123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212 |
- # Polish translation of Sylpheed-claws
- # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
- # Translators:
- # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
- # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
- # Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
- # Emil <emil5@go2.pl>, 2003, 2005. 2006
- # Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-clawsgtk2_new\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-04-05 09:03+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-01-21 20:00+0100\n"
- "Last-Translator: Quar <Quar@sylpheed-claws.net>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
- "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: src/account.c:376
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
- "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
- #: src/account.c:423
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
- #: src/account.c:679
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Edycja kont"
- #: src/account.c:697
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "Konta pocztowe bêd± sprawdzane w kolejno¶ci jak w tabelce poni¿ej.\n"
- "Zaznaczenie kolumny 'G' spowoduje sprawdzanie wybranego konta \n"
- "po wci¶niêciu przycisku \"Pobierz wszystkie\"."
- #: src/account.c:772
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Ustaw jako domy¶lne konto "
- #: src/account.c:862
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
- #: src/account.c:868
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopia %s"
- #: src/account.c:1007
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
- #: src/account.c:1009
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Bez tytu³u)"
- #: src/account.c:1010
- msgid "Delete account"
- msgstr "Usuñ konto"
- #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
- #: src/compose.c:5267 src/compose.c:5518 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1175
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokó³"
- #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Serwer"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
- "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
- #: src/action.c:825
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Polecenie nie mo¿e zostaæ wykonane. Utworzenie potoku\n"
- "nie powiod³o siê.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:920
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na utworzyæ procesu potomnego dla nastêpuj±cego polecenia:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
- msgid "Completed"
- msgstr "Ukoñczono"
- #: src/action.c:1174
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
- #: src/action.c:1178
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
- #: src/action.c:1211
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
- #: src/action.c:1521
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Podaj argument dla nastepuj±cej akcji:\n"
- "('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1526
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
- #: src/action.c:1530
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Podaj argument dla nastêpuj±cej akcji:\n"
- "('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1535
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Adres"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Uwagi"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
- #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Ksi±¿ka"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
- #: src/addressbook.c:406
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
- #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
- #: src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Ksi±zka/_Zapisz"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adres"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
- #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adres/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adres/_Wytnij"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adres/_Wstaw"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adres/_Edycja"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adres/_Usuñ"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
- #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
- #: src/messageview.c:299
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Narzêdzia"
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
- #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
- #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
- #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Narzêdzia/---"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
- #: src/messageview.c:327
- msgid "/_Help"
- msgstr "/Pomo_c"
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
- #: src/messageview.c:328
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/Pomo_c/_O programie"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
- #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Edycja"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Usuñ"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
- #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
- #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
- #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nowy _Folder"
- #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/Wy_tnij"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopiuj"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Wstaw"
- #: src/addressbook.c:456
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/W_ybierz wszystko"
- #: src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nowy _adres"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nowa _grupa"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
- #: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nieznany"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Sukces"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Z³e argumenty"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Nie okre¶lono pliku"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Napotkano koniec pliku"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Format daty nieprawid³owy"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "B³±d zapisu pliku"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
- #: src/addressbook.c:833
- msgid "Sources"
- msgstr "¬ród³a"
- #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1723
- msgid "Address book"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/addressbook.c:960
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
- #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3964
- #: src/compose.c:5124 src/compose.c:5838 src/prefs_template.c:205
- #: src/summary_search.c:260
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
- #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3761
- #: src/compose.c:3963 src/prefs_template.c:207
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopia:"
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3789
- #: src/prefs_template.c:209
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Ukryta kopia:"
- #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Usuñ adres(y)"
- #: src/addressbook.c:1261
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
- #: src/addressbook.c:1284
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
- #: src/addressbook.c:1878
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
- #: src/addressbook.c:1889
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
- #: src/addressbook.c:2545
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuñ"
- #: src/addressbook.c:2557
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nimzawarte "
- "zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
- #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Usuñ katalog"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
- #: src/addressbook.c:2572
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
- "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
- #: src/addressbook.c:3382
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
- #: src/addressbook.c:3386
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addressbook.c:3396
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
- #: src/addressbook.c:3401
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
- "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
- #: src/addressbook.c:3414
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
- "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addressbook.c:3420
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
- "nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
- #: src/addressbook.c:3425
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
- "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
- #: src/addressbook.c:3476
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
- #: src/addressbook.c:3477
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
- #: src/addressbook.c:3804
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
- #: src/addressbook.c:3875
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Szukaj '%s'"
- #: src/addressbook.c:4100
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfejs"
- #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/addressbook.c:4132
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4148
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: src/addressbook.c:4164
- msgid "Group"
- msgstr "Grupa"
- #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
- #: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Katalog"
- #: src/addressbook.c:4196
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4244
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Serwery LDAP"
- #: src/addressbook.c:4260
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Zapytanie LDAP"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Zbieranie adresów..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
- "katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
- "wiadomo¶ci z listy."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Katalog :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Przetwarzane nag³ówki"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Do³±cz podkatalogi"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nazwa nag³ówka"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Liczba adresów"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4292
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
- msgid "Warning"
- msgstr "Ostrze¿enie"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Pola nag³ówków"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Koniec"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
- #: src/addrgather.c:608
- #, fuzzy
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
- #: src/addrindex.c:114
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Wspólne adresy"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Adresy osobiste"
- #: src/addrindex.c:121
- msgid "Common address"
- msgstr "Wspólny adres"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobisty adres"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6896
- msgid "Notice"
- msgstr "Notatka"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4238 src/inc.c:593
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- msgid "Error"
- msgstr "B³±d"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "_Poka¿ dziennik"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nazwa serwera :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr ""
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nazwa LDAP"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Warto¶æ Atrybutu"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "b³±d protoko³u\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
- #: src/common/plugin.c:244
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
- #: src/common/plugin.c:254
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
- #: src/common/plugin.c:280
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL."
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Sylpheed-Claws GTK1"
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
- #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
- #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
- " Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
- " Odcisk klucza: %s\n"
- " Stan podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:309
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
- #: src/common/ssl_certificate.c:350
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s przedstawi³ nieznany certyfikat SSL:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:377
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
- "Zapisano poni¿szy:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Jest to teraz:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest znanym serwerem."
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/Dod_aj..."
- #: src/compose.c:514
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Usuñ"
- #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
- #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
- #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
- #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
- #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
- #: src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Edycja/Po_nów"
- #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
- #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Edycja/---"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
- #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Edycja/_Wklej"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do poprzedniej linii"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
- #: src/compose.c:628
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/Pi_sownia"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
- #: src/compose.c:643
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Opcje"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
- #: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Opcje/---"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Opcje/Kodowani_e znaków/_Automatyczne"
- #: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
- #: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
- #: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:683
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:701
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:711
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:717
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:721
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GBK)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
- #: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
- #: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
- #: src/compose.c:1482
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
- #: src/compose.c:1853
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpowiedz-Do:"
- #: src/compose.c:1856 src/compose.c:5121 src/compose.c:5840
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Grupy news:"
- #: src/compose.c:1859
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
- #: src/compose.c:2256
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "B³±d formatu cytowania"
- #: src/compose.c:2272
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
- #: src/compose.c:2816
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Plik %s jest pusty."
- #: src/compose.c:2820
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
- #: src/compose.c:2847
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
- #: src/compose.c:3635
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Edytowany]"
- #: src/compose.c:3641
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
- #: src/compose.c:3644
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
- #: src/compose.c:3669 src/messageview.c:600
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
- "Wybierz konto przed wys³aniem."
- #: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827
- #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Wy¶lij"
- #: src/compose.c:3772
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
- #: src/compose.c:3773 src/compose.c:3801 src/compose.c:3829 src/compose.c:4238
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Wy¶lij"
- #: src/compose.c:3800
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
- #: src/compose.c:3814
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nie podano odbiorcy."
- #: src/compose.c:3828
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
- #: src/compose.c:3867 src/compose.c:7236
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
- "\n"
- "Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
- #: src/compose.c:3870 src/compose.c:7233
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
- "\n"
- "B³±d sygnatury"
- #: src/compose.c:3873
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:3875
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
- #: src/compose.c:3892 src/compose.c:3925
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
- "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
- #: src/compose.c:4235
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na przekonwertowaæ wiadomo¶ci \n"
- "do do wybranej %s .\n"
- "Wys³aæ jako %s ?"
- #: src/compose.c:4288
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Linia %d przekracza limit d³ugo¶ci (998 bajtów).\n"
- "Tre¶æ tej wiadomo¶ci mo¿e ulec uszkodzeniu podczas dostarczania.\n"
- "\n"
- "Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
- #: src/compose.c:4468
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
- #: src/compose.c:4478
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
- #: src/compose.c:5204 src/summary_search.c:253
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/compose.c:5255
- msgid "Mime type"
- msgstr "typ MIME"
- #: src/compose.c:5261 src/compose.c:5517 src/mimeview.c:199
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:489
- msgid "Size"
- msgstr "Wielko¶æ"
- #: src/compose.c:5322
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
- #: src/compose.c:5344 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Przegl±daj"
- #: src/compose.c:5516 src/compose.c:6651
- msgid "MIME type"
- msgstr "typ MIME"
- #: src/compose.c:5584
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Na_g³ówek"
- #: src/compose.c:5588
- msgid "_Attachments"
- msgstr "Z_a³±czniki"
- #: src/compose.c:5592
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "In_ne"
- #: src/compose.c:5607 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:267
- msgid "Subject:"
- msgstr "Temat:"
- #: src/compose.c:5804
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6043
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "System prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿liwe "
- "podpisanie czyzaszyfrowanie tej wiadomo¶ci."
- #: src/compose.c:6282
- msgid "Message To format error."
- msgstr "B³êdny rodzaj Do "
- #: src/compose.c:6295
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "B³êdny rodzaj Cc "
- #: src/compose.c:6308
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "B³êdny rodzaj Bcc "
- #: src/compose.c:6322
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "B³êdny rodzaj Tematu."
- #: src/compose.c:6542
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Niepoprawny typ MIME."
- #: src/compose.c:6560
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
- #: src/compose.c:6633
- msgid "Properties"
- msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
- #: src/compose.c:6684
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodowanie"
- #: src/compose.c:6709
- msgid "Path"
- msgstr "¦cie¿ka"
- #: src/compose.c:6710 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/compose.c:6893
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Zewnêtrzny edytor wci±¿ pracuje.\n"
- "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
- "identyfikator grupy procesów: %d"
- #: src/compose.c:6935
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
- #: src/compose.c:7209 src/messageview.c:705
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
- #: src/compose.c:7231
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7326
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
- #: src/compose.c:7402 src/compose.c:7425
- msgid "Select file"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: src/compose.c:7438
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
- #: src/compose.c:7440
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
- "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
- #: src/compose.c:7488
- msgid "Discard message"
- msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
- #: src/compose.c:7489
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
- #: src/compose.c:7490
- msgid "_Discard"
- msgstr "Por_zuæ"
- #: src/compose.c:7490
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
- #: src/compose.c:7534
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
- #: src/compose.c:7536
- msgid "Apply template"
- msgstr "Do³±cz szablon"
- #: src/compose.c:7537
- msgid "_Replace"
- msgstr "Za_mieñ"
- #: src/compose.c:7537
- msgid "_Insert"
- msgstr "Ws_taw"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Sylpheed-Claws (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws zakoñczy³ dzia³anie z powodu b³êdu"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Dziennik debugu"
- #: src/crash.c:246
- msgid "Close"
- msgstr "Zamknij"
- #: src/crash.c:251
- msgid "Save..."
- msgstr "Zapisz..."
- #: src/crash.c:256
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
- #: src/crash.c:303
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Dodaj now± osobê"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Edytuj informacje osobiste"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nazwisko"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Imiê"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Ksywka"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Warto¶æ"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "Dane _u¿ytkownika"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Adr_esy e-mail"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "In_ne Cechy"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr "Sprawd¼ plik "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1897
- msgid "File"
- msgstr "Plik"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Edytuj dane grupy"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nazwa grupy"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy w grupie"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostêpne adresy"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Edytuj dane grupê"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Dodaj now± grupê"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Edytuj folder"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Nowy katalog"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Wybierz plik JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Edytuj wpis JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nazwa hosta"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
- msgid "Search Base"
- msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
- #: src/editldap.c:148
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Nazwa musi zostaæ podana"
- #: src/editldap.c:160
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera"
- #: src/editldap.c:173
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany"
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
- #: src/editldap.c:408
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
- #: src/editldap.c:423
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "To jest nazwa hosta serwera. Przyk³adowo \"ldap.mojadomena.com\" mo¿e byæ "
- "w³a¶ciw± nazw± dla organizacji \"mojadomena.com\". Równie dobrze mo¿na u¿yæ "
- "adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Sylpheed-"
- "Claws nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:447
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
- #: src/editldap.c:451
- msgid " Check Server "
- msgstr " Sprawd¼ Serwer "
- #: src/editldap.c:456
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr ""
- "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
- #: src/editldap.c:471
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Okre¶la nazwê katalogu który bêdzie przeszukiwany na serwerze.Przyk³ad "
- "zawiera:\n"
- #: src/editldap.c:484
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
- "serwera."
- #: src/editldap.c:535
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
- #: src/editldap.c:545
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
- "odnalezienianazwy lub adresu."
- #: src/editldap.c:549
- msgid " Defaults "
- msgstr " Domy¶lne "
- #: src/editldap.c:554
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
- "odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
- #: src/editldap.c:561
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
- #: src/editldap.c:577
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:595
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
- #: src/editldap.c:601
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
- "uzywania uzupe³niania adresu."
- #: src/editldap.c:608
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- #: src/editldap.c:669
- msgid "Bind DN"
- msgstr "£±cz DN"
- #: src/editldap.c:679
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Nazwa konta u¿ytkownika LDAP u¿yta do ³±czenia z serwerem. Jest zwykle "
- "u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
- "\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
- #: src/editldap.c:687
- msgid "Bind Password"
- msgstr "£±cz has³o"
- #: src/editldap.c:698
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
- #: src/editldap.c:704
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Limit czasu (sekundy)"
- #: src/editldap.c:719
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
- #: src/editldap.c:738
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
- #: src/editldap.c:754
- msgid "Basic"
- msgstr "Podstawowe"
- #: src/editldap.c:755
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
- #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:411
- msgid "Extended"
- msgstr "Rozszerzone"
- #: src/editldap.c:972
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Wybierz plik vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Edytuj wpis vCard"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:112
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
- #: src/exphtmldlg.c:115
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
- #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
- #: src/exphtmldlg.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
- "Czy stworzyæ nowy katalog?"
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Stwórz katalog"
- #: src/exphtmldlg.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
- #: src/exphtmldlg.c:244
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:330
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:394
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "P_rzegl±daj"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Wzór stylów"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1621
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2284 src/mainwindow.c:936 src/prefs_account.c:643
- #: src/summaryview.c:4532
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
- #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Domy¶lne"
- #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
- msgid "Full"
- msgstr "Pe³ny"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Custom"
- msgstr "W³asne"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Custom-2"
- msgstr "W³asne-2"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Custom-3"
- msgstr "W³asne-3"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Custom-4"
- msgstr "W³asne-4"
- #: src/exphtmldlg.c:512
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Pe³na nazwa formatu"
- #: src/exphtmldlg.c:519
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nazwisko, Imiê"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Imiê, Nazwisko"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Pasek koloru"
- #: src/exphtmldlg.c:545
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formatowanie odno¶ników e-mailowych"
- #: src/exphtmldlg.c:551
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nazwa pliku :"
- #: src/exphtmldlg.c:616
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
- #: src/exphtmldlg.c:648
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
- #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Informacje o pliku"
- #: src/exphtmldlg.c:715
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr ""
- "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
- "Czy stworzyæ nowy katalog?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Nie podano przedrostka"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
- "LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Przedrostek"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Przyrostek jest u¿yty do stwo¿enia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
- "LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
- " o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relatywne WN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikatowy identyfikator"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Unikalne ID ksi±zki adresowej jest u¿yte do stworzenia WN formatowanej "
- "podobnie do:\n"
- " uid=102376,ou=ludzie,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Wy¶wietlana Nazwa ksi±¿ki adresowej jest uzywana do stworzenia WN "
- "formatowanej podobnie do:\n"
- " cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pierwszy adres Email nale¿±cy do osoby jest u¿yty do tworzenia WN który jest "
- "formatowany podobnie do:\n"
- " mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Plik LDIF zawiera szereg danych zwykle ³adowanych do serwera LDAP. Ka¿dy "
- "element z pliku LDIF posiada unikalny identyfikator \"Wyró¿niona Nazwa"
- "\" (lub WN). Przyrostek jest dodawany do \"Relatywnie Wyró¿nionej Nazwy"
- "\" (lub RWN) aby stworzyæ WN. Proszê wybraæ jedn± z dostepnych opcji RWN "
- "która zostanie u¿yta do stworzenia WN."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "U¿yj atrybutu WN je¿eli obecny w danych"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy któe zosta³y wcze¶niej zaimportowane z "
- "pliku LDIF. \"Wyró¿niona Nazwa\" (WN) atrybutu u¿ytkownika, je¶li obecna w "
- "ksi±¿kce adresowej, mo¿e zostaæ u¿yta w eksportowanym pliku LDIF. RWN "
- "zaznaczone powy¿ej zostanie u¿yte je¿eli atrybut u¿ytkownika WN nie zostanie "
- "znaleziony."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
- "opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Wyró¿niona Nazwa"
- #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5848
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
- #: src/export.c:162
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox."
- #: src/export.c:173
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
- #: src/export.c:179 src/import.c:179
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Lokalny plik mbox"
- #: src/export.c:242
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Wybierz plik eksportu"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Pe³na nazwa"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atrybuty"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheed-Claws"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nazwa jest za d³uga"
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nie okre¶lono"
- #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
- msgid "Inbox"
- msgstr "Przychodz±ca"
- #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
- msgid "Sent"
- msgstr "Wys³ane"
- #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
- msgid "Queue"
- msgstr "Kolejka"
- #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
- #: src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Wysypisko"
- #: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
- msgid "Drafts"
- msgstr "Kopie robocze"
- #: src/folder.c:1510
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
- #: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
- #: src/folder.c:2357
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
- #: src/folder.c:2646
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3572
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Wybierz katalog"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nowy katalog"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
- #: src/folderview.c:281
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
- #: src/folderview.c:282
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
- #: src/folderview.c:284
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Przetwarzanie..."
- #: src/folderview.c:288
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Opró¿nij kosz..."
- #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
- #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:726
- msgid "New"
- msgstr "Nowe"
- #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Nieprzeczytane"
- #: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:667
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
- #: src/folderview.c:720
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
- #: src/folderview.c:721
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
- "przeczytane?"
- #: src/folderview.c:937
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont IMAP. Jednak ta wersja Sylpheed-"
- "Claws zosta³a zbudowana bez obs³ugi IMAP; Twoje konta IMAP zosta³y "
- "zdeaktywowane.\n"
- "\n"
- "Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ "
- "Sylpheed-Claws."
- #: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3406 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3411 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
- #: src/folderview.c:984
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
- #: src/folderview.c:985
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
- "chcesz kontynuowaæ?"
- #: src/folderview.c:995
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
- #: src/folderview.c:997
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
- #: src/folderview.c:1087
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
- #: src/folderview.c:1917
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
- #: src/folderview.c:1929
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
- #: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1892
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Opró¿nij wysypisko"
- #: src/folderview.c:2077
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
- #: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1894
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+Opró¿nij _kosz"
- #: src/folderview.c:2159
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2162
- msgid "Move folder"
- msgstr "Przenie¶ katalog"
- #: src/folderview.c:2174
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2203
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
- #: src/folderview.c:2206
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
- #: src/folderview.c:2209
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
- #: src/folderview.c:2212
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
- #: src/folderview.c:2248
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3802
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Drukuj"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Przygotowywanie stron..."
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Renderowanie strony %d z %d"
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Podgl±d wydruku"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Strona %N z %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Znajd¼ grupê:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Szukaj "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nazwa grupy news:"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Wiadomo¶ci"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderowana"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "tylko-do-odczytu"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "nieznana"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
- msgid "Done."
- msgstr "Zrobiono."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "O Sylpheed-Claws."
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Wersja GTK+: %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:168
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Wersja Systemu Operaracyjnego: %s"
- #: src/gtk/about.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Wersja Systemu Operaracyjnego: nieznana"
- #: src/gtk/about.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:231
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Prawa autorskie zastrze¿one przez Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "i zespó³ Sylpheed-Claws (C) 1999-2006"
- #: src/gtk/about.c:274
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
- "client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws jest lekkim, szybkim klientem e-mail z du¿± ilo¶ci± opcji "
- "konfiguracyjnych\n"
- "\n"
- "Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Sylpheed-"
- "Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
- "chcesz wspomóc projekt Sylpheed-Claws mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
- #: src/gtk/about.c:287
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:298
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informacja"
- #: src/gtk/about.c:326
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Zespó³ Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:343
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Poprzedni cz³onkowie zespo³u\n"
- #: src/gtk/about.c:360
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Zespó³ t³umaczy\n"
- #: src/gtk/about.c:377
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±\n"
- #: src/gtk/about.c:394
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:411
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ikony\n"
- #: src/gtk/about.c:428
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:\n"
- #: src/gtk/about.c:447
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autorzy"
- #: src/gtk/about.c:467
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go \n"
- "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej\n"
- "Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n"
- "Oprogramowania - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji lub której¶\n"
- "z pó¼niejszych wersji. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej±, i¿ bêdzie on \n"
- "u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej \n"
- "gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH \n"
- "ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna \n"
- "Licencja Publiczna GNU. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Z pewno¶ci± wraz z niniejszym programem otrzyma³e¶ te¿ egzemplarz "
- "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, "
- "napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
- "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:493
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
- "u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:497
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:509
- msgid "_License"
- msgstr "_Licencja"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Orange"
- msgstr "Pomarañczowy"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Red"
- msgstr "Czerwony"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Pink"
- msgstr "Ró¿owy"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Sky blue"
- msgstr "B³êkitny"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Blue"
- msgstr "Niebieski"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53
- msgid "Green"
- msgstr "Zielony"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54
- msgid "Brown"
- msgstr "Br±zowy"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Ustaw kolejno¶æ sortowania katalogów"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n"
- "zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Katalogi"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfigura_cja"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Bufor ¼ród³owy"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Objekt GtkTextBuffer do wydrukowania"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Szeroko¶æ zak³adek"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Tryb zawijania"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Tryb zawijania wyrazów"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Pod¶wietlenie"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Czcionka"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Opis czcionki"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Rodzaj czcionki jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Numery czcionki"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Poka¿ numery linii"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Poka¿ Nag³ówek"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Drukuj stopkê"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr ""
- "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:600
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:821 src/gtk/gtkaspell.c:1804 src/gtk/gtkaspell.c:2080
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Tryb Normalny"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:2091
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Tryb rozszerzony"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:862
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Nieznany tryb sugestii"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1145
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1493
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1508
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1553
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
- "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1798 src/gtk/gtkaspell.c:2069
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Tryb szybki"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1905
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1919
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Akceptuj w tej sesji"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1929
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1939
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1952
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1974
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(brak sugestii)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1985 src/gtk/gtkaspell.c:2143
- msgid "More..."
- msgstr "Wiêcej..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2045
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "S³ownik: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2058
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2106 src/prefs_spelling.c:189
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2122
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Zmieñ S³ownik"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2255
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Opis ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
- "wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Wprowad¼ has³o"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Dziennik protoko³u"
- #: src/gtk/logwindow.c:319
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Wyczy¶æ _Logi"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Wersja: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:152
- msgid "Error: "
- msgstr "B³±d: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:184
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania wtyczki [%s] :\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
- msgid "Plugins"
- msgstr "Wtyczki"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
- msgid "Get more..."
- msgstr "Pobierz wiêcej..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "£aduj Wtyczkê..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Spis Stron"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Stan"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "all messages"
- msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "deleted messages"
- msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "locked messages"
- msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "new messages"
- msgstr "nowe wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "old messages"
- msgstr "stare wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "read messages"
- msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:278
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:283
- msgid "marked messages"
- msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "unread messages"
- msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:285
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
- #: src/gtk/quicksearch.c:286
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracj± 0"
- #: src/gtk/quicksearch.c:287
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:289
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:290
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operator logiczny LUB"
- #: src/gtk/quicksearch.c:291
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logiczny operator NIE"
- #: src/gtk/quicksearch.c:292
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
- #: src/gtk/quicksearch.c:294
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
- #: src/gtk/quicksearch.c:302
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:303
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala zdefiniowaæ kryteria, które musz± "
- "byæ spe³nione, aby wiadomo¶æ zosta³a wy¶wietlona.\n"
- "\n"
- "W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
- msgid "Subject"
- msgstr "Temat"
- #: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
- msgid "To"
- msgstr "Do:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:418
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekusywne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:428
- msgid "Sticky"
- msgstr "Przyklejony"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid " Clear "
- msgstr "Wyczy¶æ "
- #: src/gtk/quicksearch.c:472 src/summary_search.c:251
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Edytuj kryteria szukania"
- #: src/gtk/quicksearch.c:475
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr "Dostêpne symbole..."
- #: src/gtk/quicksearch.c:871 src/summaryview.c:968
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
- msgid "correct"
- msgstr "prawid³owe"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
- msgid "Owner"
- msgstr "W³a¶ciciel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Signer"
- msgstr "Podpisa³"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
- msgid "Name: "
- msgstr "Nazwa: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizacja: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Location: "
- msgstr "Lokalizacja: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Odcisk klucza: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stan podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
- "Czy chcesz go zatwierdziæ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stan podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Akceptuj i zapisz"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "Anuluj po³±czenie"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nowy certyfikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Znany certyfikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
- msgid "_View certificates"
- msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2523
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Brak nadawcy)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2547 src/summaryview.c:2550
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Bez tematu)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nazwa pliku:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Wielko¶æ pliku:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "£aduj obraz"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:610
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
- "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
- #: src/imap.c:619
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
- #: src/imap.c:640
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
- #: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
- #: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostepu do serwera IMAP."
- #: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
- #: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "To po³±czenie jest skonfigurowane jako bezpieczne z u¿yciem SSL, ale SSL nie "
- "jest dostepny w tej wersji Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Czy chesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
- "bezpieczne."
- #: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
- #: src/imap.c:777
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
- #: src/imap.c:809
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:812
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:841
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
- #: src/imap.c:874
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
- #: src/imap.c:1050
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
- #: src/imap.c:1203
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
- #: src/imap.c:1353
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
- #: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
- #: src/imap.c:1794
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
- #: src/imap.c:1810
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
- #: src/imap.c:1891
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
- "¶cie¿kê"
- #: src/imap.c:1922
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
- #: src/imap.c:1986
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
- #: src/imap.c:2247
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
- #: src/imap.c:2355
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
- #: src/imap.c:2638
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
- #: src/imap.c:2804
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:2834
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nie umozliwia konwersji %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2878
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3523
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Usuñ katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synchronizuj"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi katalogami"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
- #: src/imap_gtk.c:134
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
- "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
- "podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
- #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
- #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
- "Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
- #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± trwale usuniête.\n"
- "Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
- "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
- #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
- #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
- #: src/import.c:149
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Import pliku mbox"
- #: src/import.c:168
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
- #: src/import.c:185
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Katalog docelowy:"
- #: src/import.c:248
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Wybierz importowany plik"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr ""
- "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do importowania"
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Plik zaimportowany."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Proszê wybraæ plik."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Wybierz plik LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "Z"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nazwa pola LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nazwa Atrybutu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Pole LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atrybut"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr ""
- "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Wybierz pola LDIF którym chcesz zmieniæ nazwy lub które chcesz importowaæ. "
- "Zarezerwowane pola (zaznaczone w kolumnie \"R\"), bêd± automatycznie "
- "importowane i ich nazwa nie mo¿e byæ zmieniona. Pojedyncze klikniêcie w "
- "kolumnie wyboru (\"S\") wybiera okre¶lone pole do importu. Pojedyncze "
- "klikniêcie na który¶ z wierszy wybiera okre¶lone pole do zmiany nazwy - "
- "nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
- "wierszy wybiera pole do importu."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "do importu"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Zmieñ "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Ilo¶æ poprawnie zimportowanych rekordów:"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Wybierz plik MUTTa"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Wybierz plik PINE."
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
- #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
- #: src/inc.c:372
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
- #: src/inc.c:419
- msgid "Standby"
- msgstr "Oczekiwanie"
- #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Anuluj"
- #: src/inc.c:560
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Pobieranie"
- #: src/inc.c:569
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶æ (%s))"
- msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
- msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
- #: src/inc.c:575
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
- #: src/inc.c:580
- msgid "Connection failed"
- msgstr "B³±d po³±czenia."
- #: src/inc.c:583
- msgid "Auth failed"
- msgstr "B³±d autoryzacji"
- #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Zablokowana"
- #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Limit czasu (sekundy)"
- #: src/inc.c:699
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Skoñczono (%d nowa wiadomo¶æ)"
- msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
- msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
- #: src/inc.c:703
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
- #: src/inc.c:741
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
- #: src/inc.c:774
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
- #: src/inc.c:784
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:791
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autoryzacja..."
- #: src/inc.c:873
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:879
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
- #: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
- msgid "Quitting"
- msgstr "Wychodzenie"
- #: src/inc.c:923
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:942
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
- msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
- msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
- #: src/inc.c:1098
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Po³±czenie nieudane"
- #: src/inc.c:1101
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
- #: src/inc.c:1106
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
- #: src/inc.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1117
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Brak miejsca na dysku."
- #: src/inc.c:1122
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
- #: src/inc.c:1127
- msgid "Socket error."
- msgstr "B³±d gniazda."
- #: src/inc.c:1130
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
- #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
- #: src/inc.c:1138
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
- #: src/inc.c:1143
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Skrzynka zablokowana."
- #: src/inc.c:1147
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Skrzynka zablokowana:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
- #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
- msgid "Session timed out."
- msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
- #: src/inc.c:1166
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
- #: src/inc.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr ""
- "%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
- #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
- #: src/inc.c:1445
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Ty_lko raz"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Ksywka"
- #: src/main.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
- "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
- #: src/main.c:257
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Znaleziono konfoguracjê Sylpheed-Claws dla wersji %s.\n"
- "Czy chcesz przenie¶æ tej konfiguracji z t± wersja Sylpheed-Claws?"
- #: src/main.c:260
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 lub wcze¶niejszej"
- #: src/main.c:260
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 lub wcze¶niejszej"
- #: src/main.c:263
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migracja konfiguracji"
- #: src/main.c:269
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
- #: src/main.c:274
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
- #: src/main.c:341
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
- #: src/main.c:528
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
- "uzyskaæ wiêcej informacji."
- #: src/main.c:534
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws wykry³ skonfigurowany mailbox, ale nie móg³ go za³adowaæ. "
- "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
- "przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
- #: src/main.c:754
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
- #: src/main.c:756
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:757
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI"
- #: src/main.c:758
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach plik1 [plik2]...\n"
- " otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
- " plikiem"
- #: src/main.c:761
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:762
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
- #: src/main.c:763
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:764
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:765
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:767
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
- #: src/main.c:768
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
- #: src/main.c:769
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit wy³±cza program Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:770
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug tryb debug"
- #: src/main.c:771
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
- #: src/main.c:772
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
- #: src/main.c:773
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
- #: src/main.c:836
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
- #: src/main.c:839
- msgid "top level folder"
- msgstr "katalog górnego poziomu"
- #: src/main.c:900
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
- #: src/main.c:901
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
- #: src/main.c:902
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "Zapisz do katalogu z kopiami roboczymi"
- #: src/main.c:902
- msgid "_Discard them"
- msgstr "Porzuæ"
- #: src/main.c:902
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "_Nie wychod¼"
- #: src/main.c:916
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:917
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
- #: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
- #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Plik"
- #: src/mainwindow.c:454
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
- #: src/mainwindow.c:455
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
- #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
- #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
- #: src/messageview.c:160
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Plik/---"
- #: src/mainwindow.c:457
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
- #: src/mainwindow.c:459
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
- #: src/mainwindow.c:460
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
- #: src/mainwindow.c:464
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
- #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
- #: src/mainwindow.c:469
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
- #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
- #: src/mainwindow.c:482
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Widok"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
- #: src/mainwindow.c:488
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
- #: src/mainwindow.c:492
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
- #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Widok/---"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
- #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
- #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nowej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej pokolorowanej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
- #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
- #: src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/_Anuluj pobieranie"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
- #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
- #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
- #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza..."
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
- #: src/mainwindow.c:720
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
- #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
- #: src/mainwindow.c:726
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
- #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
- #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Konfigura_cja"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Konfigura_cja/---"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Pomoc/---"
- #: src/mainwindow.c:1101
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr ""
- "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
- "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
- #: src/mainwindow.c:1105
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
- "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
- #: src/mainwindow.c:1122
- msgid "Select account"
- msgstr "Wybierz konto"
- #: src/mainwindow.c:1512 src/mainwindow.c:1553 src/mainwindow.c:1589
- #: src/mainwindow.c:1629 src/prefs_folder_item.c:592
- msgid "Untitled"
- msgstr "Bez tytu³u"
- #: src/mainwindow.c:1630
- msgid "none"
- msgstr "¿aden"
- #: src/mainwindow.c:1893
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
- #: src/mainwindow.c:1912
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Dodaj skrzynkê"
- #: src/mainwindow.c:1913
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
- "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
- "automatycznie przeskanowana."
- #: src/mainwindow.c:1919
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
- #: src/mainwindow.c:1924 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Skrzynka"
- #: src/mainwindow.c:1929 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
- "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
- #: src/mainwindow.c:2293
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
- #: src/mainwindow.c:2329 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:2703 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Koniec"
- #: src/mainwindow.c:2703
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Zakoñczyæ pracê z Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:2849
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizacja katalogów"
- #: src/mainwindow.c:2850
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
- #: src/mainwindow.c:2851
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronizuj"
- #: src/mainwindow.c:3120
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
- #: src/mainwindow.c:3154
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
- msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
- msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
- #: src/mainwindow.c:3295 src/summaryview.c:4329
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr ""
- "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
- #: src/mainwindow.c:3303
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr ""
- "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
- #: src/mainwindow.c:3311 src/summaryview.c:4338
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Konfiguracja filtrowania"
- #: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
- #: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
- msgid "(none)"
- msgstr "(¿aden)"
- #: src/message_search.c:128
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
- #: src/message_search.c:146
- msgid "Find text:"
- msgstr "Znajd¼ tekst:"
- #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:293
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:488
- msgid "Search failed"
- msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
- #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:489
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
- #: src/message_search.c:243
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
- #: src/message_search.c:246
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
- #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:500
- msgid "Search finished"
- msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Plik/_Zamknij"
- #: src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
- #: src/messageview.c:281
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
- #: src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
- #: src/messageview.c:322
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
- #: src/messageview.c:446
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
- #: src/messageview.c:551
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
- #: src/messageview.c:559
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adres na, który ma byæ wys³ane potwierdzenie odbioru nie zgadza siê\n"
- "z adresem, z którego nadano wiadom¶æ.\n"
- "\n"
- "Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
- "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
- "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1017
- #: src/toolbar.c:2100
- msgid "_Send"
- msgstr "_Wy¶lij"
- #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
- msgid "+_Don't Send"
- msgstr "+_Nie wysy³aj"
- #: src/messageview.c:579
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Autor tej wiadomo¶æ prosi³ o potwierdzenie odbioru.\n"
- "Zawarto¶æ nag³ówków (Pola \"Do\" i \"Kopia do\") wskazuj±, ¿e nie by³a¶/"
- "by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
- "Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
- #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3728
- #: src/summaryview.c:3731 src/textview.c:2156
- msgid "Save as"
- msgstr "Zapisz jako"
- #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Nadpisz"
- #: src/messageview.c:1104
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
- #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3748 src/summaryview.c:3751
- #: src/summaryview.c:3766
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
- #: src/messageview.c:1195
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
- #: src/messageview.c:1196
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
- #: src/messageview.c:1236
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
- "i zosta³a skasowana z serwera "
- #: src/messageview.c:1242
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
- #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Oznacz do pobrania"
- #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Oznacz do usuniêcia"
- #: src/messageview.c:1252
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
- "jej %s zostanie pobrane."
- #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odznacz"
- #: src/messageview.c:1263
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
- "zawiera %s i zostanie usuniêta."
- #: src/messageview.c:1339
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
- #: src/messageview.c:1340
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
- "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
- "odbioru:"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Anuluj"
- #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3803
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Podaj polecenie wydruku:\n"
- "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
- #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3809
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "B³êdne polecenie wydruku:\n"
- "`%s'"
- #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3780
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
- #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3206
- #: src/summaryview.c:5021
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
- #: src/mh.c:410
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Usuñ _skrzynkê..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naprawdê chcesz usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
- "(Wiadomo¶ci NIE zostan± skasowane z dysku)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Usuñ skrzynkê"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Usuñ"
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otwórz"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Otwórz _z..."
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
- #: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Zapi_sz jako..."
- #: src/mimeview.c:159
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
- #: src/mimeview.c:198
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Typ MIME "
- #: src/mimeview.c:690
- msgid "Check signature"
- msgstr "Sprawd¼ podpis"
- #: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
- msgid "View full information"
- msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
- #: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
- msgid "Check again"
- msgstr "Sprawd¼ ponownie"
- #: src/mimeview.c:723
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
- #: src/mimeview.c:728
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Klinij na "
- "ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
- #: src/mimeview.c:938
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
- #: src/mimeview.c:980
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Pwrót do wiadomo¶ci email"
- #: src/mimeview.c:1058
- msgid "Unknown part type"
- msgstr "Nieznany typ czê¶ci"
- #: src/mimeview.c:1059
- msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
- msgstr "Typ tej czê¶ci jest nieznany. Co chcesz z ni± zrobiæ?"
- #: src/mimeview.c:1061
- msgid "Display as text"
- msgstr "Wy¶wietl jako tekst"
- #: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
- #: src/mimeview.c:1614
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
- #: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1429
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Wybierz katalog docelowy"
- #: src/mimeview.c:1436
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
- #: src/mimeview.c:1635
- msgid "Open with"
- msgstr "Otwórz z"
- #: src/mimeview.c:1636
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
- "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
- #: src/news.c:243
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:317
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera "
- "news."
- #: src/news.c:334
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
- #: src/news.c:464
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
- #: src/news.c:577
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
- #: src/news.c:603
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
- #: src/news.c:652
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
- #: src/news.c:882
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
- #: src/news.c:891
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
- #: src/news.c:911
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
- #: src/news.c:929
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
- #: src/news.c:936 src/news.c:1029
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
- #: src/news.c:946 src/news.c:1041
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
- #: src/news.c:953 src/news.c:1055
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
- #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
- #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
- #: src/news.c:1025
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupy \"%s\" ?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntyWirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich wiadomo¶ci "
- "odbieranych z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
- "\n"
- "Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub "
- "zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Za³±czniki wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ten nie zostan± przeskanowane"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci w"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
- "domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych "
- "wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Sylpheed. Instaluje "
- "mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego wyj¶cia.\n"
- "\n"
- "Nie jest do niczego przydatna"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Przegl±darka Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka przetwarza wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
- "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Przegl±darka Dill"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Has³o"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[brak identyfikatora]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProszê podaæ has³o dla:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Niew³a¶ciwe has³o.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automatyczne sprawdanie podpisów"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Usuwanie po"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
- "has³a przez ca³± sesjê"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
- msgid "minute(s)"
- msgstr "min."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie przy starcie"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Podpisz klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "U¿yj domy¶lnego klucza GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Wybierz klucz dla \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Wybierz klucze"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klucza"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
- msgid "Val"
- msgstr "Wiarygodno¶æ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
- msgid "Select"
- msgstr "Wybierz"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
- msgid "Other"
- msgstr "Inne"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Brak szyfrowania"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
- msgid "Add key"
- msgstr "Dodaj klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
- msgid "Trust key"
- msgstr "Zaufany klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Zaznaczony klucz nie jest w pe³ni zaufany.\n"
- "Je¶li wybierzesz szyfrowanie wiadomo¶ci tym kluczem, nie bêdziesz\n"
- "pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
- "Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
- msgid "Undefined"
- msgstr "Niezdefiniowane"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Nigdy"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginalne"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Nieograniczone"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
- msgid "The signature can't be checked - GPG error."
- msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - b³±d GPG."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Poprawny podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Przedawniony podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Przedawniony klucz od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " jako \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
- "Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka obs³uguje operacje PGP, jest uzywana przez inne wtyczki, jak PGP/"
- "Mime.\n"
- "Opcje znajduj± siê w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/GPG oraz /"
- "Konfiguracja/[Ustawienia konta]/Wtyczki/GPG\n"
- "\n"
- "Wtyczka u¿ywa biblioteki GPGME jako parsera dla GnuPG.\n"
- "\n"
- "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
- "pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
- "podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
- "\n"
- "Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
- "\n"
- "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It also verifies S/MIME signatures.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
- "pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
- "podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
- "\n"
- "Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
- "\n"
- "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to "
- "zdalnego odbiorcy."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
- "POP w poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwer SpamAssassin. Do "
- "poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbêdny jest wiêc dostêp do jakiego¶ "
- "serwera SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
- "albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Gniazdo Uniksa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Rodzaj transportu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "U¿ytkownik"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maksymalny rozmiar"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
- "zostanie przerwane."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
- msgid "seconds"
- msgstr "sekundy"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci podczas odbierania"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Zapisz spam w"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ "
- "domy¶lnego katalogu dla ¶mieci"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Pobierz pocztê"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Email"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/_Pracuj w trybie off-line"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Pracuj w trybie off-line"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Pobierz pocztê"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Ikonka"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka umieszcza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu (zwanym te¿ "
- "obszarem powiadamiania), którainformuje Ciê o nowej i nieprzeczytanej "
- "poczcie.\n"
- "\n"
- "Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w przeciwnym "
- "wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
- "nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Wyj¶æ z programu?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientacja"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
- #: src/pop.c:793
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
- #: src/pop.c:825
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "skrzynka zablokowana\n"
- #: src/pop.c:828
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
- #: src/pop.c:847
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "komenda nie wspierana\n"
- #: src/pop.c:852
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
- #: src/pop.c:1046
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
- #: src/prefs_account.c:698
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:976
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Ustawienia nowego konta"
- #: src/prefs_account.c:978
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Ustawienia konta"
- #: src/prefs_account.c:1013
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Podstawowe"
- #: src/prefs_account.c:1015
- msgid "_Receive"
- msgstr "Odbie_ranie"
- #: src/prefs_account.c:1019
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "T_worzenie"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Prywatno¶æ"
- #: src/prefs_account.c:1024
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1027
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Za_awansowane"
- #: src/prefs_account.c:1106
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nazwa konta"
- #: src/prefs_account.c:1115
- msgid "Set as default"
- msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
- #: src/prefs_account.c:1119
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informacje osobiste"
- #: src/prefs_account.c:1128
- msgid "Full name"
- msgstr "Pe³na nazwa"
- #: src/prefs_account.c:1134
- msgid "Mail address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: src/prefs_account.c:1140
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizacja"
- #: src/prefs_account.c:1164
- msgid "Server information"
- msgstr "Informacje o serwerze"
- #: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
- #: src/wizard.c:635
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1187 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1189
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1191 src/wizard.c:645
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokalny plik mbox"
- #: src/prefs_account.c:1193
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1213
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
- #: src/prefs_account.c:1220
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "News server"
- msgstr "Serwer news"
- #: src/prefs_account.c:1271
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Serwer do odbierania"
- #: src/prefs_account.c:1277
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokalny mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1284
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1301
- msgid "command to send mails"
- msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
- #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1758
- msgid "User ID"
- msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
- #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1767
- msgid "Password"
- msgstr "Has³o"
- #: src/prefs_account.c:1407
- msgid "Local"
- msgstr "Lokalny"
- #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
- #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
- #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1929
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Prze_gl±daj"
- #: src/prefs_account.c:1448
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
- #: src/prefs_account.c:1462
- msgid "Remove after"
- msgstr "Usuñ po"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "days"
- msgstr "dni"
- #: src/prefs_account.c:1482
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
- #: src/prefs_account.c:1488
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
- #: src/prefs_account.c:1491
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz "
- "bêdzie mo¿liwe podbranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie."
- #: src/prefs_account.c:1501
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1547
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
- #: src/prefs_account.c:1559
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
- #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1728
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
- #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1738 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatycznie"
- #: src/prefs_account.c:1597
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Katalog serwera IMAP4."
- #: src/prefs_account.c:1601
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(zazwyczaj puste)"
- #: src/prefs_account.c:1611
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
- #: src/prefs_account.c:1615
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "`Pobierz wszystkie' sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
- #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Nag³ówek"
- #: src/prefs_account.c:1685
- msgid "Add Date"
- msgstr "Dodaj datê"
- #: src/prefs_account.c:1686
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
- #: src/prefs_account.c:1693
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
- #: src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:1938 src/prefs_message.c:136
- msgid " Edit... "
- msgstr " Edycja... "
- #: src/prefs_account.c:1705
- msgid "Authentication"
- msgstr "Uwierzytelnienie"
- #: src/prefs_account.c:1713
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1789
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
- "przy odbieraniu."
- #: src/prefs_account.c:1800
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
- #: src/prefs_account.c:1815
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
- #: src/prefs_account.c:1824
- msgid "minutes"
- msgstr "minut"
- #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_account.c:1921
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1878
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
- #: src/prefs_account.c:1883
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddzielenie podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1908
- msgid "Command output"
- msgstr "Wyj¶cie komendy"
- #: src/prefs_account.c:1945
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
- #: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_filtering_action.c:1079
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopia"
- #: src/prefs_account.c:1967
- msgid "Bcc"
- msgstr "Ukryta kopia"
- #: src/prefs_account.c:1980
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Adres zwrotny"
- #: src/prefs_account.c:2031
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Domy¶lny system ochorony prywatno¶ci"
- #: src/prefs_account.c:2040
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
- #: src/prefs_account.c:2042
- msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
- msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email. "
- #: src/prefs_account.c:2045
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
- #: src/prefs_account.c:2047
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tekscie"
- #: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
- #: src/prefs_account.c:2134
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
- #: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
- #: src/prefs_account.c:2151
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2173
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2175
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2183
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2186
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2197
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
- #: src/prefs_account.c:2209
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
- #: src/prefs_account.c:2335
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Port serwera SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2341
- msgid "POP3 port"
- msgstr "Port serwera POP3"
- #: src/prefs_account.c:2347
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "Port serwera IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2353
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Port serwera NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2358
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nazwa domeny"
- #: src/prefs_account.c:2368
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
- #: src/prefs_account.c:2376
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
- #: src/prefs_account.c:2423
- msgid "Browse"
- msgstr "Przegl±daj"
- #: src/prefs_account.c:2436
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
- #: src/prefs_account.c:2438
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
- #: src/prefs_account.c:2440
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
- #: src/prefs_account.c:2442
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
- #: src/prefs_account.c:2488
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
- #: src/prefs_account.c:2492
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
- #: src/prefs_account.c:2499
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
- #: src/prefs_account.c:2504
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
- #: src/prefs_account.c:2509
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
- #: src/prefs_account.c:2514
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
- #: src/prefs_account.c:2519
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
- #: src/prefs_account.c:2525
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
- #: src/prefs_account.c:2531
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
- #: src/prefs_account.c:2596
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Wybierz plik z podpisem"
- #: src/prefs_account.c:2818
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Brak obs³ugi (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:199
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Konfiguracja Akcji"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Nazwa menu:"
- #: src/prefs_actions.c:232
- msgid "Command line:"
- msgstr "Linia komend:"
- #: src/prefs_actions.c:261
- msgid " Replace "
- msgstr " Podmieñ "
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
- #: src/prefs_actions.c:534
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
- #: src/prefs_actions.c:543
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
- #: src/prefs_actions.c:548
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
- #: src/prefs_actions.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Ta komenda\n"
- "%s\n"
- "ma b³±d sk³adni."
- #: src/prefs_actions.c:613
- msgid "Delete action"
- msgstr "Usuñ konto"
- #: src/prefs_actions.c:614
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
- #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
- #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Wpis niezapisany"
- #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
- #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
- #: src/prefs_template.c:418
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
- #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
- #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
- #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "Kon_tynuuj edycjê"
- #: src/prefs_actions.c:788
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
- #: src/prefs_actions.c:791
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:792
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:793
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
- #: src/prefs_actions.c:794
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
- #: src/prefs_actions.c:795
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
- #: src/prefs_actions.c:796
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:797
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
- #: src/prefs_actions.c:800
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "for the text selection"
- msgstr "dla wybrania tekstu"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcje"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Mechanizm Akcji jest rozwi±zaniem które umo¿liwia u¿ytkownikowi uruchamianie "
- "zewnêtrzych komend do przetwrzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
- "niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
- #: src/prefs_actions.c:903
- msgid "Current actions"
- msgstr "Obecne akcje"
- #: src/prefs_common.c:252
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dnia %d\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
- "{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:341
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:98
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatyczny wybór konta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "when replying"
- msgstr "przy odpowiedzi"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when forwarding"
- msgstr "przy przekazywaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when re-editing"
- msgstr "przy redagowaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:117
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
- #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Autosave to Drafts folder every"
- msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
- #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "znakach"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Undo level"
- msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
- #: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
- #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
- msgid "Compose"
- msgstr "Tworzenie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:246
- msgid "Writing"
- msgstr "Zapisywanie"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1220
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalany nag³ówek."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Usuñ nag³ówek"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
- #: src/prefs_customheader.c:716
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Nazwa nag³ówka"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Ukryte nag³ówki"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Przegl±darka internetowa"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Polecenie wydruku"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Edytor tekstu"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Przegl±darka obrazów"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Odtwarzacz audio"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:298
- msgid "Message View"
- msgstr "Widok wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programy zewnêtrzne"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Przenie¶"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopiuj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Zaznacz"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Zablokowane"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odblokowanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Przeka¿"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Przeka¿"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
- msgid "Execute"
- msgstr "Wykonaj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Kolory"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Zmieñ punktacjê"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Ustaw punktacjê"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Ukryj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignoruj w±tek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Akcja"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Przeznaczenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Adresat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:491
- msgid "Score"
- msgstr "Punktowanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr " Wybierz ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:461
- msgid "Info ..."
- msgstr "Informacje ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
- #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
- msgid " Replace "
- msgstr " Podmieñ "
- #: src/prefs_filtering_action.c:792
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
- #: src/prefs_filtering_action.c:793
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
- #: src/prefs_filtering_action.c:804
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Nie podano adresata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:819
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1038
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal %"
- msgstr "Znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Grupy news"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Odniesienia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- msgid "new line"
- msgstr "nowa linia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
- msgid "quote character"
- msgstr "znak cytowania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1095
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1096
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Wykonaj' pozwoli na wys³anie wiadomo¶ci lub czê¶ci wiadomo¶ci do "
- "zewnêtrznego programu lub skryptu.\n"
- "\n"
- "Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1400
- msgid "Current action list"
- msgstr "Lista dostêpnych akcji"
- #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
- #: src/prefs_filtering.c:279
- msgid "Condition: "
- msgstr "Warunek:"
- #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
- msgid " Define... "
- msgstr "Zdefiniuj ..."
- #: src/prefs_filtering.c:301
- msgid "Action: "
- msgstr "Akcja:"
- #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
- #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nowy)"
- #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
- #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
- #: src/prefs_filtering.c:843
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
- #: src/prefs_filtering.c:849
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
- #: src/prefs_filtering.c:921
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Usuñ regu³ê"
- #: src/prefs_filtering.c:922
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
- #: src/prefs_filtering.c:1264
- msgid "Rule"
- msgstr "Regu³a"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Wybierz kolumny, które maj± byæ wy¶wietlone w widoku katalogów.\n"
- "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n"
- "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Ukryte kolumny"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " U¿yj domy¶lnego "
- #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Zastosuj do\n"
- "podkatalgów"
- #: src/prefs_folder_item.c:180
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularne tematu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:200
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:226
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Kolor katalogu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:254
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Przetwarznie przy uruchamianiu"
- #: src/prefs_folder_item.c:268
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
- #: src/prefs_folder_item.c:281
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:499
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
- #: src/prefs_folder_item.c:514
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
- #: src/prefs_folder_item.c:527
- msgid "Default To: "
- msgstr "Domy¶lne Do: "
- #: src/prefs_folder_item.c:547
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:567
- msgid "Default account: "
- msgstr "Domy¶lne konto: "
- #: src/prefs_folder_item.c:618
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
- #: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:839
- msgid "General"
- msgstr "Ogólne"
- #: src/prefs_folder_item.c:879
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
- #: src/prefs_fonts.c:66
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_fonts.c:83
- msgid "Message"
- msgstr "Wiadomo¶æ"
- #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Display"
- msgstr "Wy¶wietlanie"
- #: src/prefs_fonts.c:146
- msgid "Fonts"
- msgstr "Czcionki"
- #: src/prefs_gtk.c:857
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencje"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automatyczne wy¶wietlanie za³±czonych obrazów"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Automatyczne skalowanie za³±czonych obrazków"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Klikniêcie w³±cza skalowanie"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Wy¶wietlanie obrazków wewn±trz wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Przegl±darka obrazów"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Do lub Kopia"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "W odpowiedzi na"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Nowa flaga"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Flaga 'usuniête'"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Flaga 'przekazane'"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Flaga 'zamkniête'"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Kolor tabelki"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorowany w±tek"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Punktacja równa"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Wielko¶æ równa"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Czê¶ciowow pobrane"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "lub"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "i"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "zawiera"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "nie zawiera"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "tak"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Konfiguracja warunków"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Rodzaj dopasowania"
- #: src/prefs_matcher.c:502
- msgid " Info... "
- msgstr "Informacja ..."
- #: src/prefs_matcher.c:524
- msgid "Predicate"
- msgstr "Orzecznik"
- #: src/prefs_matcher.c:575
- msgid "Use regexp"
- msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
- #: src/prefs_matcher.c:1200
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
- #: src/prefs_matcher.c:1637
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
- #: src/prefs_matcher.c:1699
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1700
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umo¿liwia przetestowanie wiadomo¶ci lub elementu wiadomo¶ci u¿ywaj±c "
- "zewnêtrznego programu lub skryptu. Program zwróci wato¶æ 0 lub 1.\n"
- "\n"
- "Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
- #: src/prefs_matcher.c:1782
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Obecne regu³y warunków"
- #: src/prefs_message.c:113
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:117
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:134
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:147
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
- #: src/prefs_message.c:150
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci HTML z u¿yciem wtyczki je¶li to mo¿liwe"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
- #: src/prefs_message.c:163
- msgid "Line space"
- msgstr "Interlinia"
- #: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "piksel(e)"
- #: src/prefs_message.c:182
- msgid "Scroll"
- msgstr "Przewijanie"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Half page"
- msgstr "Pó³ strony"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "P³ynne przewijanie"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:299
- msgid "Text Options"
- msgstr "Opcje tekstowe"
- #: src/prefs_msg_colors.c:120
- msgid "Message view"
- msgstr "Widok wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:132
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "W³±cz kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:145
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:179
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:190
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
- #: src/prefs_msg_colors.c:204
- msgid "URI link"
- msgstr "£±cze URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:220
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:225
- msgid "Folder list"
- msgstr "Lista katalogów"
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Target folder"
- msgstr "Katalog docelowy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:261
- msgid "Color labels"
- msgstr "Kolorowe etykiety"
- #: src/prefs_msg_colors.c:366
- #, c-format
- msgid "Pick color for color #%d"
- msgstr "Wybierz kolor dla koloru #%d"
- #: src/prefs_msg_colors.c:374
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
- #: src/prefs_msg_colors.c:377
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
- #: src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
- #: src/prefs_msg_colors.c:383
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Wybierz kolor dla URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:386
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:389
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
- #: src/prefs_msg_colors.c:590
- msgid "Colors"
- msgstr "Kolory"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Log Size"
- msgstr "Wielko¶æ dziennika"
- #: src/prefs_other.c:116
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Log window length"
- msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
- #: src/prefs_other.c:138
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "On exit"
- msgstr "Podczas wyj¶cia"
- #: src/prefs_other.c:152
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
- #: src/prefs_other.c:159
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
- #: src/prefs_other.c:161
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
- #: src/prefs_other.c:165
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Format odpowiedzi"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Znak cytowania"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Format przekazu"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Opis symboli... "
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Znaki cytowania"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
- #: src/prefs_quote.c:282
- msgid "Quoting"
- msgstr "Cytowanie"
- #: src/prefs_receive.c:127
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_receive.c:134
- msgid "Command"
- msgstr "Polecenie"
- #: src/prefs_receive.c:152
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
- #: src/prefs_receive.c:154
- msgid "every"
- msgstr "co"
- #: src/prefs_receive.c:175
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
- #: src/prefs_receive.c:177
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Update all local folders after receiving mail"
- msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odbiorze wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
- #: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
- msgid "Always"
- msgstr "Zawsze"
- #: src/prefs_receive.c:203
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
- #: src/prefs_receive.c:213
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
- #: src/prefs_receive.c:225
- msgid "after autochecking"
- msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "after manual checking"
- msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
- #: src/prefs_receive.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Komenda do uruchomienia:\n"
- "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
- #: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Obs³uga poczty"
- #: src/prefs_receive.c:362
- msgid "Receive"
- msgstr "Odbieranie"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potwierdzanie wys³ania oczekuj±cych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr ""
- "Kodowanie znaków \n"
- " wychodz±cych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie u¿yte optymalne kodowanie "
- "na podstawie ustawieñ lokalnych"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabski (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonia (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korea (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kodowanie transferu"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
- "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
- #: src/prefs_spelling.c:102
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
- #: src/prefs_spelling.c:131
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
- #: src/prefs_spelling.c:184
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Sprawd¼ ponowanie wiadomo¶æ po zmienie s³ownika"
- #: src/prefs_spelling.c:199
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
- #: src/prefs_spelling.c:204
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr ""
- "Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
- "pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
- #: src/prefs_spelling.c:214
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
- #: src/prefs_spelling.c:238
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
- #: src/prefs_spelling.c:256
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Domy¶lny tryb sugestii:"
- #: src/prefs_spelling.c:274
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
- #: src/prefs_spelling.c:293
- msgid "Use black to underline"
- msgstr "U¿ywanie koloru czarnego do podkre¶lenia"
- #: src/prefs_spelling.c:406
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Sprawdzanie pisowni"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "pe³na nazwa dnia"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "numer wieku (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "dzieñ jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "dzieñ roku jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "miesi±c jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuta jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "albo AM albo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "drugie jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Format daty"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Przyk³ad"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Wybór skrótów klawiszowych"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Wybierz ustawienie:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Stary Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Poza wyborem predefiniowanych zestawów skrótów klawiszowych mo¿na równie¿ "
- "modyfikowaæ skróty dla poszczególnych operacji dostêpnych w menu.\n"
- "Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± "
- "kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "T³umacz nazwy nag³ówka"
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "liter(y)"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr ""
- "U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
- " z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Pomoc formatu daty"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Ustaw wy¶wietlane kolumny"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr "Lista katalogów ..."
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr "Lista wiadomo¶ci... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr ""
- "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "Gdy ta opcja jest wy³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr ""
- "Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci gdy zostanie wybrana"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr ""
- "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej tylko gdy zostan± otwarte w nowym "
- "oknie"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Po wybraniu katalogu"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nie rób nic"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new) message"
- msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first new (or unread) message"
- msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:934
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr ""
- "Brak okna dialogowego o\n"
- "nowych i nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
- #: src/prefs_summaries.c:951
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Przyjmij 'Tak'"
- #: src/prefs_summaries.c:953
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Przyjmij 'Nie'"
- #: src/prefs_summaries.c:962
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
- #: src/prefs_summaries.c:1069
- msgid "Summaries"
- msgstr "Widok podsumowania"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Za³±cznik"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Numer"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Wybierz kolumny, które maj± byæ wy¶wietlone na li¶cie wiadomo¶ci.\n"
- "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na dó³\",\n"
- "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
- #: src/prefs_template.c:190
- msgid "Template name"
- msgstr "Nazwa Wzorca"
- #: src/prefs_template.c:271
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symbole... "
- #: src/prefs_template.c:297
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Konfiguracja Wzorców"
- #: src/prefs_template.c:510
- msgid "Template format error."
- msgstr "B³±d formatu wzorca."
- #: src/prefs_template.c:519
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
- #: src/prefs_template.c:608
- msgid "Delete template"
- msgstr "Usuñ wzorzec"
- #: src/prefs_template.c:609
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
- #: src/prefs_template.c:746
- msgid "Current templates"
- msgstr "Obecne wzorce"
- #: src/prefs_template.c:771
- msgid "Template"
- msgstr "Wzorzec"
- #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
- #: src/prefs_themes.c:362
- msgid "Themes"
- msgstr "Motywy"
- #: src/prefs_themes.c:450
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
- #: src/prefs_themes.c:453
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:456
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:462
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
- #: src/prefs_themes.c:472
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
- "podczas usuwania motywu."
- #: src/prefs_themes.c:476
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
- #: src/prefs_themes.c:479
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
- #: src/prefs_themes.c:499
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Wybierz katalog motywu"
- #: src/prefs_themes.c:514
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:517
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
- "Kontynuowaæ instalacjê?"
- #: src/prefs_themes.c:524
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
- #: src/prefs_themes.c:545
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
- "zainstalowany w tym miejscu"
- #: src/prefs_themes.c:549
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
- #: src/prefs_themes.c:562
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
- #: src/prefs_themes.c:569
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
- #: src/prefs_themes.c:572
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
- "podczas instalowania motywu."
- #: src/prefs_themes.c:668
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
- #: src/prefs_themes.c:708
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
- #: src/prefs_themes.c:710
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:716
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
- #: src/prefs_themes.c:734
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
- #: src/prefs_themes.c:758
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
- #: src/prefs_themes.c:842
- msgid "Selector"
- msgstr "Wybór"
- #: src/prefs_themes.c:863
- msgid "Install new..."
- msgstr "Zainstaluj nowe..."
- #: src/prefs_themes.c:879
- msgid "Information"
- msgstr "Informacje"
- #: src/prefs_themes.c:893
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:901
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:929
- msgid "Status:"
- msgstr "Stan:"
- #: src/prefs_themes.c:943
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgl±d"
- #: src/prefs_themes.c:994
- msgid "Use this"
- msgstr "U¿yj"
- #: src/prefs_themes.c:999
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuñ"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
- "Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Akcja Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Tekst paska narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Paski Narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Okno g³ówne"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Tekst ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- #, fuzzy
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Mapowane zdarzenie"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatyczne zawijanie"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zawijanie cytatów"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zawijanie d³ugich linii we wklejonym tek¶cie."
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zawijanie linii"
- #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
- msgid "No signature found"
- msgstr "Nie znaleziono podpisu"
- #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
- msgid "No information available"
- msgstr "Brak informacji"
- #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:1530
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
- #: src/procmsg.c:1541
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
- #: src/procmsg.c:1553
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see man strftime)"
- msgstr "W³asny format daty (zobacz `man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "pe³ne dane nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "imiê nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "nazwisko nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "Inicja³y Nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶æ bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "pozycje kursora"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
- "x jest jednym ze znaków po %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal backslash"
- msgstr "Znak odwróconego uko¶nika"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak zapytania"
- #: src/quote_fmt.c:64
- #, fuzzy
- msgid "literal pipe"
- msgstr "Znak rury"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "insert file"
- msgstr "wstawia zawarto¶æ pliku"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "insert program output"
- msgstr "wstawia wynik dzia³ania programu"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Opis symboli"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci za pomoc± polecenia: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ polecenia: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wykonywania polecenia: %s"
- #: src/send_message.c:299
- msgid "Connecting"
- msgstr "Pod³±czanie"
- #: src/send_message.c:304
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
- #: src/send_message.c:307
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP przed SMTP"
- #: src/send_message.c:312
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
- #: src/send_message.c:370
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana."
- #: src/send_message.c:434
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Wysy³anie HELO..."
- #: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Uwierzytelnianie"
- #: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
- #: src/send_message.c:439
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Wysy³anie EHLO..."
- #: src/send_message.c:448
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
- msgid "Sending"
- msgstr "Wysy³anie"
- #: src/send_message.c:452
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:457
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Wysy³anie DATA..."
- #: src/send_message.c:461
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Wychodzenie..."
- #: src/send_message.c:489
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending message"
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
- #: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
- #: src/send_message.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Wyst±pi³ b³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Ustawienia skrzynki"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Najpierw wybierz miejsce skrzynki.\n"
- "Je¶li posiadasz, to mo¿esz u¿yæ istniej±cej\n"
- "skrzynki w formacie MH.\n"
- "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - ¬ród³o"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Zapisane certyfikaty SSL"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Skasuj certyfikat"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
- #: src/summary_search.c:171
- msgid "Search messages"
- msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
- #: src/summary_search.c:193
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
- #: src/summary_search.c:194
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
- #: src/summary_search.c:274
- msgid "Body:"
- msgstr "Tre¶æ:"
- #: src/summary_search.c:281
- msgid "Condition:"
- msgstr "Warunek:"
- #: src/summary_search.c:298
- msgid "Advanced search"
- msgstr "Zaawansowane szukanie"
- #: src/summary_search.c:309
- msgid "Find _all"
- msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
- #: src/summary_search.c:496
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
- #: src/summary_search.c:498
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpowiedz"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Odpowied¼ do"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
- #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Prze_ka¿"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Przekieruj"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Przenie¶..."
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopiuj..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Usuñ..."
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Zaznacz"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
- #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/_Zaznacz/---"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
- #: src/summaryview.c:450
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
- #: src/summaryview.c:455
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
- #: src/summaryview.c:461
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
- #: src/summaryview.c:468
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
- #: src/summaryview.c:474
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "Ca³y nag³ówek"
- #: src/summaryview.c:478
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Drukuj..."
- #: src/summaryview.c:549
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
- #: src/summaryview.c:872
- msgid "Process mark"
- msgstr "Znacznik procesu"
- #: src/summaryview.c:873
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
- #: src/summaryview.c:924
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1343
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
- #: src/summaryview.c:1506
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
- "next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1363
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1395
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
- #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1442
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:1462
- msgid "No new messages."
- msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
- #: src/summaryview.c:1494
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
- #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1532
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1557
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
- #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1582
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1607
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
- #: src/summaryview.c:1844
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
- #: src/summaryview.c:2010
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d usuniêto"
- #: src/summaryview.c:2014
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d przeniesiono"
- #: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2020
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d skopiowano"
- #: src/summaryview.c:2035
- msgid " item selected"
- msgstr " element wybrany"
- #: src/summaryview.c:2037
- msgid " items selected"
- msgstr " elementów wybrano"
- #: src/summaryview.c:2053
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2256
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Sortowanie podsumowania..."
- #: src/summaryview.c:2340
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
- #: src/summaryview.c:2498
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Bez daty)"
- #: src/summaryview.c:2528
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Brak adresata)"
- #: src/summaryview.c:3300
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
- #: src/summaryview.c:3383
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
- #: src/summaryview.c:3384
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wybrane wiadomo¶ci?"
- #: src/summaryview.c:3531
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
- #: src/summaryview.c:3615
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
- #: src/summaryview.c:3735
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
- #: src/summaryview.c:3736
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
- #: src/summaryview.c:3737
- msgid "_Append"
- msgstr "_Dopisz"
- #: src/summaryview.c:3737
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Nadpisz"
- #: src/summaryview.c:4082
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Tworzenie w±tków..."
- #: src/summaryview.c:4264
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtowanie..."
- #: src/summaryview.c:4333
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
- #: src/summaryview.c:5741
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
- #: src/textview.c:223
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/textview.c:224
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/Kopiuj ten _adres"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Otwórz obrazek"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
- #: src/textview.c:725
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
- #: src/textview.c:744
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez "
- #: src/textview.c:745
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
- #: src/textview.c:747
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
- #: src/textview.c:748
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
- #: src/textview.c:749
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
- #: src/textview.c:750
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
- #: src/textview.c:751
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
- #: src/textview.c:752
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
- #: src/textview.c:753
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr "przyciskiem myszy),\n"
- #: src/textview.c:754
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
- #: src/textview.c:2021
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Prawdziwy adres URL (%s) jest inny ni¿\n"
- "widoczny URL (%s).\n"
- "\n"
- "Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
- #: src/textview.c:2026
- msgid "Fake URL warning"
- msgstr "Ostrze¿enie przed fa³szywym adresem URL"
- #: src/textview.c:2027
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otwórz adres URL"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
- msgid "Compose News"
- msgstr "Tworzenie nowego posta"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpowiedz nadawcy"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpowiedz wszystkim"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Wyrzuæ wiadomo¶æ do kosza"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Przejd¼ do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam lub chcian± wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
- msgid "Send Message"
- msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
- msgid "Insert file"
- msgstr "Wstaw plik"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
- msgid "Attach file"
- msgstr "Do³±cz plik"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Wstaw podpis"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Sylpheed-Claws"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Prze_kieruj"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Pobierz pocztê"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpowied¼"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Nadawca"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Nastêpne"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Kopie robocze"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Wstaw"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Za³±cznik"
- #: src/toolbar.c:1497
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
- #: src/toolbar.c:1532
- msgid "Ham"
- msgstr "Chciana"
- #: src/toolbar.c:1540
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Rozpoznaj jako Spam"
- #: src/toolbar.c:1544
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Rozpoznaj jako chcian±"
- #: src/toolbar.c:2079
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz przej¶æ do trybu on-line?"
- #: src/toolbar.c:2098
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:2099
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
- #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Witaj w Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:178
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Zespó³ Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Witamy w Sylpheed-Claws\n"
- "-----------------------\n"
- "\n"
- "Twoje konto pocztowe jest ju¿ skonfigurowane, wiêc mo¿esz odebraæ \n"
- "swoj± pocztê klikaj±c na przycisk \"Pobierz Pocztê\" z paska "
- "narzêdziowego. \n"
- "\n"
- "Mo¿esz w ka¿dej chwili zmieniæ parametry swojego konta wybieraj±c z menu\n"
- "\"/Konfiguracja/Ustawiania dla bie¿±cego konta\"\n"
- "Parametry bardziej ogólne (dotycz±ce pracy ca³ego programu) dostêpne s± w\n"
- "/Konfiguracja/Ustawienia\n"
- "\n"
- "Wiêcej informacji odno¶nie pracy z programem znajduje siê w podrêczniku\n"
- "u¿ytkownika Sylpheed-Claws. Mo¿na go przeczytaæ wybieraj±c\n"
- "/Pomoc/Podrêcznik u¿ytkownika\n"
- "lub w internecie pod podanymi poni¿ej adresami.\n"
- "\n"
- "Przydatne adresy:\n"
- "-----------------\n"
- "Strona domowa: <%s>\n"
- "Podrêcznik u¿ytkownika: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Zestawy ikon: <%s>\n"
- "Listy dyskusyjne: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCJA\n"
- "--------\n"
- "Sylpheed-Claws jest Wolnym oprogramowaniem, \n"
- "rozpowszechnianym na warunkach Powszechnej\n"
- "Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n"
- "Oprogramowania (51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
- "Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
- "Tre¶æ licencji znajduje siê pod adresem <%s>.\n"
- "\n"
- "DOTACJE\n"
- "-------\n"
- "Je¿eli chcesz przekazaæ jakikolwiek dar pieniê¿ny \n"
- "dla projektu Sylpheed-Claws, to mo¿esz to zrobiæ\n"
- "pod adresem <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:253
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
- #: src/wizard.c:281
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
- #: src/wizard.c:292
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
- #: src/wizard.c:302
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
- #: src/wizard.c:312
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
- #: src/wizard.c:521
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
- #: src/wizard.c:528
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
- #: src/wizard.c:532
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organizacja:"
- #: src/wizard.c:551
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
- #: src/wizard.c:570
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
- #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
- #: src/wizard.c:611
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
- #: src/wizard.c:640
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:651
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
- #: src/wizard.c:670
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa uzytkownika:</span>"
- #: src/wizard.c:685
- msgid "Password:"
- msgstr "Has³o:"
- #: src/wizard.c:696
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
- #: src/wizard.c:720
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
- #: src/wizard.c:725
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
- #: src/wizard.c:837
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Kreator konfiguracji Sylpheed-Claws "
- #: src/wizard.c:877
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Witaj w kreatorze konfiguracji Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Ten kreator pomo¿e zdefiniowaæ podstawowe informacje\n"
- "o u¿ytkowniku, oraz parametrach konta pocztowego. \n"
- "Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
- "Sylpheed-Claws bêdzie gotowy do pracy."
- #: src/wizard.c:890
- msgid "About You"
- msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
- #: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
- #: src/wizard.c:930
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
- #: src/wizard.c:899
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Wysy³anie poczty"
- #: src/wizard.c:908
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Odbieranie poczty"
- #: src/wizard.c:918
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
- #: src/wizard.c:928
- msgid "Security"
- msgstr "Bezpieczeñstwo"
- #: src/wizard.c:938
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfiguracja zakoñczona"
- #: src/wizard.c:946
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Program Sylpheed-Claws jest gotowy do pracy.\n"
- "\n"
- "Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
- "programem."
- #~ msgid "Unthreading..."
- #~ msgstr "Rozwijanie w±tków..."
- #~ msgid ""
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- #~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu zapisu certyfikatu.\n"
- #~ "(Odznacz pole \"%s\")\n"
- #~ msgid " -> "
- #~ msgstr " -> "
- #~ msgid " <- "
- #~ msgstr " <- "
- #~ msgid "Has been replied to"
- #~ msgstr "Wiadomo¶æ, na któr± odpowiedzia³a¶(e¶)"
- #~ msgid "Encrypted"
- #~ msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana"
- #~ msgid "Marked"
- #~ msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
- #~ msgid " ... "
- #~ msgstr " ... "
- #~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- #~ msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
- #~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
- #~ msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
- #~ msgid "Deleting message %d"
- #~ msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
- #~ msgid "Save folder"
- #~ msgstr "Zapisz katalog"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
- #~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
- #~ "\n"
- #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ta wtyczka wykonuje podstawowe operacje PGP i jest wykorzystywana przez "
- #~ "inne wtyczki jak np. PGP/Mime\n"
- #~ "\n"
- #~ "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
- #~ "and decryption of encrypted messages. \n"
- #~ "\n"
- #~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ta wtyczka umo¿liwia weryfikacjê cyfrowo podpisanych listów, oraz "
- #~ "odszyfrowywanie wiadomo¶ci. \n"
- #~ "\n"
- #~ "Pozawala równie¿ podpisywaæ i szyfrowaæ wiadomo¶ci."
- #~ msgid "Disabled"
- #~ msgstr "Wy³±czone"
- #~ msgid ":"
- #~ msgstr ":"
- #~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- #~ msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
- #~ msgid "s"
- #~ msgstr "s"
- #~ msgid "Save mails that where identified as spam"
- #~ msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
- #~ msgid "External program"
- #~ msgstr "Program zewnêtrzny"
- #~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
- #~ msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
- #~ msgid "Wrap on input"
- #~ msgstr "Zawijanie wej¶cia"
- #~ msgid "E-Mail address"
- #~ msgstr "Adres e-mail"
- #~ msgid "_Folder only"
- #~ msgstr "Tylko _Folder"
- #~ msgid "Really delete '%s' ?"
- #~ msgstr "Naprawdę usunąć '%s' ?"
- #~ msgid "E-Mail Address"
- #~ msgstr "Adres e-mail"
- #~ msgid "Export"
- #~ msgstr "Eksport"
- #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
- #~ msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
- #~ msgid "Exporting file:"
- #~ msgstr "Eksportowanie pliku:"
- #~ msgid "Import"
- #~ msgstr "Import"
- #~ msgid "Importing file:"
- #~ msgstr "Importowanie pliku:"
- #~ msgid " Syntax help... "
- #~ msgstr "Pomoc do składni..."
- #~ msgid "MENU NAME:"
- #~ msgstr "NAZWA MENU:"
- #~ msgid "COMMAND LINE:"
- #~ msgstr "LINIA KOMEND:"
- #~ msgid "Begin with:"
- #~ msgstr "Zacznij z:"
- #~ msgid "End with:"
- #~ msgstr "Zakończ z"
- #~ msgid ""
- #~ "The entry was not saved.\n"
- #~ "Have you really finished?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Wpis nie został zapisany\n"
- #~ "Czy naprawdę już skończyłeś?"
- #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
- #~ msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomości lub jej części"
- #~ msgid "using an external program or script. The program will"
- #~ msgstr "Użyj zewnętrznego programu lub skryptu. Program"
- #~ msgid "return either 0 or 1"
- #~ msgstr "zwrĂłci 0 lub 1"
- #~ msgid "Auto-check new mail"
- #~ msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
- #~ msgid "Key bindings"
- #~ msgstr "Powiązania klawiszy"
- #~ msgid "Insert File"
- #~ msgstr "Wstaw plik"
|