hr.po 250 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318
  1. # translation of hr.po to
  2. # Croatian translation for Sylpheed Claws.
  3. # Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
  4. # This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
  5. # c <c>, 2003
  6. # , 2005.
  7. # , 2005.
  8. # , 2005.
  9. # , 2005.
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: hr\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
  17. "Last-Translator: \n"
  18. "Language-Team: <en@li.org>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
  23. #: src/account.c:376
  24. msgid ""
  25. "Some composing windows are open.\n"
  26. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  27. msgstr ""
  28. "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
  29. "Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
  30. #: src/account.c:423
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Can't create folder."
  33. msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
  34. #: src/account.c:648
  35. msgid "Edit accounts"
  36. msgstr "Uredi raèune"
  37. #: src/account.c:666
  38. #, fuzzy
  39. msgid ""
  40. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  41. "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
  42. msgstr ""
  43. "Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
  44. "Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
  45. "poruka sa 'Primi sve'."
  46. #: src/account.c:741
  47. #, fuzzy
  48. msgid " _Set as default account "
  49. msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
  50. #: src/account.c:831
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  53. msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
  54. #: src/account.c:837
  55. #, c-format
  56. msgid "Copy of %s"
  57. msgstr ""
  58. #: src/account.c:976
  59. #, fuzzy, c-format
  60. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  61. msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
  62. #: src/account.c:978
  63. #, fuzzy
  64. msgid "(Untitled)"
  65. msgstr "Neimenovano"
  66. #: src/account.c:979
  67. msgid "Delete account"
  68. msgstr "Obri¹i raèun"
  69. #: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
  70. #: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
  71. #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
  72. #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
  73. #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
  74. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
  75. msgid "Name"
  76. msgstr "Ime"
  77. #: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
  78. msgid "Protocol"
  79. msgstr "Protokol"
  80. #: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
  81. msgid "Server"
  82. msgstr "Poslu¾itelj"
  83. #: src/action.c:352
  84. #, c-format
  85. msgid "Could not get message file %d"
  86. msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
  87. #: src/action.c:383
  88. msgid "Could not get message part."
  89. msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
  90. #: src/action.c:400
  91. msgid "Can't get part of multipart message"
  92. msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke"
  93. #: src/action.c:514
  94. #, c-format
  95. msgid ""
  96. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  97. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  98. msgstr ""
  99. "Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n"
  100. " ¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p."
  101. #: src/action.c:794
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  105. "%s"
  106. msgstr ""
  107. "Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
  108. "%s"
  109. #: src/action.c:889
  110. #, c-format
  111. msgid ""
  112. "Could not fork to execute the following command:\n"
  113. "%s\n"
  114. "%s"
  115. msgstr ""
  116. "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n"
  117. "%s\n"
  118. "%s"
  119. #: src/action.c:1107 src/action.c:1257
  120. msgid "Completed"
  121. msgstr "Kompletirano"
  122. #: src/action.c:1143
  123. #, c-format
  124. msgid "--- Running: %s\n"
  125. msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n"
  126. #: src/action.c:1147
  127. #, c-format
  128. msgid "--- Ended: %s\n"
  129. msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n"
  130. #: src/action.c:1180
  131. msgid "Action's input/output"
  132. msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
  133. #: src/action.c:1447
  134. #, fuzzy, c-format
  135. msgid ""
  136. "Enter the argument for the following action:\n"
  137. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  138. " %s"
  139. msgstr ""
  140. "Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n"
  141. "(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n"
  142. " %s"
  143. #: src/action.c:1452
  144. msgid "Action's hidden user argument"
  145. msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija"
  146. #: src/action.c:1456
  147. #, fuzzy, c-format
  148. msgid ""
  149. "Enter the argument for the following action:\n"
  150. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  151. " %s"
  152. msgstr ""
  153. "Unesite argument za sljedeæu akciju:\n"
  154. "(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
  155. " %s"
  156. #: src/action.c:1461
  157. msgid "Action's user argument"
  158. msgstr "Korisnièki argument akcije"
  159. #: src/addressadd.c:165
  160. msgid "Add to address book"
  161. msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
  162. #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
  163. #: src/toolbar.c:441
  164. msgid "Address"
  165. msgstr "Adresa"
  166. #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
  167. #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
  168. msgid "Remarks"
  169. msgstr "Bilje¹ke"
  170. #: src/addressadd.c:229
  171. msgid "Select Address Book Folder"
  172. msgstr "Odaberite direktorij adresa"
  173. #: src/addressbook.c:404
  174. #, fuzzy
  175. msgid "/_Book"
  176. msgstr "/_Alati"
  177. #: src/addressbook.c:405
  178. #, fuzzy
  179. msgid "/_Book/New _Book"
  180. msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
  181. #: src/addressbook.c:406
  182. #, fuzzy
  183. msgid "/_Book/New _Folder"
  184. msgstr "/Novi _direktorij"
  185. #: src/addressbook.c:407
  186. #, fuzzy
  187. msgid "/_Book/New _vCard"
  188. msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
  189. #: src/addressbook.c:409
  190. #, fuzzy
  191. msgid "/_Book/New _JPilot"
  192. msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
  193. #: src/addressbook.c:412
  194. #, fuzzy
  195. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  196. msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
  197. #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
  198. #, fuzzy
  199. msgid "/_Book/---"
  200. msgstr "/_Alatii/---"
  201. #: src/addressbook.c:415
  202. #, fuzzy
  203. msgid "/_Book/_Edit book"
  204. msgstr "/_Alati/_Adresar"
  205. #: src/addressbook.c:416
  206. #, fuzzy
  207. msgid "/_Book/_Delete book"
  208. msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
  209. #: src/addressbook.c:418
  210. #, fuzzy
  211. msgid "/_Book/_Save"
  212. msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
  213. #: src/addressbook.c:419
  214. #, fuzzy
  215. msgid "/_Book/_Close"
  216. msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
  217. #: src/addressbook.c:420
  218. msgid "/_Address"
  219. msgstr "/_Adresa"
  220. #: src/addressbook.c:421
  221. #, fuzzy
  222. msgid "/_Address/_Select all"
  223. msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
  224. #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
  225. #: src/addressbook.c:432
  226. msgid "/_Address/---"
  227. msgstr "/_Adresa/---"
  228. #: src/addressbook.c:423
  229. #, fuzzy
  230. msgid "/_Address/C_ut"
  231. msgstr "/_Adresa/_Uredi"
  232. #: src/addressbook.c:424
  233. #, fuzzy
  234. msgid "/_Address/_Copy"
  235. msgstr "/_Adresa"
  236. #: src/addressbook.c:425
  237. #, fuzzy
  238. msgid "/_Address/_Paste"
  239. msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
  240. #: src/addressbook.c:427
  241. msgid "/_Address/_Edit"
  242. msgstr "/_Adresa/_Uredi"
  243. #: src/addressbook.c:428
  244. msgid "/_Address/_Delete"
  245. msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
  246. #: src/addressbook.c:430
  247. msgid "/_Address/New _Address"
  248. msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
  249. #: src/addressbook.c:431
  250. msgid "/_Address/New _Group"
  251. msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
  252. #: src/addressbook.c:433
  253. msgid "/_Address/_Mail To"
  254. msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
  255. #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
  256. #: src/messageview.c:293
  257. msgid "/_Tools"
  258. msgstr "/_Alati"
  259. #: src/addressbook.c:435
  260. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  261. msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
  262. #: src/addressbook.c:436
  263. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  264. msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
  265. #: src/addressbook.c:437
  266. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  267. msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
  268. #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
  269. #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
  270. #: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
  271. msgid "/_Tools/---"
  272. msgstr "/_Alatii/---"
  273. #: src/addressbook.c:439
  274. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  275. msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
  276. #: src/addressbook.c:440
  277. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  278. msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
  279. #: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
  280. #: src/messageview.c:321
  281. msgid "/_Help"
  282. msgstr "/Po_moæ"
  283. #: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
  284. #: src/messageview.c:322
  285. msgid "/_Help/_About"
  286. msgstr "/Po_moæ/_O"
  287. #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
  288. #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
  289. msgid "/_Edit"
  290. msgstr "/_Uredi"
  291. #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
  292. msgid "/_Delete"
  293. msgstr "/Ob_ri¹i"
  294. #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
  295. #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
  296. #: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
  297. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
  298. #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  299. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  300. #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
  301. #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
  302. msgid "/---"
  303. msgstr "/---"
  304. #: src/addressbook.c:450
  305. msgid "/New _Folder"
  306. msgstr "/Novi _direktorij"
  307. #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
  308. msgid "/C_ut"
  309. msgstr "/R_e¾i"
  310. #: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
  311. msgid "/_Copy"
  312. msgstr "/_Kopiraj"
  313. #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
  314. msgid "/_Paste"
  315. msgstr "/_Ubaci"
  316. #: src/addressbook.c:459
  317. #, fuzzy
  318. msgid "/_Select all"
  319. msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
  320. #: src/addressbook.c:464
  321. msgid "/New _Address"
  322. msgstr "/Nova _adresa"
  323. #: src/addressbook.c:465
  324. msgid "/New _Group"
  325. msgstr "/Nova _grupa"
  326. #: src/addressbook.c:472
  327. msgid "/_Mail To"
  328. msgstr "/_Poruka za"
  329. #: src/addressbook.c:474
  330. msgid "/_Browse Entry"
  331. msgstr "/_Pogledaj unos"
  332. #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
  333. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
  334. #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
  335. msgid "Unknown"
  336. msgstr "Nepoznato"
  337. #: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
  338. msgid "Success"
  339. msgstr "Uspje¹no"
  340. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
  341. msgid "Bad arguments"
  342. msgstr "Lo¹i argumenti"
  343. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
  344. msgid "File not specified"
  345. msgstr "Datoteka nije navedena"
  346. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
  347. msgid "Error opening file"
  348. msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
  349. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
  350. msgid "Error reading file"
  351. msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
  352. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
  353. msgid "End of file encountered"
  354. msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
  355. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
  356. msgid "Error allocating memory"
  357. msgstr "ne mogu locirati memoriju"
  358. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
  359. msgid "Bad file format"
  360. msgstr "Pogre¹an format datoteke"
  361. #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
  362. msgid "Error writing to file"
  363. msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
  364. #: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
  365. msgid "Error opening directory"
  366. msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
  367. #: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
  368. msgid "No path specified"
  369. msgstr "Nije upisana putanja"
  370. #: src/addressbook.c:514
  371. msgid "Error connecting to LDAP server"
  372. msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
  373. #: src/addressbook.c:515
  374. msgid "Error initializing LDAP"
  375. msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
  376. #: src/addressbook.c:516
  377. msgid "Error binding to LDAP server"
  378. msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
  379. #: src/addressbook.c:517
  380. msgid "Error searching LDAP database"
  381. msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
  382. #: src/addressbook.c:518
  383. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  384. msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
  385. #: src/addressbook.c:519
  386. msgid "Error in LDAP search criteria"
  387. msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
  388. #: src/addressbook.c:520
  389. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  390. msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
  391. #: src/addressbook.c:521
  392. msgid "LDAP search terminated on request"
  393. msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu"
  394. #: src/addressbook.c:522
  395. msgid "Error starting TLS connection"
  396. msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze"
  397. #: src/addressbook.c:746
  398. #, fuzzy
  399. msgid "Sources"
  400. msgstr "Uspje¹no"
  401. #: src/addressbook.c:748
  402. msgid "E-Mail address"
  403. msgstr "E-mail adresa"
  404. #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
  405. #: src/toolbar.c:1624
  406. msgid "Address book"
  407. msgstr "Adresar"
  408. #: src/addressbook.c:870
  409. #, fuzzy
  410. msgid "Lookup name:"
  411. msgstr "Potra¾i"
  412. #: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
  413. #: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
  414. #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
  415. msgid "To:"
  416. msgstr "Za:"
  417. #: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
  418. #: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
  419. msgid "Cc:"
  420. msgstr "Cc:"
  421. #: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
  422. #: src/prefs_template.c:208
  423. msgid "Bcc:"
  424. msgstr "Bcc:"
  425. #: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
  426. msgid "Delete address(es)"
  427. msgstr "Obri¹i adresu/e"
  428. #: src/addressbook.c:1174
  429. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  430. msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
  431. #: src/addressbook.c:1197
  432. msgid "Really delete the address(es)?"
  433. msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
  434. #: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
  435. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  436. msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
  437. #: src/addressbook.c:1800
  438. msgid "Cannot paste into an address group."
  439. msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
  440. #: src/addressbook.c:2527
  441. #, fuzzy, c-format
  442. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  443. msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
  444. #: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
  445. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  446. msgid "Delete"
  447. msgstr "Obri¹i"
  448. #: src/addressbook.c:2539
  449. #, fuzzy, c-format
  450. msgid ""
  451. "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
  452. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  453. msgstr ""
  454. "®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
  455. "Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
  456. "direktorij."
  457. #: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
  458. msgid "Delete folder"
  459. msgstr "Obri¹i direktorij"
  460. #: src/addressbook.c:2543
  461. #, fuzzy
  462. msgid "_Folder only"
  463. msgstr "Samo direktorij"
  464. #: src/addressbook.c:2543
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Folder and _addresses"
  467. msgstr "Direktorij i adrese"
  468. #: src/addressbook.c:2555
  469. #, fuzzy, c-format
  470. msgid "Really delete '%s' ?"
  471. msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
  472. #: src/addressbook.c:3360
  473. msgid "New user, could not save index file."
  474. msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
  475. #: src/addressbook.c:3364
  476. msgid "New user, could not save address book files."
  477. msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
  478. #: src/addressbook.c:3374
  479. msgid "Old address book converted successfully."
  480. msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
  481. #: src/addressbook.c:3379
  482. msgid ""
  483. "Old address book converted,\n"
  484. "could not save new address index file"
  485. msgstr ""
  486. "Stari adresar je konvertiran,\n"
  487. "ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
  488. #: src/addressbook.c:3392
  489. msgid ""
  490. "Could not convert address book,\n"
  491. "but created empty new address book files."
  492. msgstr ""
  493. "Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
  494. "adresar."
  495. #: src/addressbook.c:3398
  496. msgid ""
  497. "Could not convert address book,\n"
  498. "could not create new address book files."
  499. msgstr ""
  500. "Ne mogu konvertirati adresar,\n"
  501. "ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
  502. #: src/addressbook.c:3403
  503. msgid ""
  504. "Could not convert address book\n"
  505. "and could not create new address book files."
  506. msgstr ""
  507. "Ne mogu konvertirati adresar \n"
  508. "i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
  509. #: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
  510. msgid "Addressbook conversion error"
  511. msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
  512. #: src/addressbook.c:3454
  513. msgid "Addressbook Error"
  514. msgstr "Gre¹ka u adresaru"
  515. #: src/addressbook.c:3455
  516. msgid "Could not read address index"
  517. msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
  518. #: src/addressbook.c:3814
  519. msgid "Busy searching..."
  520. msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..."
  521. #: src/addressbook.c:3885
  522. #, c-format
  523. msgid "Search '%s'"
  524. msgstr "Pretraga '%s'"
  525. #: src/addressbook.c:4110
  526. msgid "Interface"
  527. msgstr "Suèelje"
  528. #: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
  529. #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
  530. msgid "Address Book"
  531. msgstr "Adresar"
  532. #: src/addressbook.c:4142
  533. msgid "Person"
  534. msgstr "Osoba"
  535. #: src/addressbook.c:4158
  536. msgid "EMail Address"
  537. msgstr "E-mail adresa"
  538. #: src/addressbook.c:4174
  539. msgid "Group"
  540. msgstr "Grupa"
  541. #: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
  542. #: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
  543. msgid "Folder"
  544. msgstr "Direktorij"
  545. #: src/addressbook.c:4206
  546. msgid "vCard"
  547. msgstr "vCard"
  548. #: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
  549. msgid "JPilot"
  550. msgstr "JPilot"
  551. #: src/addressbook.c:4254
  552. msgid "LDAP Server"
  553. msgstr "LDAP poslu¾itelj"
  554. #: src/addressbook.c:4270
  555. msgid "LDAP Query"
  556. msgstr "LDAP upit"
  557. #: src/addrgather.c:158
  558. msgid "Please specify name for address book."
  559. msgstr "Navedite naziv adresara"
  560. #: src/addrgather.c:178
  561. msgid "Please select the mail headers to search."
  562. msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
  563. #: src/addrgather.c:185
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Harvesting addresses..."
  566. msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
  567. #: src/addrgather.c:224
  568. msgid "Addresses gathered successfully."
  569. msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
  570. #: src/addrgather.c:294
  571. msgid "No folder or message was selected."
  572. msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
  573. #: src/addrgather.c:302
  574. msgid ""
  575. "Please select a folder to process from the folder\n"
  576. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  577. "the message list."
  578. msgstr ""
  579. "Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
  580. "da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
  581. #: src/addrgather.c:354
  582. msgid "Folder :"
  583. msgstr "Direktorij :"
  584. #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
  585. #: src/importldif.c:909
  586. msgid "Address Book :"
  587. msgstr "Adresar :"
  588. #: src/addrgather.c:375
  589. msgid "Folder Size :"
  590. msgstr "Velièina direktorija :"
  591. #: src/addrgather.c:390
  592. msgid "Process these mail header fields"
  593. msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
  594. #: src/addrgather.c:408
  595. msgid "Include sub-folders"
  596. msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
  597. #: src/addrgather.c:431
  598. msgid "Header Name"
  599. msgstr "Ime zaglavlja"
  600. #: src/addrgather.c:432
  601. msgid "Address Count"
  602. msgstr "Broj adresara"
  603. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
  604. #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
  605. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
  606. msgid "Warning"
  607. msgstr "Upozorenje"
  608. #: src/addrgather.c:538
  609. msgid "Header Fields"
  610. msgstr "Polje zaglavlja"
  611. #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
  612. #: src/importldif.c:1028
  613. msgid "Finish"
  614. msgstr "Kraj"
  615. #: src/addrgather.c:600
  616. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  617. msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
  618. #: src/addrgather.c:608
  619. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  620. msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
  621. #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
  622. msgid "Common address"
  623. msgstr "Uobièajene adrese"
  624. #: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
  625. msgid "Personal address"
  626. msgstr "Osobne adrese"
  627. #: src/addrindex.c:119
  628. #, fuzzy
  629. msgid "Common addresses"
  630. msgstr "Uobièajene adrese"
  631. #: src/addrindex.c:120
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Personal addresses"
  634. msgstr "Osobne adrese"
  635. #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
  636. msgid "Notice"
  637. msgstr "Obavijest"
  638. #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
  639. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  640. msgid "Error"
  641. msgstr "Gre¹ka"
  642. #: src/alertpanel.c:189
  643. msgid "View log"
  644. msgstr "Poka¾i dnevnik"
  645. #: src/alertpanel.c:335
  646. msgid "Show this message next time"
  647. msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
  648. #: src/browseldap.c:219
  649. msgid "Browse Directory Entry"
  650. msgstr "Pretra¾i stavke direktorija"
  651. #: src/browseldap.c:239
  652. msgid "Server Name :"
  653. msgstr "Ime poslu¾itelja :"
  654. #: src/browseldap.c:249
  655. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  656. msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
  657. #: src/browseldap.c:272
  658. msgid "LDAP Name"
  659. msgstr "LDAP ime"
  660. #: src/browseldap.c:274
  661. msgid "Attribute Value"
  662. msgstr "Vrijednost atributa"
  663. #: src/common/nntp.c:73
  664. #, c-format
  665. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  666. msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
  667. #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
  668. #, c-format
  669. msgid "protocol error: %s\n"
  670. msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
  671. #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
  672. msgid "protocol error\n"
  673. msgstr "protokol gre¹ka\n"
  674. #: src/common/nntp.c:300
  675. msgid "Error occurred while posting\n"
  676. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
  677. #: src/common/nntp.c:380
  678. msgid "Error occurred while sending command\n"
  679. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
  680. #: src/common/plugin.c:231
  681. msgid "Plugin already loaded"
  682. msgstr ""
  683. #: src/common/plugin.c:239
  684. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  685. msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak"
  686. #: src/common/plugin.c:265
  687. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  688. msgstr ""
  689. #: src/common/plugin.c:272
  690. #, fuzzy
  691. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  692. msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
  693. #: src/common/smtp.c:173
  694. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  695. msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
  696. #: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
  697. msgid "bad SMTP response\n"
  698. msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
  699. #: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
  700. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  701. msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
  702. #: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
  703. msgid "error occurred on authentication\n"
  704. msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
  705. #: src/common/smtp.c:593
  706. #, c-format
  707. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  708. msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n"
  709. #: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
  710. msgid "can't start TLS session\n"
  711. msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
  712. #: src/common/ssl.c:144
  713. msgid "Error creating ssl context\n"
  714. msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
  715. #: src/common/ssl.c:163
  716. #, c-format
  717. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  718. msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
  719. #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
  720. #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
  721. #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
  722. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
  723. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
  724. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
  725. msgid "<not in certificate>"
  726. msgstr "<nije u certifikatu>"
  727. #: src/common/ssl_certificate.c:191
  728. #, c-format
  729. msgid ""
  730. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  731. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  732. " Fingerprint: %s\n"
  733. " Signature status: %s"
  734. msgstr ""
  735. " Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
  736. " Potpisano od: %s (%s) u %s\n"
  737. " Otisak: %s\n"
  738. " Status potpisa: %s"
  739. #: src/common/ssl_certificate.c:309
  740. msgid "Can't load X509 default paths"
  741. msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
  742. #: src/common/ssl_certificate.c:364
  743. #, c-format
  744. msgid ""
  745. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  746. "%s"
  747. msgstr ""
  748. "%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
  749. "%s"
  750. #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
  751. #, c-format
  752. msgid ""
  753. "%s\n"
  754. "\n"
  755. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  756. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  757. msgstr ""
  758. "%s\n"
  759. "\n"
  760. "Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
  761. "(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
  762. #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
  763. #: src/prefs_receive.c:214
  764. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  765. msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
  766. #: src/common/ssl_certificate.c:400
  767. #, c-format
  768. msgid ""
  769. "%s's SSL certificate changed !\n"
  770. "We have saved this one:\n"
  771. "%s\n"
  772. "\n"
  773. "It is now:\n"
  774. "%s\n"
  775. "\n"
  776. "This could mean the server answering is not the known one."
  777. msgstr ""
  778. "%s SSL certifikat Promjenjen !\n"
  779. "Ovo smo spremili:\n"
  780. "%s\n"
  781. "\n"
  782. "Sada je:\n"
  783. "%s\n"
  784. "\n"
  785. "Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
  786. #: src/common/string_match.c:79
  787. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  788. msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
  789. #: src/common/utils.c:342
  790. #, c-format
  791. msgid "%dB"
  792. msgstr "%dB"
  793. #: src/common/utils.c:344
  794. #, c-format
  795. msgid "%.1fKB"
  796. msgstr "%.1fKB"
  797. #: src/common/utils.c:346
  798. #, c-format
  799. msgid "%.2fMB"
  800. msgstr "%.2fMB"
  801. #: src/common/utils.c:348
  802. #, c-format
  803. msgid "%.2fGB"
  804. msgstr "%.2fGB"
  805. #: src/compose.c:505
  806. msgid "/_Add..."
  807. msgstr "/_Dodaj..."
  808. #: src/compose.c:506
  809. msgid "/_Remove"
  810. msgstr "/_Ukloni"
  811. #: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
  812. msgid "/_Properties..."
  813. msgstr "/_Svojstva..."
  814. #: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
  815. msgid "/_Message"
  816. msgstr "/P_oruka"
  817. #: src/compose.c:514
  818. msgid "/_Message/_Send"
  819. msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
  820. #: src/compose.c:516
  821. msgid "/_Message/Send _later"
  822. msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
  823. #: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
  824. #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
  825. #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
  826. #: src/messageview.c:290
  827. msgid "/_Message/---"
  828. msgstr "/P_oruka/---"
  829. #: src/compose.c:519
  830. msgid "/_Message/_Attach file"
  831. msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
  832. #: src/compose.c:520
  833. msgid "/_Message/_Insert file"
  834. msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
  835. #: src/compose.c:521
  836. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  837. msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
  838. #: src/compose.c:523
  839. msgid "/_Message/_Save"
  840. msgstr "/P_oruka/_Spremi"
  841. #: src/compose.c:526
  842. msgid "/_Message/_Close"
  843. msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
  844. #: src/compose.c:529
  845. msgid "/_Edit/_Undo"
  846. msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
  847. #: src/compose.c:530
  848. msgid "/_Edit/_Redo"
  849. msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
  850. #: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
  851. #: src/messageview.c:165
  852. msgid "/_Edit/---"
  853. msgstr "/_Uredi/---"
  854. #: src/compose.c:532
  855. msgid "/_Edit/Cu_t"
  856. msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
  857. #: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
  858. msgid "/_Edit/_Copy"
  859. msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
  860. #: src/compose.c:534
  861. msgid "/_Edit/_Paste"
  862. msgstr "/_Uredi/U_baci"
  863. #: src/compose.c:535
  864. #, fuzzy
  865. msgid "/_Edit/Special paste"
  866. msgstr "/_Uredi/U_baci"
  867. #: src/compose.c:536
  868. #, fuzzy
  869. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  870. msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
  871. #: src/compose.c:538
  872. #, fuzzy
  873. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  874. msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
  875. #: src/compose.c:540
  876. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  877. msgstr ""
  878. #: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
  879. msgid "/_Edit/Select _all"
  880. msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
  881. #: src/compose.c:543
  882. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  883. msgstr "/_Uredi/_Napredno"
  884. #: src/compose.c:544
  885. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  886. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
  887. #: src/compose.c:549
  888. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  889. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
  890. #: src/compose.c:554
  891. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  892. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
  893. #: src/compose.c:559
  894. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  895. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
  896. #: src/compose.c:564
  897. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  898. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
  899. #: src/compose.c:569
  900. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  901. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
  902. #: src/compose.c:574
  903. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  904. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
  905. #: src/compose.c:579
  906. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  907. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
  908. #: src/compose.c:584
  909. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  910. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
  911. #: src/compose.c:589
  912. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  913. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
  914. #: src/compose.c:594
  915. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  916. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
  917. #: src/compose.c:599
  918. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  919. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
  920. #: src/compose.c:604
  921. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  922. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
  923. #: src/compose.c:609
  924. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  925. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
  926. #: src/compose.c:614
  927. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  928. msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
  929. #: src/compose.c:620
  930. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  931. msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
  932. #: src/compose.c:622
  933. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  934. msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
  935. #: src/compose.c:624
  936. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  937. msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
  938. #: src/compose.c:626
  939. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  940. msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
  941. #: src/compose.c:629
  942. msgid "/_Spelling"
  943. msgstr "/_Pravopis"
  944. #: src/compose.c:630
  945. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  946. msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
  947. #: src/compose.c:632
  948. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  949. msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
  950. #: src/compose.c:634
  951. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  952. msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
  953. #: src/compose.c:636
  954. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  955. msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
  956. #: src/compose.c:639
  957. msgid "/_Options"
  958. msgstr "/_Postavke"
  959. #: src/compose.c:640
  960. msgid "/_Options/Privacy System"
  961. msgstr "/_Postavke/Privatnost"
  962. #: src/compose.c:641
  963. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  964. msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
  965. #: src/compose.c:642
  966. msgid "/_Options/Si_gn"
  967. msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
  968. #: src/compose.c:643
  969. msgid "/_Options/_Encrypt"
  970. msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
  971. #: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
  972. msgid "/_Options/---"
  973. msgstr "/_Postavke/---"
  974. #: src/compose.c:645
  975. msgid "/_Options/_Priority"
  976. msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
  977. #: src/compose.c:646
  978. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  979. msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
  980. #: src/compose.c:647
  981. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  982. msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
  983. #: src/compose.c:648
  984. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  985. msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
  986. #: src/compose.c:649
  987. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  988. msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
  989. #: src/compose.c:650
  990. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  991. msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
  992. #: src/compose.c:652
  993. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  994. msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
  995. #: src/compose.c:654
  996. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  997. msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
  998. #: src/compose.c:661
  999. msgid "/_Options/Character _encoding"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/compose.c:662
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  1004. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
  1005. #: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
  1006. #: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
  1007. #: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
  1008. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/compose.c:666
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  1013. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
  1014. #: src/compose.c:668
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  1017. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
  1018. #: src/compose.c:672
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  1021. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
  1022. #: src/compose.c:674
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  1025. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
  1026. #: src/compose.c:676
  1027. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  1028. msgstr ""
  1029. #: src/compose.c:680
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  1032. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
  1033. #: src/compose.c:684
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  1036. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
  1037. #: src/compose.c:686
  1038. #, fuzzy
  1039. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1040. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
  1041. #: src/compose.c:690
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1044. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
  1045. #: src/compose.c:694
  1046. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1047. msgstr ""
  1048. #: src/compose.c:696
  1049. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/compose.c:700
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1054. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
  1055. #: src/compose.c:704
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1058. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
  1059. #: src/compose.c:706
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1062. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
  1063. #: src/compose.c:708
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1066. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
  1067. #: src/compose.c:710
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1070. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
  1071. #: src/compose.c:714
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1074. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
  1075. #: src/compose.c:718
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1078. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
  1079. #: src/compose.c:720
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1082. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
  1083. #: src/compose.c:722
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1086. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
  1087. #: src/compose.c:724
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1090. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
  1091. #: src/compose.c:728
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1094. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
  1095. #: src/compose.c:732
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1098. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
  1099. #: src/compose.c:734
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1102. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
  1103. #: src/compose.c:738
  1104. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1105. msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
  1106. #: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
  1107. msgid "/_Tools/_Address book"
  1108. msgstr "/_Alati/_Adresar"
  1109. #: src/compose.c:740
  1110. msgid "/_Tools/_Template"
  1111. msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
  1112. #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
  1113. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1114. msgstr "/_Alati/Ak_cije"
  1115. #: src/compose.c:1437
  1116. msgid "Fw: multiple emails"
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/compose.c:1773
  1119. msgid "Reply-To:"
  1120. msgstr "Odvovori-Na:"
  1121. #: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
  1122. #: src/headerview.c:54
  1123. msgid "Newsgroups:"
  1124. msgstr "News grupe:"
  1125. #: src/compose.c:1779
  1126. msgid "Followup-To:"
  1127. msgstr "Nastavi-Na:"
  1128. #: src/compose.c:2169
  1129. msgid "Quote mark format error."
  1130. msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
  1131. #: src/compose.c:2185
  1132. msgid "Message reply/forward format error."
  1133. msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
  1134. #: src/compose.c:2726
  1135. #, c-format
  1136. msgid "File %s is empty."
  1137. msgstr "Datoteka %s je prazna."
  1138. #: src/compose.c:2730
  1139. #, c-format
  1140. msgid "Can't read %s."
  1141. msgstr "ne mogu kreirati %s."
  1142. #: src/compose.c:2757
  1143. #, c-format
  1144. msgid "Message: %s"
  1145. msgstr "Poruka: %s"
  1146. #: src/compose.c:3523
  1147. msgid " [Edited]"
  1148. msgstr " [Ureðeno]"
  1149. #: src/compose.c:3529
  1150. #, c-format
  1151. msgid "%s - Compose message%s"
  1152. msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
  1153. #: src/compose.c:3532
  1154. #, fuzzy, c-format
  1155. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1156. msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
  1157. #: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
  1158. msgid ""
  1159. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1160. "Please select a mail account before sending."
  1161. msgstr ""
  1162. "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
  1163. "Molim, odaberite raèun prije slanja."
  1164. #: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
  1165. #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
  1166. #: src/toolbar.c:434
  1167. msgid "Send"
  1168. msgstr "Slanje"
  1169. #: src/compose.c:3660
  1170. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1171. msgstr ""
  1172. #: src/compose.c:3688
  1173. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1174. msgstr ""
  1175. #: src/compose.c:3702
  1176. msgid "Recipient is not specified."
  1177. msgstr "Nije upisan primatelj."
  1178. #: src/compose.c:3715
  1179. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1180. msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
  1181. #: src/compose.c:3741
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid ""
  1184. "Could not queue message for sending:\n"
  1185. "\n"
  1186. "Charset conversion failed."
  1187. msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
  1188. #: src/compose.c:3744
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid ""
  1191. "Could not queue message for sending:\n"
  1192. "\n"
  1193. "Signature failed."
  1194. msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
  1195. #: src/compose.c:3747
  1196. #, fuzzy, c-format
  1197. msgid ""
  1198. "Could not queue message for sending:\n"
  1199. "\n"
  1200. "%s."
  1201. msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
  1202. #: src/compose.c:3749
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "Could not queue message for sending."
  1205. msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
  1206. #: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
  1207. msgid ""
  1208. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1209. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1210. msgstr ""
  1211. "Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
  1212. "Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
  1213. #: src/compose.c:4105
  1214. #, fuzzy, c-format
  1215. msgid ""
  1216. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1217. "to the specified %s charset.\n"
  1218. "Send it as %s?"
  1219. msgstr ""
  1220. "Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
  1221. "%s u %s.\n"
  1222. "Da ipak po¹aljem?"
  1223. #: src/compose.c:4158
  1224. #, c-format
  1225. msgid ""
  1226. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1227. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1228. "\n"
  1229. "Send it anyway?"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/compose.c:4335
  1232. msgid "No account for sending mails available!"
  1233. msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
  1234. #: src/compose.c:4345
  1235. msgid "No account for posting news available!"
  1236. msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
  1237. #: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
  1238. msgid "From:"
  1239. msgstr "Od:"
  1240. #: src/compose.c:5121
  1241. msgid "Mime type"
  1242. msgstr "Mime tip"
  1243. #: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
  1244. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
  1245. #: src/summaryview.c:471
  1246. msgid "Size"
  1247. msgstr "Velièina"
  1248. #: src/compose.c:5187
  1249. msgid "Save Message to "
  1250. msgstr "Spremi poruku u "
  1251. #: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
  1252. #: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
  1253. #: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
  1254. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
  1255. #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "_Browse"
  1258. msgstr "Smeða"
  1259. #: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
  1260. msgid "MIME type"
  1261. msgstr "MIME tip"
  1262. #: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
  1263. #: src/prefs_matcher.c:154
  1264. msgid "Header"
  1265. msgstr "Zaglavlje"
  1266. #: src/compose.c:5424
  1267. msgid "Attachments"
  1268. msgstr "Prilozi"
  1269. #: src/compose.c:5426
  1270. msgid "Others"
  1271. msgstr "Drugo"
  1272. #: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
  1273. #: src/summary_search.c:225
  1274. msgid "Subject:"
  1275. msgstr "Tema:"
  1276. #: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
  1277. #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
  1278. #: src/summaryview.c:4450
  1279. msgid "None"
  1280. msgstr "Ni¹ta"
  1281. #: src/compose.c:5635
  1282. #, c-format
  1283. msgid ""
  1284. "Spell checker could not be started.\n"
  1285. "%s"
  1286. msgstr ""
  1287. "Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
  1288. "%s"
  1289. #: src/compose.c:5870
  1290. #, c-format
  1291. msgid ""
  1292. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1293. "encrypt this message."
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/compose.c:6303
  1296. msgid "Invalid MIME type."
  1297. msgstr "Pogre¹an MIME tip"
  1298. #: src/compose.c:6321
  1299. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1300. msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
  1301. #: src/compose.c:6394
  1302. msgid "Properties"
  1303. msgstr "Postavke"
  1304. #: src/compose.c:6445
  1305. msgid "Encoding"
  1306. msgstr "Kodiranje"
  1307. #: src/compose.c:6470
  1308. msgid "Path"
  1309. msgstr "Staza"
  1310. #: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
  1311. msgid "File name"
  1312. msgstr "Ime datoteke"
  1313. #: src/compose.c:6655
  1314. #, c-format
  1315. msgid ""
  1316. "The external editor is still working.\n"
  1317. "Force terminating the process?\n"
  1318. "process group id: %d"
  1319. msgstr ""
  1320. "Vanjski ureðivaè jo¹ uvijek radi.\n"
  1321. "Ugasiti proces?\n"
  1322. "grupa procesa: %d"
  1323. #: src/compose.c:6697
  1324. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1325. msgstr ""
  1326. #: src/compose.c:6982
  1327. #, fuzzy, c-format
  1328. msgid ""
  1329. "Could not queue message:\n"
  1330. "\n"
  1331. "%s."
  1332. msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
  1333. #: src/compose.c:7064
  1334. #, fuzzy
  1335. msgid "Could not save draft."
  1336. msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
  1337. #: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
  1338. msgid "Select file"
  1339. msgstr "Odaberite datoteku"
  1340. #: src/compose.c:7168
  1341. #, c-format
  1342. msgid "File '%s' could not be read."
  1343. msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati."
  1344. #: src/compose.c:7170
  1345. #, c-format
  1346. msgid ""
  1347. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1348. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1349. msgstr ""
  1350. "Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e "
  1351. "biti netoèno."
  1352. #: src/compose.c:7218
  1353. msgid "Discard message"
  1354. msgstr "Odbaci poruku"
  1355. #: src/compose.c:7219
  1356. #, fuzzy
  1357. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1358. msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
  1359. #: src/compose.c:7220
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "_Discard"
  1362. msgstr "Odbaci"
  1363. #: src/compose.c:7220
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "_Save to Drafts"
  1366. msgstr "u Nedovr¹eno"
  1367. #: src/compose.c:7264
  1368. #, fuzzy, c-format
  1369. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1370. msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
  1371. #: src/compose.c:7266
  1372. msgid "Apply template"
  1373. msgstr "Primjeni predlo¾ak"
  1374. #: src/compose.c:7267
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "_Replace"
  1377. msgstr "Zamijeni"
  1378. #: src/compose.c:7267
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "_Insert"
  1381. msgstr "Unesi"
  1382. #: src/crash.c:142
  1383. #, fuzzy, c-format
  1384. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1385. msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
  1386. #: src/crash.c:188
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1389. msgstr "Sylpheed se sru¹io"
  1390. #: src/crash.c:204
  1391. #, c-format
  1392. msgid ""
  1393. "%s.\n"
  1394. "Please file a bug report and include the information below."
  1395. msgstr ""
  1396. "%s.\n"
  1397. "Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
  1398. #: src/crash.c:209
  1399. msgid "Debug log"
  1400. msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
  1401. #: src/crash.c:246
  1402. msgid "Close"
  1403. msgstr "Zatvori"
  1404. #: src/crash.c:251
  1405. msgid "Save..."
  1406. msgstr "Spremi..."
  1407. #: src/crash.c:256
  1408. msgid "Create bug report"
  1409. msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
  1410. #: src/crash.c:303
  1411. msgid "Save crash information"
  1412. msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
  1413. #: src/editaddress.c:153
  1414. msgid "Add New Person"
  1415. msgstr "Dodaj novu osobu"
  1416. #: src/editaddress.c:154
  1417. msgid "Edit Person Details"
  1418. msgstr "Uredi detalje o osobi"
  1419. #: src/editaddress.c:316
  1420. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1421. msgstr "E-mail adresa nije upisana."
  1422. #: src/editaddress.c:490
  1423. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1424. msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
  1425. #: src/editaddress.c:560
  1426. msgid "Edit Person Data"
  1427. msgstr "Uredi podatke o osobi"
  1428. #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
  1429. #: src/ldif.c:858
  1430. msgid "Display Name"
  1431. msgstr "Prika¾i ime"
  1432. #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
  1433. msgid "Last Name"
  1434. msgstr "Prezime"
  1435. #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
  1436. msgid "First Name"
  1437. msgstr "Ime"
  1438. #: src/editaddress.c:683
  1439. msgid "Nickname"
  1440. msgstr "Nadimak"
  1441. #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
  1442. #: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
  1443. #: src/ldif.c:874
  1444. msgid "E-Mail Address"
  1445. msgstr "E-mail adresa"
  1446. #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
  1447. msgid "Alias"
  1448. msgstr "Alias"
  1449. #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
  1450. #: src/prefs_matcher.c:490
  1451. msgid "Value"
  1452. msgstr "Iznos"
  1453. #: src/editaddress.c:1070
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "User Data"
  1456. msgstr "ID korisnika"
  1457. #: src/editaddress.c:1071
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "E-Mail Addresses"
  1460. msgstr "E-mail adresa"
  1461. #: src/editaddress.c:1072
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Other Attributes"
  1464. msgstr "Korisnièki atributi"
  1465. #: src/editbook.c:113
  1466. msgid "File appears to be Ok."
  1467. msgstr "Datoteka je uredu."
  1468. #: src/editbook.c:116
  1469. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1470. msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
  1471. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
  1472. msgid "Could not read file."
  1473. msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
  1474. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1475. msgid "Edit Addressbook"
  1476. msgstr "Uredi adresar"
  1477. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
  1478. msgid " Check File "
  1479. msgstr " Provjeri datoteku "
  1480. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
  1481. #: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
  1482. msgid "File"
  1483. msgstr "Datoteka"
  1484. #: src/editbook.c:285
  1485. msgid "Add New Addressbook"
  1486. msgstr "Dodaj novi adresar"
  1487. #: src/editgroup.c:103
  1488. msgid "A Group Name must be supplied."
  1489. msgstr "Morate unijeti ime grupe"
  1490. #: src/editgroup.c:286
  1491. msgid "Edit Group Data"
  1492. msgstr "Uredi podatke o grupi"
  1493. #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
  1494. msgid "Group Name"
  1495. msgstr "Ime grupe"
  1496. #: src/editgroup.c:333
  1497. msgid "Addresses in Group"
  1498. msgstr "Adrese u grupi"
  1499. #: src/editgroup.c:335
  1500. msgid " -> "
  1501. msgstr " -> "
  1502. #: src/editgroup.c:362
  1503. msgid " <- "
  1504. msgstr " <- "
  1505. #: src/editgroup.c:364
  1506. msgid "Available Addresses"
  1507. msgstr "Dostupne adrese"
  1508. #: src/editgroup.c:425
  1509. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1510. msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
  1511. #: src/editgroup.c:473
  1512. msgid "Edit Group Details"
  1513. msgstr "Uredi detalje o grupi"
  1514. #: src/editgroup.c:476
  1515. msgid "Add New Group"
  1516. msgstr "Dodaj novu grupu"
  1517. #: src/editgroup.c:526
  1518. msgid "Edit folder"
  1519. msgstr "Uredi direktorij"
  1520. #: src/editgroup.c:526
  1521. msgid "Input the new name of folder:"
  1522. msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
  1523. #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
  1524. msgid "New folder"
  1525. msgstr "Novi direktorij"
  1526. #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
  1527. msgid "Input the name of new folder:"
  1528. msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
  1529. #: src/editjpilot.c:200
  1530. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1531. msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
  1532. #: src/editjpilot.c:212
  1533. msgid "Select JPilot File"
  1534. msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
  1535. #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
  1536. msgid "Edit JPilot Entry"
  1537. msgstr "Uredi JPilot unos"
  1538. #: src/editjpilot.c:294
  1539. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1540. msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
  1541. #: src/editjpilot.c:385
  1542. msgid "Add New JPilot Entry"
  1543. msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
  1544. #: src/editldap_basedn.c:143
  1545. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1546. msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
  1547. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
  1548. msgid "Hostname"
  1549. msgstr "Ime raèunala"
  1550. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
  1551. msgid "Port"
  1552. msgstr "Port"
  1553. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
  1554. msgid "Search Base"
  1555. msgstr "Tra¾i bazu"
  1556. #: src/editldap_basedn.c:204
  1557. msgid "Available Search Base(s)"
  1558. msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
  1559. #: src/editldap_basedn.c:294
  1560. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1561. msgstr ""
  1562. "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
  1563. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
  1564. msgid "Could not connect to server"
  1565. msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
  1566. #: src/editldap.c:148
  1567. msgid "A Name must be supplied."
  1568. msgstr "Morate unijeti ime."
  1569. #: src/editldap.c:160
  1570. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1571. msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
  1572. #: src/editldap.c:173
  1573. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1574. msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
  1575. #: src/editldap.c:264
  1576. msgid "Connected successfully to server"
  1577. msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
  1578. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
  1579. msgid "Edit LDAP Server"
  1580. msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
  1581. #: src/editldap.c:408
  1582. msgid "A name that you wish to call the server."
  1583. msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj."
  1584. #: src/editldap.c:423
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid ""
  1587. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1588. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1589. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1590. "computer as Sylpheed-Claws."
  1591. msgstr ""
  1592. "Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti "
  1593. "prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e "
  1594. "koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj "
  1595. "na istom raèunalu na kojem i Selpheed."
  1596. #: src/editldap.c:447
  1597. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1598. msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389."
  1599. #: src/editldap.c:451
  1600. msgid " Check Server "
  1601. msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
  1602. #: src/editldap.c:456
  1603. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1604. msgstr "Pritisnite "
  1605. #: src/editldap.c:471
  1606. msgid ""
  1607. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1608. "Examples include:\n"
  1609. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1610. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1611. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1612. msgstr ""
  1613. "Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri "
  1614. "su:\n"
  1615. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1616. " ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
  1617. " o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
  1618. #: src/editldap.c:484
  1619. msgid ""
  1620. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1621. "server."
  1622. msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
  1623. #: src/editldap.c:535
  1624. msgid "Search Attributes"
  1625. msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
  1626. #: src/editldap.c:545
  1627. msgid ""
  1628. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1629. "find a name or address."
  1630. msgstr ""
  1631. "Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena "
  1632. "ili adrese."
  1633. #: src/editldap.c:549
  1634. msgid " Defaults "
  1635. msgstr " Uobièajeni "
  1636. #: src/editldap.c:554
  1637. msgid ""
  1638. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1639. "names and addresses during a name or address search process."
  1640. msgstr ""
  1641. "Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena "
  1642. "i adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese."
  1643. #: src/editldap.c:561
  1644. msgid "Max Query Age (secs)"
  1645. msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
  1646. #: src/editldap.c:577
  1647. msgid ""
  1648. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1649. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1650. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1651. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1652. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1653. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1654. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1655. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1656. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1657. "more memory to cache results."
  1658. msgstr ""
  1659. "Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
  1660. "rezultati pretra¾ivanja"
  1661. #: src/editldap.c:595
  1662. msgid "Include server in dynamic search"
  1663. msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
  1664. #: src/editldap.c:601
  1665. msgid ""
  1666. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1667. "address completion."
  1668. msgstr ""
  1669. "Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno "
  1670. "pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese."
  1671. #: src/editldap.c:608
  1672. msgid "Match names 'containing' search term"
  1673. msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam"
  1674. #: src/editldap.c:614
  1675. msgid ""
  1676. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1677. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1678. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1679. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1680. "searches against other address interfaces."
  1681. msgstr ""
  1682. "Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" "
  1683. "ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" "
  1684. "preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za "
  1685. "kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot "
  1686. "ostalim oblicima pretra¾ivanja."
  1687. #: src/editldap.c:669
  1688. msgid "Bind DN"
  1689. msgstr "DN"
  1690. #: src/editldap.c:679
  1691. msgid ""
  1692. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1693. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1694. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1695. "performing a search."
  1696. msgstr ""
  1697. "Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. "
  1698. "Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno "
  1699. "formirano kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno "
  1700. "kod pretrage."
  1701. #: src/editldap.c:687
  1702. msgid "Bind Password"
  1703. msgstr "Lozinka"
  1704. #: src/editldap.c:698
  1705. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1706. msgstr ""
  1707. "Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
  1708. #: src/editldap.c:704
  1709. msgid "Timeout (secs)"
  1710. msgstr "Pauza (sekundi)"
  1711. #: src/editldap.c:719
  1712. msgid "The timeout period in seconds."
  1713. msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
  1714. #: src/editldap.c:723
  1715. msgid "Maximum Entries"
  1716. msgstr "Maksimalni unos"
  1717. #: src/editldap.c:738
  1718. msgid ""
  1719. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1720. msgstr ""
  1721. "Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja."
  1722. #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
  1723. msgid "Basic"
  1724. msgstr "Osnovno"
  1725. #: src/editldap.c:755
  1726. msgid "Search"
  1727. msgstr "Potraga"
  1728. #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
  1729. msgid "Extended"
  1730. msgstr "Pro¹ireno"
  1731. #: src/editldap.c:972
  1732. msgid "Add New LDAP Server"
  1733. msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
  1734. #: src/editvcard.c:104
  1735. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1736. msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
  1737. #: src/editvcard.c:116
  1738. msgid "Select vCard File"
  1739. msgstr "Odaberite vCard datoteku"
  1740. #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
  1741. msgid "Edit vCard Entry"
  1742. msgstr "Uredi vCard unos"
  1743. #: src/editvcard.c:271
  1744. msgid "Add New vCard Entry"
  1745. msgstr "Dodaj novi vCard unos"
  1746. #: src/exphtmldlg.c:112
  1747. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1748. msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
  1749. #: src/exphtmldlg.c:115
  1750. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1751. msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
  1752. #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
  1753. msgid "File exported successfully."
  1754. msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
  1755. #: src/exphtmldlg.c:183
  1756. #, c-format
  1757. msgid ""
  1758. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1759. "does not exist. OK to create new directory?"
  1760. msgstr ""
  1761. "Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
  1762. "ne postoji. Da kreiram novi?"
  1763. #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  1764. msgid "Create Directory"
  1765. msgstr "Kreiraj direktorij"
  1766. #: src/exphtmldlg.c:195
  1767. #, c-format
  1768. msgid ""
  1769. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1770. "%s"
  1771. msgstr ""
  1772. "Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
  1773. "%s"
  1774. #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1775. msgid "Failed to Create Directory"
  1776. msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
  1777. #: src/exphtmldlg.c:244
  1778. msgid "Error creating HTML file"
  1779. msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke"
  1780. #: src/exphtmldlg.c:330
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Select HTML output file"
  1783. msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
  1784. #: src/exphtmldlg.c:394
  1785. msgid "HTML Output File"
  1786. msgstr "HTML izlazna datoteka"
  1787. #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
  1788. #: src/importldif.c:682
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "B_rowse"
  1791. msgstr "Smeða"
  1792. #: src/exphtmldlg.c:455
  1793. msgid "Stylesheet"
  1794. msgstr "Slilski list"
  1795. #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
  1796. msgid "Default"
  1797. msgstr "Uobièajeno"
  1798. #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
  1799. msgid "Full"
  1800. msgstr "Pun"
  1801. #: src/exphtmldlg.c:480
  1802. msgid "Custom"
  1803. msgstr "Pode¹avanje"
  1804. #: src/exphtmldlg.c:486
  1805. msgid "Custom-2"
  1806. msgstr "Pode¹avanje-2"
  1807. #: src/exphtmldlg.c:492
  1808. msgid "Custom-3"
  1809. msgstr "Pode¹avanje-3"
  1810. #: src/exphtmldlg.c:498
  1811. msgid "Custom-4"
  1812. msgstr "Pode¹avanje-4"
  1813. #: src/exphtmldlg.c:512
  1814. msgid "Full Name Format"
  1815. msgstr "Puno ime"
  1816. #: src/exphtmldlg.c:519
  1817. msgid "First Name, Last Name"
  1818. msgstr "Ime, prezime"
  1819. #: src/exphtmldlg.c:525
  1820. msgid "Last Name, First Name"
  1821. msgstr "Prezime, ime"
  1822. #: src/exphtmldlg.c:539
  1823. msgid "Color Banding"
  1824. msgstr "Opseg boja"
  1825. #: src/exphtmldlg.c:545
  1826. msgid "Format E-Mail Links"
  1827. msgstr "Format E-Mail linka"
  1828. #: src/exphtmldlg.c:551
  1829. msgid "Format User Attributes"
  1830. msgstr "Korisnièki atributi"
  1831. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
  1832. msgid "File Name :"
  1833. msgstr "Ime datoteke :"
  1834. #: src/exphtmldlg.c:616
  1835. msgid "Open with Web Browser"
  1836. msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
  1837. #: src/exphtmldlg.c:648
  1838. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1839. msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
  1840. #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
  1841. msgid "File Info"
  1842. msgstr "Informacije o datoteci"
  1843. #: src/exphtmldlg.c:715
  1844. msgid "Format"
  1845. msgstr "Format"
  1846. #: src/expldifdlg.c:111
  1847. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1848. msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
  1849. #: src/expldifdlg.c:114
  1850. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1851. msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
  1852. #: src/expldifdlg.c:190
  1853. #, c-format
  1854. msgid ""
  1855. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1856. "does not exist. OK to create new directory?"
  1857. msgstr ""
  1858. "Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
  1859. "ne postoji. Da kreiram novi?"
  1860. #: src/expldifdlg.c:202
  1861. #, c-format
  1862. msgid ""
  1863. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1864. "%s"
  1865. msgstr ""
  1866. "Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
  1867. "%s"
  1868. #: src/expldifdlg.c:247
  1869. msgid "Suffix was not supplied"
  1870. msgstr "Sufiks nije une¹en."
  1871. #: src/expldifdlg.c:249
  1872. msgid ""
  1873. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1874. "you wish to proceed without a suffix?"
  1875. msgstr ""
  1876. "Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li "
  1877. "sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?"
  1878. #: src/expldifdlg.c:267
  1879. msgid "Error creating LDIF file"
  1880. msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
  1881. #: src/expldifdlg.c:342
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "Select LDIF output file"
  1884. msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
  1885. #: src/expldifdlg.c:406
  1886. msgid "LDIF Output File"
  1887. msgstr "LDIF izlazna datoteka"
  1888. #: src/expldifdlg.c:467
  1889. msgid "Suffix"
  1890. msgstr "Sufiks"
  1891. #: src/expldifdlg.c:479
  1892. msgid ""
  1893. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1894. "entry. Examples include:\n"
  1895. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1896. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1897. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1898. msgstr ""
  1899. "Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. "
  1900. "Primjeri su:\n"
  1901. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1902. " ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
  1903. " o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
  1904. #: src/expldifdlg.c:488
  1905. msgid "Relative DN"
  1906. msgstr "Relativni II"
  1907. #: src/expldifdlg.c:495
  1908. msgid "Unique ID"
  1909. msgstr "Jedinstveni ID"
  1910. #: src/expldifdlg.c:503
  1911. msgid ""
  1912. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1913. "to:\n"
  1914. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1915. msgstr ""
  1916. "Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran "
  1917. "slièno kao:\n"
  1918. " uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
  1919. #: src/expldifdlg.c:516
  1920. msgid ""
  1921. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1922. "similar to:\n"
  1923. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1924. msgstr ""
  1925. "Polje adresara Prika¾i naziv je kori¹ten za kreiranje II koji je formatiran "
  1926. "slièno kao i:\n"
  1927. " cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
  1928. #: src/expldifdlg.c:529
  1929. msgid ""
  1930. "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
  1931. "is formatted similar to:\n"
  1932. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1933. msgstr ""
  1934. "Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
  1935. "formatiran slièno kao i:\n"
  1936. " mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
  1937. #: src/expldifdlg.c:543
  1938. msgid ""
  1939. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1940. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1941. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1942. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1943. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1944. msgstr ""
  1945. "LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. "
  1946. "Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
  1947. "\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime"
  1948. "\" (ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja "
  1949. "æe biti kori¹tena za kreiranje II-a."
  1950. #: src/expldifdlg.c:556
  1951. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1952. msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
  1953. #: src/expldifdlg.c:563
  1954. msgid ""
  1955. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1956. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1957. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1958. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1959. msgstr ""
  1960. "Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. "
  1961. "\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima "
  1962. "adresara, mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe "
  1963. "se koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
  1964. #: src/expldifdlg.c:574
  1965. msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
  1966. msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu"
  1967. #: src/expldifdlg.c:581
  1968. msgid ""
  1969. "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
  1970. "option to ignore these records."
  1971. msgstr ""
  1972. "Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
  1973. "zanemarivanje ovih zapisa."
  1974. #: src/expldifdlg.c:669
  1975. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1976. msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
  1977. #: src/expldifdlg.c:736
  1978. msgid "Distguished Name"
  1979. msgstr "Istaknuto Ime"
  1980. #: src/export.c:143
  1981. msgid "Export"
  1982. msgstr "Izvezi"
  1983. #: src/export.c:162
  1984. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1985. msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
  1986. #: src/export.c:172
  1987. msgid "Source dir:"
  1988. msgstr "Izvorni dir:"
  1989. #: src/export.c:177
  1990. msgid "Exporting file:"
  1991. msgstr "Iznosim datoteku:"
  1992. #: src/export.c:235
  1993. msgid "Select exporting file"
  1994. msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
  1995. #: src/exporthtml.c:805
  1996. msgid "Full Name"
  1997. msgstr "Puno ime"
  1998. #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
  1999. msgid "Attributes"
  2000. msgstr "Atributi"
  2001. #: src/exporthtml.c:1010
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  2004. msgstr "Sylpheed Adresar"
  2005. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  2006. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2007. msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
  2008. #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
  2009. msgid "No permissions to create directory."
  2010. msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
  2011. #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
  2012. msgid "Name is too long."
  2013. msgstr "Ime je predugaèko."
  2014. #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
  2015. msgid "Not specified."
  2016. msgstr "Nije upisan primatelj."
  2017. #: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
  2018. msgid "Inbox"
  2019. msgstr "Sanduèiæ"
  2020. #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
  2021. msgid "Sent"
  2022. msgstr "Poslano"
  2023. #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
  2024. msgid "Queue"
  2025. msgstr "Odlo¾eno"
  2026. #: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
  2027. #: src/toolbar.c:483
  2028. msgid "Trash"
  2029. msgstr "Smeæe"
  2030. #: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
  2031. msgid "Drafts"
  2032. msgstr "Nedovr¹eno"
  2033. #: src/folder.c:1493
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Processing (%s)...\n"
  2036. msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
  2037. #: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Filtering messages...\n"
  2040. msgstr "Slanje poruka..."
  2041. #: src/folder.c:2321
  2042. #, fuzzy, c-format
  2043. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  2044. msgstr "Odabirem sve poruke..."
  2045. #: src/folder.c:2609
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2048. msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
  2049. #: src/folder.c:3512
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Processing messages..."
  2052. msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
  2053. #: src/foldersel.c:218
  2054. msgid "Select folder"
  2055. msgstr "Odaberite direktorij"
  2056. #: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
  2057. msgid "NewFolder"
  2058. msgstr "NoviDirektorij"
  2059. #: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2062. msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
  2063. #: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
  2064. #: src/mh_gtk.c:245
  2065. #, fuzzy, c-format
  2066. msgid "The folder '%s' already exists."
  2067. msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
  2068. #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
  2069. #, fuzzy, c-format
  2070. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2071. msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
  2072. #: src/folderview.c:281
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "/Mark all re_ad"
  2075. msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
  2076. #: src/folderview.c:282
  2077. msgid "/_Search folder..."
  2078. msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
  2079. #: src/folderview.c:284
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "/Process_ing..."
  2082. msgstr "/Iz_voðenje..."
  2083. #: src/folderview.c:288
  2084. msgid "/------"
  2085. msgstr "/------"
  2086. #: src/folderview.c:289
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "/Empty _trash..."
  2089. msgstr "Isprazni smeæe..."
  2090. #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
  2091. #: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
  2092. #: src/prefs_matcher.c:726
  2093. msgid "New"
  2094. msgstr "Novo"
  2095. #: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
  2096. msgid "Unread"
  2097. msgstr "Neproèitano"
  2098. #: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
  2099. msgid "#"
  2100. msgstr "#"
  2101. #: src/folderview.c:660
  2102. msgid "Setting folder info..."
  2103. msgstr "Postavljam info direktorija..."
  2104. #: src/folderview.c:713
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "Mark all as read"
  2107. msgstr "Oznaèi kao proèitano"
  2108. #: src/folderview.c:714
  2109. #, fuzzy
  2110. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2111. msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
  2112. #: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2115. msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
  2116. #: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Scanning folder %s ..."
  2119. msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
  2120. #: src/folderview.c:959
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Rebuild folder tree"
  2123. msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
  2124. #: src/folderview.c:960
  2125. msgid ""
  2126. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/folderview.c:970
  2129. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2130. msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
  2131. #: src/folderview.c:972
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "Scanning folder tree..."
  2134. msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
  2135. #: src/folderview.c:1062
  2136. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2137. msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
  2138. #: src/folderview.c:1885
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Opening Folder %s..."
  2141. msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
  2142. #: src/folderview.c:1897
  2143. msgid "Folder could not be opened."
  2144. msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
  2145. #: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
  2146. msgid "Empty trash"
  2147. msgstr "Isprazni smeæe"
  2148. #: src/folderview.c:2045
  2149. #, fuzzy
  2150. msgid "Delete all messages in trash?"
  2151. msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
  2152. #: src/folderview.c:2127
  2153. #, fuzzy, c-format
  2154. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  2155. msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
  2156. #: src/folderview.c:2130
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Move folder"
  2159. msgstr "Spremi direktorij"
  2160. #: src/folderview.c:2142
  2161. #, c-format
  2162. msgid "Moving %s to %s..."
  2163. msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
  2164. #: src/folderview.c:2171
  2165. msgid "Source and destination are the same."
  2166. msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
  2167. #: src/folderview.c:2174
  2168. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2169. msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
  2170. #: src/folderview.c:2177
  2171. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2172. msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
  2173. #: src/folderview.c:2180
  2174. msgid "Move failed!"
  2175. msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
  2176. #: src/folderview.c:2216
  2177. #, fuzzy, c-format
  2178. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2179. msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
  2180. #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
  2181. #: src/toolbar.c:175
  2182. msgid "Print"
  2183. msgstr "Ispi¹i"
  2184. #: src/gedit-print.c:244
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid "Preparing pages..."
  2187. msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
  2188. #: src/gedit-print.c:271
  2189. #, c-format
  2190. msgid "Rendering page %d of %d..."
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/gedit-print.c:273
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Printing page %d of %d..."
  2195. msgstr ""
  2196. #: src/gedit-print.c:295
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Print preview"
  2199. msgstr "Pregled"
  2200. #: src/gedit-print.c:451
  2201. msgid "Page %N of %Q"
  2202. msgstr ""
  2203. #: src/grouplistdialog.c:173
  2204. msgid "Newsgroup subscription"
  2205. msgstr "Prijava na news grupu"
  2206. #: src/grouplistdialog.c:189
  2207. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2208. msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
  2209. #: src/grouplistdialog.c:195
  2210. msgid "Find groups:"
  2211. msgstr "Pretra¾i grupe:"
  2212. #: src/grouplistdialog.c:203
  2213. msgid " Search "
  2214. msgstr " Potraga "
  2215. #: src/grouplistdialog.c:215
  2216. msgid "Newsgroup name"
  2217. msgstr "Ime news grupe"
  2218. #: src/grouplistdialog.c:216
  2219. msgid "Messages"
  2220. msgstr "Poruke"
  2221. #: src/grouplistdialog.c:217
  2222. msgid "Type"
  2223. msgstr "Tip"
  2224. #: src/grouplistdialog.c:346
  2225. msgid "moderated"
  2226. msgstr "Moderirana"
  2227. #: src/grouplistdialog.c:348
  2228. msgid "readonly"
  2229. msgstr "Samo za èitanja"
  2230. #: src/grouplistdialog.c:350
  2231. msgid "unknown"
  2232. msgstr "Nepoznato"
  2233. #: src/grouplistdialog.c:412
  2234. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2235. msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
  2236. #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
  2237. msgid "Done."
  2238. msgstr "Gotovo."
  2239. #: src/grouplistdialog.c:477
  2240. #, c-format
  2241. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2242. msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
  2243. #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "/_Open with Web browser"
  2246. msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
  2247. #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "/Copy this _link"
  2250. msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
  2251. #: src/gtk/about.c:124
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2254. msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
  2255. #: src/gtk/about.c:185
  2256. #, fuzzy, c-format
  2257. msgid ""
  2258. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2259. "Operating System: %s %s (%s)"
  2260. msgstr ""
  2261. "GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
  2262. "Operativni sustav: %s %s (%s)"
  2263. #: src/gtk/about.c:192
  2264. #, fuzzy, c-format
  2265. msgid ""
  2266. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2267. "Operating System: %s"
  2268. msgstr ""
  2269. "GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
  2270. "Operativni sustav: %s %s (%s)"
  2271. #: src/gtk/about.c:199
  2272. #, fuzzy, c-format
  2273. msgid ""
  2274. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2275. "Operating System: unknown"
  2276. msgstr ""
  2277. "GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
  2278. "Operativni sustav: %s %s (%s)"
  2279. #: src/gtk/about.c:212
  2280. #, fuzzy, c-format
  2281. msgid ""
  2282. "Compiled-in features:\n"
  2283. "%s"
  2284. msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
  2285. #: src/gtk/about.c:255
  2286. msgid ""
  2287. "Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2288. "and the Sylpheed-Claws team"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/gtk/about.c:298
  2291. msgid ""
  2292. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
  2293. "client.\n"
  2294. "\n"
  2295. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2296. msgstr ""
  2297. #: src/gtk/about.c:304
  2298. msgid ""
  2299. "\n"
  2300. "\n"
  2301. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
  2302. "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/gtk/about.c:311
  2305. msgid "\n"
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/gtk/about.c:322
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "Info"
  2310. msgstr "ne"
  2311. #: src/gtk/about.c:350
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2314. msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
  2315. #: src/gtk/about.c:367
  2316. msgid ""
  2317. "\n"
  2318. "Previous team members\n"
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/gtk/about.c:384
  2321. msgid ""
  2322. "\n"
  2323. "The translation team\n"
  2324. msgstr ""
  2325. #: src/gtk/about.c:401
  2326. msgid ""
  2327. "\n"
  2328. "Documentation team\n"
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/gtk/about.c:418
  2331. msgid ""
  2332. "\n"
  2333. "Logo\n"
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/gtk/about.c:435
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid ""
  2338. "\n"
  2339. "Icons\n"
  2340. msgstr "Ikonica"
  2341. #: src/gtk/about.c:452
  2342. msgid ""
  2343. "\n"
  2344. "Contributors\n"
  2345. msgstr ""
  2346. #: src/gtk/about.c:471
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Authors"
  2349. msgstr "Autor:"
  2350. #: src/gtk/about.c:491
  2351. msgid ""
  2352. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2353. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2354. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2355. "version.\n"
  2356. "\n"
  2357. msgstr ""
  2358. "Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
  2359. "ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
  2360. "Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka "
  2361. "novija verzija.\n"
  2362. "\n"
  2363. #: src/gtk/about.c:497
  2364. msgid ""
  2365. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2366. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2367. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2368. "more details.\n"
  2369. "\n"
  2370. msgstr ""
  2371. "Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
  2372. "JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
  2373. "ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
  2374. "\n"
  2375. #: src/gtk/about.c:503
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid ""
  2378. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2379. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2380. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2381. "\n"
  2382. msgstr ""
  2383. "Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
  2384. "niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
  2385. "330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
  2386. #: src/gtk/about.c:517
  2387. msgid ""
  2388. "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
  2389. "the OpenSSL Toolkit ("
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/gtk/about.c:521
  2392. msgid ").\n"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/gtk/about.c:533
  2395. msgid "License"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  2398. msgid "Orange"
  2399. msgstr "Naranèasta"
  2400. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2401. msgid "Red"
  2402. msgstr "Crvena"
  2403. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2404. msgid "Pink"
  2405. msgstr "Rosa"
  2406. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2407. msgid "Sky blue"
  2408. msgstr "Nebesko plava"
  2409. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2410. msgid "Blue"
  2411. msgstr "Plava"
  2412. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2413. msgid "Green"
  2414. msgstr "Zelena"
  2415. #: src/gtk/colorlabel.c:53
  2416. msgid "Brown"
  2417. msgstr "Smeða"
  2418. #: src/gtk/foldersort.c:141
  2419. msgid "Set folder sortorder"
  2420. msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
  2421. #: src/gtk/foldersort.c:153
  2422. msgid ""
  2423. "Move folders up or down to change\n"
  2424. "the sort order in the folderview"
  2425. msgstr ""
  2426. "Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
  2427. "promjenite redosljed u pregledu direktorija."
  2428. #: src/gtk/foldersort.c:213
  2429. msgid "Folders"
  2430. msgstr "Direktoriji"
  2431. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Configuration"
  2434. msgstr "/_Konfiguracija"
  2435. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
  2436. msgid "Configuration options for the print job"
  2437. msgstr ""
  2438. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Source Buffer"
  2441. msgstr "Izvorni dir:"
  2442. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
  2443. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2444. msgstr ""
  2445. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
  2446. msgid "Tabs Width"
  2447. msgstr ""
  2448. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
  2449. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Wrap Mode"
  2454. msgstr "Normalni mod"
  2455. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
  2456. msgid "Word wrapping mode"
  2457. msgstr ""
  2458. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
  2459. msgid "Highlight"
  2460. msgstr ""
  2461. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
  2462. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2463. msgstr ""
  2464. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Font"
  2467. msgstr "Fontovi"
  2468. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
  2469. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Font Description"
  2474. msgstr "Opis"
  2475. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
  2476. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Numbers Font"
  2481. msgstr "Broj"
  2482. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
  2483. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
  2486. #, fuzzy
  2487. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2488. msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
  2489. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
  2490. msgid "Print Line Numbers"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
  2493. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid "Print Header"
  2498. msgstr "Zaglavlje"
  2499. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
  2500. msgid "Whether to print a header in each page"
  2501. msgstr ""
  2502. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
  2503. msgid "Print Footer"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
  2506. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2507. msgstr ""
  2508. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
  2509. msgid "Header and Footer Font"
  2510. msgstr ""
  2511. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
  2512. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2513. msgstr ""
  2514. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
  2515. msgid "Header and Footer Font Description"
  2516. msgstr ""
  2517. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
  2518. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/gtk/gtkaspell.c:596
  2521. msgid "No dictionary selected."
  2522. msgstr "Nije odabran rjeènik"
  2523. #: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
  2524. msgid "Normal Mode"
  2525. msgstr "Normalni mod"
  2526. #: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
  2527. msgid "Bad Spellers Mode"
  2528. msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
  2529. #: src/gtk/gtkaspell.c:858
  2530. msgid "Unknown suggestion mode."
  2531. msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
  2532. #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
  2533. msgid "No misspelled word found."
  2534. msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
  2535. #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
  2536. msgid "Replace unknown word"
  2537. msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
  2538. #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
  2539. #, c-format
  2540. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
  2543. msgid ""
  2544. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2545. "will learn from mistake.\n"
  2546. msgstr ""
  2547. "Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
  2548. "bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
  2549. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
  2550. msgid "Fast Mode"
  2551. msgstr "Brzi mod"
  2552. #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
  2553. #, c-format
  2554. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2555. msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
  2556. #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
  2557. msgid "Accept in this session"
  2558. msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
  2559. #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
  2560. msgid "Add to personal dictionary"
  2561. msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
  2562. #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
  2563. msgid "Replace with..."
  2564. msgstr "Zamjeni s..."
  2565. #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
  2566. #, c-format
  2567. msgid "Check with %s"
  2568. msgstr "Provjeri sa %s"
  2569. #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
  2570. msgid "(no suggestions)"
  2571. msgstr "(nema prijedloga)"
  2572. #: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
  2573. msgid "More..."
  2574. msgstr "Jo¹..."
  2575. #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
  2576. #, c-format
  2577. msgid "Dictionary: %s"
  2578. msgstr "Rjeènik: %s"
  2579. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Use alternate (%s)"
  2582. msgstr "Koristi dodatni (%s)"
  2583. #: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
  2584. msgid "Check while typing"
  2585. msgstr "Provjeri u toku kucanja"
  2586. #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
  2587. msgid "Change dictionary"
  2588. msgstr "Promjeni rjeènik"
  2589. #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
  2590. #, c-format
  2591. msgid ""
  2592. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2593. "%s"
  2594. msgstr ""
  2595. "Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
  2596. "%s"
  2597. #: src/gtk/icon_legend.c:61
  2598. #, fuzzy
  2599. msgid "Has been replied to"
  2600. msgstr "Po¹alji odgovor za: "
  2601. #: src/gtk/icon_legend.c:62
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "Has been forwarded"
  2604. msgstr "pri prosljeðivanju"
  2605. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "Has attachment(s)"
  2608. msgstr "Prilozi"
  2609. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  2610. msgid "Digitally signed"
  2611. msgstr ""
  2612. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid "Encrypted"
  2615. msgstr "©ifrirane poruke"
  2616. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Signed and has attachment(s)"
  2619. msgstr "Prosljedi kao prilog"
  2620. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "Encrypted and has attachment(s)"
  2623. msgstr "Prosljedi kao prilog"
  2624. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "Marked"
  2627. msgstr "Oznaka"
  2628. #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
  2629. msgid "Locked"
  2630. msgstr "Zakljuèano"
  2631. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "In an ignored thread"
  2634. msgstr "Zanemari nit"
  2635. #: src/gtk/icon_legend.c:102
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Icon Legend"
  2638. msgstr "Tekst ikonice"
  2639. #: src/gtk/icon_legend.c:120
  2640. msgid ""
  2641. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
  2642. "message:</span>"
  2643. msgstr ""
  2644. #: src/gtk/inputdialog.c:165
  2645. #, c-format
  2646. msgid "Input password for %s on %s:"
  2647. msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
  2648. #: src/gtk/inputdialog.c:167
  2649. msgid "Input password"
  2650. msgstr "Unesite lozinku"
  2651. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2652. msgid "Protocol log"
  2653. msgstr "Zapis protokola"
  2654. #: src/gtk/logwindow.c:319
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "Clear _Log"
  2657. msgstr "Poèisti"
  2658. #: src/gtk/pluginwindow.c:129
  2659. msgid ""
  2660. "\n"
  2661. "\n"
  2662. "Version: "
  2663. msgstr ""
  2664. #: src/gtk/pluginwindow.c:157
  2665. msgid "Select Plugin to load"
  2666. msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
  2667. #: src/gtk/pluginwindow.c:165
  2668. #, fuzzy, c-format
  2669. msgid ""
  2670. "The following error occured while loading the plugin:\n"
  2671. "%s\n"
  2672. msgstr ""
  2673. "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
  2674. "%s"
  2675. #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
  2676. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
  2677. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2678. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
  2679. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
  2680. msgid "Plugins"
  2681. msgstr "Dodatci"
  2682. #: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
  2683. msgid "Description"
  2684. msgstr "Opis"
  2685. #: src/gtk/pluginwindow.c:296
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "Load Plugin..."
  2688. msgstr "Uèitaj dodatak"
  2689. #: src/gtk/pluginwindow.c:301
  2690. msgid "Unload Plugin"
  2691. msgstr "Izvadi dodatak"
  2692. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2693. msgid "Page Index"
  2694. msgstr "Lista opcija"
  2695. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
  2696. #: src/prefs_filtering_action.c:374
  2697. msgid "Account"
  2698. msgstr "Raèun"
  2699. #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2700. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2701. msgid "Status"
  2702. msgstr "Status"
  2703. #: src/gtk/quicksearch.c:233
  2704. msgid "all messages"
  2705. msgstr "sve poruke"
  2706. #: src/gtk/quicksearch.c:234
  2707. msgid "messages whose age is greater than #"
  2708. msgstr "poruke koje su starije od #"
  2709. #: src/gtk/quicksearch.c:235
  2710. msgid "messages whose age is less than #"
  2711. msgstr "poruke koje su mlaðe od #"
  2712. #: src/gtk/quicksearch.c:236
  2713. msgid "messages which contain S in the message body"
  2714. msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
  2715. #: src/gtk/quicksearch.c:237
  2716. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2717. msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
  2718. #: src/gtk/quicksearch.c:238
  2719. msgid "messages carbon-copied to S"
  2720. msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
  2721. #: src/gtk/quicksearch.c:239
  2722. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2723. msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
  2724. #: src/gtk/quicksearch.c:240
  2725. msgid "deleted messages"
  2726. msgstr "Obrisane poruke"
  2727. #: src/gtk/quicksearch.c:241
  2728. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2729. msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
  2730. #: src/gtk/quicksearch.c:242
  2731. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2732. msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
  2733. #: src/gtk/quicksearch.c:243
  2734. msgid "messages originating from user S"
  2735. msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
  2736. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2737. msgid "forwarded messages"
  2738. msgstr "Prosljeðene poruke"
  2739. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2740. msgid "messages which contain header S"
  2741. msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
  2742. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2743. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2744. msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja"
  2745. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2746. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2747. msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
  2748. #: src/gtk/quicksearch.c:248
  2749. msgid "locked messages"
  2750. msgstr "Zakljuèane poruke"
  2751. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2752. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2753. msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
  2754. #: src/gtk/quicksearch.c:250
  2755. msgid "new messages"
  2756. msgstr "Nove poruke"
  2757. #: src/gtk/quicksearch.c:251
  2758. msgid "old messages"
  2759. msgstr "Stare poruke"
  2760. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2761. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2762. msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
  2763. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2764. msgid "messages which have been replied to"
  2765. msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
  2766. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2767. msgid "read messages"
  2768. msgstr "proèitane poruke"
  2769. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2770. msgid "messages which contain S in subject"
  2771. msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
  2772. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2773. msgid "messages whose score is equal to #"
  2774. msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
  2775. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2776. msgid "messages whose score is greater than #"
  2777. msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
  2778. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2779. msgid "messages whose score is lower than #"
  2780. msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
  2781. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2782. msgid "messages whose size is equal to #"
  2783. msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
  2784. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2785. msgid "messages whose size is greater than #"
  2786. msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
  2787. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2788. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2789. msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
  2790. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2791. msgid "messages which have been sent to S"
  2792. msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
  2793. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2794. msgid "marked messages"
  2795. msgstr "Oznaèene poruke"
  2796. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2797. msgid "unread messages"
  2798. msgstr "Neproèitane poruke"
  2799. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2800. msgid "messages which contain S in References header"
  2801. msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
  2802. #: src/gtk/quicksearch.c:266
  2803. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2804. msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi"
  2805. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2806. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2807. msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
  2808. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2809. msgid "logical AND operator"
  2810. msgstr "I"
  2811. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2812. msgid "logical OR operator"
  2813. msgstr "ILI"
  2814. #: src/gtk/quicksearch.c:271
  2815. msgid "logical NOT operator"
  2816. msgstr "NE"
  2817. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2818. msgid "case sensitive search"
  2819. msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
  2820. #: src/gtk/quicksearch.c:274
  2821. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2822. msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
  2823. #: src/gtk/quicksearch.c:282
  2824. msgid "Extended Search symbols"
  2825. msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
  2826. #: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
  2827. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
  2828. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
  2829. msgid "Subject"
  2830. msgstr "Tema"
  2831. #: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
  2832. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
  2833. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
  2834. msgid "From"
  2835. msgstr "Od"
  2836. #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
  2837. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
  2838. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
  2839. msgid "To"
  2840. msgstr "Za"
  2841. #: src/gtk/quicksearch.c:392
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Recursive"
  2844. msgstr "Primanje"
  2845. #: src/gtk/quicksearch.c:402
  2846. msgid "Sticky"
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid " Clear "
  2851. msgstr "Poèisti"
  2852. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  2853. msgid " ... "
  2854. msgstr " ... "
  2855. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  2856. msgid "Quick search: edit filtering condition"
  2857. msgstr ""
  2858. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid " Extended Symbols... "
  2861. msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
  2862. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
  2863. #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
  2864. msgid "correct"
  2865. msgstr "Toèno"
  2866. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  2867. msgid "Owner"
  2868. msgstr "Vlasnik"
  2869. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2870. msgid "Signer"
  2871. msgstr "Potpisnik"
  2872. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
  2873. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
  2874. msgid "Name: "
  2875. msgstr "Ime: "
  2876. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
  2877. msgid "Organization: "
  2878. msgstr "Organizacija: "
  2879. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
  2880. msgid "Location: "
  2881. msgstr "Lokacija: "
  2882. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  2883. msgid "Fingerprint: "
  2884. msgstr "Otisak prsta: "
  2885. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  2886. msgid "Signature status: "
  2887. msgstr "Stanje potpisa"
  2888. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  2889. #, c-format
  2890. msgid "SSL certificate for %s"
  2891. msgstr "SSL certifikat za %s"
  2892. #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
  2893. #, fuzzy, c-format
  2894. msgid ""
  2895. "Certificate for %s is unknown.\n"
  2896. "Do you want to accept it?"
  2897. msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
  2898. #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
  2899. #, c-format
  2900. msgid "Signature status: %s"
  2901. msgstr "Stanje potpisa: %s"
  2902. #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "_View certificate"
  2905. msgstr "Pogledaj certifikat"
  2906. #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
  2907. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2908. msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
  2909. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "_Accept and save"
  2912. msgstr "Prihvati i spremi"
  2913. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "_Cancel connection"
  2916. msgstr "Prekidanje veze"
  2917. #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
  2918. msgid "New certificate:"
  2919. msgstr "Novi certifikat:"
  2920. #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
  2921. msgid "Known certificate:"
  2922. msgstr "Poznati certifikati:"
  2923. #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
  2924. #, c-format
  2925. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2926. msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
  2927. #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "_View certificates"
  2930. msgstr "Pregledaj certifikat"
  2931. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  2932. msgid "Changed SSL Certificate"
  2933. msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
  2934. #: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
  2935. msgid "(No From)"
  2936. msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
  2937. #: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
  2938. msgid "(No Subject)"
  2939. msgstr "(Bez teme)"
  2940. #: src/image_viewer.c:288
  2941. msgid "Filename:"
  2942. msgstr "Ime datoteke:"
  2943. #: src/image_viewer.c:295
  2944. msgid "Filesize:"
  2945. msgstr "Velièina:"
  2946. #: src/image_viewer.c:316
  2947. msgid "Load Image"
  2948. msgstr "Prika¾i sliku"
  2949. #: src/image_viewer.c:322
  2950. msgid "Content-Type:"
  2951. msgstr "Content-Type:"
  2952. #: src/imap.c:610
  2953. msgid ""
  2954. "\n"
  2955. "\n"
  2956. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  2957. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/imap.c:619
  2960. #, fuzzy, c-format
  2961. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  2962. msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
  2963. #: src/imap.c:623
  2964. #, fuzzy, c-format
  2965. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  2966. msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
  2967. #: src/imap.c:640
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Connecting to %s failed"
  2970. msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s"
  2971. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
  2972. #, c-format
  2973. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2974. msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
  2975. #: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "Insecure connection"
  2978. msgstr "Prekidanje veze"
  2979. #: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
  2980. msgid ""
  2981. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  2982. "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  2983. "\n"
  2984. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  2985. "not be secure."
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "Con_tinue connecting"
  2990. msgstr "Prekidanje veze"
  2991. #: src/imap.c:768
  2992. #, fuzzy, c-format
  2993. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  2994. msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
  2995. #: src/imap.c:800
  2996. #, fuzzy, c-format
  2997. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  2998. msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
  2999. #: src/imap.c:803
  3000. #, c-format
  3001. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  3002. msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
  3003. #: src/imap.c:832
  3004. msgid "Can't start TLS session.\n"
  3005. msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
  3006. #: src/imap.c:865
  3007. #, fuzzy, c-format
  3008. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  3009. msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
  3010. #: src/imap.c:1036
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "Adding messages..."
  3013. msgstr "Slanje poruka..."
  3014. #: src/imap.c:1162
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "Copying messages..."
  3017. msgstr "Slanje poruka..."
  3018. #: src/imap.c:1302
  3019. #, fuzzy
  3020. msgid "can't set deleted flags\n"
  3021. msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
  3022. #: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
  3023. msgid "can't expunge\n"
  3024. msgstr "ne mogu obrisati\n"
  3025. #: src/imap.c:1743
  3026. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  3027. msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
  3028. #: src/imap.c:1759
  3029. msgid "can't create mailbox\n"
  3030. msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
  3031. #: src/imap.c:1840
  3032. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  3033. msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)"
  3034. #: src/imap.c:1871
  3035. #, c-format
  3036. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  3037. msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
  3038. #: src/imap.c:1935
  3039. msgid "can't delete mailbox\n"
  3040. msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
  3041. #: src/imap.c:2191
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "LIST failed\n"
  3044. msgstr "Identifikacija nije uspjela"
  3045. #: src/imap.c:2299
  3046. #, c-format
  3047. msgid "can't select folder: %s\n"
  3048. msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
  3049. #: src/imap.c:2474
  3050. msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  3051. msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
  3052. #: src/imap.c:2661
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid "Fetching message..."
  3055. msgstr "Slanje poruka..."
  3056. #: src/imap.c:2826
  3057. #, fuzzy, c-format
  3058. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  3059. msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
  3060. #: src/imap.c:2856
  3061. #, fuzzy, c-format
  3062. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  3063. msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
  3064. #: src/imap.c:2900
  3065. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  3066. msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
  3067. #: src/imap.c:3536
  3068. #, c-format
  3069. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  3070. msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
  3071. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
  3072. msgid "/Create _new folder..."
  3073. msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
  3074. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
  3075. msgid "/_Rename folder..."
  3076. msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
  3077. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
  3078. msgid "/M_ove folder..."
  3079. msgstr "/_Premjesti direktorij..."
  3080. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "/_Delete folder..."
  3083. msgstr "/_Obri¹i direktorij"
  3084. #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
  3085. msgid "/Synchronise"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
  3088. msgid "/Down_load messages"
  3089. msgstr "/Preu_zmi poruke"
  3090. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
  3091. msgid "/_Check for new messages"
  3092. msgstr "Provjeri po¹tu"
  3093. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid "/C_heck for new folders"
  3096. msgstr "Provjeri po¹tu"
  3097. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
  3098. msgid "/R_ebuild folder tree"
  3099. msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
  3100. #: src/imap_gtk.c:134
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid ""
  3103. "Input the name of new folder:\n"
  3104. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  3105. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  3106. msgstr ""
  3107. "Unesite ime novog direktorija:\n"
  3108. "(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
  3109. "dodajte `/' na kraju imena)"
  3110. #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
  3111. #, fuzzy, c-format
  3112. msgid "Input new name for '%s':"
  3113. msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
  3114. #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
  3115. msgid "Rename folder"
  3116. msgstr "Preimenuj direktorij"
  3117. #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
  3118. msgid ""
  3119. "The folder could not be renamed.\n"
  3120. "The new folder name is not allowed."
  3121. msgstr ""
  3122. "Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n"
  3123. "Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
  3124. #: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
  3125. #, fuzzy, c-format
  3126. msgid ""
  3127. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  3128. "will not be possible.\n"
  3129. "\n"
  3130. "Do you really want to delete?"
  3131. msgstr ""
  3132. "Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
  3133. "®elite li ih uistinu obrisati?"
  3134. #: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
  3135. #, fuzzy, c-format
  3136. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  3137. msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
  3138. #: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
  3139. #, fuzzy, c-format
  3140. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  3141. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
  3142. #: src/import.c:149
  3143. msgid "Import"
  3144. msgstr "Uvezi"
  3145. #: src/import.c:168
  3146. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  3147. msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
  3148. #: src/import.c:178
  3149. msgid "Importing file:"
  3150. msgstr "Uvozim datoteku:"
  3151. #: src/import.c:183
  3152. msgid "Destination dir:"
  3153. msgstr "Destinacijski dir:"
  3154. #: src/import.c:242
  3155. msgid "Select importing file"
  3156. msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
  3157. #: src/importldif.c:190
  3158. msgid "Please specify address book name and file to import."
  3159. msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
  3160. #: src/importldif.c:193
  3161. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  3162. msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
  3163. #: src/importldif.c:196
  3164. msgid "File imported."
  3165. msgstr "Uvaezi datoteku"
  3166. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
  3167. msgid "Please select a file."
  3168. msgstr "Molim odaberite datoteku."
  3169. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
  3170. msgid "Address book name must be supplied."
  3171. msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
  3172. #: src/importldif.c:472
  3173. msgid "Error reading LDIF fields."
  3174. msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
  3175. #: src/importldif.c:495
  3176. msgid "LDIF file imported successfully."
  3177. msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
  3178. #: src/importldif.c:574
  3179. msgid "Select LDIF File"
  3180. msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
  3181. #: src/importldif.c:662
  3182. msgid ""
  3183. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  3184. "file data."
  3185. msgstr ""
  3186. "Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
  3187. #: src/importldif.c:668
  3188. msgid "File Name"
  3189. msgstr "Ime datoteke"
  3190. #: src/importldif.c:679
  3191. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  3192. msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
  3193. #: src/importldif.c:688
  3194. msgid "Select the LDIF file to import."
  3195. msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
  3196. #: src/importldif.c:725
  3197. msgid "R"
  3198. msgstr "R"
  3199. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
  3200. msgid "S"
  3201. msgstr "S"
  3202. #: src/importldif.c:727
  3203. msgid "LDIF Field Name"
  3204. msgstr "LDIF ime polja"
  3205. #: src/importldif.c:728
  3206. msgid "Attribute Name"
  3207. msgstr "Ime atributa"
  3208. #: src/importldif.c:783
  3209. msgid "LDIF Field"
  3210. msgstr "LDIF polje"
  3211. #: src/importldif.c:795
  3212. msgid "Attribute"
  3213. msgstr "Atribut"
  3214. #: src/importldif.c:806
  3215. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3216. msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
  3217. #: src/importldif.c:811
  3218. msgid "???"
  3219. msgstr "???"
  3220. #: src/importldif.c:829
  3221. msgid ""
  3222. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  3223. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  3224. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  3225. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  3226. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  3227. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  3228. "field for import."
  3229. msgstr ""
  3230. "Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
  3231. "listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
  3232. "mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
  3233. "uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
  3234. "polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
  3235. "za unos."
  3236. #: src/importldif.c:841
  3237. msgid "Select for Import"
  3238. msgstr "Odaberite za uvoz"
  3239. #: src/importldif.c:847
  3240. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3241. msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
  3242. #: src/importldif.c:850
  3243. msgid " Modify "
  3244. msgstr " Izmjeni "
  3245. #: src/importldif.c:856
  3246. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3247. msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
  3248. #: src/importldif.c:929
  3249. msgid "Records Imported :"
  3250. msgstr "Zapis uve¾en :"
  3251. #: src/importldif.c:960
  3252. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3253. msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
  3254. #: src/importmutt.c:144
  3255. msgid "Error importing MUTT file."
  3256. msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
  3257. #: src/importmutt.c:159
  3258. msgid "Select MUTT File"
  3259. msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
  3260. #: src/importmutt.c:207
  3261. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3262. msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
  3263. #: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
  3264. msgid "Please select a file to import."
  3265. msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
  3266. #: src/importpine.c:144
  3267. msgid "Error importing Pine file."
  3268. msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
  3269. #: src/importpine.c:159
  3270. msgid "Select Pine File"
  3271. msgstr "Odaberite Pine datoteku"
  3272. #: src/importpine.c:207
  3273. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3274. msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
  3275. #: src/inc.c:363
  3276. msgid "Retrieving new messages"
  3277. msgstr "Primam nove poruke"
  3278. #: src/inc.c:410
  3279. msgid "Standby"
  3280. msgstr "Standby"
  3281. #: src/inc.c:540 src/inc.c:590
  3282. msgid "Cancelled"
  3283. msgstr "Otkazano"
  3284. #: src/inc.c:551
  3285. msgid "Retrieving"
  3286. msgstr "Primam"
  3287. #: src/inc.c:560
  3288. #, fuzzy, c-format
  3289. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3290. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  3291. msgstr[0] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
  3292. msgstr[1] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
  3293. #: src/inc.c:566
  3294. msgid "Done (no new messages)"
  3295. msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
  3296. #: src/inc.c:571
  3297. msgid "Connection failed"
  3298. msgstr "Veza nije uspjela"
  3299. #: src/inc.c:574
  3300. msgid "Auth failed"
  3301. msgstr "Identifikacija nije uspjela"
  3302. #: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
  3303. msgid "Timeout"
  3304. msgstr "Trajanje"
  3305. #: src/inc.c:685
  3306. #, fuzzy, c-format
  3307. msgid "Finished (%d new message)"
  3308. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  3309. msgstr[0] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
  3310. msgstr[1] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
  3311. #: src/inc.c:689
  3312. msgid "Finished (no new messages)"
  3313. msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
  3314. #: src/inc.c:698
  3315. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  3316. msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
  3317. #: src/inc.c:739
  3318. #, c-format
  3319. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3320. msgstr "%s: Primam nove poruke"
  3321. #: src/inc.c:772
  3322. #, c-format
  3323. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3324. msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
  3325. #: src/inc.c:782
  3326. #, c-format
  3327. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3328. msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
  3329. #: src/inc.c:789
  3330. #, c-format
  3331. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3332. msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
  3333. #: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
  3334. msgid "Authenticating..."
  3335. msgstr "Identificiram..."
  3336. #: src/inc.c:871
  3337. #, c-format
  3338. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3339. msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
  3340. #: src/inc.c:877
  3341. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3342. msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
  3343. #: src/inc.c:881
  3344. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3345. msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
  3346. #: src/inc.c:885
  3347. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3348. msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
  3349. #: src/inc.c:889
  3350. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3351. msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
  3352. #: src/inc.c:899
  3353. #, c-format
  3354. msgid "Deleting message %d"
  3355. msgstr "Brisanje poruke %d"
  3356. #: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
  3357. msgid "Quitting"
  3358. msgstr "Izlazim"
  3359. #: src/inc.c:931
  3360. #, c-format
  3361. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3362. msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
  3363. #: src/inc.c:950
  3364. #, fuzzy, c-format
  3365. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3366. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  3367. msgstr[0] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
  3368. msgstr[1] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
  3369. #: src/inc.c:1106
  3370. msgid "Connection failed."
  3371. msgstr "Veza nije uspjela."
  3372. #: src/inc.c:1109
  3373. #, c-format
  3374. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3375. msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
  3376. #: src/inc.c:1114
  3377. msgid "Error occurred while processing mail."
  3378. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
  3379. #: src/inc.c:1119
  3380. #, c-format
  3381. msgid ""
  3382. "Error occurred while processing mail:\n"
  3383. "%s"
  3384. msgstr ""
  3385. "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
  3386. "%s"
  3387. #: src/inc.c:1125
  3388. msgid "No disk space left."
  3389. msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
  3390. #: src/inc.c:1130
  3391. msgid "Can't write file."
  3392. msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
  3393. #: src/inc.c:1135
  3394. msgid "Socket error."
  3395. msgstr "Gre¹ka u socketu."
  3396. #: src/inc.c:1138
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3399. msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d."
  3400. #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
  3401. msgid "Connection closed by the remote host."
  3402. msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
  3403. #: src/inc.c:1146
  3404. #, c-format
  3405. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3406. msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
  3407. #: src/inc.c:1151
  3408. msgid "Mailbox is locked."
  3409. msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
  3410. #: src/inc.c:1155
  3411. #, c-format
  3412. msgid ""
  3413. "Mailbox is locked:\n"
  3414. "%s"
  3415. msgstr ""
  3416. "Poruka je zakljuèana:\n"
  3417. "%s"
  3418. #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
  3419. msgid "Authentication failed."
  3420. msgstr "Autorizacija nije uspjela."
  3421. #: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
  3422. #, c-format
  3423. msgid ""
  3424. "Authentication failed:\n"
  3425. "%s"
  3426. msgstr ""
  3427. "Autorizacija nije uspjela:\n"
  3428. "%s"
  3429. #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
  3430. msgid "Session timed out."
  3431. msgstr "Sesija je istekla."
  3432. #: src/inc.c:1174
  3433. #, c-format
  3434. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3435. msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
  3436. #: src/inc.c:1209
  3437. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3438. msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
  3439. #: src/inc.c:1446
  3440. #, fuzzy, c-format
  3441. msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
  3442. msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
  3443. #: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
  3444. msgid "Offline warning"
  3445. msgstr "Offline upozorenje"
  3446. #: src/inc.c:1451
  3447. msgid "On_ly once"
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/ldif.c:870
  3450. msgid "Nick Name"
  3451. msgstr "Nadimak"
  3452. #: src/main.c:172
  3453. #, fuzzy, c-format
  3454. msgid ""
  3455. "File '%s' already exists.\n"
  3456. "Can't create folder."
  3457. msgstr ""
  3458. "Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
  3459. "Ne mogu stvoriti direktorij."
  3460. #: src/main.c:254
  3461. #, c-format
  3462. msgid ""
  3463. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3464. "Do you want to migrate this configuration?"
  3465. msgstr ""
  3466. #: src/main.c:257
  3467. msgid "1.0.5 or previous"
  3468. msgstr ""
  3469. #: src/main.c:257
  3470. msgid "1.9.15 or previous"
  3471. msgstr ""
  3472. #: src/main.c:260
  3473. #, fuzzy
  3474. msgid "Migration of configuration"
  3475. msgstr "Konfiguracija uvjeta"
  3476. #: src/main.c:265
  3477. #, fuzzy
  3478. msgid "Copying configuration..."
  3479. msgstr "Konfiguracija uvjeta"
  3480. #: src/main.c:270
  3481. #, fuzzy
  3482. msgid "Migration failed!"
  3483. msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
  3484. #: src/main.c:337
  3485. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3486. msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
  3487. #: src/main.c:716
  3488. #, c-format
  3489. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3490. msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
  3491. #: src/main.c:718
  3492. msgid " --compose [address] open composition window"
  3493. msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
  3494. #: src/main.c:719
  3495. msgid ""
  3496. " --attach file1 [file2]...\n"
  3497. " open composition window with specified files\n"
  3498. " attached"
  3499. msgstr ""
  3500. " --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
  3501. " Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
  3502. " datotekama u prilogu"
  3503. #: src/main.c:722
  3504. msgid " --receive receive new messages"
  3505. msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
  3506. #: src/main.c:723
  3507. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3508. msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
  3509. #: src/main.c:724
  3510. msgid " --send send all queued messages"
  3511. msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
  3512. #: src/main.c:725
  3513. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3514. msgstr " --status [folder]... prikazuje ukupan broj poruka"
  3515. #: src/main.c:726
  3516. msgid ""
  3517. " --status-full [folder]...\n"
  3518. " show the status of each folder"
  3519. msgstr ""
  3520. " --status-full [folder]...\n"
  3521. " prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
  3522. #: src/main.c:728
  3523. msgid " --online switch to online mode"
  3524. msgstr " --online prebacivanje na online mod"
  3525. #: src/main.c:729
  3526. msgid " --offline switch to offline mode"
  3527. msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
  3528. #: src/main.c:730
  3529. #, fuzzy
  3530. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3531. msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
  3532. #: src/main.c:731
  3533. msgid " --debug debug mode"
  3534. msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
  3535. #: src/main.c:732
  3536. msgid " --help display this help and exit"
  3537. msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
  3538. #: src/main.c:733
  3539. msgid " --version output version information and exit"
  3540. msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
  3541. #: src/main.c:734
  3542. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3543. msgstr " --config-dir izlazni direktorij postavki"
  3544. #: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
  3545. #, c-format
  3546. msgid "Processing (%s)..."
  3547. msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
  3548. #: src/main.c:777
  3549. msgid "top level folder"
  3550. msgstr "Vr¹ni direktorij"
  3551. #: src/main.c:835
  3552. msgid "Really quit?"
  3553. msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
  3554. #: src/main.c:836
  3555. msgid "Composing message exists."
  3556. msgstr "Pisanje poruke postoji."
  3557. #: src/main.c:837
  3558. #, fuzzy
  3559. msgid "_Save to Draft"
  3560. msgstr "u Nedovr¹eno"
  3561. #: src/main.c:837
  3562. #, fuzzy
  3563. msgid "_Discard them"
  3564. msgstr "Odbaci"
  3565. #: src/main.c:837
  3566. #, fuzzy
  3567. msgid "Do_n't quit"
  3568. msgstr "Ne izlazi"
  3569. #: src/main.c:851
  3570. msgid "Queued messages"
  3571. msgstr "Odlo¾ene poruke"
  3572. #: src/main.c:852
  3573. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3574. msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
  3575. #: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
  3576. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3577. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
  3578. #: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
  3579. msgid "/_File"
  3580. msgstr "/_Datoteka"
  3581. #: src/mainwindow.c:455
  3582. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3583. msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
  3584. #: src/mainwindow.c:456
  3585. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3586. msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
  3587. #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
  3588. #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
  3589. #: src/messageview.c:159
  3590. msgid "/_File/---"
  3591. msgstr "/_Datoteka/---"
  3592. #: src/mainwindow.c:458
  3593. msgid "/_File/Change folder order"
  3594. msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
  3595. #: src/mainwindow.c:460
  3596. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3597. msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
  3598. #: src/mainwindow.c:461
  3599. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3600. msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
  3601. #: src/mainwindow.c:462
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3604. msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
  3605. #: src/mainwindow.c:465
  3606. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3607. msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem"
  3608. #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
  3609. msgid "/_File/_Save as..."
  3610. msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
  3611. #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
  3612. msgid "/_File/_Print..."
  3613. msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
  3614. #: src/mainwindow.c:470
  3615. msgid "/_File/_Work offline"
  3616. msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
  3617. #: src/mainwindow.c:471
  3618. #, fuzzy
  3619. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3620. msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
  3621. #: src/mainwindow.c:474
  3622. msgid "/_File/E_xit"
  3623. msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
  3624. #: src/mainwindow.c:479
  3625. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3626. msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
  3627. #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
  3628. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3629. msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
  3630. #: src/mainwindow.c:483
  3631. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3632. msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
  3633. #: src/mainwindow.c:484
  3634. #, fuzzy
  3635. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3636. msgstr "/_Uredi/U_baci"
  3637. #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
  3638. msgid "/_View"
  3639. msgstr "/_Pogled"
  3640. #: src/mainwindow.c:486
  3641. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3642. msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij"
  3643. #: src/mainwindow.c:487
  3644. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3645. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
  3646. #: src/mainwindow.c:489
  3647. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3648. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
  3649. #: src/mainwindow.c:491
  3650. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3651. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
  3652. #: src/mainwindow.c:493
  3653. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  3654. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
  3655. #: src/mainwindow.c:495
  3656. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  3657. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
  3658. #: src/mainwindow.c:497
  3659. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  3660. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
  3661. #: src/mainwindow.c:499
  3662. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  3663. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
  3664. #: src/mainwindow.c:501
  3665. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3666. msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
  3667. #: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
  3668. #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
  3669. #: src/messageview.c:270
  3670. msgid "/_View/---"
  3671. msgstr "/_Pogled/---"
  3672. #: src/mainwindow.c:504
  3673. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3674. msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
  3675. #: src/mainwindow.c:505
  3676. #, fuzzy
  3677. msgid "/_View/Separate _message view"
  3678. msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
  3679. #: src/mainwindow.c:507
  3680. msgid "/_View/_Sort"
  3681. msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
  3682. #: src/mainwindow.c:508
  3683. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3684. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
  3685. #: src/mainwindow.c:509
  3686. #, fuzzy
  3687. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3688. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
  3689. #: src/mainwindow.c:510
  3690. #, fuzzy
  3691. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3692. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
  3693. #: src/mainwindow.c:511
  3694. #, fuzzy
  3695. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3696. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
  3697. #: src/mainwindow.c:512
  3698. #, fuzzy
  3699. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3700. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
  3701. #: src/mainwindow.c:513
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3704. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
  3705. #: src/mainwindow.c:514
  3706. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3707. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
  3708. #: src/mainwindow.c:516
  3709. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3710. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
  3711. #: src/mainwindow.c:517
  3712. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3713. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
  3714. #: src/mainwindow.c:518
  3715. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3716. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
  3717. #: src/mainwindow.c:520
  3718. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3719. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
  3720. #: src/mainwindow.c:521
  3721. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3722. msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
  3723. #: src/mainwindow.c:522
  3724. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3725. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
  3726. #: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
  3727. msgid "/_View/_Sort/---"
  3728. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
  3729. #: src/mainwindow.c:524
  3730. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3731. msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
  3732. #: src/mainwindow.c:525
  3733. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3734. msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
  3735. #: src/mainwindow.c:527
  3736. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3737. msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
  3738. #: src/mainwindow.c:529
  3739. msgid "/_View/Th_read view"
  3740. msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti"
  3741. #: src/mainwindow.c:530
  3742. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3743. msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti"
  3744. #: src/mainwindow.c:531
  3745. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3746. msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
  3747. #: src/mainwindow.c:532
  3748. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3749. msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke"
  3750. #: src/mainwindow.c:533
  3751. #, fuzzy
  3752. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3753. msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
  3754. #: src/mainwindow.c:534
  3755. #, fuzzy
  3756. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3757. msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
  3758. #: src/mainwindow.c:535
  3759. #, fuzzy
  3760. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3761. msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
  3762. #: src/mainwindow.c:538
  3763. msgid "/_View/_Go to"
  3764. msgstr "/_Pogled/_Idi na"
  3765. #: src/mainwindow.c:539
  3766. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  3767. msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
  3768. #: src/mainwindow.c:540
  3769. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3770. msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
  3771. #: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
  3772. #: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
  3773. msgid "/_View/_Go to/---"
  3774. msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
  3775. #: src/mainwindow.c:542
  3776. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  3777. msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
  3778. #: src/mainwindow.c:544
  3779. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3780. msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
  3781. #: src/mainwindow.c:547
  3782. msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
  3783. msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
  3784. #: src/mainwindow.c:548
  3785. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3786. msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
  3787. #: src/mainwindow.c:550
  3788. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  3789. msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
  3790. #: src/mainwindow.c:552
  3791. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3792. msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
  3793. #: src/mainwindow.c:555
  3794. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  3795. msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
  3796. #: src/mainwindow.c:557
  3797. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3798. msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
  3799. #: src/mainwindow.c:560
  3800. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3801. msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
  3802. #: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
  3803. #, fuzzy
  3804. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3805. msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
  3806. #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
  3807. #, fuzzy
  3808. msgid "/_View/Character _encoding"
  3809. msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
  3810. #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
  3811. #, fuzzy
  3812. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3813. msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
  3814. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
  3815. #, fuzzy
  3816. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3817. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3818. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
  3819. #, fuzzy
  3820. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3821. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
  3822. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
  3823. #, fuzzy
  3824. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3825. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
  3826. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
  3827. #, fuzzy
  3828. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3829. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
  3830. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
  3831. #, fuzzy
  3832. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  3833. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
  3834. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
  3835. #, fuzzy
  3836. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3837. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
  3838. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
  3839. #, fuzzy
  3840. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3841. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
  3842. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
  3843. #, fuzzy
  3844. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3845. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
  3846. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
  3847. #, fuzzy
  3848. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3849. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
  3850. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
  3851. #, fuzzy
  3852. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3853. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
  3854. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
  3855. #, fuzzy
  3856. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3857. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
  3858. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
  3859. #, fuzzy
  3860. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3861. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
  3862. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
  3863. #, fuzzy
  3864. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3865. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
  3866. #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
  3867. #, fuzzy
  3868. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3869. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
  3870. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
  3871. #, fuzzy
  3872. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3873. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
  3874. #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
  3875. #, fuzzy
  3876. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3877. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
  3878. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
  3879. #, fuzzy
  3880. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3881. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
  3882. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
  3883. #, fuzzy
  3884. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3885. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
  3886. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
  3887. #, fuzzy
  3888. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3889. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
  3890. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
  3891. #, fuzzy
  3892. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3893. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
  3894. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
  3895. #, fuzzy
  3896. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3897. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
  3898. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
  3899. #, fuzzy
  3900. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3901. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
  3902. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
  3903. #, fuzzy
  3904. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3905. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
  3906. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
  3907. #, fuzzy
  3908. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3909. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
  3910. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
  3911. #, fuzzy
  3912. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3913. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
  3914. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
  3915. #, fuzzy
  3916. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3917. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
  3918. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
  3919. #, fuzzy
  3920. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3921. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
  3922. #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
  3923. #, fuzzy
  3924. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3925. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
  3926. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
  3927. #, fuzzy
  3928. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3929. msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
  3930. #: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
  3931. #: src/messageview.c:261
  3932. msgid "/_View/Decode/---"
  3933. msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
  3934. #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
  3935. msgid "/_View/Decode"
  3936. msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje"
  3937. #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
  3938. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3939. msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
  3940. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
  3941. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3942. msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
  3943. #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
  3944. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3945. msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
  3946. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
  3947. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3948. msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
  3949. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
  3950. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3951. msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
  3952. #: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
  3953. msgid "/_View/Open in new _window"
  3954. msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
  3955. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
  3956. msgid "/_View/Mess_age source"
  3957. msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
  3958. #: src/mainwindow.c:675
  3959. #, fuzzy
  3960. msgid "/_View/Show all headers"
  3961. msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
  3962. #: src/mainwindow.c:677
  3963. msgid "/_View/_Update summary"
  3964. msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak"
  3965. #: src/mainwindow.c:680
  3966. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3967. msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
  3968. #: src/mainwindow.c:681
  3969. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3970. msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna"
  3971. #: src/mainwindow.c:683
  3972. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3973. msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna"
  3974. #: src/mainwindow.c:685
  3975. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3976. msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
  3977. #: src/mainwindow.c:687
  3978. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3979. msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
  3980. #: src/mainwindow.c:688
  3981. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3982. msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
  3983. #: src/mainwindow.c:690
  3984. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3985. msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
  3986. #: src/mainwindow.c:691
  3987. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3988. msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
  3989. #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
  3990. msgid "/_Message/_Reply"
  3991. msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
  3992. #: src/mainwindow.c:693
  3993. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3994. msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
  3995. #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
  3996. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3997. msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
  3998. #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
  3999. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  4000. msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
  4001. #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
  4002. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  4003. msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
  4004. #: src/mainwindow.c:698
  4005. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  4006. msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
  4007. #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
  4008. msgid "/_Message/_Forward"
  4009. msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
  4010. #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
  4011. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  4012. msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
  4013. #: src/mainwindow.c:702
  4014. msgid "/_Message/Redirect"
  4015. msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
  4016. #: src/mainwindow.c:704
  4017. msgid "/_Message/M_ove..."
  4018. msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
  4019. #: src/mainwindow.c:705
  4020. msgid "/_Message/_Copy..."
  4021. msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
  4022. #: src/mainwindow.c:706
  4023. #, fuzzy
  4024. msgid "/_Message/Move to _trash"
  4025. msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
  4026. #: src/mainwindow.c:707
  4027. #, fuzzy
  4028. msgid "/_Message/_Delete..."
  4029. msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
  4030. #: src/mainwindow.c:708
  4031. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  4032. msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
  4033. #: src/mainwindow.c:710
  4034. msgid "/_Message/_Mark"
  4035. msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
  4036. #: src/mainwindow.c:711
  4037. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  4038. msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
  4039. #: src/mainwindow.c:712
  4040. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  4041. msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
  4042. #: src/mainwindow.c:713
  4043. msgid "/_Message/_Mark/---"
  4044. msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
  4045. #: src/mainwindow.c:714
  4046. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  4047. msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
  4048. #: src/mainwindow.c:715
  4049. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  4050. msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
  4051. #: src/mainwindow.c:717
  4052. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  4053. msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
  4054. #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
  4055. msgid "/_Message/Re-_edit"
  4056. msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
  4057. #: src/mainwindow.c:722
  4058. msgid "/_Tools/_Address book..."
  4059. msgstr "/_Alati/_Adresar..."
  4060. #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
  4061. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  4062. msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
  4063. #: src/mainwindow.c:725
  4064. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  4065. msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
  4066. #: src/mainwindow.c:726
  4067. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  4068. msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
  4069. #: src/mainwindow.c:728
  4070. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  4071. msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
  4072. #: src/mainwindow.c:731
  4073. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  4074. msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
  4075. #: src/mainwindow.c:733
  4076. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  4077. msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
  4078. #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
  4079. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  4080. msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
  4081. #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
  4082. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  4083. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
  4084. #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
  4085. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  4086. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
  4087. #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
  4088. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  4089. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
  4090. #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
  4091. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  4092. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
  4093. #: src/mainwindow.c:744
  4094. #, fuzzy
  4095. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  4096. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
  4097. #: src/mainwindow.c:745
  4098. #, fuzzy
  4099. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  4100. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
  4101. #: src/mainwindow.c:747
  4102. #, fuzzy
  4103. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  4104. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
  4105. #: src/mainwindow.c:749
  4106. #, fuzzy
  4107. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  4108. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
  4109. #: src/mainwindow.c:751
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  4112. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
  4113. #: src/mainwindow.c:756
  4114. #, fuzzy
  4115. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  4116. msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
  4117. #: src/mainwindow.c:758
  4118. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  4119. msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
  4120. #: src/mainwindow.c:760
  4121. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  4122. msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
  4123. #: src/mainwindow.c:762
  4124. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  4125. msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
  4126. #: src/mainwindow.c:765
  4127. msgid "/_Tools/E_xecute"
  4128. msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
  4129. #: src/mainwindow.c:768
  4130. #, fuzzy
  4131. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  4132. msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
  4133. #: src/mainwindow.c:772
  4134. msgid "/_Tools/_Log window"
  4135. msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
  4136. #: src/mainwindow.c:774
  4137. msgid "/_Configuration"
  4138. msgstr "/_Konfiguracija"
  4139. #: src/mainwindow.c:775
  4140. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  4141. msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
  4142. #: src/mainwindow.c:777
  4143. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  4144. msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
  4145. #: src/mainwindow.c:779
  4146. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  4147. msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
  4148. #: src/mainwindow.c:781
  4149. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  4150. msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
  4151. #: src/mainwindow.c:783
  4152. msgid "/_Configuration/---"
  4153. msgstr "/_Konfiguracija/---"
  4154. #: src/mainwindow.c:784
  4155. #, fuzzy
  4156. msgid "/_Configuration/P_references..."
  4157. msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
  4158. #: src/mainwindow.c:786
  4159. #, fuzzy
  4160. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  4161. msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
  4162. #: src/mainwindow.c:788
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  4165. msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
  4166. #: src/mainwindow.c:790
  4167. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  4168. msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
  4169. #: src/mainwindow.c:792
  4170. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  4171. msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
  4172. #: src/mainwindow.c:793
  4173. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  4174. msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
  4175. #: src/mainwindow.c:794
  4176. #, fuzzy
  4177. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  4178. msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
  4179. #: src/mainwindow.c:798
  4180. #, fuzzy
  4181. msgid "/_Help/_Manual"
  4182. msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
  4183. #: src/mainwindow.c:800
  4184. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  4185. msgstr ""
  4186. #: src/mainwindow.c:802
  4187. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  4188. msgstr ""
  4189. #: src/mainwindow.c:803
  4190. msgid "/_Help/---"
  4191. msgstr "/Po_moæ/---"
  4192. #: src/mainwindow.c:951
  4193. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  4194. msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze"
  4195. #: src/mainwindow.c:955
  4196. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  4197. msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje"
  4198. #: src/mainwindow.c:972
  4199. msgid "Select account"
  4200. msgstr "Izaberi raèun"
  4201. #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
  4202. #: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
  4203. msgid "Untitled"
  4204. msgstr "Neimenovano"
  4205. #: src/mainwindow.c:1452
  4206. msgid "none"
  4207. msgstr "ni¹ta"
  4208. #: src/mainwindow.c:1715
  4209. #, fuzzy
  4210. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  4211. msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
  4212. #: src/mainwindow.c:1734
  4213. msgid "Add mailbox"
  4214. msgstr "Dodaj sanduèiæ"
  4215. #: src/mainwindow.c:1735
  4216. msgid ""
  4217. "Input the location of mailbox.\n"
  4218. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  4219. "scanned automatically."
  4220. msgstr ""
  4221. "Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
  4222. "Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
  4223. "automatski pretra¾en."
  4224. #: src/mainwindow.c:1741
  4225. #, fuzzy, c-format
  4226. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  4227. msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
  4228. #: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
  4229. msgid "Mailbox"
  4230. msgstr "Sanduèiæ"
  4231. #: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
  4232. msgid ""
  4233. "Creation of the mailbox failed.\n"
  4234. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  4235. "there."
  4236. msgstr ""
  4237. "Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
  4238. "Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
  4239. #: src/mainwindow.c:2106
  4240. #, fuzzy
  4241. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  4242. msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
  4243. #: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
  4244. #, fuzzy
  4245. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  4246. msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
  4247. #: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  4248. msgid "Exit"
  4249. msgstr "Izlaz"
  4250. #: src/mainwindow.c:2533
  4251. #, fuzzy
  4252. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  4253. msgstr "/I_zlaz"
  4254. #: src/mainwindow.c:2685
  4255. #, fuzzy
  4256. msgid "Folder synchronisation"
  4257. msgstr "Konfiguracija filtriranja"
  4258. #: src/mainwindow.c:2686
  4259. #, fuzzy
  4260. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  4261. msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
  4262. #: src/mainwindow.c:2948
  4263. msgid "Deleting duplicated messages..."
  4264. msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
  4265. #: src/mainwindow.c:2982
  4266. #, fuzzy, c-format
  4267. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  4268. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  4269. msgstr[0] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
  4270. msgstr[1] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
  4271. #: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
  4272. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4273. msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija"
  4274. #: src/mainwindow.c:3131
  4275. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4276. msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
  4277. #: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
  4278. msgid "Filtering configuration"
  4279. msgstr "Konfiguracija filtriranja"
  4280. #: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
  4281. #: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
  4282. msgid "(none)"
  4283. msgstr "(ni¹ta)"
  4284. #: src/message_search.c:108
  4285. msgid "Find in current message"
  4286. msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
  4287. #: src/message_search.c:126
  4288. msgid "Find text:"
  4289. msgstr "Pronaði tekst:"
  4290. #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
  4291. msgid "Case sensitive"
  4292. msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
  4293. #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "Search failed"
  4296. msgstr "Potraga zavr¹ena"
  4297. #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
  4298. msgid "Search string not found."
  4299. msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
  4300. #: src/message_search.c:210
  4301. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4302. msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
  4303. #: src/message_search.c:213
  4304. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4305. msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
  4306. #: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
  4307. msgid "Search finished"
  4308. msgstr "Potraga zavr¹ena"
  4309. #: src/messageview.c:160
  4310. msgid "/_File/_Close"
  4311. msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
  4312. #: src/messageview.c:272
  4313. msgid "/_View/Show all _headers"
  4314. msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
  4315. #: src/messageview.c:275
  4316. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4317. msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
  4318. #: src/messageview.c:289
  4319. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4320. msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
  4321. #: src/messageview.c:308
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4324. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
  4325. #: src/messageview.c:310
  4326. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4327. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
  4328. #: src/messageview.c:312
  4329. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4330. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
  4331. #: src/messageview.c:314
  4332. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4333. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
  4334. #: src/messageview.c:316
  4335. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4336. msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
  4337. #: src/messageview.c:440
  4338. msgid "Sylpheed - Message View"
  4339. msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
  4340. #: src/messageview.c:545
  4341. msgid "<No Return-Path found>"
  4342. msgstr "<Nema povratne putanje>"
  4343. #: src/messageview.c:553
  4344. #, fuzzy, c-format
  4345. msgid ""
  4346. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4347. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4348. "Notification address: %s\n"
  4349. "Return path: %s\n"
  4350. "It is advised to not to send the return receipt."
  4351. msgstr ""
  4352. "Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
  4353. "putanji:\n"
  4354. "Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
  4355. "Povratna putanja: %s\n"
  4356. "Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
  4357. #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
  4358. #, fuzzy
  4359. msgid "_Send"
  4360. msgstr "Slanje"
  4361. #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
  4362. #, fuzzy
  4363. msgid "+_Don't Send"
  4364. msgstr "+Ne ¹alji"
  4365. #: src/messageview.c:573
  4366. #, fuzzy
  4367. msgid ""
  4368. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4369. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4370. "officially addressed to you.\n"
  4371. "It is advised to not to send the return receipt."
  4372. msgstr ""
  4373. "Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, "
  4374. "ona nije zvanièno poslana vama.\n"
  4375. "Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
  4376. #: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
  4377. #: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
  4378. msgid "Save as"
  4379. msgstr "Spremi kao"
  4380. #: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
  4381. msgid "Overwrite"
  4382. msgstr "Prepi¹i"
  4383. #: src/messageview.c:1046
  4384. msgid "Overwrite existing file?"
  4385. msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
  4386. #: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
  4387. #: src/summaryview.c:3655
  4388. #, fuzzy, c-format
  4389. msgid "Can't save the file '%s'."
  4390. msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
  4391. #: src/messageview.c:1132
  4392. msgid "This message asks for a return receipt."
  4393. msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
  4394. #: src/messageview.c:1133
  4395. msgid "Send receipt"
  4396. msgstr "Po¹alji potvrdu"
  4397. #: src/messageview.c:1173
  4398. msgid ""
  4399. "This message has been partially retrieved,\n"
  4400. "and has been deleted from the server."
  4401. msgstr ""
  4402. "Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n"
  4403. "i bila je obrisana sa poslu¾itelja."
  4404. #: src/messageview.c:1179
  4405. #, c-format
  4406. msgid ""
  4407. "This message has been partially retrieved;\n"
  4408. "it is %s."
  4409. msgstr ""
  4410. "Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n"
  4411. "to je %s."
  4412. #: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
  4413. msgid "Mark for download"
  4414. msgstr "Preuzmi"
  4415. #: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
  4416. msgid "Mark for deletion"
  4417. msgstr "Obri¹i"
  4418. #: src/messageview.c:1189
  4419. #, c-format
  4420. msgid ""
  4421. "This message has been partially retrieved;\n"
  4422. "it is %s and will be downloaded."
  4423. msgstr ""
  4424. "Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
  4425. "ona je %s i bit æe preuzeta."
  4426. #: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
  4427. #: src/prefs_filtering_action.c:153
  4428. msgid "Unmark"
  4429. msgstr "Odznaèi"
  4430. #: src/messageview.c:1200
  4431. #, c-format
  4432. msgid ""
  4433. "This message has been partially retrieved;\n"
  4434. "it is %s and will be deleted."
  4435. msgstr ""
  4436. "Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
  4437. "ona je %s i bit æe obrisana."
  4438. #: src/messageview.c:1276
  4439. msgid "Return Receipt Notification"
  4440. msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
  4441. #: src/messageview.c:1277
  4442. msgid ""
  4443. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4444. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  4445. "notification:"
  4446. msgstr ""
  4447. "Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
  4448. "Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
  4449. #: src/messageview.c:1281
  4450. #, fuzzy
  4451. msgid "_Send Notification"
  4452. msgstr "Po¹alji obavijest"
  4453. #: src/messageview.c:1281
  4454. #, fuzzy
  4455. msgid "+_Cancel"
  4456. msgstr "+Odustani"
  4457. #: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
  4458. #, fuzzy, c-format
  4459. msgid ""
  4460. "Enter the print command line:\n"
  4461. "('%s' will be replaced with file name)"
  4462. msgstr ""
  4463. "Unesite naredbu za idirektorij:\n"
  4464. "`%s' predstavlja datoteku)"
  4465. #: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
  4466. #, fuzzy, c-format
  4467. msgid ""
  4468. "Print command line is invalid:\n"
  4469. "'%s'"
  4470. msgstr ""
  4471. "Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
  4472. "`%s'"
  4473. #: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
  4474. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4475. msgstr ""
  4476. #: src/mh.c:405
  4477. #, c-format
  4478. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4479. msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
  4480. #: src/mh_gtk.c:59
  4481. #, fuzzy
  4482. msgid "/Remove _mailbox..."
  4483. msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
  4484. #: src/mh_gtk.c:323
  4485. #, fuzzy, c-format
  4486. msgid ""
  4487. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4488. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4489. msgstr ""
  4490. "Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
  4491. "(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
  4492. #: src/mh_gtk.c:325
  4493. msgid "Remove mailbox"
  4494. msgstr "Ukloni sanduèiæ"
  4495. #: src/mimeview.c:154
  4496. msgid "/_Open"
  4497. msgstr "/_Otvori"
  4498. #: src/mimeview.c:155
  4499. msgid "/Open _with..."
  4500. msgstr "/Otvori _s..."
  4501. #: src/mimeview.c:156
  4502. msgid "/_Display as text"
  4503. msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
  4504. #: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
  4505. msgid "/_Save as..."
  4506. msgstr "/_Spremi kao"
  4507. #: src/mimeview.c:158
  4508. msgid "/Save _all..."
  4509. msgstr "/S_premi sve..."
  4510. #: src/mimeview.c:197
  4511. msgid "MIME Type"
  4512. msgstr "MIME tip"
  4513. #: src/mimeview.c:678
  4514. #, fuzzy
  4515. msgid "Check signature"
  4516. msgstr "Unesi potpis"
  4517. #: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
  4518. #, fuzzy
  4519. msgid "View full information"
  4520. msgstr "Osobne informacije"
  4521. #: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
  4522. msgid "Check again"
  4523. msgstr "Provjeri ponovo"
  4524. #: src/mimeview.c:711
  4525. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4526. msgstr ""
  4527. #: src/mimeview.c:716
  4528. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4529. msgstr ""
  4530. #: src/mimeview.c:926
  4531. msgid "Checking signature..."
  4532. msgstr ""
  4533. #: src/mimeview.c:968
  4534. msgid "Go back to email"
  4535. msgstr ""
  4536. #: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
  4537. #: src/mimeview.c:1552
  4538. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4539. msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
  4540. #: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
  4541. #, c-format
  4542. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4543. msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
  4544. #: src/mimeview.c:1367
  4545. msgid "Select destination folder"
  4546. msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
  4547. #: src/mimeview.c:1374
  4548. #, fuzzy, c-format
  4549. msgid "'%s' is not a directory."
  4550. msgstr "`%s' nije direktorij."
  4551. #: src/mimeview.c:1566
  4552. msgid "Open with"
  4553. msgstr "Otvori s"
  4554. #: src/mimeview.c:1567
  4555. #, fuzzy, c-format
  4556. msgid ""
  4557. "Enter the command line to open file:\n"
  4558. "('%s' will be replaced with file name)"
  4559. msgstr ""
  4560. "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
  4561. "(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
  4562. #: src/news.c:220
  4563. #, c-format
  4564. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4565. msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
  4566. #: src/news.c:308
  4567. #, c-format
  4568. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4569. msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
  4570. #: src/news.c:438
  4571. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4572. msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
  4573. #: src/news.c:551
  4574. msgid "can't post article.\n"
  4575. msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
  4576. #: src/news.c:577
  4577. #, c-format
  4578. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4579. msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
  4580. #: src/news.c:626
  4581. #, c-format
  4582. msgid "can't select group: %s\n"
  4583. msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
  4584. #: src/news.c:854
  4585. #, c-format
  4586. msgid "can't set group: %s\n"
  4587. msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
  4588. #: src/news.c:862
  4589. #, c-format
  4590. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4591. msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
  4592. #: src/news.c:882
  4593. #, c-format
  4594. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4595. msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
  4596. #: src/news.c:900
  4597. #, c-format
  4598. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4599. msgstr "primam xover %d u %s...\n"
  4600. #: src/news.c:904 src/news.c:989
  4601. msgid "can't get xover\n"
  4602. msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
  4603. #: src/news.c:913 src/news.c:999
  4604. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4605. msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
  4606. #: src/news.c:919 src/news.c:1012
  4607. #, c-format
  4608. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4609. msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
  4610. #: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
  4611. msgid "can't get xhdr\n"
  4612. msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
  4613. #: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
  4614. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4615. msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
  4616. #: src/news.c:985
  4617. #, c-format
  4618. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4619. msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
  4620. #: src/news_gtk.c:51
  4621. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4622. msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
  4623. #: src/news_gtk.c:52
  4624. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4625. msgstr "/Odjavi_news grupu"
  4626. #: src/news_gtk.c:201
  4627. #, fuzzy, c-format
  4628. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4629. msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
  4630. #: src/news_gtk.c:202
  4631. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4632. msgstr "Odjavi news grupu"
  4633. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4634. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4635. msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
  4636. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
  4637. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
  4638. msgid "Clam AntiVirus"
  4639. msgstr "Clam AntiVirus"
  4640. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
  4641. #, fuzzy
  4642. msgid ""
  4643. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4644. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4645. "\n"
  4646. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4647. "saved in a specially designated folder.\n"
  4648. "\n"
  4649. msgstr ""
  4650. "Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su "
  4651. "primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
  4652. "\n"
  4653. "Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
  4654. "spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
  4655. "\n"
  4656. "Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
  4657. "premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
  4658. "korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
  4659. "ovaj dodatak.\n"
  4660. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
  4661. msgid "Enable virus scanning"
  4662. msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
  4663. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
  4664. msgid "Scan archive contents"
  4665. msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
  4666. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
  4667. msgid "Maximum attachment size"
  4668. msgstr "Maksimalna velièina priloga"
  4669. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
  4670. msgid "MB"
  4671. msgstr "MB"
  4672. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
  4673. msgid "Save infected messages"
  4674. msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
  4675. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
  4676. msgid "Save mails that contain viruses"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
  4679. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  4680. msgid "Save folder"
  4681. msgstr "Spremi direktorij"
  4682. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
  4683. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
  4684. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
  4685. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
  4686. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  4687. msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
  4688. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4689. msgid "Demo"
  4690. msgstr "Demo"
  4691. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid ""
  4694. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
  4695. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4696. "\n"
  4697. "It is not really useful"
  4698. msgstr ""
  4699. "Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
  4700. "izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
  4701. "\n"
  4702. "Ne koristi se za ni¹ta drugo."
  4703. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  4704. msgid "Dillo Browser"
  4705. msgstr "Dillo preglednik"
  4706. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  4707. msgid "Do not load remote links in mails"
  4708. msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
  4709. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  4710. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4711. msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
  4712. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  4713. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4714. msgstr ""
  4715. "Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
  4716. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4717. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4718. msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
  4719. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  4720. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4721. msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
  4722. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4723. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4724. msgstr "Dillo HTML preglednik"
  4725. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4726. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  4727. msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
  4728. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
  4729. msgid "Passphrase"
  4730. msgstr "Lozinka"
  4731. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
  4732. msgid "[no user id]"
  4733. msgstr "[nema ID korinika]"
  4734. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
  4735. #, fuzzy, c-format
  4736. msgid ""
  4737. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  4738. "span>\n"
  4739. "\n"
  4740. "%.*s\n"
  4741. msgstr ""
  4742. "%sMolim unesite lozink za:\n"
  4743. "\n"
  4744. " %.*s \n"
  4745. "(%.*s)\n"
  4746. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
  4747. #, fuzzy
  4748. msgid "Bad passphrase.\n"
  4749. msgstr ""
  4750. "Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
  4751. "\n"
  4752. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
  4753. msgid "Automatically check signatures"
  4754. msgstr "Automatski provjeri potpis"
  4755. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  4756. msgid "Store passphrase in memory"
  4757. msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji"
  4758. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  4759. msgid "Expire after"
  4760. msgstr "Istièe nakon"
  4761. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
  4762. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4763. msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
  4764. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
  4765. msgid "minute(s)"
  4766. msgstr "minuta"
  4767. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
  4768. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4769. msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
  4770. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  4771. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4772. msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
  4773. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
  4774. msgid "Sign key"
  4775. msgstr "Kljuè potpisa"
  4776. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
  4777. msgid "Use default GnuPG key"
  4778. msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
  4779. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
  4780. msgid "Select key by your email address"
  4781. msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
  4782. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
  4783. msgid "Specify key manually"
  4784. msgstr "Neki drugi kljuè"
  4785. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
  4786. msgid "User or key ID:"
  4787. msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
  4788. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
  4789. msgid "GPG"
  4790. msgstr "GPG"
  4791. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
  4792. #, fuzzy, c-format
  4793. msgid "Please select key for '%s'"
  4794. msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
  4795. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
  4796. #, fuzzy, c-format
  4797. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  4798. msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
  4799. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
  4800. msgid "Select Keys"
  4801. msgstr "Odaberite kljuèeve"
  4802. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
  4803. msgid "Key ID"
  4804. msgstr "ID kljuèa"
  4805. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
  4806. msgid "Val"
  4807. msgstr "Oznaka"
  4808. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
  4809. msgid "Select"
  4810. msgstr "Odaberi"
  4811. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
  4812. msgid "Other"
  4813. msgstr "Drugo"
  4814. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
  4815. #, fuzzy
  4816. msgid "Don't encrypt"
  4817. msgstr "+Ne ¹alji"
  4818. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
  4819. msgid "Add key"
  4820. msgstr "Dodaj kljuè"
  4821. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
  4822. msgid "Enter another user or key ID:"
  4823. msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
  4824. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
  4825. msgid "Trust key"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
  4828. msgid ""
  4829. "The selected key is not fully trusted.\n"
  4830. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  4831. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  4832. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  4833. msgstr ""
  4834. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
  4835. msgid "Undefined"
  4836. msgstr "Nedefinirano"
  4837. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
  4838. #: src/prefs_send.c:170
  4839. msgid "Never"
  4840. msgstr "Nikad"
  4841. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
  4842. msgid "Marginal"
  4843. msgstr "Marginalno"
  4844. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
  4845. msgid "Ultimate"
  4846. msgstr "Osnovno"
  4847. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "The signature can't be checked - GPG error."
  4850. msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
  4851. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
  4852. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
  4853. #, fuzzy
  4854. msgid "The signature has not been checked."
  4855. msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
  4856. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
  4857. #, fuzzy, c-format
  4858. msgid "Good signature from %s."
  4859. msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
  4860. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  4861. #, fuzzy, c-format
  4862. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  4863. msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
  4864. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
  4865. #, fuzzy, c-format
  4866. msgid "Expired signature from %s."
  4867. msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
  4868. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  4869. #, fuzzy, c-format
  4870. msgid "Expired key from %s."
  4871. msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
  4872. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  4873. #, fuzzy, c-format
  4874. msgid "Bad signature from %s."
  4875. msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
  4876. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
  4877. #, fuzzy, c-format
  4878. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  4879. msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa"
  4880. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  4881. #, fuzzy, c-format
  4882. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  4883. msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n"
  4884. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  4885. #, fuzzy, c-format
  4886. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  4887. msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
  4888. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  4889. #, c-format
  4890. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4891. msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
  4892. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
  4893. #, c-format
  4894. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4895. msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
  4896. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
  4897. #, c-format
  4898. msgid " aka \"%s\"\n"
  4899. msgstr " aka \"%s\"\n"
  4900. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  4901. #, c-format
  4902. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4903. msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n"
  4904. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
  4905. msgid ""
  4906. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4907. "OpenPGP support disabled."
  4908. msgstr ""
  4909. "GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
  4910. "OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
  4911. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
  4912. msgid "PGP/Core"
  4913. msgstr ""
  4914. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  4915. #, fuzzy
  4916. msgid ""
  4917. "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
  4918. "plugins, like PGP/Mime.\n"
  4919. "\n"
  4920. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4921. msgstr ""
  4922. "Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
  4923. "de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
  4924. "\n"
  4925. "Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
  4926. "\n"
  4927. "GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4928. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  4929. msgid "PGP/inline"
  4930. msgstr ""
  4931. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  4932. msgid ""
  4933. "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
  4934. "decryption of encrypted messages. \n"
  4935. "\n"
  4936. "It also lets you send signed and encrypted messages."
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  4939. msgid "PGP/MIME"
  4940. msgstr "PGP/MIME"
  4941. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  4942. msgid ""
  4943. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4944. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4945. "\n"
  4946. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4947. "\n"
  4948. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4949. msgstr ""
  4950. "Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
  4951. "de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
  4952. "\n"
  4953. "Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
  4954. "\n"
  4955. "GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4956. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
  4957. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4958. msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
  4959. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
  4960. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
  4961. msgid "SpamAssassin"
  4962. msgstr "SpamAssassin"
  4963. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
  4964. #, fuzzy
  4965. msgid ""
  4966. "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
  4967. "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
  4968. "Server (spamd) running somewhere.\n"
  4969. "\n"
  4970. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
  4971. "special folder.\n"
  4972. "\n"
  4973. msgstr ""
  4974. "Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna "
  4975. "tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam "
  4976. "potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
  4977. "\n"
  4978. "Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili "
  4979. "spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
  4980. "\n"
  4981. "Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
  4982. "premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
  4983. "korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
  4984. "ovaj dodatak.\n"
  4985. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
  4986. msgid "Disabled"
  4987. msgstr "Onemoguæeno"
  4988. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
  4989. msgid "Localhost"
  4990. msgstr "Lokalno raèunalo"
  4991. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
  4992. msgid "TCP"
  4993. msgstr "TCP"
  4994. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
  4995. msgid "Unix Socket"
  4996. msgstr "Unix soket"
  4997. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
  4998. msgid "Transport"
  4999. msgstr "Prijenos"
  5000. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "spamd"
  5003. msgstr "spamd"
  5004. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
  5005. msgid "Port of spamd server"
  5006. msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
  5007. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
  5008. msgid ":"
  5009. msgstr ":"
  5010. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
  5011. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  5012. msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
  5013. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
  5014. msgid "Path of Unix socket"
  5015. msgstr "Putanja Unix soketa"
  5016. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
  5017. msgid "Maximum Size"
  5018. msgstr "Maksimalna velièina"
  5019. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
  5020. msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  5021. msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
  5022. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
  5023. msgid "kB"
  5024. msgstr "kB"
  5025. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
  5026. msgid ""
  5027. "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
  5028. "be aborted and the message will be handled as not spam."
  5029. msgstr ""
  5030. "Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
  5031. "prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
  5032. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
  5033. msgid "s"
  5034. msgstr "s"
  5035. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  5036. msgid "Save Spam"
  5037. msgstr "Spremi spam"
  5038. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  5039. #, fuzzy
  5040. msgid "Save mails that where identified as spam"
  5041. msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
  5042. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
  5043. #, fuzzy
  5044. msgid "/_Get Mail"
  5045. msgstr "/_Primi"
  5046. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  5047. msgid "/_Email"
  5048. msgstr "/_Email"
  5049. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  5050. msgid "/Open A_ddressbook"
  5051. msgstr "/Otvori _adresar"
  5052. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  5053. #, fuzzy
  5054. msgid "/_Work Offline"
  5055. msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
  5056. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  5057. #, fuzzy
  5058. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  5059. msgstr "/I_zlaz"
  5060. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
  5061. #, fuzzy, c-format
  5062. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  5063. msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
  5064. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
  5065. #, fuzzy
  5066. msgid "/Work Offline"
  5067. msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
  5068. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
  5069. msgid "Trayicon"
  5070. msgstr "Tray ikonica"
  5071. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
  5072. msgid ""
  5073. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  5074. "have new or unread mail.\n"
  5075. "\n"
  5076. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  5077. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  5078. msgstr ""
  5079. "Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
  5080. "neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
  5081. "\n"
  5082. "Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
  5083. "Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
  5084. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  5085. msgid "Exit this program?"
  5086. msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
  5087. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
  5088. #, fuzzy
  5089. msgid "Orientation"
  5090. msgstr "Organizacija"
  5091. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
  5092. msgid "The orientation of the tray."
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/pop.c:150
  5095. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  5096. msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
  5097. #: src/pop.c:157
  5098. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  5099. msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
  5100. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  5101. msgid "POP3 protocol error\n"
  5102. msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
  5103. #: src/pop.c:256
  5104. #, c-format
  5105. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  5106. msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n"
  5107. #: src/pop.c:778
  5108. #, c-format
  5109. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  5110. msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
  5111. #: src/pop.c:793
  5112. #, c-format
  5113. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  5114. msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
  5115. #: src/pop.c:825
  5116. msgid "mailbox is locked\n"
  5117. msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
  5118. #: src/pop.c:828
  5119. msgid "Session timeout\n"
  5120. msgstr "Sesija je istekla\n"
  5121. #: src/pop.c:847
  5122. msgid "command not supported\n"
  5123. msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
  5124. #: src/pop.c:852
  5125. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  5126. msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
  5127. #: src/pop.c:1046
  5128. msgid "TOP command unsupported\n"
  5129. msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n"
  5130. #: src/prefs_account.c:692
  5131. #, c-format
  5132. msgid "Account%d"
  5133. msgstr "Raèun%d"
  5134. #: src/prefs_account.c:970
  5135. msgid "Preferences for new account"
  5136. msgstr "Postavke za novi raèun"
  5137. #: src/prefs_account.c:972
  5138. #, c-format
  5139. msgid "%s - Account preferences"
  5140. msgstr "%s - Postavke raèuna"
  5141. #: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
  5142. msgid "Receive"
  5143. msgstr "Primanje"
  5144. #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
  5145. #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
  5146. #: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
  5147. msgid "Compose"
  5148. msgstr "Pisanje"
  5149. #: src/prefs_account.c:1015
  5150. msgid "Privacy"
  5151. msgstr "Privatnost"
  5152. #: src/prefs_account.c:1018
  5153. msgid "SSL"
  5154. msgstr "SSL"
  5155. #: src/prefs_account.c:1021
  5156. msgid "Advanced"
  5157. msgstr "Napredno"
  5158. #: src/prefs_account.c:1100
  5159. msgid "Name of account"
  5160. msgstr "Ime raèuna"
  5161. #: src/prefs_account.c:1109
  5162. msgid "Set as default"
  5163. msgstr "Postavi kao uobièajeni"
  5164. #: src/prefs_account.c:1113
  5165. msgid "Personal information"
  5166. msgstr "Osobne informacije"
  5167. #: src/prefs_account.c:1122
  5168. msgid "Full name"
  5169. msgstr "Puno ime"
  5170. #: src/prefs_account.c:1128
  5171. msgid "Mail address"
  5172. msgstr "E-mail adresa"
  5173. #: src/prefs_account.c:1134
  5174. msgid "Organization"
  5175. msgstr "Organizacija"
  5176. #: src/prefs_account.c:1158
  5177. msgid "Server information"
  5178. msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
  5179. #: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
  5180. #: src/wizard.c:635
  5181. msgid "POP3"
  5182. msgstr "POP3"
  5183. #: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
  5184. msgid "IMAP4"
  5185. msgstr "IMAP4"
  5186. #: src/prefs_account.c:1183
  5187. msgid "News (NNTP)"
  5188. msgstr "News (NNTP)"
  5189. #: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
  5190. msgid "Local mbox file"
  5191. msgstr "Lokalna mbox datoteka"
  5192. #: src/prefs_account.c:1187
  5193. msgid "None (SMTP only)"
  5194. msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)"
  5195. #: src/prefs_account.c:1207
  5196. msgid "This server requires authentication"
  5197. msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
  5198. #: src/prefs_account.c:1214
  5199. msgid "Authenticate on connect"
  5200. msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
  5201. #: src/prefs_account.c:1259
  5202. msgid "News server"
  5203. msgstr "News poslu¾itelj"
  5204. #: src/prefs_account.c:1265
  5205. msgid "Server for receiving"
  5206. msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
  5207. #: src/prefs_account.c:1271
  5208. msgid "Local mailbox"
  5209. msgstr "Lokalni sanduèiæ"
  5210. #: src/prefs_account.c:1278
  5211. msgid "SMTP server (send)"
  5212. msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
  5213. #: src/prefs_account.c:1286
  5214. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  5215. msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
  5216. #: src/prefs_account.c:1295
  5217. msgid "command to send mails"
  5218. msgstr "Naredba za slanje po¹te"
  5219. #: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
  5220. msgid "User ID"
  5221. msgstr "ID korisnika"
  5222. #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
  5223. msgid "Password"
  5224. msgstr "Lozinka"
  5225. #: src/prefs_account.c:1399
  5226. #, fuzzy
  5227. msgid "Local"
  5228. msgstr "Lokalno raèunalo"
  5229. #: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
  5230. msgid "Default inbox"
  5231. msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
  5232. #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
  5233. #: src/prefs_account.c:1514
  5234. #, fuzzy
  5235. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  5236. msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
  5237. #: src/prefs_account.c:1440
  5238. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  5239. msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
  5240. #: src/prefs_account.c:1443
  5241. msgid "Remove messages on server when received"
  5242. msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
  5243. #: src/prefs_account.c:1454
  5244. msgid "Remove after"
  5245. msgstr "Ukloni nakon"
  5246. #: src/prefs_account.c:1463
  5247. #, fuzzy
  5248. msgid "0 days: remove immediately"
  5249. msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
  5250. #: src/prefs_account.c:1467
  5251. msgid "days"
  5252. msgstr "dana"
  5253. #: src/prefs_account.c:1474
  5254. msgid "Download all messages on server"
  5255. msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
  5256. #: src/prefs_account.c:1480
  5257. msgid "Receive size limit"
  5258. msgstr "Velièina poruke za primanje"
  5259. #: src/prefs_account.c:1487
  5260. msgid "KB"
  5261. msgstr "KB"
  5262. #: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
  5263. msgid "NNTP"
  5264. msgstr "NNTP"
  5265. #: src/prefs_account.c:1533
  5266. msgid "Maximum number of articles to download"
  5267. msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
  5268. #: src/prefs_account.c:1545
  5269. msgid "unlimited if 0 is specified"
  5270. msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
  5271. #: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
  5272. msgid "Authentication method"
  5273. msgstr "Metoda autorizacije"
  5274. #: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
  5275. msgid "Automatic"
  5276. msgstr "Automatski"
  5277. #: src/prefs_account.c:1583
  5278. msgid "IMAP server directory"
  5279. msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
  5280. #: src/prefs_account.c:1587
  5281. msgid "(usually empty)"
  5282. msgstr ""
  5283. #: src/prefs_account.c:1597
  5284. msgid "Filter messages on receiving"
  5285. msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
  5286. #: src/prefs_account.c:1601
  5287. #, fuzzy
  5288. msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
  5289. msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
  5290. #: src/prefs_account.c:1669
  5291. msgid "Add Date"
  5292. msgstr "Dodaj datum"
  5293. #: src/prefs_account.c:1670
  5294. msgid "Generate Message-ID"
  5295. msgstr "Generiraj ID poruke"
  5296. #: src/prefs_account.c:1677
  5297. msgid "Add user-defined header"
  5298. msgstr "Dodatna zaglavlja"
  5299. #: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
  5300. msgid " Edit... "
  5301. msgstr " Uredi... "
  5302. #: src/prefs_account.c:1689
  5303. msgid "Authentication"
  5304. msgstr "Autorizacija"
  5305. #: src/prefs_account.c:1697
  5306. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  5307. msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
  5308. #: src/prefs_account.c:1773
  5309. #, fuzzy
  5310. msgid ""
  5311. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  5312. "will be used."
  5313. msgstr ""
  5314. "Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
  5315. "primanje."
  5316. #: src/prefs_account.c:1784
  5317. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  5318. msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
  5319. #: src/prefs_account.c:1799
  5320. msgid "POP authentication timeout: "
  5321. msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
  5322. #: src/prefs_account.c:1808
  5323. msgid "minutes"
  5324. msgstr "minuta"
  5325. #: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
  5326. msgid "Signature"
  5327. msgstr "Potpis"
  5328. #: src/prefs_account.c:1860
  5329. msgid "Insert signature automatically"
  5330. msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
  5331. #: src/prefs_account.c:1865
  5332. msgid "Signature separator"
  5333. msgstr "Razdjelnik potpisa"
  5334. #: src/prefs_account.c:1890
  5335. msgid "Command output"
  5336. msgstr "Izlaz naredbe"
  5337. #: src/prefs_account.c:1917
  5338. msgid "Automatically set the following addresses"
  5339. msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
  5340. #: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
  5341. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
  5342. msgid "Cc"
  5343. msgstr "Cc"
  5344. #: src/prefs_account.c:1939
  5345. msgid "Bcc"
  5346. msgstr "Bcc"
  5347. #: src/prefs_account.c:1952
  5348. msgid "Reply-To"
  5349. msgstr "Odvovori-Na"
  5350. #: src/prefs_account.c:2003
  5351. msgid "Default privacy system"
  5352. msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti"
  5353. #: src/prefs_account.c:2012
  5354. msgid "Encrypt message by default"
  5355. msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
  5356. #: src/prefs_account.c:2014
  5357. msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
  5358. msgstr ""
  5359. #: src/prefs_account.c:2017
  5360. msgid "Sign message by default"
  5361. msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
  5362. #: src/prefs_account.c:2019
  5363. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  5364. msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
  5365. #: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
  5366. msgid "Don't use SSL"
  5367. msgstr "Ne koristi SSL"
  5368. #: src/prefs_account.c:2106
  5369. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  5370. msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
  5371. #: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
  5372. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  5373. msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
  5374. #: src/prefs_account.c:2123
  5375. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  5376. msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
  5377. #: src/prefs_account.c:2145
  5378. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  5379. msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
  5380. #: src/prefs_account.c:2147
  5381. msgid "Send (SMTP)"
  5382. msgstr "Slanje (SMTP)"
  5383. #: src/prefs_account.c:2155
  5384. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  5385. msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
  5386. #: src/prefs_account.c:2158
  5387. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  5388. msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
  5389. #: src/prefs_account.c:2169
  5390. msgid "Use non-blocking SSL"
  5391. msgstr "Koristi non-blocking SSL"
  5392. #: src/prefs_account.c:2181
  5393. #, fuzzy
  5394. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  5395. msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
  5396. #: src/prefs_account.c:2307
  5397. msgid "Specify SMTP port"
  5398. msgstr "Specificirani SMTP port"
  5399. #: src/prefs_account.c:2313
  5400. msgid "Specify POP3 port"
  5401. msgstr "Specificirani POP3 port"
  5402. #: src/prefs_account.c:2319
  5403. msgid "Specify IMAP4 port"
  5404. msgstr "Specificirani IMAP4 port"
  5405. #: src/prefs_account.c:2325
  5406. msgid "Specify NNTP port"
  5407. msgstr "Specificirani NNTP port"
  5408. #: src/prefs_account.c:2330
  5409. msgid "Specify domain name"
  5410. msgstr "Specificirano ime domene"
  5411. #: src/prefs_account.c:2340
  5412. msgid "Use command to communicate with server"
  5413. msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
  5414. #: src/prefs_account.c:2348
  5415. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  5416. msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
  5417. #: src/prefs_account.c:2395
  5418. #, fuzzy
  5419. msgid "Browse"
  5420. msgstr "Smeða"
  5421. #: src/prefs_account.c:2408
  5422. msgid "Put sent messages in"
  5423. msgstr "Spremi poslane poruke u"
  5424. #: src/prefs_account.c:2410
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid "Put queued messages in"
  5427. msgstr "Spremi obrisane poruke u"
  5428. #: src/prefs_account.c:2412
  5429. msgid "Put draft messages in"
  5430. msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
  5431. #: src/prefs_account.c:2414
  5432. msgid "Put deleted messages in"
  5433. msgstr "Spremi obrisane poruke u"
  5434. #: src/prefs_account.c:2460
  5435. msgid "Account name is not entered."
  5436. msgstr "Ime raèuna nije upisano."
  5437. #: src/prefs_account.c:2464
  5438. msgid "Mail address is not entered."
  5439. msgstr "E-mail adresa nije upisana."
  5440. #: src/prefs_account.c:2471
  5441. msgid "SMTP server is not entered."
  5442. msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
  5443. #: src/prefs_account.c:2476
  5444. msgid "User ID is not entered."
  5445. msgstr "ID korisnika nije upisan."
  5446. #: src/prefs_account.c:2481
  5447. msgid "POP3 server is not entered."
  5448. msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
  5449. #: src/prefs_account.c:2486
  5450. msgid "IMAP4 server is not entered."
  5451. msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
  5452. #: src/prefs_account.c:2491
  5453. msgid "NNTP server is not entered."
  5454. msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
  5455. #: src/prefs_account.c:2497
  5456. msgid "local mailbox filename is not entered."
  5457. msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
  5458. #: src/prefs_account.c:2503
  5459. msgid "mail command is not entered."
  5460. msgstr "Mail naredba nije upisana."
  5461. #: src/prefs_account.c:2562
  5462. #, fuzzy
  5463. msgid "Select signature file"
  5464. msgstr "Odaberite Pine datoteku"
  5465. #: src/prefs_account.c:2778
  5466. #, c-format
  5467. msgid "Unsupported (%s)"
  5468. msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
  5469. #: src/prefs_actions.c:199
  5470. msgid "Actions configuration"
  5471. msgstr "Konfiguracija akcija"
  5472. #: src/prefs_actions.c:223
  5473. msgid "Menu name:"
  5474. msgstr "Ime u izborniku:"
  5475. #: src/prefs_actions.c:232
  5476. msgid "Command line:"
  5477. msgstr "Naredbena linija:"
  5478. #: src/prefs_actions.c:261
  5479. msgid " Replace "
  5480. msgstr " Zamjeni "
  5481. #: src/prefs_actions.c:274
  5482. #, fuzzy
  5483. msgid " Syntax help... "
  5484. msgstr " Sintaksna pomoæ"
  5485. #: src/prefs_actions.c:505
  5486. msgid "Menu name is not set."
  5487. msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
  5488. #: src/prefs_actions.c:510
  5489. #, fuzzy
  5490. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  5491. msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
  5492. #: src/prefs_actions.c:515
  5493. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5494. msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
  5495. #: src/prefs_actions.c:534
  5496. msgid "Menu name is too long."
  5497. msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
  5498. #: src/prefs_actions.c:543
  5499. msgid "Command line not set."
  5500. msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
  5501. #: src/prefs_actions.c:548
  5502. msgid "Menu name and command are too long."
  5503. msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
  5504. #: src/prefs_actions.c:553
  5505. #, c-format
  5506. msgid ""
  5507. "The command\n"
  5508. "%s\n"
  5509. "has a syntax error."
  5510. msgstr ""
  5511. "Naredba\n"
  5512. "%s\n"
  5513. "sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
  5514. #: src/prefs_actions.c:613
  5515. msgid "Delete action"
  5516. msgstr "Obri¹i akciju"
  5517. #: src/prefs_actions.c:614
  5518. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5519. msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
  5520. #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
  5521. #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
  5522. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
  5523. msgid "Entry not saved"
  5524. msgstr "Unos nije spremljen"
  5525. #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
  5526. #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
  5527. #: src/prefs_template.c:415
  5528. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5529. msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
  5530. #: src/prefs_actions.c:785
  5531. msgid "MENU NAME:"
  5532. msgstr "Ime izbornika:"
  5533. #: src/prefs_actions.c:786
  5534. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  5535. msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
  5536. #: src/prefs_actions.c:788
  5537. msgid "COMMAND LINE:"
  5538. msgstr "Naredbeni redak:"
  5539. #: src/prefs_actions.c:789
  5540. msgid "Begin with:"
  5541. msgstr "Poèinje sa"
  5542. #: src/prefs_actions.c:790
  5543. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  5544. msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
  5545. #: src/prefs_actions.c:791
  5546. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  5547. msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
  5548. #: src/prefs_actions.c:792
  5549. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  5550. msgstr ""
  5551. "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
  5552. #: src/prefs_actions.c:793
  5553. msgid "End with:"
  5554. msgstr "Zavr¹ava sa:"
  5555. #: src/prefs_actions.c:794
  5556. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  5557. msgstr ""
  5558. "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
  5559. #: src/prefs_actions.c:795
  5560. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  5561. msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
  5562. #: src/prefs_actions.c:796
  5563. msgid "to run command asynchronously"
  5564. msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
  5565. #: src/prefs_actions.c:797
  5566. msgid "Use:"
  5567. msgstr "Koristite:"
  5568. #: src/prefs_actions.c:798
  5569. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  5570. msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
  5571. #: src/prefs_actions.c:799
  5572. msgid ""
  5573. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  5574. msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
  5575. #: src/prefs_actions.c:800
  5576. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  5577. msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
  5578. #: src/prefs_actions.c:801
  5579. msgid "for a user provided argument"
  5580. msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
  5581. #: src/prefs_actions.c:802
  5582. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  5583. msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
  5584. #: src/prefs_actions.c:803
  5585. msgid "for the text selection"
  5586. msgstr "Za odabrani tekst"
  5587. #: src/prefs_actions.c:804
  5588. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  5589. msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
  5590. #: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
  5591. #: src/quote_fmt.c:77
  5592. msgid "Description of symbols"
  5593. msgstr "Obaj¹njenje znakova"
  5594. #: src/prefs_actions.c:896
  5595. msgid "Current actions"
  5596. msgstr "Trenutna akcija"
  5597. #: src/prefs_common.c:189
  5598. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/prefs_common.c:195
  5601. msgid ""
  5602. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  5603. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/prefs_common.c:248
  5606. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/prefs_compose_writing.c:98
  5609. msgid "Automatic account selection"
  5610. msgstr "Automatski odabir raèuna"
  5611. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  5612. msgid "when replying"
  5613. msgstr "Pri odgovaranju"
  5614. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  5615. msgid "when forwarding"
  5616. msgstr "pri prosljeðivanju"
  5617. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5618. msgid "when re-editing"
  5619. msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
  5620. #: src/prefs_compose_writing.c:117
  5621. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5622. msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
  5623. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  5624. msgid "Automatically launch the external editor"
  5625. msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
  5626. #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
  5627. msgid "Forward as attachment"
  5628. msgstr "Prosljedi kao prilog"
  5629. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  5630. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5631. msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
  5632. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  5633. #, fuzzy
  5634. msgid "Autosave to Drafts folder every"
  5635. msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
  5636. #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
  5637. msgid "characters"
  5638. msgstr "znakova"
  5639. #: src/prefs_compose_writing.c:151
  5640. msgid "Undo level"
  5641. msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
  5642. #: src/prefs_compose_writing.c:246
  5643. #, fuzzy
  5644. msgid "Writing"
  5645. msgstr "Upozorenje"
  5646. #: src/prefs_customheader.c:176
  5647. msgid "Custom header configuration"
  5648. msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
  5649. #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
  5650. #: src/prefs_matcher.c:1220
  5651. msgid "Header name is not set."
  5652. msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
  5653. #: src/prefs_customheader.c:496
  5654. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5655. msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano."
  5656. #: src/prefs_customheader.c:545
  5657. msgid "Delete header"
  5658. msgstr "Obri¹i zaglavlje"
  5659. #: src/prefs_customheader.c:546
  5660. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5661. msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
  5662. #: src/prefs_customheader.c:716
  5663. msgid "Current custom headers"
  5664. msgstr "Odreðeno zaglavlje"
  5665. #: src/prefs_display_header.c:227
  5666. msgid "Displayed header configuration"
  5667. msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
  5668. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
  5669. msgid "Header name"
  5670. msgstr "Ime zaglavlja"
  5671. #: src/prefs_display_header.c:284
  5672. msgid "Displayed Headers"
  5673. msgstr "Prikazana zaglavlja"
  5674. #: src/prefs_display_header.c:348
  5675. msgid "Hidden headers"
  5676. msgstr "Skrivena zaglavlja"
  5677. #: src/prefs_display_header.c:372
  5678. msgid "Show all unspecified headers"
  5679. msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
  5680. #: src/prefs_display_header.c:570
  5681. msgid "This header is already in the list."
  5682. msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
  5683. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5684. #, c-format
  5685. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5686. msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
  5687. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5688. msgid "Web browser"
  5689. msgstr "Web preglednik"
  5690. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5691. msgid "Print command"
  5692. msgstr "Ispis naredba"
  5693. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5694. msgid "Text editor"
  5695. msgstr "Ureðivaè teksta"
  5696. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5697. msgid "Image viewer"
  5698. msgstr "Preglednik slika"
  5699. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5700. msgid "Audio player"
  5701. msgstr "Audio sviraè"
  5702. #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
  5703. #: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
  5704. msgid "Message View"
  5705. msgstr "Pregled poruke"
  5706. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5707. msgid "External Programs"
  5708. msgstr "Vanjski programi"
  5709. #: src/prefs_filtering_action.c:149
  5710. msgid "Move"
  5711. msgstr "Premjesti"
  5712. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5713. msgid "Copy"
  5714. msgstr "Kopiraj"
  5715. #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
  5716. msgid "Mark"
  5717. msgstr "Oznaka"
  5718. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  5719. msgid "Lock"
  5720. msgstr "Zakljuèaj"
  5721. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5722. msgid "Unlock"
  5723. msgstr "Odkljuèaj"
  5724. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5725. msgid "Mark as read"
  5726. msgstr "Oznaèi kao proèitano"
  5727. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5728. msgid "Mark as unread"
  5729. msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
  5730. #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
  5731. msgid "Forward"
  5732. msgstr "Prosljedi"
  5733. #: src/prefs_filtering_action.c:160
  5734. msgid "Redirect"
  5735. msgstr "Preusmjeri"
  5736. #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
  5737. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
  5738. msgid "Execute"
  5739. msgstr "Izvr¹i"
  5740. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
  5741. msgid "Color"
  5742. msgstr "Boja"
  5743. #: src/prefs_filtering_action.c:163
  5744. msgid "Change score"
  5745. msgstr "Promjeni bodove"
  5746. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5747. msgid "Set score"
  5748. msgstr "Odredi bodove"
  5749. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5750. msgid "Hide"
  5751. msgstr "Sakrij"
  5752. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5753. msgid "Stop filter"
  5754. msgstr "Prekini filtriranje"
  5755. #: src/prefs_filtering_action.c:313
  5756. msgid "Filtering action configuration"
  5757. msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
  5758. #: src/prefs_filtering_action.c:338
  5759. msgid "Action"
  5760. msgstr "Akcija"
  5761. #: src/prefs_filtering_action.c:415
  5762. msgid "Destination"
  5763. msgstr "Destinacija"
  5764. #: src/prefs_filtering_action.c:420
  5765. msgid "Recipient"
  5766. msgstr "Primatelj"
  5767. #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
  5768. #: src/summaryview.c:473
  5769. msgid "Score"
  5770. msgstr "Bodovi"
  5771. #: src/prefs_filtering_action.c:450
  5772. msgid "Select ..."
  5773. msgstr " Odaberite ..."
  5774. #: src/prefs_filtering_action.c:457
  5775. msgid "Info ..."
  5776. msgstr "Info ..."
  5777. #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
  5778. #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
  5779. msgid " Replace "
  5780. msgstr " Zamjeni "
  5781. #: src/prefs_filtering_action.c:786
  5782. msgid "Command line not set"
  5783. msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
  5784. #: src/prefs_filtering_action.c:787
  5785. msgid "Destination is not set."
  5786. msgstr "Destinacija nije postavljena."
  5787. #: src/prefs_filtering_action.c:798
  5788. msgid "Recipient is not set."
  5789. msgstr "Nije upisan primatelj."
  5790. #: src/prefs_filtering_action.c:813
  5791. msgid "Score is not set"
  5792. msgstr "Broj bodova nije postavljen"
  5793. #: src/prefs_filtering_action.c:1031
  5794. msgid "No action was defined."
  5795. msgstr "Nema definiranih akcija"
  5796. #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
  5797. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
  5798. msgid "Date"
  5799. msgstr "Datum"
  5800. #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
  5801. #: src/quote_fmt.c:52
  5802. msgid "Message-ID"
  5803. msgstr "Message-ID"
  5804. #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
  5805. #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
  5806. msgid "Newsgroups"
  5807. msgstr "News grupe"
  5808. #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
  5809. #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
  5810. msgid "References"
  5811. msgstr "Referenca"
  5812. #: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
  5813. msgid "Filename - should not be modified"
  5814. msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
  5815. #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
  5816. msgid "new line"
  5817. msgstr "novi red"
  5818. #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
  5819. msgid "escape character for quotes"
  5820. msgstr "Iskljuèi znak za citat"
  5821. #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
  5822. msgid "quote character"
  5823. msgstr "znak za citat"
  5824. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  5825. msgid "Current action list"
  5826. msgstr "Lista trenutnih akcija"
  5827. #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
  5828. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5829. msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
  5830. #: src/prefs_filtering.c:279
  5831. #, fuzzy
  5832. msgid "Condition: "
  5833. msgstr "Uvjet"
  5834. #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
  5835. #, fuzzy
  5836. msgid " Define... "
  5837. msgstr "Definiraj ..."
  5838. #: src/prefs_filtering.c:301
  5839. #, fuzzy
  5840. msgid "Action: "
  5841. msgstr "Akcija"
  5842. #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
  5843. #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
  5844. msgid "(New)"
  5845. msgstr "(Novo)"
  5846. #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
  5847. msgid "Condition string is not valid."
  5848. msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
  5849. #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
  5850. msgid "Action string is not valid."
  5851. msgstr "Naredba akcije nije valjana."
  5852. #: src/prefs_filtering.c:843
  5853. msgid "Condition string is empty."
  5854. msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
  5855. #: src/prefs_filtering.c:849
  5856. msgid "Action string is empty."
  5857. msgstr "Naredba akcije je prazana."
  5858. #: src/prefs_filtering.c:921
  5859. msgid "Delete rule"
  5860. msgstr "Obri¹i pravilo"
  5861. #: src/prefs_filtering.c:922
  5862. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5863. msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
  5864. #: src/prefs_filtering.c:1264
  5865. msgid "Rule"
  5866. msgstr ""
  5867. #: src/prefs_folder_column.c:82
  5868. msgid "Total"
  5869. msgstr ""
  5870. #: src/prefs_folder_column.c:205
  5871. #, fuzzy
  5872. msgid "Folder list columns configuration"
  5873. msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
  5874. #: src/prefs_folder_column.c:222
  5875. #, fuzzy
  5876. msgid ""
  5877. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  5878. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5879. msgstr ""
  5880. "Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
  5881. "gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
  5882. #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
  5883. msgid "Hidden columns"
  5884. msgstr ""
  5885. #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
  5886. #, fuzzy
  5887. msgid "Displayed columns"
  5888. msgstr "Prikazane stavke"
  5889. #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
  5890. #: src/prefs_toolbar.c:806
  5891. msgid " Use default "
  5892. msgstr "Koristi uobièajeni "
  5893. #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
  5894. msgid ""
  5895. "Apply to\n"
  5896. "subfolders"
  5897. msgstr ""
  5898. "Primjeni na\n"
  5899. "pod-direktorije"
  5900. #: src/prefs_folder_item.c:180
  5901. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5902. msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
  5903. #: src/prefs_folder_item.c:200
  5904. msgid "Folder chmod: "
  5905. msgstr "Chmod direktorija: "
  5906. #: src/prefs_folder_item.c:226
  5907. msgid "Folder color: "
  5908. msgstr "Boja direktorija: "
  5909. #: src/prefs_folder_item.c:254
  5910. msgid "Process at startup"
  5911. msgstr "Izvr¹i pri pokretanju"
  5912. #: src/prefs_folder_item.c:268
  5913. msgid "Scan for new mail"
  5914. msgstr "Provjeri nove poruke"
  5915. #: src/prefs_folder_item.c:281
  5916. msgid "Synchronise for offline use"
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/prefs_folder_item.c:499
  5919. msgid "Request Return Receipt"
  5920. msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
  5921. #: src/prefs_folder_item.c:514
  5922. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5923. msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
  5924. #: src/prefs_folder_item.c:527
  5925. msgid "Default To: "
  5926. msgstr "Uobièajeni primatelj: "
  5927. #: src/prefs_folder_item.c:547
  5928. #, fuzzy
  5929. msgid "Default To for replies: "
  5930. msgstr "Uobièajeni primatelj: "
  5931. #: src/prefs_folder_item.c:567
  5932. msgid "Default account: "
  5933. msgstr "Uobièajeni raèun: "
  5934. #: src/prefs_folder_item.c:618
  5935. msgid "Default dictionary: "
  5936. msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
  5937. #: src/prefs_folder_item.c:827
  5938. msgid "Pick color for folder"
  5939. msgstr "Odaberite boju za direktorija"
  5940. #: src/prefs_folder_item.c:839
  5941. msgid "General"
  5942. msgstr "Opæenito"
  5943. #: src/prefs_folder_item.c:879
  5944. #, fuzzy, c-format
  5945. msgid "Properties for folder %s"
  5946. msgstr "%s - Postavke direktorija"
  5947. #: src/prefs_fonts.c:66
  5948. #, fuzzy
  5949. msgid "Folder and Message Lists"
  5950. msgstr "Direktorij i adrese"
  5951. #: src/prefs_fonts.c:83
  5952. msgid "Message"
  5953. msgstr "Poruka"
  5954. #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
  5955. msgid "Display"
  5956. msgstr "Prikaz"
  5957. #: src/prefs_fonts.c:146
  5958. msgid "Fonts"
  5959. msgstr "Fontovi"
  5960. #: src/prefs_gtk.c:849
  5961. msgid "Preferences"
  5962. msgstr "Postavke"
  5963. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  5964. msgid "Automatically display attached images"
  5965. msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
  5966. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  5967. #, fuzzy
  5968. msgid "Resize attached images by default"
  5969. msgstr ""
  5970. "Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
  5971. "(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
  5972. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  5973. #, fuzzy
  5974. msgid "Clicking image toggles scaling"
  5975. msgstr ""
  5976. "Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
  5977. "(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
  5978. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  5979. #, fuzzy
  5980. msgid "Display images inline"
  5981. msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
  5982. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  5983. msgid "Image Viewer"
  5984. msgstr "Preglednik slika"
  5985. #: src/prefs_matcher.c:150
  5986. msgid "All messages"
  5987. msgstr "Sve poruke"
  5988. #: src/prefs_matcher.c:151
  5989. msgid "To or Cc"
  5990. msgstr "Za ili Cc"
  5991. #: src/prefs_matcher.c:152
  5992. msgid "In reply to"
  5993. msgstr "U odgovaru na"
  5994. #: src/prefs_matcher.c:153
  5995. msgid "Age greater than"
  5996. msgstr "Starije od"
  5997. #: src/prefs_matcher.c:153
  5998. msgid "Age lower than"
  5999. msgstr "Mlaðe od"
  6000. #: src/prefs_matcher.c:154
  6001. msgid "Headers part"
  6002. msgstr "Dio zaglavlja"
  6003. #: src/prefs_matcher.c:155
  6004. msgid "Body part"
  6005. msgstr "Dio tijela poruke"
  6006. #: src/prefs_matcher.c:155
  6007. msgid "Whole message"
  6008. msgstr "Cijela poruka"
  6009. #: src/prefs_matcher.c:156
  6010. msgid "Unread flag"
  6011. msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
  6012. #: src/prefs_matcher.c:156
  6013. msgid "New flag"
  6014. msgstr "Oznaka 'Novo'"
  6015. #: src/prefs_matcher.c:157
  6016. msgid "Marked flag"
  6017. msgstr "Oznaka"
  6018. #: src/prefs_matcher.c:157
  6019. msgid "Deleted flag"
  6020. msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
  6021. #: src/prefs_matcher.c:158
  6022. msgid "Replied flag"
  6023. msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
  6024. #: src/prefs_matcher.c:158
  6025. msgid "Forwarded flag"
  6026. msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
  6027. #: src/prefs_matcher.c:159
  6028. msgid "Locked flag"
  6029. msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
  6030. #: src/prefs_matcher.c:160
  6031. msgid "Color label"
  6032. msgstr "Boja poruke"
  6033. #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
  6034. msgid "Ignore thread"
  6035. msgstr "Zanemari nit"
  6036. #: src/prefs_matcher.c:162
  6037. msgid "Score greater than"
  6038. msgstr "Broj bodova veæi od"
  6039. #: src/prefs_matcher.c:162
  6040. msgid "Score lower than"
  6041. msgstr "Broj bodova manji od"
  6042. #: src/prefs_matcher.c:163
  6043. msgid "Score equal to"
  6044. msgstr "Broj bodova je"
  6045. #: src/prefs_matcher.c:164
  6046. msgid "Test"
  6047. msgstr "Provjera"
  6048. #: src/prefs_matcher.c:165
  6049. msgid "Size greater than"
  6050. msgstr "Velièina veæe od"
  6051. #: src/prefs_matcher.c:166
  6052. msgid "Size smaller than"
  6053. msgstr "Velièina manja od"
  6054. #: src/prefs_matcher.c:167
  6055. msgid "Size exactly"
  6056. msgstr "Velièin toèno"
  6057. #: src/prefs_matcher.c:168
  6058. msgid "Partially downloaded"
  6059. msgstr "Djelimièno preuzeto"
  6060. #: src/prefs_matcher.c:185
  6061. msgid "or"
  6062. msgstr "ili"
  6063. #: src/prefs_matcher.c:185
  6064. msgid "and"
  6065. msgstr "i"
  6066. #: src/prefs_matcher.c:202
  6067. msgid "contains"
  6068. msgstr "sadr¾i"
  6069. #: src/prefs_matcher.c:202
  6070. msgid "does not contain"
  6071. msgstr "ne sadr¾i"
  6072. #: src/prefs_matcher.c:219
  6073. msgid "yes"
  6074. msgstr "Da"
  6075. #: src/prefs_matcher.c:219
  6076. msgid "no"
  6077. msgstr "ne"
  6078. #: src/prefs_matcher.c:410
  6079. msgid "Condition configuration"
  6080. msgstr "Konfiguracija uvjeta"
  6081. #: src/prefs_matcher.c:437
  6082. msgid "Match type"
  6083. msgstr "Tra¾i u"
  6084. #: src/prefs_matcher.c:502
  6085. #, fuzzy
  6086. msgid " Info... "
  6087. msgstr "Info ..."
  6088. #: src/prefs_matcher.c:524
  6089. msgid "Predicate"
  6090. msgstr "Predikat"
  6091. #: src/prefs_matcher.c:575
  6092. msgid "Use regexp"
  6093. msgstr "Korsiti regex"
  6094. #: src/prefs_matcher.c:613
  6095. msgid "Boolean Op"
  6096. msgstr "I/Ili"
  6097. #: src/prefs_matcher.c:1200
  6098. msgid "Value is not set."
  6099. msgstr "Vrijednost nije postavljena."
  6100. #: src/prefs_matcher.c:1637
  6101. #, fuzzy
  6102. msgid ""
  6103. "The entry was not saved.\n"
  6104. "Have you really finished?"
  6105. msgstr ""
  6106. "Unos nija spremljen\n"
  6107. "Jeste li stvarno zavr¹ili?"
  6108. #: src/prefs_matcher.c:1679
  6109. msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  6110. msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
  6111. #: src/prefs_matcher.c:1680
  6112. msgid "using an external program or script. The program will"
  6113. msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
  6114. #: src/prefs_matcher.c:1681
  6115. msgid "return either 0 or 1"
  6116. msgstr "vrati 0 ili 1"
  6117. #: src/prefs_matcher.c:1682
  6118. msgid "The following symbols can be used:"
  6119. msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:"
  6120. #: src/prefs_matcher.c:1703
  6121. msgid "Match Type: 'Test'"
  6122. msgstr "Tra¾i: Provjera"
  6123. #: src/prefs_matcher.c:1782
  6124. msgid "Current condition rules"
  6125. msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
  6126. #: src/prefs_message.c:115
  6127. msgid "Display header pane above message view"
  6128. msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
  6129. #: src/prefs_message.c:119
  6130. #, fuzzy
  6131. msgid "Display X-Face in message view"
  6132. msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
  6133. #: src/prefs_message.c:133
  6134. msgid "Display short headers on message view"
  6135. msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
  6136. #: src/prefs_message.c:146
  6137. #, fuzzy
  6138. msgid "Render HTML messages as text"
  6139. msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
  6140. #: src/prefs_message.c:149
  6141. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  6142. msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
  6143. #: src/prefs_message.c:159
  6144. msgid "Line space"
  6145. msgstr "Razmak linija"
  6146. #: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
  6147. msgid "pixel(s)"
  6148. msgstr "pixel(a)"
  6149. #: src/prefs_message.c:178
  6150. msgid "Scroll"
  6151. msgstr "Scroll"
  6152. #: src/prefs_message.c:185
  6153. msgid "Half page"
  6154. msgstr "Pola stranice"
  6155. #: src/prefs_message.c:191
  6156. msgid "Smooth scroll"
  6157. msgstr "Miran scroll"
  6158. #: src/prefs_message.c:197
  6159. msgid "Step"
  6160. msgstr "Korak"
  6161. #: src/prefs_message.c:294
  6162. #, fuzzy
  6163. msgid "Text options"
  6164. msgstr "Ureðivaè teksta"
  6165. #: src/prefs_msg_colors.c:98
  6166. msgid "Enable coloration of message"
  6167. msgstr "Omoguæi poruke u boji"
  6168. #: src/prefs_msg_colors.c:112
  6169. msgid "Quoted Text - First Level"
  6170. msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
  6171. #: src/prefs_msg_colors.c:125
  6172. msgid "Quoted Text - Second Level"
  6173. msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
  6174. #: src/prefs_msg_colors.c:138
  6175. msgid "Quoted Text - Third Level"
  6176. msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
  6177. #: src/prefs_msg_colors.c:151
  6178. msgid "URI link"
  6179. msgstr "URL poveznice"
  6180. #: src/prefs_msg_colors.c:163
  6181. msgid "Target folder"
  6182. msgstr "Ciljni direktorij"
  6183. #: src/prefs_msg_colors.c:175
  6184. msgid "Signatures"
  6185. msgstr "Potpis"
  6186. #: src/prefs_msg_colors.c:179
  6187. msgid "Recycle quote colors"
  6188. msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
  6189. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  6190. msgid "Pick color for quotation level 1"
  6191. msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
  6192. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  6193. msgid "Pick color for quotation level 2"
  6194. msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
  6195. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  6196. msgid "Pick color for quotation level 3"
  6197. msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
  6198. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  6199. msgid "Pick color for URI"
  6200. msgstr "Odaberite boju za URI"
  6201. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  6202. msgid "Pick color for target folder"
  6203. msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
  6204. #: src/prefs_msg_colors.c:248
  6205. msgid "Pick color for signatures"
  6206. msgstr "Odaberite boju za potpis"
  6207. #: src/prefs_msg_colors.c:395
  6208. msgid "Colors"
  6209. msgstr "Boje"
  6210. #: src/prefs_other.c:106
  6211. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  6212. msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
  6213. #: src/prefs_other.c:109
  6214. msgid "Log Size"
  6215. msgstr "Velièina dnevnika"
  6216. #: src/prefs_other.c:116
  6217. msgid "Clip the log size"
  6218. msgstr "Skrati veliki dnevnik"
  6219. #: src/prefs_other.c:121
  6220. msgid "Log window length"
  6221. msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
  6222. #: src/prefs_other.c:138
  6223. msgid "0 to stop logging in the log window"
  6224. msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
  6225. #: src/prefs_other.c:144
  6226. msgid "On exit"
  6227. msgstr "Na izlazu"
  6228. #: src/prefs_other.c:152
  6229. msgid "Confirm on exit"
  6230. msgstr "Potvrdi izlaz"
  6231. #: src/prefs_other.c:159
  6232. msgid "Empty trash on exit"
  6233. msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
  6234. #: src/prefs_other.c:161
  6235. msgid "Ask before emptying"
  6236. msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
  6237. #: src/prefs_other.c:165
  6238. msgid "Warn if there are queued messages"
  6239. msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
  6240. #: src/prefs_other.c:171
  6241. msgid "Socket I/O timeout:"
  6242. msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
  6243. #: src/prefs_other.c:184
  6244. msgid "seconds"
  6245. msgstr "sekunde"
  6246. #: src/prefs_quote.c:90
  6247. msgid "Reply will quote by default"
  6248. msgstr "Odgovor sa citatom"
  6249. #: src/prefs_quote.c:92
  6250. msgid "Reply format"
  6251. msgstr "Formatiranje odgovora"
  6252. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  6253. msgid "Quotation mark"
  6254. msgstr "Oznaka citata"
  6255. #: src/prefs_quote.c:134
  6256. msgid "Forward format"
  6257. msgstr "Format prosljeðivanja"
  6258. #: src/prefs_quote.c:181
  6259. #, fuzzy
  6260. msgid " Description of symbols... "
  6261. msgstr " Obja¹njenje simbola "
  6262. #: src/prefs_quote.c:189
  6263. msgid "Quotation characters"
  6264. msgstr "Znakovi za citiranje"
  6265. #: src/prefs_quote.c:204
  6266. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  6267. msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
  6268. #: src/prefs_quote.c:282
  6269. #, fuzzy
  6270. msgid "Quoting"
  6271. msgstr "Izlazim"
  6272. #: src/prefs_receive.c:122
  6273. msgid "External program"
  6274. msgstr "Vanjski program"
  6275. #: src/prefs_receive.c:131
  6276. msgid "Use external program for incorporation"
  6277. msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
  6278. #: src/prefs_receive.c:138
  6279. msgid "Command"
  6280. msgstr "Naredba"
  6281. #: src/prefs_receive.c:156
  6282. msgid "Auto-check new mail"
  6283. msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
  6284. #: src/prefs_receive.c:158
  6285. msgid "every"
  6286. msgstr "Svaki"
  6287. #: src/prefs_receive.c:179
  6288. msgid "Check new mail on startup"
  6289. msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
  6290. #: src/prefs_receive.c:181
  6291. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  6292. msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
  6293. #: src/prefs_receive.c:183
  6294. msgid "Update all local folders after incorporation"
  6295. msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
  6296. #: src/prefs_receive.c:192
  6297. msgid "Show receive dialog"
  6298. msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
  6299. #: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
  6300. msgid "Always"
  6301. msgstr "Uvijek"
  6302. #: src/prefs_receive.c:207
  6303. msgid "Only on manual receiving"
  6304. msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
  6305. #: src/prefs_receive.c:217
  6306. msgid "Close receive dialog when finished"
  6307. msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
  6308. #: src/prefs_receive.c:219
  6309. msgid "Run command when new mail arrives"
  6310. msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
  6311. #: src/prefs_receive.c:229
  6312. msgid "after autochecking"
  6313. msgstr "Nakon automatske provjere"
  6314. #: src/prefs_receive.c:231
  6315. msgid "after manual checking"
  6316. msgstr "Nakon ruène provjere"
  6317. #: src/prefs_receive.c:239
  6318. #, c-format
  6319. msgid ""
  6320. "Command to execute:\n"
  6321. "(use %d as number of new mails)"
  6322. msgstr ""
  6323. "Naredba za izvr¹enje:\n"
  6324. "(koristite %d za broj novih poruka)"
  6325. #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
  6326. #, fuzzy
  6327. msgid "Mail Handling"
  6328. msgstr "Opseg boja"
  6329. #: src/prefs_send.c:142
  6330. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  6331. msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
  6332. #: src/prefs_send.c:145
  6333. #, fuzzy
  6334. msgid "Confirm before sending queued messages"
  6335. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
  6336. #: src/prefs_send.c:153
  6337. msgid "Show send dialog"
  6338. msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
  6339. #: src/prefs_send.c:174
  6340. #, fuzzy
  6341. msgid "Outgoing encoding"
  6342. msgstr "Izlazni charset"
  6343. #: src/prefs_send.c:187
  6344. #, fuzzy
  6345. msgid ""
  6346. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  6347. "be used"
  6348. msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
  6349. #: src/prefs_send.c:201
  6350. msgid "Automatic (Recommended)"
  6351. msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
  6352. #: src/prefs_send.c:203
  6353. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  6354. msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
  6355. #: src/prefs_send.c:205
  6356. msgid "Unicode (UTF-8)"
  6357. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  6358. #: src/prefs_send.c:207
  6359. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6360. msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
  6361. #: src/prefs_send.c:208
  6362. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  6363. msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
  6364. #: src/prefs_send.c:210
  6365. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6366. msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
  6367. #: src/prefs_send.c:212
  6368. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6369. msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
  6370. #: src/prefs_send.c:213
  6371. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  6372. msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
  6373. #: src/prefs_send.c:215
  6374. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  6375. msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
  6376. #: src/prefs_send.c:217
  6377. #, fuzzy
  6378. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6379. msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
  6380. #: src/prefs_send.c:218
  6381. #, fuzzy
  6382. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  6383. msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
  6384. #: src/prefs_send.c:220
  6385. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6386. msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
  6387. #: src/prefs_send.c:222
  6388. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6389. msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
  6390. #: src/prefs_send.c:223
  6391. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  6392. msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
  6393. #: src/prefs_send.c:224
  6394. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  6395. msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
  6396. #: src/prefs_send.c:225
  6397. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  6398. msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
  6399. #: src/prefs_send.c:227
  6400. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  6401. msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
  6402. #: src/prefs_send.c:229
  6403. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  6404. msgstr "Japanski (EUC-JP)"
  6405. #: src/prefs_send.c:230
  6406. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  6407. msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
  6408. #: src/prefs_send.c:233
  6409. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  6410. msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
  6411. #: src/prefs_send.c:234
  6412. #, fuzzy
  6413. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  6414. msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
  6415. #: src/prefs_send.c:235
  6416. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  6417. msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
  6418. #: src/prefs_send.c:237
  6419. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6420. msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
  6421. #: src/prefs_send.c:238
  6422. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  6423. msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
  6424. #: src/prefs_send.c:241
  6425. msgid "Korean (EUC-KR)"
  6426. msgstr "Korejski (EUC-KR)"
  6427. #: src/prefs_send.c:243
  6428. msgid "Thai (TIS-620)"
  6429. msgstr "Thai (TIS-620)"
  6430. #: src/prefs_send.c:244
  6431. msgid "Thai (Windows-874)"
  6432. msgstr "Thai (Windows-874)"
  6433. #: src/prefs_send.c:249
  6434. msgid "Transfer encoding"
  6435. msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
  6436. #: src/prefs_send.c:262
  6437. msgid ""
  6438. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  6439. "characters"
  6440. msgstr ""
  6441. "Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i ne-"
  6442. "ASCII znakove"
  6443. #: src/prefs_spelling.c:95
  6444. msgid "Select dictionaries location"
  6445. msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
  6446. #: src/prefs_spelling.c:124
  6447. msgid "Pick color for misspelled word"
  6448. msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
  6449. #: src/prefs_spelling.c:165
  6450. msgid "Enable spell checker"
  6451. msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
  6452. #: src/prefs_spelling.c:180
  6453. msgid "Enable alternate dictionary"
  6454. msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
  6455. #: src/prefs_spelling.c:186
  6456. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  6457. msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
  6458. #: src/prefs_spelling.c:188
  6459. msgid "Dictionaries path:"
  6460. msgstr "Putanja do rjeènika:"
  6461. #: src/prefs_spelling.c:202
  6462. msgid "Default dictionary:"
  6463. msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
  6464. #: src/prefs_spelling.c:219
  6465. msgid "Default suggestion mode:"
  6466. msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
  6467. #: src/prefs_spelling.c:236
  6468. msgid "Misspelled word color:"
  6469. msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
  6470. #: src/prefs_spelling.c:261
  6471. msgid "Use black to underline"
  6472. msgstr ""
  6473. #: src/prefs_spelling.c:368
  6474. #, fuzzy
  6475. msgid "Spell Checking"
  6476. msgstr "Provjera pravopisa"
  6477. #: src/prefs_summaries.c:141
  6478. msgid "the full abbreviated weekday name"
  6479. msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
  6480. #: src/prefs_summaries.c:142
  6481. msgid "the full weekday name"
  6482. msgstr "puno ime tjedna"
  6483. #: src/prefs_summaries.c:143
  6484. msgid "the abbreviated month name"
  6485. msgstr "skraæeno ime mjeseca"
  6486. #: src/prefs_summaries.c:144
  6487. msgid "the full month name"
  6488. msgstr "puno ime mjeseca"
  6489. #: src/prefs_summaries.c:145
  6490. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  6491. msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
  6492. #: src/prefs_summaries.c:146
  6493. msgid "the century number (year/100)"
  6494. msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
  6495. #: src/prefs_summaries.c:147
  6496. msgid "the day of the month as a decimal number"
  6497. msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
  6498. #: src/prefs_summaries.c:148
  6499. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  6500. msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
  6501. #: src/prefs_summaries.c:149
  6502. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  6503. msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
  6504. #: src/prefs_summaries.c:150
  6505. msgid "the day of the year as a decimal number"
  6506. msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
  6507. #: src/prefs_summaries.c:151
  6508. msgid "the month as a decimal number"
  6509. msgstr "mjesec kao decimalni broj"
  6510. #: src/prefs_summaries.c:152
  6511. msgid "the minute as a decimal number"
  6512. msgstr "minute kao decimalni broj"
  6513. #: src/prefs_summaries.c:153
  6514. msgid "either AM or PM"
  6515. msgstr "AP ili PM"
  6516. #: src/prefs_summaries.c:154
  6517. msgid "the second as a decimal number"
  6518. msgstr "sekunde kao decimalni broj"
  6519. #: src/prefs_summaries.c:155
  6520. msgid "the day of the week as a decimal number"
  6521. msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
  6522. #: src/prefs_summaries.c:156
  6523. msgid "the preferred date for the current locale"
  6524. msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
  6525. #: src/prefs_summaries.c:157
  6526. msgid "the last two digits of a year"
  6527. msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
  6528. #: src/prefs_summaries.c:158
  6529. msgid "the year as a decimal number"
  6530. msgstr "godina kao decimalni broj"
  6531. #: src/prefs_summaries.c:159
  6532. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  6533. msgstr "vremenska zona"
  6534. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  6535. #: src/prefs_summaries.c:781
  6536. msgid "Date format"
  6537. msgstr "Format datuma"
  6538. #: src/prefs_summaries.c:204
  6539. msgid "Specifier"
  6540. msgstr "Oznaèitelj"
  6541. #: src/prefs_summaries.c:246
  6542. msgid "Example"
  6543. msgstr "Primjer"
  6544. #: src/prefs_summaries.c:328
  6545. msgid "Key bindings"
  6546. msgstr "Postavke tipki"
  6547. #: src/prefs_summaries.c:342
  6548. msgid "Select preset:"
  6549. msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
  6550. #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
  6551. msgid "Old Sylpheed"
  6552. msgstr "Stari Sylpheed"
  6553. #: src/prefs_summaries.c:363
  6554. msgid ""
  6555. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  6556. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  6557. msgstr ""
  6558. "Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
  6559. "mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
  6560. #: src/prefs_summaries.c:735
  6561. #, fuzzy
  6562. msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
  6563. msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
  6564. #: src/prefs_summaries.c:738
  6565. msgid "Display unread number next to folder name"
  6566. msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
  6567. #: src/prefs_summaries.c:745
  6568. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6569. msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
  6570. #: src/prefs_summaries.c:759
  6571. msgid "letters"
  6572. msgstr "slova"
  6573. #: src/prefs_summaries.c:772
  6574. msgid "Display sender using address book"
  6575. msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
  6576. #: src/prefs_summaries.c:775
  6577. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  6578. msgstr ""
  6579. "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
  6580. #: src/prefs_summaries.c:798
  6581. #, fuzzy
  6582. msgid "Set displayed columns"
  6583. msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
  6584. #: src/prefs_summaries.c:806
  6585. #, fuzzy
  6586. msgid " Folder list... "
  6587. msgstr "Lista direktorija"
  6588. #: src/prefs_summaries.c:814
  6589. #, fuzzy
  6590. msgid " Message list... "
  6591. msgstr "Lista poruka"
  6592. #: src/prefs_summaries.c:835
  6593. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  6594. msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
  6595. #: src/prefs_summaries.c:837
  6596. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  6597. msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
  6598. #: src/prefs_summaries.c:843
  6599. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  6600. msgstr ""
  6601. #: src/prefs_summaries.c:847
  6602. #, fuzzy
  6603. msgid "Always open message when selected"
  6604. msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
  6605. #: src/prefs_summaries.c:851
  6606. #, fuzzy
  6607. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  6608. msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
  6609. #: src/prefs_summaries.c:864
  6610. #, fuzzy
  6611. msgid "When entering a folder"
  6612. msgstr "Obri¹i direktorij"
  6613. #: src/prefs_summaries.c:880
  6614. #, fuzzy
  6615. msgid "Do nothing"
  6616. msgstr "Povezujem se"
  6617. #: src/prefs_summaries.c:881
  6618. #, fuzzy
  6619. msgid "Select first unread (or new) message"
  6620. msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
  6621. #: src/prefs_summaries.c:883
  6622. #, fuzzy
  6623. msgid "Select first new (or unread) message"
  6624. msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
  6625. #: src/prefs_summaries.c:895
  6626. #, fuzzy
  6627. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  6628. msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
  6629. #: src/prefs_summaries.c:912
  6630. msgid "Assume 'Yes'"
  6631. msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
  6632. #: src/prefs_summaries.c:914
  6633. msgid "Assume 'No'"
  6634. msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
  6635. #: src/prefs_summaries.c:923
  6636. msgid " Set key bindings... "
  6637. msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
  6638. #: src/prefs_summaries.c:1030
  6639. #, fuzzy
  6640. msgid "Summaries"
  6641. msgstr "Prikaz sa¾etka"
  6642. #: src/prefs_summary_column.c:81
  6643. msgid "Attachment"
  6644. msgstr "Prilog"
  6645. #: src/prefs_summary_column.c:87
  6646. msgid "Number"
  6647. msgstr "Broj"
  6648. #: src/prefs_summary_column.c:219
  6649. #, fuzzy
  6650. msgid "Message list columns configuration"
  6651. msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
  6652. #: src/prefs_summary_column.c:236
  6653. #, fuzzy
  6654. msgid ""
  6655. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  6656. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6657. msgstr ""
  6658. "Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
  6659. "gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
  6660. #: src/prefs_template.c:190
  6661. msgid "Template name"
  6662. msgstr "Ime predlo¹ka"
  6663. #: src/prefs_template.c:269
  6664. #, fuzzy
  6665. msgid " Symbols... "
  6666. msgstr "Simboli"
  6667. #: src/prefs_template.c:295
  6668. msgid "Template configuration"
  6669. msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
  6670. #: src/prefs_template.c:506
  6671. msgid "Template format error."
  6672. msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
  6673. #: src/prefs_template.c:515
  6674. #, fuzzy
  6675. msgid "Template name is not set."
  6676. msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
  6677. #: src/prefs_template.c:604
  6678. msgid "Delete template"
  6679. msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
  6680. #: src/prefs_template.c:605
  6681. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6682. msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
  6683. #: src/prefs_template.c:741
  6684. msgid "Current templates"
  6685. msgstr "Trenutni predlo¹ci"
  6686. #: src/prefs_template.c:766
  6687. msgid "Template"
  6688. msgstr "Predlo¾ak"
  6689. #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
  6690. msgid "Default internal theme"
  6691. msgstr "Uobièajena interna tema"
  6692. #: src/prefs_themes.c:362
  6693. msgid "Themes"
  6694. msgstr "Teme"
  6695. #: src/prefs_themes.c:450
  6696. msgid "Only root can remove system themes"
  6697. msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme"
  6698. #: src/prefs_themes.c:453
  6699. #, c-format
  6700. msgid "Remove system theme '%s'"
  6701. msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'"
  6702. #: src/prefs_themes.c:456
  6703. #, c-format
  6704. msgid "Remove theme '%s'"
  6705. msgstr "Ukloni temu '%s'"
  6706. #: src/prefs_themes.c:462
  6707. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6708. msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
  6709. #: src/prefs_themes.c:472
  6710. #, c-format
  6711. msgid ""
  6712. "File %s failed\n"
  6713. "while removing theme."
  6714. msgstr ""
  6715. "Datoteka '%s' je neispravna\n"
  6716. "pri brisanju teme."
  6717. #: src/prefs_themes.c:476
  6718. msgid "Removing theme directory failed."
  6719. msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
  6720. #: src/prefs_themes.c:479
  6721. msgid "Theme removed succesfully"
  6722. msgstr "Tema uspje¹no izbrisana."
  6723. #: src/prefs_themes.c:499
  6724. msgid "Select theme folder"
  6725. msgstr "Odaberite direktorij tema"
  6726. #: src/prefs_themes.c:514
  6727. #, c-format
  6728. msgid "Install theme '%s'"
  6729. msgstr "Instaliraj temu '%s'"
  6730. #: src/prefs_themes.c:517
  6731. msgid ""
  6732. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6733. "Install anyway?"
  6734. msgstr ""
  6735. "Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
  6736. "Da ipak instaliram?"
  6737. #: src/prefs_themes.c:524
  6738. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6739. msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
  6740. #: src/prefs_themes.c:545
  6741. msgid ""
  6742. "A theme with the same name is\n"
  6743. "already installed in this location"
  6744. msgstr ""
  6745. "Tema sa istim imenom je veæ \n"
  6746. "instalirana na ovom mjestu"
  6747. #: src/prefs_themes.c:549
  6748. msgid "Couldn't create destination directory"
  6749. msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
  6750. #: src/prefs_themes.c:562
  6751. msgid "Theme installed succesfully"
  6752. msgstr "Tema uspje¹no instalirana."
  6753. #: src/prefs_themes.c:569
  6754. msgid "Failed installing theme"
  6755. msgstr "Neuspjala instalacija teme"
  6756. #: src/prefs_themes.c:572
  6757. #, c-format
  6758. msgid ""
  6759. "File %s failed\n"
  6760. "while installing theme."
  6761. msgstr ""
  6762. "Datoteka '%s' je neispravna\n"
  6763. "pri instalaciji teme."
  6764. #: src/prefs_themes.c:673
  6765. #, c-format
  6766. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6767. msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)"
  6768. #: src/prefs_themes.c:713
  6769. #, fuzzy
  6770. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  6771. msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
  6772. #: src/prefs_themes.c:715
  6773. #, c-format
  6774. msgid "Internal theme has %d icons"
  6775. msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
  6776. #: src/prefs_themes.c:721
  6777. msgid "No info file available for this theme"
  6778. msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
  6779. #: src/prefs_themes.c:739
  6780. msgid "Error: can't get theme status"
  6781. msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme"
  6782. #: src/prefs_themes.c:763
  6783. #, c-format
  6784. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6785. msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s"
  6786. #: src/prefs_themes.c:854
  6787. msgid "Selector"
  6788. msgstr "Izbornik"
  6789. #: src/prefs_themes.c:874
  6790. msgid "Install new..."
  6791. msgstr "Instaliraj novu..."
  6792. #: src/prefs_themes.c:879
  6793. msgid "Get more..."
  6794. msgstr "Jo¹..."
  6795. #: src/prefs_themes.c:911
  6796. msgid "Information"
  6797. msgstr "Informacije"
  6798. #: src/prefs_themes.c:925
  6799. msgid "Author: "
  6800. msgstr "Autor:"
  6801. #: src/prefs_themes.c:933
  6802. msgid "URL:"
  6803. msgstr "URL:"
  6804. #: src/prefs_themes.c:961
  6805. msgid "Status:"
  6806. msgstr "Status:"
  6807. #: src/prefs_themes.c:975
  6808. msgid "Preview"
  6809. msgstr "Pregled"
  6810. #: src/prefs_themes.c:1016
  6811. msgid "Actions"
  6812. msgstr "Akcije"
  6813. #: src/prefs_themes.c:1026
  6814. msgid "Use this"
  6815. msgstr "Koristi ovo"
  6816. #: src/prefs_themes.c:1031
  6817. msgid "Remove"
  6818. msgstr "Ukloni"
  6819. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6820. msgid ""
  6821. "Selected Action already set.\n"
  6822. "Please choose another Action from List"
  6823. msgstr ""
  6824. "Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
  6825. "Odaberite drugu Akciju iz popisa"
  6826. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6827. msgid "Main toolbar configuration"
  6828. msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
  6829. #: src/prefs_toolbar.c:132
  6830. msgid "Compose toolbar configuration"
  6831. msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
  6832. #: src/prefs_toolbar.c:133
  6833. msgid "Message view toolbar configuration"
  6834. msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
  6835. #: src/prefs_toolbar.c:641
  6836. #, fuzzy
  6837. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  6838. msgstr "Sylpheed Akcija"
  6839. #: src/prefs_toolbar.c:650
  6840. msgid "Toolbar text"
  6841. msgstr "Tekst na alatnoj traci"
  6842. #: src/prefs_toolbar.c:701
  6843. msgid "Available toolbar icons"
  6844. msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
  6845. #: src/prefs_toolbar.c:756
  6846. msgid "Event executed on click"
  6847. msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
  6848. #: src/prefs_toolbar.c:813
  6849. msgid "Displayed toolbar items"
  6850. msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
  6851. #: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
  6852. msgid "Customize Toolbars"
  6853. msgstr "Podesi alatnu traku"
  6854. #: src/prefs_toolbar.c:879
  6855. msgid "Main Window"
  6856. msgstr "Glavni prozor"
  6857. #: src/prefs_toolbar.c:893
  6858. msgid "Message Window"
  6859. msgstr "Prozor poruke"
  6860. #: src/prefs_toolbar.c:907
  6861. msgid "Compose Window"
  6862. msgstr "Zapisni prozor"
  6863. #: src/prefs_toolbar.c:1041
  6864. msgid "Icon"
  6865. msgstr "Ikonica"
  6866. #: src/prefs_toolbar.c:1074
  6867. msgid "Icon text"
  6868. msgstr "Tekst ikonice"
  6869. #: src/prefs_toolbar.c:1083
  6870. msgid "Mapped event"
  6871. msgstr "Prikljuèena akcija"
  6872. #: src/prefs_wrapping.c:79
  6873. msgid "Wrap on input"
  6874. msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
  6875. #: src/prefs_wrapping.c:80
  6876. msgid "Wrap before sending"
  6877. msgstr "Sa¾mi prije slanja"
  6878. #: src/prefs_wrapping.c:81
  6879. msgid "Wrap quotation"
  6880. msgstr "Sa¾mi citat"
  6881. #: src/prefs_wrapping.c:82
  6882. msgid "Wrap pasted text"
  6883. msgstr ""
  6884. #: src/prefs_wrapping.c:88
  6885. msgid "Wrap messages at"
  6886. msgstr "Sa¾mi poruke na"
  6887. #: src/prefs_wrapping.c:153
  6888. #, fuzzy
  6889. msgid "Wrapping"
  6890. msgstr "Prijelom poruke"
  6891. #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
  6892. msgid "No signature found"
  6893. msgstr "Nema potpisa"
  6894. #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
  6895. msgid "No information available"
  6896. msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija"
  6897. #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
  6898. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  6899. msgstr ""
  6900. #: src/procmsg.c:1508
  6901. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6902. msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
  6903. #: src/procmsg.c:1519
  6904. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6905. msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
  6906. #: src/procmsg.c:1531
  6907. #, c-format
  6908. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6909. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
  6910. #: src/quote_fmt.c:40
  6911. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  6912. msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
  6913. #: src/quote_fmt.c:43
  6914. msgid "Full Name of Sender"
  6915. msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
  6916. #: src/quote_fmt.c:44
  6917. msgid "First Name of Sender"
  6918. msgstr "Ime po¹iljatelja"
  6919. #: src/quote_fmt.c:45
  6920. msgid "Last Name of Sender"
  6921. msgstr "Prezime po¹iljatelja"
  6922. #: src/quote_fmt.c:46
  6923. msgid "Initials of Sender"
  6924. msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
  6925. #: src/quote_fmt.c:53
  6926. msgid "Message body"
  6927. msgstr "Tijelo poruke"
  6928. #: src/quote_fmt.c:54
  6929. msgid "Quoted message body"
  6930. msgstr "Citirano tijelo poruke"
  6931. #: src/quote_fmt.c:55
  6932. msgid "Message body without signature"
  6933. msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
  6934. #: src/quote_fmt.c:56
  6935. msgid "Quoted message body without signature"
  6936. msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
  6937. #: src/quote_fmt.c:57
  6938. msgid "Cursor position"
  6939. msgstr "Pozicija pokazivaèa"
  6940. #: src/quote_fmt.c:59
  6941. msgid ""
  6942. "Insert expr if x is set\n"
  6943. "x is one of the characters above after %"
  6944. msgstr ""
  6945. "Ubaci izraz ako je dato x\n"
  6946. "x je bilo koji simbol poslje %"
  6947. #: src/quote_fmt.c:61
  6948. msgid "Literal %"
  6949. msgstr "Znak '%' (postotak)"
  6950. #: src/quote_fmt.c:62
  6951. msgid "Literal backslash"
  6952. msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
  6953. #: src/quote_fmt.c:63
  6954. msgid "Literal question mark"
  6955. msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
  6956. #: src/quote_fmt.c:64
  6957. msgid "Literal pipe"
  6958. msgstr "Znak '|' (pipe)"
  6959. #: src/quote_fmt.c:65
  6960. msgid "Literal opening curly brace"
  6961. msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
  6962. #: src/quote_fmt.c:66
  6963. msgid "Literal closing curly brace"
  6964. msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
  6965. #: src/quote_fmt.c:68
  6966. msgid "Insert File"
  6967. msgstr "Unesi datoteku"
  6968. #: src/quote_fmt.c:69
  6969. msgid "Insert program output"
  6970. msgstr "Ubaci rezultat programa"
  6971. #: src/send_message.c:137
  6972. #, fuzzy, c-format
  6973. msgid "Sending message using command: %s\n"
  6974. msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
  6975. #: src/send_message.c:151
  6976. #, fuzzy, c-format
  6977. msgid "Can't execute command: %s"
  6978. msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
  6979. #: src/send_message.c:186
  6980. #, fuzzy, c-format
  6981. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  6982. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
  6983. #: src/send_message.c:293
  6984. msgid "Connecting"
  6985. msgstr "Povezujem se"
  6986. #: src/send_message.c:298
  6987. msgid "Doing POP before SMTP..."
  6988. msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
  6989. #: src/send_message.c:301
  6990. msgid "POP before SMTP"
  6991. msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
  6992. #: src/send_message.c:306
  6993. #, c-format
  6994. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  6995. msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
  6996. #: src/send_message.c:361
  6997. #, fuzzy
  6998. msgid "Mail sent successfully."
  6999. msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
  7000. #: src/send_message.c:425
  7001. msgid "Sending HELO..."
  7002. msgstr "©aljem HELO..."
  7003. #: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
  7004. msgid "Authenticating"
  7005. msgstr "Autorizacija"
  7006. #: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
  7007. msgid "Sending message..."
  7008. msgstr "Slanje poruka..."
  7009. #: src/send_message.c:430
  7010. msgid "Sending EHLO..."
  7011. msgstr "©aljem EHLO..."
  7012. #: src/send_message.c:439
  7013. msgid "Sending MAIL FROM..."
  7014. msgstr "©aljem MAIL FROM..."
  7015. #: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
  7016. msgid "Sending"
  7017. msgstr "©aljem"
  7018. #: src/send_message.c:443
  7019. msgid "Sending RCPT TO..."
  7020. msgstr "©aljem RCPT TO..."
  7021. #: src/send_message.c:448
  7022. msgid "Sending DATA..."
  7023. msgstr "©aljem DATA..."
  7024. #: src/send_message.c:452
  7025. msgid "Quitting..."
  7026. msgstr "Zavr¹avam..."
  7027. #: src/send_message.c:480
  7028. #, c-format
  7029. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  7030. msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
  7031. #: src/send_message.c:508
  7032. msgid "Sending message"
  7033. msgstr "©aljem poruku"
  7034. #: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
  7035. msgid "Error occurred while sending the message."
  7036. msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
  7037. #: src/send_message.c:557
  7038. #, c-format
  7039. msgid ""
  7040. "Error occurred while sending the message:\n"
  7041. "%s"
  7042. msgstr ""
  7043. "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
  7044. "%s"
  7045. #: src/setup.c:74
  7046. msgid "Mailbox setting"
  7047. msgstr "Postavke sanduèiæa"
  7048. #: src/setup.c:75
  7049. msgid ""
  7050. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  7051. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  7052. "if you have the one.\n"
  7053. "If you're not sure, just select OK."
  7054. msgstr ""
  7055. "Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
  7056. "Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
  7057. "ako imate jedan.\n"
  7058. "Ako niste sigurni, odaberite U redu."
  7059. #: src/sourcewindow.c:66
  7060. msgid "Source of the message"
  7061. msgstr "Izvorna poruka"
  7062. #: src/sourcewindow.c:147
  7063. #, c-format
  7064. msgid "%s - Source"
  7065. msgstr "%s - Izvor"
  7066. #: src/ssl_manager.c:154
  7067. msgid "Saved SSL Certificates"
  7068. msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
  7069. #: src/ssl_manager.c:374
  7070. msgid "Delete certificate"
  7071. msgstr "Obri¹i certifikat"
  7072. #: src/ssl_manager.c:375
  7073. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  7074. msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
  7075. #: src/summary_search.c:145
  7076. msgid "Search messages"
  7077. msgstr "Pretra¾i poruku"
  7078. #: src/summary_search.c:168
  7079. msgid "Match any of the following"
  7080. msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih"
  7081. #: src/summary_search.c:169
  7082. msgid "Match all of the following"
  7083. msgstr "Poklapanja svih sljedeæih"
  7084. #: src/summary_search.c:232
  7085. msgid "Body:"
  7086. msgstr "Tijelo:"
  7087. #: src/summary_search.c:255
  7088. msgid "Find all"
  7089. msgstr ""
  7090. #: src/summary_search.c:385
  7091. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  7092. msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
  7093. #: src/summary_search.c:387
  7094. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  7095. msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
  7096. #: src/summaryview.c:402
  7097. msgid "/_Reply"
  7098. msgstr "/Od_govori"
  7099. #: src/summaryview.c:403
  7100. msgid "/Repl_y to"
  7101. msgstr "/Odgovori _..."
  7102. #: src/summaryview.c:404
  7103. msgid "/Repl_y to/_all"
  7104. msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
  7105. #: src/summaryview.c:405
  7106. msgid "/Repl_y to/_sender"
  7107. msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
  7108. #: src/summaryview.c:406
  7109. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  7110. msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
  7111. #: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
  7112. msgid "/_Forward"
  7113. msgstr "/Prosli_jedi"
  7114. #: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
  7115. msgid "/For_ward as attachment"
  7116. msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
  7117. #: src/summaryview.c:411
  7118. msgid "/Redirect"
  7119. msgstr "/Preusmjeri"
  7120. #: src/summaryview.c:413
  7121. msgid "/M_ove..."
  7122. msgstr "/Pre_mjesti..."
  7123. #: src/summaryview.c:414
  7124. msgid "/_Copy..."
  7125. msgstr "/_Kopiraj..."
  7126. #: src/summaryview.c:415
  7127. msgid "/Move to _trash"
  7128. msgstr ""
  7129. #: src/summaryview.c:416
  7130. #, fuzzy
  7131. msgid "/_Delete..."
  7132. msgstr "/Ob_ri¹i"
  7133. #: src/summaryview.c:418
  7134. msgid "/_Mark"
  7135. msgstr "/_Oznaèi"
  7136. #: src/summaryview.c:419
  7137. msgid "/_Mark/_Mark"
  7138. msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
  7139. #: src/summaryview.c:420
  7140. msgid "/_Mark/_Unmark"
  7141. msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
  7142. #: src/summaryview.c:421
  7143. msgid "/_Mark/---"
  7144. msgstr "/_Oznaèi/---"
  7145. #: src/summaryview.c:422
  7146. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  7147. msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
  7148. #: src/summaryview.c:423
  7149. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  7150. msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
  7151. #: src/summaryview.c:424
  7152. msgid "/_Mark/Mark all read"
  7153. msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
  7154. #: src/summaryview.c:425
  7155. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  7156. msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
  7157. #: src/summaryview.c:426
  7158. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  7159. msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
  7160. #: src/summaryview.c:427
  7161. msgid "/_Mark/Lock"
  7162. msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
  7163. #: src/summaryview.c:428
  7164. msgid "/_Mark/Unlock"
  7165. msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
  7166. #: src/summaryview.c:429
  7167. msgid "/Color la_bel"
  7168. msgstr "/Oznaka _boje"
  7169. #: src/summaryview.c:432
  7170. msgid "/Add sender to address boo_k"
  7171. msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
  7172. #: src/summaryview.c:434
  7173. msgid "/Create f_ilter rule"
  7174. msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
  7175. #: src/summaryview.c:435
  7176. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  7177. msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
  7178. #: src/summaryview.c:437
  7179. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  7180. msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
  7181. #: src/summaryview.c:439
  7182. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  7183. msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
  7184. #: src/summaryview.c:441
  7185. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  7186. msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
  7187. #: src/summaryview.c:443
  7188. msgid "/Create processing rule"
  7189. msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja"
  7190. #: src/summaryview.c:444
  7191. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  7192. msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
  7193. #: src/summaryview.c:446
  7194. msgid "/Create processing rule/by _From"
  7195. msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
  7196. #: src/summaryview.c:448
  7197. msgid "/Create processing rule/by _To"
  7198. msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
  7199. #: src/summaryview.c:450
  7200. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  7201. msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
  7202. #: src/summaryview.c:456
  7203. msgid "/_View/_Source"
  7204. msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
  7205. #: src/summaryview.c:457
  7206. msgid "/_View/All _header"
  7207. msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
  7208. #: src/summaryview.c:460
  7209. #, fuzzy
  7210. msgid "/_Print..."
  7211. msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
  7212. #: src/summaryview.c:531
  7213. #, fuzzy
  7214. msgid "Toggle quick search bar"
  7215. msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
  7216. #: src/summaryview.c:850
  7217. msgid "Process mark"
  7218. msgstr "Izvr¹i oznaku"
  7219. #: src/summaryview.c:851
  7220. msgid "Some marks are left. Process it?"
  7221. msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
  7222. #: src/summaryview.c:902
  7223. #, c-format
  7224. msgid "Scanning folder (%s)..."
  7225. msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
  7226. #: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
  7227. msgid "No more unread messages"
  7228. msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
  7229. #: src/summaryview.c:1295
  7230. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  7231. msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
  7232. #: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
  7233. #: src/summaryview.c:1458
  7234. msgid ""
  7235. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  7236. msgstr ""
  7237. "Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za prefs_common."
  7238. "next_unread_msg_dialog\n"
  7239. #: src/summaryview.c:1315
  7240. msgid "No unread messages."
  7241. msgstr "Nema neproèitanih poruka."
  7242. #: src/summaryview.c:1347
  7243. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  7244. msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
  7245. #: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
  7246. msgid "No more new messages"
  7247. msgstr "Nema novih poruka"
  7248. #: src/summaryview.c:1394
  7249. msgid "No new message found. Search from the end?"
  7250. msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
  7251. #: src/summaryview.c:1414
  7252. msgid "No new messages."
  7253. msgstr "Nema neproèitanih poruka."
  7254. #: src/summaryview.c:1446
  7255. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  7256. msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
  7257. #: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
  7258. msgid "No more marked messages"
  7259. msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
  7260. #: src/summaryview.c:1484
  7261. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  7262. msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
  7263. #: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
  7264. msgid "No marked messages."
  7265. msgstr "Nema oznaèenih poruka."
  7266. #: src/summaryview.c:1509
  7267. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  7268. msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
  7269. #: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
  7270. msgid "No more labeled messages"
  7271. msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
  7272. #: src/summaryview.c:1534
  7273. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  7274. msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
  7275. #: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
  7276. msgid "No labeled messages."
  7277. msgstr "Nema obojanih poruka"
  7278. #: src/summaryview.c:1559
  7279. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  7280. msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
  7281. #: src/summaryview.c:1788
  7282. msgid "Attracting messages by subject..."
  7283. msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
  7284. #: src/summaryview.c:1954
  7285. #, c-format
  7286. msgid "%d deleted"
  7287. msgstr "%d obrisano"
  7288. #: src/summaryview.c:1958
  7289. #, c-format
  7290. msgid "%s%d moved"
  7291. msgstr "%s%d premje¹teno"
  7292. #: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
  7293. msgid ", "
  7294. msgstr ", "
  7295. #: src/summaryview.c:1964
  7296. #, c-format
  7297. msgid "%s%d copied"
  7298. msgstr "%s%d kopirano"
  7299. #: src/summaryview.c:1979
  7300. msgid " item selected"
  7301. msgstr " odabrana poruka"
  7302. #: src/summaryview.c:1981
  7303. msgid " items selected"
  7304. msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
  7305. #: src/summaryview.c:1997
  7306. #, c-format
  7307. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  7308. msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
  7309. #: src/summaryview.c:2196
  7310. msgid "Sorting summary..."
  7311. msgstr "Sla¾em pregled..."
  7312. #: src/summaryview.c:2282
  7313. msgid "Setting summary from message data..."
  7314. msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
  7315. #: src/summaryview.c:2442
  7316. msgid "(No Date)"
  7317. msgstr "(Nema Datuma)"
  7318. #: src/summaryview.c:2471
  7319. #, fuzzy
  7320. msgid "(No Recipient)"
  7321. msgstr "Primatelj"
  7322. #: src/summaryview.c:3193
  7323. #, fuzzy
  7324. msgid "You're not the author of the article.\n"
  7325. msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
  7326. #: src/summaryview.c:3275
  7327. msgid "Delete message(s)"
  7328. msgstr "Obri¹i poruku(e)"
  7329. #: src/summaryview.c:3276
  7330. #, fuzzy
  7331. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  7332. msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
  7333. #: src/summaryview.c:3421
  7334. msgid "Destination is same as current folder."
  7335. msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
  7336. #: src/summaryview.c:3504
  7337. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  7338. msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
  7339. #: src/summaryview.c:3624
  7340. msgid "Append or Overwrite"
  7341. msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
  7342. #: src/summaryview.c:3625
  7343. msgid "Append or overwrite existing file?"
  7344. msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
  7345. #: src/summaryview.c:3626
  7346. #, fuzzy
  7347. msgid "_Append"
  7348. msgstr "Dodaj"
  7349. #: src/summaryview.c:3626
  7350. #, fuzzy
  7351. msgid "_Overwrite"
  7352. msgstr "Prepi¹i"
  7353. #: src/summaryview.c:3964
  7354. msgid "Building threads..."
  7355. msgstr "Izgraðujem stablo..."
  7356. #: src/summaryview.c:4052
  7357. msgid "Unthreading..."
  7358. msgstr "Rasipavam..."
  7359. #: src/summaryview.c:4191
  7360. msgid "Filtering..."
  7361. msgstr "Filtriranje..."
  7362. #: src/summaryview.c:4254
  7363. msgid "Processing configuration"
  7364. msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
  7365. #: src/summaryview.c:5606
  7366. #, c-format
  7367. msgid ""
  7368. "Regular expression (regexp) error:\n"
  7369. "%s"
  7370. msgstr ""
  7371. "Regexs gre¹ka:\n"
  7372. "%s"
  7373. #: src/summaryview.c:5722
  7374. #, fuzzy
  7375. msgid "Export to mbox file"
  7376. msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
  7377. #: src/textview.c:230
  7378. #, fuzzy
  7379. msgid "/Compose _new message"
  7380. msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
  7381. #: src/textview.c:231
  7382. #, fuzzy
  7383. msgid "/Add to _address book"
  7384. msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
  7385. #: src/textview.c:232
  7386. #, fuzzy
  7387. msgid "/Copy this add_ress"
  7388. msgstr "Uobièajene adrese"
  7389. #: src/textview.c:237
  7390. #, fuzzy
  7391. msgid "/_Open image"
  7392. msgstr "/_Otvori link"
  7393. #: src/textview.c:238
  7394. #, fuzzy
  7395. msgid "/_Save image..."
  7396. msgstr "/_Spremi kao"
  7397. #: src/textview.c:731
  7398. msgid "This message can't be displayed.\n"
  7399. msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n"
  7400. #: src/textview.c:750
  7401. msgid "The following can be performed on this part by "
  7402. msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti "
  7403. #: src/textview.c:751
  7404. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  7405. msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
  7406. #: src/textview.c:753
  7407. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  7408. msgstr " Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
  7409. #: src/textview.c:754
  7410. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  7411. msgstr " Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'"
  7412. #: src/textview.c:755
  7413. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  7414. msgstr "(Kratica: 't'),\n"
  7415. #: src/textview.c:756
  7416. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  7417. msgstr " Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
  7418. #: src/textview.c:757
  7419. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  7420. msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
  7421. #: src/textview.c:758
  7422. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  7423. msgstr " (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
  7424. #: src/textview.c:759
  7425. msgid "mouse button),\n"
  7426. msgstr " mi¹a),\n"
  7427. #: src/textview.c:760
  7428. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  7429. msgstr " ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
  7430. #: src/textview.c:2031
  7431. #, fuzzy, c-format
  7432. msgid ""
  7433. "The real URL (%s) is different from\n"
  7434. "the apparent URL (%s).\n"
  7435. "\n"
  7436. "Open it anyway?"
  7437. msgstr ""
  7438. "Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
  7439. "dobivenog URL-a (%s).\n"
  7440. "Da ipak otvorim?"
  7441. #: src/textview.c:2036
  7442. msgid "Fake URL warning"
  7443. msgstr ""
  7444. #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
  7445. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  7446. msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
  7447. #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
  7448. msgid "Receive Mail on current Account"
  7449. msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
  7450. #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
  7451. #, fuzzy
  7452. msgid "Send Queued Messages"
  7453. msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
  7454. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
  7455. msgid "Compose Email"
  7456. msgstr "Kreiraj Email"
  7457. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
  7458. msgid "Compose News"
  7459. msgstr "Kreiraj News"
  7460. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
  7461. msgid "Reply to Message"
  7462. msgstr "Odgovari na poruku"
  7463. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
  7464. msgid "Reply to Sender"
  7465. msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
  7466. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
  7467. msgid "Reply to All"
  7468. msgstr "Odgovori svima"
  7469. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
  7470. msgid "Reply to Mailing-list"
  7471. msgstr "Odgovori na mailing listu"
  7472. #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
  7473. msgid "Forward Message"
  7474. msgstr "Prosljedi poruku"
  7475. #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
  7476. #, fuzzy
  7477. msgid "Trash Message"
  7478. msgstr "Prosljedi poruku"
  7479. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
  7480. msgid "Delete Message"
  7481. msgstr "Bri¹i poruku"
  7482. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
  7483. #, fuzzy
  7484. msgid "Go to Previous Unread Message"
  7485. msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
  7486. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
  7487. #, fuzzy
  7488. msgid "Go to Next Unread Message"
  7489. msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
  7490. #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
  7491. msgid "Send Message"
  7492. msgstr "Po¹alji poruku"
  7493. #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
  7494. msgid "Put into queue folder and send later"
  7495. msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
  7496. #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
  7497. msgid "Save to draft folder"
  7498. msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
  7499. #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
  7500. msgid "Insert file"
  7501. msgstr "Unesi datoteku"
  7502. #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
  7503. msgid "Attach file"
  7504. msgstr "Prilo¾i datoteku"
  7505. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
  7506. msgid "Insert signature"
  7507. msgstr "Unesi potpis"
  7508. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
  7509. msgid "Edit with external editor"
  7510. msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
  7511. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
  7512. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  7513. msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka"
  7514. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
  7515. msgid "Wrap all long lines"
  7516. msgstr "Prelomi duge linije"
  7517. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
  7518. msgid "Check spelling"
  7519. msgstr "Provjeri pravopis"
  7520. #: src/toolbar.c:190
  7521. #, fuzzy
  7522. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  7523. msgstr "Sylpheed Akcije"
  7524. #: src/toolbar.c:210
  7525. msgid "/Reply with _quote"
  7526. msgstr "/Odgovori sa citatom"
  7527. #: src/toolbar.c:211
  7528. msgid "/_Reply without quote"
  7529. msgstr "/_Odgovori bez citata"
  7530. #: src/toolbar.c:215
  7531. msgid "/Reply to all with _quote"
  7532. msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
  7533. #: src/toolbar.c:216
  7534. msgid "/_Reply to all without quote"
  7535. msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
  7536. #: src/toolbar.c:220
  7537. msgid "/Reply to list with _quote"
  7538. msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
  7539. #: src/toolbar.c:221
  7540. msgid "/_Reply to list without quote"
  7541. msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
  7542. #: src/toolbar.c:225
  7543. msgid "/Reply to sender with _quote"
  7544. msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
  7545. #: src/toolbar.c:226
  7546. msgid "/_Reply to sender without quote"
  7547. msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
  7548. #: src/toolbar.c:232
  7549. msgid "/Redirec_t"
  7550. msgstr "/Preusmj_eri"
  7551. #: src/toolbar.c:385
  7552. #, fuzzy
  7553. msgid "Get Mail"
  7554. msgstr "Primi sve"
  7555. #: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
  7556. msgid "Reply"
  7557. msgstr "Odgovori"
  7558. #: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
  7559. msgid "All"
  7560. msgstr "Svima"
  7561. #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
  7562. msgid "Sender"
  7563. msgstr "Po¹iljatelju"
  7564. #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
  7565. msgid "Next"
  7566. msgstr "Sljedeæa"
  7567. #: src/toolbar.c:435
  7568. msgid "Send later"
  7569. msgstr "Po¹alji kasnije"
  7570. #: src/toolbar.c:436
  7571. msgid "Draft"
  7572. msgstr "Nedovr¹eno"
  7573. #: src/toolbar.c:438
  7574. msgid "Insert"
  7575. msgstr "Unesi"
  7576. #: src/toolbar.c:439
  7577. msgid "Attach"
  7578. msgstr "Prilo¾i"
  7579. #: src/toolbar.c:1415
  7580. #, fuzzy
  7581. msgid "Receive Mail on selected Account"
  7582. msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
  7583. #: src/toolbar.c:1969
  7584. msgid "You're working offline. Override?"
  7585. msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
  7586. #: src/toolbar.c:1987
  7587. #, fuzzy
  7588. msgid "Send queued messages"
  7589. msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
  7590. #: src/toolbar.c:1988
  7591. #, fuzzy
  7592. msgid "Send all queued messages?"
  7593. msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
  7594. #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
  7595. #, fuzzy
  7596. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  7597. msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
  7598. #: src/wizard.c:178
  7599. #, fuzzy
  7600. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  7601. msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
  7602. #: src/wizard.c:183
  7603. #, c-format
  7604. msgid ""
  7605. "\n"
  7606. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  7607. "-------------------------\n"
  7608. "\n"
  7609. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  7610. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  7611. "toolbar.\n"
  7612. "\n"
  7613. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  7614. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  7615. "and change the general Preferences by using\n"
  7616. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  7617. "\n"
  7618. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  7619. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  7620. "or online at the URL given below.\n"
  7621. "\n"
  7622. "Useful URLs\n"
  7623. "-----------\n"
  7624. "Homepage: <%s>\n"
  7625. "Manual: <%s>\n"
  7626. "FAQ:\t <%s>\n"
  7627. "Themes: <%s>\n"
  7628. "Mailing Lists: <%s>\n"
  7629. "\n"
  7630. "LICENSE\n"
  7631. "-------\n"
  7632. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7633. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7634. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7635. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7636. "found at <%s>.\n"
  7637. "\n"
  7638. "DONATIONS\n"
  7639. "---------\n"
  7640. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  7641. "so at <%s>.\n"
  7642. "\n"
  7643. msgstr ""
  7644. #: src/wizard.c:253
  7645. #, fuzzy
  7646. msgid "Please enter the mailbox name."
  7647. msgstr "Molim odaberite datoteku."
  7648. #: src/wizard.c:281
  7649. #, fuzzy
  7650. msgid "Please enter your name and email address."
  7651. msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
  7652. #: src/wizard.c:292
  7653. msgid "Please enter your receiving server and username."
  7654. msgstr ""
  7655. #: src/wizard.c:302
  7656. msgid "Please enter your username."
  7657. msgstr ""
  7658. #: src/wizard.c:312
  7659. msgid "Please enter your SMTP server."
  7660. msgstr ""
  7661. #: src/wizard.c:521
  7662. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  7663. msgstr ""
  7664. #: src/wizard.c:528
  7665. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  7666. msgstr ""
  7667. #: src/wizard.c:532
  7668. #, fuzzy
  7669. msgid "Your organization:"
  7670. msgstr "Organizacija: "
  7671. #: src/wizard.c:551
  7672. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  7673. msgstr ""
  7674. #: src/wizard.c:570
  7675. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  7676. msgstr ""
  7677. #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
  7678. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  7679. msgstr ""
  7680. #: src/wizard.c:611
  7681. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  7682. msgstr ""
  7683. #: src/wizard.c:639
  7684. #, fuzzy
  7685. msgid "IMAP"
  7686. msgstr "IMAP4"
  7687. #: src/wizard.c:649
  7688. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  7689. msgstr ""
  7690. #: src/wizard.c:668
  7691. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  7692. msgstr ""
  7693. #: src/wizard.c:683
  7694. #, fuzzy
  7695. msgid "Password:"
  7696. msgstr "Lozinka"
  7697. #: src/wizard.c:694
  7698. #, fuzzy
  7699. msgid "IMAP server directory:"
  7700. msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
  7701. #: src/wizard.c:718
  7702. #, fuzzy
  7703. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  7704. msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
  7705. #: src/wizard.c:723
  7706. #, fuzzy
  7707. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  7708. msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
  7709. #: src/wizard.c:835
  7710. #, fuzzy
  7711. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  7712. msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
  7713. #: src/wizard.c:875
  7714. msgid ""
  7715. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  7716. "\n"
  7717. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  7718. "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
  7719. "five minutes."
  7720. msgstr ""
  7721. #: src/wizard.c:888
  7722. #, fuzzy
  7723. msgid "About You"
  7724. msgstr "O"
  7725. #: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
  7726. #: src/wizard.c:928
  7727. #, fuzzy
  7728. msgid "Bold fields must be completed"
  7729. msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
  7730. #: src/wizard.c:897
  7731. #, fuzzy
  7732. msgid "Sending mail"
  7733. msgstr "©aljem poruku"
  7734. #: src/wizard.c:906
  7735. #, fuzzy
  7736. msgid "Receiving mail"
  7737. msgstr "Velièina poruke za primanje"
  7738. #: src/wizard.c:916
  7739. msgid "Saving mail on disk"
  7740. msgstr ""
  7741. #: src/wizard.c:926
  7742. msgid "Security"
  7743. msgstr "Sigurnost"
  7744. #: src/wizard.c:936
  7745. #, fuzzy
  7746. msgid "Configuration finished"
  7747. msgstr "/_Konfiguracija"
  7748. #: src/wizard.c:944
  7749. msgid ""
  7750. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  7751. "\n"
  7752. "Click Save to start."
  7753. msgstr ""
  7754. #~ msgid "Cloned %s"
  7755. #~ msgstr "Kloniran %s"
  7756. #~ msgid "Yes"
  7757. #~ msgstr "Da"
  7758. #~ msgid "+No"
  7759. #~ msgstr "+Ne"
  7760. #~ msgid "OK"
  7761. #~ msgstr "U redu"
  7762. #~ msgid "Cancel"
  7763. #~ msgstr "Odustani"
  7764. #~ msgid "/_File/New _Server"
  7765. #~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
  7766. #~ msgid "/_File/_Edit"
  7767. #~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
  7768. #~ msgid "/_Edit/C_ut"
  7769. #~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
  7770. #~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  7771. #~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
  7772. #~ msgid "/_Address/New _Folder"
  7773. #~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
  7774. #~ msgid "/Pa_ste Address"
  7775. #~ msgstr "/Uba_ci adresu"
  7776. #~ msgid "Name:"
  7777. #~ msgstr "Ime:"
  7778. #~ msgid "Add"
  7779. #~ msgstr "Dodaj"
  7780. #~ msgid "No"
  7781. #~ msgstr "Ne"
  7782. #~ msgid "Addressbook conversion"
  7783. #~ msgstr "Konverzija adresara"
  7784. #~ msgid "/_Spelling/---"
  7785. #~ msgstr "/_Pravopis/---"
  7786. #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  7787. #~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
  7788. #~ msgid ""
  7789. #~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
  7790. #~ "Discard encrypted part?"
  7791. #~ msgstr ""
  7792. #~ "Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
  7793. #~ "Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
  7794. #~ msgid "Compose message%s"
  7795. #~ msgstr "Pisanje poruke%s"
  7796. #~ msgid "Move Up"
  7797. #~ msgstr "Pomakni gore"
  7798. #~ msgid "Move Down"
  7799. #~ msgstr "Pomakni dolje"
  7800. #~ msgid "Modify"
  7801. #~ msgstr "Izmjeni"
  7802. #~ msgid "Basic Data"
  7803. #~ msgstr "Osnovni podaci"
  7804. #~ msgid "Prev"
  7805. #~ msgstr "Prethodno"
  7806. #~ msgid "Refresh"
  7807. #~ msgstr "Osvje¾i"
  7808. #~ msgid "Ok"
  7809. #~ msgstr "U redu."
  7810. #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
  7811. #~ msgstr "Zamjeni %s sa: "
  7812. #~ msgid "Extended symbols"
  7813. #~ msgstr "Dopunski simboli"
  7814. #~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  7815. #~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
  7816. #~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  7817. #~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
  7818. #~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
  7819. #~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
  7820. #~ msgid "can't close folder\n"
  7821. #~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
  7822. #~ msgid "root folder %s does not exist\n"
  7823. #~ msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
  7824. #~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  7825. #~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
  7826. #~ msgid "can't get envelope\n"
  7827. #~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
  7828. #~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  7829. #~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
  7830. #~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
  7831. #~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
  7832. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  7833. #~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
  7834. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  7835. #~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
  7836. #~ msgid "can't get namespace\n"
  7837. #~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
  7838. #~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
  7839. #~ msgstr "IMAP4 login propao.\n"
  7840. #~ msgid "can't append %s to %s\n"
  7841. #~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
  7842. #~ msgid "can't append message to %s\n"
  7843. #~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
  7844. #~ msgid "can't copy %s to %s\n"
  7845. #~ msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
  7846. #~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  7847. #~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
  7848. #~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  7849. #~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
  7850. #~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
  7851. #~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
  7852. #~ msgid "/IMAP4 _account settings"
  7853. #~ msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
  7854. #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
  7855. #~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
  7856. #~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  7857. #~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
  7858. #~ msgid "Delete IMAP4 account"
  7859. #~ msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
  7860. #~ msgid "Offline"
  7861. #~ msgstr "Prekini vezu"
  7862. #~ msgid "You are offline. Go online?"
  7863. #~ msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
  7864. #~ msgid "Draft them"
  7865. #~ msgstr "Nedovr¹eno"
  7866. #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  7867. #~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
  7868. #~ msgid "/_View/_Code set/---"
  7869. #~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
  7870. #~ msgid "/_View/_Code set"
  7871. #~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
  7872. #~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  7873. #~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
  7874. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
  7875. #~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
  7876. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
  7877. #~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
  7878. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
  7879. #~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
  7880. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
  7881. #~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
  7882. #~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
  7883. #~ msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
  7884. #~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  7885. #~ msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
  7886. #~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
  7887. #~ msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
  7888. #~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
  7889. #~ msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
  7890. #~ msgid "Backward search"
  7891. #~ msgstr "Potraga unatra¹ke"
  7892. #~ msgid "Check"
  7893. #~ msgstr "Oznaèi"
  7894. #~ msgid "Full info"
  7895. #~ msgstr "Puni info"
  7896. #~ msgid "/Down_load"
  7897. #~ msgstr "/Preu_zimanje"
  7898. #~ msgid "/News _account settings"
  7899. #~ msgstr "/Post_avke news raèuna"
  7900. #~ msgid "/Remove _news account"
  7901. #~ msgstr "/Ukloni news _raèun"
  7902. #~ msgid "Really delete news account `%s'?"
  7903. #~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
  7904. #~ msgid "Delete news account"
  7905. #~ msgstr "Obri¹i news raèun"
  7906. #~ msgid "Filtering"
  7907. #~ msgstr "Filtriranje"
  7908. #~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
  7909. #~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
  7910. #~ msgid ""
  7911. #~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  7912. #~ "\n"
  7913. #~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  7914. #~ "Clam AntiVirus.\n"
  7915. #~ "\n"
  7916. #~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  7917. #~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  7918. #~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  7919. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
  7920. #~ "infected mail will be saved.\n"
  7921. #~ msgstr ""
  7922. #~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
  7923. #~ "\n"
  7924. #~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
  7925. #~ "AntiVirus\".\n"
  7926. #~ "\n"
  7927. #~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
  7928. #~ "odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
  7929. #~ "prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
  7930. #~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
  7931. #~ "zara¾enih poruka.\n"
  7932. #~ msgid ""
  7933. #~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
  7934. #~ msgstr ""
  7935. #~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
  7936. #~ msgid "MathML Viewer"
  7937. #~ msgstr "MathML preglednik"
  7938. #~ msgid ""
  7939. #~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  7940. #~ "(Content-Type: text/mathml)"
  7941. #~ msgstr ""
  7942. #~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-"
  7943. #~ "Type: text/mathml)"
  7944. #~ msgid " List all keys "
  7945. #~ msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
  7946. #~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
  7947. #~ msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
  7948. #~ msgid "The signature has expired"
  7949. #~ msgstr "Potpis je istekao"
  7950. #~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
  7951. #~ msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
  7952. #~ msgid "Not all signatures are valid"
  7953. #~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
  7954. #~ msgid "This signature is invalid"
  7955. #~ msgstr "Potpis je neispravan"
  7956. #~ msgid "An error occured"
  7957. #~ msgstr "Nastala je gre¹ka"
  7958. #~ msgid "Signature expires %s\n"
  7959. #~ msgstr "Potpis istièe %s \n"
  7960. #~ msgid "Signature expired %s\n"
  7961. #~ msgstr "Potpis je istekao %s \n"
  7962. #~ msgid "Save Folder"
  7963. #~ msgstr "Spremi direktorij"
  7964. #~ msgid ""
  7965. #~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
  7966. #~ "trash folder"
  7967. #~ msgstr ""
  7968. #~ "Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako "
  7969. #~ "æe te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
  7970. #~ msgid "..."
  7971. #~ msgstr "..."
  7972. #~ msgid "SpamAssassin GTK"
  7973. #~ msgstr "SpamAssassin GTK"
  7974. #~ msgid ""
  7975. #~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  7976. #~ "\n"
  7977. #~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  7978. #~ "SpamAssassin.\n"
  7979. #~ "\n"
  7980. #~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  7981. #~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  7982. #~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
  7983. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
  7984. #~ "mail will be saved.\n"
  7985. #~ msgstr ""
  7986. #~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
  7987. #~ "\n"
  7988. #~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/"
  7989. #~ "SpamAssassin.\n"
  7990. #~ "\n"
  7991. #~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
  7992. #~ "SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe "
  7993. #~ "biti povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) "
  7994. #~ "odrediti dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati "
  7995. #~ "direktorij za spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
  7996. #~ msgid "/Get _All"
  7997. #~ msgstr "/Primi _sve"
  7998. #~ msgid " Select... "
  7999. #~ msgstr " Odaberite... "
  8000. #~ msgid "Common"
  8001. #~ msgstr "Opæe postavke"
  8002. #~ msgid "Quote"
  8003. #~ msgstr "Citat"
  8004. #~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
  8005. #~ msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
  8006. #~ msgid " Set displayed items in summary... "
  8007. #~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
  8008. #~ msgid ""
  8009. #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  8010. #~ "ASCII character (Japanese only)"
  8011. #~ msgstr ""
  8012. #~ "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
  8013. #~ msgid "Indent text"
  8014. #~ msgstr "Uvlaèenje teksta"
  8015. #~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
  8016. #~ msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
  8017. #~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
  8018. #~ msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
  8019. #~ msgid "Current filtering/processing rules"
  8020. #~ msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja"
  8021. #~ msgid "Font selection"
  8022. #~ msgstr "Odabir fonta"
  8023. #~ msgid "Bold"
  8024. #~ msgstr "Masno"
  8025. #~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
  8026. #~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
  8027. #~ msgid "Apply"
  8028. #~ msgstr "Primjeni"
  8029. #~ msgid "Displayed items configuration"
  8030. #~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
  8031. #~ msgid "Available items"
  8032. #~ msgstr "Dostupne stavke"
  8033. #~ msgid " -> "
  8034. #~ msgstr " -> "
  8035. #~ msgid " <- "
  8036. #~ msgstr " <- "
  8037. #~ msgid " Default "
  8038. #~ msgstr " Uobièajeni "
  8039. #~ msgid "Up"
  8040. #~ msgstr "Gore"
  8041. #~ msgid "Down"
  8042. #~ msgstr "Dolje"
  8043. #~ msgid "View"
  8044. #~ msgstr "Pregled"
  8045. #~ msgid "Select all matched"
  8046. #~ msgstr "Odaberi sve"
  8047. #~ msgid "/Follow-up and reply to"
  8048. #~ msgstr "/Nastavi na i odgovori"
  8049. #~ msgid "/Cancel a news message"
  8050. #~ msgstr "/Otka¾i news poruku"
  8051. #~ msgid "/Re-_edit"
  8052. #~ msgstr "/Pre-ur_edi"
  8053. #~ msgid "M"
  8054. #~ msgstr "M"
  8055. #~ msgid "No."
  8056. #~ msgstr "Ne."
  8057. #~ msgid "L"
  8058. #~ msgstr "L"
  8059. #~ msgid "Search again"
  8060. #~ msgstr "Tra¾i ponovo"
  8061. #~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  8062. #~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
  8063. #~ msgid "No filter rules defined."
  8064. #~ msgstr "Nema definiranih filter pravila."
  8065. #~ msgid "Get"
  8066. #~ msgstr "Primi"
  8067. #~ msgid "Email"
  8068. #~ msgstr "Email"
  8069. #~ msgid "Editor"
  8070. #~ msgstr "Ureðivaè"
  8071. #~ msgid "Wrap paragraph"
  8072. #~ msgstr "Prelomi odlomak"
  8073. #~ msgid "Wrap all"
  8074. #~ msgstr "Prelomi sve"
  8075. #~ msgid "News"
  8076. #~ msgstr "News"