1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808 |
- # Greek translations of Sylpheed-Claws
- # Copyright (C) 2001,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
- # Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
- # Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
- "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
- "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: src/account.c:377
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
- "Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
- "λογαριασμούς."
- #: src/account.c:424
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου."
- #: src/account.c:681
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
- #: src/account.c:699
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα κουτάκια\n"
- "στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
- "όλων'."
- #: src/account.c:774
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού "
- #: src/account.c:868
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Οι λογαριασμοί με απομακρυσμένους φακέλους δεν μπορούν να αντιγραφούν."
- #: src/account.c:874
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Αντίγραφο του %s"
- #: src/account.c:1012
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
- #: src/account.c:1014
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Χωρίς τίτλο)"
- #: src/account.c:1015
- msgid "Delete account"
- msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
- #: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
- #: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
- msgid "Name"
- msgstr "Όνομα"
- #: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
- msgid "Protocol"
- msgstr "Πρωτόκολλο"
- #: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Διακομιστής"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μηνύματος %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Η συγκεκριμένη ενέργεια δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί στο\n"
- "παράθυρο σύνταξης γιατί περιέχει %%f, %%F, %%as ή %%p."
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης "
- "απέτυχε.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η χρήση της fork για την εκτέλεση της εντολής:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Ολοκληρώθηκε"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Εκτελείται: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ολοκληρώθηκε: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Είσοδος/έξοδος ενέργειας"
- #: src/action.c:1527
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
- "('%%h' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1532
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Το κρυμμένο όρισμα της ενέργειας"
- #: src/action.c:1536
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
- "(Το '%%u' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1541
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Διεύθυνση"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Σχόλια"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Ευρετήριο"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _ευρετήριο"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _φάκελος"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Ευρετήριο/Νέα _vCard"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _JPilot"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος διακομι_στής LDAP"
- #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Ευρετήριο/---"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Ευρετήριο/_Επεξεργασία ευρετήριου"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Ευρετήριο/_Διαγραφή ευρετήριου"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Διεύθυνση"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων"
- #: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Διεύθυνση/---"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος"
- #: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Εργαλεία"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου M_utt..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _Pine..."
- #: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
- #: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
- #: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Εργαλεία/---"
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου _HTML..."
- #: src/addressbook.c:438
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Βοήθεια"
- #: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
- #: src/messageview.c:324
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
- #: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Επεξεργασία"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Διαγραφή"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
- #: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
- #: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
- #: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Νέος _φάκελος"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Αποκοπή"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Αντιγραφή"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/Ε_πικόλληση"
- #: src/addressbook.c:457
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Επιλ_ογή όλων"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Νέα _διεύθυνση"
- #: src/addressbook.c:463
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Νέα _ομάδα"
- #: src/addressbook.c:470
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Μήνυμα προς"
- #: src/addressbook.c:472
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Περιήγηση εγγραφής"
- #: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Άγνωστο"
- #: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Επιτυχία"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Δεν ορίστηκε αρχείο"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση μνήμης"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου"
- #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Δεν καθορίστηκε διαδρομή"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο διακομιστή LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης LDAP"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Σφάλμα στην αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Λήξη του χρονικού ορίου κατά την εκτέλεση της λειτουργίας LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Σφάλμα στα κριτήρια αναζήτησης του LDAP"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Η αναζήτηση LDAP τερματίστηκε από το χρήστη"
- #: src/addressbook.c:520
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία TLS σύνδεσης"
- #: src/addressbook.c:835
- msgid "Sources"
- msgstr "Πηγές"
- #: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1730
- msgid "Address book"
- msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
- #: src/addressbook.c:962
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Αναζήτηση ονόματος:"
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
- #: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
- #: src/summary_search.c:264
- msgid "To:"
- msgstr "Προς:"
- #: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
- #: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
- msgid "Cc:"
- msgstr "Κοινοποίηση:"
- #: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
- #: src/prefs_template.c:211
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
- #: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
- #: src/addressbook.c:1270
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr ""
- "Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να "
- "διαγραφούν."
- #: src/addressbook.c:1293
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τις διευθύνσεις;"
- #: src/addressbook.c:1887
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr ""
- "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για "
- "ανάγνωση."
- #: src/addressbook.c:1898
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση σε μια ομάδα διευθύνσεων."
- #: src/addressbook.c:2554
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr ""
- "Θέλετε να σβήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης και τις διευθύνσεις στο '%"
- "s';"
- #: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Διαγραφή"
- #: src/addressbook.c:2566
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
- "που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
- #: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Διαγραφή φακέλου"
- #: src/addressbook.c:2570
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Διαγραφή μόνο του _φακέλου"
- #: src/addressbook.c:2570
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Διαγραφή φακέλου και _διευθύνσεων"
- #: src/addressbook.c:2581
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n"
- "Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν."
- #: src/addressbook.c:3391
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου."
- #: src/addressbook.c:3395
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων."
- #: src/addressbook.c:3405
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία."
- #: src/addressbook.c:3410
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία,\n"
- "δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
- #: src/addressbook.c:3423
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων.\n"
- "Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
- #: src/addressbook.c:3429
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία,\n"
- "δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
- #: src/addressbook.c:3434
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων,\n"
- "ούτε η δημιουργία νέου."
- #: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
- #: src/addressbook.c:3485
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων"
- #: src/addressbook.c:3486
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
- #: src/addressbook.c:3813
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Αναζήτηση..."
- #: src/addressbook.c:3884
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Αναζήτηση '%s'"
- #: src/addressbook.c:4109
- msgid "Interface"
- msgstr "Διεπαφή"
- #: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/addressbook.c:4141
- msgid "Person"
- msgstr "Άτομο"
- #: src/addressbook.c:4157
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Διεύθυνση Email"
- #: src/addressbook.c:4173
- msgid "Group"
- msgstr "Ομάδα"
- #: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
- #: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Φάκελος"
- # Untrans.
- #: src/addressbook.c:4205
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- # Untans.
- #: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4253
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Διακομιστές LDAP"
- #: src/addressbook.c:4269
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Ερώτημα LDAP"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις κεφαλίδες που θα γίνει η αναζήτηση."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Συλλογή διευθύνσεων..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Οι διευθύνσεις συλλέχθηκαν με επιτυχία."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Δεν έχει επιλεγεί μήνυμα ή φάκελος."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n"
- "λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n"
- "τη λίστα μηνυμάτων."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Φάκελος :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Μέγεθος φακέλου :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Επεξεργασία αυτών των κεφαλίδων αλληλογραφίας"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Περίληψη υπο-φακέλων"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Μέτρηση διευθύνσεων"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
- #: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- msgid "Warning"
- msgstr "Προειδοποίηση"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Πεδία κεφαλίδων"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Τέλος"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Συλλογή διευθύνσεων - από επιλεγμένα μηνύματα"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Συλλογή διευθύνσεων - από φάκελο"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Common address"
- msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Personal address"
- msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
- msgid "Notice"
- msgstr "Σημείωση"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- msgid "Error"
- msgstr "Σφάλμα"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "_Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών"
- #: src/alertpanel.c:336
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Περιήγηση εγγραφής καταλόγου"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Όνομα διακομιστή :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Όνομα LDAP"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Τιμή ιδιότητας"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n"
- #: src/common/plugin.c:251
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Το άρθρωμα έχει ήδη φορτωθεί"
- #: src/common/plugin.c:261
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Απέτυχε η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο"
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια άδεια συμβατή με την GPL."
- #: src/common/plugin.c:294
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Αυτό το άρθρωμα είναι για το Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "Το SMTP AUTH δεν είναι διαθέσιμο\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "εσφαλμένη απάντηση SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "προέκυψε σφάλμα στη σύνοδο SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο (Το μέγιστο μέγεθος είναι %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
- #: src/common/socket.c:1332
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "εγγραφή στο fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- #, fuzzy
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe."
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Η σύνδεση SSL απέτυχε (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
- #: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
- #: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<δεν είναι στο πιστοποιητικό>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Ιδιοκτήτης: %s (%s) στο %s\n"
- " Υπογράφηκε από: %s (%s) στο %s\n"
- " Αποτύπωμα: %s\n"
- " Κατάσταση υπογραφής: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:348
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Το θέμα καθαρίστηκε από κανονική έκφραση)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:512
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Προσθήκη..."
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Διαγραφή"
- #: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Ιδιότητες..."
- #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Μήνυμα"
- #: src/compose.c:521
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή"
- #: src/compose.c:523
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα"
- #: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
- #: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
- #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Μήνυμα/---"
- #: src/compose.c:526
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής"
- #: src/compose.c:530
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη"
- #: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
- #: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Επεξεργασία/---"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή"
- #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση"
- #: src/compose.c:545
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο"
- #: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα πίσω"
- #: src/compose.c:556
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα μπροστά"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη πίσω"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη εμπρός"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα πίσω"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα μπροστά"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης πίσω"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης μπροστά"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ως το τέλος της γραμμής"
- #: src/compose.c:627
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
- #: src/compose.c:634
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση"
- #: src/compose.c:636
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
- #: src/compose.c:639
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Ορθογραφία"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/Ορθογραφία/_Έλεγχος όλων ή έλεγχος επιλογής"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Ορθογραφία/_Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα _πίσω"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Ορθογραφία/---"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options"
- msgstr "/Ε_πιλογές"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Κρυπτογράφηση"
- #: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/Ε_πιλογές/---"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Αφαίρεση παραπομπ_ών"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη"
- #: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
- #: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
- #: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:689
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:693
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:699
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:715
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:733
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)"
- #: src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Εργαλεία/Προβολή _χάρακα"
- #: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/compose.c:759
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
- #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
- #: src/compose.c:1554
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Πρ: Πολλαπλά μηνύματα"
- #: src/compose.c:1949
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Απάντηση-Σε:"
- #: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Ομάδες συζητήσεων:"
- #: src/compose.c:1955
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Επακόλουθο-Προς:"
- #: src/compose.c:2352
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης σημείωσης παράθεσης."
- #: src/compose.c:2368
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
- #: src/compose.c:2925
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό."
- #: src/compose.c:2929
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του %s."
- #: src/compose.c:2956
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Μήνυμα: %s"
- #: src/compose.c:3768
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Τροποποιημένο]"
- #: src/compose.c:3774
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
- #: src/compose.c:3777
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[χωρίς θέμα] - Σύνθεση μηνύματος%s"
- #: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
- "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
- #: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
- #: src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Αποστολή"
- #: src/compose.c:3980
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κοινοποίησης. Να γίνει η "
- "αποστολή;"
- #: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Αποστολή"
- #: src/compose.c:4011
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κρυφής κοινοποίησης. Να "
- "γίνει η αποστολή;"
- #: src/compose.c:4028
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
- #: src/compose.c:4042
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;"
- #: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
- "\n"
- "Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας."
- #: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
- "\n"
- "Απέτυχε η υπογραφή: %s"
- #: src/compose.c:4088
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:4090
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής."
- #: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Το μήνυμα μπήκε στην ουρά αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή του.\n"
- "Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
- "προσπαθήσετε ξανά."
- #: src/compose.c:4138
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
- "προσπαθήσετε ξανά."
- #: src/compose.c:4461
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του συνόλου χαρακτήρων \n"
- "του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
- "Να αποσταλεί ως %s;"
- #: src/compose.c:4514
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Η γραμμή %d ξεπερνά το όριο μήκους γραμμής (998 bytes).\n"
- "Το περιεχόμενο του μηνύματος μπορεί να αλλοιωθεί κατά την παράδοση.\n"
- "\n"
- "Να γίνει αποστολή;"
- #: src/compose.c:4699
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων!"
- #: src/compose.c:4709
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!"
- #: src/compose.c:5395
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr ""
- "Χρησιμοποιείστε το <tab> για αυτόματη συμπλήρωση από το ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/compose.c:5507
- msgid "Mime type"
- msgstr "Τύπος MIME"
- #: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Μέγεθος"
- #: src/compose.c:5574
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε "
- #: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Περιήγηση"
- #: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
- msgid "MIME type"
- msgstr "τύπος MIME"
- #: src/compose.c:5880
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Κεφαλί_δα"
- #: src/compose.c:5884
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Συνημμένα"
- #: src/compose.c:5888
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "Ά_λλα"
- #: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
- msgid "Subject:"
- msgstr "Θέμα:"
- #: src/compose.c:6091
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει ο έλεγχος ορθογραφίας.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6202
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Από: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6233
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Λογαριασμός για χρήση με αυτό το μήνυμα"
- #: src/compose.c:6235
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Διεύθυνση αποστολέα που θα χρησιμοποιηθεί"
- #: src/compose.c:6359
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- #: src/compose.c:6598
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Σφάλμα στη μορφή του Προς του μηνύματος."
- #: src/compose.c:6611
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος."
- #: src/compose.c:6624
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος."
- #: src/compose.c:6638
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Σφάλμα στη μορφή του θέματος του μηνύματος."
- #: src/compose.c:6853
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
- #: src/compose.c:6868
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
- #: src/compose.c:6941
- msgid "Properties"
- msgstr "Ιδιότητες"
- #: src/compose.c:6992
- msgid "Encoding"
- msgstr "Κωδικοποίηση"
- #: src/compose.c:7012
- msgid "Path"
- msgstr "Διαδρομή"
- #: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Όνομα αρχείου"
- #: src/compose.c:7196
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n"
- "Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
- "process group id: %d"
- #: src/compose.c:7238
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
- #: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr ""
- "Το Sylpheed-Claws χρειάζεται πρόσβαση στο δίκτυο για να στείλει αυτό το "
- "μήνυμα."
- #: src/compose.c:7541
- #, fuzzy
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
- #: src/compose.c:7543
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7659
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προχείρου."
- #: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
- msgid "Select file"
- msgstr "Επιλογή αρχείου"
- #: src/compose.c:7770
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου '%s'."
- #: src/compose.c:7772
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Το αρχείο '%s' περιέχει μη έγκυρους για την τρέχουσα\n"
- "κωδικοποίηση χαρακτήρες. Η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
- #: src/compose.c:7820
- msgid "Discard message"
- msgstr "Απόρριψη μηνύματος"
- #: src/compose.c:7821
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το απορρίψετε;"
- #: src/compose.c:7822
- msgid "_Discard"
- msgstr "Α_πόρριψη"
- #: src/compose.c:7822
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Αποθήκευ_ση στα Πρόχειρα"
- #: src/compose.c:7866
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
- #: src/compose.c:7868
- msgid "Apply template"
- msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
- #: src/compose.c:7869
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Αντικατάσταση"
- #: src/compose.c:7869
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Εισαγωγή"
- #: src/compose.c:8556
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Εισαγωγή ή επισύναψη;"
- #: src/compose.c:8557
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- #: src/compose.c:8559
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Εισαγωγή"
- #: src/compose.c:8559
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Επισύναψη"
- #: src/compose.c:8965
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει "
- "λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Το Sylpheed-Claws (διεργασία %ld) δέχτηκε σήμα %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Το Sylpheed-Claws τερματίστηκε απρόσμενα"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω "
- "πληροφορίες."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Αρχείο καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Κλείσιμο"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Αποθήκευση..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών σφάλματος"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε μια διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Πρέπει να προσδιοριστεί όνομα και τιμή."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Επεξεργασία δεδομένων"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Επώνυμο"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Όνομα"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Ψευδώνυμο"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Ψευδώνυμο"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Τιμή"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Δεδομένα χρήστη"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Διευθύνσεις _Εmail"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Ά_λλα γνωρίσματα"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου διευθύνσεων"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Έλεγχος αρχείου "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
- msgid "File"
- msgstr "Αρχείο"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Νέο ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας."
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Επεξεργασία δεδομένων ομάδας"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Όνομα ομάδας"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Μετακινήστε διευθύνσεις μέσα ή έξω από την ομάδα με τα βελάκια"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Νέος φάκελος"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι σε μορφή JPilot."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Επιλογή αρχείου JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Επιπλέον διευθύνσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Επεξεργασία LDAP - Επιλογή βάσης αναζήτησης"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Όνομα διακομιστή"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Θύρα"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Βάση αναζήτησης"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Διαθέσιμες βάσεις αναζήτησης"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των βάσεων αναζήτησης από το διακομιστή - "
- "παρακαλώ κάντε τις ρυθμίσεις χειροκίνητα"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα όνομα διακομιστή."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή πραγματοποιήθηκε επιτυχώς"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Επεξεργασία με το διακομιστή LDAP"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε το διακομιστή."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η προεπιλεγμένη είναι η 389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Έλεγχος διακομιστή "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με το διακομιστή."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Γνωρίσματα αναζήτησης"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Συμπερίληψη διακομιστή στη δυναμική αναζήτηση"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:723
- #, fuzzy
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Προς Κάτω"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:741
- #, fuzzy
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Κωδικός Nickserv:"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δευτ)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Μέγιστες εγγραφές"
- #: src/editldap.c:792
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτελέσματος της αναζήτησης."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Βασικά"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Αναζήτηση"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
- msgid "Extended"
- msgstr "Εκτεταμένο"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Προσθήκη νέου διακομιστή LDAP"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρη μορφή vCard."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Επιλογή αρχείου vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Επεξεργασία εγγραφής vCard"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο εξόδου που θα δημιουργηθούν."
- #: src/exphtmldlg.c:116
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Επιλέξτε φύλλο στυλ και μορφοποίησης."
- #: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία."
- #: src/exphtmldlg.c:184
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- #: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
- #: src/exphtmldlg.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
- #: src/exphtmldlg.c:240
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:326
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Επιλογή εξαγόμενου αρχείου HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:390
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Εξαγωγή αρχείου HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "Πε_ριήγηση"
- #: src/exphtmldlg.c:452
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Φύλλο στυλ"
- #: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
- #: src/summaryview.c:4735
- msgid "None"
- msgstr "Κανένα"
- #: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Προεπιλεγμένο"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
- msgid "Full"
- msgstr "Πλήρες"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom"
- msgstr "Προσαρμοσμένο"
- #: src/exphtmldlg.c:464
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Προσαρμοσμένο-2"
- #: src/exphtmldlg.c:465
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Προσαρμοσμένο-3"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Προσαρμοσμένο-4"
- #: src/exphtmldlg.c:473
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Πλήρης μορφή ονόματος"
- #: src/exphtmldlg.c:481
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Όνομα, επώνυμο"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Επώνυμο, όνομα"
- #: src/exphtmldlg.c:489
- #, fuzzy
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Επικόλληση Χρωμάτων"
- #: src/exphtmldlg.c:495
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Μορφοποίηση δεσμών ηλεκτρονικών διευθύνσεων αλληλογραφίας"
- #: src/exphtmldlg.c:501
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Μορφοποίηση γνωρισμάτων χρήστη"
- #: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Όνομα αρχείου :"
- #: src/exphtmldlg.c:566
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή"
- #: src/exphtmldlg.c:598
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχείο HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
- #: src/exphtmldlg.c:665
- msgid "Format"
- msgstr "Μορφοποίηση"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο LDIF προς δημιουργία."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Δε δόθηκε κατάληξη"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία αρχείου LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Επιλέξτε αρχείο εξόδου LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Αρχείο προορισμού LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Κατάληξη"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Σχετικό DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Εξαίρεση εγγραφής αν δεν υπάρχει διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις "
- "email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχείο LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Διακεκριμένο όνομα"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr ""
- "Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Πηγαίος φάκελος:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Αρχείο mbox:"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Το αρχείο mbox προορισμού δε μπορεί να μείνει κενό."
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Ο πηγαίος φάκελος δεν μπορεί να μείνει κενός."
- #: src/export.c:229
- msgid "Can't find the source folder."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Πλήρες όνομα"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Γνωρίσματα"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων Sylpheed-Claws"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι κατάλογος"
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Δεν ορίστηκε."
- #: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
- msgid "Inbox"
- msgstr "Εισερχόμενα"
- #: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
- msgid "Sent"
- msgstr "Σταλμένα"
- #: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
- msgid "Queue"
- msgstr "Ουρά"
- #: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
- #: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Διαγραμμένα"
- #: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
- msgid "Drafts"
- msgstr "Πρόχειρα"
- #: src/folder.c:1562
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Επεξεργασία (%s)...\n"
- #: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
- #: src/folder.c:2477
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων στο %s...\n"
- #: src/folder.c:2766
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Μετακίνηση %s στο %s...\n"
- #: src/folder.c:3035
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s..."
- #: src/folder.c:3739
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Επιλογή φακέλου"
- #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "ΝέοςΦάκελος"
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
- #: src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
- #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Ο φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου '%s'."
- #: src/folderview.c:286
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Σημείωση όλων ως _αναγνωσμένα"
- #: src/folderview.c:287
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Αναζήτηση _στο φάκελο..."
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/Επεξεργασ_ία..."
- # Untranslatable
- #: src/folderview.c:293
- msgid "/------trashsep"
- msgstr "/------trashsep"
- #: src/folderview.c:294
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Ά_δειασμα απορριμμάτων..."
- # Untranslatable
- #: src/folderview.c:298
- msgid "/------queuesep"
- msgstr "/------queuesep"
- #: src/folderview.c:299
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Ου_ρά αποστολής..."
- #: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
- #: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:730
- msgid "New"
- msgstr "Νέα"
- #: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Αδιάβαστα"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "αρ."
- #: src/folderview.c:678
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
- #: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Σημείωση όλων ως αναγνωσμένα"
- #: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
- #: src/folderview.c:1018
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του "
- "Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας "
- "έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
- "\n"
- "Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε "
- "ξανά το Sylpheed-Claws."
- #: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
- #: src/folderview.c:1066
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να "
- "συνεχίσετε;"
- #: src/folderview.c:1077
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
- #: src/folderview.c:1079
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Σάρωση φακέλων..."
- #: src/folderview.c:1197
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
- #: src/folderview.c:2031
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Κλείσιμο φακέλου %s..."
- #: src/folderview.c:2070
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s..."
- #: src/folderview.c:2083
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου."
- #: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
- #: src/folderview.c:2243
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα;"
- #: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Άδειασμα απορριμμάτων"
- #: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Προειδοποίηση εργασίας δίχως σύνδεση"
- #: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Θέλετε να το παρακάμψετε;"
- #: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
- #: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;"
- #: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
- #: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
- msgid "_Send"
- msgstr "_Αποστολή"
- #: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά."
- #: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2380
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
- #: src/folderview.c:2383
- msgid "Move folder"
- msgstr "Μετακίνηση φακέλου"
- #: src/folderview.c:2394
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Μετακίνηση του %s στο %s..."
- #: src/folderview.c:2423
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Ο προορισμός και η πηγή είναι τα ίδια."
- #: src/folderview.c:2426
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
- #: src/folderview.c:2429
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση φακέλων μεταξύ γραμματοκιβωτίων."
- #: src/folderview.c:2432
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε!"
- #: src/folderview.c:2468
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Προετοιμασία ρυθμίσεων φακέλου %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Εκτύπωση"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Προετοιμασία σελίδων..."
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Μορφοποίηση σελίδας %d από %d..."
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..."
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Σελίδα %N από %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Συνδρομές νέων"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Επιλέξτε ομάδες συζητήσεων/νέων που θα εγγραφείτε:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Εύρεση ομάδων:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Αναζήτηση "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Όνομα ομάδας συζητήσεων"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Μηνύματα"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Τύπος"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "ελεγχόμενο"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "μόνο για ανάγνωση"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "άγνωστο"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
- msgid "Done."
- msgstr "Έγινε."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/Αντιγραφή _συνδέσμου"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "Περί Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
- "Λειτουργικό σύστημα: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
- "Λειτουργικό σύστημα: %s"
- #: src/gtk/about.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
- "Λειτουργικό σύστημα: άγνωστο"
- #: src/gtk/about.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Δυνατότητες που περιλήφθηκαν:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:237
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "και η ομάδα ανάπτυξης του Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης "
- "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
- "\n"
- "Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-"
- "Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:286
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια "
- "χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το "
- "κάνετε στο:\n"
- #: src/gtk/about.c:293
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "_Info"
- msgstr "_Πληροφορίες"
- #: src/gtk/about.c:332
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:349
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Πρώην μέλη της ομάδας\n"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Η ομάδα μετάφρασης\n"
- #: src/gtk/about.c:383
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Η ομάδα τεκμηρίωσης\n"
- #: src/gtk/about.c:400
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Σήμα\n"
- #: src/gtk/about.c:417
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Εικονίδια\n"
- #: src/gtk/about.c:434
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Συντελεστές\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Συγγραφείς"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε "
- "και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως "
- "Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το "
- "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, "
- "ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
- "ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ "
- "ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για "
- "περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:485
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το "
- "πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
- "Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
- "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project "
- "για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:503
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:515
- msgid "_License"
- msgstr "_Άδεια"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
- msgid "Orange"
- msgstr "Πορτοκαλί"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
- msgid "Red"
- msgstr "Κόκκινο"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
- msgid "Pink"
- msgstr "Ροζ"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Μπλε ουρανού"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
- msgid "Blue"
- msgstr "Μπλε"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
- msgid "Green"
- msgstr "Πράσινο"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
- msgid "Brown"
- msgstr "Καφέ"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Ορισμός σειράς κατάταξης φακέλων"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Μετακινήστε τους φακέλους πάνω ή κάτω για να αλλάξετε\n"
- "τη σειρά ταξινόμησης στην προβολή φακέλων."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Φάκελοι"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Ρυθμίσεις"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Ρυθμίσεις εργασίας εκτύπωσης"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- #, fuzzy
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Πηγαίος Buffer"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Πλάτος καρτελών"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Υπογράμμιση"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Γραμματοσειρά"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr ""
- "Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό "
- "κατάργηση)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr ""
- "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. "
- "\"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr ""
- "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr ""
- "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Επικεφαλίδα εκτύπωσης"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται κεφαλίδα σε κάθε σελίδα"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται υποσέλιδο σε κάθε σελίδα"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr ""
- "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
- "αχρηστία)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Περιγραφή κεφαλίδας και υποσέλιδου"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου (π.χ. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:606
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Δεν επιλέχθηκε λεξικό."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Κανονική λειτουργία"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1154
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Δε βρέθηκε ανορθόγραφη λέξη."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1502
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Αντικατάσταση άγνωστης λέξης"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1517
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1562
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Γρήγορη λειτουργία"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "Το \"%s\" είναι άγνωστο στο %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1930
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Μόνο για αυτή την συνεδρία"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1940
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό λεξικό"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1950
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Αντικατάσταση με..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1963
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Έλεγχος με %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1985
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
- msgid "More..."
- msgstr "Περισσότερα..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2060
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Λεξικό: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2073
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Χρήση εναλλακτικού (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2137
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Αλλαγή λεξικού"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2270
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ο διορθωτής ορθογραφίας δεν μπόρεσε να αλλάξει λεξικό.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Νέα μήνυμα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Έχει απαντηθεί"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Έχει προωθηθεί"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Έχει συνημμένα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Ψηφιακά υπογεγραμμένο"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Υπογεγραμμένο και με συνημμένα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Κρυπτογραφημένο και με συνημμένα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Σημειωμένο μήνυμα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Κλειδωμένο μήνυμα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Σε αγνοημένο νήμα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Είναι ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Φάκελος (κανονικός, ανοιχτός)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Φάκελος με κρυμμένα τα αναγνωσμένα μηνύματα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Ο φάκελος περιέχει σημειωμένα μηνύματα"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Κείμενο εικονιδίων"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των "
- "μηνυμάτων και φακέλων:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Δώστε τον κωδικό"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
- #: src/gtk/logwindow.c:344
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Καθαρισμός _καταγραφής"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Έκδοση: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Error: "
- msgstr "Σφάλμα: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Το πρόσθετο δε λειτουργεί"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:185
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου για φόρτωμα"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Το παρακάτω σφάλμα προέκυψε κατά το φόρτωμα του πρόσθετου [%s] :\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
- msgid "Plugins"
- msgstr "Πρόσθετα"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Περιγραφή"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Λήψη περισσότερων..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Φόρτωση πρόσθετου..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:347
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Αποφόρτωση πρόσθετου"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Δείκτης σελίδας"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Λογαριασμός"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Κατάσταση"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "all messages"
- msgstr "όλα τα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "μηνύματα παλαιότερα από #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "μηνύματα νεότερα από #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στο κυρίως κείμενο του μηνύματος"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S σε ολόκληρο το μήνυμα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "μηνύματα που είναι αντίγραφα προς το S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "μηνύματα που είναι είτε προς: είτε αντίγραφο-προς: το S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "deleted messages"
- msgstr "διαγραμμένα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα αποστολέας"
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "Αληθές αν η εκτέλεση του \"S\" επιτύχει"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "μηνύματα που προέρχονται από τον χρήστη S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "προωθημένα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν την κεφαλίδα S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα απάντηση-σε"
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "μηνύματα που έχουν σημειωθεί με χρώμα #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "locked messages"
- msgstr "κλειδωμένα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "μηνύματα που βρίσκονται στην ομάδα συζήτησης S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "new messages"
- msgstr "νέα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "old messages"
- msgstr "Παλιά μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "ημιτελή μηνύματα (που δεν έχουν ληφθεί ολόκληρα)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "μηνύματα που έχουν απαντηθεί"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "read messages"
- msgstr "αναγνωσμένα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στο θέμα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "μηνύματα με σκορ ίσο με #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "μηνύματα με σκορ μεγαλύτερο από #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:278
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "μηνύματα με σκορ μικρότερο από #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "μηνύματα με μέγεθος ίσο με #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "μηνύματα με μέγεθος μεγαλύτερο από #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "μηνύματα με μέγεθος μικρότερο από #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:283
- msgid "marked messages"
- msgstr "σημειωμένα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "unread messages"
- msgstr "μη αναγνωσμένα μηνύματα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:285
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα αναφορές"
- #: src/gtk/quicksearch.c:286
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή - %F "
- "είναι το αρχείο του μηνύματος"
- #: src/gtk/quicksearch.c:287
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:289
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "λογικός τελεστής AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:290
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "λογικός τελεστής OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:291
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "λογικός τελεστής NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:292
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "διάκριση πεζών/κεφαλαίων στην αναζήτηση"
- #: src/gtk/quicksearch.c:294
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "επιτρέπονται όλες οι εκφράσεις φίλτρων"
- #: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Εκτεταμένη αναζήτηση"
- #: src/gtk/quicksearch.c:303
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Θέμα"
- #: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Από"
- #: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "Προς"
- #: src/gtk/quicksearch.c:418
- #, fuzzy
- msgid "Recursive"
- msgstr "Λήψη"
- #: src/gtk/quicksearch.c:428
- msgid "Sticky"
- msgstr "Επικολλημένο"
- #: src/gtk/quicksearch.c:459
- msgid " Clear "
- msgstr " Εκκαθάριση "
- #: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Επεξεργασία κριτηρίων αναζήτησης"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "σωστό"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Ιδιοκτήτης"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Υπογράφων"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Όνομα: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Οργανισμός: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Τοποθεσία: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Αποτύπωμα: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Κατάσταση υπογραφής: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Λήγει στις: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Πιστοποιητικό SSL για %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Το πιστοποιητικό για το %s είναι άγνωστο.\n"
- "Θέλετε να το δεχτείτε;"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Κατάσταση υπογραφής: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "Άρνη_ση σύνδεσης"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Αποδοχή και αποθήκευση"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Το πιστοποιητικό για το %s έχει λήξει.\n"
- "Θέλετε να συνεχίσετε;"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Αποδοχή"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Νέο πιστοποιητικό:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Γνωστό πιστοποιητικό:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Το πιστοποιητικό για το %s έχει αλλάξει. Θέλετε να το δεχτείτε;"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Προβολή πιστοποιητικών"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Χωρίς θέμα)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Όνομα αρχείου:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Φόρτωση εικόνας"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
- #: src/imap.c:616
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- #: src/imap.c:625
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s\n"
- #: src/imap.c:646
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"
- #: src/imap.c:651 src/imap.c:654
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
- #: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
- #: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
- "με τον διακομιστή IMAP."
- #: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
- #: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Αυτή η σύνδεση έχει ρυθμιστεί να γίνεται με ασφάλεια μέσω SSL, όμως δεν "
- "υπάρχει διαθέσιμο SSL σε αυτό το εκτελέσιμο του Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα "
- "είναι ασφαλής."
- #: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Συνέχεια σύνδεσης"
- #: src/imap.c:781
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Σύνδεση στον διακομιστή IMAP4 : %s..."
- #: src/imap.c:813
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:816
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:845
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
- #: src/imap.c:882
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
- #: src/imap.c:894
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s."
- #: src/imap.c:1067
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Προσθήκη μηνυμάτων..."
- #: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..."
- #: src/imap.c:1342
- #, fuzzy
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
- #: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
- #: src/imap.c:1792
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr ""
- "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
- #: src/imap.c:1808
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n"
- #: src/imap.c:1889
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- #: src/imap.c:1920
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n"
- #: src/imap.c:1984
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
- #: src/imap.c:2265
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "Η εντολή LIST απέτυχε\n"
- #: src/imap.c:2373
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
- #: src/imap.c:2658
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Λήψη μηνύματος..."
- #: src/imap.c:2824
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
- #: src/imap.c:2854
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
- #: src/imap.c:2898
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n"
- #: src/imap.c:3568
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/Μ_ετακίνηση φακέλου..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Διαγραφή φακέλου..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Συγχρονισμός"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/_Λήψη μηνυμάτων"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/Έλεγχος για νέους _φακέλους"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων"
- #: src/imap_gtk.c:135
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:\n"
- "(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
- " προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
- #: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για το '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Μετονομασία φακέλου"
- #: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
- #: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου.\n"
- "Το νέο όνομα για τον φάκελο δεν είναι έγκυρο."
- #: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο '%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς "
- "δυνατότητα ανάκτησης.\n"
- "\n"
- "Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
- #: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Εισαγωγή αρχείου mbox"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Φάκελος προορισμού:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε πηγαίο αρχείο mbox."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "Δεν έχει οριστεί φάκελος προορισμού.\n"
- "Να γίνει η εισαγωγή του αρχείου mbox στα εισερχόμενα;"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του φακέλου προορισμού."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr ""
- "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Επιλέξτε και μετονομάστε τα πεδία LDIF που θα εισάγετε."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Το αρχείο εισήχθη."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Επιλογή Αρχείου LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το "
- "αρχείο LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Όνομα αρχείου"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Οι πλήρεις προδιαγραφές του αρχείου LDIF που θα εισαχθεί."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Επιλογή αρχείου LDIF για εισαγωγή."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "Δ"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "Ε"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Όνομα πεδίου LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Πεδίο LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Γνώρισμα"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr ""
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr ";;;"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο "
- "πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη "
- "\"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των "
- "πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ "
- "οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή "
- "εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει "
- "το πεδίο για εισαγωγή."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Επιλογή για εισαγωγή"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα εισαχθεί στο ευρετήριο διευθύνσεων."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Τροποποίηση "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr ""
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Εισήχθησαν εγγραφές:"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Εισαγωγή αρχείου LDIF στο ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Επιλογή αρχείου MUTT"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Εισαγωγή αρχείου MUTT στο ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Επιλογή αρχείου Pine"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Εισαγωγή αρχείου Pine στο ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr ""
- "Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την "
- "αλληλογραφία."
- #: src/inc.c:373
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων"
- #: src/inc.c:420
- msgid "Standby"
- msgstr "Σε αναμονή"
- #: src/inc.c:550 src/inc.c:600
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Ακυρώθηκε"
- #: src/inc.c:561
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Λήψη"
- #: src/inc.c:570
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε (%d μήνυμα (%s) παρελήφθη)"
- msgstr[1] "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
- #: src/inc.c:576
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)"
- #: src/inc.c:581
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
- #: src/inc.c:584
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε"
- #: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Κλειδωμένο"
- #: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Όριο χρόνου"
- #: src/inc.c:701
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε (%d νέο μήνυμα)"
- msgstr[1] "Ολοκληρώθηκε (%d νέα μηνύματα)"
- #: src/inc.c:705
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)"
- #: src/inc.c:743
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Λήψη νέων μηνυμάτων"
- #: src/inc.c:775
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..."
- #: src/inc.c:787
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:794
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d"
- #: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Πιστοποίηση..."
- #: src/inc.c:877
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..."
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..."
- #: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
- #: src/inc.c:927
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:946
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Λήψη (%d μήνυμα (%s) ελήφθη)"
- msgstr[1] "Λήψη (%d μηνύματα (%s) ελήφθησαν)"
- #: src/inc.c:1102
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
- #: src/inc.c:1105
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d απέτυχε."
- #: src/inc.c:1110
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
- #: src/inc.c:1115
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1121
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
- #: src/inc.c:1126
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
- #: src/inc.c:1131
- msgid "Socket error."
- msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
- #: src/inc.c:1134
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
- #: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
- #: src/inc.c:1142
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Η σύνδεση με το %s:%d έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
- #: src/inc.c:1147
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
- #: src/inc.c:1151
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
- #: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
- #: src/inc.c:1170
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο."
- #: src/inc.c:1205
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
- #: src/inc.c:1442
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sΕργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;"
- #: src/inc.c:1449
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Μόνο μια _φορά"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Ψευδώνυμο"
- #: src/main.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
- "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου."
- #: src/main.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Βρέθηκαν ρυθμίσεις για το Sylpheed-Claws %s.\n"
- "Θέλετε να εισάγετε αυτές τις ρυθμίσεις;"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 ή προηγούμενο"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 ή προηγούμενο"
- #: src/main.c:270
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
- #: src/main.c:276
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων..."
- #: src/main.c:281
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Η μεταφορά απέτυχε!"
- #: src/main.c:348
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
- #: src/main.c:354
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- #: src/main.c:363
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
- "Claws."
- msgstr ""
- #: src/main.c:561
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- #: src/main.c:571
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- #: src/main.c:803
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
- #: src/main.c:805
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
- #: src/main.c:806
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- #: src/main.c:807
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach αρχείο1 [αρχείο2]...\n"
- " άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
- " τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
- #: src/main.c:810
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
- #: src/main.c:811
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
- #: src/main.c:812
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
- #: src/main.c:813
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
- #: src/main.c:814
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [φάκελος]...\n"
- " εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
- #: src/main.c:816
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
- msgstr ""
- #: src/main.c:818
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online μετάβαση σε εργασία με σύνδεση"
- #: src/main.c:819
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline μετάβαση σε εργασία χωρίς σύνδεση"
- #: src/main.c:820
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:821
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
- #: src/main.c:822
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
- #: src/main.c:823
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
- #: src/main.c:824
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων"
- #: src/main.c:889
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Επεξεργασία (%s)..."
- #: src/main.c:892
- #, fuzzy
- msgid "top level folder"
- msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
- #: src/main.c:953
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Έξοδος;"
- #: src/main.c:954
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση."
- #: src/main.c:955
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα"
- #: src/main.c:955
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
- #: src/main.c:955
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "_Να μη γίνει έξοδος"
- #: src/main.c:969
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
- #: src/main.c:970
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
- #: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Αρχείο"
- #: src/mainwindow.c:471
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..."
- #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
- #: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
- #: src/messageview.c:158
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Αρχείο/---"
- #: src/mainwindow.c:474
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Αρχείο/Αλλαγή της διάταξης των φακέλων..."
- #: src/mainwindow.c:476
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Αρχείο/Εξαγωγή επιλεγμένου σε αρχείο mbox..."
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Αρχείο/Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμάτων"
- #: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Αρχείο/Συγχρονισμός φακέλων"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος"
- #: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..."
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Επεξεργασία/_Γρήγορη αναζήτηση"
- #: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Προβολή"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr ""
- "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr ""
- "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..."
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..."
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
- #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
- #: src/messageview.c:274
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Προβολή/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλείδωμα"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/_Ομαδοποίηση κατά θέμα"
- #: src/mainwindow.c:551
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Προβολή/Κατάταξη σε _νήματα"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Προβολή/Ανάπτυ_ξη όλων των νημάτων"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Προβολή/_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Προηγούμενο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
- #: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _νέο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:574
- #, fuzzy
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο _φάκελο"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..."
- #: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
- #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
- #: src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---"
- #: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση"
- #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/Αυτόματη αναγνώριση"
- #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Προβολή/Ανανέ_ωση"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από τον _τρέχοντα λογαριασμό"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από _όλους τους λογαριασμούς"
- #: src/mainwindow.c:711
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/_Ακύρωση λήψης"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε"
- #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα"
- #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Μήνυμα/Συνέχεια-σε και απάντηση"
- #: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση"
- #: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή"
- #: src/mainwindow.c:734
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..."
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..."
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..."
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Μήνυμα/Ακύρωση μηνύματος νέων"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση"
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
- #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο"
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα"
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα"
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Μήνυμα/Επαν-_επεξεργασία"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..."
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..."
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Εργαλεία/_Φιλτράρισμα όλων των μηνυμάτων στο φάκελο"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων"
- #: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου"
- #: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα"
- #: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα"
- #: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες"
- #: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Εργαλεία/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων"
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση"
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Ρυθμίσεις"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/Α_λλαγή τρέχοντος λογαριασμού"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις _τρέχοντος λογαριασμού..."
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/Δημιουργία _νέου λογαριασμού..."
- #: src/mainwindow.c:819
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..."
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/---"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..."
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr ""
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr ""
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..."
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..."
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..."
- #: src/mainwindow.c:832
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..."
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Βοήθεια/_Τεκμηρίωση"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/_Βοήθεια/Συχνές Ερωτήσεις _Online"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Βοήθεια/---"
- #: src/mainwindow.c:1132
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε"
- #: src/mainwindow.c:1136
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Είστε αποσυνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε"
- #: src/mainwindow.c:1153
- msgid "Select account"
- msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
- #: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
- #: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
- msgid "Untitled"
- msgstr "Χωρίς τίτλο"
- #: src/mainwindow.c:1701
- msgid "none"
- msgstr "κανένα"
- #: src/mainwindow.c:1963
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους απορριμμάτων;"
- #: src/mainwindow.c:1982
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
- #: src/mainwindow.c:1983
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Εισάγετε την τοποθεσία του γραμματοκιβωτίου.\n"
- "Αν οριστεί το υπάρχον γραμματοκιβώτιο, θα\n"
- "σαρωθεί αυτόματα."
- #: src/mainwindow.c:1989
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
- #: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
- #: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n"
- "Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί."
- #: src/mainwindow.c:2281
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
- #: src/mainwindow.c:2543
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων"
- #: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή μηνύματος"
- #: src/mainwindow.c:2929
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου mbox απέτυχε."
- #: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Η εξαγωγή σε αρχείο mbox απέτυχε."
- #: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Έξοδος"
- #: src/mainwindow.c:2970
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Έξοδος από το Sylpheed-Claws;"
- #: src/mainwindow.c:3116
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
- #: src/mainwindow.c:3117
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Θέλετε να συγχρονίσετε τους φακέλους τώρα;"
- #: src/mainwindow.c:3118
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Συγχρονισμός"
- #: src/mainwindow.c:3392
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
- #: src/mainwindow.c:3426
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Διεγράφη %d διπλό μήνυμα σε %d φάκελους.\n"
- msgstr[1] "Διεγράφησαν %d διπλά μηνύματα σε %d φακέλους\n"
- #: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή πριν τους κανόνες φακέλων"
- #: src/mainwindow.c:3582
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή μετά τους κανόνες φακέλων"
- #: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
- #: src/mainwindow.c:3845
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
- #: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n"
- #: src/mainwindow.c:3872
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "επιλογή μηνύματος %d\n"
- #: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
- #: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
- msgid "(none)"
- msgstr "(κανένα)"
- #: src/mbox.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:120
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Εισαγωγή από το mbox... (εισήχθηκαν %d μηνύματα)"
- #: src/mbox.c:467
- #, fuzzy
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Επιλογή αρχείου mbox"
- #: src/mbox.c:468
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
- #: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
- #: src/textview.c:2364
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Εγγραφή από πάνω"
- #: src/mbox.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:482
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
- #: src/message_search.c:131
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Εύρεση στο τρέχον μήνυμα"
- #: src/message_search.c:149
- msgid "Find text:"
- msgstr "Εύρεση κειμένου:"
- #: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
- #: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
- msgid "Search failed"
- msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
- #: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε."
- #: src/message_search.c:250
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Έφτασα την αρχή του μηνύματος. Να συνεχίσω από το τέλος;"
- #: src/message_search.c:253
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Έφτασα το τέλος του μηνύματος. Να συνεχίσω από την αρχή;"
- #: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
- msgid "Search finished"
- msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
- #: src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Προβολή/_Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
- #: src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση"
- #: src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
- #: src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
- #: src/messageview.c:547
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>"
- #: src/messageview.c:555
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- #: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "Να _μην αποσταλεί"
- #: src/messageview.c:575
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Αυτό το μήνυμα ζητάει ειδοποίηση ανάγνωσης αλλά σύμφωνα με\n"
- "τις κεφαλίδες 'Προς:' και 'Αντίγραφο:' δεν έχει σταλεί σε\n"
- "εσάς επισήμως.\n"
- "Προτείνεται να μην στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης."
- #: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση: %s"
- #: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
- #: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
- msgid "Save as"
- msgstr "Αποθήκευση ως"
- #: src/messageview.c:1107
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
- #: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
- #: src/summaryview.c:3909
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
- #: src/messageview.c:1198
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Αυτό το μήνυμα ζητάει ειδοποίηση ανάγνωσης."
- #: src/messageview.c:1199
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Αποστολή απόδειξης"
- #: src/messageview.c:1239
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς,\n"
- "και έχει διαγραφεί από τον διακομιστή."
- #: src/messageview.c:1245
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
- "είναι %s."
- #: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Σημείωση για λήψη"
- #: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Σημείωση για διαγραφή"
- #: src/messageview.c:1255
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
- "είναι %s και θα ληφθεί."
- #: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Αποσημείωση"
- #: src/messageview.c:1266
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
- "είναι %s και θα διαγραφεί."
- #: src/messageview.c:1342
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Αποστολή επιβεβαίωσης ανάγνωσης"
- #: src/messageview.c:1343
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε μερικούς λογαριασμούς σας.\n"
- "Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε "
- "την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
- #: src/messageview.c:1347
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "Απο_στολή βεβαίωσης"
- #: src/messageview.c:1347
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Άκυρο"
- #: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Εισάγετε την γραμμή εντολής για την εκτύπωση:\n"
- "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
- #: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση: το μήνυμα δεν περιέχει κείμενο."
- #: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
- #: src/summaryview.c:5237
- #, fuzzy
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
- #: src/mh.c:427
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..."
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Διαγραφή _γραμματοκιβωτίου..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο '%s' ;\n"
- "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Διαγραφή"
- #: src/mimeview.c:158
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Άνοιγμα"
- #: src/mimeview.c:159
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Άνοιγμα _με..."
- #: src/mimeview.c:160
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Εμφάνιση σαν κείμενο"
- #: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
- #: src/mimeview.c:162
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
- #: src/mimeview.c:201
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Τύπος MIME"
- #: src/mimeview.c:702
- msgid "Check signature"
- msgstr "Έλεγχος υπογραφής"
- #: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
- msgid "View full information"
- msgstr "Προβολή όλων των πληροφοριών"
- #: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
- msgid "Check again"
- msgstr "Έλεγχος ξανά"
- #: src/mimeview.c:735
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε."
- #: src/mimeview.c:740
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Λήξη χρονικού ορίου για τον έλεγχο της υπογραφής. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ή "
- "πατήστε 'C' για να προσπαθήσετε ξανά."
- #: src/mimeview.c:950
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Έλεγχος υπογραφής..."
- #: src/mimeview.c:992
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Επιστροφή στο μήνυμα"
- #: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
- #: src/mimeview.c:1607
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος."
- #: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο '%s';"
- #: src/mimeview.c:1425
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού"
- #: src/mimeview.c:1432
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "Το '%s' δεν είναι κατάλογος."
- #: src/mimeview.c:1636
- msgid "Open with"
- msgstr "Άνοιγμα με"
- #: src/mimeview.c:1637
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n"
- "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
- "με τον διακομιστή νέων."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "δεν είναι δυνατή η επιλογή της ομάδας: %s\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "σφάλμα κατά την λήψη του %s.\n"
- #: src/news.c:935
- #, fuzzy, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
- #: src/news.c:942 src/news.c:1035
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n"
- #: src/news.c:952 src/news.c:1047
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
- #: src/news.c:959 src/news.c:1061
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
- #: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n"
- #: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
- #: src/news.c:1031
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Συνδρομή σε ομάδα συζητήσεων / νέων..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Κατάργηση Συνδρομής από ομάδα συζητήσεων / νέων"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Να γίνει ακύρωση συνδρομής από την ομάδα συζητήσεων / νέων '%s';"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Κατάργηση Συνδρομής από ομάδα συζητήσεων / νέων"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: έλεγχος μηνύματος..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα "
- "μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
- "\n"
- "Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, "
- "είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
- "\n"
- "Οι επιλογές του βρίσκονται στο /Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις/Πρόσθετα/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για ιούς"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Έλεγχος συμπιεσμένων αρχείων"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Μέγιστο μέγεθος συνημμένου"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Συνημμένα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων στο"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που περιέχουν ιούς"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Φάκελος για την αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων. Αφήστε το κενό για να "
- "χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το φάκελο που θα αποθηκεύεται η "
- "μολυσμένη αλληλογραφία"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Επίδειξη"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr ""
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--local' του Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr ""
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Λειτουργία πλήρους παραθύρου (απόκρυψη στοιχείων ελέγχου)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--fullwindow' του Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Εφαρμογή προβολής HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Φράση πρόσβασης"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[χωρίς user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης "
- "για το:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Αποθήκευση φράσης πρόσβασης στη μνήμη"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Λήγει μετά"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
- msgid "minute(s)"
- msgstr "λεπτά"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Κλειδί υπογραφής"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Χρήστης ή key ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Συλλογή πληροφοριών για το '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Επέλεξε κλειδιά"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
- msgid "Key ID"
- msgstr "Key ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
- msgid "Val"
- msgstr "Τιμή"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
- msgid "Select"
- msgstr "Επιλογή"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
- msgid "Other"
- msgstr "Άλλα"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Όχι κρυπτογράφηση"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
- msgid "Add key"
- msgstr "Προσθήκη κλειδιού"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
- msgid "Trust key"
- msgstr "Εμπιστοσύνη κλειδιού"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
- msgid "Undefined"
- msgstr "Αόριστο"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Ποτέ"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
- msgid "Marginal"
- msgstr "Οριακό"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Έσχατο"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Η υπογραφή δεν έχει ελεγχθεί."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Έγκυρη υπογραφή (όχι έμπιστη) από τον/την %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Ληγμένο κλειδί από τον/την %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr ""
- "Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το %s κλειδί %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την \"%s\" (Εμπιστοσύνη: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το μήνυμα %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Private key not found (%s)"
- msgstr "Δεν βρέθηκε το προσωπικό κλειδί (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
- msgid "Private key specification is ambiguous"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
- #, c-format
- msgid "Error setting private key: %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ή χρειάζεται αναβάθμιση.\n"
- "Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Δε βρέθηκε το όριο της υπογραφής."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αποκρυπτογραφημένου αρχείου."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου: %s"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
- msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
- msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssasin: Φιλτράρισμα μηνύματος..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr ""
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
- msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Μεταφορά"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Τύπος μεταφοράς"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Χρήστης"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr ""
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Διαδρομή του unix socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Μέγιστο μέγεθος"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα "
- "ακυρωθεί."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
- msgid "seconds"
- msgstr "δευτερόλεπτα"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων κατά τη λήψη"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στο"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Φάκελος για την αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αφήστε το κενό για να "
- "χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr ""
- "Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε φάκελο για την αποθήκευση της "
- "ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Λήψη Αλληλογραφίας"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Email"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Άνοιγμα ευρετηρίου _διευθύνσεων"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/_Εργασία χωρίς σύνδεση"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/Έ_ξοδος από το Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Νέα %d, Μη αναγνωσμένα: %d, Συνολικά: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Εργασία χωρίς σύνδεση"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Λήψη αλληλογραφίας"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Προσανατολισμός"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "Μη έγκυρη απάντηση UIDL: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Διαγραφή ληγμένου μηνύματος %d\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Προσπέραση μηνύματος (%d / %d bytes)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Λήξη ορίου χρόνου συνεδρίας\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "η εντολή δεν υποστηρίζεται\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Η εντολή TOP δεν υποστηρίζεται\n"
- #: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
- #: src/wizard.c:991
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:235
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Νέα (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
- #: src/prefs_account.c:237
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:716
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Λογαριασμός%d"
- #: src/prefs_account.c:989
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
- #: src/prefs_account.c:991
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Προτιμήσεις λογαριασμού"
- #: src/prefs_account.c:1026
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Βασικά"
- #: src/prefs_account.c:1028
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Λήψη"
- #: src/prefs_account.c:1032
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "Σύ_νθεση"
- #: src/prefs_account.c:1034
- msgid "_Privacy"
- msgstr "Α_πόρρητο"
- #: src/prefs_account.c:1037
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1040
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Προχωρημένα"
- #: src/prefs_account.c:1096
- msgid "Name of account"
- msgstr "Όνομα λογαριασμού"
- #: src/prefs_account.c:1105
- msgid "Set as default"
- msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
- #: src/prefs_account.c:1109
- msgid "Personal information"
- msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid "Full name"
- msgstr "Πλήρες όνομα"
- #: src/prefs_account.c:1124
- msgid "Mail address"
- msgstr "Διεύθυνση mail"
- #: src/prefs_account.c:1130
- msgid "Organization"
- msgstr "Οργανισμός"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid "Server information"
- msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
- #: src/prefs_account.c:1213
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
- #: src/prefs_account.c:1220
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Πιστοποίηση κατά τη σύνδεση"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "News server"
- msgstr "Διακομιστής νέων"
- #: src/prefs_account.c:1271
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
- #: src/prefs_account.c:1277
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Τοπικό γραμματοκιβώτιο"
- #: src/prefs_account.c:1284
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Χρήση εντολής για την αποστολή αλληλογραφίας και όχι διακομιστή SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1301
- msgid "command to send mails"
- msgstr "εντολή για την αποστολή μηνυμάτων"
- #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
- msgid "User ID"
- msgstr "Όνομα χρήστη"
- #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
- msgid "Password"
- msgstr "Συνθηματικό"
- #: src/prefs_account.c:1407
- msgid "Local"
- msgstr "Τοπικό"
- #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος εισερχομένων"
- #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο"
- #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Περιή_γηση"
- #: src/prefs_account.c:1448
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον διακομιστή όταν παραληφθούν"
- #: src/prefs_account.c:1462
- msgid "Remove after"
- msgstr "Διαγραφή μετά"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 μέρες: άμεση διαγραφή"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "days"
- msgstr "ημέρες"
- #: src/prefs_account.c:1482
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
- #: src/prefs_account.c:1488
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Όριο μεγέθους για λήψη"
- #: src/prefs_account.c:1491
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα "
- "επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε."
- #: src/prefs_account.c:1501
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1547
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν"
- #: src/prefs_account.c:1559
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "χωρίς όριο αν θέσετε 0"
- #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
- #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Αυτόματη"
- #: src/prefs_account.c:1598
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1602
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(συνήθως κενό)"
- #: src/prefs_account.c:1612
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
- #: src/prefs_account.c:1616
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
- #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Επικεφαλίδα"
- #: src/prefs_account.c:1685
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Δημιουργία Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1692
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
- #: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
- msgid " Edit... "
- msgstr " Επεξεργασία... "
- #: src/prefs_account.c:1704
- msgid "Authentication"
- msgstr "Πιστοποίηση"
- #: src/prefs_account.c:1712
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1788
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και "
- "κωδικός όπως για τη λήψη."
- #: src/prefs_account.c:1799
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
- #: src/prefs_account.c:1814
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Χρονικό όριο για πιστοποίηση POP: "
- #: src/prefs_account.c:1823
- msgid "minutes"
- msgstr "λεπτά"
- #: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
- msgid "Signature"
- msgstr "Yπογραφή"
- #: src/prefs_account.c:1876
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής"
- #: src/prefs_account.c:1881
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
- #: src/prefs_account.c:1906
- msgid "Command output"
- msgstr "Αποτέλεσμα γραμμής εντολών"
- #: src/prefs_account.c:1943
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
- #: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Κοινοποίηση"
- #: src/prefs_account.c:1965
- msgid "Bcc"
- msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
- #: src/prefs_account.c:1978
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Απάντηση σε"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Προκαθορισμένο σύστημα προστασίας απορρήτου"
- #: src/prefs_account.c:2039
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Υπογραφή όλων των μηνυμάτων"
- #: src/prefs_account.c:2041
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων"
- #: src/prefs_account.c:2043
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα"
- #: src/prefs_account.c:2046
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη"
- #: src/prefs_account.c:2048
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Αποθήκευση κρυπτογραφημένων σταλμένων μηνυμάτων σαν απλό κείμενο"
- #: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL"
- #: src/prefs_account.c:2138
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3"
- #: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL"
- #: src/prefs_account.c:2155
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2177
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2179
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Αποστολή (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2187
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Μη χρήση SSL (εάν είναι απαραίτητο, χρήση STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2190
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2201
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Χρήση non-blocking SSL"
- #: src/prefs_account.c:2213
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL"
- #: src/prefs_account.c:2339
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Θύρα SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2345
- msgid "POP3 port"
- msgstr "Θύρα POP3"
- #: src/prefs_account.c:2351
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "Θύρα IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2357
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Θύρα NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2362
- msgid "Domain name"
- msgstr "Όνομα τομέα"
- #: src/prefs_account.c:2372
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή"
- #: src/prefs_account.c:2380
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr ""
- "Σημείωση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με "
- "χρώμα:"
- #: src/prefs_account.c:2427
- msgid "Browse"
- msgstr "Περιήγηση"
- #: src/prefs_account.c:2440
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο"
- #: src/prefs_account.c:2442
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο"
- #: src/prefs_account.c:2444
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο"
- #: src/prefs_account.c:2446
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού."
- #: src/prefs_account.c:2493
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_account.c:2500
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_account.c:2505
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Δεν έχετε εισάγει όνομα χρήστη."
- #: src/prefs_account.c:2510
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_account.c:2515
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_account.c:2520
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_account.c:2526
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "το όνομα αρχείου του τοπικού γραμματοκιβωτίου δεν προσδιορίστηκε."
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή αλληλογραφίας."
- #: src/prefs_account.c:2597
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Επιλογή ενός αρχείου υπογραφής"
- #: src/prefs_account.c:2690
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Πρωτόκολλο:"
- #: src/prefs_account.c:2830
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:202
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
- #: src/prefs_actions.c:229
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Όνομα μενού:"
- #: src/prefs_actions.c:238
- msgid "Command line:"
- msgstr "Γραμμή εντολών:"
- #: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Αντικατάσταση"
- #: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
- msgid "Info ..."
- msgstr "Πληροφορίες ..."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού."
- #: src/prefs_actions.c:520
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Δεν επιτρέπεται το '/' για πρώτο γράμμα στο όνομα του μενού."
- #: src/prefs_actions.c:525
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Δεν επιτρέπεται η άνω & κάτω τελεία ':' στο όνομα του μενού."
- #: src/prefs_actions.c:544
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Το όνομα του μενού είναι πολύ μακρύ."
- #: src/prefs_actions.c:553
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Δεν έχει οριστεί η εντολή."
- #: src/prefs_actions.c:558
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Το όνομα μενού και η εντολή είναι πολύ μεγάλα."
- #: src/prefs_actions.c:563
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Η εντολή\n"
- "%s\n"
- "έχει ένα συντακτικό σφάλμα."
- #: src/prefs_actions.c:623
- msgid "Delete action"
- msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
- #: src/prefs_actions.c:624
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;"
- #: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
- #: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
- #: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Η εγγραφή δεν αποθηκεύτηκε"
- #: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
- #: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
- #: src/prefs_template.c:429
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;"
- #: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
- #: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
- #: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Συνέχεια επεξεργασίας"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Όνομα μενού:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Χρησιμοποιήστε / στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού."
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Εντολή:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ξεκινά με:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Τελειώνει με:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:808
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "για ασύγχρονη εκτέλεση εντολής"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Χρήση:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:814
- #, fuzzy
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "for the text selection"
- msgstr "για την επιλογή κειμένου"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Ενέργειες"
- #: src/prefs_actions.c:827
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- #: src/prefs_actions.c:913
- msgid "Current actions"
- msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Στις %d\\nΟ/Η %f έγραψε:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:264
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nΈναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n\\n?{Ημερομηνία: %d\\n}?f{Από: %f\\n}?t"
- "{{Προς: %t\\n}?c{Αντίγραφο: %c\\n}?n{Ομάδες νέων: %n\\n}?s{Θέμα: %s\\n}\\n\\n"
- "%M"
- #: src/prefs_common.c:349
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού"
- #: src/prefs_compose_writing.c:114
- msgid "when replying"
- msgstr "στην απάντηση"
- #: src/prefs_compose_writing.c:116
- msgid "when forwarding"
- msgstr "στην προώθηση"
- #: src/prefs_compose_writing.c:118
- msgid "when re-editing"
- msgstr "στην επανεπεξεργασία"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Προώθηση"
- #: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Προώθηση ως συνημμένο"
- #: src/prefs_compose_writing.c:131
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Διατήρηση της αρχικής κεφαλίδας 'Από:' στην αναμετάδοση"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Editing"
- msgstr "Επεξεργασία"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου"
- #: src/prefs_compose_writing.c:148
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων κάθε"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "χαρακτήρες"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Undo level"
- msgstr "Επίπεδο αναίρεσης"
- #: src/prefs_compose_writing.c:179
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου"
- #: src/prefs_compose_writing.c:182
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Αν συρθούν αρχεία στο παράθυρο σύνθεσης"
- #: src/prefs_compose_writing.c:190
- msgid "Ask whether to insert or attach"
- msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη"
- #: src/prefs_compose_writing.c:191
- msgid "Always insert"
- msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή"
- #: src/prefs_compose_writing.c:192
- msgid "Always attach"
- msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη"
- #: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
- #: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
- msgid "Compose"
- msgstr "Σύνθεση"
- #: src/prefs_compose_writing.c:298
- msgid "Writing"
- msgstr "Συγγραφή"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων κεφαλίδων"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "Από αρχείο..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1224
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Αυτό το όνομα κεφαλίδας δεν επιτρέπεται σαν προσαρμοσμένη κεφαλίδα."
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο png"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο xbm"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι εικόνα."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στο σωστό μέγεθος (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη· πρέπει να είναι το πολύ 725 bytes."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Το αρχείο περιέχει αλλαγές γραμμών."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτή την κεφαλίδα;"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Τρέχουσες προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων κεφαλίδων"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Κρυμμένες κεφαλίδες"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
- #: src/prefs_ext_prog.c:110
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:127
- msgid "Web browser"
- msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
- #: src/prefs_ext_prog.c:156
- msgid "Text editor"
- msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
- #: src/prefs_ext_prog.c:183
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Προβολή εικόνων"
- #: src/prefs_ext_prog.c:201
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Εντολή για το 'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:213
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- #: src/prefs_ext_prog.c:224
- msgid "Audio player"
- msgstr "Παίκτης μουσικής"
- #: src/prefs_ext_prog.c:242
- msgid "Print command"
- msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
- #: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:312
- msgid "Message View"
- msgstr "Προβολή μηνύματος"
- #: src/prefs_ext_prog.c:305
- msgid "External Programs"
- msgstr "Προγράμματα"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Μετακίνηση"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Αντιγραφή"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Σημείωση"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Κλείδωμα"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Ξεκλείδωμα"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Σημείωση ως αναγνωσμένο"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Σημείωση ως μη αναγνωσμένο"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Προώθηση"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Ανακατεύθυνση"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
- msgid "Execute"
- msgstr "Εκτέλεση"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Χρώμα"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Αλλαγή σκορ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Ορισμός σκορ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Απόκρυψη"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Αγνόηση νήματος"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Διακοπή φίλτρου"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Ρύθμιση φιλτραρίσματος"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Ενέργεια"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Προορισμός"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Παραλήπτης"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Βαθμολογία"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Επιλογή ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Δεν ορίστηκε γραμμή εντολών"
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Δεν έχει οριστεί βαθμολογία"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Δεν έχει οριστεί ενέργεια."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "literal %"
- msgstr "κυριολεκτικό %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Ημερομηνία"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Ομάδες νέων"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Αναφορές"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "όνομα αρχείου (δεν πρέπει να τροποποιηθεί)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
- msgid "new line"
- msgstr "νέα γραμμή"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
- #, fuzzy
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "Offset για χαρακτήρα στοίχισης"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
- msgid "quote character"
- msgstr "χαρακτήρας παράθεσης"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Ενέργεια φιλτραρίσματος: 'Εκτέλεση'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_filtering_action.c:1404
- msgid "Current action list"
- msgstr "Τρέχουσα λίστα ενεργειών"
- #: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας"
- #: src/prefs_filtering.c:307
- msgid "Condition: "
- msgstr "Κατάσταση: "
- #: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
- msgid " Define... "
- msgstr " Ορισμός... "
- #: src/prefs_filtering.c:329
- msgid "Action: "
- msgstr "Ενέργεια: "
- #: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
- msgid "(New)"
- msgstr "(Νέο)"
- #: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
- #, fuzzy
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
- #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Η εντολή της ενέργειας δεν είναι έγκυρη."
- #: src/prefs_filtering.c:889
- #, fuzzy
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
- #: src/prefs_filtering.c:895
- #, fuzzy
- msgid "Action string is empty."
- msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
- #: src/prefs_filtering.c:967
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Διαγραφή κανόνα"
- #: src/prefs_filtering.c:968
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό τον κανόνα;"
- #: src/prefs_filtering.c:1331
- msgid "Enable"
- msgstr "Ενεργοποίηση"
- #: src/prefs_filtering.c:1351
- msgid "Rule"
- msgstr "Κανόνας"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Σύνολο"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας φακέλων"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Κρυμμένες στήλες"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Χρήση προεπιλεγμένου "
- #: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Εφαρμογή σε\n"
- "υποφάκελους"
- #: src/prefs_folder_item.c:207
- #, fuzzy
- msgid "Normal"
- msgstr "Κανονική λειτουργία"
- #: src/prefs_folder_item.c:209
- msgid "Outbox"
- msgstr "Εξερχόμενα"
- #: src/prefs_folder_item.c:226
- msgid "Folder type:"
- msgstr "Τύπος φακέλου:"
- #: src/prefs_folder_item.c:238
- #, fuzzy
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "κανονική έκφραση ονόματος καταγραφής"
- #: src/prefs_folder_item.c:258
- #, fuzzy
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Φάκελος προορισμού:"
- #: src/prefs_folder_item.c:284
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Χρώμα φακέλου: "
- #: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για τον φάκελο"
- #: src/prefs_folder_item.c:315
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Επεξεργασία κατά την εκκίνηση"
- #: src/prefs_folder_item.c:329
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
- #: src/prefs_folder_item.c:342
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Συγχρονισμός για εργασία χωρίς σύνδεση"
- #: src/prefs_folder_item.c:575
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης"
- #: src/prefs_folder_item.c:590
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για "
- "τα Σταλμένα"
- #: src/prefs_folder_item.c:603
- msgid "Default To: "
- msgstr "Προεπιλεγμένο προς: "
- #: src/prefs_folder_item.c:623
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Προεπιλεγμένο προς: στις απαντήσεις: "
- #: src/prefs_folder_item.c:643
- msgid "Default account: "
- msgstr "Προεπιλεγμένος λογαριασμός: "
- #: src/prefs_folder_item.c:694
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό: "
- #: src/prefs_folder_item.c:918
- msgid "General"
- msgstr "Γενικές"
- #: src/prefs_folder_item.c:961
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Επιλογές φακέλου %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Κατάλογοι φακέλων και μηνυμάτων"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Μήνυμα"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Χρήση διαφορετικής γραμματοσειράς για εκτύπωση"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Εμφάνιση"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Γραμματοσειρές"
- #: src/prefs_gtk.c:871
- msgid "Preferences"
- msgstr "Προτιμήσεις"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Αυτόματη εμφάνιση συνημμένων εικόνων"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Αυτόματη προσαρμογή των συνημμένων εικόνων"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr ""
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Προβολή εικόνων μέσα στο μήνυμα"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Προβολή εικόνων"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Όλα τα μηνύματα"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Προς ή Κοινοποίηση"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "Απάντηση στο"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Είναι παλαιότερο από"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Είναι νεότερο από"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Μέρος των κεφαλίδων"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Μέρος του κυρίως μηνύμαυος"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Ολόκληρο το μήνυμα"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- #, fuzzy
- msgid "New flag"
- msgstr "Νέα σημαία"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Σημαία σημείωσης"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- #, fuzzy
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- #, fuzzy
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- #, fuzzy
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Χρώμα ετικέτας"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Αγνοημένο νήμα"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Σκορ μεγαλύτερο από"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Σκορ μικρότερο από"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Σκορ ίσο με"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Δοκιμή"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Μέγεθος μεγαλύτερο από"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Μέγεθος μικρότερο από"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Μέγεθος ίσο με"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Μερικώς κατεβασμένο"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "ή"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "και"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "περιέχει"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "δεν περιέχει"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "ναι"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "όχι"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Ρυθμίσεις κανόνων"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Ταίριασμα τύπου"
- #: src/prefs_matcher.c:505
- msgid " Info... "
- msgstr " Πληροφορίες... "
- #: src/prefs_matcher.c:528
- msgid "Predicate"
- msgstr "Κριτήριο"
- #: src/prefs_matcher.c:579
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Χρήση κανονικής έκφρασης"
- #: src/prefs_matcher.c:617
- #, fuzzy
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Τιμή Boolean "
- #: src/prefs_matcher.c:1204
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_matcher.c:1641
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί.\n"
- "Να κλείσω;"
- #: src/prefs_matcher.c:1703
- #, fuzzy
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:"
- #: src/prefs_matcher.c:1704
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_matcher.c:1786
- #, fuzzy
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Η κατάσταση του τρέχοντος σφάλματος"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Επικεφαλίδες"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδας (X-)Face στην απεικόνιση μηνύματος"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδας Face στην απεικόνιση μηνύματος"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Μηνύματα HTML"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Απεικόνιση των HTML μόνο μηνυμάτων με το άρθρωμα αν είναι δυνατό"
- #: src/prefs_message.c:174
- msgid "Line space"
- msgstr "Διάστημα γραμμών"
- #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "εικονοστοιχείο(α)"
- #: src/prefs_message.c:193
- msgid "Scroll"
- msgstr "Κύλιση"
- #: src/prefs_message.c:200
- msgid "Half page"
- msgstr "Μισή σελίδα"
- #: src/prefs_message.c:206
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Ομαλή κύλιση"
- #: src/prefs_message.c:212
- msgid "Step"
- msgstr "Κατά βήματα"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Εμφάνιση περιγραφής για τα συνημμένα (αντί για ονόματα)"
- #: src/prefs_message.c:313
- msgid "Text Options"
- msgstr "Επιλογές κειμένου"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Προβολή μηνύματος"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Παράθεση"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων παράθεσης"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Εάν υπάρχουν πάνω από 3 επίπεδα, τα χρώματα θα ξαναχρησιμοποιηθούν"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "Πρώτο επίπεδο"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Κείμενο"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Χρώμα πρώτου επιπέδου"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Χρώμα δεύτερου επιπέδου"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Τρίτο επίπεδο"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Χρώμα τρίτου επιπέδου"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Έγχρωμο παρασκήνιο μηνυμάτων"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Παρασκήνιο"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "Σύνδεσμος URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Επιλογή χρώματος για τις υπογραφές"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Υπογραφές"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376
- msgid "Folder list"
- msgstr "Λίστα φακέλων"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Φάκελος προορισμού"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Επιλογή χρώματος για τους φακέλους που περιέχουν νέα μηνύματα"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Φάκελοι με νέα μηνύματα"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Χρώματα ετικέτας"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Επιλογή μιας ετικέτας για το 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d' "
- msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' "
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου "
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου "
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου "
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους "
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Επιλογή χρώματος για τον επιλεγμένο φάκελο"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών "
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Χρώματα"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
- #: src/prefs_other.c:112
- msgid "Log Size"
- msgstr "Μέγεθος καταγραφής"
- #: src/prefs_other.c:119
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής"
- #: src/prefs_other.c:124
- msgid "Log window length"
- msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής"
- #: src/prefs_other.c:141
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 για να σταματήσει η καταγραφή στο παράθυρο"
- #: src/prefs_other.c:147
- msgid "On exit"
- msgstr "Κατά την έξοδο"
- #: src/prefs_other.c:155
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
- #: src/prefs_other.c:162
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
- #: src/prefs_other.c:164
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
- #: src/prefs_other.c:168
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
- #: src/prefs_other.c:174
- #, fuzzy
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής"
- #: src/prefs_other.c:192
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Να μη στέλνονται βεβαιώσεις ανάγνωσης"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Παράθεση του προηγούμενου μηνύματος κατά την απάντηση"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Μορφή απάντησης"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Σήμα παράθεσης"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Μορφή προώθησης"
- #: src/prefs_quote.c:184
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Περιγραφή συμβόλων... "
- #: src/prefs_quote.c:193
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης"
- #: src/prefs_quote.c:208
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Αυτοί οι χαρακτήρες σημειώνουν παράθεση: "
- #: src/prefs_quote.c:286
- msgid "Quoting"
- msgstr "Παράθεση"
- #: src/prefs_receive.c:122
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα λήψης"
- #: src/prefs_receive.c:129
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
- #: src/prefs_receive.c:136
- msgid "Command"
- msgstr "Εντολή"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
- #: src/prefs_receive.c:158
- msgid "every"
- msgstr "κάθε"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στην αρχή"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Διάλογοι"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης"
- #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
- msgid "Always"
- msgstr "Πάντα"
- #: src/prefs_receive.c:197
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Μόνο στη χειροκίνητη λήψη"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου λήψης όταν ολοκληρωθεί"
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Να μην εμφανίζεται διάλογος στα σφάλματα λήψης"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
- #: src/prefs_receive.c:222
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Μετάβαση στα εισερχόμενα"
- #: src/prefs_receive.c:224
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Ανανέωση όλων των τοπικών φακέλων"
- #: src/prefs_receive.c:226
- msgid "Run command"
- msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
- #: src/prefs_receive.c:235
- msgid "after automatic check"
- msgstr "μετά από αυτόματο έλεγχο"
- #: src/prefs_receive.c:237
- msgid "after manual check"
- msgstr "μετά από χειροκίνητο έλεγχο"
- #: src/prefs_receive.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Εντολή προς εκτέλεση:\n"
- "(Αριθμός νέων μηνυμάτων: %d)"
- #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Αλληλογραφία"
- #: src/prefs_receive.c:372
- msgid "Receiving"
- msgstr "Λήψη"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στον φάκελο σταλμένα"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Επιβεβαίωση πριν την αποστολή μηνυμάτων από την ουρά"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Προβολή διαλόγου αποστολής"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Κωδικοποίηση εξερχόμενων"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την "
- "τρέχουσα τοπική ρύθμιση"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Αυτόματη (Προτεινόμενο)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Αραβική (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Αποστολή"
- #: src/prefs_spelling.c:105
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λεξικών"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Επιλογή χρώματος για τις λανθασμένες λέξεις"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου"
- #: src/prefs_spelling.c:191
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Ενεργοποίηση εναλλακτικού λεξικού"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Γρήγορη εναλλαγή με το τελευταίο χρησιμοποιημένο λεξικό"
- #: src/prefs_spelling.c:199
- msgid "Dictionary path"
- msgstr "Διαδρομή λεξικών"
- #: src/prefs_spelling.c:214
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
- #: src/prefs_spelling.c:226
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Επανέλεγχος μηνύματος κατά την αλλαγή λεξικού"
- #: src/prefs_spelling.c:230
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Λεξικό"
- #: src/prefs_spelling.c:240
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό"
- #: src/prefs_spelling.c:263
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία προτάσεων"
- #: src/prefs_spelling.c:286
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Χρώμα λανθασμένης λέξης:"
- #: src/prefs_spelling.c:300
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Επιλογή χρώματος για τις λανθασμένες λέξεις. Μαύρο για υπογράμμιση"
- #: src/prefs_spelling.c:405
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "το συντομευμένο όνομα της ημέρας"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "το πλήρες όνομα της ημέρας"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "το συντομευμένο όνομα του μήνα"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "ο αιώνας (έτος/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 24ωρο ρολόι"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 12ωρο ρολόι"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "η μέρα του χρόνου ως δεκαδικός αριθμός"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "τα δύο τελευταία ψηφία του έτους"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Προσδιοριστής"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Παράδειγμα"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- #, fuzzy
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Κλειδιού."
- #: src/prefs_summaries.c:342
- #, fuzzy
- msgid "Select preset:"
- msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Παλιό Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Μετάφραση ονομάτων κεφαλίδας"
- #: src/prefs_summaries.c:769
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας."
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Σύντμηση ονομάτων ομάδων νέων που είναι μακρύτερα από"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "χαρακτήρες"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Προβολή αποστολέα βάση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Κατάταξη σε νήματα με χρήση και του θέματος εκτός των κεφαλίδων"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Βοήθεια στη μορφοποίηση ημερομηνίας"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Ορισμός εμφανιζόμενων στηλών"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Λίστα φακέλων... "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr " Λίστα μηνυμάτων... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr ""
- "Επιβεβαίωση πριν την σημείωση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος όταν επιλεγεί"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr ""
- "Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Στην είσοδο σε φάκελο"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Καμία ενέργεια"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή νέου) μηνύματος"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
- #: src/prefs_summaries.c:924
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
- #: src/prefs_summaries.c:926
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
- #: src/prefs_summaries.c:928
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
- #: src/prefs_summaries.c:930
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
- #: src/prefs_summaries.c:942
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου \"δεν υπάρχουν νέα μηνύματα\""
- #: src/prefs_summaries.c:959
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Υπέθεσε 'Ναι'"
- #: src/prefs_summaries.c:961
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Υπέθεσε 'Όχι'"
- #: src/prefs_summaries.c:970
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... "
- #: src/prefs_summaries.c:1077
- msgid "Summaries"
- msgstr "Περιλήψεις"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Συνημμένο"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Αριθμός"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας μηνυμάτων"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- #: src/prefs_template.c:192
- msgid "Template name"
- msgstr "Όνομα προτύπου"
- #: src/prefs_template.c:276
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Σύμβολα... "
- #: src/prefs_template.c:305
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Ρύθμιση προτύπου"
- #: src/prefs_template.c:521
- msgid "Template format error."
- msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
- #: src/prefs_template.c:531
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Το όνομα του πρότυπου δεν έχει οριστεί."
- #: src/prefs_template.c:620
- msgid "Delete template"
- msgstr "Διαγραφή προτύπου"
- #: src/prefs_template.c:621
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
- #: src/prefs_template.c:758
- msgid "Current templates"
- msgstr "Τρέχων πρότυπα"
- #: src/prefs_template.c:783
- msgid "Template"
- msgstr "Πρότυπο"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Προεπιλεγμένο εσωτερικό θέμα"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Θέματα"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να αφαιρέσει θέματα συστήματος"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Διαγραφή θέματος συστήματος '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Διαγραφή θέματος '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του θέματος;"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Το αρχείο %s απέτυχε\n"
- "κατά την αφαίρεση του θέματος."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Η αφαίρεση του καταλόγου θεμάτων απέτυχε."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Το θέμα αφαιρέθηκε επιτυχώς"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Επιλογή φακέλου θέματος"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Εγκατάσταση Θέματος '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Αυτός ο φάκελος δεν φαίνεται να είναι φάκελος θέματος.\n"
- "Να γίνει εγκατάσταση;"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το θέμα για όλους τους χρήστες;"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Ένα θέμα με το ίδιο όνομα έχει ήδη\n"
- "εγκατασταθεί σε αυτή την τοποθεσία"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου προορισμού"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Το θέμα εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Η εγκατάσταση του θέματος απέτυχε"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Το αρχείο %s απέτυχε\n"
- "κατά την εγκατάσταση του θέματος."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d διαθέσιμα θέματα (%d του χρήστη, %d συστήματος, 1 εσωτερικό)"
- #: src/prefs_themes.c:706
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Το εσωτερικό θέμα έχει %d εικονίδια"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες για αυτό το θέμα"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη κατάσταση θέματος"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d αρχεία (%d εικονίδια), μέγεθος: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Επιλογέας"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Εγκατάσταση νέου..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Πληροφορίες"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Δημιουργός: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "Διεύθυνση:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Κατάσταση:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Προεπισκόπηση"
- #: src/prefs_themes.c:992
- msgid "Use this"
- msgstr "Χρήση"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Remove"
- msgstr "Διαγραφή"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Ρύθμιση της κύριας εργαλειοθήκης"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Ρύθμιση της εργαλειοθήκης σύνθεσης"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- #, fuzzy
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας μηνυμάτων"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Ενέργειες του Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Κείμενο γραμμής εργαλείων"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Τι εκτελείται στο κλικ"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Εργαλειοθήκες"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Κύριο παράθυρο"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Παράθυρο μηνύματος"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Παράθυρο σύνθεσης"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Εικονίδιο"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Κείμενο εικονιδίων"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr ""
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Αναδίπλωση παράθεσης"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Αναδίπλωση επικολλημένου κειμένου"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
- #: src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
- #: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Δεν έχουν οριστεί κλειδιά για τους παραλήπτες."
- #: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Σφάλμα αποκωδικοποίησης BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:900
- msgid "Already trying to send\n"
- msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n"
- #: src/procmsg.c:903
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Γίνεται ήδη προσπάθεια αποστολής."
- #: src/procmsg.c:1434
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s."
- #: src/procmsg.c:1528
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος: %s"
- #: src/procmsg.c:1561
- #, fuzzy
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
- #: src/procmsg.c:1582
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη σύνοδο SMTP."
- #: src/procmsg.c:1596
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- #: src/procmsg.c:1604
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- #: src/procmsg.c:1622
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
- #: src/procmsg.c:1635
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
- #: src/procmsg.c:1649
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας (δείτε το man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "πλήρες όνομα αποστολέα"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "όνομα αποστολέα"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "επώνυμο αποστολέα"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "αρχικά αποστολέα"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "σώμα μηνύματος"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "σώμα παραθεμένου μηνύματος"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "σώμα μηνύματος χωρίς την υπογραφή"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "σώμα παραθεμένου μηνύματος χωρίς την υπογραφή"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "θέση δρομέα"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "literal backslash"
- msgstr "διαγώνιος"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "literal question mark"
- msgstr "λατινικό ερωτηματικό"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "θαυμαστικό"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal pipe"
- msgstr ""
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "αριστερή αγκύλη"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "δεξιά αγκύλη"
- #: src/quote_fmt.c:65
- #, fuzzy
- msgid "tab"
- msgstr "σε αναμονή"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "linefeed"
- msgstr "αλλαγή γραμμής"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
- msgstr ""
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
- msgstr ""
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα κάτωθι σύμβολα:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:458
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:459
- #, fuzzy
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Ενεργοποίηση"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Αποστολή μηνύματος με την εντολή: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της εντολής: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Συνδέομαι"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Πιστοποίηση POP πριν το SMTP..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP πριν από SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε επιτυχώς."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Αποστολή HELO..."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Πιστοποίηση"
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Αποστολή EHLO..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Στέλνω RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Στέλνω DATA..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Εγκατάλειψη..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
- #: src/send_message.c:545
- msgid "Sending message"
- msgstr "Αποστολή μηνύματος"
- #: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
- #: src/send_message.c:594
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοκιβωτίου"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Αρχικά, πρέπει να επιλέξετε τη θέση του γραμματοκιβωτίου.\n"
- "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον γραμματοκιβώτιο σε μορφή MH\n"
- "Αν έχετε ένα τέτοιο.\n"
- "Αν δεν είστε σίγουρος, απλά επιλέξτε OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Πηγή του μηνύματος"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Πηγή"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Αποθηκευμένα πιστοποιητικά SSL"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικού"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το πιστοποιητικό;"
- #: src/summary_search.c:175
- msgid "Search messages"
- msgstr "Αναζήτηση"
- #: src/summary_search.c:197
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω"
- #: src/summary_search.c:198
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Ταίριασμα όλων των παρακάτω"
- #: src/summary_search.c:257
- msgid "From:"
- msgstr "Από:"
- #: src/summary_search.c:278
- msgid "Body:"
- msgstr "Περιεχόμενο:"
- #: src/summary_search.c:285
- msgid "Condition:"
- msgstr "Κατάσταση:"
- #: src/summary_search.c:315
- msgid "Find _all"
- msgstr "Εύρεση ό_λων"
- #: src/summary_search.c:513
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;"
- #: src/summary_search.c:515
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Απάντηση"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Απάντ_ηση σε"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Πρ_οώθηση"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Αναμετάδοση"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Μ_ετακίνηση..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Αντιγραφή..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Μετακίνηση στα απο_ρρίματα"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Διαγραφή..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Ση_μείωση"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Ση_μείωση/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Ση_μείωση/Όλων ως αναγνωσμένα"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Ση_μείωση/Αγνόηση νήματος"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Ση_μείωση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Ση_μείωση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Ση_μείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Ση_μείωση/Κλείδωμα"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Ση_μείωση/Ξεκλείδωμα"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στο ε_υρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/Ε_κτύπωση..."
- #: src/summaryview.c:555
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Εναλλαγή μπάρας γρήγορης αναζήτησης"
- #: src/summaryview.c:893
- msgid "Process mark"
- msgstr "Σημείωση προόδου"
- #: src/summaryview.c:894
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημειώσεις. Να επεξεργαστούν;"
- #: src/summaryview.c:949
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
- #: src/summaryview.c:1412
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
- #: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
- #: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- #: src/summaryview.c:1432
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
- #: src/summaryview.c:1464
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
- #: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
- #: src/summaryview.c:1511
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
- #: src/summaryview.c:1531
- msgid "No new messages."
- msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
- #: src/summaryview.c:1563
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
- #: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
- #: src/summaryview.c:1601
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
- #: src/summaryview.c:1610
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
- #: src/summaryview.c:1642
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
- #: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
- #: src/summaryview.c:1680
- #, fuzzy
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
- #: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
- #, fuzzy
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
- #: src/summaryview.c:1705
- #, fuzzy
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
- #: src/summaryview.c:1942
- #, fuzzy
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
- #: src/summaryview.c:2103
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d διαγράφηκαν"
- #: src/summaryview.c:2107
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
- #: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2113
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
- #: src/summaryview.c:2128
- msgid " item selected"
- msgstr " επιλεγμένο αντικείμενο"
- #: src/summaryview.c:2130
- msgid " items selected"
- msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
- #: src/summaryview.c:2146
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
- #: src/summaryview.c:2349
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
- #: src/summaryview.c:2438
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
- #: src/summaryview.c:2612
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
- #: src/summaryview.c:2650
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Χωρίς αποδέκτες)"
- #: src/summaryview.c:3436
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Δεν είστε ο συγγραφέας αυτού του άρθρου.\n"
- #: src/summaryview.c:3520
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
- #: src/summaryview.c:3521
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;"
- #: src/summaryview.c:3669
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
- #: src/summaryview.c:3758
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
- #: src/summaryview.c:3878
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Προσθήκη ή αντικατάσταση"
- #: src/summaryview.c:3879
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Να γίνει προσθήκη ή να αντικατασταθεί το υπάρχον αρχείο;"
- #: src/summaryview.c:3880
- msgid "_Append"
- msgstr "Προ_σθήκη"
- #: src/summaryview.c:3880
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Αντικατάσταση"
- #: src/summaryview.c:4257
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
- #: src/summaryview.c:4462
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Φιλτράρω..."
- #: src/summaryview.c:4532
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
- #: src/summaryview.c:5958
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Σφάλμα σύνταξης κανονικής έκφρασης (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:232
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
- #: src/textview.c:233
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων"
- #: src/textview.c:234
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/Αντιγραφή αυτής της διεύθυνσης"
- #: src/textview.c:239
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Άνοιγμα εικόνας"
- #: src/textview.c:240
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/Α_ποθήκευση εικόνας..."
- #: src/textview.c:790
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n"
- " Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n"
- "\n"
- " Χρησιμοποιείστε το "
- #: src/textview.c:795
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών'"
- #: src/textview.c:796
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες."
- #: src/textview.c:817
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr ""
- #: src/textview.c:818
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr ""
- #: src/textview.c:820
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε "
- #: src/textview.c:821
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Αποθήκευση ως...'"
- #: src/textview.c:822
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n"
- #: src/textview.c:823
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε "
- #: src/textview.c:824
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
- #: src/textview.c:825
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
- #: src/textview.c:826
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε "
- #: src/textview.c:827
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Άνοιγμα'"
- #: src/textview.c:828
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
- #: src/textview.c:829
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί "
- #: src/textview.c:830
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "του ποντικιού),\n"
- #: src/textview.c:831
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Ή χρησιμοποιήστε "
- #: src/textview.c:832
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Άνοιγμα με...'"
- #: src/textview.c:833
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
- #: src/textview.c:922
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Η εντολή για την προβολή του συνημμένου ως κείμενο απέτυχε:\n"
- " %s\n"
- "Κωδικός εξόδου %d\n"
- #: src/textview.c:2213
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Η πραγματική διεύθυνση είναι διαφορετική από\n"
- "αυτή που φαίνεται ότι είναι.\n"
- "\n"
- "<b>Εμφανιζόμενη διεύθυνση:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Πραγματική διεύθυνση:</b> %s\n"
- "\n"
- "Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;"
- #: src/textview.c:2222
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Προειδοποίηση απόπειρας εξαπάτησης"
- #: src/textview.c:2223
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Άνοιγμα διεύθυνσης"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για όλους τους λογαριασμούς"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για αυτό το λογαριασμό"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Σύνθεση Email"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
- msgid "Compose News"
- msgstr "Σύνθεση μηνύματος Νέων"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Απάντηση σε όλους"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Απάντηση στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Προώθηση μηνύματος"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής και ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
- msgid "Send Message"
- msgstr "Αποστολή μηνύματος"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
- msgid "Insert file"
- msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
- msgid "Attach file"
- msgstr "Επισύναψη αρχείου"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Αναδίπλωση μακρών γραμμών της τρέχουσας παραγράφου"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Αναδίπλωση όλων των μακρυών γραμμών"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Απάντηση με _παράθεση"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/_Απάντηση χωρίς παράθεση"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Απάντηση σε όλους με _παράθεση"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/_Απάντηση σε όλους χωρίς παράθεση"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Απάντηση στη λίστα με _παράθεση"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/_Απάντηση στη λίστα χωρίς παράθεση"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα με _παράθεση"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/_Απάντηση στον αποστολέα χωρίς παράθεση"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Ε_κτροπή"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Απάντηση"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Όλα"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Αποστολέας"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Επόμενο"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Αποστολή αργότερα"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Πρόχειρα"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Εισαγωγή"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Επισύναψη"
- #: src/toolbar.c:1496
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για τον επιλεγμένο λογαριασμό"
- #: src/toolbar.c:1533
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Σύνθεση με τον επιλεγμένο λογαριασμό"
- #: src/toolbar.c:1539
- msgid "Ham"
- msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία"
- #: src/toolbar.c:1547
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
- #: src/toolbar.c:1551
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας"
- #: src/wizard.c:459
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
- msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws "
- #: src/wizard.c:469
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:475
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Καλωσορίσατε στο Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------------\n"
- "\n"
- "Εφόσον ολοκληρώσατε τη ρύθμιση του λογαριασμού σας μπορείτε να\n"
- "παραλάβετε την αλληλογραφία σας επιλέγοντας το κουμπί 'Λήψη' που\n"
- "βρίσκεται αριστερά στην εργαλειοθήκη.\n"
- "\n"
- "Μπορείτε να αλλάξετε τις προτιμήσεις του λογαριασμού σας εάν\n"
- "επιλέξετε 'Προτιμήσεις για τον τρέχον λογαριασμό' από το μενού\n"
- "'Ρυθμίσεις' και τις γενικές προτιμήσεις επιλέγοντας \n"
- "'Προτιμήσεις' στο ίδιο μενού.\n"
- "\n"
- "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στο εγχειρίδιο του\n"
- "Sylpheed-Claws το οποίο μπορείτε να δείτε από την επιλογή\n"
- "'Τεκμηρίωση' του μενού 'Βοήθεια' ή από την διεύθυνση που\n"
- "παρατίθεται παρακάτω.\n"
- "\n"
- "Χρήσιμες Διευθύνσεις\n"
- "--------------------\n"
- "\n"
- "Αρχική Σελίδα: <%s>\n"
- "Τεκμηρίωση: <%s>\n"
- "Συχνές Ερωτήσεις: <%s>\n"
- "Θέματα: <%s>\n"
- "Λίστες Ταχυδρομείου: <%s>\n"
- "ΑΔΕΙΑ\n"
- "-----\n"
- "\n"
- "Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό, που διανέμεται\n"
- "σύμφωνα με τους όρους της άδειας GNU General Public Lisence,\n"
- "έκδοση 2 ή νεότερη, όπως εκδόθηκε από Free Software Foundation,\n"
- "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "Η άδεια μπορεί να βρεθεί στο <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "Εάν θέλετε να συμβάλλετε χρηματικά στο Sylpheed-Claws Project,\n"
- "μπορείτε να το κάνετε στο <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:545
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας."
- #: src/wizard.c:573
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και την ηλεκτρονική διεύθυνσή σας."
- #: src/wizard.c:584
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον διακομιστή λήψης."
- #: src/wizard.c:594
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη σας."
- #: src/wizard.c:604
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε διακομιστή SMTP."
- #: src/wizard.c:615
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή αλληλογραφίας."
- #: src/wizard.c:823
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Το όνομά σας:</span>"
- #: src/wizard.c:828
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση:</span>"
- #: src/wizard.c:832
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Ο οργανισμός σας:"
- #: src/wizard.c:852
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα γραμματοκιβωτίου:</span>"
- #: src/wizard.c:882
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή SMTP:</span>"
- #: src/wizard.c:885
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
- #: src/wizard.c:899
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Όνομα χρήστη SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
- "λήψης)</span>"
- #: src/wizard.c:912
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Κωδικός SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
- "λήψης)</span>"
- #: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή:</span>"
- #: src/wizard.c:956
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Τοπικό γραμματοκιβώτιο:</span>"
- #: src/wizard.c:996
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1027
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Τύπος διακομιστή:</span>"
- #: src/wizard.c:1046
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα χρήστη:</span>"
- #: src/wizard.c:1062
- msgid "Password:"
- msgstr "Συνθηματικό:"
- #: src/wizard.c:1074
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"
- #: src/wizard.c:1098
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με το διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας"
- #: src/wizard.c:1105
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εισερχόμενης αλληλογραφίας"
- #: src/wizard.c:1221
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων του Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:1253
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:1261
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Καλωσήλθατε στον οδηγό ρύθμισης του Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των "
- "ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε "
- "το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά."
- #: src/wizard.c:1274
- msgid "About You"
- msgstr "Για εσάς"
- #: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
- #: src/wizard.c:1314
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Τα πεδία με έντονη γραφή πρέπει να συμπληρωθούν"
- #: src/wizard.c:1283
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
- #: src/wizard.c:1292
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας"
- #: src/wizard.c:1302
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Αποθήκευση αλληλογραφίας στο δίσκο"
- #: src/wizard.c:1312
- msgid "Security"
- msgstr "Ασφάλεια"
- #: src/wizard.c:1322
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"
- #: src/wizard.c:1330
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε."
|