123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946 |
- # Italian translation of Claws Mail
- # Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2007 Andrea Spadaccini
- # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002 - 2004
- # Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2007
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-01-08 07:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:07+0100\n"
- "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
- "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: src/account.c:378
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
- "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
- #: src/account.c:425
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Impossibile creare la cartella."
- #: src/account.c:682
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Modifica account"
- #: src/account.c:700
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
- "included."
- msgstr ""
- "La voce 'Ricevi' recupererà messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
- "checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi."
- #: src/account.c:773
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "_Imposta come account predefinito "
- #: src/account.c:867
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
- #: src/account.c:873
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Copia di %s"
- #: src/account.c:1012
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
- #: src/account.c:1014
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Senza titolo)"
- #: src/account.c:1015
- msgid "Delete account"
- msgstr "Elimina account"
- #: src/account.c:1461
- msgid "Accounts List Default Column Name|D"
- msgstr "D"
- #: src/account.c:1467
- msgid "Default account"
- msgstr "Account predefinito"
- #: src/account.c:1475
- msgid "Accounts List Get Column Name|G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1481
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Ricevi' preleva la mail dagli account selezionati"
- #: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
- #: src/compose.c:5824 src/compose.c:6115 src/editaddress.c:1041
- #: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
- #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocollo"
- #: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
- "perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Completato"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminato: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Input/output dell'azione"
- #: src/action.c:1529
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1534
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
- #: src/action.c:1538
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1543
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Parametro utente per l'azione"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Aggiungi alla rubrica"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
- #: src/toolbar.c:459
- msgid "Address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849
- #: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289
- msgid "Remarks"
- msgstr "Note"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
- #: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895
- #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Rubrica"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Rubrica/---"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Rubrica/_Salva"
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Indirizzo"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Indirizzo/---"
- #: src/addressbook.c:438
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:439
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:443
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:800
- #: src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/St_rumenti"
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
- #: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:809 src/mainwindow.c:832
- #: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:843 src/mainwindow.c:846
- #: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/St_rumenti/---"
- #: src/addressbook.c:454
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
- #: src/addressbook.c:455
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:875
- #: src/messageview.c:330
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Aiuto"
- #: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:881
- #: src/messageview.c:331
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
- #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545
- #: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:465
- msgid "/New _Book"
- msgstr "/Nuovo _quaderno"
- #: src/addressbook.c:466
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Copia"
- #: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:476
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/_Seleziona tutto"
- #: src/addressbook.c:481
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:489
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:491
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
- #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Sconosciuto"
- #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Completato"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Argomenti errati"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "File non specificato"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Errore durante l'apertura del file"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Errore durante la lettura del file"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Raggiunta la fine del file"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Formato del file errato"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Errore durante la scrittura del file"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Percorso non specificato"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Errore durante la connessione TLS"
- #: src/addressbook.c:897
- msgid "Sources"
- msgstr "Sorgenti"
- #: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194
- #: src/toolbar.c:1787
- msgid "Address book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:1033
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Cerca nome:"
- #: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4446
- #: src/compose.c:5670 src/compose.c:6435 src/compose.c:9456
- #: src/summary_search.c:359
- msgid "To:"
- msgstr "A:"
- #: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182
- #: src/compose.c:4445 src/compose.c:9465
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Elimina indirizzo/i"
- #: src/addressbook.c:1364
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
- #: src/addressbook.c:1403
- msgid "Delete group"
- msgstr "Elimina gruppo"
- #: src/addressbook.c:1404
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
- "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
- #: src/addressbook.c:1410
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
- #: src/addressbook.c:2014
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
- #: src/addressbook.c:2025
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
- #: src/addressbook.c:2708
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: src/addressbook.c:2720
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
- "spostati nella cartella superiore."
- #: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:286 src/mh_gtk.c:182
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Eliminazione cartella"
- #: src/addressbook.c:2724
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "Cancella _solo la cartella"
- #: src/addressbook.c:2724
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
- #: src/addressbook.c:2735
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'?\n"
- "Gli indirizzi contenuti in essa non verranno persi."
- #: src/addressbook.c:2742
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'?\n"
- "Gli indirizzi contenuti in essa verranno persi."
- #: src/addressbook.c:3595
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
- #: src/addressbook.c:3599
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
- #: src/addressbook.c:3609
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
- #: src/addressbook.c:3614
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Vecchia rubrica convertita,\n"
- "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
- #: src/addressbook.c:3627
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
- "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
- #: src/addressbook.c:3633
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica:\n"
- "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3638
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica,\n"
- "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
- #: src/addressbook.c:3689
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Errore nella rubrica"
- #: src/addressbook.c:3690
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
- #: src/addressbook.c:4017
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Ricerca in corso"
- #: src/addressbook.c:4088
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Cerca '%s'"
- #: src/addressbook.c:4313
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaccia"
- #: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:4345
- msgid "Person"
- msgstr "Persona"
- #: src/addressbook.c:4361
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:4377
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470
- #: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Cartella"
- #: src/addressbook.c:4409
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4457
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:4473
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Richiesta LDAP"
- #: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
- #: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
- #: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
- #: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
- msgid "Any"
- msgstr "Qualsiasi"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"
- "cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
- "lista dei messaggi."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Cartella :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Rubrica :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Dimensione Cartella :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Includere le sotto cartelle"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nome Intestazione"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Numero Indirizzo"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4797
- #: src/compose.c:9377 src/messageview.c:580 src/messageview.c:593
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
- msgid "Warning"
- msgstr "Attenzione"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Campi Intestazione"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Finito"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dai messaggi selezionati"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dalla cartella"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:117
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common address"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal address"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7585
- msgid "Notice"
- msgstr "Avviso"
- #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4737 src/inc.c:616
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: src/alertpanel.c:191
- msgid "_View log"
- msgstr "_Mostra log"
- #: src/alertpanel.c:338
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Sfoglia Directory"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nome Server :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Nome distinto (dn) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nome LDAP"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valore dell'attributo"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "Handshake SSL fallito\n"
- #: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "errore di protocollo: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "errore di protocollo\n"
- #: src/common/nntp.c:301
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Errore inviando\n"
- #: src/common/nntp.c:381
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
- #: src/common/plugin.c:53
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nulla"
- #: src/common/plugin.c:54
- msgid "a viewer"
- msgstr "un visualizzatore"
- #: src/common/plugin.c:55
- msgid "folders"
- msgstr "cartelle"
- #: src/common/plugin.c:56
- msgid "filtering"
- msgstr "filtraggio"
- #: src/common/plugin.c:57
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "un sistema per la privacy"
- #: src/common/plugin.c:58
- msgid "a notifier"
- msgstr "un notificatore"
- #: src/common/plugin.c:59
- msgid "an utility"
- msgstr "un'utility"
- #: src/common/plugin.c:60
- msgid "things"
- msgstr "cose"
- #: src/common/plugin.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s."
- #: src/common/plugin.c:293
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin già caricato"
- #: src/common/plugin.c:303
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
- #: src/common/plugin.c:330
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL."
- #: src/common/plugin.c:337
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:550
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "QUesta versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin '%"
- "s' è stato compilato"
- #: src/common/plugin.c:553
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "QUesta versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è "
- "stato compilato"
- #: src/common/plugin.c:562
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'"
- #: src/common/plugin.c:564
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin"
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "risposta SMTP errata\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n"
- #: src/common/socket.c:1405
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219
- #: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232
- #: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non nel certificato>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Proprietario: %s (%s) in %s\n"
- " Firmato da: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Stato della firma: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:385
- msgid "Couldn't load X509 default paths"
- msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:349
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:350
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:351
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4799
- msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
- msgstr "Domenica"
- #: src/common/utils.c:4800
- msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
- msgstr "Lunedì"
- #: src/common/utils.c:4801
- msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
- msgstr "Martedì"
- #: src/common/utils.c:4802
- msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
- msgstr "Mercoledì"
- #: src/common/utils.c:4803
- msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
- msgstr "Giovedì"
- #: src/common/utils.c:4804
- msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
- msgstr "Venerdì"
- #: src/common/utils.c:4805
- msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
- msgstr "Sabato"
- #: src/common/utils.c:4807
- msgid "Complete month name for use by strftime|January"
- msgstr "Gennaio"
- #: src/common/utils.c:4808
- msgid "Complete month name for use by strftime|February"
- msgstr "Febbraio"
- #: src/common/utils.c:4809
- msgid "Complete month name for use by strftime|March"
- msgstr "Marzo"
- #: src/common/utils.c:4810
- msgid "Complete month name for use by strftime|April"
- msgstr "Aprile"
- #: src/common/utils.c:4811
- msgid "Complete month name for use by strftime|May"
- msgstr "Maggio"
- #: src/common/utils.c:4812
- msgid "Complete month name for use by strftime|June"
- msgstr "Giugno"
- #: src/common/utils.c:4813
- msgid "Complete month name for use by strftime|July"
- msgstr "Luglio"
- #: src/common/utils.c:4814
- msgid "Complete month name for use by strftime|August"
- msgstr "Agosto"
- #: src/common/utils.c:4815
- msgid "Complete month name for use by strftime|September"
- msgstr "Settembre"
- #: src/common/utils.c:4816
- msgid "Complete month name for use by strftime|October"
- msgstr "Ottobre"
- #: src/common/utils.c:4817
- msgid "Complete month name for use by strftime|November"
- msgstr "Novembre"
- #: src/common/utils.c:4818
- msgid "Complete month name for use by strftime|December"
- msgstr "Dicembre"
- #: src/common/utils.c:4820
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
- msgstr "Dom"
- #: src/common/utils.c:4821
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
- msgstr "Lun"
- #: src/common/utils.c:4822
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4823
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
- msgstr "Mer"
- #: src/common/utils.c:4824
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
- msgstr "Gio"
- #: src/common/utils.c:4825
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
- msgstr "Ven"
- #: src/common/utils.c:4826
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
- msgstr "Sab"
- #: src/common/utils.c:4828
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
- msgstr "Gen"
- #: src/common/utils.c:4829
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
- msgstr "Feb"
- #: src/common/utils.c:4830
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4831
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
- msgstr "Apr"
- #: src/common/utils.c:4832
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
- msgstr "Mag"
- #: src/common/utils.c:4833
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
- msgstr "Giu"
- #: src/common/utils.c:4834
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
- msgstr "Lug"
- #: src/common/utils.c:4835
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
- msgstr "Ago"
- #: src/common/utils.c:4836
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
- msgstr "Set"
- #: src/common/utils.c:4837
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
- msgstr "Ott"
- #: src/common/utils.c:4838
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:4839
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
- msgstr "Dic"
- #: src/common/utils.c:4841
- msgid "For use by strftime (morning)|AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:4842
- msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:4843
- msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:4844
- msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
- msgstr "pm"
- #: src/common/utils.c:4846
- msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4847
- msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
- msgstr "%d/%m/%y"
- #: src/common/utils.c:4848
- msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4850
- msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Aggiungi..."
- #: src/compose.c:523
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Rimuovi"
- #: src/compose.c:525 src/folderview.c:294
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Proprietà..."
- #: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message"
- msgstr "/M_essaggio"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/M_essaggio/In_via"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
- #: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:751
- #: src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:774 src/mainwindow.c:780
- #: src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/M_essaggio/---"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/M_essaggio/_Salva"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Modifica/_Annulla"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
- #: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645
- #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Modifica/---"
- #: src/compose.c:549
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Modifica/_Taglia"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Modifica/_Copia"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Modifica/_Incolla"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
- #: src/compose.c:553
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
- #: src/compose.c:555
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
- #: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
- #: src/compose.c:560
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Modifica/_Trova"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Ortografia"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Ortografia/---"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Opzioni"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Reply _mode"
- msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
- msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/_Normale"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
- msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_tutti"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
- msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_mittente"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
- msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/Rispondi alla _mailing-list"
- #: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682
- #: src/compose.c:684
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Opzioni/---"
- #: src/compose.c:669
- msgid "/_Options/Privacy _System"
- msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy"
- #: src/compose.c:670
- msgid "/_Options/Privacy _System/None"
- msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy/Disattiva"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Opzioni/_Firma"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
- #: src/compose.c:676
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
- #: src/compose.c:678
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
- #: src/compose.c:683
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
- #: src/compose.c:690
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
- #: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711
- #: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733
- #: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761
- #: src/compose.c:765
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:701
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:715
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
- #: src/compose.c:759
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:763
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:767
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
- #: src/compose.c:769
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
- #: src/compose.c:773
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
- #: src/compose.c:774 src/messageview.c:303
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
- #: src/compose.c:775
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
- #: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:328
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
- #: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio."
- #: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388
- msgid "New message body format error."
- msgstr "Errore nel formato del corpo del nuovo messaggio."
- #: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281
- msgid "Message reply format error."
- msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta."
- #: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286
- msgid "Message forward format error."
- msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro."
- #: src/compose.c:1675
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "I: email multiple"
- #: src/compose.c:2050
- msgid "Message redirect format error."
- msgstr "Errore nel formato della redirezione."
- #: src/compose.c:2119
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Rispondi a:"
- #: src/compose.c:2122 src/compose.c:5667 src/compose.c:6437 src/compose.c:9475
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Newsgroup:"
- #: src/compose.c:2125
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Seguito a:"
- #: src/compose.c:2304
- #, c-format
- msgid "The file '%s' has been attached."
- msgstr "Il file '%s' è stato allegato."
- #: src/compose.c:2308
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)."
- #: src/compose.c:2539
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
- #: src/compose.c:3133
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Il file %s è vuoto."
- #: src/compose.c:3137
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "impossibile leggere %s."
- #: src/compose.c:3164
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Messaggio: %s"
- #: src/compose.c:3983
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Modificato]"
- #: src/compose.c:3989
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:3992
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:4017 src/messageview.c:615
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
- "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
- #: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401
- #: src/toolbar.c:452
- msgid "Send"
- msgstr "Invio"
- #: src/compose.c:4196
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4737
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Invio"
- #: src/compose.c:4227
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:4244
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nessun destinatario specificato."
- #: src/compose.c:4259
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
- #: src/compose.c:4306 src/compose.c:7938
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella conversione del set di caratteri."
- #: src/compose.c:4309 src/compose.c:7941
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Impossibile trovare la chiave del destinatario."
- #: src/compose.c:4313 src/compose.c:7935
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella firma: %s"
- #: src/compose.c:4316
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:4318
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
- #: src/compose.c:4333 src/compose.c:4394
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
- "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
- "riprovare"
- #: src/compose.c:4388
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
- #: src/compose.c:4734
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
- "nel charset specificato (%s).\n"
- "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
- #: src/compose.c:4793
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "La linea %d eccede il limite di lunghezza di una riga (998 bytes).\n"
- "Il contenuto del messaggio potrebbe essere spezzato durante la consegna.\n"
- "\n"
- "Mandarlo comunque?"
- #: src/compose.c:4981
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
- #: src/compose.c:4991
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di messaggi disponibile!"
- #: src/compose.c:5684
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
- #: src/compose.c:5812
- msgid "Mime type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:5818 src/compose.c:6114 src/mimeview.c:212
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: src/compose.c:5879
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Salva il messaggio in"
- #: src/compose.c:5901 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/compose.c:6113 src/compose.c:7345
- msgid "MIME type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:6185
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Intes_tazione"
- #: src/compose.c:6189
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Allegati"
- #: src/compose.c:6193
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "A_ltro"
- #: src/compose.c:6208 src/summary_search.c:366
- msgid "Subject:"
- msgstr "Oggetto:"
- #: src/compose.c:6399
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6511
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Da: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6542
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
- #: src/compose.c:6544
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
- #: src/compose.c:6705
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
- "o cifrare questo messaggio."
- #: src/compose.c:6867 src/prefs_template.c:549
- msgid "Template body format error."
- msgstr "Errore nel formato del corpo del modello."
- #: src/compose.c:6975 src/prefs_template.c:587
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello."
- #: src/compose.c:6988 src/prefs_template.c:592
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello."
- #: src/compose.c:7001 src/prefs_template.c:597
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Errore nel formato del campo BCC del modello."
- #: src/compose.c:7015 src/prefs_template.c:602
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello."
- #: src/compose.c:7239
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Tipo MIME non valido."
- #: src/compose.c:7254
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
- #: src/compose.c:7327
- msgid "Properties"
- msgstr "Proprietà"
- #: src/compose.c:7378
- msgid "Encoding"
- msgstr "Codifica"
- #: src/compose.c:7398
- msgid "Path"
- msgstr "Percorso"
- #: src/compose.c:7399 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/compose.c:7582
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "L'editor esterno è ancora attivo.\n"
- "Forzare la conclusione del processo?\n"
- "group id del processo: %d"
- #: src/compose.c:7624
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
- #: src/compose.c:7905 src/messageview.c:720
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo "
- "messaggio."
- #: src/compose.c:7930
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
- #: src/compose.c:7932
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:8052
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Impossibile salvare la bozza"
- #: src/compose.c:8127 src/compose.c:8150
- msgid "Select file"
- msgstr "Selezionare il file"
- #: src/compose.c:8163
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
- #: src/compose.c:8165
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
- "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
- #: src/compose.c:8213
- msgid "Discard message"
- msgstr "Scartare messaggio"
- #: src/compose.c:8214
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
- #: src/compose.c:8215
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Scarta"
- #: src/compose.c:8215
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "nelle _Bozze"
- #: src/compose.c:8259
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Applicare il modello '%s'?"
- #: src/compose.c:8261
- msgid "Apply template"
- msgstr "Applica il modello"
- #: src/compose.c:8262
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Rimpiazza"
- #: src/compose.c:8262
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Inserisci"
- #: src/compose.c:8950
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Inserire o allegare?"
- #: src/compose.c:8951
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al "
- "messaggio?"
- #: src/compose.c:8953
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Inserisci"
- #: src/compose.c:8953
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Allega"
- #: src/compose.c:9152
- msgid "Quote format error."
- msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
- #: src/compose.c:9371
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe "
- "richiedere del tempo. Continuare?"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Il processo Claws Mail (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail è crashato"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Log di debug"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Chiudi"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Salva..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Crea bug report"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Salva informazioni sul crash"
- #: src/editaddress.c:183
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Aggiungi una nuova persona"
- #: src/editaddress.c:184
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
- #: src/editaddress.c:355
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
- #: src/editaddress.c:529
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
- #: src/editaddress.c:618
- msgid "Discard"
- msgstr "Scarta"
- #: src/editaddress.c:619
- msgid "Apply"
- msgstr "Applica"
- #: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Modifica i dati di una persona"
- #: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nome visualizzato"
- #: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Cognome"
- #: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/editaddress.c:771
- msgid "Nickname"
- msgstr "Nickname"
- #: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:530
- msgid "Value"
- msgstr "Valore"
- #: src/editaddress.c:1161
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Dati utente"
- #: src/editaddress.c:1162
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Indirizzi _E-Mail"
- #: src/editaddress.c:1163
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Altri attributi"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Il file sembra essere Ok."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossibile leggere il file."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Modifica la rubrica"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Verifica File "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
- #: src/editgroup.c:100
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
- #: src/editgroup.c:293
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Modifica i dati di gruppo"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Indirizzi del gruppo"
- #: src/editgroup.c:373
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Indirizzi disponibili"
- #: src/editgroup.c:445
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
- #: src/editgroup.c:493
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Modifica la cartella"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
- #: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:130
- msgid "New folder"
- msgstr "Nuova cartella"
- #: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Seleziona il file JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Modifica il record JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome host"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Basi di ricerca disponibili"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossibile connettersi al server"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Bisogna fornire un nome."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connessione al server effettuata"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Modifica server LDAP"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Inserire un nome per il server."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
- "essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "
- "anche un IP. È possibile inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona "
- "sullo stesso computer di Claws Mail."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Abilita la connessione sicura con il server LDAP via TLS. Se la connessione "
- "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi "
- "TLS_CACERT o TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Abilita la connessione sicura con il server LDAP via SSL. Se la connessione "
- "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi "
- "TLS_CACERT o TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Verifica Server "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server. Ad "
- "esempio:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
- " o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Ricerca tra gli attributi"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
- "a trovare un nome o un indirizzo."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr "Predefinito"
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
- "trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "
- "il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "
- "risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "
- "questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "
- "stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
- "cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
- "default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
- "maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
- "per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
- "risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
- "di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
- "quando si usa il completamento degli indirizzi"
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
- "la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "
- "effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "
- "è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "
- "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
- "d'indirizzi"
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
- "è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
- "nome è formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente viene "
- "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind Password"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (secs)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Num. Max di record"
- #: src/editldap.c:792
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Generale"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "Extended"
- msgstr "Esteso"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Seleziona il file vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Modifica il record vCard"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
- #: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "File esportato con successo."
- #: src/exphtmldlg.c:181
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output HTML '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory?"
- #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Crea Directory"
- #: src/exphtmldlg.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Creazione diretory fallita"
- #: src/exphtmldlg.c:237
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:323
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Selezionare il file HTML di output"
- #: src/exphtmldlg.c:387
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "File di output HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/exphtmldlg.c:449
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Foglio stile"
- #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1004 src/prefs_account.c:667
- #: src/summaryview.c:4991
- msgid "None"
- msgstr "Nessuno"
- #: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691
- msgid "Default"
- msgstr "Predefinito"
- #: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- msgid "Full"
- msgstr "Completo"
- #: src/exphtmldlg.c:460
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizzato"
- #: src/exphtmldlg.c:461
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personalizzato-2"
- #: src/exphtmldlg.c:462
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personalizzato-3"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personalizzato-4"
- #: src/exphtmldlg.c:470
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Nome completo del formato"
- #: src/exphtmldlg.c:478
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nome, Cognome"
- #: src/exphtmldlg.c:479
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Cognome, Nome"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Fasce di colore"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formato collegamento email"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formato attributi utente"
- #: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nome file :"
- #: src/exphtmldlg.c:563
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Apri con Web Browser"
- #: src/exphtmldlg.c:595
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Informazioni file"
- #: src/exphtmldlg.c:662
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
- "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Errore creando il file LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "File di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
- "elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
- " o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN Relativo"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "ID Univoco"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
- "come:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
- "creare un DN formattato come:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
- "server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
- "\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"
- "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
- "saranno utilizzate per creare il DN"
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
- "LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "
- "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
- "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
- "quest'opzione per ignorare questi campi."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:736
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Nome Distinto"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6370
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Esporta verso file mbox"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Selezionare la cartella da esportare e specificare il file mbox."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Cartella sorgente:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "File mbox:"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Il file destinazione mbox non può esser lasciato vuoto"
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "La cartella sorgente non può essere lasciata vuota."
- #: src/export.c:229
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Impossibile trovare la cartella sorgente."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Seleziona il file destinazione"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributi"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Rubrica di Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nessun permesso per creare directory."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nome troppo lungo."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non specificato."
- #: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239
- msgid "Inbox"
- msgstr "In entrata"
- #: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375
- msgid "Sent"
- msgstr "Inviati"
- #: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242
- msgid "Queue"
- msgstr "Coda"
- #: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243
- #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
- msgid "Trash"
- msgstr "Cestino"
- #: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241
- msgid "Drafts"
- msgstr "Bozze"
- #: src/folder.c:1578
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
- #: src/folder.c:2514
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:2803
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:2803
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:3090
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aggiornamento cache per %s..."
- #: src/folder.c:3801
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Selezionare la cartella"
- #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:132
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nuova Cartella"
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:151 src/imap_gtk.c:157 src/mh_gtk.c:138
- #: src/mh_gtk.c:241
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:221 src/mh_gtk.c:148
- #: src/mh_gtk.c:248
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "La cartella '%s' esiste già."
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:154
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
- #: src/folderview.c:291
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
- #: src/folderview.c:293
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Cerca cartella..."
- #: src/folderview.c:295
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Elaborazione..."
- #: src/folderview.c:300
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Svuota _cestino"
- #: src/folderview.c:305
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Coda d'_invio..."
- #: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "New"
- msgstr "Nuovi"
- #: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Non letti"
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Totale"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "N."
- #: src/folderview.c:719
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
- #: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Contrassegna tutti come letti"
- #: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
- #: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3934 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
- #: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3939 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s..."
- #: src/folderview.c:1091
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
- #: src/folderview.c:1092
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
- "Continuare?"
- #: src/folderview.c:1102
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:1104
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:1175
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n"
- #: src/folderview.c:1228
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
- #: src/folderview.c:2090
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Chiusura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:2129
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Apertura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:2142
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "La cartella non può essere aperta."
- #: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2080
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2304
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
- #: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2082
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Allarme offline"
- #: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
- #: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
- #: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:581 src/messageview.c:598
- #: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218
- msgid "_Send"
- msgstr "_Invio"
- #: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
- #: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in "
- "coda:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2441
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?"
- #: src/folderview.c:2442
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
- #: src/folderview.c:2444
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Copia cartella"
- #: src/folderview.c:2444
- msgid "Move folder"
- msgstr "Sposta cartella"
- #: src/folderview.c:2455
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Copia di %s in %s in corso."
- #: src/folderview.c:2455
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso."
- #: src/folderview.c:2486
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
- #: src/folderview.c:2489
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella."
- #: src/folderview.c:2490
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
- #: src/folderview.c:2493
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
- #: src/folderview.c:2496
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Copia fallita!"
- #: src/folderview.c:2496
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Spostamento fallito!"
- #: src/folderview.c:2532
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
- #: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1525 src/summaryview.c:4124
- #: src/toolbar.c:182
- msgid "Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/gedit-print.c:245
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Preparazione delle pagine in corso"
- #: src/gedit-print.c:272
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d"
- #: src/gedit-print.c:274
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
- #: src/gedit-print.c:296
- msgid "Print preview"
- msgstr "Anteprima di stampa"
- #: src/gedit-print.c:456
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Pagina %N di %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Cerca i gruppi:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Cerca "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nome newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Messaggi"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderato"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "sola lettura"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "sconosciuto"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
- msgid "Done."
- msgstr "Fatto."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Apri con Web Browser"
- #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Copia collegamento"
- #: src/gtk/about.c:138
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail è un client e-mail leggero, veloce e flessibile.\n"
- "\n"
- "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:144
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
- "donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail è software libero, rilasciato sotto licenza GPL. Se siete "
- "interessati ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, potete farlo "
- "all'indirizzo:\n"
- #: src/gtk/about.c:159
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Informazioni di sistema\n"
- #: src/gtk/about.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: %s"
- #: src/gtk/about.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Il Team di Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:259
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Precedenti membri del gruppo"
- #: src/gtk/about.c:278
- msgid "The translation team"
- msgstr "Gruppo dei traduttori"
- #: src/gtk/about.c:297
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Gruppo documentazione"
- #: src/gtk/about.c:316
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:335
- msgid "Icons"
- msgstr "Icone"
- #: src/gtk/about.c:354
- msgid "Contributors"
- msgstr "Contributori"
- #: src/gtk/about.c:402
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Opzioni pre-compilate\n"
- #: src/gtk/about.c:418
- msgid ""
- "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
- msgstr ""
- "aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
- "indirizzamento di Internet\n"
- #: src/gtk/about.c:429
- msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr ""
- "permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
- #: src/gtk/about.c:439
- msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:449
- msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
- #: src/gtk/about.c:459
- msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:469
- msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
- #: src/gtk/about.c:489
- msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
- #: src/gtk/about.c:509
- msgid "libSM|adds support for session handling\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
- #: src/gtk/about.c:541
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
- "della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
- "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:547
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
- "GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
- "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:553
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
- "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free "
- "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
- "1307, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:571
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per "
- "l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL ("
- #: src/gtk/about.c:575
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:668
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "Informazioni su Claws Mail."
- #: src/gtk/about.c:719
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Claws Mail team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "ed il team di Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:733
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:739
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autori"
- #: src/gtk/about.c:745
- msgid "_Features"
- msgstr "_Caratteristiche"
- #: src/gtk/about.c:751
- msgid "_License"
- msgstr "_Licenza"
- #: src/gtk/about.c:759
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Note di rilascio"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
- msgid "Orange"
- msgstr "Arancione"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
- msgid "Red"
- msgstr "Rosso"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Azzurro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
- msgid "Blue"
- msgstr "Blu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrone"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Imposta l'ordine della cartella"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle."
- #: src/gtk/foldersort.c:214
- msgid "Folders"
- msgstr "Cartelle"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configurazione"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Opzioni di configurazione per la stampa"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Buffer sorgente"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Oggetto GtkTextBuffer da stampare"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Larghezza tabulazioni"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Larghezza tabulazioni espressa in numero di spazi"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Modalità 'a capo'"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Evidenzia"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Stampare il documento con evidenziazione sintattica"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Font"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Nome del font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per il testo (deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Descrizione font"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Font da utilizzare per il documento (es. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Font dei numeri"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr ""
- "Nome font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per i numeri di linea (deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Descrizione del font da utilizzare per i numeri di linea"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Stampa numeri di linea"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Intervallo dei numeri di linea stampati (0 significa nessun numero)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Stampa intestazione"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Stampa un'intestazione in ogni pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Stampa pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Font per intestazione e pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr ""
- "Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina "
- "(deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr ""
- "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:632
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nessun dizionario selezionato."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Modo normale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:909
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1200
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1548
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1563
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1608
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
- "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Modalità veloce"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1984
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accetta in questa sessione"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2004
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Sostituisci con..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2017
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Verifica con %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2039
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nessun suggerimento)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229
- msgid "More..."
- msgstr "Ancora..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2114
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dizionario: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2127
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Usa alternativa (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2138
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Utilizza entrambi i dizionari"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Verifica durante la scrittura"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2208
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Cambia dizionario"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2340
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2386
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Il controllo ortografico non può cambiare il dizionario alternativo.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "Messaggio non letto"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Messaggio inoltrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Messaggio in un thread ignorato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Messaggio di spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Messaggio firmato digitalmente"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Messaggio cifrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio firmato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio cifrato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Marked message"
- msgstr "Messaggio contrassegnato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Messaggio contrassegnato per l'eliminazione"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Messaggio contrassegnato per lo spostamento"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Il messaggio è contrassegnato per la copia"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Locked message"
- msgstr "Messaggio bloccato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Cartella (normale, aperta)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Cartella con messaggi letti nascosti"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Cartella con messaggi marcati"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Legenda icone"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
- "stato di messaggi e cartelle:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:189
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:191
- msgid "Input password"
- msgstr "Inserire la password"
- #: src/gtk/inputdialog.c:278
- msgid "Remember this"
- msgstr "Ricordalo"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Log dei protocolli"
- #: src/gtk/logwindow.c:384
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Pulisci _Log"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Versione: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Error: "
- msgstr "Errore: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Il plugin non è funzionale."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:185
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Seleziona i plugin da caricare"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211
- msgid "Description"
- msgstr "Descrizione"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Altri plugin sono disponibili dal sito web di Claws Mail."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Preleva ancora..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:356
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Carica plugin..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:357
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Scarica plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:384
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:388
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Scarica plugin selezionato"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:455
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Plugin caricati"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Indice pagina"
- #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769
- #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
- #: src/prefs_filtering.c:1490
- msgid "Account"
- msgstr "Account"
- #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376
- msgid "Status"
- msgstr "Stato"
- #: src/gtk/quicksearch.c:331
- msgid "all messages"
- msgstr "tutti i messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:332
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:333
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:334
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:335
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:336
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messaggi in Cc: a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:337
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:338
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messaggi eliminati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:339
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
- #: src/gtk/quicksearch.c:340
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:341
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:342
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messaggi inoltrati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:343
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
- #: src/gtk/quicksearch.c:344
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:345
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:346
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "messaggi che sono contrassegnati con il colore #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:347
- msgid "locked messages"
- msgstr "messaggi bloccati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:348
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "new messages"
- msgstr "nuovi messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:350
- msgid "old messages"
- msgstr "messaggi vecchi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:351
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:352
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
- #: src/gtk/quicksearch.c:353
- msgid "read messages"
- msgstr "messaggi letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:354
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:355
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:356
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:357
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:359
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:360
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:361
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messaggi spediti a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:362
- msgid "marked messages"
- msgstr "messaggi contrassegnati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:363
- msgid "unread messages"
- msgstr "messaggi non letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:364
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:365
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:366
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:368
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operatore logico AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:369
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operatore logico OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:370
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "operatore logico NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:371
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
- #: src/gtk/quicksearch.c:373
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
- #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Ricerca estesa"
- #: src/gtk/quicksearch.c:382
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La ricerca estesa permette all'utente di definire criteri che i messaggi "
- "devono rispettare per essere trovati e vieualizzati nella lista dei "
- "messaggi.\n"
- "\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158
- #: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82
- #: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Da"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
- #: src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "A"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "Recursive"
- msgstr "Ricorsivo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "In tempo reale"
- #: src/gtk/quicksearch.c:548
- msgid " Clear "
- msgstr " Pulisci "
- #: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Modifica criterio di ricerca"
- #: src/gtk/quicksearch.c:575
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Simboli Estesi... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "corretto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Firmatario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Nome: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizzazione: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Località: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerprint: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stato della firma: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Scade il: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certificato SSL per %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
- "Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stato della firma: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Visualizza certificato"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Cancella connessione"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Accetta e salva"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Il certificato per %s è scaduto.\n"
- "Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL scaduto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Accetta"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nuovo certificato:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificato conosciuto:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Visualizza certificati"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL cambiato"
- #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Nessun mittente)"
- #: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Nessun Oggetto)"
- #: src/image_viewer.c:284
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/image_viewer.c:291
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Dimensione file:"
- #: src/image_viewer.c:312
- msgid "Load Image"
- msgstr "Carica Immagine"
- #: src/image_viewer.c:318
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:632
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
- "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
- #: src/imap.c:639
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
- #: src/imap.c:643
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
- #: src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Connessione a %s fallita"
- #: src/imap.c:665 src/imap.c:668
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
- #: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822
- #: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
- #: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Connessione insicura"
- #: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Questa connessione è configurata per essere resa sicura utilizzando SSL, ma "
- "il supporto SSL non è stato compilato in questa versione di Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
- "resa sicura?"
- #: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Con_tinua la connessione"
- #: src/imap.c:806
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
- #: src/imap.c:844
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:847
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:876 src/imap.c:2545
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
- #: src/imap.c:913
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
- #: src/imap.c:924 src/imap.c:927
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
- #: src/imap.c:1100
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:1252 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Copia dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:1428
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
- #: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossibile cancellare\n"
- #: src/imap.c:1878
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:1894
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:1975
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
- "namespace"
- #: src/imap.c:2006
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
- #: src/imap.c:2070
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:2316
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:2433
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
- #: src/imap.c:2542
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n"
- #: src/imap.c:2551
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
- #: src/imap.c:2556
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è "
- "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n"
- #: src/imap.c:2564
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "I login al server sono disabilitati.\n"
- #: src/imap.c:2742
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
- #: src/imap.c:2909
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
- #: src/imap.c:2939
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2983
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3650
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
- #: src/imap.c:4376
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Uno o più account IMAP sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è "
- "stata compilata senza supporto IMAP. Di conseguenza gli account IMAP "
- "verranno disabilitati.\n"
- "\n"
- "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Crea _nuova cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Rinomina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Sposta cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54
- msgid "/Cop_y folder..."
- msgstr "/_Copia cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Elimina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Sincronizza"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/_Scarica messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/_Verifica nuove cartelle"
- #: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
- #: src/imap_gtk.c:140
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Inserire il nome della nuova cartella:\n"
- "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle\n"
- "e nessun messaggio, aggiungere '/' alla fine del nome)"
- #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:231
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:233
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Rinomina cartella"
- #: src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:214
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:258
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Impossibile rinominare la cartella.\n"
- "Il nuovo nome non è valido."
- #: src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di '%s' saranno eliminati.\n"
- "Non ci sarà possibilità di ripristino.\n"
- "\n"
- "Procedere con l'eliminazione?"
- #: src/imap_gtk.c:305 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:365 src/news_gtk.c:302
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Errore scaricando i messaggi da '%s'."
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importa file mbox"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cartella di destinazione:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Il nome del file mbox sorgente non può esser lasciato vuoto."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "La cartella di destinazione non è stata impostata.\n"
- "Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Impossibile trovare la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Selezionare i file da importare"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "File importato."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Seleziona un file."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "File LDIF importato con successo."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Seleziona il file LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
- "file LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nome del campo LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nome attributo"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Campo LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attributo"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "
- "l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "
- "colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "
- "rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "
- "campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "
- "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
- "nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Selezionare per l'importazione"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr "Modifica"
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Record Importati :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Errore importando file MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Selezionare il file MUTT"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Seleziona un file da importare."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Errore importando file di Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Selezionare il file di Pine"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
- #: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail richiede una connessione di rete per prelevare i messaggi."
- #: src/inc.c:384
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:443
- msgid "Standby"
- msgstr "Attesa"
- #: src/inc.c:572 src/inc.c:622
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annullato"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Ricezione in corso"
- #: src/inc.c:592
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:598
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:603
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Connessione fallita"
- #: src/inc.c:606
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autenticazione fallita"
- #: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372
- msgid "Locked"
- msgstr "Lockato"
- #: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:712
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
- msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
- #: src/inc.c:716
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:754
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:786
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso."
- #: src/inc.c:803
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:807
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autenticazione..."
- #: src/inc.c:889
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
- #: src/inc.c:899
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
- #: src/inc.c:903
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
- #: src/inc.c:907
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
- #: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Uscita"
- #: src/inc.c:939
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:958
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:1114
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Connessione fallita."
- #: src/inc.c:1118
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1123
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
- #: src/inc.c:1129
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1135
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Spazio su disco esaurito."
- #: src/inc.c:1140
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossibile scrivere il file."
- #: src/inc.c:1145
- msgid "Socket error."
- msgstr "Errore del socket."
- #: src/inc.c:1148
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1156
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1161
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "La mailbox è lockata."
- #: src/inc.c:1165
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La mailbox è lockata:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autenticazione fallita."
- #: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autenticazione fallita:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Sessione terminata in time out"
- #: src/inc.c:1185
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1223
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Incorporazione cancellata\n"
- #: src/inc.c:1460
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
- #: src/inc.c:1467
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Solo _una volta"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Nickname"
- #: src/main.c:180
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Il file '%s' esiste già.\n"
- "Impossibile creare la cartella."
- #: src/main.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s (or previous) found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "È stata trovata una configurazione per %s (o precedente).\n"
- "Migrare questa configurazione?"
- #: src/main.c:274
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrazione della configurazione"
- #: src/main.c:280
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Copia della configurazione in corso."
- #: src/main.c:285
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrazione fallita!"
- #: src/main.c:572
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
- #: src/main.c:578
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
- "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
- "o ricompilare Claws Mail."
- #: src/main.c:587
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
- "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
- "o ricompilare Claws Mail."
- #: src/main.c:810
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
- "controllare la configurazione dei plugin"
- #: src/main.c:822
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox's folder to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail ha rilevato una mailbox configurata, ma incompleta, probabilmente "
- "a causa di un account IMAP non funzionante. Utilizzare \"Ricostruisci "
- "l'albero delle cartelle\" sulla cartella della mailbox per provare a "
- "sistemarla."
- #: src/main.c:828
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail ha trovato una mailbox configurata, ma non è stato possibile "
- "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
- "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
- #: src/main.c:1074
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
- #: src/main.c:1076
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
- #: src/main.c:1077
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
- #: src/main.c:1078
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " apre una finestra di composizione con uno\n"
- " specifico file allegato"
- #: src/main.c:1081
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
- #: src/main.c:1082
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
- #: src/main.c:1083
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
- #: src/main.c:1084
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
- #: src/main.c:1085
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [cartella]...\n"
- " mostra lo stato di ogni cartella"
- #: src/main.c:1087
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select cartella[/msg] salta alla cartella/messaggio specificato\n"
- " cartella è un id cartella come 'cartella/"
- "sotto_cartella'"
- #: src/main.c:1089
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online passa alla modalità online"
- #: src/main.c:1090
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline passa alla modalità offline"
- #: src/main.c:1091
- msgid " --exit exit Claws Mail"
- msgstr " --exit esce da Claws Mail"
- #: src/main.c:1092
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug modalità di debug"
- #: src/main.c:1093
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
- #: src/main.c:1094
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
- #: src/main.c:1095
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
- #: src/main.c:1160
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Elaborazione (%s)..."
- #: src/main.c:1163
- msgid "top level folder"
- msgstr "cartella principale"
- #: src/main.c:1227
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Uscire davvero?"
- #: src/main.c:1228
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
- #: src/main.c:1229
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "_Salva nelle Bozze"
- #: src/main.c:1229
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Scartare"
- #: src/main.c:1229
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "No_n uscire"
- #: src/main.c:1244
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messaggi in coda"
- #: src/main.c:1245
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
- #: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:158
- msgid "/_File"
- msgstr "/_File"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
- #: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507
- #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_File/---"
- #: src/mainwindow.c:501
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:508
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
- #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_File/_Salva come..."
- #: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:160
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_File/S_tampa..."
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_File/_Esci"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
- #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:168
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
- #: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Visualizza"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr ""
- "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583
- #: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:738
- #: src/messageview.c:277
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Visualizza/---"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
- #: src/mainwindow.c:556
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
- #: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:575
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:581
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
- #: src/mainwindow.c:584
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
- #: src/mainwindow.c:585
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
- #: src/mainwindow.c:586
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
- #: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
- #: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
- #: src/mainwindow.c:588
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
- #: src/mainwindow.c:590
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
- #: src/mainwindow.c:593
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
- #: src/mainwindow.c:594
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
- #: src/mainwindow.c:596
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
- #: src/mainwindow.c:598
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
- #: src/mainwindow.c:601
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
- #: src/mainwindow.c:603
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
- #: src/mainwindow.c:606
- msgid "/_View/_Go to/Last read message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Ultimo messaggio letto"
- #: src/mainwindow.c:608
- msgid "/_View/_Go to/Parent message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio superiore"
- #: src/mainwindow.c:611
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
- #: src/mainwindow.c:612
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
- #: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
- #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:179
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:190
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:198
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:211
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:221
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:241
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:243
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:248
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:250
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:253
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:262
- #: src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
- #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:266
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:272
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:731 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
- #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_View/All headers"
- msgstr "/_Visualizza/Tutte le intestazioni"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:280
- msgid "/_View/Quotes"
- msgstr "/_Visualizza/_Citazioni"
- #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:281
- msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
- msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/_Raggruppa tutte"
- #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:282
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
- msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _2"
- #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:283
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
- msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _3"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
- #: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
- #: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
- #: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:294
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
- #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Invia"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Aiuto"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Iscrizione"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Annulla iscrizione"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Visualizza archivio"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Contatta amministratore"
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "M_essaggio/_Copia..."
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:784 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:793
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Ignora discussione"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Segui discussione"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Message/_Mark/Lock"
- msgstr "/M_essaggio/Constrassegn_a/Blocca"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Sblocca"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
- #: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
- #: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:307
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
- #: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:309
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:311
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:313
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
- #: src/mainwindow.c:841
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
- #: src/mainwindow.c:847
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
- #: src/mainwindow.c:851
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Configurazione"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
- #: src/mainwindow.c:858
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Configurazione/---"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
- #: src/mainwindow.c:865
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:869
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
- #: src/mainwindow.c:871
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
- #: src/mainwindow.c:873
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
- #: src/mainwindow.c:876
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
- #: src/mainwindow.c:877
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
- #: src/mainwindow.c:879
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
- #: src/mainwindow.c:880
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Aiuto/---"
- #: src/mainwindow.c:1228
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr ""
- "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log."
- #: src/mainwindow.c:1242
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
- #: src/mainwindow.c:1245
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
- #: src/mainwindow.c:1261
- msgid "Select account"
- msgstr "Selezione account"
- #: src/mainwindow.c:1662 src/mainwindow.c:1703 src/mainwindow.c:1739
- #: src/mainwindow.c:1775 src/mainwindow.c:1818
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:764
- msgid "Untitled"
- msgstr "Senza titolo"
- #: src/mainwindow.c:1819
- msgid "none"
- msgstr "niente"
- #: src/mainwindow.c:2081
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
- #: src/mainwindow.c:2100
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2101
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Inserire la posizione della mailbox.\n"
- "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
- "analizzata automaticamente."
- #: src/mainwindow.c:2107
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
- #: src/mainwindow.c:2112 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2117 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Creazione della mailbox fallita.\n"
- "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
- "di scrittura."
- #: src/mainwindow.c:2437
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
- #: src/mainwindow.c:2704
- msgid "Claws Mail - Folder View"
- msgstr "Claws Mail - Vista Cartella"
- #: src/mainwindow.c:2740 src/messageview.c:449 src/messageview.c:861
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Vista messaggio"
- #: src/mainwindow.c:3090
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
- #: src/mainwindow.c:3099 src/mainwindow.c:3108
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
- #: src/mainwindow.c:3131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
- msgid "Exit"
- msgstr "Esci"
- #: src/mainwindow.c:3131
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Uscire da Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:3282
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Sincronizzazione cartelle"
- #: src/mainwindow.c:3283
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
- #: src/mainwindow.c:3284
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Sincronizza"
- #: src/mainwindow.c:3615
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
- #: src/mainwindow.c:3652
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
- msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
- #: src/mainwindow.c:3811 src/summaryview.c:4783
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:3820
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:3829 src/summaryview.c:4794
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Configurazione filtri"
- #: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520
- #: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099
- msgid "Filtering Matcher Menu|All"
- msgstr "Tutti"
- #: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
- #: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
- msgid "(none)"
- msgstr "(nessuno)"
- #: src/mbox.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile aprire il file mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:134
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
- #: src/mbox.c:481
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Sovrascrivi file mbox"
- #: src/mbox.c:482
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
- #: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1149 src/mimeview.c:1443
- #: src/textview.c:2654
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivo"
- #: src/mbox.c:492
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile creare il file mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:500
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Esportazione verso file mbox..."
- #: src/message_search.c:169
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
- #: src/message_search.c:187
- msgid "Find text:"
- msgstr "Cerca testo:"
- #: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Maiuscole/minuscole"
- #: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
- msgid "Search failed"
- msgstr "Nessun risultato trovato"
- #: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Stringa cercata non trovata."
- #: src/message_search.c:333
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
- #: src/message_search.c:336
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
- #: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
- msgid "Search finished"
- msgstr "Ricerca terminata"
- #: src/messageview.c:162
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_File/_Chiudi"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
- #: src/messageview.c:300
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
- #: src/messageview.c:317
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/messageview.c:319
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/messageview.c:566
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
- #: src/messageview.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'indirizzo di notifica al qualee la ricevuta di ritorno dev'essere\n"
- "spedita non corrisponde al percorso di ritorno:\n"
- "Indirizzo di notifica: %s\n"
- "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
- "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:581 src/messageview.c:598
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Non Spedire"
- #: src/messageview.c:594
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
- "ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n"
- "indirizzato ufficialmente a te.\n"
- "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:815 src/procmime.c:873
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Impossibile decifrare: %s"
- #: src/messageview.c:1144 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065
- #: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642
- msgid "Save as"
- msgstr "Salva come"
- #: src/messageview.c:1150
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
- #: src/summaryview.c:4103
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
- #: src/messageview.c:1239
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:1243
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1244
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Spedisci la ricevuta"
- #: src/messageview.c:1287
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
- "ed è stato cancellato dal server."
- #: src/messageview.c:1293
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s."
- #: src/messageview.c:1297 src/messageview.c:1319
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Contrassegna per il download"
- #: src/messageview.c:1298 src/messageview.c:1310
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
- #: src/messageview.c:1303
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s e verrà scaricato."
- #: src/messageview.c:1308 src/messageview.c:1321
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Togli contrassegno"
- #: src/messageview.c:1314
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
- "è %s e verrà cancellato."
- #: src/messageview.c:1390
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1391
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
- "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
- "ritorno:"
- #: src/messageview.c:1395
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Spedisci notifica"
- #: src/messageview.c:1395
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Annulla"
- #: src/messageview.c:1462
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
- #: src/messageview.c:1526 src/summaryview.c:4125
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
- "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/messageview.c:1532 src/summaryview.c:4131
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1807 src/messageview.c:1813 src/summaryview.c:3521
- #: src/summaryview.c:5542
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
- #: src/mh.c:423
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
- #: src/mh.c:638
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Cancellazione messaggi in corso"
- #: src/mh_gtk.c:62
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Rimuovi la _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:324
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Procedere con l'eliminazione dela mailbox '%s'?\n"
- "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Rimuovi la _mailbox"
- #: src/mh_gtk.c:327
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Rimuovi"
- #: src/mimeview.c:168
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Apri"
- #: src/mimeview.c:169
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Apri _con..."
- #: src/mimeview.c:170
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Mostra come testo"
- #: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Salva come..."
- #: src/mimeview.c:172
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Salva _tutto..."
- #: src/mimeview.c:211
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/mimeview.c:742
- msgid "Check signature"
- msgstr "Controlla firma"
- #: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757
- msgid "View full information"
- msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
- #: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766
- msgid "Check again"
- msgstr "Controlla nuovamente"
- #: src/mimeview.c:775
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
- #: src/mimeview.c:780
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
- "premere 'C' per riprovare."
- #: src/mimeview.c:990
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Controllo della firma..."
- #: src/mimeview.c:1032
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Torna alla mail"
- #: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628
- #: src/mimeview.c:1661
- msgid "Couldn't save the part of multipart message."
- msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
- #: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1478
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Selezionare la cartella "
- #: src/mimeview.c:1485
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' non è una directory"
- #: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583
- msgid "Open with"
- msgstr "Apri con"
- #: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
- "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server news."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
- "corso...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "couldn't post article.\n"
- msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "couldn't retrieve article %d\n"
- msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "intervallo di messaggi non valido: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "errore ricevendo %s.\n"
- #: src/news.c:955
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
- #: src/news.c:962 src/news.c:1056
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "impossibile ricevere xover\n"
- #: src/news.c:972 src/news.c:1068
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "errore ricevendo xover.\n"
- #: src/news.c:979 src/news.c:1082
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "linea xover non valida: %s\n"
- #: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
- #: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
- #: src/news.c:1052
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Sottoscrivi il newsgroup..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:226
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:227
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Elimina la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:228
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "La registrazione dei filtri della posta non è andata a buon fine"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti i messaggi che "
- "vengono ricevuti da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
- "salvato in un'apposita cartella.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Rilevamento virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Abilita la scansione dei virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Massima dimensione degli allegati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Allegati più grandi non verranno analizzati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Salva i messaggi infettati in"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Salva mail che contengono virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Cartella utilizzata per conservare i messaggi infetti. Lasciare vuoto per "
- "utilizzare la cartella cestino di default"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
- "messaggi infetti"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Impossibile registrare la funzione di log"
- #: src/plugins/demo/demo.c:75
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Claws Mail. "
- "Installa un collegamento per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
- "\n"
- "Non è realmente utile"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Browser Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n"
- "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
- msgid "text/html"
- msgstr "testo/html"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[nessun user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per la nuova "
- "chiave: </span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Inserire nuovamente la passphrase per "
- "lanuova chiave:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per: </span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Passphrase sbagliata.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Controlla automaticamente le firme"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Memorizza la passphrase in memoria"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Expire after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minuto/i"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
- msgid "Sign key"
- msgstr "Chiave usata per firmare"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Specificare manualmente la chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Utente o ID chiave:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Nessuna chiave segreta trovata."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nessuna corrispondenza esatta per '%s'; selezionare la chiave."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Seleziona chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
- msgid "Val"
- msgstr "Val"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
- msgid "Select"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
- msgid "Other"
- msgstr "Altro"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Non cifrare"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
- msgid "Add key"
- msgstr "Aggiungi chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "La chiave di '%s' non gode della massima fiducia.\n"
- "Cifrando il messaggio con questa chiave non si avrà la certezza\n"
- "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
- "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
- msgid "Trust key"
- msgstr "Dai fiducia alla chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
- #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Firma non trovata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
- msgid "Undefined"
- msgstr "Non definito"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Mai"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Totale"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "La firma non può essere controllata - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "La firma non è stata controllata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr ""
- "PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Firma corretta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Firma corretta (untrusted), da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Firma errata, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Firma valida, da: \"%s\" (Fiducia: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " o \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ATTENZIONE: L'indirizzo del firmatario \"%s\" non corrisponde all'elemento "
- "DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Impossibile prelevare dati dal messaggio, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Impossibile inizializzare i dati, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Chiave segreta non trovata (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "La specifica della chiave segreta è ambigua"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Errore durante l'impostazione della chiave segreta: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è "
- "correttamente installato."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato "
- "nellaversione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
- "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter "
- "generare un nuovo paio di chiavi.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nessuna chiave PGP trovata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail non ha trovato una chiave segreta PGP: ciò vuol dire che non sarà "
- "possibile firmare i messaggi o ricevere messaggi crittati.\n"
- "Creare ora un nuovo paio di chiavi?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Impossibile generare un nuovo paio di chiavi: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generazione del nuovo paio di chiavi in corso. Muovere il mouse per aiutare "
- "nella generazione di entropia..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Impossibile generare il nuovo paio di chiavi: errore sconosciuto"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Il nuovo paio di chiavi è stato generato. Il suo fingerprint è:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Esportarlo verso un keyserver?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
- msgid "Key generated"
- msgstr "Chiave generata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
- msgid "Key exported."
- msgstr "Key exported."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Impossible esportare la chiave."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce le operazioni PGP di base, è usato da altri plugin "
- "comePGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si possono trovare in /Configurazione/Preferenze/Plugins/GPG e /"
- "Configurazione/Preferenze account/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
- msgid "Core operations"
- msgstr "Operazioni fondamentali"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
- msgid "Key import"
- msgstr "Importazione chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Questa chiave non è nel keyring. Provare ad importarla da un keyserver?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID Chiave "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Questa chiave non è nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Dovrebbe essere possibile importarla "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "lavorando in modalità online,\n"
- " o "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "con il seguente comando: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Importazione chiave ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Questa chiave è stata importata nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Impossibile importare questa chiave nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Provare ad importarla manualmente con il comando:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " L'importazione delle chiavi non è implementata in Windows.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Questa chiave è nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Crittazione fallita, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce il metodo di firma/cifratura Inline (deprecato).È "
- "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare i "
- "messaggi in uscita.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di default per la privacy in /"
- "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, durante la composizione, da /"
- "Opzioni/Sistema Privacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce messaggi firmati e/o cifrati con PGP/MIME. È "
- "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare "
- "messaggi.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di privacy predefinito in /"
- "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, in fase di composizione, da /"
- "Opzioni/SistemaPrivacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Limite della firma non trovato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtraggio del plugin SpamAssassin fallito.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Il plugin SpamAssassin non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente la "
- "causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che "
- "spamd sia in esecuzione ed accessibile."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claes Mail richiede una connessione di rete per poter mandare il messaggio "
- "all'analizzatore remoto."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Impossibile ottenere il nome utente"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue "
- "opzioni.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
- "locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "
- "SpamAssassin. È necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"
- "\n"
- "Può anche essere utilizzato per segnalare i messaggi come spam o non-spam.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
- "in una speciale cartella.\n"
- "\n"
- "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Rilevamento Spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Addestramento spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Tipo di trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Utente"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Porta del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Percorso del socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Dimensione massima"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
- "esso verrà terminato."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
- #: src/prefs_summaries.c:900
- msgid "seconds"
- msgstr "secondi"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Salva lo spam in"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
- "utilizzare la cartella cestino predefinita."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
- "spam"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Icona di sistema"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Ricevi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Componi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
- msgid "/_Email from account"
- msgstr "/_Componi usando l'account"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/R_ubrica"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Lavora o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
- msgid "/E_xit Claws Mail"
- msgstr "/_Esci da Claws Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Lavora o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Ricevi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr ""
- "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento "
- "dell'elemento della cartella"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr ""
- "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento della "
- "cartella"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379
- msgid "Failed to register offline switch hook"
- msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\""
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Questo plugin mostra un'icona nella barra di sistema che indica se ci sono "
- "nuovi messaggi o messaggi non letti.\n"
- "\n"
- "La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, "
- "altrimenti contiene una lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi "
- "nuovi, non letti ed il numero totale di messaggi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Uscire da questo programma?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientazione"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientazione della tray"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "la mailbox è lockata\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "sessione in timeout\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "comando non supportato\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "comando TOP non supportato\n"
- #: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145
- #: src/wizard.c:1122
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:237
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "File mbox locale"
- # src/prefs_account.c:634
- #: src/prefs_account.c:239
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:725
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Account%d"
- #: src/prefs_account.c:998
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Opzioni per il nuovo account"
- #: src/prefs_account.c:1000
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Preferenze dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1035
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Generale"
- #: src/prefs_account.c:1037
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1041
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "Co_mposizione"
- #: src/prefs_account.c:1043
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Privacy"
- #: src/prefs_account.c:1046
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1049
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "A_vanzate"
- #: src/prefs_account.c:1107
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nome dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1116
- msgid "Set as default"
- msgstr "Imposta come predefinito"
- #: src/prefs_account.c:1120
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informazioni personali"
- #: src/prefs_account.c:1129
- msgid "Full name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/prefs_account.c:1135
- msgid "Mail address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/prefs_account.c:1141
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizzazione"
- #: src/prefs_account.c:1165
- msgid "Server information"
- msgstr "Informazioni server"
- #: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
- "è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1241
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentica quando connetti"
- #: src/prefs_account.c:1286
- msgid "News server"
- msgstr "Server delle news"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server per la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1298
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Mailbox locale"
- #: src/prefs_account.c:1305
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Server SMTP (invio)"
- #: src/prefs_account.c:1313
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1322
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Comando per spedire mail"
- #: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779
- msgid "User ID"
- msgstr "Nome utente"
- #: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
- #: src/prefs_account.c:1428
- msgid "Local"
- msgstr "Locale"
- #: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
- #: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541
- #: src/prefs_account.c:1549
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
- #: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Sfo_glia"
- #: src/prefs_account.c:1469
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1472
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1483
- msgid "Remove after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/prefs_account.c:1492
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
- #: src/prefs_account.c:1496
- msgid "days"
- msgstr "giorni"
- #: src/prefs_account.c:1503
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
- #: src/prefs_account.c:1509
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Dimensione massima di ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1512
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
- "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
- #: src/prefs_account.c:1522
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1568
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Numero massimo di messaggi da scaricare"
- #: src/prefs_account.c:1580
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "illimitati se è specificato 0"
- #: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metodo di Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatica"
- #: src/prefs_account.c:1620
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Directory del server IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1624
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(normalmente vuoto)"
- #: src/prefs_account.c:1634
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1638
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
- #: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Header"
- msgstr "Intestazione"
- #: src/prefs_account.c:1707
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
- #: src/prefs_account.c:1726
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1734
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
- #: src/prefs_account.c:1810
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
- "password usati per la ricezione."
- #: src/prefs_account.c:1821
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
- #: src/prefs_account.c:1836
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Timeout autenticazione POP: "
- #: src/prefs_account.c:1845
- msgid "minutes"
- msgstr "minuti"
- #: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941
- msgid "Signature"
- msgstr "Firma"
- #: src/prefs_account.c:1898
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
- #: src/prefs_account.c:1903
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Separatore firma"
- #: src/prefs_account.c:1928
- msgid "Command output"
- msgstr "Output comando"
- #: src/prefs_account.c:1961
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
- #: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
- #: src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/prefs_account.c:1996
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Rispondi a"
- #: src/prefs_account.c:2048
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Sistema di privacy di default"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Firma sempre i messaggi"
- #: src/prefs_account.c:2059
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Cifra sempre i messaggi"
- #: src/prefs_account.c:2061
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
- #: src/prefs_account.c:2064
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
- "recipiente."
- #: src/prefs_account.c:2066
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
- #: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Non utilizzare SSL"
- #: src/prefs_account.c:2156
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
- #: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2173
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2195
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2197
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Spedizione (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2205
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2208
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2219
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Usa SSL non-bloccante"
- #: src/prefs_account.c:2231
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2357
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Porta SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2363
- msgid "POP3 port"
- msgstr "Porta POP3"
- #: src/prefs_account.c:2369
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "Porta IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2375
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Porta NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2380
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nome di dominio"
- #: src/prefs_account.c:2390
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Usa comando per comunicare col server"
- #: src/prefs_account.c:2398
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
- #: src/prefs_account.c:2445
- msgid "Browse"
- msgstr "Sfoglia"
- #: src/prefs_account.c:2458
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Salva i messaggi inviati in"
- #: src/prefs_account.c:2460
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Salva i messaggi in coda in"
- #: src/prefs_account.c:2462
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Salva le bozze in"
- #: src/prefs_account.c:2464
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
- #: src/prefs_account.c:2507
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nome account non specificato."
- #: src/prefs_account.c:2511
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2518
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Il server SMTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2523
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Il nome utente non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2528
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Il server POP3 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2535
- msgid "The default inbox folder doesn't exist."
- msgstr "La cartella inbox di default non esiste."
- #: src/prefs_account.c:2541
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2546
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Il server NNTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2552
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2558
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2623
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
- #: src/prefs_account.c:2716
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protocollo:"
- #: src/prefs_account.c:2869
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (plugin non caricato)"
- #: src/prefs_actions.c:201
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configurazione azioni"
- #: src/prefs_actions.c:228
- msgid "Menu name"
- msgstr "Nome menu"
- #: src/prefs_actions.c:241
- msgid "Command line"
- msgstr "Linea comando"
- #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Rimpiazza"
- #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
- #: src/prefs_matcher.c:569
- msgid "Info..."
- msgstr "Info..."
- #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
- #: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
- #: src/prefs_template.c:367
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nuovo)"
- #: src/prefs_actions.c:523
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Il nome del menu non è impostato."
- #: src/prefs_actions.c:528
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:533
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:552
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
- #: src/prefs_actions.c:561
- msgid "Command line not set."
- msgstr "La linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_actions.c:566
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
- #: src/prefs_actions.c:571
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Nel comando\n"
- "%s\n"
- "c'è un errore di sintassi."
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Delete action"
- msgstr "Elimina azione"
- #: src/prefs_actions.c:632
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
- #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
- #: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
- #: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Elemento non memorizzato"
- #: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
- #: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
- #: src/prefs_template.c:444
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
- #: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
- #: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "_Continua a modificare"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
- "comando"
- #: src/prefs_actions.c:814
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "per eseguire il comando in background"
- #: src/prefs_actions.c:818
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:819
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:820
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:821
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
- #: src/prefs_actions.c:822
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
- #: src/prefs_actions.c:823
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
- #: src/prefs_actions.c:824
- msgid "for the text selection"
- msgstr "per la selezione del testo"
- #: src/prefs_actions.c:825
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
- #: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Azioni"
- #: src/prefs_actions.c:835
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
- "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
- #: src/prefs_actions.c:921
- msgid "Current actions"
- msgstr "Azione corrente"
- #: src/prefs_common.c:210
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Ciao,\\n"
- #: src/prefs_common.c:272
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:278
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:363
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:124
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Selezione automatica account"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "when replying"
- msgstr "per la risposta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when forwarding"
- msgstr "per inoltrare"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when re-editing"
- msgstr "per modificare nuovamente"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Inoltro"
- #: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Inoltra come allegato"
- #: src/prefs_compose_writing.c:149
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Editing"
- msgstr "Scrittura"
- #: src/prefs_compose_writing.c:159
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr ""
- "Salva automaticamente il testo del messaggio nella cartella delle bozze ogni"
- #: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "caratteri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:184
- msgid "Undo level"
- msgstr "Livello di undo"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
- #: src/prefs_compose_writing.c:200
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Al rilascio di un file nella finestra di Composizione"
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "Ask"
- msgstr "Chiedi"
- #: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserisci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457
- msgid "Attach"
- msgstr "Allega"
- #: src/prefs_compose_writing.c:226
- msgid "Use format when composing new messages"
- msgstr "Utilizzare il formato nella composizione di nuovi messaggi"
- #: src/prefs_compose_writing.c:228
- msgid "New message format"
- msgstr "Nuovo formato di messaggio"
- #: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Descrizione dei simboli... "
- #: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1172
- #: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:1560
- msgid "Compose"
- msgstr "Composizione"
- #: src/prefs_compose_writing.c:403
- msgid "Writing"
- msgstr "Scrittura"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "Da file..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
- #: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr ""
- "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "Scegliere un file png"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "Scegliere un file xbm"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Scegliere un file di testo"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Questo file non è un'immagine."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Elimina l'intestazione"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
- msgid "Header name"
- msgstr "Nome intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Intestazioni visibili"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Intestazioni nascoste"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
- #: src/prefs_display_header.c:575
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:117
- msgid "Web browser"
- msgstr "Web browser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Text editor"
- msgstr "Editor di testo"
- #: src/prefs_ext_prog.c:173
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:185
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
- "script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
- #: src/prefs_ext_prog.c:196
- msgid "Print command"
- msgstr "Comando di stampa"
- #: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:308
- msgid "Message View"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_ext_prog.c:253
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmi esterni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Sposta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Copia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2366
- msgid "Mark"
- msgstr "Contrassegna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Blocca (Lock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Sblocca (Unlock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Contrassegna come letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Contrassegna come non letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
- msgid "Forward"
- msgstr "Inoltra"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Redireziona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
- msgid "Execute"
- msgstr "Esegui"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Cambia il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Imposta il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Nascondi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignora discussione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Ferma il filtro"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
- msgid "Action"
- msgstr "Azione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Destinazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinatario"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Seleziona ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Destinazione non impostata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinatario non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nessun'azione definita."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal %"
- msgstr "Carattere %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Newsgroup"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Referenze"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
- msgid "new line"
- msgstr "nuova riga"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "carattere escape per le citazioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
- msgid "quote character"
- msgstr "carattere per la citazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Esegui' permette di inviare un messaggio o un elemento di esso ad un "
- "programma o ad uno script esterno.\n"
- "\n"
- "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1408
- msgid "Current action list"
- msgstr "Lista attuale delle azioni"
- #: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
- #: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
- #: src/prefs_filtering.c:872
- msgid "Filtering Account Menu|All"
- msgstr "Filtra tutti"
- #: src/prefs_filtering.c:391
- msgid "Condition"
- msgstr "Condizione"
- #: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
- msgid " Define... "
- msgstr " Definisci... "
- #: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "La condizione non è valida."
- #: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Stringa di azione non valida"
- #: src/prefs_filtering.c:1001
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Condizione vuota."
- #: src/prefs_filtering.c:1007
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Stringa di azione vuota"
- #: src/prefs_filtering.c:1091
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Elimina regola"
- #: src/prefs_filtering.c:1092
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Eliminare questa regola?"
- #: src/prefs_filtering.c:1469
- msgid "Enable"
- msgstr "Abilita"
- #: src/prefs_filtering.c:1501
- msgid "Rule"
- msgstr "Regola"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le colonne da visualizzare nella lista delle cartelle. È "
- "possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Colonne nascoste"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797
- #: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Voci visualizzate"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Usa come default "
- #: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:648
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
- "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
- "to subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Queste preferenze non saranno salvate perché questa cartella è di primo "
- "livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero "
- "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\".</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:660
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Applica alle\n"
- "sottocartelle"
- #: src/prefs_folder_item.c:238
- msgid "Normal"
- msgstr "Normale"
- #: src/prefs_folder_item.c:240
- msgid "Outbox"
- msgstr "In uscita"
- #: src/prefs_folder_item.c:257
- msgid "Folder type"
- msgstr "Tipo cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:269
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto"
- #: src/prefs_folder_item.c:295
- msgid "Test RegExp"
- msgstr "Prova espressione regolare"
- #: src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Permessi cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:353
- msgid "Folder color"
- msgstr "Colore cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1047
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Selezione colore per la cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:384
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Processa all'avvio"
- #: src/prefs_folder_item.c:398
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Controlla se c'è posta"
- #: src/prefs_folder_item.c:411
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:669
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
- #: src/prefs_folder_item.c:684
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
- "Uscita'"
- #: src/prefs_folder_item.c:697
- msgid "Default To: "
- msgstr "Destinatario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:718
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Destinatario predefinito per le risposte: "
- #: src/prefs_folder_item.c:739
- msgid "Default account: "
- msgstr "Account predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:790
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Dizionario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:823
- msgid "Default alternate dictionary: "
- msgstr "Dizionario alternativo di default: "
- #: src/prefs_folder_item.c:1155
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: src/prefs_folder_item.c:1200
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Liste cartella e messaggi"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Messaggio"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Stampa del messaggio"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Visualizzazione"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Font"
- #: src/prefs_gtk.c:908
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferenze"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Mostra immagini \"inline\""
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualizzatore immagini"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "All messages"
- msgstr "Tutti i messaggi"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "To or Cc"
- msgstr "A o Cc"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "In reply to"
- msgstr "In risposta a"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Età maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Età minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Headers part"
- msgstr "Parte di intestazioni"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Body part"
- msgstr "Parte di corpo"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Whole message"
- msgstr "Messaggio intero"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Segnale di non letto"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "New flag"
- msgstr "Nuovo segnale"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Segnale: Contrassegnato"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Segnale: Cancellato"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Segnale: Risposto"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Segnale: Inoltrato"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Segnale: Bloccato"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Color label"
- msgstr "Colore etichetta"
- #: src/prefs_matcher.c:169
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Discussione ignorata"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Score maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Score minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:171
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Score uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:172
- msgid "Test"
- msgstr "Controlla"
- #: src/prefs_matcher.c:173
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Dimensione maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:174
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Dimensione minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:175
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Dimensione uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:176
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Scaricato parzialmente"
- #: src/prefs_matcher.c:177
- msgid "Found in addressbook"
- msgstr "Presente in rubrica"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "or"
- msgstr "o"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "and"
- msgstr "e"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "contains"
- msgstr "contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "does not contain"
- msgstr "non contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "yes"
- msgstr "sì"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Configurazione condizione"
- #: src/prefs_matcher.c:459
- msgid "Match type"
- msgstr "Tipo corrispondente"
- #: src/prefs_matcher.c:512
- msgid "Address header"
- msgstr "Tipo intestazione"
- #: src/prefs_matcher.c:544
- msgid "Book/folder"
- msgstr "Quaderno/cartella"
- #: src/prefs_matcher.c:578
- msgid " Select... "
- msgstr " Seleziona..."
- #: src/prefs_matcher.c:599
- msgid "Predicate"
- msgstr "Predicato"
- #: src/prefs_matcher.c:650
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Usa espressione regolare"
- #: src/prefs_matcher.c:688
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Operazione booleana"
- #: src/prefs_matcher.c:1294
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Il valore non è impostato."
- #: src/prefs_matcher.c:1330
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
- #: src/prefs_matcher.c:1333
- msgid "any address in any header"
- msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
- #: src/prefs_matcher.c:1335
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "indirizzo/i nell'intestazione '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1336
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'Any' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Percorso per quaderno/cartella non impostato.\n"
- "\n"
- "Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare'Qualsiasi' dalla "
- "casella quaderno/cartella."
- #: src/prefs_matcher.c:1823
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Elemento non salvato.\n"
- "Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_matcher.c:1885
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1886
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' permette di controllare un messaggio o un elemento di esso "
- "utilizzando un programma o uno script esterno, che dovrà ritornare 0 o 1\n"
- "\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/prefs_matcher.c:1980
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Condizione corrente"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Intestazioni"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine (X-)Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Mostra intestazione nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Messaggi HTML"
- #: src/prefs_message.c:157
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
- #: src/prefs_message.c:160
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Visualizza messaggi HTML con il plugin se possibile"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Line space"
- msgstr "Spazio tra le linee"
- #: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Scroll"
- msgstr "Scorrimento"
- #: src/prefs_message.c:196
- msgid "Half page"
- msgstr "Mezza pagina"
- #: src/prefs_message.c:202
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Scorrimento uniforme"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Step"
- msgstr "Passo"
- #: src/prefs_message.c:229
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
- #: src/prefs_message.c:309
- msgid "Text Options"
- msgstr "Opzioni testo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Abilita la colorazione del testo del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Testo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Abilita la colorazione dello sfondo del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Sfondo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Selezionare colore per i collegamenti"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "Link URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Selezionare colore per le firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761
- msgid "Folder list"
- msgstr "Lista cartelle"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione è "
- "utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o "
- "la cancellazione di messaggi' è disattivata"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Selezionare colore per cartelle contenenti nuovi messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Colore etichette"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Seleziona colore per il colore 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Selezionare colore per i collegamenti "
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Selezionare colore per le firme "
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_other.c:110
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
- #: src/prefs_other.c:113
- msgid "Log Size"
- msgstr "Dimensione Log"
- #: src/prefs_other.c:120
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Blocca la dimensione del log"
- #: src/prefs_other.c:125
- msgid "Log window length"
- msgstr "Lunghezza della finestra di log"
- #: src/prefs_other.c:142
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
- #: src/prefs_other.c:145
- msgid "lines"
- msgstr "linee"
- #: src/prefs_other.c:154
- msgid "On exit"
- msgstr "All'uscita"
- #: src/prefs_other.c:162
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Chiedi conferma per uscire"
- #: src/prefs_other.c:169
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Svuota cestino all'uscita"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Chiedi prima di svuotare"
- #: src/prefs_other.c:175
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
- #: src/prefs_other.c:181
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Timeout I/O del socket"
- #: src/prefs_other.c:199
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Non mandare mai Ricevute di Ritorno"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
- #: src/prefs_quote.c:94
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formato della risposta"
- #: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Simbolo di citazione"
- #: src/prefs_quote.c:146
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formato inoltro"
- #: src/prefs_quote.c:215
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Caratteri per la citazione"
- #: src/prefs_quote.c:230
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
- #: src/prefs_quote.c:312
- msgid "Quoting"
- msgstr "Quoting"
- #: src/prefs_receive.c:121
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
- #: src/prefs_receive.c:128
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Usa un programma esterno per ricevere la posta"
- #: src/prefs_receive.c:135
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/prefs_receive.c:144
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Controlli automatici"
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Automatically check for new mail every"
- msgstr "Controlla automaticamente se ci sono messaggi nuovi ogni"
- #: src/prefs_receive.c:173
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi all'avvio"
- #: src/prefs_receive.c:176
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Finestre di dialogo"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855
- msgid "Always"
- msgstr "Sempre"
- #: src/prefs_receive.c:191
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Solo su ricezione manuale"
- #: src/prefs_receive.c:205
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
- #: src/prefs_receive.c:208
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Dopo la ricezione di nuova posta"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Vai a 'in arrivo'"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Run command"
- msgstr "Esegui comando"
- #: src/prefs_receive.c:229
- msgid "after automatic check"
- msgstr "dopo la verifica automatica"
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "after manual check"
- msgstr "dopo la verifica manuale"
- #: src/prefs_receive.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Comando da eseguire:\n"
- "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
- #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Gestione della posta"
- #: src/prefs_receive.c:366
- msgid "Receiving"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Codifica usata in uscita"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
- "locale corrente"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatico (Raccomandato)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabico (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabico (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coreano (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tailandese (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tailandese (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Codifica trasmissione"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
- "contiene caratteri non-ASCII."
- #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Invio in corso"
- #: src/prefs_spelling.c:91
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:126
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
- #: src/prefs_spelling.c:183
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Abilita controllo ortografico"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Abilita dizionario alternativo"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
- #: src/prefs_spelling.c:196
- msgid "Path to dictionaries"
- msgstr "Percorso dei dizionari"
- #: src/prefs_spelling.c:211
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "Correzione automatica"
- #: src/prefs_spelling.c:223
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:227
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:240
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Dizionario predefinito"
- #: src/prefs_spelling.c:258
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Dizionario alternativo di default"
- #: src/prefs_spelling.c:277
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Controlla con entrambi i dizionari"
- #: src/prefs_spelling.c:283
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Modo suggerimento predefinito"
- #: src/prefs_spelling.c:305
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Colore delle parole sbagliate"
- #: src/prefs_spelling.c:319
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
- #: src/prefs_spelling.c:449
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Controllo ortografico"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "il nome abbreviato del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the full month name"
- msgstr "il nome completo del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "giorno del mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "il giorno dell'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "il mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "il minuto come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM o PM"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "i secondi come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "il giorno della settimana come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "la data preferita per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
- #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:911
- msgid "Date format"
- msgstr "Formato della Data"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "Specifier"
- msgstr "Specificare"
- #: src/prefs_summaries.c:247
- msgid "Example"
- msgstr "Esempio"
- #: src/prefs_summaries.c:329
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Configura lo schema dei tasti"
- #: src/prefs_summaries.c:343
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Selezionare predefiniti:"
- #: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:361
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
- "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
- #: src/prefs_summaries.c:768
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:775
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
- #: src/prefs_summaries.c:789
- msgid "letters"
- msgstr "lettere"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Message list"
- msgstr "Lista messaggi"
- #: src/prefs_summaries.c:817
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Entrando in una cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:825
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Non fare nulla"
- #: src/prefs_summaries.c:826
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio non letto (o nuovo o contrassegnato)"
- #: src/prefs_summaries.c:828
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio non letto (o contrassegnato o nuovo)"
- #: src/prefs_summaries.c:830
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio nuovo (o non letto o contrassegnato)"
- #: src/prefs_summaries.c:832
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio nuovo (o contrassegnato o non letto)"
- #: src/prefs_summaries.c:834
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio contrassegnato (o nuovo o non letto)"
- #: src/prefs_summaries.c:836
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio contrassegnato (o non letto o nuovo)"
- #: src/prefs_summaries.c:847
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di dialogo \"nessun messaggio non letto (o nuovo)\""
- #: src/prefs_summaries.c:856
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Assumi 'Sì'"
- #: src/prefs_summaries.c:858
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Assumi 'No'"
- #: src/prefs_summaries.c:866
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Apri sempre i messaggi quando vengono selezionati"
- #: src/prefs_summaries.c:869
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
- #: src/prefs_summaries.c:875
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr ""
- "Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
- #: src/prefs_summaries.c:877
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Rinvia lo spostamento, la copia e la cancellazione dei messaggi finché si "
- "sceglie 'Strumenti/Esegui'"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr ""
- "Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
- #: src/prefs_summaries.c:889
- msgid "Mark messages as read after"
- msgstr "Marca i messaggi come letti dopo"
- #: src/prefs_summaries.c:905
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
- #: src/prefs_summaries.c:937
- msgid "Date format help"
- msgstr "Aiuto sul formato della data"
- #: src/prefs_summaries.c:955
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Conferma prima di segnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
- #: src/prefs_summaries.c:958
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Traduci nomi intestazioni"
- #: src/prefs_summaries.c:960
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Gli header standard (come 'From:', 'Subject:') verranno visualizzati "
- "tradotti nel vostro linguaggio."
- #: src/prefs_summaries.c:967
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
- #: src/prefs_summaries.c:1079
- msgid "Summaries"
- msgstr "Vista Sommario"
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360
- msgid "Attachment"
- msgstr "Allegato"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Numero"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_template.c:186
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu"
- #: src/prefs_template.c:286
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Simboli... "
- #: src/prefs_template.c:315
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configurazione modello"
- #: src/prefs_template.c:557
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Il nome del modello non è impostato."
- #: src/prefs_template.c:667
- msgid "Delete template"
- msgstr "Elimina il modello"
- #: src/prefs_template.c:668
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Eliminare questo modello?"
- #: src/prefs_template.c:805
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modelli correnti"
- #: src/prefs_template.c:830
- msgid "Template"
- msgstr "Modello"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Tema interno di default"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Temi"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Elimina il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Eliminare questo tema?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Problemi nell'apertura di %s\n"
- "durante la rimozione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Tema eliminato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Selezionare la cartella del tema"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installare il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
- "Installare comunque?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Un tema con lo stesso nome è\n"
- "già installato in questa posizione"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Tema installato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Errore nell'apertura del file %s\n"
- "durante l'installazione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Il tema interno ha %d icone"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installa nuovo..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Informazioni"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Autore: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Stato:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Anteprima"
- #: src/prefs_themes.c:991
- msgid "Use this"
- msgstr "Usa questo"
- #: src/prefs_themes.c:996
- msgid "Remove"
- msgstr "Rimuovi"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
- "Sceglierne un'altra dalla lista"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Claws Mail Action"
- msgstr "Azione di Claws Mail"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Testo della toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Icone di toolbar disponibili"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Esecuzione evento al click"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Personalizzazione Toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Finestra principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Finestra messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Finestra di composizione"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Testo icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Eventi mappati"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "A capo automatico"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "A capo nella citazione"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Formatta (a capo) testo incollato"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "A capo nel messaggio"
- #: src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Errore sconosciuto"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Nessuna informazione disponibile"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
- #: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Invio già in corso."
- #: src/procmsg.c:1517
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Impossibile aprire il file %s."
- #: src/procmsg.c:1615
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
- #: src/procmsg.c:1648
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
- #: src/procmsg.c:1669
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
- #: src/procmsg.c:1683
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
- "errore durante la sessione SMTP."
- #: src/procmsg.c:1691
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
- "stato generato da Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1709
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire il messaggio."
- #: src/procmsg.c:1722
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione del messaggio."
- #: src/procmsg.c:1736
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
- #: src/procmsg.c:2226
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "formato data personalizzato (vedi 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "nome completo del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "nome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "cognome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniziali del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "corpo messaggio"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "corpo messaggio citato"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio citato senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "posizione del cursore"
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "Account property: your name"
- msgstr "Proprietà account: nome completo"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "Account property: your email address"
- msgstr "Proprietà account: indirizzo email"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "Account property: account name"
- msgstr "Proprietà account: nome account"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Account property: organization"
- msgstr "Proprietà account: organizzazione"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal backslash"
- msgstr "carattere backslash"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal question mark"
- msgstr "carattere ?"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "carattere !"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal pipe"
- msgstr "carattere |"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "carattere {"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "carattere }"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "tab"
- msgstr "linguetta"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "linefeed"
- msgstr "carattere di fine riga"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "inserisci espr. se x è impostato\n"
- "(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri o af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "inserisci espr. se x non è impostato\n"
- "(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri o af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- "inserire file:\n"
- "sub_expr è considerato come un nome di file da inserire"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "inserire l'output di un programma:\n"
- "sub_expr è considerato come un comando da cui\n"
- "prelevare l'output"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "inserire input utente:\n"
- "sub_expr è una variabile da sostituire con\n"
- "testo inserito dall'utente"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "terms definition:"
- msgstr "definizione dei termini:"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "text that can contain any of the symbols above"
- msgstr "testo che può contenere uno dei simboli sopra definiti"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols above\n"
- "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
- msgstr ""
- "testo che può contenere uno dei simboli sopra definiti,\n"
- "tranne ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} e |i{}"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Descrizione dei simboli"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:464
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:465
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Inserisci variabile"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Invio del messaggio utilizzando il comando: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connessione in corso"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP prima dell'SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Mail inviata con successo."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Invio di HELO in corso."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autenticazione in corso."
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Invio del messaggio in corso."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Invio di EHLO in corso."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Invio di MAIL FROM in corso."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Invio di RCPT TO in corso."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Invio di DATA in corso."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Uscita..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
- #: src/send_message.c:555
- msgid "Sending message"
- msgstr "Invio del messaggio"
- #: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
- #: src/send_message.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Configurazione mailbox"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
- "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
- "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Sorgente del messaggio"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Sorgente"
- #: src/ssl_manager.c:157
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Certificati SSL salvati"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Cancella certificato"
- #: src/ssl_manager.c:429
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Eliminare questo certificato?"
- #: src/summary_search.c:230
- msgid "Search messages"
- msgstr "Cerca messaggi"
- #: src/summary_search.c:252
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
- #: src/summary_search.c:253
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
- #: src/summary_search.c:352
- msgid "From:"
- msgstr "Da:"
- #: src/summary_search.c:373
- msgid "Body:"
- msgstr "Corpo:"
- #: src/summary_search.c:380
- msgid "Condition:"
- msgstr "Condizione:"
- #: src/summary_search.c:410
- msgid "Find _all"
- msgstr "Trova _tutte le corrispondenze"
- #: src/summary_search.c:645
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
- #: src/summary_search.c:647
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Rispondi"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Ris_pondi a"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Inoltra"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Inoltra come allegato"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Re_direziona"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Sposta..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Copia..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Sposta nel _cestino"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Elimina..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Contrasseg_na/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Colore etic_hetta"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Crea _filtro"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/Message _source"
- msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _headers"
- msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/S_tampa..."
- #: src/summaryview.c:585
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
- #: src/summaryview.c:963
- msgid "Process mark"
- msgstr "Segno del processo"
- #: src/summaryview.c:964
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
- #: src/summaryview.c:1021
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
- #: src/summaryview.c:1510
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
- #: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1530
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Nessun messaggio non letto."
- #: src/summaryview.c:1562
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
- #: src/summaryview.c:1609
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1629
- msgid "No new messages."
- msgstr "Nessun nuovo messaggio."
- #: src/summaryview.c:1661
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
- #: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
- #: src/summaryview.c:1699
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1708
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
- #: src/summaryview.c:1740
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
- #: src/summaryview.c:1778
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Nessun messaggio etichettato."
- #: src/summaryview.c:1803
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:2094
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
- #: src/summaryview.c:2252
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d eliminato/i"
- #: src/summaryview.c:2256
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d spostato/i"
- #: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2262
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copiato/i"
- #: src/summaryview.c:2277
- msgid " item selected"
- msgstr " voce selezionata"
- #: src/summaryview.c:2279
- msgid " items selected"
- msgstr " voci selezionate"
- #: src/summaryview.c:2295
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
- #: src/summaryview.c:2504
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordinamento del sommario..."
- #: src/summaryview.c:2585
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
- #: src/summaryview.c:2763
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Nessuna Data)"
- #: src/summaryview.c:2801
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Nessun destinatario)"
- #: src/summaryview.c:3622
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n"
- #: src/summaryview.c:3707
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
- #: src/summaryview.c:3708
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
- #: src/summaryview.c:3861
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:3952
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:4072
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
- #: src/summaryview.c:4073
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Append"
- msgstr "_Aggiungi"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Sovrascrivi"
- #: src/summaryview.c:4431
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Costruzione delle discussioni..."
- #: src/summaryview.c:4650
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Salta queste regole"
- #: src/summaryview.c:4653
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono"
- #: src/summaryview.c:4656
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
- #: src/summaryview.c:4685
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtraggio in corso."
- #: src/summaryview.c:4686
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
- "Scegliere cosa fare con queste regole:"
- #: src/summaryview.c:4688
- msgid "+_Filter"
- msgstr "+_Filtro"
- #: src/summaryview.c:4715
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtraggio in corso."
- #: src/summaryview.c:4788
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configurazione regole elaborazione"
- #: src/summaryview.c:6235
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'espressione regolare:\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
- #: src/textview.c:223
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
- #: src/textview.c:224
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Copia indirizzo"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Apri immagine"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Salva immagine..."
- #: src/textview.c:639
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:642
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:812
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
- " Probabilmente la causa è un errore di rete.\n"
- "\n"
- " Utilizzare "
- #: src/textview.c:817
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Mostra log'"
- #: src/textview.c:818
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
- # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
- # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
- # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
- #: src/textview.c:839
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Le seguenti azioni possono essere eseguite su questa parte\n"
- #: src/textview.c:840
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " cliccando con il tasto destro sull'icona o sulla lista:\n"
- #: src/textview.c:842
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Per salvare, selezionare "
- #: src/textview.c:843
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Salva come...'"
- #: src/textview.c:844
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Scorciatoia: 'y')\n"
- #: src/textview.c:845
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Per visualizzare come testo, selezionare "
- #: src/textview.c:846
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Mostra come testo'"
- #: src/textview.c:847
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
- #: src/textview.c:848
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
- #: src/textview.c:849
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Apri'"
- #: src/textview.c:850
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
- #: src/textview.c:851
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
- #: src/textview.c:852
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "del mouse)\n"
- #: src/textview.c:853
- msgid " - Or use "
- msgstr " - O utilizzare "
- #: src/textview.c:854
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Apri con...'"
- #: src/textview.c:855
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Scorciatoia: 't')\n"
- #: src/textview.c:944
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Il comando per visualizzare l'allegato come testo è uscito "
- "inaspettatamente:\n"
- "\t%s\n"
- "Codice d'uscita %d\n"
- #: src/textview.c:2492
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "L'URL reale è diverso dall'URL mostrato.\n"
- "\n"
- "<b>URL mostrato:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>URL reale:</b> %s\n"
- "\n"
- "Aprirlo comunque?"
- #: src/textview.c:2501
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Avviso tentativo di phishing"
- #: src/textview.c:2502
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Apri URL"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Componi Email"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
- msgid "Compose News"
- msgstr "Componi messaggio news"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Rispondi al messaggio"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Rispondi al mittente"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Rispondi a tutti"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Rispondi alla mailing-list"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Inoltra il messaggio"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Cestina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Elimina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:183
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Apprendi spam o non-spam"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
- msgid "Send Message"
- msgstr "Invia il messaggio"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
- msgid "Insert file"
- msgstr "Inserisci file"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
- msgid "Attach file"
- msgstr "Allega file"
- #: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Inserisci firma"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Modifica con un editor esterno"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Controlla l'ortografia"
- #: src/toolbar.c:198
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Cancella la ricezione"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Rispondi con _citazione"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Rispondi _senza citazione"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
- #: src/toolbar.c:234
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
- #: src/toolbar.c:235
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
- #: src/toolbar.c:241
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Re_dirigi"
- #: src/toolbar.c:245
- msgid "/Learn as _Spam"
- msgstr "/Memorizza come _Spam"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "/Learn as _Ham"
- msgstr "/Memorizza come _non-spam"
- #: src/toolbar.c:399
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Ricevi"
- #: src/toolbar.c:403
- msgid "Toolbar|Compose"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
- msgid "Reply"
- msgstr "Rispondi"
- #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
- msgid "All"
- msgstr "Tutti"
- #: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
- msgid "Sender"
- msgstr "Mittente"
- #: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
- msgid "Next"
- msgstr "Successivo"
- #: src/toolbar.c:453
- msgid "Send later"
- msgstr "Invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:454
- msgid "Draft"
- msgstr "Nelle bozze"
- #: src/toolbar.c:1542
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Preleva la posta degli account selezionati"
- #: src/toolbar.c:1579
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Componi con l'account selezionato"
- #: src/toolbar.c:1585
- msgid "Ham"
- msgstr "Non-spam"
- #: src/toolbar.c:1593
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Apprendi spam"
- #: src/toolbar.c:1597
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Apprendi non-spam"
- #: src/toolbar.c:1607
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Apprendi come..."
- #: src/wizard.c:461
- msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Benvenuti in Claws Mail"
- #: src/wizard.c:484
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Benvenuti in Claws Mail\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Ora che avete configurato il vostro account, siete in grado\n"
- "di prelevare la vostra posta cliccando sul pulsante 'Ricevi',\n"
- "posizionato nella parte sinistra della barra degli strumenti.\n"
- "\n"
- "Claws Mail possiede molte caratteristiche extra, accessibili \n"
- "tramite plugin, come i filtri anti-spam (tramite il plugin Bogofilter\n"
- "o il plugin SpamAssassin), protezione della privacy (via PGP/Mime), un\n"
- "lettore di feed RSS, un calendario e molto altro. È possibile accedervi\n"
- "tramite la voce di menu '/Configurazione/Plugin'.\n"
- "\n"
- "È possibile cambiare le preferenze per l'account utilizzando\n"
- "la voce di menu '/Configurazione/Preferenze per account attivo',\n"
- "e cambiare le opzioni generali utilizzando la voce\n"
- "'/Configurazione/Preferenze'\n"
- "\n"
- "È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale di Claws Mail,\n"
- "che è accessibile utilizzando la voce di menu '/Aiuto/Manuale',\n"
- "o online all'URL elencato sotto.\n"
- "\n"
- "URL utili\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manuale: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Temi: <%s>\n"
- "Mailing List: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENZA\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail è software libero, rilasciato sotto i termini\n"
- "della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU GPL), versione 2 o\n"
- "successiva, come pubblicata dalla Free Software Foundation, 51\n"
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. La\n"
- "licenza è disponibile all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- "DONAZIONI\n"
- "---------\n"
- "Se volete donare qualcosa al progetto Claws Mail, potete farlo\n"
- "all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:564
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Inserire il nome della mailbox."
- #: src/wizard.c:592
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
- #: src/wizard.c:603
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
- #: src/wizard.c:613
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Inserire il nome utente"
- #: src/wizard.c:623
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Inserire il server SMTP."
- #: src/wizard.c:634
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
- #: src/wizard.c:881
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
- #: src/wizard.c:886
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
- #: src/wizard.c:890
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organizzazione:"
- #: src/wizard.c:913
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/"
- "pippo/Documenti/Mail\""
- #: src/wizard.c:917
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:954
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
- "esempio.it:25\""
- #: src/wizard.c:958
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
- #: src/wizard.c:961
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Utilizzare autenticazione"
- #: src/wizard.c:975
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Nome utente SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
- "utilizzato in ricezione)</span>"
- #: src/wizard.c:988
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Password SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
- "utilizzata in ricezione)</span>"
- #: src/wizard.c:1000
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
- #: src/wizard.c:1076
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
- #: src/wizard.c:1127
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1152
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
- #: src/wizard.c:1161
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
- "esempio.it:110\""
- #: src/wizard.c:1176
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
- #: src/wizard.c:1192
- msgid "Password:"
- msgstr "Password:"
- #: src/wizard.c:1204
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Directory del server IMAP:"
- #: src/wizard.c:1223
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
- #: src/wizard.c:1347
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Wizard di Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1379
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Benvenuti in Claws Mail "
- #: src/wizard.c:1387
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Benvenuti nel Wizard di Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più comuni "
- "opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
- "Claws Mail in meno di cinque minuti."
- #: src/wizard.c:1400
- msgid "About You"
- msgstr "Info personali"
- #: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati"
- #: src/wizard.c:1409
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/wizard.c:1418
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Invio"
- #: src/wizard.c:1428
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
- #: src/wizard.c:1438
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Configurazione terminata"
- #: src/wizard.c:1446
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail è pronto.\n"
- "\n"
- "Cliccare su 'Salva' per partire."
- #~ msgid "not initialized\n"
- #~ msgstr "non inizializzato\n"
- #~ msgid "selecting folder '%s'\n"
- #~ msgstr "selezionando la cartella '%s'\n"
- #~ msgid "selecting message %d\n"
- #~ msgstr "selezionando il messaggio %d\n"
|