zh_CN.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455
  1. # Simplified Chinese translation for shepherd.
  2. # This file is put in the public domain.
  3. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: shepherd 0.3.3-pre1\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:04+0800\n"
  11. "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
  13. "Language: zh_CN\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  19. #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting
  20. #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf
  21. #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is.
  22. #. See
  23. #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
  24. #. for more info.
  25. #: modules/shepherd/comm.scm:180
  26. #, scheme-format
  27. msgid "service '~a' could not be found"
  28. msgstr "服务“~a”未找到"
  29. #: modules/shepherd/comm.scm:183
  30. #, scheme-format
  31. msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
  32. msgstr "服务“~a”没有“~a”动作"
  33. #: modules/shepherd/comm.scm:187
  34. #, scheme-format
  35. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
  36. msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:"
  37. #: modules/shepherd/comm.scm:192
  38. #, scheme-format
  39. msgid "something went wrong: ~s"
  40. msgstr "出现了问题:~s"
  41. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67
  42. msgid "Started:\n"
  43. msgstr "启动:\n"
  44. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69
  45. msgid "Stopped:\n"
  46. msgstr "停止:\n"
  47. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82
  48. #, scheme-format
  49. msgid "Status of ~a:~%"
  50. msgstr "~a 的状态:~%"
  51. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85
  52. #, scheme-format
  53. msgid " It is started.~%"
  54. msgstr " 它已被启动。~%"
  55. #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
  56. #. for the PID (an integer) of the running process, and
  57. #. occasionally for another Scheme object.
  58. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90
  59. #, scheme-format
  60. msgid " Running value is ~s.~%"
  61. msgstr " 运行值为 ~s。~%"
  62. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91
  63. #, scheme-format
  64. msgid " It is stopped.~%"
  65. msgstr " 它已被停止。~%"
  66. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93
  67. #, scheme-format
  68. msgid " It is enabled.~%"
  69. msgstr " 它已被启用。~%"
  70. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94
  71. #, scheme-format
  72. msgid " It is disabled.~%"
  73. msgstr " 它已被禁用。~%"
  74. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95
  75. #, scheme-format
  76. msgid " Provides ~a.~%"
  77. msgstr " 提供 ~a。~%"
  78. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
  79. #, scheme-format
  80. msgid " Requires ~a.~%"
  81. msgstr " 要求 ~a。~%"
  82. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97
  83. #, scheme-format
  84. msgid " Conflicts with ~a.~%"
  85. msgstr " 与 ~a 冲突。~%"
  86. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99
  87. #, scheme-format
  88. msgid " Will be respawned.~%"
  89. msgstr " 将被重启。~%"
  90. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100
  91. #, scheme-format
  92. msgid " Will not be respawned.~%"
  93. msgstr " 将不会被重启。~%"
  94. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
  95. #, scheme-format
  96. msgid " Last respawned on ~a.~%"
  97. msgstr " 上一次重启于 ~a。~%"
  98. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153
  99. #, scheme-format
  100. msgid "failed to start service ~a"
  101. msgstr "启动服务 ~a 失败"
  102. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172
  103. msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
  104. msgstr "与 shephurd 通信时过早遇到文件终止符"
  105. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187
  106. msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
  107. msgstr "动作 服务名 [参数...]"
  108. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
  109. msgid ""
  110. "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
  111. "SERVICE with the ARGs."
  112. msgstr ""
  113. "将指定动作(启动、停止、状态等等)及参数应用\\\n"
  114. "在服务上。"
  115. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100
  116. #: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
  117. #: modules/shepherd.scm:153
  118. msgid "FILE"
  119. msgstr "文件"
  120. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197
  121. msgid "send commands to FILE"
  122. msgstr "将命令发送到指定文件"
  123. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
  124. #, scheme-format
  125. msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
  126. msgstr "用法:herd 动作 [服务 [选项...]]~%"
  127. #: modules/shepherd/support.scm:114
  128. #, scheme-format
  129. msgid "Assertion ~a failed."
  130. msgstr ""
  131. #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
  132. #: modules/shepherd/support.scm:242
  133. #, scheme-format
  134. msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors"
  135. msgstr ""
  136. #: modules/shepherd/support.scm:243
  137. #, fuzzy
  138. #| msgid ""
  139. #| "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n"
  140. #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  141. #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  142. #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
  143. msgid ""
  144. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  145. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  146. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
  147. msgstr ""
  148. "版权所有 (C) 2018 Shepherd 作者\n"
  149. "许可证 GPLv3+:GNU GPL 第三版或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  150. "这是自由软件:您可以自由地对其进行修改和再分发。\n"
  151. "在法律允许的范围内没有任何质保。"
  152. #: modules/shepherd/support.scm:404
  153. #, fuzzy
  154. #| msgid "don't ensure that the setup is secure"
  155. msgid "Socket directory setup is insecure."
  156. msgstr "不保证安装是安全的"
  157. #: modules/shepherd/service.scm:300
  158. #, fuzzy, scheme-format
  159. #| msgid "failed to start service ~a"
  160. msgid "Enabled service ~a."
  161. msgstr "启动服务 ~a 失败"
  162. #: modules/shepherd/service.scm:305
  163. #, fuzzy, scheme-format
  164. #| msgid "failed to start service ~a"
  165. msgid "Disabled service ~a."
  166. msgstr "启动服务 ~a 失败"
  167. #: modules/shepherd/service.scm:310
  168. #, fuzzy, scheme-format
  169. #| msgid "Service ~a has been started."
  170. msgid "Service ~a is already running."
  171. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  172. #: modules/shepherd/service.scm:314
  173. #, fuzzy, scheme-format
  174. #| msgid "Service ~a has been started."
  175. msgid "Service ~a is currently disabled."
  176. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  177. #: modules/shepherd/service.scm:319
  178. #, scheme-format
  179. msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
  180. msgstr ""
  181. #: modules/shepherd/service.scm:331
  182. #, fuzzy, scheme-format
  183. #| msgid "Service ~a has been started."
  184. msgid "Service ~a depends on ~a."
  185. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  186. #: modules/shepherd/service.scm:353
  187. #, scheme-format
  188. msgid "Service ~a has been started."
  189. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  190. #: modules/shepherd/service.scm:354
  191. #, scheme-format
  192. msgid "Service ~a could not be started."
  193. msgstr "服务 ~a 无法启动。"
  194. #: modules/shepherd/service.scm:395
  195. #, fuzzy, scheme-format
  196. #| msgid "Service ~a has been started."
  197. msgid "Service ~a is not running."
  198. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  199. #: modules/shepherd/service.scm:401
  200. #, fuzzy, scheme-format
  201. #| msgid "Service ~a could not be started."
  202. msgid "Service ~a pending to be stopped."
  203. msgstr "服务 ~a 无法启动。"
  204. #: modules/shepherd/service.scm:437
  205. #, fuzzy, scheme-format
  206. #| msgid "Service ~a could not be started."
  207. msgid "Service ~a could not be stopped."
  208. msgstr "服务 ~a 无法启动。"
  209. #: modules/shepherd/service.scm:439
  210. #, fuzzy, scheme-format
  211. #| msgid "Service ~a has been started."
  212. msgid "Service ~a has been stopped."
  213. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  214. #: modules/shepherd/service.scm:523
  215. msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
  216. msgstr ""
  217. #: modules/shepherd/service.scm:661
  218. #, fuzzy, scheme-format
  219. #| msgid " Provides ~a.~%"
  220. msgid "No service provides ~a."
  221. msgstr " 提供 ~a。~%"
  222. #: modules/shepherd/service.scm:1042
  223. #, scheme-format
  224. msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
  225. msgstr ""
  226. #: modules/shepherd/service.scm:1083
  227. #, scheme-format
  228. msgid "Respawning ~a."
  229. msgstr ""
  230. #: modules/shepherd/service.scm:1093
  231. #, fuzzy, scheme-format
  232. #| msgid "Service ~a has been started."
  233. msgid "Service ~a terminated."
  234. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  235. #: modules/shepherd/service.scm:1097
  236. #, fuzzy, scheme-format
  237. #| msgid "Service ~a has been started."
  238. msgid "Service ~a has been disabled."
  239. msgstr "服务 ~a 已启动。"
  240. #: modules/shepherd/service.scm:1100
  241. msgid " (Respawning too fast.)"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/shepherd/service.scm:1176
  244. #, scheme-format
  245. msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
  246. msgstr ""
  247. #: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194
  248. msgid "Done."
  249. msgstr ""
  250. #: modules/shepherd/service.scm:1188
  251. #, scheme-format
  252. msgid "Removing service '~a'..."
  253. msgstr ""
  254. #: modules/shepherd/service.scm:1201
  255. #, scheme-format
  256. msgid "Loading ~a."
  257. msgstr ""
  258. #: modules/shepherd/service.scm:1250
  259. #, scheme-format
  260. msgid "PID ~a (~a) is dead!"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/shepherd/service.scm:1265
  263. msgid "Exiting shepherd..."
  264. msgstr ""
  265. #: modules/shepherd/service.scm:1303
  266. msgid "Halting..."
  267. msgstr ""
  268. #: modules/shepherd/service.scm:1312
  269. msgid "Shutting down..."
  270. msgstr ""
  271. #: modules/shepherd/service.scm:1325
  272. #, scheme-format
  273. msgid "Evaluating user expression ~a."
  274. msgstr ""
  275. #: modules/shepherd/service.scm:1354
  276. msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
  277. msgstr ""
  278. #: modules/shepherd/service.scm:1385
  279. msgid "You must be kidding."
  280. msgstr ""
  281. #: modules/shepherd/args.scm:44
  282. msgid "undocumented option"
  283. msgstr "未被文档记录的选项"
  284. #: modules/shepherd/args.scm:136
  285. msgid "display version information and exit"
  286. msgstr ""
  287. #: modules/shepherd/args.scm:142
  288. msgid "display short usage message and exit"
  289. msgstr ""
  290. #: modules/shepherd/args.scm:189
  291. msgid "display this help and exit"
  292. msgstr ""
  293. #: modules/shepherd/args.scm:193
  294. msgid " [OPTIONS...] "
  295. msgstr ""
  296. #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the
  297. #. bug-reporting address, the name of this
  298. #. package, and its home page URL. Please add
  299. #. another line saying "Report translation bugs to
  300. #. ...\n" with the address for translation bugs
  301. #. (typically your translation team's web or email
  302. #. address).
  303. #: modules/shepherd/args.scm:207
  304. #, scheme-format
  305. msgid ""
  306. "\n"
  307. "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n"
  308. "optional to the corresponding short options.\n"
  309. "\n"
  310. "Report bugs to: ~a .\n"
  311. "~a general home page: <~a>\n"
  312. "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
  313. msgstr ""
  314. "\n"
  315. "长选项的必需参数或可选参数同样对相应的短选项必需或可选。\n"
  316. "\n"
  317. "请将软件错误报告至:~a .\n"
  318. "~a 通用主页:<~a>\n"
  319. "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
  320. #: modules/shepherd/args.scm:254
  321. #, fuzzy, scheme-format
  322. #| msgid "Option `--~a' is ambigous."
  323. msgid "Option `--~a' is ambiguous."
  324. msgstr "选项“--~a”有歧义。"
  325. #: modules/shepherd/args.scm:255
  326. #, scheme-format
  327. msgid "Unknown option: `--~a'."
  328. msgstr "未知的选项:“--~a”。"
  329. #: modules/shepherd/args.scm:257
  330. msgid "Try `--help'."
  331. msgstr ""
  332. #: modules/shepherd/args.scm:281
  333. #, fuzzy, scheme-format
  334. #| msgid "Unknown option: `--~a'."
  335. msgid "Unknown option: `-~a'."
  336. msgstr "未知的选项:“--~a”。"
  337. #: modules/shepherd/args.scm:294
  338. #, scheme-format
  339. msgid "Argument required by `-~a'."
  340. msgstr ""
  341. #: modules/shepherd.scm:101
  342. msgid "use FILE to load and store state"
  343. msgstr "使用文件来加载并存储状态"
  344. #: modules/shepherd.scm:109
  345. msgid "synonym for --silent"
  346. msgstr "等效于 --silent"
  347. #: modules/shepherd.scm:116
  348. msgid "don't do output to stdout"
  349. msgstr "不要输出至标准输出"
  350. #: modules/shepherd.scm:126
  351. msgid "don't ensure that the setup is secure"
  352. msgstr "不保证安装是安全的"
  353. #: modules/shepherd.scm:133
  354. msgid "log actions in FILE"
  355. msgstr "在文件中记录动作"
  356. #: modules/shepherd.scm:140
  357. msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
  358. msgstr "准备就绪时,将 PID 写入文件或标准输出"
  359. #: modules/shepherd.scm:147
  360. msgid "read configuration from FILE"
  361. msgstr "从文件读取配置"
  362. #: modules/shepherd.scm:155
  363. msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
  364. msgstr "从套接字文件或者标准输入(-)获取命令"
  365. #: modules/shepherd.scm:344
  366. msgid "Rebooting..."
  367. msgstr ""
  368. #: modules/shepherd.scm:399
  369. msgid "Invalid command."
  370. msgstr ""
  371. #: modules/shepherd.scm:418
  372. msgid "invalid command line"
  373. msgstr ""