodoc.c:68
  636. msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
  637. msgstr "\\%-10[xref-item] Följ den namngivna korsreferensen.\n"
  638. #: info/infodoc.c:69
  639. msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
  640. msgstr "\\%-10[goto-node] Gå till den namngivna noden.\n"
  641. #: info/infodoc.c:71
  642. msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
  643. msgstr "\\%-10[search] Sök framåt efter en angiven sträng.\n"
  644. #: info/infodoc.c:72
  645. msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
  646. msgstr "\\%-10[search-previous] Sök efter föregående förekomst.\n"
  647. #: info/infodoc.c:73
  648. msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
  649. msgstr "\\%-10[search-next] Sök efter nästa förekomst.\n"
  650. #: info/infodoc.c:74
  651. msgid ""
  652. "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
  653. " select the node referenced by the first entry found.\n"
  654. msgstr ""
  655. "\\%-10[index-search] Sök efter en angiven sträng i indexet, och välj\n"
  656. " noden som refereras av den första posten som hittas.\n"
  657. #: info/infodoc.c:76
  658. msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
  659. msgstr ""
  660. #: info/infodoc.c:78
  661. msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
  662. msgstr "\\%-10[abort-key] Avbryt pågående åtgärd.\n"
  663. #: info/infodoc.c:197
  664. #, fuzzy, c-format
  665. msgid "This is GNU Info version %s. "
  666. msgstr "Detta är %s, skapad av makeinfo version %s från %s.\n"
  667. #: info/infodoc.c:198
  668. msgid "The current search path is:\n"
  669. msgstr "Den aktuella sökvägen är:\n"
  670. #: info/infodoc.c:203
  671. msgid ""
  672. "Commands available in Info windows:\n"
  673. "\n"
  674. msgstr ""
  675. "Kommandon som är tillgängliga i Info-fönster:\n"
  676. "\n"
  677. #: info/infodoc.c:206
  678. msgid ""
  679. "Commands available in the echo area:\n"
  680. "\n"
  681. msgstr ""
  682. "Kommandon som är tillgängliga i echo-området:\n"
  683. "\n"
  684. #: info/infodoc.c:226
  685. #, c-format
  686. msgid ""
  687. "The following commands can only be invoked via %s:\n"
  688. "\n"
  689. msgstr ""
  690. "Följande kommandon kan endast startas via %s:\n"
  691. "\n"
  692. #: info/infodoc.c:231
  693. msgid ""
  694. "The following commands cannot be invoked at all:\n"
  695. "\n"
  696. msgstr ""
  697. "Följande kommandon kan inte startas alls:\n"
  698. "\n"
  699. #: info/infodoc.c:335
  700. msgid "Display help message"
  701. msgstr "Visa hjälpmeddelande"
  702. #: info/infodoc.c:348
  703. #, fuzzy
  704. msgid "Visit Info node '(info)Help'"
  705. msgstr "Besök Info-noden \"(info)Help\""
  706. #: info/infodoc.c:452
  707. msgid "Print documentation for KEY"
  708. msgstr "Visa dokumentationen för NYCKEL"
  709. #: info/infodoc.c:463
  710. #, c-format
  711. msgid "Describe key: %s"
  712. msgstr "Beskriv nyckel: %s"
  713. #: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
  714. #, c-format
  715. msgid "%s is undefined."
  716. msgstr "%s är odefinierad."
  717. #: info/infodoc.c:871
  718. msgid "Show what to type to execute a given command"
  719. msgstr "Visa vad som ska anges för att köra ett angivet kommando"
  720. #: info/infodoc.c:875
  721. msgid "Where is command: "
  722. msgstr "Var är kommando: "
  723. #: info/infodoc.c:897
  724. #, fuzzy, c-format
  725. msgid "'%s' is not on any keys"
  726. msgstr "\"%s\" finns inte på några tangenter"
  727. #: info/infodoc.c:903
  728. #, c-format
  729. msgid "%s can only be invoked via %s."
  730. msgstr "%s kan endast startas via %s."
  731. #: info/infodoc.c:907
  732. #, c-format
  733. msgid "%s can be invoked via %s."
  734. msgstr "%s kan startas via %s."
  735. #: info/infodoc.c:912
  736. #, fuzzy, c-format
  737. msgid "There is no function named '%s'"
  738. msgstr "Det finns ingen funktion med namnet \"%s\""
  739. #: info/infomap.c:598
  740. #, fuzzy, c-format
  741. msgid "could not open init file %s"
  742. msgstr "kan inte öppna indatafilen \"%s\""
  743. #: info/infokey.c:229
  744. #, c-format
  745. msgid "key sequence too long"
  746. msgstr "nyckelsekvensen är för lång"
  747. #: info/infokey.c:306
  748. #, c-format
  749. msgid "missing key sequence"
  750. msgstr "nyckelsekvens saknas"
  751. #: info/infokey.c:386
  752. #, c-format
  753. msgid "NUL character (\\000) not permitted"
  754. msgstr "NUL-tecknet (\\000) är inte tillåtet"
  755. #: info/infokey.c:415
  756. #, c-format
  757. msgid "NUL character (^%c) not permitted"
  758. msgstr "NUL-tecknet (^%c) är inte tillåtet"
  759. #: info/infokey.c:438
  760. #, c-format
  761. msgid "missing action name"
  762. msgstr "åtgärdsnamn saknas"
  763. #: info/infokey.c:450
  764. #, fuzzy, c-format
  765. msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
  766. msgstr "nyckelsekvensen är för lång"
  767. #: info/infokey.c:458
  768. #, c-format
  769. msgid "unknown action `%s'"
  770. msgstr "okänd åtgärd \"%s\""
  771. #: info/infokey.c:485
  772. #, c-format
  773. msgid "action name too long"
  774. msgstr "åtgärdsnamnet är för långt"
  775. #: info/infokey.c:498
  776. #, c-format
  777. msgid "extra characters following action `%s'"
  778. msgstr "extra tecken följer på åtgärden \"%s\""
  779. #: info/infokey.c:509
  780. #, c-format
  781. msgid "missing variable name"
  782. msgstr "variabelnamn saknas"
  783. #: info/infokey.c:518
  784. #, c-format
  785. msgid "missing `=' immediately after variable name"
  786. msgstr "\"=\" saknas direkt efter variabelnamnet"
  787. #: info/infokey.c:525
  788. #, c-format
  789. msgid "variable name too long"
  790. msgstr "variabelnamnet är för långt"
  791. #: info/infokey.c:549
  792. #, c-format
  793. msgid "value too long"
  794. msgstr "värdet är för långt"
  795. #: info/infokey.c:595
  796. #, c-format
  797. msgid "\"%s\", line %u: "
  798. msgstr "\"%s\", rad %u: "
  799. #: info/m-x.c:66
  800. msgid "Read the name of an Info command and describe it"
  801. msgstr "Läs namnet på ett Info-kommando och beskriv det"
  802. #: info/m-x.c:70
  803. msgid "Describe command: "
  804. msgstr "Beskriv kommando: "
  805. #: info/m-x.c:93
  806. msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
  807. msgstr "Läs ett kommandonamn i echo-området och kör det"
  808. #: info/m-x.c:136
  809. #, fuzzy, c-format
  810. msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
  811. msgstr "Kan inte köra ett \"echo-area\"-kommando här."
  812. #: info/m-x.c:150
  813. msgid "Set the height of the displayed window"
  814. msgstr "Ställ in höjden på det visade fönstret"
  815. #: info/m-x.c:163
  816. #, c-format
  817. msgid "Set screen height to (%d): "
  818. msgstr "Ställ in skärmhöjden till (%d): "
  819. #: info/makedoc.c:141
  820. #, c-format
  821. msgid ""
  822. " Source files groveled to make this file include:\n"
  823. "\n"
  824. msgstr ""
  825. " Källkodsfiler som grävdes igenom för att göra att denna fil inkluderar:\n"
  826. "\n"
  827. #: info/makedoc.c:466
  828. #, c-format
  829. msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
  830. msgstr "Kunde inte manipulera filen %s.\n"
  831. #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
  832. #. it is part of the Info syntax.
  833. #: info/nodemenu.c:35
  834. #, fuzzy
  835. msgid ""
  836. "\n"
  837. "* Menu:\n"
  838. "\n"
  839. " (File)Node Lines Size Containing File\n"
  840. " ---------- ----- ---- ---------------"
  841. msgstr ""
  842. "\n"
  843. "* Meny:\n"
  844. " (Fil)Nod Rader Storl. Innehållande fil\n"
  845. " -------- ----- ------ ----------------"
  846. #: info/nodemenu.c:187
  847. #, fuzzy
  848. msgid ""
  849. "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
  850. "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
  851. msgstr ""
  852. "Här är menyn med de noder som du har besökt nyligen.\n"
  853. "Välj en från denna meny eller använd\"\\[history-node]\" i ett annat "
  854. "fönster.\n"
  855. #: info/nodemenu.c:208
  856. msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
  857. msgstr ""
  858. "Skapa ett fönster som innehåller en meny med alla nyligen besökta noder"
  859. #: info/nodemenu.c:253
  860. msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
  861. msgstr "Välj en nod som har besökts nyligen i ett synligt fönster"
  862. #: info/nodemenu.c:260
  863. msgid "Select visited node: "
  864. msgstr "Välj besökt nod: "
  865. #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
  866. #, c-format
  867. msgid "The reference disappeared! (%s)."
  868. msgstr "Referensen försvann! (%s)."
  869. #: info/pcterm.c:225
  870. #, c-format
  871. msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
  872. msgstr ""
  873. #: info/search.c:203
  874. #, c-format
  875. msgid "regexp error: %s"
  876. msgstr "fel i reguljärt uttryck: %s"
  877. #: info/session.c:62
  878. msgid "Show all matching files"
  879. msgstr ""
  880. #: info/session.c:66
  881. #, c-format
  882. msgid "No file index"
  883. msgstr ""
  884. #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
  885. #. characters; anything after the 79th character will not actually be
  886. #. displayed on an 80-column terminal.
  887. #: info/session.c:192
  888. #, fuzzy, c-format
  889. msgid ""
  890. "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
  891. "help-node] for tutorial."
  892. msgstr ""
  893. "Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för hjälp, "
  894. "\\[menu-item] för menypost."
  895. #: info/session.c:776
  896. #, fuzzy, c-format
  897. msgid "can't open %s: %s"
  898. msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
  899. #: info/session.c:782
  900. #, c-format
  901. msgid "debugging output diverted to \"%s\""
  902. msgstr ""
  903. #: info/session.c:1273
  904. msgid "Move down to the next line"
  905. msgstr "Gå ned till nästa rad"
  906. #: info/session.c:1288
  907. msgid "Move up to the previous line"
  908. msgstr "Gå upp till föregående rad"
  909. #: info/session.c:1304
  910. msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
  911. msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
  912. #: info/session.c:1336
  913. msgid "Move to the end of the line"
  914. msgstr "Gå till slutet på raden"
  915. #: info/session.c:1361
  916. msgid "Move to the start of the line"
  917. msgstr "Gå till början på raden"
  918. #: info/session.c:1443
  919. msgid "Move to the start of this node"
  920. msgstr "Gå till början på denna nod"
  921. #: info/session.c:1450
  922. msgid "Move to the end of this node"
  923. msgstr "Gå till slutet på denna nod"
  924. #: info/session.c:1541
  925. msgid "Scroll forward in this window"
  926. msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
  927. #: info/session.c:1555
  928. msgid "Scroll backward in this window"
  929. msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
  930. #: info/session.c:1563
  931. msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
  932. msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
  933. #: info/session.c:1578
  934. msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
  935. msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
  936. #: info/session.c:1584
  937. msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  938. msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
  939. #: info/session.c:1599
  940. msgid "Scroll backward in this window staying within node"
  941. msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
  942. #: info/session.c:1607
  943. msgid ""
  944. "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
  945. msgstr ""
  946. "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
  947. "standardfönsterstorleken"
  948. #: info/session.c:1634
  949. msgid ""
  950. "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
  951. "size"
  952. msgstr ""
  953. "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
  954. "standardfönsterstorleken"
  955. #: info/session.c:1640
  956. msgid "Scroll down by lines"
  957. msgstr "Rulla nedåt radvis"
  958. #: info/session.c:1646
  959. msgid "Scroll up by lines"
  960. msgstr "Rulla uppåt radvis"
  961. #: info/session.c:1658
  962. msgid "Scroll down by half screen size"
  963. msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
  964. #: info/session.c:1685
  965. msgid "Scroll up by half screen size"
  966. msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
  967. #: info/session.c:1691
  968. msgid "Scroll the other window"
  969. msgstr "Rulla det andra fönstret"
  970. #: info/session.c:1712
  971. msgid "Scroll the other window backward"
  972. msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
  973. #: info/session.c:1826
  974. msgid "Select the next window"
  975. msgstr "Välj nästa fönster"
  976. #: info/session.c:1863
  977. msgid "Select the previous window"
  978. msgstr "Välj föregående fönster"
  979. #: info/session.c:1907
  980. msgid "Split the current window"
  981. msgstr "Dela aktuellt fönster"
  982. #: info/session.c:1952
  983. msgid "Delete the current window"
  984. msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
  985. #: info/session.c:1957
  986. msgid "Cannot delete a permanent window"
  987. msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
  988. #: info/session.c:1988
  989. msgid "Delete all other windows"
  990. msgstr "Ta bort alla andra fönster"
  991. #: info/session.c:2034
  992. msgid "Grow (or shrink) this window"
  993. msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
  994. #: info/session.c:2045
  995. msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
  996. msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
  997. #: info/session.c:2052
  998. msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
  999. msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
  1000. #: info/session.c:2206
  1001. msgid "Select this menu item"
  1002. msgstr "Välj denna menypost"
  1003. #: info/session.c:2236
  1004. #, fuzzy, c-format
  1005. msgid "There isn't %d item in this menu."
  1006. msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
  1007. msgstr[0] "Det finns inte %d poster i denna meny."
  1008. msgstr[1] "Det finns inte %d poster i denna meny."
  1009. #: info/session.c:2245
  1010. msgid "Select the last item in this node's menu"
  1011. msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
  1012. #: info/session.c:2352 info/session.c:2353
  1013. #, c-format
  1014. msgid "Menu item (%s): "
  1015. msgstr "Menypost (%s): "
  1016. #: info/session.c:2356
  1017. msgid "Menu item: "
  1018. msgstr "Menypost: "
  1019. #: info/session.c:2363 info/session.c:2364
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Follow xref (%s): "
  1022. msgstr "Följ xref (%s): "
  1023. #: info/session.c:2367
  1024. msgid "Follow xref: "
  1025. msgstr "Följ xref: "
  1026. #: info/session.c:2456
  1027. msgid "Read a menu item and select its node"
  1028. msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
  1029. #: info/session.c:2481
  1030. msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
  1031. msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
  1032. #: info/session.c:2487
  1033. msgid "Move to the start of this node's menu"
  1034. msgstr "Gå till början på denna nods meny"
  1035. #: info/session.c:2509
  1036. msgid "Visit as many menu items at once as possible"
  1037. msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
  1038. #: info/session.c:2609
  1039. msgid "Move to the previous cross reference"
  1040. msgstr "Gå till föregående korsreferens"
  1041. #: info/session.c:2672
  1042. msgid "Move to the next cross reference"
  1043. msgstr "Gå till nästa korsreferens"
  1044. #: info/session.c:2733
  1045. msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
  1046. msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
  1047. #: info/session.c:2767
  1048. #, fuzzy, c-format
  1049. msgid "No menu in node '%s'."
  1050. msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
  1051. #: info/session.c:2814
  1052. #, fuzzy, c-format
  1053. msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
  1054. msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
  1055. #: info/session.c:2870
  1056. msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
  1057. msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
  1058. #: info/session.c:2872
  1059. msgid "Follow menus: "
  1060. msgstr "Följ menyer: "
  1061. #: info/session.c:2977
  1062. msgid "Select the Next node"
  1063. msgstr "Välj nästa nod"
  1064. #: info/session.c:2984
  1065. msgid "Select the Prev node"
  1066. msgstr "Välj föregående nod"
  1067. #: info/session.c:2991
  1068. msgid "Select the Up node"
  1069. msgstr "Välj uppnoden"
  1070. #: info/session.c:2997
  1071. msgid "Select the last node in this file"
  1072. msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
  1073. #: info/session.c:3024 info/session.c:3057
  1074. msgid "This window has no additional nodes"
  1075. msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
  1076. #: info/session.c:3030
  1077. msgid "Select the first node in this file"
  1078. msgstr "Välj den första noden i denna fil"
  1079. #: info/session.c:3164
  1080. msgid "No more nodes within this document."
  1081. msgstr "Inga fler noder i detta dokument."
  1082. #: info/session.c:3209 info/session.c:3249
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
  1085. msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
  1086. #: info/session.c:3262
  1087. msgid "Move forwards or down through node structure"
  1088. msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
  1089. #: info/session.c:3279
  1090. msgid "Move backwards or up through node structure"
  1091. msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
  1092. #: info/session.c:3302
  1093. msgid "Read a node name and select it"
  1094. msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
  1095. #: info/session.c:3356 info/session.c:3360
  1096. msgid "Goto node: "
  1097. msgstr "Gå till nod: "
  1098. #: info/session.c:3539
  1099. msgid "Find the node describing program invocation"
  1100. msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
  1101. #: info/session.c:3541
  1102. #, c-format
  1103. msgid "Find Invocation node of [%s]: "
  1104. msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
  1105. #: info/session.c:3586
  1106. msgid "Read a manpage reference and select it"
  1107. msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
  1108. #: info/session.c:3590
  1109. msgid "Get Manpage: "
  1110. msgstr "Hämta manualsida: "
  1111. #: info/session.c:3611
  1112. #, fuzzy
  1113. msgid "Select the node 'Top' in this file"
  1114. msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
  1115. #: info/session.c:3617
  1116. #, fuzzy
  1117. msgid "Select the node '(dir)'"
  1118. msgstr "Välj noden \"(dir)\""
  1119. #: info/session.c:3623
  1120. msgid "Show full file name of node being displayed"
  1121. msgstr ""
  1122. #: info/session.c:3640
  1123. msgid "Select the most recently selected node"
  1124. msgstr "Välj den senast valda noden"
  1125. #: info/session.c:3645
  1126. #, c-format
  1127. msgid "No earlier node in history"
  1128. msgstr ""
  1129. #: info/session.c:3649
  1130. msgid "Read the name of a file and select it"
  1131. msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
  1132. #: info/session.c:3653
  1133. msgid "Find file: "
  1134. msgstr "Sök fil: "
  1135. #: info/session.c:3670
  1136. #, fuzzy, c-format
  1137. msgid "Cannot find '%s'."
  1138. msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
  1139. #: info/session.c:3718
  1140. #, fuzzy, c-format
  1141. msgid "Could not create output file '%s'."
  1142. msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
  1143. #: info/session.c:3732
  1144. #, fuzzy, c-format
  1145. msgid "error writing to %s: %s"
  1146. msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
  1147. #: info/session.c:3741
  1148. #, fuzzy, c-format
  1149. msgid "closing %s"
  1150. msgstr "Tar bort %s\n"
  1151. #: info/session.c:3790
  1152. #, fuzzy, c-format
  1153. msgid "writing node %s..."
  1154. msgstr "Skriver noden %s..."
  1155. #: info/session.c:3836
  1156. msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
  1157. msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
  1158. #: info/session.c:3864
  1159. #, fuzzy, c-format
  1160. msgid "Cannot open pipe to '%s'."
  1161. msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
  1162. #: info/session.c:3869
  1163. #, fuzzy, c-format
  1164. msgid "printing node %s..."
  1165. msgstr "Skriver ut noden %s..."
  1166. #: info/session.c:3877
  1167. #, fuzzy, c-format
  1168. msgid "finished printing node %s"
  1169. msgstr "Skriver ut noden %s..."
  1170. #: info/session.c:3909
  1171. msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
  1172. msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
  1173. #: info/session.c:3913
  1174. #, c-format
  1175. msgid "Using regular expressions for searches."
  1176. msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
  1177. #: info/session.c:3914
  1178. #, c-format
  1179. msgid "Using literal strings for searches."
  1180. msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
  1181. #: info/session.c:4109
  1182. msgid "Search continued from the end of the document."
  1183. msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet."
  1184. #: info/session.c:4114
  1185. msgid "Search continued from the beginning of the document."
  1186. msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet."
  1187. #: info/session.c:4134
  1188. #, c-format
  1189. msgid "Searching subfile %s ..."
  1190. msgstr "Söker i underfilen %s..."
  1191. #: info/session.c:4170
  1192. msgid "Search failed."
  1193. msgstr "Sökningen misslyckades."
  1194. # This is broken
  1195. #
  1196. # sprintf (prompt, _("%s%sfor string [%s]: "),
  1197. # direction < 0 ? _("Search backward") : _("Search"),
  1198. # case_sensitive ? _(" case-sensitively ") : _(" "),
  1199. # search_string);
  1200. #
  1201. # Never split a sentence like this, use multiple complete messages instead.
  1202. # If you split a sentence like this, you actually mark them for seperate
  1203. # translation, but they shouldn't be translated seperately, since they
  1204. # belong to the same sentence! All grammar/wording/sentence rules affect
  1205. # how the words interact in the sentence, and you cannot take them out of
  1206. # their sentence context and expect the same grammar to be valid. If you do,
  1207. # you assume things about languages that are hardly true for any language
  1208. # but the original one.
  1209. # Make this several, complete messages, and move the logic out of the
  1210. # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
  1211. # those will be translatable, while the current design isn't.
  1212. #
  1213. #: info/session.c:4187
  1214. #, c-format
  1215. msgid "%s%s%s [%s]: "
  1216. msgstr "%s%s%s [%s]: "
  1217. #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
  1218. msgid "Regexp search"
  1219. msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
  1220. #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
  1221. msgid "Search"
  1222. msgstr "Sök"
  1223. #: info/session.c:4189 info/session.c:4195
  1224. msgid " case-sensitively"
  1225. msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
  1226. #: info/session.c:4190 info/session.c:4196
  1227. msgid " backward"
  1228. msgstr " baklänges"
  1229. # This is broken
  1230. #
  1231. # sprintf (prompt, _("%s%sfor string [%s]: "),
  1232. # direction < 0 ? _("Search backward") : _("Search"),
  1233. # case_sensitive ? _(" case-sensitively ") : _(" "),
  1234. # search_string);
  1235. #
  1236. # Never split a sentence like this, use multiple complete messages instead.
  1237. # If you split a sentence like this, you actually mark them for seperate
  1238. # translation, but they shouldn't be translated seperately, since they
  1239. # belong to the same sentence! All grammar/wording/sentence rules affect
  1240. # how the words interact in the sentence, and you cannot take them out of
  1241. # their sentence context and expect the same grammar to be valid. If you do,
  1242. # you assume things about languages that are hardly true for any language
  1243. # but the original one.
  1244. # Make this several, complete messages, and move the logic out of the
  1245. # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
  1246. # those will be translatable, while the current design isn't.
  1247. #
  1248. #: info/session.c:4193
  1249. #, fuzzy, c-format
  1250. msgid "%s%s%s: "
  1251. msgstr "%s%s%s [%s]: "
  1252. #: info/session.c:4213
  1253. msgid "Search string too short"
  1254. msgstr ""
  1255. #: info/session.c:4406
  1256. #, c-format
  1257. msgid "Going back to last match from %s"
  1258. msgstr ""
  1259. #: info/session.c:4430 info/session.c:4540
  1260. #, c-format
  1261. msgid "No more matches."
  1262. msgstr ""
  1263. #: info/session.c:4567
  1264. msgid "Search this node and subnodes for a string."
  1265. msgstr ""
  1266. #: info/session.c:4588
  1267. msgid "Go to next match in Info sub-tree"
  1268. msgstr ""
  1269. #: info/session.c:4592 info/session.c:4604
  1270. #, c-format
  1271. msgid "No active search"
  1272. msgstr ""
  1273. #: info/session.c:4600
  1274. msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
  1275. msgstr ""
  1276. #: info/session.c:4613
  1277. msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
  1278. msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
  1279. #: info/session.c:4618
  1280. msgid "Read a string and search for it"
  1281. msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
  1282. #: info/session.c:4624
  1283. msgid "Read a string and search backward for it"
  1284. msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
  1285. #: info/session.c:4632
  1286. msgid "Repeat last search in the same direction"
  1287. msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
  1288. #: info/session.c:4640 info/session.c:4685
  1289. msgid "No previous search string"
  1290. msgstr "Ingen tidigare söksträng"
  1291. #: info/session.c:4677
  1292. msgid "Repeat last search in the reverse direction"
  1293. msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
  1294. #: info/session.c:4724
  1295. msgid "Clear displayed search matches"
  1296. msgstr ""
  1297. #: info/session.c:4740 info/session.c:4746
  1298. msgid "Search interactively for a string as you type it"
  1299. msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
  1300. #: info/session.c:4866
  1301. msgid "Regexp I-search backward: "
  1302. msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
  1303. #: info/session.c:4867
  1304. msgid "I-search backward: "
  1305. msgstr "I-sök baklänges: "
  1306. #: info/session.c:4869
  1307. msgid "Regexp I-search: "
  1308. msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
  1309. #: info/session.c:4870
  1310. msgid "I-search: "
  1311. msgstr "I-sök: "
  1312. #: info/session.c:4895 info/session.c:4898
  1313. msgid "Failing "
  1314. msgstr "Misslyckas "
  1315. #: info/session.c:5263
  1316. msgid "Cancel current operation"
  1317. msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
  1318. #: info/session.c:5270
  1319. msgid "Quit"
  1320. msgstr "Avsluta"
  1321. #: info/session.c:5275
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "Display version of Info being run"
  1324. msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
  1325. #: info/session.c:5277
  1326. #, c-format
  1327. msgid "GNU Info version %s"
  1328. msgstr ""
  1329. #: info/session.c:5282
  1330. msgid "Redraw the display"
  1331. msgstr "Rita om displayen"
  1332. #: info/session.c:5319
  1333. msgid "Quit using Info"
  1334. msgstr "Avsluta användandet av Info"
  1335. #: info/session.c:5335
  1336. msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
  1337. msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
  1338. #: info/session.c:5346
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Unknown command (%s)."
  1341. msgstr "Okänt kommando (%s)."
  1342. #: info/session.c:5349
  1343. #, c-format
  1344. msgid "\"%s\" is invalid"
  1345. msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
  1346. #: info/session.c:5350
  1347. #, fuzzy, c-format
  1348. msgid "'%s' is invalid"
  1349. msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
  1350. #: info/session.c:5668
  1351. msgid "Add this digit to the current numeric argument"
  1352. msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
  1353. #: info/session.c:5675
  1354. msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
  1355. msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
  1356. #: info/variables.c:67
  1357. msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
  1358. msgstr "När detta är \"On\" visas och försvinner fotnoter automatiskt"
  1359. #: info/variables.c:71
  1360. msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
  1361. msgstr ""
  1362. "När detta är \"On\" ändrar skapande eller borttagande av ett fönster\n"
  1363. "storleken på andra fönster"
  1364. #: info/variables.c:75
  1365. msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
  1366. msgstr ""
  1367. "När detta är \"On\" blinkar skärmen till istället för att klockan ringer"
  1368. #: info/variables.c:79
  1369. msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
  1370. msgstr "När detta är \"On\" gör fel att klockan ringer"
  1371. #: info/variables.c:83
  1372. msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
  1373. msgstr "När detta är \"On\" skräpsamlar Info filer som behövde packas upp"
  1374. #: info/variables.c:86
  1375. msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
  1376. msgstr "När detta är \"On\" markeras delen av den matchade söksträngen"
  1377. #: info/variables.c:90
  1378. msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
  1379. msgstr "Styr vad som händer då rullning begärs i slutet på en nod"
  1380. #: info/variables.c:95
  1381. msgid "Same as scroll-behaviour"
  1382. msgstr "Samma som \"scroll-behaviour\""
  1383. #: info/variables.c:99
  1384. msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
  1385. msgstr "Antalet rader att rulla då markören flyttas utanför fönstret"
  1386. #: info/variables.c:103
  1387. msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
  1388. msgstr "Styr huruvida \"scroll-behavior\" påverkar flyttkommandon för markören"
  1389. #: info/variables.c:107
  1390. msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
  1391. msgstr "När detta är \"On\" accepterar och visar Info ISO Latin-tecken"
  1392. #: info/variables.c:111
  1393. msgid ""
  1394. "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
  1395. msgstr ""
  1396. "Vad som ska göras då ett rullningskommando ges i slutet på den sista noden"
  1397. #: info/variables.c:116
  1398. msgid "Minimal length of a search string"
  1399. msgstr ""
  1400. #: info/variables.c:120
  1401. msgid "Skip current window when searching"
  1402. msgstr ""
  1403. #: info/variables.c:124
  1404. msgid "Exclude default directories from file search path"
  1405. msgstr ""
  1406. #: info/variables.c:128
  1407. msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
  1408. msgstr ""
  1409. #: info/variables.c:132
  1410. msgid ""
  1411. "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
  1412. "indicating that a key has been pressed"
  1413. msgstr ""
  1414. #: info/variables.c:136
  1415. msgid "Method to use to track mouse events"
  1416. msgstr ""
  1417. #: info/variables.c:140
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "How to follow a cross-reference"
  1420. msgstr "Gå till nästa korsreferens"
  1421. #: info/variables.c:144
  1422. msgid "Highlight search matches"
  1423. msgstr ""
  1424. #: info/variables.c:148
  1425. msgid "Styles for links"
  1426. msgstr ""
  1427. #: info/variables.c:152
  1428. msgid "Styles for active links"
  1429. msgstr ""
  1430. #: info/variables.c:156
  1431. msgid "Styles for search matches"
  1432. msgstr ""
  1433. #: info/variables.c:160
  1434. msgid "How to print the information line at the start of a node"
  1435. msgstr ""
  1436. #: info/variables.c:167
  1437. msgid "Explain the use of a variable"
  1438. msgstr "Förklara användandet av en variabel"
  1439. #: info/variables.c:173
  1440. msgid "Describe variable: "
  1441. msgstr "Beskriv variabel: "
  1442. #: info/variables.c:188
  1443. msgid "Set the value of an Info variable"
  1444. msgstr "Ställ in värdet på en Info-variabel"
  1445. #: info/variables.c:195
  1446. msgid "Set variable: "
  1447. msgstr "Ställ in variabel: "
  1448. #: info/variables.c:211
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Set %s to value (%d): "
  1451. msgstr "Ställ in %s till värdet (%d): "
  1452. #: info/variables.c:245
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Set %s to value (%s): "
  1455. msgstr "Ställ in %s till värdet (%s): "
  1456. #: info/window.c:907
  1457. msgid "-----Info: (), lines ----, "
  1458. msgstr "-----Info: (), rader ----, "
  1459. #: install-info/install-info.c:292
  1460. #, c-format
  1461. msgid "%s: empty file"
  1462. msgstr "%s: tom fil"
  1463. # char *s = concat ("", strerror (errno), _(" for %s"));
  1464. #
  1465. #: install-info/install-info.c:294
  1466. #, fuzzy, c-format
  1467. msgid "%s for %s"
  1468. msgstr " för %s"
  1469. #: install-info/install-info.c:533
  1470. #, c-format
  1471. msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
  1472. msgstr "\tProva \"%s --help\" för en fullständig lista med flaggor.\n"
  1473. #: install-info/install-info.c:541
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
  1476. msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [INFO-FIL [KATALOGFIL]]\n"
  1477. #: install-info/install-info.c:543
  1478. msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
  1479. msgstr ""
  1480. "Lägg till eller ta bort poster i INFO-FIL från Info-katalogen KATALOGFIL."
  1481. #: install-info/install-info.c:544
  1482. msgid ""
  1483. "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
  1484. "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
  1485. msgstr ""
  1486. #: install-info/install-info.c:548
  1487. msgid ""
  1488. "Options:\n"
  1489. " --add-once add only to first matching section, not all.\n"
  1490. " --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
  1491. " --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
  1492. " start at column COL."
  1493. msgstr ""
  1494. #: install-info/install-info.c:555
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid ""
  1497. " --debug report what is being done.\n"
  1498. " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
  1499. " don't insert any new entries.\n"
  1500. " --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
  1501. " are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
  1502. "\").\n"
  1503. " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
  1504. " the --name option to become synonymous with the\n"
  1505. " --entry option.\n"
  1506. " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
  1507. " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  1508. " --dry-run same as --test."
  1509. msgstr ""
  1510. "Flaggor:\n"
  1511. " --debug rapportera vad som görs.\n"
  1512. " --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från "
  1513. "KATALOGFIL\n"
  1514. " och infoga inte några nya poster.\n"
  1515. " --description=TEXT postens beskrivning är TEXT. Detta används tillsammans\n"
  1516. " med flaggan --name för att den ska bli likvärdig med\n"
  1517. " flaggan --entry.\n"
  1518. " --dir-file=NAMN ange filnamnet på Info-katalogfilen. Detta motsvarar\n"
  1519. " användning av argumentet KATALOGFIL.\n"
  1520. " --dry-run samma som --test."
  1521. #: install-info/install-info.c:568
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid ""
  1524. " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
  1525. " overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
  1526. " TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
  1527. " by zero or more extra lines starting with "
  1528. "whitespace.\n"
  1529. " If you specify more than one entry, all are added.\n"
  1530. " If you don't specify any entries, they are determined\n"
  1531. " from information in the Info file itself."
  1532. msgstr ""
  1533. " --entry=TEXT infoga TEXT som en Info-katalogpost.\n"
  1534. " TEXT skrivs som en Info-menypostrad som följs av\n"
  1535. " noll eller fler extra rader som börjar med tomrum.\n"
  1536. " Om du anger mer än en post kommer alla att läggas\n"
  1537. " till. Om du inte anger några poster kommer de att\n"
  1538. " avgöras från information i själva Info-filen.\n"
  1539. " Vid borttagning anger TEXT posten som ska tas bort.\n"
  1540. " TEXT tas endast bort som en sista utväg, om den\n"
  1541. " post som anges utav Info-filen inte finns och\n"
  1542. " basnamnet för Info-filen inte heller kan hittas."
  1543. #: install-info/install-info.c:577
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid ""
  1546. " --help display this help and exit.\n"
  1547. " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
  1548. " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
  1549. " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
  1550. " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
  1551. " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
  1552. msgstr ""
  1553. " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  1554. " --info-dir=KAT samma som --dir-file=KAT/dir.\n"
  1555. " --info-file=FIL ange Info-fil att installera i katalogen.\n"
  1556. " Detta motsvarar användning av argumentet INFO-FIL.\n"
  1557. " --item=TEXT samma som --entry=TEXT.\n"
  1558. " --keep-old ersätt inte poster och ta inte bort tomma avsnitt.\n"
  1559. " --menuentry=TEXT samma som --name=TEXT.\n"
  1560. " --name=TEXT namnet på posten är TEXT. Används tillsammans med\n"
  1561. " --description för att bli likvärdigt med flaggan\n"
  1562. " --entry.\n"
  1563. " --no-indent formatera inte nya poster i filen KAT.\n"
  1564. " --quiet undertryck varningar."
  1565. #: install-info/install-info.c:585
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid ""
  1568. " --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
  1569. " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
  1570. " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
  1571. " to become synonymous with the --entry option.\n"
  1572. " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
  1573. " --quiet suppress warnings."
  1574. msgstr ""
  1575. " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  1576. " --info-dir=KAT samma som --dir-file=KAT/dir.\n"
  1577. " --info-file=FIL ange Info-fil att installera i katalogen.\n"
  1578. " Detta motsvarar användning av argumentet INFO-FIL.\n"
  1579. " --item=TEXT samma som --entry=TEXT.\n"
  1580. " --keep-old ersätt inte poster och ta inte bort tomma avsnitt.\n"
  1581. " --menuentry=TEXT samma som --name=TEXT.\n"
  1582. " --name=TEXT namnet på posten är TEXT. Används tillsammans med\n"
  1583. " --description för att bli likvärdigt med flaggan\n"
  1584. " --entry.\n"
  1585. " --no-indent formatera inte nya poster i filen KAT.\n"
  1586. " --quiet undertryck varningar."
  1587. #: install-info/install-info.c:593
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid ""
  1590. " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
  1591. " regular expression R (ignoring case).\n"
  1592. " --remove same as --delete.\n"
  1593. " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
  1594. " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
  1595. " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
  1596. " If you specify more than one section, all the entries\n"
  1597. " are added in each of the sections.\n"
  1598. " If you don't specify any sections, they are "
  1599. "determined\n"
  1600. " from information in the Info file itself;\n"
  1601. " if nothing is available there, the --defsection\n"
  1602. " value is used; if that is not specified, the\n"
  1603. " final default is \"Miscellaneous\".\n"
  1604. " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
  1605. msgstr ""
  1606. " --regex=R placera denna fils poster i alla avsnitt som matchar\n"
  1607. " det reguljära uttrycket R (och ignorera skiftläge).\n"
  1608. " --remove samma som --delete.\n"
  1609. " --remove-exactly ta endast bort om Info-filnamnet matchar exakt.\n"
  1610. " Filändelser som till exempel .info- och .gz ignoreras\n"
  1611. " inte.\n"
  1612. " --section=AVSNITT placera poster i avsnittet AVSNITT i katalogen. Om du\n"
  1613. " anger mer än ett avsnitt kommer alla poster att "
  1614. "läggas\n"
  1615. " till i varje avsnitt. Om du inte anger några avsnitt\n"
  1616. " kommer de att bestämmas utifrån information i själva\n"
  1617. " Info-filen.\n"
  1618. " --section R AVSNITT likvärdigt med --regex=R --section=AVSNITT --add-once."
  1619. #: install-info/install-info.c:609
  1620. msgid ""
  1621. " --silent suppress warnings.\n"
  1622. " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
  1623. " --version display version information and exit."
  1624. msgstr ""
  1625. " --silent undertryck varningar.\n"
  1626. " --test undertryck uppdatering av KATALOGFIL.\n"
  1627. " --version visa versionsinformation och avsluta."
  1628. #: install-info/install-info.c:642
  1629. #, fuzzy, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
  1632. "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
  1633. "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
  1634. "%c\n"
  1635. "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
  1636. "\n"
  1637. " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
  1638. " Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
  1639. " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
  1640. " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
  1641. "\n"
  1642. " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
  1643. " to select it.\n"
  1644. "\n"
  1645. "%s\n"
  1646. msgstr ""
  1647. "Detta är filen .../info/dir som innehåller den översta noden i\n"
  1648. "Info-hierarkin som kallas (kat)Top.\n"
  1649. "Första gången du använder Info börjar du med denna nod.\n"
  1650. "\n"
  1651. "%s\tDetta är översta noden i INFO-trädet\n"
  1652. "\n"
  1653. " Denna nod (katalognoden) erbjuder en meny med huvudrubriker.\n"
  1654. " Att skriva \"q\" avslutar, \"?\" visar alla Info-kommandon, \"d\"\n"
  1655. " återvänder hit, \"h\" visar en hjälp för förstagångsanvändare,\n"
  1656. " \"mEmacs<Retur>\" besöker Emacs-manualen, osv.\n"
  1657. "\n"
  1658. " I Emacs kan du klicka med musknapp 2 på en menypost eller korsreferens\n"
  1659. " för att välja den.\n"
  1660. "\n"
  1661. "%s\n"
  1662. #: install-info/install-info.c:666
  1663. #, fuzzy, c-format
  1664. msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
  1665. msgstr "%s: kunde inte läsa (%s) och kunde inte skapa (%s)\n"
  1666. #: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
  1667. #, c-format
  1668. msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
  1669. msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY utan matchande END-INFO-DIR-ENTRY"
  1670. #: install-info/install-info.c:1189
  1671. #, c-format
  1672. msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
  1673. msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY utan matchande START-INFO-DIR-ENTRY"
  1674. #: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
  1675. #, c-format
  1676. msgid "%s: already have dir file: %s\n"
  1677. msgstr "%s: har redan katalogfilen: %s\n"
  1678. #: install-info/install-info.c:2170
  1679. #, c-format
  1680. msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
  1681. msgstr "%s: Ange Info-filen endast en gång.\n"
  1682. #: install-info/install-info.c:2203
  1683. #, c-format
  1684. msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
  1685. msgstr "Extra reguljärt uttryck angivet, ignorerar \"%s\""
  1686. #: install-info/install-info.c:2215
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Error in regular expression `%s': %s"
  1689. msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
  1690. #: install-info/install-info.c:2277
  1691. #, c-format
  1692. msgid "excess command line argument `%s'"
  1693. msgstr "för många kommandoradsargument \"%s\""
  1694. #: install-info/install-info.c:2281
  1695. #, c-format
  1696. msgid "No input file specified; try --help for more information."
  1697. msgstr "Ingen indatafil angiven; prova --help för mer information."
  1698. #: install-info/install-info.c:2283
  1699. #, c-format
  1700. msgid "No dir file specified; try --help for more information."
  1701. msgstr "Ingen katalogfil angiven; prova --help för mer information."
  1702. #: install-info/install-info.c:2304
  1703. #, fuzzy, c-format
  1704. msgid "Could not read %s."
  1705. msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
  1706. #: install-info/install-info.c:2451
  1707. #, c-format
  1708. msgid "no info dir entry in `%s'"
  1709. msgstr "ingen info-katalogpost i \"%s\""
  1710. #: install-info/install-info.c:2699
  1711. #, c-format
  1712. msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
  1713. msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort"
  1714. #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
  1715. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
  1716. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
  1717. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
  1718. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
  1719. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
  1720. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
  1721. #, fuzzy, perl-format
  1722. msgid "could not open %s for writing: %s"
  1723. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  1724. #: tp/Texinfo/Common.pm:863
  1725. msgid "recursion is always allowed"
  1726. msgstr ""
  1727. #: tp/Texinfo/Common.pm:864
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "arguments are quoted by default"
  1730. msgstr "@quote-arg är föråldrat; argument är citerade som standard"
  1731. #: tp/Texinfo/Common.pm:867
  1732. msgid ""
  1733. "move your @contents command if you want the contents after the title page"
  1734. msgstr ""
  1735. #: tp/Texinfo/Common.pm:870
  1736. msgid ""
  1737. "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
  1738. "after the title page"
  1739. msgstr ""
  1740. #: tp/Texinfo/Common.pm:1094
  1741. #, fuzzy, perl-format
  1742. msgid "%s is not a valid language code"
  1743. msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
  1744. #: tp/Texinfo/Common.pm:1099
  1745. #, fuzzy, perl-format
  1746. msgid "%s is not a valid region code"
  1747. msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
  1748. #: tp/Texinfo/Common.pm:1117
  1749. #, perl-format
  1750. msgid "%s is not a valid split possibility"
  1751. msgstr ""
  1752. #: tp/Texinfo/Common.pm:1140
  1753. #, fuzzy, perl-format
  1754. msgid "could not read %s: %s"
  1755. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  1756. #: tp/Texinfo/Common.pm:1159
  1757. #, fuzzy, perl-format
  1758. msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
  1759. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1760. #: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
  1761. #, fuzzy, perl-format
  1762. msgid "@%s: could not find %s"
  1763. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  1764. #: tp/Texinfo/Common.pm:1625
  1765. msgid "no node to be renamed"
  1766. msgstr ""
  1767. #: tp/Texinfo/Common.pm:1636
  1768. msgid "nodes without a new name at the end of file"
  1769. msgstr ""
  1770. #: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
  1771. #, fuzzy, perl-format
  1772. msgid "could not open %s: %s"
  1773. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  1774. #: tp/Texinfo/Common.pm:2166
  1775. #, perl-format
  1776. msgid "could not protect hash character in @%s"
  1777. msgstr ""
  1778. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
  1779. #, fuzzy, perl-format
  1780. msgid "Obsolete variable %s\n"
  1781. msgstr "Ställ in variabel: "
  1782. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
  1783. #, perl-format
  1784. msgid "%s: output incompatible with split"
  1785. msgstr ""
  1786. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
  1787. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
  1788. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
  1789. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
  1790. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
  1791. #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
  1792. #, fuzzy, perl-format
  1793. msgid "error on closing %s: %s"
  1794. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1795. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
  1796. #, fuzzy, perl-format
  1797. msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
  1798. msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
  1799. #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
  1800. #, fuzzy, perl-format
  1801. msgid "could not create directory `%s': %s"
  1802. msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
  1803. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
  1804. #, fuzzy, perl-format
  1805. msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
  1806. msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
  1807. #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "no argument specified for @U"
  1810. msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
  1811. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
  1812. #, fuzzy, perl-format
  1813. msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
  1814. msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
  1815. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
  1816. #, perl-format
  1817. msgid "raw format %s is not converted"
  1818. msgstr ""
  1819. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
  1820. #, fuzzy, perl-format
  1821. msgid "could not open html refs config file %s: %s"
  1822. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  1823. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "missing type"
  1826. msgstr "åtgärdsnamn saknas"
  1827. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
  1828. #, fuzzy, perl-format
  1829. msgid "unrecognized type: %s"
  1830. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  1831. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
  1832. #, fuzzy, perl-format
  1833. msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
  1834. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1835. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
  1836. msgid "string not closed in css file"
  1837. msgstr ""
  1838. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "--css-include ended in comment"
  1841. msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
  1842. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
  1843. msgid "@import not finished in css file"
  1844. msgstr ""
  1845. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
  1846. #, perl-format
  1847. msgid "CSS file %s not found"
  1848. msgstr ""
  1849. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
  1850. #, fuzzy, perl-format
  1851. msgid "could not open --include-file %s: %s"
  1852. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  1853. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
  1854. #, fuzzy, perl-format
  1855. msgid "error on closing CSS file %s: %s"
  1856. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1857. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
  1858. #, fuzzy, perl-format
  1859. msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
  1860. msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
  1861. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
  1862. #, fuzzy, perl-format
  1863. msgid "error on closing frame file %s: %s"
  1864. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1865. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
  1866. #, fuzzy, perl-format
  1867. msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
  1868. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1869. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
  1870. #, perl-format
  1871. msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
  1872. msgstr ""
  1873. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
  1874. msgid "must specify a title with a title command or @top"
  1875. msgstr ""
  1876. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
  1877. #, fuzzy, perl-format
  1878. msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
  1879. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1880. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
  1881. #, fuzzy, perl-format
  1882. msgid "old name for `%s' is a node of the document"
  1883. msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
  1884. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
  1885. #, fuzzy, perl-format
  1886. msgid "file empty for renamed node `%s'"
  1887. msgstr "orefererad nod \"%s\""
  1888. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
  1889. #, perl-format
  1890. msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
  1891. msgstr ""
  1892. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
  1893. #, perl-format
  1894. msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
  1895. msgstr ""
  1896. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
  1897. msgid "empty node name"
  1898. msgstr ""
  1899. #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
  1900. #, perl-format
  1901. msgid "syntax for an external node used for `%s'"
  1902. msgstr ""
  1903. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "document without nodes"
  1906. msgstr "Ingen meny i denna nod."
  1907. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
  1908. msgid "document without Top node"
  1909. msgstr ""
  1910. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
  1911. #, perl-format
  1912. msgid "rename %s failed: %s"
  1913. msgstr ""
  1914. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
  1915. #, perl-format
  1916. msgid "@%s output more than once: %s"
  1917. msgstr ""
  1918. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
  1919. #, fuzzy, perl-format
  1920. msgid "@%s outside of any node"
  1921. msgstr "(utanför alla noder)"
  1922. #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
  1923. #, perl-format
  1924. msgid "@node name should not contain `,': %s"
  1925. msgstr ""
  1926. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
  1927. #, perl-format
  1928. msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
  1929. msgstr ""
  1930. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
  1931. #, fuzzy, perl-format
  1932. msgid "entry for index `%s' outside of any node"
  1933. msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
  1934. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
  1935. #, fuzzy, perl-format
  1936. msgid "error on closing image text file %s: %s"
  1937. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  1938. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
  1939. #, perl-format
  1940. msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
  1941. msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
  1942. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
  1943. #, perl-format
  1944. msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
  1945. msgstr ""
  1946. # Är det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt som
  1947. # orsakar problem?
  1948. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
  1949. msgid ""
  1950. "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
  1951. "avoid that"
  1952. msgstr ""
  1953. "@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
  1954. "undvika detta"
  1955. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
  1956. #, perl-format
  1957. msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
  1958. msgstr ""
  1959. # This is broken
  1960. #
  1961. # info_error (_("No %sindex entries containing \"%s\"."),
  1962. # index_offset > 0 ? _("more ") : "", index_search);
  1963. #
  1964. # Please don't use this type of construct, use two complete sentences
  1965. # instead and an outer if statement.
  1966. #
  1967. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
  1968. #, fuzzy, perl-format
  1969. msgid "@%s node name should not contain `%s'"
  1970. msgstr "Inga %sindexposter som innehåller \"%s\"."
  1971. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
  1972. #, perl-format
  1973. msgid "@%s node name should not contain `:'"
  1974. msgstr ""
  1975. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
  1976. #, fuzzy, perl-format
  1977. msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
  1978. msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
  1979. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "`.' or `,' must follow @xref"
  1982. msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
  1983. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
  1984. #, perl-format
  1985. msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
  1986. msgstr ""
  1987. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
  1988. msgid "menu entry node name should not contain `:'"
  1989. msgstr ""
  1990. #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
  1991. msgid "menu entry name should not contain `:'"
  1992. msgstr ""
  1993. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
  1994. #, perl-format
  1995. msgid "empty node name after expansion `%s'"
  1996. msgstr ""
  1997. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
  1998. #, fuzzy, perl-format
  1999. msgid "@%s `%s' previously defined"
  2000. msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
  2001. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
  2002. #, fuzzy, perl-format
  2003. msgid "here is the previous definition as @%s"
  2004. msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
  2005. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
  2006. #, fuzzy, perl-format
  2007. msgid "empty argument in @%s"
  2008. msgstr "Felaktigt argument till @%s"
  2009. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
  2010. #, perl-format
  2011. msgid "multiple @%s"
  2012. msgstr ""
  2013. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
  2014. #, perl-format
  2015. msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
  2016. msgstr ""
  2017. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
  2018. #, perl-format
  2019. msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
  2020. msgstr ""
  2021. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
  2022. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
  2023. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
  2024. #, perl-format
  2025. msgid "%c%s requires a name"
  2026. msgstr "%c%s kräver ett namn"
  2027. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
  2028. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
  2029. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
  2030. #, fuzzy, perl-format
  2031. msgid "bad name for @%s"
  2032. msgstr "Felaktigt argument till @%s"
  2033. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
  2034. #, perl-format
  2035. msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
  2036. msgstr ""
  2037. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
  2038. #, perl-format
  2039. msgid "@%s seen before @%s closing brace"
  2040. msgstr ""
  2041. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
  2042. #, fuzzy, perl-format
  2043. msgid "%c%s missing closing brace"
  2044. msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
  2045. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
  2046. #, perl-format
  2047. msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
  2048. msgstr ""
  2049. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
  2050. #, perl-format
  2051. msgid "@itemx should not begin @%s"
  2052. msgstr ""
  2053. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
  2054. msgid "@itemx must follow @item"
  2055. msgstr ""
  2056. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
  2057. #, perl-format
  2058. msgid "@%s has text but no @item"
  2059. msgstr ""
  2060. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
  2061. #, perl-format
  2062. msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
  2063. msgstr "\"@end\" förväntade \"%s\", men såg \"%s\""
  2064. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
  2065. #, perl-format
  2066. msgid "@%s seen before @end %s"
  2067. msgstr ""
  2068. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
  2069. #, fuzzy, perl-format
  2070. msgid "no matching `%cend %s'"
  2071. msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
  2072. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
  2073. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
  2074. #, fuzzy, perl-format
  2075. msgid "misplaced %c"
  2076. msgstr "Felplacerat %c"
  2077. #: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
  2078. #, fuzzy, perl-format
  2079. msgid "unmatched `%c%s'"
  2080. msgstr "Ensamt \"%c%s\""
  2081. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
  2082. #, fuzzy, perl-format
  2083. msgid "macro `%s' called with too many args"
  2084. msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
  2085. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
  2086. #, fuzzy, perl-format
  2087. msgid "@%s missing closing brace"
  2088. msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
  2089. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
  2090. #, fuzzy, perl-format
  2091. msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
  2092. msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
  2093. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
  2094. #, fuzzy, perl-format
  2095. msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
  2096. msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
  2097. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
  2098. #, fuzzy, perl-format
  2099. msgid "missing name for @%s"
  2100. msgstr "åtgärdsnamn saknas"
  2101. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
  2102. #, perl-format
  2103. msgid "missing category for @%s"
  2104. msgstr ""
  2105. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
  2106. #, fuzzy, perl-format
  2107. msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
  2108. msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
  2109. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "empty multitable"
  2112. msgstr "%s: tom fil"
  2113. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
  2114. #, fuzzy, perl-format
  2115. msgid "superfluous argument to @%s"
  2116. msgstr "Felaktigt argument till @%s"
  2117. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
  2118. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
  2119. #, fuzzy, perl-format
  2120. msgid "bad argument to @%s"
  2121. msgstr "Felaktigt argument till @%s"
  2122. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
  2123. #, perl-format
  2124. msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
  2125. msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
  2126. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
  2127. #, perl-format
  2128. msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
  2129. msgstr ""
  2130. #: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
  2131. #, fuzzy, perl-format
  2132. msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
  2133. msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inget argument\n"
  2134. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
  2135. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
  2136. #, fuzzy, perl-format
  2137. msgid "@%s missing argument"
  2138. msgstr "%s: filargument saknas.\n"
  2139. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
  2140. #, fuzzy, perl-format
  2141. msgid "unknown @end %s"
  2142. msgstr "Okänt index \"%s\""
  2143. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
  2144. #, fuzzy, perl-format
  2145. msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
  2146. msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
  2147. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
  2148. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
  2149. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
  2150. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
  2151. #, fuzzy, perl-format
  2152. msgid "bad argument to @%s: %s"
  2153. msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
  2154. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
  2155. #, fuzzy, perl-format
  2156. msgid "@%s: could not open %s: %s"
  2157. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2158. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
  2159. #, perl-format
  2160. msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
  2161. msgstr ""
  2162. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
  2163. #, perl-format
  2164. msgid "unrecognized encoding name `%s'"
  2165. msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
  2166. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
  2167. #, perl-format
  2168. msgid "@%s after the first element"
  2169. msgstr ""
  2170. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
  2171. #, fuzzy, perl-format
  2172. msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
  2173. msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-omgivning"
  2174. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
  2175. #, perl-format
  2176. msgid "@%s should not be associated with @top"
  2177. msgstr ""
  2178. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
  2179. #, perl-format
  2180. msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
  2181. msgstr ""
  2182. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
  2183. #, fuzzy, perl-format
  2184. msgid "empty menu entry name in `%s'"
  2185. msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
  2186. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
  2187. msgid "empty node name in menu entry"
  2188. msgstr ""
  2189. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
  2190. #, fuzzy, perl-format
  2191. msgid "@%s should not appear in @%s"
  2192. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2193. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
  2194. #, fuzzy, perl-format
  2195. msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
  2196. msgstr "Döda till början på raden"
  2197. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
  2198. #, perl-format
  2199. msgid "macro `%s' previously defined"
  2200. msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
  2201. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
  2202. #, perl-format
  2203. msgid "here is the previous definition of `%s'"
  2204. msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
  2205. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
  2206. #, perl-format
  2207. msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
  2208. msgstr ""
  2209. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
  2210. #, perl-format
  2211. msgid "@%s without associated character"
  2212. msgstr ""
  2213. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
  2214. #, perl-format
  2215. msgid ""
  2216. "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
  2217. msgstr ""
  2218. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
  2219. #, perl-format
  2220. msgid ""
  2221. "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
  2222. "value %d)"
  2223. msgstr ""
  2224. #: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
  2225. #, perl-format
  2226. msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
  2227. msgstr ""
  2228. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
  2229. #, perl-format
  2230. msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
  2231. msgstr ""
  2232. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
  2233. #, fuzzy, perl-format
  2234. msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
  2235. msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
  2236. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
  2237. #, fuzzy, perl-format
  2238. msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
  2239. msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
  2240. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
  2241. #, perl-format
  2242. msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
  2243. msgstr ""
  2244. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
  2245. #, fuzzy, perl-format
  2246. msgid "@%s expected braces"
  2247. msgstr "%c%s förväntade klamrar"
  2248. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
  2249. #, perl-format
  2250. msgid "undefined flag: %s"
  2251. msgstr "odefinierad flagga: %s"
  2252. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
  2253. msgid "bad syntax for @value"
  2254. msgstr ""
  2255. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
  2256. #, fuzzy, perl-format
  2257. msgid "%c%s is obsolete."
  2258. msgstr "%c%s är föråldrat"
  2259. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
  2260. #, fuzzy, perl-format
  2261. msgid "%c%s is obsolete; %s"
  2262. msgstr "%c%s är föråldrat"
  2263. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
  2264. #, fuzzy, perl-format
  2265. msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
  2266. msgstr "Döda till början på raden"
  2267. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
  2268. #, fuzzy, perl-format
  2269. msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
  2270. msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
  2271. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
  2272. #, perl-format
  2273. msgid "@%s should only appear in heading or footing"
  2274. msgstr ""
  2275. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
  2276. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
  2277. #, perl-format
  2278. msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
  2279. msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
  2280. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
  2281. #, fuzzy, perl-format
  2282. msgid "@%s in empty multitable"
  2283. msgstr "%s: tom fil"
  2284. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
  2285. msgid "@tab before @item"
  2286. msgstr ""
  2287. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
  2288. #, fuzzy, perl-format
  2289. msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
  2290. msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
  2291. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
  2292. msgid "ignoring @tab outside of multitable"
  2293. msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
  2294. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
  2295. #, perl-format
  2296. msgid "@%s outside of table or list"
  2297. msgstr ""
  2298. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
  2299. #, fuzzy, perl-format
  2300. msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
  2301. msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
  2302. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
  2303. #, perl-format
  2304. msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
  2305. msgstr ""
  2306. "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och \"@quotation\"-omgivning"
  2307. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
  2308. msgid "@dircategory after first node"
  2309. msgstr ""
  2310. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
  2311. #, fuzzy, perl-format
  2312. msgid "region %s inside region %s is not allowed"
  2313. msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
  2314. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
  2315. msgid "@direntry after first node"
  2316. msgstr ""
  2317. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
  2318. msgid "@menu in invalid context"
  2319. msgstr ""
  2320. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
  2321. #, fuzzy, perl-format
  2322. msgid "@%s seen before first @node"
  2323. msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
  2324. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
  2325. msgid ""
  2326. "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
  2327. msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
  2328. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
  2329. #, perl-format
  2330. msgid "@%s should only appear in math context"
  2331. msgstr ""
  2332. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
  2333. #, fuzzy, perl-format
  2334. msgid "unknown command `%s'"
  2335. msgstr "Okänt kommando \"%s\""
  2336. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "unexpected @"
  2339. msgstr "\"%s\" förväntades"
  2340. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
  2341. #, fuzzy, perl-format
  2342. msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
  2343. msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
  2344. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
  2345. #, perl-format
  2346. msgid "@%s should be right below `@float'"
  2347. msgstr ""
  2348. #: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
  2349. #, perl-format
  2350. msgid "ignoring multiple @%s"
  2351. msgstr ""
  2352. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
  2353. #, perl-format
  2354. msgid "command @%s does not accept arguments"
  2355. msgstr ""
  2356. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
  2357. #, perl-format
  2358. msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
  2359. msgstr ""
  2360. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
  2361. #, perl-format
  2362. msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
  2363. msgstr ""
  2364. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
  2365. #, perl-format
  2366. msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
  2367. msgstr ""
  2368. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
  2369. msgid "@image missing filename argument"
  2370. msgstr "@image saknar filnamnsargument"
  2371. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
  2372. #, fuzzy, perl-format
  2373. msgid "@%s missing first argument"
  2374. msgstr "%s: filargument saknas.\n"
  2375. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
  2376. #, fuzzy, perl-format
  2377. msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
  2378. msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
  2379. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
  2380. #, perl-format
  2381. msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
  2382. msgstr ""
  2383. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
  2384. #, perl-format
  2385. msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
  2386. msgstr ""
  2387. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
  2388. msgid "superfluous arguments for node"
  2389. msgstr ""
  2390. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
  2391. #, fuzzy, perl-format
  2392. msgid "expected @end %s"
  2393. msgstr "\"%s\" förväntades"
  2394. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
  2395. #, fuzzy, perl-format
  2396. msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
  2397. msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
  2398. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
  2399. #, fuzzy, perl-format
  2400. msgid "remaining argument on @%s line: %s"
  2401. msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
  2402. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
  2403. #, fuzzy, perl-format
  2404. msgid "environment command %s as argument to @%s"
  2405. msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
  2406. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
  2407. #, perl-format
  2408. msgid "empty @%s"
  2409. msgstr ""
  2410. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
  2411. #, perl-format
  2412. msgid "column fraction not a number: %s"
  2413. msgstr ""
  2414. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
  2415. #, fuzzy, perl-format
  2416. msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
  2417. msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
  2418. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
  2419. #, perl-format
  2420. msgid "reserved index name %s"
  2421. msgstr ""
  2422. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
  2423. #, fuzzy, perl-format
  2424. msgid "unknown source index in @%s: %s"
  2425. msgstr "Okänt index \"%s\""
  2426. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
  2427. #, perl-format
  2428. msgid "unknown destination index in @%s: %s"
  2429. msgstr ""
  2430. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
  2431. #, perl-format
  2432. msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
  2433. msgstr ""
  2434. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
  2435. #, fuzzy, perl-format
  2436. msgid "unknown index `%s' in @printindex"
  2437. msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
  2438. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
  2439. #, perl-format
  2440. msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
  2441. msgstr ""
  2442. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
  2443. #, perl-format
  2444. msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
  2445. msgstr ""
  2446. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
  2447. #, fuzzy, perl-format
  2448. msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
  2449. msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
  2450. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
  2451. #, perl-format
  2452. msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
  2453. msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte \"%s\""
  2454. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
  2455. #, fuzzy, perl-format
  2456. msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
  2457. msgstr ""
  2458. "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
  2459. "\"%s\".\n"
  2460. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
  2461. #, fuzzy, perl-format
  2462. msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
  2463. msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
  2464. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
  2465. #, fuzzy, perl-format
  2466. msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
  2467. msgstr ""
  2468. "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
  2469. "inte \"%s\".\n"
  2470. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
  2471. #, fuzzy, perl-format
  2472. msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
  2473. msgstr ""
  2474. "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
  2475. "inte \"%s\".\n"
  2476. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
  2477. #, fuzzy, perl-format
  2478. msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
  2479. msgstr ""
  2480. "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
  2481. "inte \"%s\".\n"
  2482. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
  2483. #, fuzzy, perl-format
  2484. msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
  2485. msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
  2486. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
  2487. #, perl-format
  2488. msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
  2489. msgstr ""
  2490. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
  2491. #, fuzzy, perl-format
  2492. msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
  2493. msgstr ""
  2494. "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
  2495. "\"%s\".\n"
  2496. #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
  2497. #, fuzzy, perl-format
  2498. msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
  2499. msgstr ""
  2500. "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
  2501. "\"%s\".\n"
  2502. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
  2503. #, perl-format
  2504. msgid "raising the section level of @%s which is too low"
  2505. msgstr ""
  2506. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
  2507. #, perl-format
  2508. msgid "no chapter-level command before @%s"
  2509. msgstr ""
  2510. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
  2511. #, perl-format
  2512. msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
  2513. msgstr ""
  2514. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
  2515. #, perl-format
  2516. msgid "no sectioning command associated with @%s"
  2517. msgstr ""
  2518. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
  2519. #, perl-format
  2520. msgid "@%s not empty"
  2521. msgstr ""
  2522. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
  2523. #, fuzzy, perl-format
  2524. msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
  2525. msgstr ""
  2526. "%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
  2527. "avsnittsindelning?)"
  2528. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
  2529. #, perl-format
  2530. msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
  2531. msgstr ""
  2532. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
  2533. #, perl-format
  2534. msgid "unreferenced node `%s'"
  2535. msgstr "orefererad nod \"%s\""
  2536. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
  2537. #, perl-format
  2538. msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
  2539. msgstr ""
  2540. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
  2541. #, perl-format
  2542. msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
  2543. msgstr ""
  2544. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
  2545. #, perl-format
  2546. msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
  2547. msgstr ""
  2548. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
  2549. #, perl-format
  2550. msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
  2551. msgstr ""
  2552. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
  2553. #, fuzzy, perl-format
  2554. msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
  2555. msgstr "orefererad nod \"%s\""
  2556. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
  2557. #, fuzzy, perl-format
  2558. msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
  2559. msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost för \"%s\" trots att den är dess Upp-mål"
  2560. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
  2561. #, perl-format
  2562. msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
  2563. msgstr ""
  2564. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
  2565. #, perl-format
  2566. msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
  2567. msgstr ""
  2568. #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
  2569. #, perl-format
  2570. msgid "empty index key in @%s"
  2571. msgstr ""
  2572. #: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
  2573. #, fuzzy, perl-format
  2574. msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
  2575. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2576. #: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
  2577. #, perl-format
  2578. msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
  2579. msgstr ""
  2580. #: tp/init/latex2html.pm:200
  2581. #, fuzzy, perl-format
  2582. msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
  2583. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2584. #: tp/init/latex2html.pm:341
  2585. msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
  2586. msgstr ""
  2587. #: tp/init/latex2html.pm:346
  2588. msgid "l2h: current directory contains a dot"
  2589. msgstr ""
  2590. #: tp/init/latex2html.pm:374
  2591. #, perl-format
  2592. msgid "l2h: command did not succeed: %s"
  2593. msgstr ""
  2594. #: tp/init/latex2html.pm:422
  2595. #, perl-format
  2596. msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
  2597. msgstr ""
  2598. #: tp/init/latex2html.pm:438
  2599. #, perl-format
  2600. msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
  2601. msgstr ""
  2602. #: tp/init/latex2html.pm:460
  2603. #, fuzzy, perl-format
  2604. msgid "l2h: could not open %s: %s"
  2605. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2606. #: tp/init/latex2html.pm:493
  2607. #, perl-format
  2608. msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
  2609. msgstr ""
  2610. #: tp/init/latex2html.pm:504
  2611. #, perl-format
  2612. msgid ""
  2613. "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
  2614. "of items found in the document"
  2615. msgstr ""
  2616. #: tp/init/latex2html.pm:534
  2617. #, perl-format
  2618. msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
  2619. msgstr ""
  2620. #: tp/init/latex2html.pm:560
  2621. #, perl-format
  2622. msgid ""
  2623. "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
  2624. "HTML"
  2625. msgstr ""
  2626. #: tp/init/latex2html.pm:621
  2627. #, fuzzy, perl-format
  2628. msgid "l2h: could not load %s: %s"
  2629. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2630. #: tp/init/latex2html.pm:634
  2631. #, fuzzy, perl-format
  2632. msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
  2633. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2634. #: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
  2635. #, fuzzy, perl-format
  2636. msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
  2637. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  2638. #: tp/init/tex4ht.pm:219
  2639. #, perl-format
  2640. msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
  2641. msgstr ""
  2642. #: tp/init/tex4ht.pm:232
  2643. #, perl-format
  2644. msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
  2645. msgstr ""
  2646. #: tp/init/tex4ht.pm:244
  2647. #, perl-format
  2648. msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
  2649. msgstr ""
  2650. #: tp/init/tex4ht.pm:260
  2651. #, perl-format
  2652. msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
  2653. msgstr ""
  2654. #: tp/init/tex4ht.pm:294
  2655. #, perl-format
  2656. msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
  2657. msgstr ""
  2658. #: tp/init/tex4ht.pm:301
  2659. #, perl-format
  2660. msgid ""
  2661. "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
  2662. "items found in the document for @%s"
  2663. msgstr ""
  2664. #: tp/init/tex4ht.pm:321
  2665. #, perl-format
  2666. msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
  2667. msgstr ""
  2668. #: tp/init/tex4ht.pm:336
  2669. #, perl-format
  2670. msgid ""
  2671. "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
  2672. "items found in the document for @%s"
  2673. msgstr ""
  2674. #: tp/texi2any.pl:398
  2675. #, fuzzy, perl-format
  2676. msgid "error loading %s: %s\n"
  2677. msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
  2678. #: tp/texi2any.pl:411
  2679. #, fuzzy, perl-format
  2680. msgid "%s: unknown variable %s"
  2681. msgstr "okänd åtgärd \"%s\""
  2682. #: tp/texi2any.pl:415
  2683. #, fuzzy, perl-format
  2684. msgid "%s: obsolete variable %s\n"
  2685. msgstr "Ställ in variabel: "
  2686. #: tp/texi2any.pl:430
  2687. #, fuzzy, perl-format
  2688. msgid "%s: unknown variable %s\n"
  2689. msgstr "okänd åtgärd \"%s\""
  2690. #: tp/texi2any.pl:434
  2691. #, fuzzy, perl-format
  2692. msgid "obsolete variable %s\n"
  2693. msgstr "Ställ in variabel: "
  2694. #: tp/texi2any.pl:499
  2695. #, fuzzy, perl-format
  2696. msgid "could not read init file %s"
  2697. msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
  2698. #: tp/texi2any.pl:662
  2699. #, fuzzy, perl-format
  2700. msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
  2701. msgstr "%s: Ignorerar okänt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-värde \"%s\".\n"
  2702. #: tp/texi2any.pl:745
  2703. #, perl-format
  2704. msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
  2705. msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
  2706. #: tp/texi2any.pl:748
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid ""
  2709. "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
  2710. "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
  2711. "\n"
  2712. "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
  2713. "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
  2714. msgstr ""
  2715. "Översätt Texinfo-källdokumentation till diverse andra format, som standard\n"
  2716. "infofiler som är lämpliga för läsning med Emacs eller GNU Info.\n"
  2717. #: tp/texi2any.pl:754
  2718. #, fuzzy, perl-format
  2719. msgid ""
  2720. "General options:\n"
  2721. " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
  2722. " for the output document (default C).\n"
  2723. " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
  2724. " --force preserve output even if errors.\n"
  2725. " --help display this help and exit.\n"
  2726. " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
  2727. " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
  2728. " --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
  2729. " --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
  2730. " -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
  2731. " to value VAL.\n"
  2732. " -v, --verbose explain what is being done.\n"
  2733. " --version display version information and exit.\n"
  2734. msgstr ""
  2735. "Allmänna flaggor:\n"
  2736. " --error-limit=ANTAL avsluta efter ANTAL fel (standardvärde %d).\n"
  2737. " --document-language=STR lokal att använda vid översättning av\n"
  2738. " Texinfo-nyckelord för utdatadokumentet\n"
  2739. " (standardvärde C).\n"
  2740. " --force bevara utdata även om fel.\n"
  2741. " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  2742. " --no-validate undertryck korsreferensvalidering av noder.\n"
  2743. " --no-warn undertryck varningar (men inte fel).\n"
  2744. " -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
  2745. " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
  2746. #: tp/texi2any.pl:770
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid ""
  2749. "Output format selection (default is to produce Info):\n"
  2750. " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
  2751. " --html output HTML rather than Info.\n"
  2752. " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
  2753. " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
  2754. " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
  2755. " after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
  2756. msgstr ""
  2757. "Val av utdataformat (standard är att producera Info):\n"
  2758. " --docbook generera Docbook XML istället för Info.\n"
  2759. " --html generera HTML istället för Info.\n"
  2760. " --xml generera Texinfo XML istället för Info.\n"
  2761. " --plaintext generera vanlig text istället för Info.\n"
  2762. #: tp/texi2any.pl:778
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid ""
  2765. "General output options:\n"
  2766. " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
  2767. " ignoring any @setfilename.\n"
  2768. " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
  2769. "menus\n"
  2770. " from Info output (thus producing plain "
  2771. "text)\n"
  2772. " or from HTML (thus producing shorter "
  2773. "output).\n"
  2774. " Also, if producing Info, write to\n"
  2775. " standard output by default.\n"
  2776. " --no-split suppress any splitting of the output;\n"
  2777. " generate only one output file.\n"
  2778. " --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
  2779. " default is on.\n"
  2780. " -o, --output=DEST output to DEST.\n"
  2781. " With split output, create DEST as a "
  2782. "directory\n"
  2783. " and put the output files there.\n"
  2784. " With non-split output, if DEST is already\n"
  2785. " a directory or ends with a /,\n"
  2786. " put the output file there.\n"
  2787. " Otherwise, DEST names the output file.\n"
  2788. msgstr ""
  2789. "Allmänna utdataflaggor:\n"
  2790. " -E, --macro-expand=FIL generera makroexpanderad källkod till FIL,\n"
  2791. " ignorera alla @setfilename.\n"
  2792. " --no-headers undertryck nodseparatorer, Node:-rader och\n"
  2793. " menyer från Info-utdata (och skapa\n"
  2794. " därigenom vanlig text) eller från HTML\n"
  2795. " (och producera därigenom kortare utdata).\n"
  2796. " Skriv även till standard ut som standard.\n"
  2797. " --no-split undertryck delning av Info eller HTML-utdata,\n"
  2798. " generera endast en utdatafil.\n"
  2799. " --number-sections generera kapitel- och avsnittsnummer.\n"
  2800. " -o, --output=FIL generera till FIL (katalog om delad HTML).\n"
  2801. #: tp/texi2any.pl:798
  2802. #, perl-format
  2803. msgid ""
  2804. "Options for Info and plain text:\n"
  2805. " --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
  2806. " in Info output based on @documentencoding.\n"
  2807. " --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
  2808. " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
  2809. "%d).\n"
  2810. " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  2811. " `separate' to put them in their own node;\n"
  2812. " `end' to put them at the end of the node, "
  2813. "in\n"
  2814. " which they are defined (this is the "
  2815. "default).\n"
  2816. " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
  2817. "%d).\n"
  2818. " If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  2819. " `asis', preserve existing indentation.\n"
  2820. " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
  2821. msgstr ""
  2822. "Flaggor för Info och vanlig text:\n"
  2823. " --disable-encoding generera inte tecken med accent och\n"
  2824. " specialtecken i Info-utdata baserat på\n"
  2825. " @documentencoding.\n"
  2826. " --enable-encoding åsidosätt --disable-encoding (standard).\n"
  2827. " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken\n"
  2828. " (standardvärde %d).\n"
  2829. " --footnote-style=STIL generera fotnoter i Info som följer STIL:\n"
  2830. " \"separate\" för att placera fotnoter i sin\n"
  2831. " egen nod,\n"
  2832. " \"end\" för att placera fotnoter i slutet\n"
  2833. " av den nod där de är definierade\n"
  2834. " (standardalternativ).\n"
  2835. " --paragraph-indent=VÄRDE gör indrag i Info-stycken med VÄRDE\n"
  2836. " blanksteg (standardvärde %d).\n"
  2837. " Om VÄRDE är \"none\" görs inga indrag; om\n"
  2838. " VÄRDE är \"asis\" bevaras befintliga\n"
  2839. " indrag.\n"
  2840. " --split-size=ANTAL dela upp Info-filer vid storleken ANTAL\n"
  2841. " (standardvärde %d).\n"
  2842. #: tp/texi2any.pl:815
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid ""
  2845. "Options for HTML:\n"
  2846. " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
  2847. " read stdin if FILE is -.\n"
  2848. " --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
  2849. " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
  2850. " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
  2851. " `section' or `node'.\n"
  2852. " --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
  2853. " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
  2854. " anchors; default is set only if split.\n"
  2855. msgstr ""
  2856. "Flaggor för HTML:\n"
  2857. " --css-include=FIL inkludera FIL i HTML <style>-utdata;\n"
  2858. " läs standard in om FIL är -.\n"
  2859. " --css-ref=URL generera referens till en CSS-fil.\n"
  2860. " --transliterate-file-names\n"
  2861. " producera filnamn i ASCII-translitteration.\n"
  2862. #: tp/texi2any.pl:826
  2863. msgid ""
  2864. "Options for XML and Docbook:\n"
  2865. " --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
  2866. msgstr ""
  2867. #: tp/texi2any.pl:829
  2868. msgid ""
  2869. "Options for DVI/PS/PDF:\n"
  2870. " --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
  2871. msgstr ""
  2872. #: tp/texi2any.pl:832
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid ""
  2875. "Input file options:\n"
  2876. " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
  2877. " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
  2878. " -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
  2879. " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
  2880. " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
  2881. " -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
  2882. msgstr ""
  2883. "Flaggor för indatafil:\n"
  2884. " --commands-in-node-names tillåt @-kommandon i nodnamn.\n"
  2885. " -D VARIABEL definiera variabeln VARIABEL, som med "
  2886. "@set.\n"
  2887. " -I KATALOG lägg till KATALOG till @include-sökvägen.\n"
  2888. " -P KATALOG lägg till KATALOG först i @include-"
  2889. "sökvägen.\n"
  2890. " -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
  2891. "@clear.\n"
  2892. #: tp/texi2any.pl:840
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid ""
  2895. "Conditional processing in input:\n"
  2896. " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
  2897. " not generating Docbook.\n"
  2898. " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
  2899. " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
  2900. " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
  2901. " --iftex process @iftex and @tex.\n"
  2902. " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
  2903. " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
  2904. " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
  2905. " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
  2906. " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
  2907. " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
  2908. " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
  2909. "\n"
  2910. " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
  2911. msgstr ""
  2912. "Villkorlig behandling i indata:\n"
  2913. " --ifdocbook behandla @ifdocbook och @docbook även om inte\n"
  2914. " Docbook genereras.\n"
  2915. " --ifhtml behandla @ifhtml och @html även om inte HTML genereras.\n"
  2916. " --ifinfo behandla @ifinfo-text även om inte Info genereras.\n"
  2917. " --ifplaintext behandla @ifplaintext även om inte vanlig text\n"
  2918. " genereras.\n"
  2919. " --iftex behandla @iftex och @tex-text; medför --no-split.\n"
  2920. " --ifxml behandla @ifxml och @xml.\n"
  2921. " --no-ifdocbook behandla inte @ifdocbook- och @docbook-text.\n"
  2922. " --no-ifhtml behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
  2923. " --no-ifinfo behandla inte @ifinfo-text.\n"
  2924. " --no-ifplaintext behandla inte @ifplaintext-text.\n"
  2925. " --no-iftex behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
  2926. " --no-ifxml behandla inte @ifxml- och @xml-text.\n"
  2927. "\n"
  2928. " Dessutom, för flaggorna --no-ifFORMAT, behandla @ifnotFORMAT-text.\n"
  2929. #: tp/texi2any.pl:857
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid ""
  2932. " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
  2933. " if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
  2934. " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
  2935. " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
  2936. " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
  2937. " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
  2938. msgstr ""
  2939. " Standardvärdena för @if...-villkoren beror på utdataformatet:\n"
  2940. " om HTML genereras är --ifhtml på och de andra av;\n"
  2941. " om Info genereras är --ifinfo på och de andra av;\n"
  2942. " om vanlig text genereras är --ifplaintext på och de andra av;\n"
  2943. " om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
  2944. #: tp/texi2any.pl:864
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid ""
  2947. "Examples:\n"
  2948. " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
  2949. " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
  2950. " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
  2951. " makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
  2952. " makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
  2953. "output\n"
  2954. " makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
  2955. "\n"
  2956. " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
  2957. "menus\n"
  2958. " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
  2959. " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
  2960. msgstr ""
  2961. "Exempel:\n"
  2962. " makeinfo apa.texi skriv Info till apas @setfilename\n"
  2963. " makeinfo --html apa.texi skriv HTML till @setfilename\n"
  2964. " makeinfo --xml apa.texi skriv Texinfo XML till "
  2965. "@setfilename\n"
  2966. " makeinfo --docbook apa.texi skriv DocBook XML till "
  2967. "@setfilename\n"
  2968. " makeinfo --no-headers apa.texi skriv vanlig text till standard ut\n"
  2969. " makeinfo --html --no-headers apa.texi skriv html utan nodrader och "
  2970. "menyer\n"
  2971. " makeinfo --number-sections apa.texi skriv Info med numrerade avsnitt\n"
  2972. " makeinfo --no-split apa.texi skriv en Info-fil hur stor den än "
  2973. "är\n"
  2974. #: tp/texi2any.pl:911
  2975. #, perl-format
  2976. msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
  2977. msgstr ""
  2978. "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
  2979. "\"%s\".\n"
  2980. #: tp/texi2any.pl:1002
  2981. #, perl-format
  2982. msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
  2983. msgstr ""
  2984. "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
  2985. "inte \"%s\".\n"
  2986. #: tp/texi2any.pl:1079
  2987. #, perl-format
  2988. msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
  2989. msgstr ""
  2990. #: tp/texi2any.pl:1083
  2991. msgid "--Xopt option without printed output"
  2992. msgstr ""
  2993. #: tp/texi2any.pl:1099
  2994. #, fuzzy, perl-format
  2995. msgid "unknown tree transformation %s"
  2996. msgstr "okänd åtgärd \"%s\""
  2997. #: tp/texi2any.pl:1106
  2998. #, perl-format
  2999. msgid "ignoring splitting for format %s"
  3000. msgstr ""
  3001. #: tp/texi2any.pl:1166
  3002. #, perl-format
  3003. msgid "%s: missing file argument.\n"
  3004. msgstr "%s: filargument saknas.\n"
  3005. #: tp/texi2any.pl:1167
  3006. #, perl-format
  3007. msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  3008. msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
  3009. #: tp/texi2any.pl:1255
  3010. msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
  3011. msgstr ""
  3012. #: tp/texi2any.pl:1278
  3013. #, fuzzy, perl-format
  3014. msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
  3015. msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
  3016. #: tp/texi2any.pl:1284
  3017. #, fuzzy, perl-format
  3018. msgid "could not open %s for writing: %s\n"
  3019. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  3020. #: tp/texi2any.pl:1309
  3021. msgid ""
  3022. "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
  3023. "section?"
  3024. msgstr ""
  3025. #: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
  3026. #, perl-format
  3027. msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
  3028. msgstr ""
  3029. #: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
  3030. #, perl-format
  3031. msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
  3032. msgstr ""
  3033. #: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
  3034. #, fuzzy, perl-format
  3035. msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
  3036. msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
  3037. #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  3038. #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  3039. #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  3040. #~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är flertydig\n"
  3041. #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
  3042. #~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
  3043. #~ msgid "Insert this character"
  3044. #~ msgstr "Infoga detta tecken"
  3045. #~ msgid "One completion:\n"
  3046. #~ msgstr "En komplettering:\n"
  3047. #~ msgid "No index entries."
  3048. #~ msgstr "Inga indexposter."
  3049. #~ msgid "more "
  3050. #~ msgstr "fler "
  3051. #~ msgid "CAN'T SEE THIS"
  3052. #~ msgstr "KAN INTE SE DETTA"
  3053. #~ msgid ""
  3054. #~ "\n"
  3055. #~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
  3056. #~ msgstr ""
  3057. #~ "\n"
  3058. #~ "* Meny: Noder vars index innehåller \"%s\":\n"
  3059. #~ msgid ""
  3060. #~ "\n"
  3061. #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3062. #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
  3063. #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
  3064. #~ msgstr ""
  3065. #~ "\n"
  3066. #~ "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3067. #~ "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
  3068. #~ "och synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n"
  3069. #~ "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
  3070. #~ msgid ""
  3071. #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
  3072. #~ "******************************\n"
  3073. #~ msgstr ""
  3074. #~ "Grundläggande kommandon i Info-fönster\n"
  3075. #~ "**************************************\n"
  3076. #~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
  3077. #~ msgstr " %-10s Avsluta denna hjälp.\n"
  3078. #~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
  3079. #~ msgstr " %-10s Avsluta Info helt.\n"
  3080. #~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
  3081. #~ msgstr " %-10s Starta Info-handboken.\n"
  3082. #~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
  3083. #~ msgstr " %-10s Gå till nästa nod från denna nod.\n"
  3084. #~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
  3085. #~ msgstr " %-10s Gå till föregående nod från denna nod.\n"
  3086. #~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
  3087. #~ msgstr " %-10s Gå upp från denna nod.\n"
  3088. #~ msgid ""
  3089. #~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
  3090. #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
  3091. #~ msgstr ""
  3092. #~ " %-10s Välj den namngivna menyposten.\n"
  3093. #~ " Att välja en menypost gör att en annan nod väljs.\n"
  3094. #~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
  3095. #~ msgstr " %-10s Följ en korsreferens. Läser namnet på en referens.\n"
  3096. #~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
  3097. #~ msgstr " %-10s Gå till den sista noden i detta fönster.\n"
  3098. #~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
  3099. #~ msgstr " %-10s Hoppa till nästa hypertextlänk i denna nod.\n"
  3100. #~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
  3101. #~ msgstr " %-10s Följ hypertextlänken under markören.\n"
  3102. #~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
  3103. #~ msgstr " %-10s Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g (DIR)\".\n"
  3104. #~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
  3105. #~ msgstr " %-10s Gå till den översta noden. Likvärdigt med \"g Top\".\n"
  3106. #~ msgid ""
  3107. #~ "Moving within a node:\n"
  3108. #~ "---------------------\n"
  3109. #~ msgstr ""
  3110. #~ "Förflyttning inom en nod:\n"
  3111. #~ "-------------------------\n"
  3112. #~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
  3113. #~ msgstr " %-10s Rulla en sida framåt.\n"
  3114. #~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
  3115. #~ msgstr " %-10s Rulla en sida bakåt.\n"
  3116. #~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
  3117. #~ msgstr " %-10s Gå till början på denna nod.\n"
  3118. #~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
  3119. #~ msgstr " %-10s Gå till slutet på denna nod.\n"
  3120. #~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
  3121. #~ msgstr " %-10s Rulla en rad framåt.\n"
  3122. #~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
  3123. #~ msgstr " %-10s Rulla en rad bakåt.\n"
  3124. #~ msgid ""
  3125. #~ "Other commands:\n"
  3126. #~ "---------------\n"
  3127. #~ msgstr ""
  3128. #~ "Andra kommandon:\n"
  3129. #~ "----------------\n"
  3130. #~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
  3131. #~ msgstr " %-10s Välj första...nionde objektet i nodens meny.\n"
  3132. #~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
  3133. #~ msgstr " %-10s Välj det sista objektet i nodens meny.\n"
  3134. #~ msgid ""
  3135. #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
  3136. #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
  3137. #~ "found.\n"
  3138. #~ msgstr ""
  3139. #~ " %-10s Sök efter en angiven sträng i indexposterna i denna Info-fil,\n"
  3140. #~ " och välj noden som refereras av den första posten som\n"
  3141. #~ " hittas.\n"
  3142. #~ msgid ""
  3143. #~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
  3144. #~ " You may include a filename as well, as in "
  3145. #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
  3146. #~ msgstr ""
  3147. #~ " %-10s Gå till den namngivna noden.\n"
  3148. #~ " Du kan även inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
  3149. #~ " (FILNAMN)NODNAMN.\n"
  3150. #~ msgid ""
  3151. #~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
  3152. #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  3153. #~ msgstr ""
  3154. #~ " %-10s Sök framåt efter en angiven sträng\n"
  3155. #~ " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
  3156. #~ msgid ""
  3157. #~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
  3158. #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  3159. #~ msgstr ""
  3160. #~ " %-10s Sök bakåt efter en angiven sträng\n"
  3161. #~ " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
  3162. #~ msgid "ESC %s is undefined."
  3163. #~ msgstr "ESC %s är odefinierad."
  3164. #~ msgid "%s is defined to %s."
  3165. #~ msgstr "%s är definierad till %s."
  3166. #~ msgid ""
  3167. #~ "Selecting other nodes:\n"
  3168. #~ "----------------------\n"
  3169. #~ msgstr ""
  3170. #~ "Välja andra noder:\n"
  3171. #~ "------------------\n"
  3172. #~ msgid "incorrect number of arguments"
  3173. #~ msgstr "felaktigt antal argument"
  3174. #~ msgid "cannot create output file `%s'"
  3175. #~ msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
  3176. #~ msgid "section too long"
  3177. #~ msgstr "avsnittet är för långt"
  3178. #~ msgid ""
  3179. #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
  3180. #~ "\n"
  3181. #~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
  3182. #~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
  3183. #~ "info.\n"
  3184. #~ "\n"
  3185. #~ "Options:\n"
  3186. #~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
  3187. #~ " --help display this help and exit.\n"
  3188. #~ " --version display version information and exit.\n"
  3189. #~ msgstr ""
  3190. #~ "Användning: %s [FLAGGA]... [INDATAFIL]\n"
  3191. #~ "\n"
  3192. #~ "Kompilera infonyckelkällfil till infonyckelfil. Läser INDATAFIL (som\n"
  3193. #~ "standard $HOME/.infokey) och skriver (som standard) den kompilerade\n"
  3194. #~ "nyckelfilen till $HOME/.info.\n"
  3195. #~ "\n"
  3196. #~ "Flaggor:\n"
  3197. #~ " --output FIL generera till FIL istället för $HOME/.info\n"
  3198. #~ " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  3199. #~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
  3200. #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
  3201. #~ msgstr "Ignorerar ogiltig infonyckelfil \"%s\" - för liten"
  3202. #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
  3203. #~ msgstr "Ignorerar ogiltig infonyckelfil \"%s\" - för stor"
  3204. #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
  3205. #~ msgstr "Fel vid läsning av infonyckelfilen \"%s\" - kort läsning"
  3206. #~ msgid ""
  3207. #~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
  3208. #~ msgstr ""
  3209. #~ "Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktiga magiska nummer) -- kör infokey "
  3210. #~ "för\n"
  3211. #~ "att uppdatera den"
  3212. #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
  3213. #~ msgstr ""
  3214. #~ "Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att uppdatera "
  3215. #~ "den"
  3216. #~ msgid ""
  3217. #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
  3218. #~ msgstr ""
  3219. #~ "Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig asvnittslängd) -- kör infokey för\n"
  3220. #~ "att uppdatera den"
  3221. #~ msgid ""
  3222. #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
  3223. #~ msgstr ""
  3224. #~ "ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig avsnittskod) -- kör infokey för "
  3225. #~ "att\n"
  3226. #~ "uppdatera den"
  3227. #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
  3228. #~ msgstr "Felaktig data i infonyckelfil -- en del bindningar ignorerades"
  3229. #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
  3230. #~ msgstr "Felaktig data i infonyckelfil -- en del inställningar ignorerades"
  3231. #~ msgid "Undefined command: %s"
  3232. #~ msgstr "Odefinierat kommando: %s"
  3233. # src/menus.c:332
  3234. #~ msgid "Next"
  3235. #~ msgstr "Nästa"
  3236. #~ msgid "No `Prev' for this node."
  3237. #~ msgstr "Ingen \"Föreg\" för denna nod."
  3238. #~ msgid "Kill node (%s): "
  3239. #~ msgstr "Döda noden (%s): "
  3240. #~ msgid "Cannot kill node `%s'"
  3241. #~ msgstr "Kan inte döda noden \"%s\""
  3242. #~ msgid "Cannot kill the last node"
  3243. #~ msgstr "Kan inte döda den sista noden"
  3244. #~ msgid "Kill this node"
  3245. #~ msgstr "Döda denna nod"
  3246. #~ msgid "Done."
  3247. #~ msgstr "Färdig."
  3248. #~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
  3249. #~ msgstr "Används internt av \\[universal-argument]"
  3250. #~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
  3251. #~ msgstr "readline: Slut på virtuellt minne!\n"
  3252. #~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
  3253. #~ msgstr "--*** För gamla taggar ***"
  3254. #~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
  3255. #~ msgstr "-%s---Info: %s, %d rader --%s--"
  3256. #~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
  3257. #~ msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d rader --%s--"
  3258. #~ msgid " Subfile: %s"
  3259. #~ msgstr " Underfil: %s"
  3260. #~ msgid "%s: warning: "
  3261. #~ msgstr "%s: varning: "
  3262. #~ msgid "ferror on stdout\n"
  3263. #~ msgstr "ferror-fel på standard ut\n"
  3264. #~ msgid "fflush error on stdout\n"
  3265. #~ msgstr "fflush-fel på standard ut\n"
  3266. #~ msgid "arguments to @%s ignored"
  3267. #~ msgstr "argument till @%s ignorerades"
  3268. # This is broken
  3269. #
  3270. # The translator should not need to translate this - it is all present
  3271. # in libc and can be used with nl_langinfo(), strftime() and friends.
  3272. #
  3273. #~ msgid "January"
  3274. #~ msgstr "januari"
  3275. #~ msgid "February"
  3276. #~ msgstr "februari"
  3277. #~ msgid "March"
  3278. #~ msgstr "mars"
  3279. #~ msgid "April"
  3280. #~ msgstr "april"
  3281. #~ msgid "May"
  3282. #~ msgstr "maj"
  3283. #~ msgid "June"
  3284. #~ msgstr "juni"
  3285. #~ msgid "July"
  3286. #~ msgstr "juli"
  3287. #~ msgid "August"
  3288. #~ msgstr "augusti"
  3289. #~ msgid "September"
  3290. #~ msgstr "september"
  3291. #~ msgid "October"
  3292. #~ msgstr "oktober"
  3293. #~ msgid "November"
  3294. #~ msgstr "november"
  3295. #~ msgid "December"
  3296. #~ msgstr "december"
  3297. #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
  3298. #~ msgstr ""
  3299. #~ "@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen effekt"
  3300. #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
  3301. #~ msgstr "\"{\" förväntades, men såg \"%c\""
  3302. #~ msgid "end of file inside verb block"
  3303. #~ msgstr "filslut inuti verb-block"
  3304. #~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
  3305. #~ msgstr "\"}\" förväntades, men såg \"%c\""
  3306. #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
  3307. #~ msgstr "@sp kräver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
  3308. #~ msgid "Bad argument to %c%s"
  3309. #~ msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
  3310. #~ msgid "asis"
  3311. #~ msgstr "oförändrad"
  3312. #~ msgid "none"
  3313. #~ msgstr "ingen"
  3314. #~ msgid "insert"
  3315. #~ msgstr "infoga"
  3316. #~ msgid "Missing `}' in @def arg"
  3317. #~ msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
  3318. #~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
  3319. #~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
  3320. #~ msgid "`%s' omitted before output filename"
  3321. #~ msgstr "\"%s\" utelämnades innan utdatafilnamnet"
  3322. #~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
  3323. #~ msgstr "\"%s\" utelämnades efter skrivning till standard ut"
  3324. #~ msgid "Output buffer not empty."
  3325. #~ msgstr "Utdatabufferten är inte tom."
  3326. #~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
  3327. #~ msgstr "Begärda flyttalstypen \"%s\" har inte tidigare använts"
  3328. #~ msgid "See "
  3329. #~ msgstr "Se "
  3330. #~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
  3331. #~ msgstr "\"%c%s\" behöver ett argument \"{...}\", inte bara \"%s\""
  3332. #~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
  3333. #~ msgstr "Ingen avslutande klammer för fotnoten \"%s\""
  3334. #~ msgid "Footnote defined without parent node"
  3335. #~ msgstr "Fotnoten definierad utan föräldernod"
  3336. #~ msgid "Footnotes"
  3337. #~ msgstr "Fotnoter"
  3338. # to pop?
  3339. #~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
  3340. #~ msgstr "[oväntat] ingen html-tagg att poppa"
  3341. #~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
  3342. #~ msgstr "[oväntat] ogiltigt nodnamn: \"%s\""
  3343. #~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
  3344. #~ msgstr "Info kan inte hantera \":\" i indexposten \"%s\""
  3345. #~ msgid "Index `%s' already exists"
  3346. #~ msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
  3347. #~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
  3348. #~ msgstr "Okänt index \"%s\" och/eller \"%s\" i @synindex"
  3349. #~ msgid "(line )"
  3350. #~ msgstr "(rad )"
  3351. #~ msgid "(line %*d)"
  3352. #~ msgstr "(rad %*d)"
  3353. #~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
  3354. #~ msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
  3355. #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
  3356. #~ msgstr "Felaktig typ i insertion_type_pname"
  3357. #~ msgid "Enumeration stack overflow"
  3358. #~ msgstr "Uppräkningsstacken har flödat över"
  3359. #~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
  3360. #~ msgstr "bokstaveringen har flödat över, startar om vid %c"
  3361. #~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
  3362. #~ msgstr "%cfloat-omgivningar kan inte nästlas"
  3363. #~ msgid "%s requires letter or digit"
  3364. #~ msgstr "%s kräver bokstav eller siffra"
  3365. #~ msgid "end of file inside verbatim block"
  3366. #~ msgstr "filslut inuti bokstavligt block"
  3367. #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
  3368. #~ msgstr "@detailmenu sågs innan första noden, skapar \"Top\"-nod"
  3369. #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
  3370. #~ msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig"
  3371. #~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
  3372. #~ msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
  3373. #~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
  3374. #~ msgstr "@itemx är inte meningsfullt inuti \"%s\"-block"
  3375. #~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
  3376. #~ msgstr "%c%s hittades utanför ett insättningsblock"
  3377. #~ msgid "no default territory known for language `%s'"
  3378. #~ msgstr "inget standardterritorium är känt för språket \"%s\""
  3379. #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
  3380. #~ msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
  3381. #~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
  3382. #~ msgstr "%c%s förväntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
  3383. #~ msgid "%cend macro not found"
  3384. #~ msgstr "Makrot %cend hittades inte"
  3385. #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
  3386. #~ msgstr "@allow-recursion är föråldrat; använd @rmacro istället"
  3387. #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
  3388. #~ msgstr "@end %s och @%s passar inte"
  3389. #~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
  3390. #~ msgstr "För många fel! Gav upp.\n"
  3391. #~ msgid "%s:%d: warning: "
  3392. #~ msgstr "%s:%d: varning: "
  3393. #~ msgid ""
  3394. #~ "Options for XML and Docbook:\n"
  3395. #~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
  3396. #~ "%d).\n"
  3397. #~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
  3398. #~ "dropped.\n"
  3399. #~ msgstr ""
  3400. #~ "Flaggor för XML och Docbook:\n"
  3401. #~ " --output-indent=VÄRDE dra in XML-element med VÄRDE blanksteg\n"
  3402. #~ " (standard %d). Om VÄRDE är 0 kastas\n"
  3403. #~ " mellanrum som kan ignoreras.\n"
  3404. #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
  3405. #~ msgstr "%s: kunde inte öppna makroexpansionsutdata \"%s\""
  3406. #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
  3407. #~ msgstr "%s: ignorerar andra makroexpansionsutdata \"%s\".\n"
  3408. #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
  3409. #~ msgstr "Flerradskommandot %c%s används felaktigt"
  3410. #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
  3411. #~ msgstr "Inget \"%s\" hittades i \"%s\""
  3412. #~ msgid ""
  3413. #~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
  3414. #~ msgstr ""
  3415. #~ "%s: Hoppar över makroexpansionen till standard ut eftersom Info-utdatan "
  3416. #~ "går dit.\n"
  3417. #~ msgid ""
  3418. #~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
  3419. #~ "preserve.\n"
  3420. #~ msgstr ""
  3421. #~ "%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för "
  3422. #~ "att bevara.\n"
  3423. #~ msgid ""
  3424. #~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
  3425. #~ msgstr ""
  3426. #~ "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
  3427. #~ "bevara.\n"
  3428. #~ msgid "NO_NAME!"
  3429. #~ msgstr "INGET_NAMN!"
  3430. #~ msgid "No such file `%s'"
  3431. #~ msgstr "Det finns ingen sådan fil \"%s\""
  3432. #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
  3433. #~ msgstr "@image-filen \"%s\" (för text) är oläslig: %s"
  3434. #~ msgid "{No value for `%s'}"
  3435. #~ msgstr "{Inget värde för \"%s\"}"
  3436. #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
  3437. #~ msgstr "Nådde filslut innan matchande @end %s"
  3438. #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
  3439. #~ msgstr "\"%.40s...\" är för lång för expansion; inte expanderad"
  3440. #~ msgid "Missing } in @multitable template"
  3441. #~ msgstr "Ett } saknas i @multitable-mall"
  3442. #~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
  3443. #~ msgstr "ignorerar lös text \"%s\" efter @multitable"
  3444. #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
  3445. #~ msgstr "[oväntat] kan inte välja kolumn %d i multitabell"
  3446. #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
  3447. #~ msgstr "** Utdata på flera kolumner från senaste raden:\n"
  3448. #~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
  3449. #~ msgstr "* kolumn %d: utdata = %s\n"
  3450. #~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
  3451. #~ msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
  3452. #~ msgid "Formatting node %s...\n"
  3453. #~ msgstr "Formaterar noden %s...\n"
  3454. #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
  3455. #~ msgstr "Noden \"%s\" kräver ett kommando för avsnittsindelning (t.ex. %c%s)"
  3456. #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
  3457. #~ msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
  3458. #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
  3459. #~ msgstr ""
  3460. #~ "Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att "
  3461. #~ "fungera"
  3462. #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
  3463. #~ msgstr "Byt namn på detta ankare eller använd flaggan \"--no-split\""
  3464. #~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
  3465. #~ msgstr "Oväntad sträng vid slutet på den delade HTML-filen \"%s\""
  3466. #~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
  3467. #~ msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
  3468. #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
  3469. #~ msgstr ""
  3470. #~ "@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
  3471. #~ msgid ""
  3472. #~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
  3473. #~ msgstr ""
  3474. #~ "Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
  3475. #~ "avsnittsindelning?)"
  3476. #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
  3477. #~ msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga föregående-noden"
  3478. #~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
  3479. #~ msgstr "Föregående-fältet i noden \"%s\" pekas inte till"
  3480. #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
  3481. #~ msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga nästa-noden"
  3482. #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
  3483. #~ msgstr "\"%s\" har inget upp-fält (kanske felaktig avsnittsindelning?)"
  3484. #~ msgid "Appendix %c"
  3485. #~ msgstr "Appendix %c"
  3486. #~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
  3487. #~ msgstr "Internt fel (search_sectioning) \"%s\"!"
  3488. #~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
  3489. #~ msgstr "Internt fel (search_sectioning) \"%s\"!"
  3490. #~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
  3491. #~ msgstr "%c%s är föråldrat; använd %c%s istället"
  3492. #~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
  3493. #~ msgstr "En nod med %ctop som ett avsnitt finns redan"
  3494. #~ msgid "Here is the %ctop node"
  3495. #~ msgstr "Här är %ctop-noden"
  3496. #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
  3497. #~ msgstr "%ctop användes innan %cnode, använder %s som standard"
  3498. #~ msgid ""
  3499. #~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
  3500. #~ "documents"
  3501. #~ msgstr ""
  3502. #~ "@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga Docbook-"
  3503. #~ "dokument"
  3504. #~ msgid "of"
  3505. #~ msgstr "av"
  3506. #~ msgid "on"
  3507. #~ msgstr "på"
  3508. #~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
  3509. #~ msgstr "Första argumentet till korsreferens kan inte vara tomt"
  3510. #~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
  3511. #~ msgstr "Tomt filnamn för HTML-korsreferens i \"%s\""
  3512. #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
  3513. #~ msgstr "Slutet på filen nåddes då \".\" eller \",\" eftersöktes"
  3514. #~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
  3515. #~ msgstr "använd @pxref för korsreferenser inuti parenteser"
  3516. #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
  3517. #~ msgstr "Första argumentet till @inforef kan inte vara tomt"
  3518. #~ msgid "display this help and exit"
  3519. #~ msgstr "visa denna hjälptext och avsluta"
  3520. #~ msgid "send output to FILE"
  3521. #~ msgstr "skicka utdata till FIL"
  3522. #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
  3523. #~ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
  3524. #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
  3525. #~ msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
  3526. #~ msgid ""
  3527. #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
  3528. #~ msgstr ""
  3529. #~ "Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
  3530. #~ msgid ""
  3531. #~ "\n"
  3532. #~ "Options:\n"
  3533. #~ msgstr ""
  3534. #~ "\n"
  3535. #~ "Flaggor:\n"
  3536. #~ msgid "failure reopening %s"
  3537. #~ msgstr "misslyckande vid återöppnande av %s"
  3538. #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
  3539. #~ msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
  3540. #~ msgid "No page number in %s"
  3541. #~ msgstr "Inget sidnummer i %s"
  3542. #~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
  3543. #~ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
  3544. #~ msgid "Cancel the current operation"
  3545. #~ msgstr "Avbryt aktuell åtgärd"
  3546. #~ msgid "Search backward"
  3547. #~ msgstr "Sök baklänges"
  3548. #~ msgid ""
  3549. #~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
  3550. #~ "\n"
  3551. #~ "Read documentation in Info format.\n"
  3552. #~ "\n"
  3553. #~ "Options:\n"
  3554. #~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
  3555. #~ "manuals.\n"
  3556. #~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
  3557. #~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  3558. #~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
  3559. #~ " -h, --help display this help and exit.\n"
  3560. #~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
  3561. #~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
  3562. #~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
  3563. #~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
  3564. #~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
  3565. #~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
  3566. #~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
  3567. #~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
  3568. #~ " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
  3569. #~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
  3570. #~ " --version display version information and exit.\n"
  3571. #~ "\n"
  3572. #~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
  3573. #~ "from;\n"
  3574. #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
  3575. #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
  3576. #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
  3577. #~ "items relative to the initial node visited.\n"
  3578. #~ "\n"
  3579. #~ "Examples:\n"
  3580. #~ " info show top-level dir menu\n"
  3581. #~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
  3582. #~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
  3583. #~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
  3584. #~ "options\n"
  3585. #~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
  3586. #~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
  3587. #~ msgstr ""
  3588. #~ "Användning: %s [FLAGGA]... [MENYPOST...]\n"
  3589. #~ "\n"
  3590. #~ "Läs dokumentation i Info-format.\n"
  3591. #~ "\n"
  3592. #~ "Flaggor:\n"
  3593. #~ " --apropos=STRÄNG slå upp STRÄNG i alla index i alla "
  3594. #~ "manualer.\n"
  3595. #~ " -d, --directory=KATALOG lägg till KATALOG till INFOPATH.\n"
  3596. #~ " --dribble=FILNAMN kom ihåg användarens tangentnedtryckningar "
  3597. #~ "i\n"
  3598. #~ " FILNAMN.\n"
  3599. #~ " -f, --file=FILNAMN ange den Info-fil som ska besökas.\n"
  3600. #~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  3601. #~ " --index-search=STRÄNG gå till noden som utpekas av indexpost\n"
  3602. #~ " STRÄNG.\n"
  3603. #~ " -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta Info-"
  3604. #~ "filen.\n"
  3605. #~ " -o, --output=FILNAMN skriv ut valda noder till FILNAMN.\n"
  3606. #~ " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder "
  3607. #~ "(standard).\n"
  3608. #~ " --no-raw-escapes skriv ut styrkoder som text.\n"
  3609. #~ " --restore=FILNAMN läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
  3610. #~ " FILNAMN.\n"
  3611. #~ " -O, --show-options, --usage gå till noden för kommandoradsflaggor.\n"
  3612. #~ "%s --subnodes skriv ut menyposter rekursivt.\n"
  3613. #~ " -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för Info-"
  3614. #~ "filen.\n"
  3615. #~ " --vi-keys använd vi- och less-liknande\n"
  3616. #~ " snabbtangenter.\n"
  3617. #~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
  3618. #~ "\n"
  3619. #~ "Det första argumentet som inte är en flagga är, om det finns, menyposten\n"
  3620. #~ "att börja från. Det söks efter i alla \"dir\"-filer i INFOPATH.\n"
  3621. #~ "Om den inte finns slår info samman alla \"dir\"-filer och visar "
  3622. #~ "resultatet.\n"
  3623. #~ "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa "
  3624. #~ "till\n"
  3625. #~ "den först besökta noden.\n"
  3626. #~ "\n"
  3627. #~ "Exampel:\n"
  3628. #~ " info visa översta katalogmenyn\n"
  3629. #~ " info emacs börja på emacs-noden från översta katalogen\n"
  3630. #~ " info emacs buffers börja på buffertnoden inom emacs-manualen\n"
  3631. #~ " info --show-options emacs börja på noden med emacs "
  3632. #~ "kommandoradsflaggor\n"
  3633. #~ " info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela manualen till ut.txt\n"
  3634. #~ " info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen\n"
  3635. #~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
  3636. #~ msgstr ""
  3637. #~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Hoppa till föregående hypertextlänk [*].\n"
  3638. #~ msgid ""
  3639. #~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
  3640. #~ "node] (DIR)'.\n"
  3641. #~ msgstr ""
  3642. #~ "\\%-10[dir-node] Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g "
  3643. #~ "(DIR)\".\n"
  3644. #~ msgid ""
  3645. #~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
  3646. #~ "Top'.\n"
  3647. #~ msgstr ""
  3648. #~ "\\%-10[top-node] Gå till den översta noden. Likvärdigt med \"g Top\".\n"
  3649. #~ msgid ""
  3650. #~ "[*] Command acts within this node or the entire document, depending "
  3651. #~ "on\n"
  3652. #~ "the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
  3653. #~ msgstr ""
  3654. #~ "[*] Kommandot agerar inuti denna nod eller hela dokumentet, beroende "
  3655. #~ "på\n"
  3656. #~ "värdet av variabeln cursor-movement-scrolls\n"
  3657. #~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
  3658. #~ msgstr "\\%-10[prev-line] Rulla en rad bakåt.\n"
  3659. #~ msgid ""
  3660. #~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
  3661. #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  3662. #~ msgstr ""
  3663. #~ "\\%-10[search] Sök framåt efter en angiven sträng\n"
  3664. #~ " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
  3665. #~ msgid ""
  3666. #~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
  3667. #~ " and select the node in which the previous occurrence is "
  3668. #~ "found.\n"
  3669. #~ msgstr ""
  3670. #~ "\\%-10[search-backward] Sök bakåt efter en angiven sträng\n"
  3671. #~ " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
  3672. #~ msgid ""
  3673. #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
  3674. #~ msgstr " Att välja en menypost gör att en annan nod väljs.\n"
  3675. #~ msgid ""
  3676. #~ " You may include a filename as well, as in "
  3677. #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
  3678. #~ msgstr ""
  3679. #~ " Du kan även inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
  3680. #~ " (FILNAMN)NODNAMN.\n"
  3681. # This is broken
  3682. #
  3683. # N_(" %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"),
  3684. # N_(" and select the node in which the next occurrence is found.\n"),
  3685. #
  3686. # Please don't split a single sentence like this in multiple messages,
  3687. # use one single message instead. Sentences have to be kept together when
  3688. # translating, you can't split a sentence into parts and mark them for
  3689. # separate translation and expect it to work with word ordering,
  3690. # grammar, and everything else in other languages. Splitting sentences
  3691. # just makes it harder for translators when having not just to translate,
  3692. # but also puzzle the pieces of the sentence together again so that it
  3693. # makes some sense, in order to be able to translate in the first place.
  3694. #
  3695. #~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
  3696. #~ msgstr " %-10s Sök bakåt efter en angiven sträng,\n"
  3697. #~ msgid ""
  3698. #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  3699. #~ msgstr " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
  3700. #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
  3701. #~ msgstr ""
  3702. #~ "--- Använd \"\\[history-node]\" eller \"\\[kill-node]\" för att avsluta "
  3703. #~ "---\n"
  3704. #~ msgid "Following Next node..."
  3705. #~ msgstr "Följer nästa-nod..."
  3706. #~ msgid "Selecting first menu item..."
  3707. #~ msgstr "Väljer första menyposten..."
  3708. #~ msgid "Selecting Next node..."
  3709. #~ msgstr "Väljer nästa nod..."
  3710. #~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
  3711. #~ msgstr "Går upp %d gång(er), sedan Nästa."
  3712. #~ msgid "Moving Prev in this window."
  3713. #~ msgstr "Gå till föregående i detta fönster."
  3714. #~ msgid "Moving Up in this window."
  3715. #~ msgstr "Går upp i detta fönster."
  3716. #~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
  3717. #~ msgstr "Gå till \"Föreg\"s senaste menypost."
  3718. #~ msgid " "
  3719. #~ msgstr " "
  3720. #~ msgid "Function"
  3721. #~ msgstr "Funktion"
  3722. #~ msgid "Macro"
  3723. #~ msgstr "Makro"
  3724. #~ msgid "Special Form"
  3725. #~ msgstr "Specialform"
  3726. #~ msgid "Variable"
  3727. #~ msgstr "Variabel"
  3728. #~ msgid "User Option"
  3729. #~ msgstr "Användarflagga"
  3730. #~ msgid "Instance Variable"
  3731. #~ msgstr "Instansvariabel"
  3732. #~ msgid "Method"
  3733. #~ msgstr "Metod"
  3734. #~ msgid "Untitled"
  3735. #~ msgstr "Namnlös"
  3736. # src/menus.c:332
  3737. #~ msgid "Next:"
  3738. #~ msgstr "Nästa:"
  3739. #~ msgid "Previous:"
  3740. #~ msgstr "Föregående:"
  3741. #~ msgid "Up:"
  3742. #~ msgstr "Upp:"
  3743. #~ msgid "Menu"
  3744. #~ msgstr "Meny"
  3745. #~ msgid "Cross"
  3746. #~ msgstr "Kors"
  3747. #~ msgid "Prev"
  3748. #~ msgstr "Föreg"
  3749. #~ msgid "Up"
  3750. #~ msgstr "Upp"
  3751. #~ msgid "see "
  3752. #~ msgstr "se "
  3753. #~ msgid "See section ``%s'' in "
  3754. #~ msgstr "Se avsnittet \"%s\" i "
  3755. #~ msgid ""
  3756. #~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
  3757. #~ "\n"
  3758. #~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
  3759. #~ "\n"
  3760. #~ "Options:\n"
  3761. #~ " --debug report what is being done.\n"
  3762. #~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
  3763. #~ " don't insert any new entries.\n"
  3764. #~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
  3765. #~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  3766. #~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  3767. #~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
  3768. #~ " plus zero or more extra lines starting with "
  3769. #~ "whitespace.\n"
  3770. #~ " If you specify more than one entry, they are all "
  3771. #~ "added.\n"
  3772. #~ " If you don't specify any entries, they are "
  3773. #~ "determined\n"
  3774. #~ " from information in the Info file itself.\n"
  3775. #~ " --help display this help and exit.\n"
  3776. #~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
  3777. #~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
  3778. #~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
  3779. #~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
  3780. #~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
  3781. #~ " --quiet suppress warnings.\n"
  3782. #~ " --remove same as --delete.\n"
  3783. #~ " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
  3784. #~ " .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
  3785. #~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
  3786. #~ "directory.\n"
  3787. #~ " If you specify more than one section, all the "
  3788. #~ "entries\n"
  3789. #~ " are added in each of the sections.\n"
  3790. #~ " If you don't specify any sections, they are "
  3791. #~ "determined\n"
  3792. #~ " from information in the Info file itself.\n"
  3793. #~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
  3794. #~ "exist,\n"
  3795. #~ " look for a section matching basic regular expression "
  3796. #~ "R\n"
  3797. #~ " (and ignoring case) before starting a new section.\n"
  3798. #~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
  3799. #~ " --silent suppress warnings.\n"
  3800. #~ " --version display version information and exit.\n"
  3801. #~ msgstr ""
  3802. #~ "Användning: %s [FLAGGA]... [INFO-FIL [KATALOGFIL]]\n"
  3803. #~ "\n"
  3804. #~ "Installera eller ta bort katalogposter från INFO-FIL i Info-katalogfilen\n"
  3805. #~ "KATALOGFIL.\n"
  3806. #~ "\n"
  3807. #~ "Flaggor:\n"
  3808. #~ " --debug rapportera vad som görs.\n"
  3809. #~ " --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från "
  3810. #~ "KATALOGFIL;\n"
  3811. #~ " infoga inte några nya poster.\n"
  3812. #~ " --dir-file=NAMN ange filnamnet på Info-katalogfilen.\n"
  3813. #~ " Detta motsvarar användning av argumentet "
  3814. #~ "KATALOGFIL.\n"
  3815. #~ " --entry=TEXT infoga TEXT som en Info-katalogpost.\n"
  3816. #~ " TEXT bör vara i formen av en Info-menypostsrad plus\n"
  3817. #~ " noll eller fler extra rader som börjar med tomrum.\n"
  3818. #~ " Om du anger mer än en post kommer alla att läggas\n"
  3819. #~ " till. Om du inte anger några poster kommer de att\n"
  3820. #~ " avgöras från information i själva Info-filen.\n"
  3821. #~ " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  3822. #~ " --info-file=FIL ange Info-fil att installera i katalogen.\n"
  3823. #~ " Detta motsvarar användning av argumentet INFO-FIL.\n"
  3824. #~ " --info-dir=KAT samma som --dir-file=KAT/kat.\n"
  3825. #~ " --item=TEXT samma som --entry TEXT.\n"
  3826. #~ " En Info-katalogpost är egentligen en menypost.\n"
  3827. #~ " --quiet undertryck varningar.\n"
  3828. #~ " --remove samma som --delete.\n"
  3829. #~ " --remove-exactly ta endast bort om Info-filnamnet matchar exakt.\n"
  3830. #~ " .info- och/eller .gz-filändelser ignoreras inte.\n"
  3831. #~ " --section=AVSNITT placera denna fils poster i avsnittet AVSNITT i\n"
  3832. #~ " katalogen. Om du anger mer än ett avsnitt kommer "
  3833. #~ "alla\n"
  3834. #~ " poster att läggas till i varje avsnitt. Om du inte\n"
  3835. #~ " anger några avsnitt kommer de att bestämmas från\n"
  3836. #~ " information i själva Info-filen.\n"
  3837. #~ " --section-regex=R om en post läggs till i ett avsnitt som saknas,\n"
  3838. #~ " leta efter ett avsnitt som matchar det "
  3839. #~ "grundläggande\n"
  3840. #~ " reguljära uttrycket R (och ignorera skiftläge) "
  3841. #~ "innan\n"
  3842. #~ " ett nytt avsnitt påbörjas.\n"
  3843. #~ " --test undertryck varning av KATALOGFIL.\n"
  3844. #~ " --silent undertryck varningar.\n"
  3845. #~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
  3846. #~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
  3847. #~ msgstr "menyposten \"%s\" finns redan, för filen \"%s\""
  3848. #~ msgid "virtual memory exhausted"
  3849. #~ msgstr "virtuellt minne slut"
  3850. #~ msgid "Same as scroll-behavior"
  3851. #~ msgstr "Samma som \"scroll-behavior\""
  3852. #~ msgid "off"
  3853. #~ msgstr "av"
  3854. #~ msgid ""
  3855. #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
  3856. #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
  3857. #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
  3858. #~ msgstr ""
  3859. #~ "Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
  3860. #~ "under villkoren i GNU General Public License.\n"
  3861. #~ "Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
  3862. #~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
  3863. #~ msgstr ""
  3864. #~ "\\%-10[menu-digit] Välj första ... nionde objektet i nodens meny.\n"
  3865. # This is broken
  3866. #
  3867. # N_(" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"),
  3868. # N_(" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"),
  3869. #
  3870. # Please don't split a single sentence like this in multiple messages,
  3871. # use one single message instead. Sentences have to be kept together when
  3872. # translating, you can't split a sentence into parts and mark them for
  3873. # separate translation and expect it to work with word ordering,
  3874. # grammar, and everything else in other languages. Splitting sentences
  3875. # just makes it harder for translators when having not just to translate,
  3876. # but also puzzle the pieces of the sentence together again so that it
  3877. # makes some sense, in order to be able to translate in the first place.
  3878. #
  3879. #~ msgid ""
  3880. #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
  3881. #~ msgstr " %-10s Sök efter en angiven sträng i indexposterna i denna\n"
  3882. #~ msgid ""
  3883. #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
  3884. #~ "found.\n"
  3885. #~ msgstr ""
  3886. #~ " Info-fil, och välj noden som refereras av den första "
  3887. #~ "posten\n"
  3888. #~ " som hittas.\n"
  3889. #~ msgid ""
  3890. #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  3891. #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
  3892. #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
  3893. #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
  3894. #~ msgstr ""
  3895. #~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  3896. #~ "Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
  3897. #~ "under villkoren i GNU General Public License.\n"
  3898. #~ "Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
  3899. #~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
  3900. #~ msgstr "@quote-arg är endast användbart för makron med ett argument"
  3901. #~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
  3902. #~ msgstr "noden \"%s\" har refererats %d gånger"
  3903. #~ msgid "Table of Contents"
  3904. #~ msgstr "Innehållsförteckning"
  3905. #~ msgid "Short Contents"
  3906. #~ msgstr "Kort innehållsförteckning"
  3907. #~ msgid "keep temporary files around after processing"
  3908. #~ msgstr "behåll temporära filer efter behandling"
  3909. #~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
  3910. #~ msgstr "behåll inte temporära filer efter behandling (standardalternativ)"
  3911. #~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
  3912. #~ msgstr "%s: Ange Info-katalogen endast en gång.\n"
  3913. #~ msgid "(line)"
  3914. #~ msgstr "(rad)"
  3915. #~ msgid "line"
  3916. #~ msgstr "rad"
  3917. #~ msgid "line %*d"
  3918. #~ msgstr "rad %*d"
  3919. #~ msgid "(line %d)"
  3920. #~ msgstr "(rad %d)"
  3921. #~ msgid "line %d"
  3922. #~ msgstr "rad %d"
  3923. #~ msgid "Appendix %c "
  3924. #~ msgstr "Appendix %c "
  3925. #~ msgid "\"\" is invalid"
  3926. #~ msgstr "\"\" är ogiltigt"
  3927. #~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
  3928. #~ msgstr "%s är en ogiltig ISO-kod, använder %c"
  3929. #~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
  3930. #~ msgstr "Kan inte ange mer än en makroexpansionsutdata"
  3931. #~ msgid "File exists, but is not a directory"
  3932. #~ msgstr "Filen finns men är ingen katalog"
  3933. #~ msgid "Node:"
  3934. #~ msgstr "Nod:"
  3935. #~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
  3936. #~ msgstr "%s: Innehållsförteckningen skulle vara här, men hittades inte"
  3937. #~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
  3938. #~ msgstr "Ingen \"%s.png\" eller \".jpg\" och ingen filändelse angiven"
  3939. #~ msgid "`%s' has no Up field"
  3940. #~ msgstr "\"%s\" har inget upp-fält"
  3941. #~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
  3942. #~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rulla en rad framåt.\n"
  3943. #~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
  3944. #~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rulla en rad bakåt.\n"
  3945. #~ msgid ""
  3946. #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3947. #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
  3948. #~ msgstr ""
  3949. #~ "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
  3950. #~ "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
  3951. #~ "och synpunkter på översättningen till sv@li.org."
  3952. #~ msgid "%s' argument to @image command not found"
  3953. #~ msgstr "%s argument till @image-kommandot hittades inte"
  3954. #~ msgid ""
  3955. #~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
  3956. #~ "\n"
  3957. #~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
  3958. #~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
  3959. #~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
  3960. #~ "\n"
  3961. #~ "Options:\n"
  3962. #~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
  3963. #~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
  3964. #~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
  3965. #~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
  3966. #~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
  3967. #~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
  3968. #~ "%d).\n"
  3969. #~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
  3970. #~ " `separate' to place footnotes in their own "
  3971. #~ "node,\n"
  3972. #~ " `end' to place the footnotes at the end of "
  3973. #~ "the\n"
  3974. #~ " node in which they are defined (the "
  3975. #~ "default).\n"
  3976. #~ " --force preserve output even if errors.\n"
  3977. #~ " --help display this help and exit.\n"
  3978. #~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
  3979. #~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
  3980. #~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
  3981. #~ " generating HTML.\n"
  3982. #~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
  3983. #~ "HTML.\n"
  3984. #~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
  3985. #~ " implies --no-split.\n"
  3986. #~ msgstr ""
  3987. #~ "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
  3988. #~ "\n"
  3989. #~ "Översätt Texinfo-källdokumentation till diverse andra format:\n"
  3990. #~ "Info-filer som är lämpliga för läsning på skärm med Emacs eller separat\n"
  3991. #~ "GNU Info (standardalternativ), vanlig text (med --no-headers), eller\n"
  3992. #~ "HTML (med --html).\n"
  3993. #~ "\n"
  3994. #~ "Flaggor:\n"
  3995. #~ " --commands-in-node-names tillåt @-kommandon i nodnamn.\n"
  3996. #~ " -D VARIABEL definiera en variabel, som med @set.\n"
  3997. #~ "--docbook generera DocBook istället för Info-format.\n"
  3998. #~ " -E, --macro-expand FIL generera makroexpanderad källkod till FIL.\n"
  3999. #~ " --error-limit=ANTAL avsluta efter ANTAL fel (standard %d).\n"
  4000. #~ " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard "
  4001. #~ "%d).\n"
  4002. #~ " --footnote-style=STIL generera fotnoter enligt STIL:\n"
  4003. #~ " \"separate\" för att placera fotnoter i sin\n"
  4004. #~ " egen nod,\n"
  4005. #~ " \"end\" för att placera fotnoter i slutet på\n"
  4006. #~ " den nod där de är definierade (standard).\n"
  4007. #~ " --force bevara utdata även om fel påträffas.\n"
  4008. #~ " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  4009. #~ " --html generera HTML istället för Info-format.\n"
  4010. #~ " -I KATALOG lägg till KATALOG till @include-sökvägen.\n"
  4011. #~ " --ifhtml behandla @ifhtml- och @html-text även om inte\n"
  4012. #~ " HTML genereras.\n"
  4013. #~ " --ifinfo behandla @ifinfo-text även då HTML genereras.\n"
  4014. #~ " --iftex behandla @iftex- och @tex-text.\n"
  4015. #~ " medför --no-split.\n"
  4016. #~ msgid ""
  4017. #~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: "
  4018. #~ "lines;\n"
  4019. #~ " write to standard output without --output.\n"
  4020. #~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
  4021. #~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
  4022. #~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
  4023. #~ " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
  4024. #~ " generate only one output file.\n"
  4025. #~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
  4026. #~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
  4027. #~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
  4028. #~ "output.\n"
  4029. #~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
  4030. #~ " ignoring any @setfilename.\n"
  4031. #~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
  4032. #~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
  4033. #~ "%d).\n"
  4034. #~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
  4035. #~ " if VAL is `asis', preserve existing "
  4036. #~ "indentation.\n"
  4037. #~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
  4038. #~ "%d).\n"
  4039. #~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
  4040. #~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
  4041. #~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
  4042. #~ " --version display version information and exit.\n"
  4043. #~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info "
  4044. #~ "format.\n"
  4045. #~ msgstr ""
  4046. #~ " --no-headers undertryck Info-nodavskiljare och \"Node:\"-"
  4047. #~ "rader,\n"
  4048. #~ " skriv till standard ut utan --output.\n"
  4049. #~ " --no-ifhtml behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
  4050. #~ " --no-ifinfo behandla inte @ifinfo-text.\n"
  4051. #~ " --no-iftex behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
  4052. #~ " --no-split undertryck delning av Info- eller HTML-"
  4053. #~ "utdata,\n"
  4054. #~ " skapa endast en utdatafil.\n"
  4055. #~ " --no-validate undertryck nod-korsreferensvalidering.\n"
  4056. #~ " --no-warn undertryck varningar (men inte fel).\n"
  4057. #~ " --number-sections inkludera kapitel-, sektionsnummer osv i "
  4058. #~ "utdata.\n"
  4059. #~ " -o, --output=FIL skriv till FIL (katalog om delad HTML),\n"
  4060. #~ " ignorerar alla @setfilename.\n"
  4061. #~ " -P KATALOG lägg till KATALOG till @include-sökvägen.\n"
  4062. #~ " --paragraph-indent=VÄRDE gör indrag i Info-stycken med VÄRDE blanksteg\n"
  4063. #~ " (standardvärde %d).\n"
  4064. #~ " om VÄRDE är \"none\" görs inget indrag;\n"
  4065. #~ " om VÄRDE är \"asis\" bevaras befintlig "
  4066. #~ "indragning.\n"
  4067. #~ " --reference-limit=ANTAL varna om högst ANTAL referenser\n"
  4068. #~ " (standardvärde %d).\n"
  4069. #~ " --split-size=ANTAL dela i filer vid storleken ANTAL\n"
  4070. #~ " (standardvärde %d).\n"
  4071. #~ " -U VARIABEL odefiniera en variabel, som med @clear.\n"
  4072. #~ " -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
  4073. #~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
  4074. #~ " --xml generera XML (TexinfoML) istället för Info-"
  4075. #~ "format.\n"