123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240 |
- # translation of Claws Mail 2.8.0 to Slovak language
- # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
- # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
- #
- # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 2.8.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-02-19 08:16+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-02-25 20:38+0100\n"
- "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
- "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- #: src/account.c:372
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
- "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
- #: src/account.c:419
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Priečinok sa nedá vytvoriť."
- #: src/account.c:676
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úprava kônt"
- #: src/account.c:694
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
- "included."
- msgstr ""
- "Tlačítko 'Prijať poštu' prijme poštu z vašich kônt v zadanom poradí, "
- "zaškrtnutie poľa v stĺpci označenom 'G' určuje ktoré kontá budú v tomto "
- "poradí zahrnuté."
- #: src/account.c:767
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " _Nastaviť ako východzie konto "
- #: src/account.c:861
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú kopírovať."
- #: src/account.c:867
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kópia %s"
- #: src/account.c:1006
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať konto '%s'?"
- #: src/account.c:1008
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Bez názvu)"
- #: src/account.c:1009
- msgid "Delete account"
- msgstr "Zmazať konto"
- #: src/account.c:1455
- msgid "Accounts List Default Column Name|D"
- msgstr "D"
- #: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740
- msgid "Default account"
- msgstr "Východzie konto"
- #: src/account.c:1469
- msgid "Accounts List Get Column Name|G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1475
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "Tlačítko 'Prijať poštu' prijme poštu z označených kônt"
- #: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
- #: src/compose.c:5857 src/compose.c:6148 src/editaddress.c:1043
- #: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364
- #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- #: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nepodarilo sa získať súbor správy %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nepodarilo sa získať časť správy."
- #: src/action.c:403
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa získať časť viacdielnej správy: %s"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n"
- "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p."
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Príkaz nemohol byť spustený, nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť podproces na vykonanie nasledujúceho príkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončené"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Beží: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončené: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akcie"
- #: src/action.c:1529
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1534
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
- #: src/action.c:1538
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1543
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Používateľom zadaný parameter"
- #: src/addr_compl.c:554 src/addressbook.c:4399
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Pridať do adresára"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
- #: src/toolbar.c:459
- msgid "Address"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851
- #: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vyberte priečinok adresára"
- #: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897
- #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
- #: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Adresár"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Adresár/Nový _Adresár"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Adresár/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Adresár/Nový _vCard"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Adresár/Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Adresár/Nový LDAP _Server"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Adresár/---"
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Adresár/_Upraviť adresár"
- #: src/addressbook.c:438
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Adresár/Z_mazať adresár"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Adresár/U_ložiť"
- #: src/addressbook.c:441
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Adresár/_Zavrieť"
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresa"
- #: src/addressbook.c:443
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresa/_Zvoliť všetky"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451
- #: src/addressbook.c:454
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresa/---"
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresa/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresa/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresa/_Prilepiť"
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:453
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:455
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805
- #: src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:457
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:458
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
- #: src/addressbook.c:459
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
- #: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837
- #: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850
- #: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310
- #: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Nástroje/---"
- #: src/addressbook.c:461
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
- #: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882
- #: src/messageview.c:336
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Pomocník"
- #: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888
- #: src/messageview.c:337
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Pomocník/_O programe"
- #: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564
- #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:472
- msgid "/New _Book"
- msgstr "/Nový _Adresár"
- #: src/addressbook.c:473
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/V_ložiť"
- #: src/addressbook.c:483
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Vy_brať všetko"
- #: src/addressbook.c:488
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:496
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:498
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/P_rehliadať položky"
- #: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:684
- #: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznáma"
- #: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Úspech"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Neplatné parametre"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Nie je určený súbor"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
- #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
- #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
- #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
- #: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Neplatný formát súboru"
- #: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
- #: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
- #: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Nebola zadaná cesta"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
- #: src/addressbook.c:543
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
- #: src/addressbook.c:544
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
- #: src/addressbook.c:545
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
- #: src/addressbook.c:546
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
- #: src/addressbook.c:916
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje"
- #: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194
- #: src/toolbar.c:1787
- msgid "Address book"
- msgstr "Otvoriť adresár"
- #: src/addressbook.c:1052
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Vyhľadať meno:"
- #: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4479
- #: src/compose.c:5703 src/compose.c:6468 src/compose.c:9548
- #: src/summary_search.c:359
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4215
- #: src/compose.c:4478 src/compose.c:9557
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kópia:"
- #: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4246
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Slepá kópia:"
- #: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Zmazať adresu(y)"
- #: src/addressbook.c:1384
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
- #: src/addressbook.c:1423
- msgid "Delete group"
- msgstr "Odstrániť skupinu"
- #: src/addressbook.c:1424
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť skupinu?\n"
- "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
- #: src/addressbook.c:1430
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
- #: src/addressbook.c:2034
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
- #: src/addressbook.c:2045
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
- #: src/addressbook.c:2728
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavky a adresy v '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Zmazať"
- #: src/addressbook.c:2740
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť '%s' ? Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa "
- "presunú do nadradeného priečinku."
- #: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstrániť priečinok"
- #: src/addressbook.c:2744
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Odstrániť _len priečinok"
- #: src/addressbook.c:2744
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Odstrániť priečinok aj _adresy"
- #: src/addressbook.c:2755
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstrániť '%s'?\n"
- "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené."
- #: src/addressbook.c:2762
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstrániť '%s'?\n"
- "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
- #: src/addressbook.c:3634
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
- #: src/addressbook.c:3638
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť súbory adresára."
- #: src/addressbook.c:3648
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
- #: src/addressbook.c:3653
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Konverzia starého adresára je dokončená,\n"
- "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3666
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
- "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3672
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa skonvertovať starý adresár,\n"
- "nedá sa ani vytvoriť indexový súbor nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3677
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
- "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
- #: src/addressbook.c:3728
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v adresári"
- #: src/addressbook.c:3729
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
- #: src/addressbook.c:4056
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prehľadávam..."
- #: src/addressbook.c:4110
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Vyhľadať '%s'"
- #: src/addressbook.c:4335
- msgid "Interface"
- msgstr "Ovládanie"
- #: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
- #: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressbook.c:4367
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4383
- msgid "EMail Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
- #: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/addressbook.c:4431
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4479
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:4495
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP požiadavka"
- #: src/addressbook.c:4811 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305
- #: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
- #: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360
- #: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119
- msgid "Any"
- msgstr "Akékoľvek"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Prosím zvoľte názov pre adresár."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Prosím zvoľte poštové hlavičky pre vyhľadávanie."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Zozbieravam adresy..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresy zozbierané úspešne."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny priečinok ani správa."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Prosím zvoľte priečinok, alebo zvoľte jednu alebo\n"
- "viacero správ, ktoré sa majú spracovať."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Priečinok:"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Adresár :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Veľkosť priečinku :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Spracovať tieto poštové hlavičky"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adries"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4830
- #: src/compose.c:9469 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
- msgid "Warning"
- msgstr "Varovanie"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Hlavičky"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Dokončiť"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - zo zvolených správ"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - z priečinku"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Spoločné adresy"
- #: src/addrindex.c:117
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Súkromné adresy"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common address"
- msgstr "Spoločná adresa"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal address"
- msgstr "Súkromná adresa"
- #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7618
- msgid "Notice"
- msgstr "Upozornenie"
- #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4770 src/inc.c:616
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:191
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobraziť záznam"
- #: src/alertpanel.c:339
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
- #: src/browseldap.c:218
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Prehliadať priečinok"
- #: src/browseldap.c:238
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Názov serveru :"
- #: src/browseldap.c:248
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Distguished Name (dn) :"
- #: src/browseldap.c:271
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP meno"
- #: src/browseldap.c:273
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atribútu"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "SSL spojenie zlyhalo\n"
- #: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "chyba protokolu: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "chyba protokolu\n"
- #: src/common/nntp.c:301
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/nntp.c:381
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
- #: src/common/plugin.c:54
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nič"
- #: src/common/plugin.c:55
- msgid "a viewer"
- msgstr "prezerača"
- #: src/common/plugin.c:56
- msgid "folders"
- msgstr "priečinkov"
- #: src/common/plugin.c:57
- msgid "filtering"
- msgstr "filtrovania"
- #: src/common/plugin.c:58
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "rozhrania zabezpečenia súkromia"
- #: src/common/plugin.c:59
- msgid "a notifier"
- msgstr "oznamovača"
- #: src/common/plugin.c:60
- msgid "an utility"
- msgstr "utility"
- #: src/common/plugin.c:61
- msgid "things"
- msgstr "inú"
- #: src/common/plugin.c:259
- #, c-format
- msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Tento plugin prináša funkciu %s (%s), ktorá je už poskytovaná pluginom %s."
- #: src/common/plugin.c:294
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin je už načítaný"
- #: src/common/plugin.c:304
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
- #: src/common/plugin.c:331
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Tento modul nie je licencovaný pod licenciou kompatibilnou s GPL."
- #: src/common/plugin.c:338
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Tento modul je pre Claws Mail pre GTK1."
- #: src/common/plugin.c:550
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol plugin '%s' "
- "skompilovaný."
- #: src/common/plugin.c:553
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol tento plugin "
- "skompilovaný."
- #: src/common/plugin.c:562
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Vaša verzia Claws Mail je príliš zastaralá pre plugin '%s'."
- #: src/common/plugin.c:564
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Vaša verzia Claws Mail je príliš zastaralá pre tento plugin."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "nepodarilo sa vytvoriť TLS sedenie\n"
- #: src/common/socket.c:1393
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zápis na fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
- #: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
- #: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nie je v certifikáte>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:253
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Vlastník: %s (%s) v %s\n"
- " Podpísané: %s (%s) v %s\n"
- " Odtlačok prsta: %s\n"
- " Stav podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:380
- msgid "Couldn't load X509 default paths"
- msgstr "Nepodarilo sa načítať východzie cesty X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:349
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:350
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:351
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4805
- msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
- msgstr "Nedeľa"
- #: src/common/utils.c:4806
- msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
- msgstr "Pondelok"
- #: src/common/utils.c:4807
- msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
- msgstr "Utorok"
- #: src/common/utils.c:4808
- msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
- msgstr "Streda"
- #: src/common/utils.c:4809
- msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
- msgstr "Štvrtok"
- #: src/common/utils.c:4810
- msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
- msgstr "Piatok"
- #: src/common/utils.c:4811
- msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/common/utils.c:4813
- msgid "Complete month name for use by strftime|January"
- msgstr "Január"
- #: src/common/utils.c:4814
- msgid "Complete month name for use by strftime|February"
- msgstr "Február"
- #: src/common/utils.c:4815
- msgid "Complete month name for use by strftime|March"
- msgstr "Marec"
- #: src/common/utils.c:4816
- msgid "Complete month name for use by strftime|April"
- msgstr "Apríl"
- #: src/common/utils.c:4817
- msgid "Complete month name for use by strftime|May"
- msgstr "Máj"
- #: src/common/utils.c:4818
- msgid "Complete month name for use by strftime|June"
- msgstr "Jún"
- #: src/common/utils.c:4819
- msgid "Complete month name for use by strftime|July"
- msgstr "Júl"
- #: src/common/utils.c:4820
- msgid "Complete month name for use by strftime|August"
- msgstr "August"
- #: src/common/utils.c:4821
- msgid "Complete month name for use by strftime|September"
- msgstr "September"
- #: src/common/utils.c:4822
- msgid "Complete month name for use by strftime|October"
- msgstr "Október"
- #: src/common/utils.c:4823
- msgid "Complete month name for use by strftime|November"
- msgstr "November"
- #: src/common/utils.c:4824
- msgid "Complete month name for use by strftime|December"
- msgstr "December"
- #: src/common/utils.c:4826
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
- msgstr "Ne"
- #: src/common/utils.c:4827
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
- msgstr "Po"
- #: src/common/utils.c:4828
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
- msgstr "Ut"
- #: src/common/utils.c:4829
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
- msgstr "St"
- #: src/common/utils.c:4830
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
- msgstr "Št"
- #: src/common/utils.c:4831
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
- msgstr "Pi"
- #: src/common/utils.c:4832
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
- msgstr "So"
- #: src/common/utils.c:4834
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
- msgstr "Jan"
- #: src/common/utils.c:4835
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
- msgstr "Feb"
- #: src/common/utils.c:4836
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4837
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
- msgstr "Apr"
- #: src/common/utils.c:4838
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
- msgstr "Máj"
- #: src/common/utils.c:4839
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
- msgstr "Jún"
- #: src/common/utils.c:4840
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
- msgstr "Júl"
- #: src/common/utils.c:4841
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
- msgstr "Aug"
- #: src/common/utils.c:4842
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
- msgstr "Sep"
- #: src/common/utils.c:4843
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
- msgstr "Okt"
- #: src/common/utils.c:4844
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:4845
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
- msgstr "Dec"
- #: src/common/utils.c:4847
- msgid "For use by strftime (morning)|AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:4848
- msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:4849
- msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:4850
- msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
- msgstr "pm"
- #: src/common/utils.c:4852
- msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- #: src/common/utils.c:4853
- msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
- msgstr "%d. %m. %y"
- #: src/common/utils.c:4854
- msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4856
- msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Pridať..."
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Odstrániť"
- #: src/compose.c:544 src/folderview.c:293
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message"
- msgstr "/Sp_ráva"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Message/S_end"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
- #: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756
- #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785
- #: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/Sp_ráva/---"
- #: src/compose.c:555
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
- #: src/compose.c:556
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
- #: src/compose.c:559
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
- #: src/compose.c:565
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Upraviť/_Späť"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Upraviť/Z_novu urobiť"
- #: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664
- #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Upraviť/---"
- #: src/compose.c:568
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Upraviť/_Vystrihnúť"
- #: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Upraviť/_Kopírovať"
- #: src/compose.c:570
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Upraviť/_Prilepiť"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/ako _citáciu"
- #: src/compose.c:574
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_zalomené"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_nezalomené"
- #: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Upraviť/Vy_brať všetko"
- #: src/compose.c:579
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené"
- #: src/compose.c:580
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
- #: src/compose.c:585
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
- #: src/compose.c:590
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
- #: src/compose.c:595
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
- #: src/compose.c:600
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
- #: src/compose.c:605
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
- #: src/compose.c:610
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
- #: src/compose.c:615
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
- #: src/compose.c:620
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:625
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Upraviť/_Nájsť"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Upraviť/_Zalomiť aktuálny odstavec"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Upraviť/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Upraviť/Aut_omaticky zalamovať"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Upraviť/Upraviť e_xterným editorom"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/P_ravopis"
- #: src/compose.c:669
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/P_ravopis/---"
- #: src/compose.c:678
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/P_ravopis/Možnosti"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Možnosti"
- # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
- #: src/compose.c:682
- msgid "/_Options/Reply _mode"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:683
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Normálna"
- #: src/compose.c:684
- msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Všetkým"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Odosielateľovi"
- #: src/compose.c:686
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/Do _mailing-listu"
- # msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- #: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Možnosti/---"
- #: src/compose.c:688
- msgid "/_Options/Privacy _System"
- msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia"
- #: src/compose.c:689
- msgid "/_Options/Privacy _System/None"
- msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia/Žiadny"
- # msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
- #: src/compose.c:690
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Možnosti/_Podpísať"
- # msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- #: src/compose.c:693
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
- # msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
- #: src/compose.c:694
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:696
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
- #: src/compose.c:698
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
- #: src/compose.c:700
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Možnosti/_Vyžiadať potvrdenie o príjme"
- # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
- #: src/compose.c:702
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Možnosti/_Odstrániť odkazy"
- # msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
- #: src/compose.c:710
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
- #: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730
- #: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752
- #: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780
- #: src/compose.c:784
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
- #: src/compose.c:714
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:716
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:720
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:722
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:724
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:728
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:732
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:734
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:738
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:742
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:744
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:748
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:750
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:754
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:758
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:760
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:762
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:764
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:768
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:772
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:774
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
- #: src/compose.c:776
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/compose.c:778
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:782
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:786
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/compose.c:788
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/compose.c:792
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
- #: src/compose.c:793 src/messageview.c:307
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
- #: src/compose.c:794
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
- #: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
- #: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy."
- #: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373
- msgid "New message body format error."
- msgstr "Chyba v tvare tela novej správy."
- #: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281
- msgid "Message reply format error."
- msgstr "Chyba v tvare odpovede."
- #: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286
- msgid "Message forward format error."
- msgstr "Chyba v tvare preposielanej správy."
- #: src/compose.c:1678
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: viacero správ"
- #: src/compose.c:2053
- msgid "Message redirect format error."
- msgstr "Chyba v tvare presmerúvanej správy."
- #: src/compose.c:2122
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovedať komu:"
- #: src/compose.c:2125 src/compose.c:5700 src/compose.c:6470 src/compose.c:9567
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusné skupiny:"
- #: src/compose.c:2128
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Followup-To:"
- #: src/compose.c:2307
- #, c-format
- msgid "The file '%s' has been attached."
- msgstr "Súbor '%s' bol priložený k správe."
- #: src/compose.c:2311
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Nepodarilo sa priložiť súbor (chyba v konverzii kódovania znakov)."
- #: src/compose.c:2542
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Chyba v úvodzovkách."
- #: src/compose.c:3147
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Súbor %s je prázdny."
- #: src/compose.c:3151
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nedá sa čítať %s."
- #: src/compose.c:3178
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Správa: %s"
- #: src/compose.c:4001
- msgid " [Edited]"
- msgstr "[Upravené]"
- #: src/compose.c:4007
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:4010
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:4035 src/messageview.c:621
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
- "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
- #: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/toolbar.c:401
- #: src/toolbar.c:452
- msgid "Send"
- msgstr "Odoslať"
- #: src/compose.c:4229
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa CC. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/compose.c:4770
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Odoslať"
- #: src/compose.c:4260
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa BCC. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4277
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nie je určený príjemca."
- #: src/compose.c:4292
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4339 src/compose.c:7971
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Nepodarila sa konverzia kódovania znakov."
- #: src/compose.c:4342 src/compose.c:7974
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu."
- #: src/compose.c:4346 src/compose.c:7968
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Podpísanie zlyhalo: %s"
- #: src/compose.c:4349
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:4351
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
- #: src/compose.c:4366 src/compose.c:4427
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
- "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
- #: src/compose.c:4421
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
- #: src/compose.c:4767
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nedá sa zmeniť kódovanie správy zo zadaného\n"
- "kódovania na %s.\n"
- "Odoslať správu v kódovaní %s?"
- #: src/compose.c:4826
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Riadok %d prekračuje limit dĺžky riadku (998 bajtov).\n"
- "Obsah správy môže byť počas prenosu k adresátovi znehodnotený.\n"
- "\n"
- "Odoslať aj napriek tomu?"
- #: src/compose.c:5014
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
- #: src/compose.c:5024
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
- #: src/compose.c:5717
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Použite tabulátor pre dopĺňanie adries z adresára"
- #: src/compose.c:5845
- msgid "Mime type"
- msgstr "Mime typ"
- #: src/compose.c:5851 src/compose.c:6147 src/mimeview.c:212
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Veľkosť"
- #: src/compose.c:5912
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložiť správu do "
- #: src/compose.c:5934 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Prehliadať"
- #: src/compose.c:6146 src/compose.c:7378
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:6218
- msgid "Hea_der"
- msgstr "H_lavička"
- #: src/compose.c:6222
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Prílohy"
- #: src/compose.c:6226
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatné"
- #: src/compose.c:6241 src/summary_search.c:366
- msgid "Subject:"
- msgstr "Predmet:"
- #: src/compose.c:6432
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6544
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Od: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6575
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Z ktorého konta odoslať túto správu"
- #: src/compose.c:6577
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresa odosielateľa"
- #: src/compose.c:6738
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém súkromia '%s' sa nedá načítať. Nebude možné podpísať, ani zašifrovať "
- "túto správu."
- #: src/compose.c:6900 src/prefs_template.c:549
- msgid "Template body format error."
- msgstr "Chyba v tvare tela šablóny."
- #: src/compose.c:7008 src/prefs_template.c:587
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky príjemcu v šablóne."
- #: src/compose.c:7021 src/prefs_template.c:592
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky kópie v šablóne."
- #: src/compose.c:7034 src/prefs_template.c:597
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky slepej kópie v šablóne."
- #: src/compose.c:7048 src/prefs_template.c:602
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky predmetu v šablóne."
- #: src/compose.c:7272
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:7287
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
- #: src/compose.c:7360
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:7411
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódová stránka"
- #: src/compose.c:7431
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- #: src/compose.c:7432 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/compose.c:7615
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externý editor je ešte stále aktívny.\n"
- "Ukončiť ho násilne?\n"
- "skupinový ID procesu: %d"
- #: src/compose.c:7657
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Písanie správy: vstup z monitorovacieho procesu\n"
- #: src/compose.c:7938 src/messageview.c:726
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail potrebuje pre odoslanie tejto správy pripojenie k sieti."
- #: src/compose.c:7963
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
- #: src/compose.c:7965
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8138
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Koncept sa nedá uložiť."
- #: src/compose.c:8216 src/compose.c:8239
- msgid "Select file"
- msgstr "Zvoľte súbor"
- #: src/compose.c:8252
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
- #: src/compose.c:8254
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
- "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
- #: src/compose.c:8302
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušiť správu"
- #: src/compose.c:8303
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
- #: src/compose.c:8304
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodiť"
- #: src/compose.c:8304
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
- #: src/compose.c:8348
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Chcete použiť šablónu '%s' ?"
- #: src/compose.c:8350
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použiť šablónu"
- #: src/compose.c:8351
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradiť"
- #: src/compose.c:8351
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložiť"
- #: src/compose.c:9042
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?"
- #: src/compose.c:9043
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Chcete vložiť obsah súboru do tela správy, alebo ho chcete pripojiť k správe "
- "ako prílohu?"
- #: src/compose.c:9045
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Vložiť"
- #: src/compose.c:9045
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Pripojiť"
- #: src/compose.c:9244
- msgid "Quote format error."
- msgstr "Chyba v tvare citácie."
- #: src/compose.c:9463
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte sa odpovedať na %d správ. Otvorenie všetkých okien môže chvíľu "
- "trvať. Prajete si pokračovať?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Claws Mail (%ld) prijal signál %ld"
- #: src/crash.c:186
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail havaroval"
- #: src/crash.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
- #: src/crash.c:207
- msgid "Debug log"
- msgstr "Ladiaci záznam"
- #: src/crash.c:251
- msgid "Close"
- msgstr "Zavrieť"
- #: src/crash.c:256
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložiť..."
- #: src/crash.c:261
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
- #: src/crash.c:308
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložiť informácie o havárii"
- #: src/editaddress.c:185
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Pridať kontakt"
- #: src/editaddress.c:186
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:357
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
- #: src/editaddress.c:531
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
- #: src/editaddress.c:620
- msgid "Discard"
- msgstr "Zahodiť"
- #: src/editaddress.c:621
- msgid "Apply"
- msgstr "Použiť"
- #: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
- #: src/ldif.c:763
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobraziť meno"
- #: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771
- msgid "Last Name"
- msgstr "Priezvisko"
- #: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767
- msgid "First Name"
- msgstr "Krstné meno"
- #: src/editaddress.c:773
- msgid "Nickname"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:532
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1163
- msgid "_User Data"
- msgstr "Údaje o _používateľovi"
- #: src/editaddress.c:1164
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1165
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Ďalšie _atribúty"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Súbor je v poriadku."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Súbor nemá platný formát adresára."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Súbor sa nedá čítať."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upraviť adresár"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr "Testovať súbor"
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953
- msgid "File"
- msgstr "Súbor"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Pridať nový adresár"
- #: src/editgroup.c:100
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov skupiny."
- #: src/editgroup.c:293
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upraviť údaje skupiny"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588
- msgid "Group Name"
- msgstr "Názov skupiny"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy v skupine"
- #: src/editgroup.c:373
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:445
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "E-mailové adresy môžte presúvať z alebo do skupiny pomocou tlačítok so "
- "šípkami"
- #: src/editgroup.c:493
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upraviť detaily skupiny"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Pridať novú skupinu"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upraviť priečinok"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
- #: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130
- msgid "New folder"
- msgstr "Nový priečinok"
- #: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Súbor nemá JPilot formát."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vyberte súbor JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upraviť záznam JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Ďalšie e-mailové adresy"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Pridať nový záznam JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Názov počítača"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báza pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupné bázy"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nepodarilo sa načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Musíte zadať názov serveru."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Pripojený k serveru"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upraviť LDAP server"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Názov, ktorý chcete priradiť serveru."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Toto je názov serveru. Napríklad, \"ldap.mojadomena.sk\" môže byť vhodné pre "
- "organizáciu \"mojadomena.sk\". Môžete tu použiť aj IP adresu. Môžete zadať "
- "\"localhost\", ak požadovaný LDAP server beží na rovnakom počítači ako Claws "
- "Mail."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoliť bezpečné pripojenie k LDAP serveru cez TLS. Ak spojenie zlyhá, "
- "skontrolujte správne nastavenie v súbore ldap.conf (nastavenia TLS_CACERTDIR, "
- "prípadne TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoliť bezpečné pripojenie k LDAP serveru cez SSL. Ak spojenie zlyhá, "
- "skontrolujte správne nastavenie v súbore ldap.conf (nastavenia TLS_CACERTDIR, "
- "prípadne TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Toto je číslo portu, na ktorom server počúva. Implicitne je nastavený port "
- "389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr "Overiť server"
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre skúšku pripojenia k serveru."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Tu zadávate názov priečinku, ktorý sa na serveri má prehľadať. Napríklad:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Vyhľadávacie atribúty"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Zoznam atribútov LDAP, ktoré by mali byť prehľadávané pri hľadaní mena alebo "
- "adresy."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Štandardné "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Toto nastaví názvy atribútov naspäť na prednastavenú hodnotu, ktorá by mala "
- "nájsť najviac mien a atribútov počas vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Max. trvanie požiadavky (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Tu sa nastavuje doba (v sekundach), počas ktorej je výsledok vyhľadávania "
- "platný pre dopĺňanie adresy. Výsledky sú počas tejto doby uložené v pamäti, "
- "po jej uplynutí sa vymažú. Toto by malo zlepšiť čas odozvy pri nasledujúcich "
- "vyhľadávaniach rovnakého mena alebo adresy. Prednastavená hodnota 600 sekúnd "
- "(10 minút) by mala byť dostačujúca pre väčšinu serverov. Vyššia hodnota "
- "zlepší čas odozvy pri vyhľadávaní na pomalých serveroch za cenu väčšej "
- "spotreby pamäte."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnúť server v dynamickom vyhľadávaní"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Zvoľte túto možnosť pre zahrnutie tohoto serveru do dynamického vyhľadávania "
- "pri použití dopĺňania adries."
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Vyhľadať mená obsahujúce reťazec"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Mená a adresy môžete vyhľadať buď použitím výrazov \"začína\" alebo "
- "\"obsahuje\". Zvoľte túto možnosť pre vyhľadanie pomocou výrazu \"obsahuje"
- "\". Toto zvyčajne zaberie viac času. Kvôli lepšiemu výkonu používa "
- "dokončovanie adries výraz \"začína\" pre všetky ostatné vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Priradiť DN"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Názov účtu LDAP, ktorý bude použitý pre spojenie so serverom. Toto je "
- "väčšinou potrebné len pre chránené servery. Meno je väčšinou v tvare "
- "\"cn=meno,dc=claws-mail,dc=org\". Pri vyhľadávaní sa toto pole väčšinou "
- "necháva prázdne."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind heslo"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum záznamov"
- #: src/editldap.c:792
- msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Základné"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadať"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:492
- msgid "Extended"
- msgstr "Rozšírené"
- #: src/editldap.c:1004
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Pridať nový LDAP server"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Súbor nie je vo formáte vCard."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vyberte súbor vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upraviť vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Pridať nový vCard záznam"
- #: src/exphtmldlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Prosím zadajte názov výstupného priečinku a súboru."
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte stylesheet a formátovanie."
- #: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný."
- #: src/exphtmldlg.c:181
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Priečinok '%s' pre výstup HTML\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok pre HTML výstup:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:237
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní HTML súboru"
- #: src/exphtmldlg.c:323
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Zvoľte výstupný súbor HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:387
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupný súbor HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "P_rehliadať"
- #: src/exphtmldlg.c:449
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Stylesheet"
- #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705
- #: src/summaryview.c:5039
- msgid "None"
- msgstr "Žiadna"
- #: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454
- msgid "Default"
- msgstr "Štandardné"
- #: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- msgid "Full"
- msgstr "Plné"
- #: src/exphtmldlg.c:460
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastné"
- #: src/exphtmldlg.c:461
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastné-2"
- #: src/exphtmldlg.c:462
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastné-3"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastné-4"
- #: src/exphtmldlg.c:470
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Formát celého mena"
- #: src/exphtmldlg.c:478
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Krstné meno, priezvisko"
- #: src/exphtmldlg.c:479
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Priezvisko, krstné meno"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Farebné značenie"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovať e-mailové linky"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
- #: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Názov súboru :"
- #: src/exphtmldlg.c:563
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
- #: src/exphtmldlg.c:595
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovať adresár do HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Údaje o súbore"
- #: src/exphtmldlg.c:662
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Prosím zvoľte výstupný priečinok a súbor LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Zadajte parametre na formátovanie odlíšeného názvu."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupný priečinok LDIF '%s'\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný priečinok LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Nebola zadaná prípona"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Prípona je potrebná, ak sa data majú používať na serveri LDAP. Naozaj si "
- "prajete pokračovať bez prípony?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Prípona"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Prípona je použitá pre vytvorenie \"Distinguished Name\" (alebo DN) pre "
- "položku LDAP. Napríklad:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relatívne DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Jedinečné ID"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Jedinečné ID tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "približne takto:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Zobrazované meno tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "takto:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Prvá e-mailová adresa každého kontaktu sa použije na vytvorenie DN "
- "formátovaného takto:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Súbor LDIF obsahuje viacero záznamov, ktoré sú zväčša zasielané na server "
- "LDAP. Každý záznam v súbore je odlíšený pomocou \"Distinguished Name\" (DN). "
- "Prípona je pridaná k \"Relative Distinguished Name\" (RDN), a spolu tvoria "
- "DN. Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy, ktoré boli predtým importované zo súboru "
- "LDIF. Atribút \"Distinguished Name\" (DN), ak sa nachádza medzi údajmi v "
- "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. v prípade, že sa "
- "atribút DN nenájde, bude použité vyššie zvolené RDN."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Nezahrnúť záznam ak neexistuje e-mailová adresa"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy bez e-mailových adries. Zvoľte túto možnosť, "
- "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:736
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Distguished Name"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6420
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovať do súboru mbox"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Zvoľte priečinok pre export, a zadajte mbox súbor."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojový priečinok:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Súbor mbox:"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Musíte zadať názov cieľového súboru mbox."
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Musíte zadať názov zdrojového priečinku."
- #: src/export.c:229
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť zadaný zdrojový priečinok."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre export"
- #: src/exporthtml.c:758
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atribúty"
- #: src/exporthtml.c:963
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Adresár Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Názov už existuje, ale nie je to priečinok."
- #: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohoto priečinku."
- #: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Názov je príliš dlhý."
- #: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nie je určený."
- #: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
- msgid "Inbox"
- msgstr "Prijaté"
- #: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374
- msgid "Sent"
- msgstr "Odoslané"
- #: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
- msgid "Queue"
- msgstr "Na odoslanie"
- #: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
- #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
- msgid "Trash"
- msgstr "Odpadkový kôš"
- #: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:1621
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2542
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Vyberám všetky správy z %s ...\n"
- #: src/folder.c:2831
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopírujem %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:2831
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3118
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s..."
- #: src/folder.c:3829
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Spracúvam správy..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok"
- #: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nový Priečinok"
- #: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172
- #: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať '%c'."
- #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148
- #: src/mh_gtk.c:248
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Priečinok '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok '%s'."
- #: src/folderview.c:290
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/folderview.c:292
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
- #: src/folderview.c:294
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Spracovanie..."
- #: src/folderview.c:299
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/V_yprázdniť kôš..."
- #: src/folderview.c:304
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Odoslať _frontu..."
- #: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Neprečítané"
- #: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Celkom"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:719
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
- #: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
- #: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy v tomto priečinku ako prečítané ?"
- #: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
- #: src/folderview.c:1034
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
- #: src/folderview.c:1035
- msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovenie stromu priečinkov spôsobí vymazanie lokálnych cache. Chcete "
- "pokračovať?"
- #: src/folderview.c:1045
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
- #: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prehľadávam strom priečinkov..."
- #: src/folderview.c:1172
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať obsah priečinka %s\n"
- #: src/folderview.c:1225
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
- #: src/folderview.c:2043
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Zatváram priečinok %s..."
- #: src/folderview.c:2082
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otváram priečinok %s..."
- #: src/folderview.c:2095
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
- #: src/folderview.c:2256 src/mainwindow.c:2047
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdniť kôš"
- #: src/folderview.c:2257
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
- #: src/folderview.c:2258
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Vyprázdniť kôš"
- #: src/folderview.c:2302 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Offline varovanie"
- #: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2197
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
- #: src/folderview.c:2314 src/toolbar.c:2216
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odoslať správy vo fronte"
- #: src/folderview.c:2315 src/toolbar.c:2217
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
- #: src/folderview.c:2316 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
- #: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odoslať"
- #: src/folderview.c:2324 src/toolbar.c:2236
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
- #: src/folderview.c:2327 src/main.c:1616 src/toolbar.c:2239
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2394
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Naozaj chcete skopírovať priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2395
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2397
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Skopírovať priečinok"
- #: src/folderview.c:2397
- msgid "Move folder"
- msgstr "Presunúť priečinok"
- #: src/folderview.c:2408
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopírujem %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2408
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Presúvam %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2439
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
- #: src/folderview.c:2442
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok do jeho podpriečinku."
- #: src/folderview.c:2443
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
- #: src/folderview.c:2446
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
- #: src/folderview.c:2449
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Kopírovanie sa nepodarilo!"
- #: src/folderview.c:2449
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Presun sa nepodaril!"
- #: src/folderview.c:2485
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Nastavenie spracúvania pre priečinok %s"
- #: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172
- #: src/toolbar.c:182
- msgid "Print"
- msgstr "Tlačiť"
- #: src/gedit-print.c:245
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Pripravujem stránky..."
- #: src/gedit-print.c:272
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Vykresľujem stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:274
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Tlačím stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:296
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhľad tlače"
- #: src/gedit-print.c:437
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Stránka %N z %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Prihlásenie sa do diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Nájsť skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhľadať "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Názov diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Správy"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaná"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "len na čítanie"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "neznáma"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/Otvoriť vo _webovom prehliadači"
- #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
- #: src/gtk/about.c:138
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail je ľahký, rýchly a vysoko konfigurovateľný e-mailový klient.\n"
- "\n"
- "Pre ďalšie informácie navštívte webstránku Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:144
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
- "donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail je voľne šíriteľný softvér vydaný pod licenciou GPL. Ak si "
- "prajete prispieť na projekt Claws Mail, môžete tak učiniť na adrese:\n"
- #: src/gtk/about.c:159
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Informácie o systéme\n"
- #: src/gtk/about.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
- "Operačný systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
- "Operačný systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
- "Operačný systém: neznámy"
- #: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Team Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:259
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Bývalí členovia teamu"
- #: src/gtk/about.c:278
- msgid "The translation team"
- msgstr "Prekladateľský team"
- #: src/gtk/about.c:297
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Dokumentačný team"
- #: src/gtk/about.c:316
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:335
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: src/gtk/about.c:354
- msgid "Contributors"
- msgstr "Prispievatelia"
- #: src/gtk/about.c:402
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Zakompilované vlastnosti\n"
- #: src/gtk/about.c:418
- msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
- msgstr "podpora pre IPv6 adresáciu\n"
- #: src/gtk/about.c:429
- msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "umožňuje konverziu znakov medzi rôznymi kódovaniami\n"
- #: src/gtk/about.c:439
- msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "podpora hlavičky X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:449
- msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "podpora šifrovaného spojenia so serverom\n"
- #: src/gtk/about.c:459
- msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "podpora zdieľaného adresára LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:469
- msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "podpora adresárov PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
- msgstr "kontrola pravopisu\n"
- #: src/gtk/about.c:489
- msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
- msgstr "podpora protokolu IMAP\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- msgstr "podpora celého dialógu pre tlač\n"
- #: src/gtk/about.c:509
- msgid "libSM|adds support for session handling\n"
- msgstr "podpora správy sedení\n"
- #: src/gtk/about.c:541
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je voľne šíriteľný; Môžete ho šíriť (a)lebo ho upravovať tak "
- "ako to popisuje GNU General Public License, licencia vydaná organizáciou "
- "Free Software Foundation, a to vo verzii 2, alebo, podľa vášho rozhodnutia, "
- "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:547
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je šírený vo viere v jeho užitočnosť, ale BEZ AKEJKOĽVEK "
- "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:553
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
- "programom; ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
- "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:571
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý projektom OpenSSL pre použitie v "
- "OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:575
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:668
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "O programe Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:719
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Claws Mail team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "a Claws Mail team"
- #: src/gtk/about.c:733
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:739
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autori"
- #: src/gtk/about.c:745
- msgid "_Features"
- msgstr "_Vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:751
- msgid "_License"
- msgstr "_Licencia"
- #: src/gtk/about.c:759
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Poznámky k verzii"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
- msgid "Pink"
- msgstr "Ružová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bledomodrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnedá"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Nastaviť poradie priečinkov"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre zmenu triedenia v zozname "
- "priečinkov."
- #: src/gtk/foldersort.c:214
- msgid "Folders"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:638
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normálny režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Režim zlého pravopisu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:892
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1183
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1531
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1546
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" čím: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1591
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
- "program sa z chyby poučí.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Rýchly režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1953
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1967
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Prijať v tomto sedení"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1977
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Pridať do osobného slovníka"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1987
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradiť čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2000
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Overiť pomocou %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2022
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(žiadne návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212
- msgid "More..."
- msgstr "Ďalšie..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2097
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2110
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2121
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Použiť oba slovníky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Overovať pri písaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2191
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Zmeniť slovník"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2323
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2369
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť alternatívny slovník.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfigurácia"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Konfigurácia pre tlač"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Zdrojový zásobník"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Objekt GtkTextBuffer pre tlač"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Šírka záložiek"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Šírka záložiek v medzerníkoch"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Režim zalamovania"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Režim zalamovania slov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Zvýraznenie"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Či tlačiť dokument so zvýraznením syntaxe"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre text dokumentu (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Popis písma"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre text dokumentu (napr. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Písmo pre čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre čísla riadkov (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Popis písma pre čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Tlačiť čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Interval tlačenia čísla riadkov (0 znamená žiadne čísla)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Vytlačiť hlavičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Či vytlačiť na každej stránke hlavičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Vytlačiť pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Či vytlačiť na každej stránke pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Písmo pre hlavičku a pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre hlavičku a pätičku (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Popis písma pre hlavičku a pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre hlavičku a pätičku (napr. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "Neprečítaná správa"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Správa bola zodpovedaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Správa bola preposlaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Správa je v ignorovanom vlákne"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Správa je považovaná za spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Správa má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Správa je digitálne podpísaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Správa je zašifrovaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Správa je digitálne podpísaná a má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Správa je zašifrovaná a má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Marked message"
- msgstr "Správa je označená"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Správa je označená pre odstránenie"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Správa je označená pre presun"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Správa je označená pre kopírovanie"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Locked message"
- msgstr "Správa je uzamknutá"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Priečinok (obyčajný, otvorený)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Priečinok so skrytými prečítanými správami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Priečinok obsahuje označené správy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Legenda k ikonám"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Nasledujúce ikony sú použité pri zobrazení stavu "
- "správy alebo priečinku:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:189
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:191
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadajte heslo"
- #: src/gtk/inputdialog.c:278
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamätať si"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Záznam protokolu"
- #: src/gtk/logwindow.c:384
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistiť okno _záznamu"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verzia: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Plugin nie je funkčný."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:186
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Zvoľte plugin, prípadne pluginy ktoré sa majú načítať"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:201
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Pri načítaní %s sa vyskytla chyba:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
- msgid "Plugins"
- msgstr "Pluginy"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Ďalšie pluginy sa dajú zísať na webstránke Claws Mail."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získať ďalšie..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:354
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Načítať plugin..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:355
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Odobrať plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:382
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Toto tlačítko načíta jeden alebo viacero pluginov"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:386
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Odobrať zvolený plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:451
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Načítané pluginy"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Obsah Stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820
- #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
- #: src/prefs_filtering.c:1490
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/quicksearch.c:333
- msgid "all messages"
- msgstr "všetky správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:334
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:335
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:336
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:337
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:338
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "správy s kópiou v S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:339
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:340
- msgid "deleted messages"
- msgstr "vymazané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:341
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
- #: src/gtk/quicksearch.c:342
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:343
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:344
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "preposlané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:345
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:346
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:347
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:348
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "správy, ktoré sú označené farbou #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:350
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:351
- msgid "new messages"
- msgstr "nové správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:352
- msgid "old messages"
- msgstr "staré správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:353
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:354
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
- #: src/gtk/quicksearch.c:355
- msgid "read messages"
- msgstr "prečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:356
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
- #: src/gtk/quicksearch.c:357
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:359
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:360
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:361
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:362
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:363
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "správy, odoslané S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:364
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:365
- msgid "unread messages"
- msgstr "neprečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:366
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:367
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu - %F je názov súboru správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:368
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:370
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:371
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:372
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:373
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "záleží na veľkosti písmen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:375
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
- #: src/gtk/quicksearch.c:383 src/summary_search.c:397
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:384
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšírené vyhľadávanie umožňuje používateľovi definovať kritériá, ktoré "
- "musia správy spĺňať, aby boli zobrazené v zozname správ.\n"
- "\n"
- "Môžu byť použité tieto symboly:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:480 src/prefs_compose_writing.c:224
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159
- #: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82
- #: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Predmet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
- #: src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:499
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekurzívne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509
- msgid "Sticky"
- msgstr "Trvalé"
- #: src/gtk/quicksearch.c:519
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Dynamické"
- #: src/gtk/quicksearch.c:550 src/gtk/quicksearch.c:643
- msgid " Clear "
- msgstr " Vyčistiť "
- #: src/gtk/quicksearch.c:558
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Zrušiť súčasné vyhľadávanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:573 src/summary_search.c:350
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upraviť vyhľadávacie kritériá"
- #: src/gtk/quicksearch.c:579 src/gtk/quicksearch.c:641
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Rozšírené symboly... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:587
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informácie o rozšírených symboloch"
- #: src/gtk/quicksearch.c:659
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- #: src/gtk/quicksearch.c:661
- msgid "Clear"
- msgstr "Vyčistiť"
- #: src/gtk/quicksearch.c:1086 src/summaryview.c:1132
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hľadám v %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "správny"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Majiteľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Podpisovateľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_themes.c:879
- msgid "Name: "
- msgstr "Meno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizácia: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Umiestnenie: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Odtlačok kľúča: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Dátum skončenia platnosti: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL certifikát pre %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pre %s je neznámy.\n"
- "Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobraziť certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Neznámy SSL certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušiť spojenie"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Prijať a uložiť"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Certifikát pre %s už nie je platný.\n"
- "Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "SSL certifikát s vypršanou dobou platnosti"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Prijať"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známy certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pre %s sa zmenil. Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobraziť certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Zmena SSL certifikátu"
- #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834
- msgid "(No From)"
- msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
- #: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(bez predmetu)"
- #: src/image_viewer.c:284
- msgid "Filename:"
- msgstr "Názov súboru:"
- #: src/image_viewer.c:291
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Veľkosť súboru:"
- #: src/image_viewer.c:312
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načítať obrázok"
- #: src/image_viewer.c:318
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:633
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 prihlásenie funguje len ak bola knižnica libetpan skompilovaná s "
- "podporou SASL, a je nainštalovaný CRAM-MD5 SASL plugin."
- #: src/imap.c:640
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s"
- #: src/imap.c:644
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s\n"
- #: src/imap.c:661
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
- #: src/imap.c:666 src/imap.c:669
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979
- #: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Pre prístup k IMAP serveru potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené spojenie"
- #: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Toto spojenie je nastavené tak, aby používalo pre zabezpečenie SSL, ale SSL "
- "nie je v tejto kópii Claws Mail dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovať v pripájaní sa na tento server? Komunikácia nebude "
- "zabezpečená."
- #: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
- #: src/imap.c:807
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s..."
- #: src/imap.c:845
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:848
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:877 src/imap.c:2702
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
- #: src/imap.c:914
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
- #: src/imap.c:925 src/imap.c:928
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s."
- #: src/imap.c:1101
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Pridávam správy..."
- #: src/imap.c:1253 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopírujem správy..."
- #: src/imap.c:1429
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania\n"
- #: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nedá sa odstrániť\n"
- #: src/imap.c:1762
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Hľadám neodoberané priečinky v %s..."
- #: src/imap.c:1765
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Hľadám podpriečinky pod %s..."
- #: src/imap.c:2001
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
- #: src/imap.c:2017
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
- #: src/imap.c:2104
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
- #: src/imap.c:2135
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:2227
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
- #: src/imap.c:2473
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "príkaz LIST zlyhal\n"
- #: src/imap.c:2590
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
- #: src/imap.c:2699
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje TLS.\n"
- #: src/imap.c:2708
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nepodarilo sa znovu načítať možnosti serveru.\n"
- #: src/imap.c:2713
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Pripojenie k %s sa nepodarilo: server vyžaduje TLS, ale Claws Mail bol\n"
- "skompilovaný bez podpory OpensSSL.\n"
- #: src/imap.c:2721
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n"
- #: src/imap.c:2899
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Sťahujem správu..."
- #: src/imap.c:3066
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:3096
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3140
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7 \n"
- #: src/imap.c:3807
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
- #: src/imap.c:4532
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte zadefinované jedno alebo viac IMAP kônt. Keďže táto verzia Sylpheed-"
- "Claws ale nemá aktivovanú podporu IMAP protokolu, tieto kontá sú "
- "deaktivované.\n"
- "\n"
- "Pravdepodobne potrebujete nainštalovať knižnicu 'libetpan', a prekompilovať "
- "Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Premenovať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Presunúť priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
- msgid "/Cop_y folder..."
- msgstr "/_Kopírovať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Zmazať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:65
- msgid "/_Synchronise"
- msgstr "/_Synchronizovať"
- #: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/S_tiahnuť správy"
- #: src/imap_gtk.c:68
- msgid "/S_ubscriptions"
- msgstr "/_Odoberané priečinky"
- #: src/imap_gtk.c:69
- msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
- msgstr "/Odoberané priečinky/_Zobraziť len odoberané priečinky"
- # msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- #: src/imap_gtk.c:71
- msgid "/Subscriptions/---"
- msgstr "/Odoberané priečinky/---"
- #: src/imap_gtk.c:72
- msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
- msgstr "/Odoberané priečinky/_Prihlásiť pre odber..."
- #: src/imap_gtk.c:73
- msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
- msgstr "/Odoberané priečinky/_Odhlásiť z odberu..."
- #: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/P_rijať nové správy"
- #: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/S_kontrolovať nové priečinky"
- #: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/O_bnoviť strom priečinkov"
- #: src/imap_gtk.c:155
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Zadajte názov nového priečinku:\n"
- "(ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podpriečinkami\n"
- "miesto správ, pridajte na koniec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadajte nový názov pre '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Premenovať priečinok"
- #: src/imap_gtk.c:229
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Názov priečinka nesmie obsahovať '%c'."
- #: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
- "Nový názov je neprípustný."
- #: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené. Ich obnovenie nebude "
- "možné\n"
- "\n"
- "Naozaj pokračovať?"
- #: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
- #: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Pri sťahovaní správ v '%s' nastala chyba."
- #: src/imap_gtk.c:432
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Naozaj chcete vyhľadať neodoberané podpriečinky pod '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:435
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Vyhľadať rekurzívne"
- #: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Odoberané priečinky"
- #: src/imap_gtk.c:441
- msgid "+_Search"
- msgstr "+_Hľadať"
- #: src/imap_gtk.c:450
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Zvoľte podpriečinok pod %s ktorý chcete začať odoberať: "
- #: src/imap_gtk.c:452
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Prihlásiť"
- #: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456
- msgid "All of them"
- msgstr "Všetky"
- #: src/imap_gtk.c:468
- msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
- msgstr "Tento priečinok už odoberáte, a nemá žiadne priečinky ktoré neodoberáte."
- #: src/imap_gtk.c:475
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Naozaj chcete %s priečinok '%s' pre odber?"
- #: src/imap_gtk.c:476
- msgid "subscribe"
- msgstr "prihlásiť"
- #: src/imap_gtk.c:476
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "odhlásiť"
- #: src/imap_gtk.c:478
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
- #: src/imap_gtk.c:484
- msgid "+_Subscribe"
- msgstr "+_Prihlásiť"
- #: src/imap_gtk.c:484
- msgid "+_Unsubscribe"
- msgstr "+_Odhlásiť"
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovať súbor mbox"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cieľový priečinok:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Musíte zadať názov zdrojového súboru mbox."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "Nebol zadaný cieľový priečinok.\n"
- "Chcete naimportovať správy do priečinka pre príchodzie správy?"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť cieľový priečinok."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre import"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Súbor importovaný."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Prosím zvoľte súbor."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Zadajte názov adresára, ktorý bude vytvorený z údajov súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplné určenie importovaného súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Názov LDIF poľa"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Názov atribútu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF pole"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribút"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Pole ldif sa dá premenovať na názov uživateľského atribútu."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import do "
- "zoznamu hore. Vyhradené polia (označené značkou v stĺpci \"R\") sú "
- "importované automaticky a nedajú sa premenovať. Kliknutie v stĺpci Vybrať "
- "(\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoľvek inde v riadku "
- "umožní premenovať pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoľvek v "
- "riadku pridá pole medzi importované polia."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Zvoľte pre import"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vyberte pole LDIF pre import do adresára."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Zmeniť "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Toto tlačítko aktualizuje horný zoznam poskytnutými údajmi."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importované záznamy :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Zvoľte súbor MUTT"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor MUTT do adresára"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Prosím zvoľte súbor pre import."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte súbor Pine"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
- #: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Pre príjem pošty potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/inc.c:384
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:443
- msgid "Standby"
- msgstr "Čakajte"
- #: src/inc.c:572 src/inc.c:622
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušené"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Prijímam"
- #: src/inc.c:592
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:598
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:603
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojenie zlyhalo"
- #: src/inc.c:606
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizácia zlyhala"
- #: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411
- msgid "Locked"
- msgstr "Správa je zamknutá"
- #: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:712
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
- msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
- msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
- #: src/inc.c:716
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:754
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:786
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
- #: src/inc.c:803
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:807
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizácia..."
- #: src/inc.c:889
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
- #: src/inc.c:899
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
- #: src/inc.c:903
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
- #: src/inc.c:907
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
- #: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Odpájam sa"
- #: src/inc.c:939
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:958
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:1114
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Spojenie zlyhalo."
- #: src/inc.c:1118
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1123
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
- #: src/inc.c:1129
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1135
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Na disku už nie je miesto."
- #: src/inc.c:1140
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
- #: src/inc.c:1145
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba socketu."
- #: src/inc.c:1148
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1156
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1161
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknutý."
- #: src/inc.c:1165
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je zamknutý:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
- #: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizácia bola neúspešná:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Čas spojenia vypršal."
- #: src/inc.c:1185
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1223
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
- #: src/inc.c:1460
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sPracujete offline. Pripojiť sa na nasledujúcich %d minút?"
- #: src/inc.c:1467
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Iba _raz"
- #: src/ldif.c:775
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/main.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Súbor '%s' už existuje.\n"
- "Priečinok sa nedá vytvoriť."
- #: src/main.c:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s (or previous) found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Bola nájdená konfigurácia pre verziu %s (alebo staršiu).\n"
- "Chcete túto konfiguráciu premigrovať a použiť?"
- #: src/main.c:279
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie"
- #: src/main.c:282
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Zachovanie pôvodného nastavenia vám umožní vrátiť sa k staršej verzii, "
- "ale potrvá nejakú dobu, hlavne ak máte viacero dočasných súborov pre "
- "IMAP alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku."
- #: src/main.c:291
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrácia konfigurácie"
- #: src/main.c:302
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Kopírujem konfiguráciu... Môže to nejakú dobu trvať..."
- #: src/main.c:311
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrácia sa nepodarila!"
- #: src/main.c:320
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Migrujem konfiguráciu..."
- #: src/main.c:619
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
- #: src/main.c:625
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail bol skompilovaný s novšou verziou knižnice GTK+, než aká je "
- "momentálne dostupná na tomto počítači. Toto môže spôsobiť pád aplikácie. "
- "Doporučuje sa buď nainštalovať novšiu verziu GTK+, alebo znovu skompilovať "
- "Claws Mail."
- #: src/main.c:634
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail bol skompilovaný s novšou verziou knižnice GTK+, než aká je "
- "momentálne dostupná na tomto počítači. Toto môže spôsobiť pád aplikácie. "
- "Doporučuje sa znovu skompilovať Claws Mail."
- #: src/main.c:887
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Niektoré pluginy sa nepodarilo načítať. Skontrolujte okno načítania pluginov "
- "pre viac informácií."
- #: src/main.c:899
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox's folder to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail našiel nakonfigurovanú poštovú schránku, ktorá ale nie je úplná. "
- "Toto je pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim kontom IMAP. Použite voľbu "
- "\"Obnoviť strom priečinkov\" na schránku pre pokus o jej opravu."
- #: src/main.c:905
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail našiel nakonfigurovanú poštovú schránku, ale nepodarilo sa ju "
- "načítať. Pravdepodobne je vytvorená zastaralým pluginom. Prosím, "
- "preinštalujte plugin, a skúste znovu."
- #: src/main.c:1162
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
- #: src/main.c:1164
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
- #: src/main.c:1165
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] prihlásiť zadanú URI, ak je to možné"
- #: src/main.c:1166
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " otvorí okno pre písanie novej správy s pripojenými\n"
- " uvedenými súbormi"
- #: src/main.c:1169
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive prijme nové správy"
- #: src/main.c:1170
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
- #: src/main.c:1171
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
- #: src/main.c:1172
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
- #: src/main.c:1173
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [priečinok]...\n"
- " zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
- #: src/main.c:1175
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select priečinok[/správa] otvorí zadaný priečinok alebo správu\n"
- " priečinok musí byť v tvare 'priečinok/podpriečinok'"
- #: src/main.c:1177
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online prepne do online režimu"
- #: src/main.c:1178
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline prepne do režimu offline"
- #: src/main.c:1179
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail"
- #: src/main.c:1180
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug ladiaci mód"
- #: src/main.c:1181
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
- #: src/main.c:1182
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
- #: src/main.c:1183
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
- #: src/main.c:1223
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Neznáma voľba\n"
- #: src/main.c:1241
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Spracúvam (%s)..."
- #: src/main.c:1244
- msgid "top level folder"
- msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
- #: src/main.c:1313
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Správy vo fronte"
- #: src/main.c:1314
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
- #: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Súbor"
- #: src/mainwindow.c:501
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
- #: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
- #: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
- #: src/messageview.c:165
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Súbor/---"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Súbor/Zmeniť poradie priečinkov..."
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:508
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
- #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
- #: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Súbor/Pracovať _offline"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Súbor/S_ynchronizovať priečinky"
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Upraviť/Zvoliť _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_Edit/_Delete thread"
- msgstr "/_Upraviť/_Odstrániť vlákno"
- #: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Upraviť/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Upraviť/_Vyhľadať v správach..."
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Upraviť/_Rýchle vyhľadanie"
- #: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Zobraziť"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _vedľa ikon"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _ikony"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _text"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Skryť"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky"
- #: src/mainwindow.c:551
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _priečinkov..."
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _správ..."
- #: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588
- #: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743
- #: src/messageview.c:281
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Zobraziť/---"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "/_View/La_yout"
- msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien"
- #: src/mainwindow.c:556
- msgid "/_View/Layout/_Standard"
- msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/Št_andardné"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/Layout/_Three columns"
- msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Tri stĺpce"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/Layout/_Wide message"
- msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Správa na celú šírku"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
- msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Zoznam správ na celú šírku"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:568
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
- #: src/mainwindow.c:572
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
- #: src/mainwindow.c:575
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
- #: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
- #: src/mainwindow.c:581
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:584
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:585
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:586
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
- #: src/mainwindow.c:589
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
- #: src/mainwindow.c:590
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú správu"
- #: src/mainwindow.c:591
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
- #: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600
- #: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
- #: src/mainwindow.c:593
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú neprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:595
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu neprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:598
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
- #: src/mainwindow.c:599
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
- #: src/mainwindow.c:601
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
- #: src/mainwindow.c:603
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
- #: src/mainwindow.c:606
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
- #: src/mainwindow.c:608
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu správu s náves_tím"
- #: src/mainwindow.c:611
- msgid "/_View/_Go to/Last read message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu _prečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:613
- msgid "/_View/_Go to/Parent message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Vyššiu správu vo vlákne"
- #: src/mainwindow.c:616
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalší nepr_ečítaný priečinok"
- #: src/mainwindow.c:617
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
- #: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
- #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
- #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266
- #: src/messageview.c:272
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
- #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
- #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "/_View/All headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Všetky hlavičky"
- #: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284
- msgid "/_View/Quotes"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie"
- #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
- msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie/_Zrolovať všetky"
- #: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _2"
- #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _3"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
- #: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
- #: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
- #: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
- #: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Napísať správu"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Nápoveda"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Prihlásiť sa"
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Odhlásiť sa"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Zobraziť archív"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Kontaktovať majiteľa"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/Sp_ráva/Presunúť do _koša"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
- #: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Ignorovať vlákno"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Odignorovať vlákno"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _spam"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _nie spam"
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "/_Message/_Mark/Lock"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Uzamknúť"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Odomknúť"
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/Sp_ráva/_Farebné označenie"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
- #: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Nástroje/_Pridať odosielateľa do adresára"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
- #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/mainwindow.c:829
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:833
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332
- msgid "/_Tools/List _URLs..."
- msgstr "/_Nástroje/Z_obraziť všetky linky..."
- #: src/mainwindow.c:842
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy/V zvolenom priečinku"
- #: src/mainwindow.c:848
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:851
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
- #: src/mainwindow.c:858
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Nastav_enie"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
- # : src/mainwindow.c:773
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Nastavenie aktívneho _konta..."
- #: src/mainwindow.c:865
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
- #: src/mainwindow.c:869
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Nastav_enie/---"
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:874
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:876
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
- #: src/mainwindow.c:878
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
- #: src/mainwindow.c:879
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
- #: src/mainwindow.c:880
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
- #: src/mainwindow.c:883
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/Nápo_veda/_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:884
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/Nápo_veda/_Online používateľské FAQ"
- #: src/mainwindow.c:886
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/Nápo_veda/Legenda k _ikonám"
- #: src/mainwindow.c:887
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Nápo_veda/---"
- #: src/mainwindow.c:1236
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Vyskytla sa chyba. Kliknite sem pre zobrazenie okna so záznamom."
- #: src/mainwindow.c:1250
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
- #: src/mainwindow.c:1253
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
- #: src/mainwindow.c:1269
- msgid "Select account"
- msgstr "Zvoliť konto"
- #: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753
- #: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765
- msgid "Untitled"
- msgstr "Bez názvu"
- #: src/mainwindow.c:1833
- msgid "none"
- msgstr "žiadny"
- #: src/mainwindow.c:2048
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?"
- #: src/mainwindow.c:2067
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Pridať mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2068
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadajte umiestnenie mailboxu.\n"
- "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
- "automaticky prehľadaný."
- #: src/mainwindow.c:2074
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
- #: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť mailbox.\n"
- "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
- "zapisovanie."
- #: src/mainwindow.c:2411
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Prispievanie nie je povolené"
- #: src/mainwindow.c:2918
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Nepodarilo sa importovať súbor mbox."
- #: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Nepodarilo sa exportovať správy do súboru mbox."
- #: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončiť"
- #: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Ukončiť Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:3088
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizácia priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3089
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete teraz synchronizovať Vaše priečinky?"
- #: src/mainwindow.c:3090
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronizovať"
- #: src/mainwindow.c:3430
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Mažem duplikátne správy..."
- #: src/mainwindow.c:3467
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
- msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
- msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
- #: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3641
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522
- #: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112
- msgid "Filtering Matcher Menu|All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476
- #: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480
- msgid "(none)"
- msgstr "(žiadna)"
- #: src/mbox.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa otvoriť súbor mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:134
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Importujem zo súboru mbox... (%d správ naimportovaných)"
- #: src/mbox.c:529
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor mbox"
- #: src/mbox.c:530
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
- #: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464
- #: src/textview.c:2660
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepísať"
- #: src/mbox.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť súbor mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:548
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportujem do súboru mbox..."
- #: src/message_search.c:169
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
- #: src/message_search.c:187
- msgid "Find text:"
- msgstr "Nájdi text:"
- #: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
- #: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
- msgid "Search failed"
- msgstr "Hľadanie zlyhalo"
- #: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
- #: src/message_search.c:333
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
- #: src/message_search.c:336
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
- #: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hľadanie dokončené"
- #: src/messageview.c:166
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
- #: src/messageview.c:283
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
- #: src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/messageview.c:304
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/messageview.c:327
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/messageview.c:329
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Zobrazenie správy"
- #: src/messageview.c:572
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
- #: src/messageview.c:580
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Oznamovacia adresa, na ktorú sa má odoslať potvrdenie\n"
- "o prijatí sa nezhoduje s návratovou cestou:\n"
- "Oznamovacia adresa: %s\n"
- "Návratová cesta: %s\n"
- "Doporučuje sa toto potvrdenie neodoslať."
- #: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Neodoslať"
- #: src/messageview.c:600
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme,\n"
- "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'CC:' nebola oficiálne adresovaná\n"
- "vám.\n"
- "Nedoporučuje sa toto potvrdenie odoslať."
- #: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa rozšifrovať: %s"
- #: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113
- #: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložiť ako"
- #: src/messageview.c:1151
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
- #: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136
- #: src/summaryview.c:4151
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor '%s'."
- #: src/messageview.c:1219
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Vyžiadali ste si potvrdenie o prijatí tejto správy."
- #: src/messageview.c:1224
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
- #: src/messageview.c:1225
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1268
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
- "a bola zmazaná zo serveru."
- #: src/messageview.c:1274
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označiť pre stiahnutie"
- #: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označiť pre odstránenie"
- #: src/messageview.c:1284
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude stiahnutá."
- #: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odznačiť"
- #: src/messageview.c:1295
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude zmazaná."
- #: src/messageview.c:1372
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Potvrdenie o príjme"
- #: src/messageview.c:1373
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
- "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
- #: src/messageview.c:1377
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1377
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Zrušiť"
- #: src/messageview.c:1444
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nedá sa tlačiť: správa neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560
- #: src/summaryview.c:5590
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Nastala chyba pri učení.\n"
- #: src/mh.c:423
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Presúvam správy..."
- #: src/mh.c:638
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Odstraňujem správy..."
- #: src/mh_gtk.c:62
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/_Odstrániť schránku..."
- #: src/mh_gtk.c:324
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
- "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstrániť schránku"
- #: src/mh_gtk.c:327
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstrániť"
- #: src/mimeview.c:168
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otvoriť"
- #: src/mimeview.c:169
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/O_tvoriť čím..."
- #: src/mimeview.c:170
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Zobraziť ako text"
- #: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Uložiť ako..."
- #: src/mimeview.c:172
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Uložiť _všetky..."
- #: src/mimeview.c:211
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/mimeview.c:759
- msgid "Check signature"
- msgstr "Overiť podpis"
- #: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobraziť úplné informácie"
- #: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783
- msgid "Check again"
- msgstr "Znova overiť"
- #: src/mimeview.c:792
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Pre overenie kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C'."
- #: src/mimeview.c:797
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Čas pre overenie podpisu vypršal. Kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C' pre "
- "ďalší pokus."
- #: src/mimeview.c:1007
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Overujem podpis..."
- #: src/mimeview.c:1049
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Naspäť na správu"
- #: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653
- #: src/mimeview.c:1687
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa uložiť časť viacdielnej správy: %s"
- #: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1502
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
- #: src/mimeview.c:1509
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' nie je priečinok."
- #: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589
- msgid "Open with"
- msgstr "Otvoriť čím"
- #: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr "Pre prístup k News serveru potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "couldn't post article.\n"
- msgstr "nepodarilo sa odoslať príspevok.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "couldn't retrieve article %d\n"
- msgstr "nepodarilo sa prijať príspevok %d\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa zvoliť skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa nastaviť skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:955
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
- #: src/news.c:962 src/news.c:1056
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nepodarilo sa získať xover\n"
- #: src/news.c:972 src/news.c:1068
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:979 src/news.c:1082
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
- #: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nepodarilo sa získať xhdr\n"
- #: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:1052
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synchronizovať"
- #: src/news_gtk.c:226
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:227
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:228
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásiť sa"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: sťahujem správy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: filtrujem správy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Bogofilter plugin nemohol filtrovať správu. Najpravdepodobnejšia príčina "
- "je, že jeho databáza ešte nie je dostatočne naplnená.\n"
- "Použite voľby \"/Označiť/Označiť ako spam\" a "
- "\"/Označiť/Označiť ako nie spam\" na naplnenie databázy čo "
- "najväčším počtom spamu a legitímnych správ."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Bogofilter plugin nemohol filtrovať správu. Príkaz `%s %s %s` "
- "sa nepodarilo pustiť."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: analyzujem správu..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Analýza zlyhala; `%s` vrátilo hodnotu %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: analyzujem správy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Analýza zlyhala; `%s %s %s` vrátilo chybu:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Neznáma chyba"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
- "alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať lokálne nainštalovaný program "
- "Bogofilter.\n"
- "\n"
- "Predtým, ako začne Bogofilter spoľahlivo rozoznávať spam, musíte ho "
- "to \"naučiť\" tým, že mu naplníte databázu čo najväčším počtom spamu, ako "
- "aj legitímnych správ, pomocou volieb \"/Označiť/Označiť ako spam\" a "
- "\"/Označiť/Označiť ako nie spam\"."
- "\n"
- "Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu /Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
- "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Detekcia spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Učenie sa spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Spracúvať správy pri prijatí"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximálna veľkosť"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložiť spam v"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
- msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Priečinok pre uloženie nájdeného spamu. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
- "prednastavený priečinok koša."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Toto tlačítko Vám umožní zvoliť priečinok pre ukladanie spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
- msgid "When unsure, move in"
- msgstr "V prípade neistoty presunúť do"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the inbox folder."
- msgstr ""
- "Priečinok pre uloženie nájdeného spamu. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
- "prednastavený priečinok pre prijatú poštu."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr "Použite toto tlačítko pre výber priečinku pre uloženie neurčitej pošty."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Vložiť hlavičku X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Toto je možné len pre správy v priečinkoch MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
- msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
- msgstr "Správy pochádzajúce od odosielateľov v adresári nepovažovať za spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- msgid ""
- "Messages coming from your addressbook contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Správy pochádzajúce od odosielateľov vo vašom adresári budú doručené "
- "do bežných priečinkov aj v prípade, že budú identifikované ako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580
- msgid "Select ..."
- msgstr "Zvoľte ..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
- msgstr "Toto tlačítko Vám umožní zvoliť adresár, alebo priečinok v adresári"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Volanie Bogofilteru"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Cesta k programu bogofilter"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: testujem správu..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre filtrovanie pošty"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Tento plugin používa Clam AntiVirus pre kontrolu všetkých príloh v správach "
- "prijatých z IMAP, POP alebo lokálnych kônt.\n"
- "\n"
- "Ak je v nejakej prílohe zistený vírus, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu '/Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/ClamAV "
- "AntiVirus'"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Detekcia vírusov"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povoliť antivírusové testy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Testovať obsah archívov"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximálna veľkosť prílohy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Prílohy väčšie ako táto hodnota nebudú prehľadávané"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložiť nakazené správy v"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložiť správy, obsahujúce vírus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Priečinok pre uloženie infikovanej pošty. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
- "implicitný priečinok koša"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Použite toto tlačítko pre výber priečinku pre uloženie infikovanej pošty"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre záznam"
- #: src/plugins/demo/demo.c:75
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Tento plugin je len demonštráciou ako písať pluginy pre Claws Mail. "
- "Nainštaluje hook pre nový logový výstup a vypíše ho na štandardný výstup.\n"
- "\n"
- "Nie je veľmi užitočný"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Prehliadač Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu '/Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
- "Prehliadač HTML Dillo'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
- msgid "text/html"
- msgstr "text/html"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[žiadny user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím zadajte heslo pre nový kľúč:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Heslá sa nezhodujú.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím zadajte heslo pre nový kľúč:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím zadajte heslo pre:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Neplatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
- msgid "Key import"
- msgstr "Import kľúča"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Tento kľúč nie je vo Vašom zväzku kľúčov. Chcete, aby sa Claws Mail pokúsil "
- "importovať ho z kľúčového serveru?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Key ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč nie je vo vašom zväzku kľúčov.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Malo by byť možné importovať ho "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "pri práci online,\n"
- " alebo "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "pomocou tohoto príkazu: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Importujem kľúč s ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč bol naimportovaný do Vášho zväzku.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč sa nepodarilo importovať do Vášho zväzku.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Môžete sa pokúsiť naimportovať ho ručne pomocou príkazu:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Import kľúčov nie je pre systém Windows implementovaný.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč je vo Vašom zväzku kľúčov.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Základ"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrova správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné správy.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
- msgid "Core operations"
- msgstr "Základné operácie"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky overovať podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Použiť gpg-agent pre správu hesiel"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Uložiť heslo v pamäti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vymazať z pamäte po"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:157
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minút"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
- msgid "Sign key"
- msgstr "Kľúč pre podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadať kľúč ručne"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "User alebo key ID kľúča:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Nebol nájdený žiadny súkromný kľúč."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Vygenerovať nový pár kľúčov"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nenájdený kľúč pre '%s', prosím zvoľte kľúč."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Zvoľte kľúče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
- msgid "Key ID"
- msgstr "Key ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
- msgid "Val"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
- msgid "Select"
- msgstr "Zvoliť"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatné"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Nešifrovať"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
- msgid "Add key"
- msgstr "Pridať kľúč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
- #, c-format
- msgid ""
- "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Kľúč '%s' nie je úplne dôveryhodný.\n"
- "Ak ním budete šifrovať správu, nemôžete si byť úplne\n"
- "istý, či bude zašifrovaná pre správnu osobu.\n"
- "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete použiť?"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
- msgid "Trust key"
- msgstr "Dôveryhodnosť kľúča"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
- #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nezadaná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:181
- #: src/prefs_send.c:175
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Marginal"
- msgstr "Čiastočná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Úplná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Digitálny podpis sa nedá overiť - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Podpis nebol overený"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Základ: Nepodarilo sa získať kľúč - nebeží gpg-agent."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Platný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Platný podpis (bez dôvery) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "CHYBNÝ podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť verejný kľúč 0x%s pre overenie tohoto podpisu."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Podpísané s použitím %s kľúča s ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Platný podpis od \"%s\" (Dôvera %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " aka \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "POZOR: Podpísaná adresa \"%s\" sa nezhoduje s DNS záznamom\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Overená adresa podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo správy, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa inicializovať údaje, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Súkromný kľúč nebol nájdený (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Zadanie súkromného kľúča je nejednoznačné"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Chyba pri určení súkromného kľúča: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Protokol Gpgme '%s' je nepoužiteľný. Systém '%s' nie je nainštalovaný "
- "správne."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Protokol Gpgme '%s' je nepoužiteľný. Systém '%s' je nainštalovaný vo verzii %"
- "s, ale je potrebná verzia %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Protokol Gpgme '%s' je nepoužiteľný (neznámy problém)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
- "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Musíte uložiť údaje o konte pomocou \"OK\" predtým, ako môžete vygenerovať "
- "pár kľúčov.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nebol nájdený žiadny PGP kľúč"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail nenašiel súkromný PGP kľúč, takže nebudete môcť digitálne "
- "podpisovať správy, ani prijímať šifrované správy.\n"
- "Prajete si teraz vygenerovať nový pár kľúčov?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať nový pár kľúčov: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Prebieha generácia Vášho nového páru kľúčov... Prosím, pohybujte myšou, aby "
- "ste zvýšili entropiu v systéme..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať nový pár kľúčov: neznáma chyba"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Váš nový pár kľúčov bol vygenerovaný. Jeho odtlačok je:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Prajete si exportovať tento pár na kľúčový server?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
- msgid "Key generated"
- msgstr "Kľúč vygenerovaný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
- msgid "Key exported."
- msgstr "Kľúč vyexportovaný."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Nepodarilo sa vyexportovať kľúč."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Export kľúčov nie je pre systém Windows implementovaný."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nepodarilo sa získať textové dáta."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať textové dáta do žiadneho známeho kódovania."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa inicializovať kontext GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Nepodarilo sa spracovať časť mime."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nepodarilo sa otvoriť rozšifrovaný súbor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať rozšifrovaný súbor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať rozšifrované časti súboru."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta kvôli neplatnému podpiscovi: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, bez výsledkov."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, žiadny obsah."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa pridať GPG kľúč %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Šifrovanie zlyhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
- "správy.\n"
- "\n"
- "Môže byť zvolený ako východzí systém súkromia v menu /Konfigurácia/"
- "Nastavenie aktívneho konta/Súkromie, ako aj pri písaní správy z menu /"
- "Možnosti/Systém súkromia.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Hranica podpisu nebola nájdená."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nepodarilo sa spracovať rozšifrovaný súbor."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nepodarilo sa spracovať rozšifrované časti súboru."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
- "správy.\n"
- "\n"
- "Môže byť zvolený ako východzí systém súkromia v menu /Konfigurácia/"
- "Nastavenie aktívneho konta/Súkromie, ako aj pri písaní správy z menu /"
- "Možnosti/Systém súkromia.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "SpamAssassin plugin sa nemohol pripojiť k spamd serveru.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrovanie SpamAssassin pluginu zlyhalo.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "SpamAssassin plugin je deaktivovaný vo svojich nastaveniach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "SpamAssassin plugin nemohol filtrovať správu. Najpravdepodobnejšia príčina "
- "je nedostupnosť spamd serveru. Uistite sa, že spamd server beží, a je "
- "dostupný."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr "Pre vzdialené učenie sa potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nepodarilo sa získať meno používateľa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "SpamAssassin plugin je načítaný, ale je deaktivovaný vo svojich "
- "nastaveniach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
- "alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
- "(spamd).\n"
- "\n"
- "Môžete ho takisto použiť na označenie správ ako spam, alebo nie spam.\n"
- "\n"
- "Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu /Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
- "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unixový soket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Aktivovať SpamAssassin plugin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Prenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ prenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
- msgid "User"
- msgstr "Meno používateľa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Používateľ na spamd serveri"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k unixovému soketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr "Maximálny čas povolený pre kontrolu. Ak kontrola trvá dlhšie, bude prerušená."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623
- #: src/prefs_summaries.c:476
- msgid "seconds"
- msgstr "sekúnd"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientácia"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientácia lišty"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Prijať poštu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Nová správa"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
- msgid "/_Email from account"
- msgstr "/_Správa z konta"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otvoriť _adresár"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Pracovať _offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
- msgid "/E_xit Claws Mail"
- msgstr "/_Ukončiť Claws Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nových: %d, Neprečítaných: %d, Celkovo: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Pracovať offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Prijať poštu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aktualizačný hook pre správy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aktualizačný hook pre priečinky"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
- msgid "Failed to register offline switch hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre offline režim"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
- msgid "Failed to register account list changed hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre zmenu konta"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
- msgid "Failed to register close hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre zatvorenie"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Tento plugin na systémovú lištu umiestni ikonu ktorá ukazuje, či máte novú "
- "alebo neprečítanú poštu.\n"
- "\n"
- "Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte neprečítanú poštu, inak sa v nej "
- "vykreslí list. Podržanie kurzoru myši nad ikonou ukáže počet nových a "
- "neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Skryť okno pri štarte"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
- msgid "Hide Claws Mail at start-up"
- msgstr "Zvoľte ak chcete aplikáciu spúštať minimalizovanú"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Minimalizovať"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
- msgid ""
- "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
- "when the window close button is clicked"
- msgstr "Pri zavretí okna Claws Mail minimalizovať"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknutý\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
- #: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235
- #: src/wizard.c:1137
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:244
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokálna schránka mbox"
- #: src/prefs_account.c:246
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žiadne (len SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:776
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:1059
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavenie nového konta"
- #: src/prefs_account.c:1061
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Nastavenie konta"
- #: src/prefs_account.c:1096
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Základné"
- #: src/prefs_account.c:1098
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Prijať"
- #: src/prefs_account.c:1102
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "_Nová správa"
- #: src/prefs_account.c:1104
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Súkromie"
- #: src/prefs_account.c:1107
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1110
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Rozšírené"
- #: src/prefs_account.c:1168
- msgid "Name of account"
- msgstr "Názov konta"
- #: src/prefs_account.c:1177
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastaviť ako východzie"
- #: src/prefs_account.c:1181
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobné informácie"
- #: src/prefs_account.c:1190
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/prefs_account.c:1196
- msgid "Mail address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/prefs_account.c:1202
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizácia"
- #: src/prefs_account.c:1226
- msgid "Server information"
- msgstr "Informácie o serveri"
- #: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Varovanie: táto verzia Claws Mail\n"
- "bola skompilovaná bez podpory protokolu IMAP.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1290
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
- #: src/prefs_account.c:1297
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizovať pri pripojení"
- #: src/prefs_account.c:1342
- msgid "News server"
- msgstr "News server"
- #: src/prefs_account.c:1348
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pre prijímanie"
- #: src/prefs_account.c:1354
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokálna schránka"
- #: src/prefs_account.c:1361
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odosielanie)"
- #: src/prefs_account.c:1369
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
- #: src/prefs_account.c:1378
- msgid "command to send mails"
- msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
- #: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812
- msgid "User ID"
- msgstr "Prihlasovacie meno"
- #: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/prefs_account.c:1485
- msgid "Local"
- msgstr "Lokálne"
- #: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Východzí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587
- #: src/prefs_account.c:1595
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku"
- #: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "P_rehliadať"
- #: src/prefs_account.c:1515
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1518
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1529
- msgid "Remove after"
- msgstr "Vymazať po"
- #: src/prefs_account.c:1538
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 dní: zmazať ihneď"
- #: src/prefs_account.c:1542
- msgid "days"
- msgstr "dňoch"
- #: src/prefs_account.c:1549
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
- #: src/prefs_account.c:1555
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
- #: src/prefs_account.c:1558
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich "
- "bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť."
- #: src/prefs_account.c:1568
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1609
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
- #: src/prefs_account.c:1621
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "0 pre neobmedzený počet"
- #: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metóda autentizácie"
- #: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatické"
- #: src/prefs_account.c:1656
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Priečinok serveru IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1660
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(zväčša prázdne)"
- #: src/prefs_account.c:1674
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Zobraziť len odoberané priečinky"
- #: src/prefs_account.c:1677
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1681
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Pri voľbe 'Prijať poštu' prijať správy aj pre toto konto"
- #: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Header"
- msgstr "Hlavička"
- #: src/prefs_account.c:1745
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1752
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
- #: src/prefs_account.c:1764
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/prefs_account.c:1767
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1843
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
- "heslo ako pri prijímaní."
- #: src/prefs_account.c:1854
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
- #: src/prefs_account.c:1869
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
- #: src/prefs_account.c:1878
- msgid "minutes"
- msgstr "minút"
- #: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1934
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Vložiť podpis automaticky"
- #: src/prefs_account.c:1939
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddeľovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1964
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup príkazu"
- #: src/prefs_account.c:1997
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
- #: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188
- #: src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kópia"
- #: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189
- msgid "Bcc"
- msgstr "Slepá kópia"
- #: src/prefs_account.c:2032
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovedať komu"
- #: src/prefs_account.c:2046
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Slovníky pre kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791
- #: src/prefs_spelling.c:233
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Východzí slovník"
- #: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824
- #: src/prefs_spelling.c:251
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Prednastavený alternatívny slovník"
- #: src/prefs_account.c:2137
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Východzí systém súkromia"
- #: src/prefs_account.c:2146
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Vždy podpisovať správy"
- #: src/prefs_account.c:2148
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Vždy šifrovať správy"
- #: src/prefs_account.c:2150
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu"
- #: src/prefs_account.c:2153
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj s vlastným kľúčom"
- #: src/prefs_account.c:2155
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
- #: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nepoužívať SSL"
- #: src/prefs_account.c:2242
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
- #: src/prefs_account.c:2255
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2273
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2275
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odoslať (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2279
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2282
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2293
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Používať non-blocking SSL"
- #: src/prefs_account.c:2305
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach"
- #: src/prefs_account.c:2431
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2437
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 port"
- #: src/prefs_account.c:2443
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 port"
- #: src/prefs_account.c:2449
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2454
- msgid "Domain name"
- msgstr "Názov domény"
- #: src/prefs_account.c:2464
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
- #: src/prefs_account.c:2472
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
- #: src/prefs_account.c:2514
- msgid "Browse"
- msgstr "Prehliadať"
- #: src/prefs_account.c:2527
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2529
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Uložiť správy do fronty"
- #: src/prefs_account.c:2531
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Uložiť koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2533
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Uložiť vymazané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2576
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov konta."
- #: src/prefs_account.c:2580
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
- #: src/prefs_account.c:2587
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2592
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný user ID."
- #: src/prefs_account.c:2597
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
- #: src/prefs_account.c:2605
- msgid "The default inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Implicitný priečinok príchodzích správ neexistuje."
- #: src/prefs_account.c:2611
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
- #: src/prefs_account.c:2616
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:2622
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
- #: src/prefs_account.c:2628
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
- #: src/prefs_account.c:2694
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Vyberte súbor so signatúrou"
- #: src/prefs_account.c:2787
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokol:"
- #: src/prefs_account.c:2940
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (plugin nie je načítaný)"
- #: src/prefs_actions.c:201
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií"
- #: src/prefs_actions.c:228
- msgid "Menu name"
- msgstr "Názov menu"
- #: src/prefs_actions.c:241
- msgid "Command line"
- msgstr "Príkazový riadok"
- #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradiť"
- #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
- #: src/prefs_matcher.c:571
- msgid "Info..."
- msgstr "Info..."
- #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
- #: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813
- #: src/prefs_template.c:367
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_actions.c:523
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov menu."
- #: src/prefs_actions.c:528
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Lomítko '/' nie je povolené na začiatku názvu položky menu."
- #: src/prefs_actions.c:533
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
- #: src/prefs_actions.c:552
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
- #: src/prefs_actions.c:561
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
- #: src/prefs_actions.c:566
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
- #: src/prefs_actions.c:571
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Príkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickú chybu."
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Delete action"
- msgstr "Zmazať akciu"
- #: src/prefs_actions.c:632
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
- #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
- #: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834
- #: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
- #: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
- #: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
- #: src/prefs_template.c:444
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
- #: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836
- #: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Pokračovať v úprave"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Názov menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Príkazový riadok:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začať s:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
- "príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:814
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Skončiť s:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
- #: src/prefs_actions.c:818
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použiť:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:819
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:820
- msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:821
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
- #: src/prefs_actions.c:822
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
- #: src/prefs_actions.c:823
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:824
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pre textový výber"
- #: src/prefs_actions.c:825
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
- #: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcie"
- #: src/prefs_actions.c:835
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Akcie umožňujú používateľovi spúšťať externé programy pre prácu so súborom "
- "správy, alebo s jej časťou."
- #: src/prefs_actions.c:921
- msgid "Current actions"
- msgstr "Aktuálne akcie"
- #: src/prefs_common.c:210
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Dobrý deň,\\n"
- #: src/prefs_common.c:272
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dňa %d\\n%f napísal:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:278
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačiatok preposlanej správy:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
- "{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n\\n"
- "%M"
- #: src/prefs_common.c:363
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:124
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatická voľba konta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "when replying"
- msgstr "pri odpovedaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when forwarding"
- msgstr "pri preposielaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when re-editing"
- msgstr "pri opätovnej úprave"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Preposielanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:144
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:146
- msgid "Editing"
- msgstr "Písanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:149
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:156
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky ukladať text správy medzi koncepty po každých "
- #: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "znakoch"
- #: src/prefs_compose_writing.c:174
- msgid "Undo level"
- msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
- #: src/prefs_compose_writing.c:187
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:190
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Pri presune súborov do okna s novou správou"
- #: src/prefs_compose_writing.c:198
- msgid "Ask"
- msgstr "Spýtať sa"
- #: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložiť"
- #: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457
- msgid "Attach"
- msgstr "Pripojiť"
- #: src/prefs_compose_writing.c:216
- msgid "Use format when composing new messages"
- msgstr "Použiť pri komponovaní nových správ tvar"
- #: src/prefs_compose_writing.c:218
- msgid "New message format"
- msgstr "Tvar novej správy"
- #: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Popis znakov... "
- #: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
- #: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:1560
- msgid "Compose"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/prefs_compose_writing.c:388
- msgid "Writing"
- msgstr "Písanie"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "Zo súboru..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
- #: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "Vyberte súbor png"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "Vyberte súbor xbm"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Vyberte textový súbor"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Toto nie je obrázkový súbor."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Zvolený obrázok nie je v požadovanej veľkosti (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Obrázok je príliš veľký, maximálna veľkosť je 725 bajtov."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obrázok nie je v správnom formáte (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obrázok nie je v správnom formáte (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vykonať `compface`. Uistite sa, že je vo Vašich cestách v "
- "premennej $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Tento súbor obsahuje zalomenia riadkov."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Zmazať hlavičku"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493
- msgid "Header name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazované hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:575
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahradené názvom súboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:117
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prehliadač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:174
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Príkaz pre 'Zobraziť ako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:186
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Toto nastavenie umožňuje zobraziť MIME časti v zobrazení správy pomocou "
- "skriptu, pri použití voľby 'Zobraziť ako text' z kontextového menu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:197
- msgid "Print command"
- msgstr "Príkaz pre tlač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:293
- msgid "Message View"
- msgstr "Zobrazenie správy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:254
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externé programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Presunúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2405
- msgid "Mark"
- msgstr "Označiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odomknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označiť ako prečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označiť ako neprečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
- msgid "Forward"
- msgstr "Poslať ďalej"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Presmerovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
- msgid "Execute"
- msgstr "Vykonať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Zafarbiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Zmeniť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastaviť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Skryť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovať vlákno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastaviť filtrovanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
- msgid "Action"
- msgstr "Akcia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Cieľ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Príjemca"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Nebol zadaný cieľ."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Nebol zadaný príjemca."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal %"
- msgstr "Znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Dátum"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID správy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161
- #: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusné skupiny"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161
- #: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "názov súboru (nemal by byť menený)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887
- msgid "new line"
- msgstr "nový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pre citácie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889
- msgid "quote character"
- msgstr "znak úvodzoviek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovacia akcia: 'Vykonať'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Vykonať' Vám umožní spracovať správu, alebo časť správy pomocou externého "
- "programu, alebo skriptu.\n"
- "\n"
- "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1408
- msgid "Current action list"
- msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
- #: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
- #: src/prefs_filtering.c:872
- msgid "Filtering Account Menu|All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/prefs_filtering.c:391
- msgid "Condition"
- msgstr "Podmienka"
- #: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
- msgid " Define... "
- msgstr " Definovať ... "
- #: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:1001
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:1007
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:1091
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstrániť pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:1092
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1469
- msgid "Enable"
- msgstr "Povoliť"
- #: src/prefs_filtering.c:1501
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
- "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
- "položiek pomocou myši."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté položky"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377
- #: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené položky"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Použiť východzie "
- #: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
- "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
- "to subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Tieto nastavenia nebudú uložené, kedže toto je koreňový priečinok. \n"
- "Môžete pomocou nich ale zmeniť nastavenie všetkých podpriečinkov pomocou "
- "voľby \"Platí aj pre podpriečinky\".</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Platí aj pre\n"
- "podpriečinky"
- #: src/prefs_folder_item.c:238
- msgid "Normal"
- msgstr "Bežný"
- #: src/prefs_folder_item.c:240
- msgid "Outbox"
- msgstr "Odoslaná pošta"
- #: src/prefs_folder_item.c:257
- msgid "Folder type"
- msgstr "Typ priečinku"
- #: src/prefs_folder_item.c:269
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy"
- #: src/prefs_folder_item.c:295
- msgid "Test RegExp"
- msgstr "Test regulérneho výrazu"
- #: src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Chmod priečinku"
- #: src/prefs_folder_item.c:353
- msgid "Folder color"
- msgstr "Farba priečinku"
- #: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
- #: src/prefs_folder_item.c:384
- msgid "Process at start-up"
- msgstr "Spracovať pri štarte"
- #: src/prefs_folder_item.c:398
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Zistiť novú poštu"
- #: src/prefs_folder_item.c:411
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovať pre použitie offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:670
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
- #: src/prefs_folder_item.c:685
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
- "Odoslané"
- #: src/prefs_folder_item.c:698
- msgid "Default To:"
- msgstr "Implicitné Komu:"
- #: src/prefs_folder_item.c:719
- msgid "Default To: for replies"
- msgstr "Implicitné Komu pre odpovede:"
- #: src/prefs_folder_item.c:1156
- msgid "General"
- msgstr "Všeobecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:1201
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti priečinku %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Zoznamy priečinkov a správ"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Správa"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Použiť odlišné písmo pre tlač"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Tlač správy"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazenie"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:908
- msgid "Preferences"
- msgstr "Nastavenia"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobraziť obrázky priamo v tele správy"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prezerač obrázkov"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "All messages"
- msgstr "Všetky správy"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu alebo Kópia"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "In reply to"
- msgstr "In reply to"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Vek väčší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Vek menší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Headers part"
- msgstr "Záhlavie správy"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Body part"
- msgstr "Telo správy"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá správa"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Neprečítaná"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "New flag"
- msgstr "Nová"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Označená"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Odstránená"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Zodpovedaná"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Preposlaná"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Zamknutá"
- #: src/prefs_matcher.c:169
- msgid "Spam flag"
- msgstr "Príznak spamu"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Color label"
- msgstr "Farebná značka"
- #: src/prefs_matcher.c:171
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:172
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:172
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Ohodnotenie menšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:173
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Ohodnotenie rovné"
- #: src/prefs_matcher.c:174
- msgid "Test"
- msgstr "Testuj"
- #: src/prefs_matcher.c:175
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Veľkosť väčšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:176
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Veľkosť menšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:177
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Veľkosť presne"
- #: src/prefs_matcher.c:178
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Čiastočne stiahnuté"
- #: src/prefs_matcher.c:179
- msgid "Found in addressbook"
- msgstr "Nájdená v adresári"
- #: src/prefs_matcher.c:196
- msgid "or"
- msgstr "alebo"
- #: src/prefs_matcher.c:196
- msgid "and"
- msgstr "a súčasne"
- #: src/prefs_matcher.c:213
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:213
- msgid "does not contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:237
- msgid "yes"
- msgstr "áno"
- #: src/prefs_matcher.c:237
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: src/prefs_matcher.c:434
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavenie podmienok"
- #: src/prefs_matcher.c:461
- msgid "Match type"
- msgstr "Typ zhody"
- #: src/prefs_matcher.c:514
- msgid "Address header"
- msgstr "Hlavička adresy"
- #: src/prefs_matcher.c:546
- msgid "Book/folder"
- msgstr "Adresár/priečinok"
- #: src/prefs_matcher.c:601
- msgid "Predicate"
- msgstr "Stav"
- #: src/prefs_matcher.c:652
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použiť regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:690
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Pravdivostná Operácia"
- #: src/prefs_matcher.c:1305
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Hodnota nebola zadaná."
- #: src/prefs_matcher.c:1341
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "všetky adresy vo všetkých hlavičkách"
- #: src/prefs_matcher.c:1344
- msgid "any address in any header"
- msgstr "akákoľvek adresa v akejkoľvek hlavičke"
- #: src/prefs_matcher.c:1346
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adresy v hlavičke '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1347
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'Any' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Cesta pre Adresár/priečinok nie je nastavená.\n"
- "\n"
- "Ak chcete porovnávať %s s celým adresárom, zvoľte 'Akýkoľvek' z výberu "
- "adresár/priečinok."
- #: src/prefs_matcher.c:1835
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Pravidlo nebolo uložené.\n"
- "Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_matcher.c:1897
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ zhody: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1898
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovať správu, alebo časť správy pomocou externého "
- "programu, alebo skriptu. Program musí vrátiť buď 0 alebo 1.\n"
- "\n"
- "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/prefs_matcher.c:1992
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuálne pravidlá"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Hlavičky"
- #: src/prefs_message.c:111
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
- #: src/prefs_message.c:115
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobraziť (X-)Face v zobrazení správy"
- #: src/prefs_message.c:118
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobraziť Face v zobrazení správy"
- #: src/prefs_message.c:132
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Zobraziť hlavičky v správe"
- #: src/prefs_message.c:144
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML správy"
- #: src/prefs_message.c:147
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Vykresľovať HTML správy ako text"
- #: src/prefs_message.c:150
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Zobraziť HTML správy pomocou pluginu, ak je to možné"
- #: src/prefs_message.c:160
- msgid "Line space"
- msgstr "Medzera medzi riadkami"
- #: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(ov)"
- #: src/prefs_message.c:179
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:181
- msgid "Half page"
- msgstr "Pol stránky"
- #: src/prefs_message.c:187
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Plynulé posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:193
- msgid "Step"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:214
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
- #: src/prefs_message.c:294
- msgid "Text Options"
- msgstr "Textové možnosti"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Zobrazenie správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:158
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povoliť farby v texte správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:160
- msgid "Quote"
- msgstr "Citácia"
- #: src/prefs_msg_colors.c:171
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Opakovať farby citátov"
- #: src/prefs_msg_colors.c:175
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Pri viac ako troch úrovniach citácií budú farby opakované"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "1st Level"
- msgstr "Prvá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
- #: src/prefs_msg_colors.c:240
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:202
- msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
- msgstr "Vyberte farbu pre prvú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:208
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Druhá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:228
- msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Vyberte farbu pre druhú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:234
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Tretia úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:254
- msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Vyberte farbu pre tretiu úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:261
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povoliť zafarbenie pozadia textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:277
- msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre prvú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
- #: src/prefs_msg_colors.c:321
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:298
- msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre druhú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:319
- msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre tretiu úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:339
- msgid "Tooltip|Pick color for links"
- msgstr "Vyberte farbu pre linky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:341
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:358
- msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
- msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:360
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345
- msgid "Folder list"
- msgstr "Zoznam správ"
- #: src/prefs_msg_colors.c:378
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Vyberte farbu pre cieľový priečinok. Bude použitá, ak je vypnutá voľba 'Pri "
- "presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:382
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:397
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Vyberte farbu pre priečinok obsahujúci nové správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:399
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Priečinok obsahujúci nové správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:405
- msgid "Color labels"
- msgstr "Farebné označenia"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
- #, c-format
- msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Vyberte farbu pre 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Vyberte označenie pre 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:592
- #, c-format
- msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Vyberte farbu pre 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:600
- msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
- msgstr "Výber farby pre prvú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:603
- msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Výber farby pre druhú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:606
- msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Výber farby pre tretiu úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:609
- msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Výber farby pozadia pre prvú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Výber farby pozadia pre druhú úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:615
- msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Výber farby pozadia pre tretiu úroveň textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:618
- msgid "Dialog title|Pick color for links"
- msgstr "Výber farby pre linky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
- msgstr "Výber farby pre cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
- msgstr "Výber farby pre podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Dialog title|Pick color for folder"
- msgstr "Výberte farby pre priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:835
- msgid "Colors"
- msgstr "Farby"
- #: src/prefs_other.c:92
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Zvoliť rozloženie klávesových skratiek"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
- #: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Starší Sylpheed"
- #: src/prefs_other.c:124
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
- "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
- #: src/prefs_other.c:528
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
- #: src/prefs_other.c:531
- msgid "Log Size"
- msgstr "Veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:534
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:539
- msgid "Log window length"
- msgstr "Dĺžka okna záznamu"
- #: src/prefs_other.c:556
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
- #: src/prefs_other.c:559
- msgid "lines"
- msgstr "riadkov"
- #: src/prefs_other.c:568
- msgid "On exit"
- msgstr "Pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:571
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdiť ukončenie"
- #: src/prefs_other.c:578
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:581
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
- #: src/prefs_other.c:583
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Klávesové skratky"
- #: src/prefs_other.c:586
- msgid "Enable customisable menu shortcuts"
- msgstr "Povoliť vlastné skratky v menu"
- #: src/prefs_other.c:590
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
- msgstr ""
- "Ak je toto povolené, môžete si zvoliť vlastné klávesové skratky pre "
- "väčšinu položiek v rôznych menu tým, že myšou ukážete na položku, a "
- "stlačíte želanú kombináciu kláves.\n"
- "Vypnutím tejto voľby zamknete existujúce skratky."
- #: src/prefs_other.c:597
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
- #: src/prefs_other.c:610
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Časový limit spojení"
- #: src/prefs_other.c:632
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
- #: src/prefs_other.c:634
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Opýtať sa na filtrovacie pravidlá špecifické pre jednotlivé kontá pri "
- "ručnom filtrovaní"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
- #: src/prefs_quote.c:94
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formát odpovede"
- #: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka citácie"
- #: src/prefs_quote.c:146
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formát posielania ďalej"
- #: src/prefs_quote.c:215
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Znak citácie"
- #: src/prefs_quote.c:230
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
- #: src/prefs_quote.c:312
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citácia"
- #: src/prefs_receive.c:121
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externý program pre príjem"
- #: src/prefs_receive.c:124
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použiť externý program pre príjem pošty"
- #: src/prefs_receive.c:131
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- #: src/prefs_receive.c:140
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatická kontrola"
- #: src/prefs_receive.c:147
- msgid "Automatically check for new mail every"
- msgstr "Automaticky kontrolovať novú poštu každých"
- #: src/prefs_receive.c:165
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Skontrolovať novú poštu pri spustení"
- #: src/prefs_receive.c:168
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialógy"
- #: src/prefs_receive.c:170
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobraziť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
- #: src/prefs_receive.c:193
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:196
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
- #: src/prefs_receive.c:198
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Po prijatí novej pošty"
- #: src/prefs_receive.c:200
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Presunúť sa do priečinku príchodzej pošty"
- #: src/prefs_receive.c:202
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky"
- #: src/prefs_receive.c:204
- msgid "Run command"
- msgstr "Spustiť príkaz"
- #: src/prefs_receive.c:209
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po automatickej kontrole"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "after manual check"
- msgstr "po ručnej kontrole"
- #: src/prefs_receive.c:219
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Vykonať príkaz:\n"
- "(použite %d ako počet nových správ)"
- #: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Správa pošty"
- #: src/prefs_receive.c:346
- msgid "Receiving"
- msgstr "Príjem pošty"
- #: src/prefs_send.c:144
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
- #: src/prefs_send.c:147
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrdiť odoslanie správ vo fronte"
- #: src/prefs_send.c:150
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Neposielať potvrdenia o doručení"
- #: src/prefs_send.c:158
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobraziť okno odosielania"
- #: src/prefs_send.c:179
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Výstupné kódovanie"
- #: src/prefs_send.c:192
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
- "lokalizáciu"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatické (doporučené)"
- #: src/prefs_send.c:208
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabské (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:230
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:234
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:241
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:242
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:244
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:248
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Kórea (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:250
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajsko (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajsko (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:256
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódovanie pri prenose"
- #: src/prefs_send.c:269
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
- "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
- #: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Odosielanie"
- #: src/prefs_spelling.c:91
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
- #: src/prefs_spelling.c:126
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
- #: src/prefs_spelling.c:183
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Povoliť alternatívny slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
- #: src/prefs_spelling.c:196
- msgid "Path to dictionaries"
- msgstr "Cesta k slovníkom"
- #: src/prefs_spelling.c:211
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Po zmene slovníka znovu skontrolovať správu"
- #: src/prefs_spelling.c:223
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:270
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Skontrolovať podľa oboch slovníkov"
- #: src/prefs_spelling.c:276
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Režim východzích doporučení"
- #: src/prefs_spelling.c:298
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Farba nesprávneho slova"
- #: src/prefs_spelling.c:312
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo. Pre podčiarknutie použite čiernu farbu"
- #: src/prefs_spelling.c:442
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "skrátený názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the full month name"
- msgstr "názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "storočie (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "deň v mesiaci"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "číslo dňa v roku"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "číslo mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minúty"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM alebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "sekundy"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "poradie dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "posledné dve číslice roku"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
- #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:487
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát dátumu"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:247
- msgid "Example"
- msgstr "Príklad"
- #: src/prefs_summaries.c:348
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
- #: src/prefs_summaries.c:355
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
- #: src/prefs_summaries.c:369
- msgid "letters"
- msgstr "písmen"
- #: src/prefs_summaries.c:387
- msgid "Message list"
- msgstr "Zoznam správ"
- #: src/prefs_summaries.c:393
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Pri vstupe do priečinka"
- #: src/prefs_summaries.c:401
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nič nerobiť"
- #: src/prefs_summaries.c:402
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Zvoliť prvú neprečítanú (alebo novú, alebo označenú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:404
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Zvoliť prvú neprečítanú (alebo označenú, alebo novú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:406
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Zvoliť prvú novú (alebo neprečítanú, alebo označenú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:408
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Zvoliť prvú novú (alebo označenú alebo neprečítanú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:410
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Zvoliť prvú označenú (alebo novú alebo neprečítanú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:412
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Zvoliť prvú označenú (alebo neprečítanú alebo novú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:423
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobraziť dialóg \"žiadne neprečítané (alebo nové) správy\""
- #: src/prefs_summaries.c:432
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Predpokladať 'Áno'"
- #: src/prefs_summaries.c:434
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Predpokladať 'Nie'"
- #: src/prefs_summaries.c:442
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
- #: src/prefs_summaries.c:445
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
- #: src/prefs_summaries.c:451
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
- #: src/prefs_summaries.c:453
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Odloží presun, kopírovanie a mazanie správ do doby než zvolíte 'Nástroje/"
- "Vykonať'"
- #: src/prefs_summaries.c:458
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
- #: src/prefs_summaries.c:465
- msgid "Mark messages as read after"
- msgstr "Označiť správy ako prečítané po"
- #: src/prefs_summaries.c:481
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
- #: src/prefs_summaries.c:513
- msgid "Date format help"
- msgstr "Pomôcka pre formát dátumu"
- #: src/prefs_summaries.c:531
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Potvrdiť pred označením všetkých správ v priečinku ako prečítané."
- #: src/prefs_summaries.c:534
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Prekladať názvy hlavičiek"
- #: src/prefs_summaries.c:536
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr "Štandardné hlavičky (ako 'From:', 'Subject:') budú preložené do Vášho jazyka."
- #: src/prefs_summaries.c:649
- msgid "Summaries"
- msgstr "Súhrny"
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399
- msgid "Attachment"
- msgstr "Príloha"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
- "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
- "položiek pomocou myši."
- #: src/prefs_template.c:186
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Tento názov je použitý ako položka v menu"
- #: src/prefs_template.c:286
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symboly... "
- #: src/prefs_template.c:315
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavenie šablón"
- #: src/prefs_template.c:557
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov šablóny."
- #: src/prefs_template.c:667
- msgid "Delete template"
- msgstr "Zmazať šablónu"
- #: src/prefs_template.c:668
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
- #: src/prefs_template.c:805
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuálne šablóny"
- #: src/prefs_template.c:830
- msgid "Template"
- msgstr "Šablóna"
- #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Východzia interná téma"
- #: src/prefs_themes.c:362
- msgid "Themes"
- msgstr "Témy"
- #: src/prefs_themes.c:449
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
- #: src/prefs_themes.c:452
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:455
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:461
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
- #: src/prefs_themes.c:471
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas odstraňovania témy."
- #: src/prefs_themes.c:475
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
- #: src/prefs_themes.c:478
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
- #: src/prefs_themes.c:498
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
- #: src/prefs_themes.c:513
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:516
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
- "Nainštalovať aj napriek tomu?"
- #: src/prefs_themes.c:523
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
- #: src/prefs_themes.c:544
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Téma s rovnakým názvom\n"
- "je tu už nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:548
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
- #: src/prefs_themes.c:561
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:568
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
- #: src/prefs_themes.c:571
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas inštalácie témy."
- #: src/prefs_themes.c:667
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
- #: src/prefs_themes.c:709
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Interná téma má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:715
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
- #: src/prefs_themes.c:733
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Chyba: nepodarilo sa zistiť stav témy"
- #: src/prefs_themes.c:757
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
- #: src/prefs_themes.c:841
- msgid "Selector"
- msgstr "Výber"
- #: src/prefs_themes.c:857
- msgid "Install new..."
- msgstr "Inštalovať novú..."
- #: src/prefs_themes.c:873
- msgid "Information"
- msgstr "Informácie"
- #: src/prefs_themes.c:887
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:895
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:923
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/prefs_themes.c:937
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhľad"
- #: src/prefs_themes.c:987
- msgid "Use this"
- msgstr "Použiť toto"
- #: src/prefs_themes.c:992
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstrániť"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Zvolená akcia je uz nastavená.\n"
- "Prosím vyberte inú akciu zo zoznamu"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov hlavného okna"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Claws Mail Action"
- msgstr "Akcia Claws Mail"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Vykonať pri kliknutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavné okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Priradená udalosť"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamovanie"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomiť citáciu"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalamovať vkladaný text"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zalomiť riadky na"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamovanie"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Neboli definované žiadne kľúče príjemcov."
- #: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:858 src/procmsg.c:861
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Pokus o doručenie už prebieha."
- #: src/procmsg.c:1444
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor %s."
- #: src/procmsg.c:1542
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa zašifrovať správu: %s"
- #: src/procmsg.c:1575
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená."
- #: src/procmsg.c:1596
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Vyskytla sa chyba pri SMTP spojení."
- #: src/procmsg.c:1610
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nebolo nájdené žiadne konto pre odoslanie, a pri SMTP spojení sa vyskytla "
- "chyba."
- #: src/procmsg.c:1618
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa zistiť informácie pre odoslanie. Táto správa asi nebola "
- "vygenerovaná programom Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1636
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1649
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1663
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
- #: src/procmsg.c:2154
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrujem správy...\n"
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "prispôsobený formát dátumu (pozrite 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé meno odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "krstné meno odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "priezvisko odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "telo správy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "citované telo správy"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "telo správy bez signatúry"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "citované telo správy bez signatúry"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "poloha kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "Account property: your name"
- msgstr "Nastavenie konta: Vaše meno"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "Account property: your email address"
- msgstr "Nastavenie konta: Vaša e-mailová adresa"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "Account property: account name"
- msgstr "Nastavenie konta: názov konta"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Account property: organization"
- msgstr "Nastavenie konta: organizácia"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal backslash"
- msgstr "znak spätného lomítka"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak otázniku"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "znak výkričníku"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal pipe"
- msgstr "znak rúry"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak ľavej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "znak pravej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "tab"
- msgstr "tabulátor"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "linefeed"
- msgstr "nový riadok"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "vložiť expr ak je určené x\n"
- "(x je jeden zo znakov dfNFLIstcnri, alebo af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "vložiť expr ak je nie určené x\n"
- "(x je jeden zo znakov dfNFLIstcnri, alebo af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- "vložiť súbor:\n"
- "sub_expr je vyhodnotené ako názov súboru pre vloženie"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "vložiť výstup z programu:\n"
- "sub_expr je vyhodnotené ako príkaz, výstup ktorého\n"
- "vložiť"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "vložiť používateľský vstup:\n"
- "sub_expr je premenná, ktorá bude nahradená textom,\n"
- "zadaným používateľom"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "terms definition:"
- msgstr "definícia pojmov:"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "text that can contain any of the symbols above"
- msgstr "text, ktorý môže obsahovať akékoľvek symboly zo zoznamu hore"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols above\n"
- "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
- msgstr ""
- "text, ktorý môže obsahovať akékoľvek symboly zo zoznamu hore\n"
- "okrem ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} a |i{}"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolov"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:464
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Zadajte text, ktorým chcete nahradiť '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:465
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Zadajte premennú"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Odosielam správu pomocou príkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vykonať príkaz: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba: %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Pripájanie"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Robím POP pred SMTP..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP pred SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Správa bola odoslaná úspešne."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posielam HELO..."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Odosielam správu..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posielam EHLO..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posielam MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posielam RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posielam DATA..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Odpájam sa..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
- #: src/send_message.c:555
- msgid "Sending message"
- msgstr "Odosielam správu"
- #: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
- #: src/send_message.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavenie mailboxu"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n"
- "Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n"
- "ak nejaký máte.\n"
- "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj správy"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:157
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Uložené SSL certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Vymazať certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:429
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:230
- msgid "Search messages"
- msgstr "Vyhľadať v správach"
- #: src/summary_search.c:252
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:253
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:352
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/summary_search.c:373
- msgid "Body:"
- msgstr "Telo:"
- #: src/summary_search.c:380
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmienka:"
- #: src/summary_search.c:410
- msgid "Find _all"
- msgstr "Nájsť _všetky"
- #: src/summary_search.c:645
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
- #: src/summary_search.c:647
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpovedať"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/O_dpovedať komu"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Poslať ďalej"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Presmerovať"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Pre_sunúť..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopírovať..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Presunúť do _koša"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/Z_mazať..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/O_značiť"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/O_značiť/O_značiť"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/O_značiť/_Odznačiť"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/O_značiť/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako n_eprečítané"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/O_značiť/Označiť všetky ako prečítané"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/O_značiť/Ignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/O_značiť/Odignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako _spam"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako _nie spam"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/O_značiť/Zamknúť"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/O_značiť/Odomknúť"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/_Farebné označenie"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/Message _source"
- msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Tlačiť..."
- #: src/summaryview.c:597
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
- #: src/summaryview.c:1022
- msgid "Process mark"
- msgstr "Spracovať značky"
- #: src/summaryview.c:1023
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať ich?"
- #: src/summaryview.c:1080
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Žiadne neprečítané správy"
- #: src/summaryview.c:1549
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660
- #: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791
- msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1569
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žiadne neprečítané správy."
- #: src/summaryview.c:1601
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Žiadne nové správy"
- #: src/summaryview.c:1648
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1668
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žiadne nové správy."
- #: src/summaryview.c:1700
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Žiadne označené správy"
- #: src/summaryview.c:1738
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1747
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žiadne označené správy."
- #: src/summaryview.c:1779
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne označené správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Žiadne zafarbené správy"
- #: src/summaryview.c:1817
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žiadne zafarbené správy."
- #: src/summaryview.c:1842
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:2133
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
- #: src/summaryview.c:2291
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d zmazaných"
- #: src/summaryview.c:2295
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d presunutých"
- #: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2301
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d skopírovaných"
- #: src/summaryview.c:2316
- msgid " item selected"
- msgstr " položka zvolená"
- #: src/summaryview.c:2318
- msgid " items selected"
- msgstr " položiek zvolených"
- #: src/summaryview.c:2334
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
- #: src/summaryview.c:2543
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Triedim zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2624
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Vytváram zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2802
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(bez dátumu)"
- #: src/summaryview.c:2840
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žiadny príjemca)"
- #: src/summaryview.c:3661
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku.\n"
- #: src/summaryview.c:3746
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Zmazať správy"
- #: src/summaryview.c:3747
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolené správy?"
- #: src/summaryview.c:3900
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:3991
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:4120
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
- #: src/summaryview.c:4121
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
- #: src/summaryview.c:4122
- msgid "_Append"
- msgstr "Pripojiť _za"
- #: src/summaryview.c:4122
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Prepísať"
- #: src/summaryview.c:4479
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytváram vlákna..."
- #: src/summaryview.c:4698
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Preskočiť tieto pravidlá"
- #: src/summaryview.c:4701
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému kontu patria"
- #: src/summaryview.c:4704
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu kontu"
- #: src/summaryview.c:4733
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrovanie"
- #: src/summaryview.c:4734
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu kontu.\n"
- "Prosím vyberte si, ako pristupovať k týmto pravidlám:"
- #: src/summaryview.c:4736
- msgid "+_Filter"
- msgstr "+_Filtrovať"
- #: src/summaryview.c:4763
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrujem..."
- #: src/summaryview.c:4836
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie spracúvania"
- #: src/summaryview.c:6284
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulérnom výraze:\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:220
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Napísať novú správu"
- #: src/textview.c:221
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Pridať do _adresára"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
- #: src/textview.c:227
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Otvoriť obrázok"
- #: src/textview.c:228
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Uložiť obrázok..."
- #: src/textview.c:637
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bajtov)]"
- #: src/textview.c:640
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bajtov)]"
- #: src/textview.c:811
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
- " Pravdepodobne je to spôsobené chybou pri spojení.\n"
- "\n"
- "Použite "
- #: src/textview.c:816
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Zobraziť záznam'"
- #: src/textview.c:817
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr "V menu Nástroje pre viac informácií."
- #: src/textview.c:838
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou \n"
- #: src/textview.c:839
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
- #: src/textview.c:841
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Ak ju chcete uložiť, zvoľte "
- #: src/textview.c:842
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložiť ako...'"
- #: src/textview.c:843
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Skratka: 'y')\n"
- #: src/textview.c:844
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Ak ju chcete zobraziť ako text, vyberte 'Zobraz ako text' "
- #: src/textview.c:845
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobraziť ako text'"
- #: src/textview.c:846
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (Skratka: 't')\n"
- #: src/textview.c:847
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Ak ju chcete otvoriť v inej aplikácii, vyberte "
- #: src/textview.c:848
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otvoriť'"
- #: src/textview.c:849
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Skratka: 'l')\n"
- #: src/textview.c:850
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným "
- #: src/textview.c:851
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkom myši)\n"
- #: src/textview.c:852
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Alebo použite"
- #: src/textview.c:853
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otvoriť čím...'"
- #: src/textview.c:854
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Skratka: 'o')\n"
- #: src/textview.c:943
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Príkaz pre zobrazenie prílohy ako text zlyhal:\n"
- " %s\n"
- "Kód návratu %d\n"
- #: src/textview.c:2498
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Skutočná adresa sa líši od zobrazenej.\n"
- "\n"
- "<b>Zobrazená adresa:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Skutočná adresa:</b> %s\n"
- "\n"
- "Otvoriť ju napriek tomu?"
- #: src/textview.c:2507
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom"
- #: src/textview.c:2508
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otvoriť URL"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odoslať správy vo fronte"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
- msgid "Compose News"
- msgstr "Nový news príspevok"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovedať na správu"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Poslať správu ďalej"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Zahodiť správu do koša"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Zmazať správu"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
- #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu"
- #: src/toolbar.c:183
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Učiť sa ako spam alebo nie spam"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odoslať správu"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložiť medzi koncepty"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložiť obsah súboru"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
- msgid "Attach file"
- msgstr "Pripojiť súbor"
- #: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložiť podpis"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Overiť pravopis"
- #: src/toolbar.c:198
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Akcie Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Prerušiť príjem"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpovedať všetkým _bez citácie"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
- #: src/toolbar.c:234
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
- #: src/toolbar.c:235
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
- #: src/toolbar.c:241
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/P_resmerovať"
- #: src/toolbar.c:245
- msgid "/Learn as _Spam"
- msgstr "/Naučiť ako _spam"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "/Learn as _Ham"
- msgstr "/Naučiť ako _nie spam"
- #: src/toolbar.c:399
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Prijať poštu"
- #: src/toolbar.c:403
- msgid "Toolbar|Compose"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovedať"
- #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
- msgid "All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
- msgid "Sender"
- msgstr "Odosielateľ"
- #: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
- msgid "Next"
- msgstr "Nasledujúca"
- #: src/toolbar.c:453
- msgid "Send later"
- msgstr "Odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:454
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:1542
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Prijať novú poštu pre zvolené konto"
- #: src/toolbar.c:1579
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Napísať správu zo zvoleného konta"
- #: src/toolbar.c:1585
- msgid "Ham"
- msgstr "Nie spam"
- #: src/toolbar.c:1593
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Naučiť ako spam"
- #: src/toolbar.c:1597
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Naučiť ako nie spam"
- #: src/toolbar.c:1607
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Naučiť ako..."
- #: src/toolbar.c:1607
- msgid "Learn"
- msgstr "Naučiť"
- #: src/uri_opener.c:84
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "V tejto správe nie sú žiadne linky."
- #: src/uri_opener.c:112
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Dostupné linky:"
- #: src/uri_opener.c:159
- msgid "Dialog title|Open URLs"
- msgstr "Otvoriť linku"
- #: src/uri_opener.c:173
- msgid "Open _All"
- msgstr "Otvoriť _všetky"
- #: src/uri_opener.c:187
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Prosím zvoľte linku."
- #: src/wizard.c:469
- msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail Vás víta"
- #: src/wizard.c:492
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mail Vás víta\n"
- "-----------------------\n"
- "\n"
- "Teraz, keď už máte nastavené svoje poštové konto, môžete prijať\n"
- "svoju poštu kliknutím na tlačítko 'Prijať poštu' na ľavej strane\n"
- "panelu nástrojov.\n"
- "\n"
- "Claws Mail má množstvo dodatočných funkcií dostupných v\n"
- "zásuvných moduloch (pluginoch), napríklad kontrolu spamu\n"
- "(pluginy Bogofilter a SpamAssassin), ochranu súkromia (PGP pluginy)\n"
- "RSS čítačku, kalendár, a iné. Pluginy môžete začať používať cez\n"
- "menu '/Konfigurácia/Pluginy'.\n"
- "\n"
- "Nastavenie svojho konta môžete upraviť pomocou položky menu\n"
- "'/Konfigurácia/Nastavenie aktívneho konta'. Všeobecné nastavenia\n"
- "môžete zmeniť pomocou položky 'Konfigurácia/Všeobecné nastavenia'.\n"
- "\n"
- "Ďalšie informácie nájdete v manuále Claws Mail, ktorý je\n"
- "dostupný cez položku menu '/Nápoveda/Manuál', alebo na webovej\n"
- "adrese uvedenej nižšie.\n"
- "\n"
- "Užitočné adresy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Grafické témy: <%s>\n"
- "Diskusné skupiny: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCIA\n"
- "--------\n"
- "Claws Mail je voľne šíriteľný softvér vydaný pod podmienkami\n"
- "licencie GNU General Public License, verzia 2 alebo novšia tak,\n"
- "ako bola publikovaná nadáciou Free Software Foundation,\n"
- "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Túto\n"
- "licenciu nájdete na adrese <%s>,\n"
- "jej Slovenský preklad na adrese <http://www.gnu.sk>.\n"
- "\n"
- "PRÍSPEVKY\n"
- "---------\n"
- "Ak si prajete finančne prispieť na projekt Claws Mail, môžete tak učiniť na "
- "adrese <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:572
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
- #: src/wizard.c:600
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím, zadajte Vaše meno a e-mailovú adresu."
- #: src/wizard.c:611
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím, zadajte Váš server príchodzej pošty, a používateľské meno."
- #: src/wizard.c:621
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno."
- #: src/wizard.c:631
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím, zadajte svoj SMTP server."
- #: src/wizard.c:642
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno pre SMTP."
- #: src/wizard.c:892
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše meno:</span>"
- #: src/wizard.c:897
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaša e-mailová adresa:</span>"
- #: src/wizard.c:901
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaša organizácia:"
- #: src/wizard.c:924
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Môžete takisto zadať celú cestu k priečinku, napr.: \"/home/jozef/Dokumenty/"
- "Mail\""
- #: src/wizard.c:928
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Názov schránky:</span>"
- #: src/wizard.c:965
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Môžete zadať číslo portu tak, že ho pridáte na koniec: \"mail.priklad.sk:25\""
- #: src/wizard.c:969
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa SMTP servera:</span>"
- #: src/wizard.c:972
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Autentizovať"
- #: src/wizard.c:986
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Prihlasovacie meno SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)</span>"
- #: src/wizard.c:999
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Heslo SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)</span>"
- #: src/wizard.c:1011
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1018 src/wizard.c:1255
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "Použiť SSL pomocou STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1049 src/wizard.c:1069 src/wizard.c:1180
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa servera:</span>"
- #: src/wizard.c:1090
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Miestna schránka:</span>"
- #: src/wizard.c:1142
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1167
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
- #: src/wizard.c:1176
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Môžete zadať číslo portu tak, že ho pridáte na koniec: \"mail.priklad.sk:110"
- "\""
- #: src/wizard.c:1191
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Používateľské meno:</span>"
- #: src/wizard.c:1207
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/wizard.c:1219
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Priečinok serveru IMAP:"
- #: src/wizard.c:1231
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Zobraziť len odoberané priečinky"
- #: src/wizard.c:1248
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k prijímaciemu serveru"
- #: src/wizard.c:1372
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Sprievodca nastavením Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1404
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail Vás víta"
- #: src/wizard.c:1412
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Víta vás sprievodca nastavením Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Začneme získaním základných údajov o Vás, a Vašich poštových nastaveniach, "
- "aby ste mohli začať Claws Mail používať za menej ako päť minút."
- #: src/wizard.c:1425
- msgid "About You"
- msgstr "O vás"
- #: src/wizard.c:1427 src/wizard.c:1436 src/wizard.c:1445 src/wizard.c:1455
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Polia, označené tučným písmom musia byť vyplnené"
- #: src/wizard.c:1434
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Príjem pošty"
- #: src/wizard.c:1443
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odosielanie pošty"
- #: src/wizard.c:1453
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukladanie pošty na disk"
- #: src/wizard.c:1463
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurácia dokončená"
- #: src/wizard.c:1471
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Program Claws Mail je pripravený.\n"
- "\n"
- "Kliknite na Uložiť."
|