123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455 |
- # Simplified Chinese translation for shepherd.
- # This file is put in the public domain.
- # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shepherd 0.3.3-pre1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:04+0800\n"
- "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
- #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting
- #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf
- #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is.
- #. See
- #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
- #. for more info.
- #: modules/shepherd/comm.scm:180
- #, scheme-format
- msgid "service '~a' could not be found"
- msgstr "服务“~a”未找到"
- #: modules/shepherd/comm.scm:183
- #, scheme-format
- msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
- msgstr "服务“~a”没有“~a”动作"
- #: modules/shepherd/comm.scm:187
- #, scheme-format
- msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
- msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:"
- #: modules/shepherd/comm.scm:192
- #, scheme-format
- msgid "something went wrong: ~s"
- msgstr "出现了问题:~s"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67
- msgid "Started:\n"
- msgstr "启动:\n"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69
- msgid "Stopped:\n"
- msgstr "停止:\n"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82
- #, scheme-format
- msgid "Status of ~a:~%"
- msgstr "~a 的状态:~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85
- #, scheme-format
- msgid " It is started.~%"
- msgstr " 它已被启动。~%"
- #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
- #. for the PID (an integer) of the running process, and
- #. occasionally for another Scheme object.
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90
- #, scheme-format
- msgid " Running value is ~s.~%"
- msgstr " 运行值为 ~s。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91
- #, scheme-format
- msgid " It is stopped.~%"
- msgstr " 它已被停止。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93
- #, scheme-format
- msgid " It is enabled.~%"
- msgstr " 它已被启用。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94
- #, scheme-format
- msgid " It is disabled.~%"
- msgstr " 它已被禁用。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95
- #, scheme-format
- msgid " Provides ~a.~%"
- msgstr " 提供 ~a。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
- #, scheme-format
- msgid " Requires ~a.~%"
- msgstr " 要求 ~a。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97
- #, scheme-format
- msgid " Conflicts with ~a.~%"
- msgstr " 与 ~a 冲突。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99
- #, scheme-format
- msgid " Will be respawned.~%"
- msgstr " 将被重启。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100
- #, scheme-format
- msgid " Will not be respawned.~%"
- msgstr " 将不会被重启。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
- #, scheme-format
- msgid " Last respawned on ~a.~%"
- msgstr " 上一次重启于 ~a。~%"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153
- #, scheme-format
- msgid "failed to start service ~a"
- msgstr "启动服务 ~a 失败"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172
- msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
- msgstr "与 shephurd 通信时过早遇到文件终止符"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187
- msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
- msgstr "动作 服务名 [参数...]"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
- msgid ""
- "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
- "SERVICE with the ARGs."
- msgstr ""
- "将指定动作(启动、停止、状态等等)及参数应用\\\n"
- "在服务上。"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100
- #: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
- #: modules/shepherd.scm:153
- msgid "FILE"
- msgstr "文件"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197
- msgid "send commands to FILE"
- msgstr "将命令发送到指定文件"
- #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
- #, scheme-format
- msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
- msgstr "用法:herd 动作 [服务 [选项...]]~%"
- #: modules/shepherd/support.scm:114
- #, scheme-format
- msgid "Assertion ~a failed."
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
- #: modules/shepherd/support.scm:242
- #, scheme-format
- msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors"
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/support.scm:243
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n"
- #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
- #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
- msgid ""
- "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
- "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
- msgstr ""
- "版权所有 (C) 2018 Shepherd 作者\n"
- "许可证 GPLv3+:GNU GPL 第三版或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
- "这是自由软件:您可以自由地对其进行修改和再分发。\n"
- "在法律允许的范围内没有任何质保。"
- #: modules/shepherd/support.scm:404
- #, fuzzy
- #| msgid "don't ensure that the setup is secure"
- msgid "Socket directory setup is insecure."
- msgstr "不保证安装是安全的"
- #: modules/shepherd/service.scm:300
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "failed to start service ~a"
- msgid "Enabled service ~a."
- msgstr "启动服务 ~a 失败"
- #: modules/shepherd/service.scm:305
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "failed to start service ~a"
- msgid "Disabled service ~a."
- msgstr "启动服务 ~a 失败"
- #: modules/shepherd/service.scm:310
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a has been started."
- msgid "Service ~a is already running."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:314
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a has been started."
- msgid "Service ~a is currently disabled."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:319
- #, scheme-format
- msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:331
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a has been started."
- msgid "Service ~a depends on ~a."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:353
- #, scheme-format
- msgid "Service ~a has been started."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:354
- #, scheme-format
- msgid "Service ~a could not be started."
- msgstr "服务 ~a 无法启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:395
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a has been started."
- msgid "Service ~a is not running."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:401
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a could not be started."
- msgid "Service ~a pending to be stopped."
- msgstr "服务 ~a 无法启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:437
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a could not be started."
- msgid "Service ~a could not be stopped."
- msgstr "服务 ~a 无法启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:439
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a has been started."
- msgid "Service ~a has been stopped."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:523
- msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:661
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid " Provides ~a.~%"
- msgid "No service provides ~a."
- msgstr " 提供 ~a。~%"
- #: modules/shepherd/service.scm:1042
- #, scheme-format
- msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1083
- #, scheme-format
- msgid "Respawning ~a."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1093
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a has been started."
- msgid "Service ~a terminated."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:1097
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Service ~a has been started."
- msgid "Service ~a has been disabled."
- msgstr "服务 ~a 已启动。"
- #: modules/shepherd/service.scm:1100
- msgid " (Respawning too fast.)"
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1176
- #, scheme-format
- msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194
- msgid "Done."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1188
- #, scheme-format
- msgid "Removing service '~a'..."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1201
- #, scheme-format
- msgid "Loading ~a."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1250
- #, scheme-format
- msgid "PID ~a (~a) is dead!"
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1265
- msgid "Exiting shepherd..."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1303
- msgid "Halting..."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1312
- msgid "Shutting down..."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1325
- #, scheme-format
- msgid "Evaluating user expression ~a."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1354
- msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/service.scm:1385
- msgid "You must be kidding."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/args.scm:44
- msgid "undocumented option"
- msgstr "未被文档记录的选项"
- #: modules/shepherd/args.scm:136
- msgid "display version information and exit"
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/args.scm:142
- msgid "display short usage message and exit"
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/args.scm:189
- msgid "display this help and exit"
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/args.scm:193
- msgid " [OPTIONS...] "
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the
- #. bug-reporting address, the name of this
- #. package, and its home page URL. Please add
- #. another line saying "Report translation bugs to
- #. ...\n" with the address for translation bugs
- #. (typically your translation team's web or email
- #. address).
- #: modules/shepherd/args.scm:207
- #, scheme-format
- msgid ""
- "\n"
- "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n"
- "optional to the corresponding short options.\n"
- "\n"
- "Report bugs to: ~a .\n"
- "~a general home page: <~a>\n"
- "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
- msgstr ""
- "\n"
- "长选项的必需参数或可选参数同样对相应的短选项必需或可选。\n"
- "\n"
- "请将软件错误报告至:~a .\n"
- "~a 通用主页:<~a>\n"
- "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
- #: modules/shepherd/args.scm:254
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Option `--~a' is ambigous."
- msgid "Option `--~a' is ambiguous."
- msgstr "选项“--~a”有歧义。"
- #: modules/shepherd/args.scm:255
- #, scheme-format
- msgid "Unknown option: `--~a'."
- msgstr "未知的选项:“--~a”。"
- #: modules/shepherd/args.scm:257
- msgid "Try `--help'."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd/args.scm:281
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Unknown option: `--~a'."
- msgid "Unknown option: `-~a'."
- msgstr "未知的选项:“--~a”。"
- #: modules/shepherd/args.scm:294
- #, scheme-format
- msgid "Argument required by `-~a'."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd.scm:101
- msgid "use FILE to load and store state"
- msgstr "使用文件来加载并存储状态"
- #: modules/shepherd.scm:109
- msgid "synonym for --silent"
- msgstr "等效于 --silent"
- #: modules/shepherd.scm:116
- msgid "don't do output to stdout"
- msgstr "不要输出至标准输出"
- #: modules/shepherd.scm:126
- msgid "don't ensure that the setup is secure"
- msgstr "不保证安装是安全的"
- #: modules/shepherd.scm:133
- msgid "log actions in FILE"
- msgstr "在文件中记录动作"
- #: modules/shepherd.scm:140
- msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
- msgstr "准备就绪时,将 PID 写入文件或标准输出"
- #: modules/shepherd.scm:147
- msgid "read configuration from FILE"
- msgstr "从文件读取配置"
- #: modules/shepherd.scm:155
- msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
- msgstr "从套接字文件或者标准输入(-)获取命令"
- #: modules/shepherd.scm:344
- msgid "Rebooting..."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd.scm:399
- msgid "Invalid command."
- msgstr ""
- #: modules/shepherd.scm:418
- msgid "invalid command line"
- msgstr ""
|