nl.po 551 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472
  1. # Dutch translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2001 - 2022 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
  7. # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
  8. # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
  9. # Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
  10. # Claws maintenance 2008-2022 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
  11. #
  12. # TODO:
  13. # Snelkoppelingen nalopen.
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Claws Mail 4.0.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:32+0100\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:07+0200\n"
  21. "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
  22. "Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n"
  23. "Language: nl\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  28. "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
  29. #: src/account.c:403 src/account.c:470
  30. msgid ""
  31. "Some composing windows are open.\n"
  32. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  33. msgstr ""
  34. "Enkele vensters zijn open waarin berichten worden opgesteld.\n"
  35. "Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
  36. "veranderen."
  37. #: src/account.c:448
  38. msgid "Can't create folder."
  39. msgstr "Kan map niet aanmaken."
  40. #: src/account.c:738
  41. msgid "Edit accounts"
  42. msgstr "Accountbeheer"
  43. #: src/account.c:755
  44. msgid ""
  45. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  46. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  47. "indicates the default account."
  48. msgstr ""
  49. "'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkvakje "
  50. "in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
  51. "tekst geeft het standaardaccount aan."
  52. #: src/account.c:789
  53. msgid "Create a new account"
  54. msgstr "Nieuw account aanmaken"
  55. #: src/account.c:797
  56. msgid "Edit preferences for the selected account"
  57. msgstr "Voorkeuren bewerken voor het geslecteerde account"
  58. #: src/account.c:805
  59. msgid "Delete the selected account from the list"
  60. msgstr "Verwijder het geselecteerde account van de lijst"
  61. #: src/account.c:813
  62. msgid "Create a new copy of the selected account"
  63. msgstr "Nieuwe kopie maken van het geselecteerde account"
  64. #: src/account.c:821
  65. msgid "Move the selected account down"
  66. msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar onderen"
  67. #: src/account.c:829
  68. msgid "Move the selected account up"
  69. msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar boven"
  70. #: src/account.c:836
  71. msgid " _Set as default account "
  72. msgstr " _Instellen als standaard account "
  73. #: src/account.c:928
  74. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  75. msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
  76. #: src/account.c:935
  77. #, c-format
  78. msgid "Copy of %s"
  79. msgstr "Kopie van %s"
  80. #: src/account.c:1139
  81. #, c-format
  82. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  83. msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
  84. #: src/account.c:1141
  85. msgid "(Untitled)"
  86. msgstr "(Geen titel)"
  87. #: src/account.c:1142
  88. msgid "Delete account"
  89. msgstr "Verwijder account"
  90. #: src/account.c:1616
  91. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  92. msgid "G"
  93. msgstr "O"
  94. #: src/account.c:1622
  95. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  96. msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
  97. #: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
  98. #: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7523 src/editaddress.c:1477
  99. #: src/editaddress.c:1506 src/editaddress.c:1522
  100. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  101. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
  102. #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  103. #: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
  104. #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  105. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1851
  106. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:385
  107. #: src/prefs_filtering.c:1879 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:79
  108. #: src/prefs_themes.c:1089
  109. msgid "Name"
  110. msgstr "Naam"
  111. #: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1298 src/prefs_account.c:5073
  112. msgid "Protocol"
  113. msgstr "Protocol"
  114. #: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109
  115. msgid "Server"
  116. msgstr "Server"
  117. #: src/action.c:380
  118. #, c-format
  119. msgid "Could not get message file %d"
  120. msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
  121. #: src/action.c:418
  122. msgid "Could not get message part."
  123. msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
  124. #: src/action.c:435
  125. #, c-format
  126. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  127. msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
  128. #: src/action.c:607
  129. #, c-format
  130. msgid ""
  131. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  132. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  133. msgstr ""
  134. "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
  135. "opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
  136. #: src/action.c:728
  137. msgid "There is no filtering action set"
  138. msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
  139. #: src/action.c:730
  140. #, c-format
  141. msgid ""
  142. "Invalid filtering action(s):\n"
  143. "%s"
  144. msgstr ""
  145. "Ongeldige filteractie(s):\n"
  146. "%s"
  147. #: src/action.c:1000
  148. #, c-format
  149. msgid ""
  150. "Could not fork to execute the following command:\n"
  151. "%s\n"
  152. "%s"
  153. msgstr ""
  154. "Kon niet forken om de volgende opdracht uit te voeren:\n"
  155. "%s\n"
  156. "%s"
  157. #: src/action.c:1002 src/compose.c:5305 src/compose.c:5310 src/compose.c:9744
  158. #: src/compose.c:9783 src/ldaputil.c:334
  159. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
  160. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  161. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
  162. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
  163. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
  164. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64
  165. msgid "Unknown error"
  166. msgstr "Onbekende fout"
  167. #: src/action.c:1223 src/action.c:1395
  168. msgid "Completed"
  169. msgstr "Voltooid"
  170. #: src/action.c:1259
  171. #, c-format
  172. msgid "--- Running: %s\n"
  173. msgstr "--- Starten: %s\n"
  174. #: src/action.c:1263
  175. #, c-format
  176. msgid "--- Ended: %s\n"
  177. msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
  178. #: src/action.c:1309
  179. msgid "Action's input/output"
  180. msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
  181. #: src/action.c:1647
  182. #, c-format
  183. msgid ""
  184. "Enter the argument for the following action:\n"
  185. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  186. " %s"
  187. msgstr ""
  188. "Geef het argument voor de volgende actie:\n"
  189. "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
  190. " %s"
  191. #: src/action.c:1652
  192. msgid "Action's hidden user argument"
  193. msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
  194. #: src/action.c:1656
  195. #, c-format
  196. msgid ""
  197. "Enter the argument for the following action:\n"
  198. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  199. " %s"
  200. msgstr ""
  201. "Geef het argument van de volgende actie:\n"
  202. "('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
  203. #: src/action.c:1661
  204. msgid "Action's user argument"
  205. msgstr "Gebruikersargument van actie"
  206. #: src/addrclip.c:483
  207. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  208. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
  209. #: src/addrclip.c:506
  210. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  211. msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren."
  212. #: src/addrclip.c:597
  213. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  214. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
  215. #: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5007
  216. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  217. msgid "Group"
  218. msgstr "Groep"
  219. #: src/addrcustomattr.c:65
  220. msgid "date of birth"
  221. msgstr "geboortedatum"
  222. #: src/addrcustomattr.c:66
  223. msgid "address"
  224. msgstr "adres"
  225. #: src/addrcustomattr.c:67
  226. msgid "phone"
  227. msgstr "telefoonnummer"
  228. #: src/addrcustomattr.c:68
  229. msgid "mobile phone"
  230. msgstr "mobiel nummer"
  231. #: src/addrcustomattr.c:69
  232. msgid "organization"
  233. msgstr "organisatie"
  234. #: src/addrcustomattr.c:70
  235. msgid "office address"
  236. msgstr "kantoor adres"
  237. #: src/addrcustomattr.c:71
  238. msgid "office phone"
  239. msgstr "kantoor telefoonnummer"
  240. #: src/addrcustomattr.c:72
  241. msgid "fax"
  242. msgstr "fax"
  243. #: src/addrcustomattr.c:73
  244. msgid "website"
  245. msgstr "website"
  246. #: src/addrcustomattr.c:146
  247. msgid "Attribute name"
  248. msgstr "Eigenschapnaam"
  249. #: src/addrcustomattr.c:161
  250. msgid "Delete all attribute names"
  251. msgstr "Alle eigenschapnamen verwijderen"
  252. #: src/addrcustomattr.c:162
  253. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  254. msgstr "Wil je deze eigenschapnamen werkelijk verwijderen?"
  255. #: src/addrcustomattr.c:186
  256. msgid "Delete attribute name"
  257. msgstr "Verwijder eigenschapnaam"
  258. #: src/addrcustomattr.c:187
  259. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  260. msgstr "Wil je werkelijk deze eigenschapnaam verwijderen?"
  261. #: src/addrcustomattr.c:196
  262. msgid "Reset to default"
  263. msgstr "Terugzetten naar standaard"
  264. #: src/addrcustomattr.c:197
  265. msgid ""
  266. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  267. "with the default set?"
  268. msgstr ""
  269. "Wil je werkelijk alle eigenschapnamen vervangen door\n"
  270. "de standaard set?"
  271. #: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:457
  272. #: src/addressbook.c:474 src/edittags.c:298
  273. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 src/prefs_actions.c:1112
  274. #: src/prefs_filtering.c:1704 src/prefs_template.c:1112
  275. msgid "_Delete"
  276. msgstr "Ver_wijderen"
  277. #: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:299 src/prefs_actions.c:1113
  278. #: src/prefs_filtering.c:1705 src/prefs_template.c:1113
  279. msgid "Delete _all"
  280. msgstr "_Alles verwijderen"
  281. #: src/addrcustomattr.c:219
  282. msgid "_Reset to default"
  283. msgstr "_Terugzetten naar standaard"
  284. #: src/addrcustomattr.c:411
  285. msgid "Attribute name is not set."
  286. msgstr "Eigenschapnaam is niet ingesteld."
  287. #: src/addrcustomattr.c:470
  288. msgctxt "Dialog title"
  289. msgid "Edit attribute names"
  290. msgstr "Bewerk eigenschapnamen"
  291. #: src/addrcustomattr.c:484
  292. msgid "New attribute name:"
  293. msgstr "Nieuwe eigenschapnaam:"
  294. #: src/addrcustomattr.c:521
  295. msgid ""
  296. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  297. "contacts."
  298. msgstr ""
  299. "Toevoegen of verwijderen van eigenschapnamen heeft geen invloed op "
  300. "eigenschappen die al ingesteld zijn voor contacten."
  301. #: src/addrduplicates.c:127
  302. msgid "Show duplicates in the same book"
  303. msgstr "Geef dubbelen weer in hetzelfde boek"
  304. #: src/addrduplicates.c:133
  305. msgid "Show duplicates in different books"
  306. msgstr "Geef dubbelen weer in verschillende boeken"
  307. #: src/addrduplicates.c:144
  308. msgid "Find address book email duplicates"
  309. msgstr "Vind dubbele e-mailadressen in adresboek"
  310. #: src/addrduplicates.c:145
  311. msgid ""
  312. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  313. msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mailadressen zoeken in het adresboek."
  314. #: src/addrduplicates.c:315
  315. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  316. msgstr "Geen dubbele e-mailadressen gevonden in adresboek"
  317. #: src/addrduplicates.c:347
  318. msgid "Duplicate email addresses"
  319. msgstr "Dubbele e-mailadressen"
  320. #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
  321. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480
  322. #: src/toolbar.c:540
  323. msgid "Address"
  324. msgstr "Adres"
  325. #: src/addrduplicates.c:465
  326. msgid "Address book path"
  327. msgstr "Pad naar adresboek"
  328. #: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:1484
  329. msgid "Delete address(es)"
  330. msgstr "Verwijder adres(sen)"
  331. #: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
  332. msgid "Really delete the address(es)?"
  333. msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
  334. #: src/addrduplicates.c:841
  335. msgid "Delete address"
  336. msgstr "Verwijder adres"
  337. #: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1432
  338. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  339. msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
  340. #: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
  341. msgid "Add to address book"
  342. msgstr "Toevoegen aan adresboek"
  343. #: src/addressadd.c:215
  344. msgid "Contact"
  345. msgstr "Contact"
  346. #: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1260
  347. #: src/editaddress.c:1304 src/editgroup.c:292
  348. msgid "Remarks"
  349. msgstr "Opmerkingen"
  350. #: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
  351. msgid "Select Address Book Folder"
  352. msgstr "Selecteer adresboekmap"
  353. #: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3254 src/addressbook.c:3305
  354. msgid "Add address(es)"
  355. msgstr "Voeg adres(sen) toe"
  356. #: src/addressadd.c:599
  357. msgid "Can't add the specified address"
  358. msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
  359. #: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4995 src/editaddress.c:1249
  360. #: src/editaddress.c:1287 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
  361. #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
  362. msgid "Email Address"
  363. msgstr "E-mailadres"
  364. #: src/addressbook.c:400
  365. msgid "_Book"
  366. msgstr "_Boek"
  367. #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:456
  368. #: src/addressbook.c:473 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:522
  369. #: src/messageview.c:213 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  370. msgid "_Edit"
  371. msgstr "B_ewerken"
  372. #: src/addressbook.c:402 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:525
  373. #: src/messageview.c:216
  374. msgid "_Tools"
  375. msgstr "_Gereedschap"
  376. #: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
  377. msgid "New _Book"
  378. msgstr "Nieuw _Boek"
  379. #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
  380. msgid "New _Folder"
  381. msgstr "Nieuwe _Map"
  382. #: src/addressbook.c:407
  383. msgid "New _vCard"
  384. msgstr "Nieuwe _vCard"
  385. #: src/addressbook.c:411
  386. msgid "New _JPilot"
  387. msgstr "Nieuwe _JPilot"
  388. #: src/addressbook.c:414
  389. msgid "New LDAP _Server"
  390. msgstr "Nieuwe LDAP-_Server"
  391. #: src/addressbook.c:418
  392. msgid "_Edit book"
  393. msgstr "_Bewerk boek"
  394. #: src/addressbook.c:419
  395. msgid "_Delete book"
  396. msgstr "_Verwijder boek"
  397. #: src/addressbook.c:421 src/compose.c:637
  398. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  399. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  400. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  401. msgid "_Save"
  402. msgstr "_Opslaan"
  403. #: src/addressbook.c:422 src/compose.c:641 src/messageview.c:226
  404. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  405. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
  406. msgid "_Close"
  407. msgstr "_Sluiten"
  408. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
  409. msgid "_Select all"
  410. msgstr "_Alles selecteren"
  411. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  412. msgid "C_ut"
  413. msgstr "K_nippen"
  414. #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
  415. #: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229
  416. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  417. msgid "_Copy"
  418. msgstr "_Kopiëren"
  419. #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
  420. #: src/compose.c:650 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  421. msgid "_Paste"
  422. msgstr "_Plakken"
  423. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
  424. msgid "New _Address"
  425. msgstr "Nieuw _Adres"
  426. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  427. msgid "New _Group"
  428. msgstr "Nieuwe _Groep"
  429. #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
  430. msgid "_Mail To"
  431. msgstr "_Verzenden Aan"
  432. #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
  433. msgid "_Merge"
  434. msgstr "_Samenvoegen"
  435. #: src/addressbook.c:442
  436. msgid "Import _LDIF file..."
  437. msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
  438. #: src/addressbook.c:443
  439. msgid "Import M_utt file..."
  440. msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
  441. #: src/addressbook.c:444
  442. msgid "Import _Pine file..."
  443. msgstr "_Pine-bestand importeren..."
  444. #: src/addressbook.c:446
  445. msgid "Export _HTML..."
  446. msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
  447. #: src/addressbook.c:447
  448. msgid "Export LDI_F..."
  449. msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
  450. #: src/addressbook.c:449
  451. msgid "Find duplicates..."
  452. msgstr "Vind dubbele adressen..."
  453. #: src/addressbook.c:450
  454. msgid "Edit custom attributes..."
  455. msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
  456. #: src/addressbook.c:485
  457. msgid "_Browse Entry"
  458. msgstr "_Bekijk item"
  459. #: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  460. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  461. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:411
  462. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:427 src/prefs_themes.c:917
  463. #: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
  464. msgid "Unknown"
  465. msgstr "Onbekend"
  466. #: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
  467. msgid "Success"
  468. msgstr "Gelukt"
  469. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
  470. msgid "Bad arguments"
  471. msgstr "Fout argument"
  472. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
  473. msgid "File not specified"
  474. msgstr "Bestand niet opgegeven"
  475. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
  476. msgid "Error opening file"
  477. msgstr "Fout bij openen bestand"
  478. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
  479. msgid "Error reading file"
  480. msgstr "Fout bij lezen bestand"
  481. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
  482. msgid "End of file encountered"
  483. msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
  484. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
  485. msgid "Error allocating memory"
  486. msgstr "Fout bij reserveren van geheugen"
  487. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
  488. msgid "Bad file format"
  489. msgstr "Fout bestandsformat"
  490. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
  491. msgid "Error writing to file"
  492. msgstr "Fout bij schrijven naar bestand"
  493. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
  494. msgid "Error opening directory"
  495. msgstr "Fout openen map"
  496. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
  497. msgid "No path specified"
  498. msgstr "Geen pad opgegeven"
  499. #: src/addressbook.c:526
  500. msgid "Error connecting to LDAP server"
  501. msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3-server"
  502. #: src/addressbook.c:527
  503. msgid "Error initializing LDAP"
  504. msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
  505. #: src/addressbook.c:528
  506. msgid "Error binding to LDAP server"
  507. msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
  508. #: src/addressbook.c:529
  509. msgid "Error searching LDAP database"
  510. msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
  511. #: src/addressbook.c:530
  512. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  513. msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
  514. #: src/addressbook.c:531
  515. msgid "Error in LDAP search criteria"
  516. msgstr "Fout in LDAP-zoekcriteria"
  517. #: src/addressbook.c:532
  518. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  519. msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
  520. #: src/addressbook.c:533
  521. msgid "LDAP search terminated on request"
  522. msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
  523. #: src/addressbook.c:534
  524. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  525. msgstr "Fout bij starten STARTTLS-verbinding"
  526. #: src/addressbook.c:535
  527. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  528. msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
  529. #: src/addressbook.c:536
  530. msgid "Missing required information"
  531. msgstr "Benodigde informatie mist"
  532. #: src/addressbook.c:537
  533. msgid "Another contact exists with that key"
  534. msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
  535. #: src/addressbook.c:538
  536. msgid "Strong(er) authentication required"
  537. msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
  538. #: src/addressbook.c:906
  539. msgid "Sources"
  540. msgstr "Bronnen"
  541. #: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
  542. #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2563
  543. msgid "Address book"
  544. msgstr "Adresboek"
  545. #: src/addressbook.c:1104 src/editldap.c:794
  546. msgid "Search"
  547. msgstr "Zoek"
  548. #: src/addressbook.c:1476
  549. msgid "Delete group"
  550. msgstr "Verwijder groep"
  551. #: src/addressbook.c:1477
  552. msgid ""
  553. "Really delete the group(s)?\n"
  554. "The addresses it contains will not be lost."
  555. msgstr ""
  556. "Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
  557. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  558. #: src/addressbook.c:2204
  559. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  560. msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
  561. #: src/addressbook.c:2214
  562. msgid "Cannot paste into an address group."
  563. msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
  564. #: src/addressbook.c:2951
  565. #, c-format
  566. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  567. msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
  568. #: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2980 src/addressbook.c:2987
  569. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:173
  570. #: src/toolbar.c:507
  571. msgid "Delete"
  572. msgstr "Verwijderen"
  573. #: src/addressbook.c:2963
  574. #, c-format
  575. msgid ""
  576. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  577. "contains will be moved into the parent folder."
  578. msgstr ""
  579. "Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
  580. "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
  581. #: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  582. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
  583. msgid "Delete folder"
  584. msgstr "Verwijder map"
  585. #: src/addressbook.c:2967
  586. msgid "Delete _folder only"
  587. msgstr "Verwijder alleen _map"
  588. #: src/addressbook.c:2967
  589. msgid "Delete folder and _addresses"
  590. msgstr "Verwijder map en _adressen"
  591. #: src/addressbook.c:2978
  592. #, c-format
  593. msgid ""
  594. "Do you want to delete '%s'?\n"
  595. "The addresses it contains will not be lost."
  596. msgstr ""
  597. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  598. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  599. #: src/addressbook.c:2985
  600. #, c-format
  601. msgid ""
  602. "Do you want to delete '%s'?\n"
  603. "The addresses it contains will be lost."
  604. msgstr ""
  605. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  606. "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
  607. #: src/addressbook.c:3099
  608. #, c-format
  609. msgid "Search '%s'"
  610. msgstr "Zoek '%s'"
  611. #: src/addressbook.c:3237 src/addressbook.c:3286
  612. msgid "New Contacts"
  613. msgstr "Nieuwe contacten"
  614. #: src/addressbook.c:4125
  615. msgid "New user, could not save index file."
  616. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren."
  617. #: src/addressbook.c:4129
  618. msgid "New user, could not save address book files."
  619. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
  620. #: src/addressbook.c:4139
  621. msgid "Old address book converted successfully."
  622. msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
  623. #: src/addressbook.c:4144
  624. msgid ""
  625. "Old address book converted,\n"
  626. "could not save new address index file."
  627. msgstr ""
  628. "Oud adresboek geconverteerd,\n"
  629. "nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
  630. #: src/addressbook.c:4157
  631. msgid ""
  632. "Could not convert address book,\n"
  633. "but created empty new address book files."
  634. msgstr ""
  635. "Kon adresboek niet converteren, \n"
  636. "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
  637. #: src/addressbook.c:4163
  638. msgid ""
  639. "Could not convert address book,\n"
  640. "could not save new address index file."
  641. msgstr ""
  642. "Kon adresboek niet converteren,\n"
  643. "nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
  644. #: src/addressbook.c:4168
  645. msgid ""
  646. "Could not convert address book\n"
  647. "and could not create new address book files."
  648. msgstr ""
  649. "Kon adresboek niet converteren\n"
  650. "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
  651. #: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
  652. msgid "Addressbook conversion error"
  653. msgstr "Conversiefout adresboek"
  654. #: src/addressbook.c:4296
  655. msgid "Addressbook Error"
  656. msgstr "Adresboekfout"
  657. #: src/addressbook.c:4297
  658. msgid "Could not read address index"
  659. msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen"
  660. #: src/addressbook.c:4629
  661. msgid "Busy searching..."
  662. msgstr "Bezig met zoeken..."
  663. #: src/addressbook.c:4959 src/prefs_send.c:220
  664. msgid "Interface"
  665. msgstr "Interface"
  666. #: src/addressbook.c:4971
  667. msgid "Address Books"
  668. msgstr "Adresboeken"
  669. #: src/addressbook.c:4983
  670. msgid "Person"
  671. msgstr "Persoon"
  672. #: src/addressbook.c:5019 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
  673. #: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3508 src/prefs_folder_column.c:77
  674. msgid "Folder"
  675. msgstr "Map"
  676. #: src/addressbook.c:5031
  677. msgid "vCard"
  678. msgstr "vCard"
  679. #: src/addressbook.c:5043 src/addressbook.c:5055
  680. msgid "JPilot"
  681. msgstr "JPilot"
  682. #: src/addressbook.c:5067
  683. msgid "LDAP servers"
  684. msgstr "LDAP-servers"
  685. #: src/addressbook.c:5079
  686. msgid "LDAP Query"
  687. msgstr "LDAP-verzoek"
  688. #: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
  689. #: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
  690. msgid "Address Book"
  691. msgstr "Adresboek"
  692. #: src/addrgather.c:179
  693. msgid "Please specify name for address book."
  694. msgstr "Geef naam voor adresboek."
  695. #: src/addrgather.c:186
  696. msgid "No available address book."
  697. msgstr "Geen adresboek beschikbaar."
  698. #: src/addrgather.c:207
  699. msgid "Please select the mail headers to search."
  700. msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
  701. #: src/addrgather.c:214
  702. msgid "Collecting addresses..."
  703. msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
  704. #: src/addrgather.c:254
  705. msgid "address added by Claws Mail"
  706. msgstr "adres toegevoegd door Claws Mail"
  707. #: src/addrgather.c:285
  708. msgid "Addresses collected successfully."
  709. msgstr "Adressen verzameld."
  710. #: src/addrgather.c:360
  711. msgid "Current folder:"
  712. msgstr "Huidige map:"
  713. #: src/addrgather.c:371
  714. msgid "Address book name:"
  715. msgstr "Adresboek:"
  716. #: src/addrgather.c:398
  717. msgid "Address book folder size:"
  718. msgstr "Grootte map van adresboek:"
  719. #: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
  720. msgid ""
  721. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  722. msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek"
  723. #: src/addrgather.c:415
  724. msgid "Process these mail header fields"
  725. msgstr "Deze headers doorzoeken"
  726. #: src/addrgather.c:434
  727. msgid "Include subfolders"
  728. msgstr "Doorzoek submappen"
  729. #: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
  730. msgid "Header Name"
  731. msgstr "Header-naam"
  732. #: src/addrgather.c:498
  733. msgid "Address Count"
  734. msgstr "Aantal Adressen"
  735. #: src/addrgather.c:586
  736. msgid "Header Fields"
  737. msgstr "Header-velden"
  738. #: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
  739. #: src/importldif.c:982
  740. msgid "Finish"
  741. msgstr "Voltooien"
  742. #: src/addrgather.c:645
  743. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  744. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
  745. #: src/addrgather.c:649
  746. msgid "Collect email addresses from folder"
  747. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
  748. #: src/addrindex.c:125
  749. msgid "Common addresses"
  750. msgstr "Veel voorkomende adressen"
  751. #: src/addrindex.c:126
  752. msgid "Personal addresses"
  753. msgstr "Persoonlijke adressen"
  754. #: src/addrindex.c:132
  755. msgid "Common address"
  756. msgstr "Standaardadressen"
  757. #: src/addrindex.c:133
  758. msgid "Personal address"
  759. msgstr "Persoonlijke adressen"
  760. #: src/addrindex.c:1834
  761. msgid "Address(es) update"
  762. msgstr "Adressen update"
  763. #: src/addrindex.c:1835
  764. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  765. msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
  766. #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:9866 src/mimeview.c:1836
  767. msgid "Notice"
  768. msgstr "Bericht"
  769. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:5895 src/compose.c:6444
  770. #: src/compose.c:12282 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  771. #: src/messageview.c:863 src/mimeview.c:1853 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
  772. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5105
  773. msgid "Warning"
  774. msgstr "Waarschuwing"
  775. #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:5836 src/inc.c:734
  776. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  777. msgid "Error"
  778. msgstr "Fout"
  779. #: src/alertpanel.c:191 src/gtk/progressdialog.c:94
  780. msgid "_View log"
  781. msgstr "_Bekijk log"
  782. #: src/alertpanel.c:343
  783. msgid "Show this message next time"
  784. msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
  785. #: src/browseldap.c:223
  786. msgid "Browse Directory Entry"
  787. msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
  788. #: src/browseldap.c:243
  789. msgid "Server Name:"
  790. msgstr "Servernaam:"
  791. #: src/browseldap.c:253
  792. msgid "Distinguished Name (dn):"
  793. msgstr "Distinguished Name (dn):"
  794. #: src/browseldap.c:284
  795. msgid "LDAP Name"
  796. msgstr "LDAP-naam"
  797. #: src/browseldap.c:290
  798. msgid "Attribute Value"
  799. msgstr "Eigenschapwaarde"
  800. #: src/common/plugin.c:70
  801. msgid "Nothing"
  802. msgstr "Niets"
  803. #: src/common/plugin.c:71
  804. msgid "a viewer"
  805. msgstr "een weergever"
  806. #: src/common/plugin.c:72
  807. msgid "a MIME parser"
  808. msgstr "een MIME-verwerker"
  809. #: src/common/plugin.c:73
  810. msgid "folders"
  811. msgstr "mappen"
  812. #: src/common/plugin.c:74
  813. msgid "filtering"
  814. msgstr "filteren"
  815. #: src/common/plugin.c:75
  816. msgid "a privacy interface"
  817. msgstr "privacy-bescherming"
  818. #: src/common/plugin.c:76
  819. msgid "a notifier"
  820. msgstr "een aankondiger"
  821. #: src/common/plugin.c:77
  822. msgid "a utility"
  823. msgstr "een utility"
  824. #: src/common/plugin.c:78
  825. msgid "things"
  826. msgstr "dingen"
  827. #: src/common/plugin.c:336
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  831. msgstr ""
  832. "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
  833. "door de plugin %s."
  834. #: src/common/plugin.c:439
  835. msgid "Plugin already loaded"
  836. msgstr "Plugin is reeds geladen"
  837. #: src/common/plugin.c:450
  838. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  839. msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
  840. #: src/common/plugin.c:484
  841. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  842. msgstr ""
  843. "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
  844. #: src/common/plugin.c:493
  845. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  846. msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
  847. #: src/common/plugin.c:774
  848. #, c-format
  849. msgid ""
  850. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  851. "built with."
  852. msgstr ""
  853. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
  854. "gecompileerd is."
  855. #: src/common/plugin.c:777
  856. msgid ""
  857. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  858. "with."
  859. msgstr ""
  860. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
  861. "gecompileerd is."
  862. #: src/common/plugin.c:786
  863. #, c-format
  864. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  865. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
  866. #: src/common/plugin.c:788
  867. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  868. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
  869. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261
  870. msgid "TLS handshake failed\n"
  871. msgstr "TLS-handdruk mislukt\n"
  872. #: src/common/smtp.c:189
  873. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  874. msgstr "SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
  875. #: src/common/smtp.c:192
  876. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  877. msgstr "Geselecteerde SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
  878. #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
  879. msgid "bad SMTP response\n"
  880. msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
  881. #: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
  882. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  883. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
  884. #: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938
  885. msgid "error occurred on authentication\n"
  886. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
  887. #: src/common/smtp.c:633
  888. #, c-format
  889. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  890. msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
  891. #: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931
  892. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  893. msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
  894. #: src/common/socket.c:565
  895. msgid "Socket IO timeout.\n"
  896. msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
  897. #: src/common/socket.c:594
  898. msgid "Connection timed out.\n"
  899. msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
  900. #: src/common/socket.c:734
  901. #, c-format
  902. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  903. msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
  904. #: src/common/socket.c:974
  905. #, c-format
  906. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  907. msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
  908. #: src/common/socket.c:1066
  909. #, c-format
  910. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  911. msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
  912. #: src/common/socket.c:1379
  913. #, c-format
  914. msgid "write on fd%d: %s\n"
  915. msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
  916. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  917. #, c-format
  918. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  919. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet vinden (%s)\n"
  920. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  921. #, c-format
  922. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  923. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n"
  924. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  925. #, c-format
  926. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  927. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n"
  928. #: src/common/ssl_certificate.c:636
  929. msgid "Internal error"
  930. msgstr "Interne fout"
  931. #: src/common/ssl_certificate.c:641
  932. msgid "Uncheckable"
  933. msgstr "Niet verifieerbaar"
  934. #: src/common/ssl_certificate.c:645
  935. msgid "Self-signed certificate"
  936. msgstr "Zelfondertekend certificaat"
  937. #: src/common/ssl_certificate.c:648
  938. msgid "Revoked certificate"
  939. msgstr "Ingetrokken certificaat"
  940. #: src/common/ssl_certificate.c:650
  941. msgid "No certificate issuer found"
  942. msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
  943. #: src/common/ssl_certificate.c:652
  944. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  945. msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
  946. #: src/common/ssl_certificate.c:877
  947. #, c-format
  948. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  949. msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n"
  950. #: src/common/ssl_certificate.c:881
  951. #, c-format
  952. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  953. msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n"
  954. #: src/common/ssl_certificate.c:900
  955. #, c-format
  956. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  957. msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n"
  958. #: src/common/ssl_certificate.c:904
  959. #, c-format
  960. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  961. msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n"
  962. #: src/common/ssl_certificate.c:1052
  963. #, c-format
  964. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  965. msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n"
  966. #: src/common/ssl_certificate.c:1055
  967. #, c-format
  968. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  969. msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
  970. #: src/common/ssl_certificate.c:1059
  971. #, c-format
  972. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  973. msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
  974. #: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:86
  975. #: src/gtk/sslcertwindow.c:93 src/gtk/sslcertwindow.c:108
  976. #: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:120
  977. #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
  978. msgid "<not in certificate>"
  979. msgstr "<niet in certificaat>"
  980. #: src/common/string_match.c:81
  981. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  982. msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
  983. #: src/common/utils.c:184
  984. #, c-format
  985. msgid "%dB"
  986. msgstr "%dB"
  987. #: src/common/utils.c:185
  988. #, c-format
  989. msgid "%d.%02dKiB"
  990. msgstr "%d.%02dKiB"
  991. #: src/common/utils.c:186
  992. #, c-format
  993. msgid "%d.%02dMiB"
  994. msgstr "%d.%02dMiB"
  995. #: src/common/utils.c:187
  996. #, c-format
  997. msgid "%.2fGiB"
  998. msgstr "%.2fGiB"
  999. #: src/common/utils.c:4118
  1000. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1001. msgid "Sunday"
  1002. msgstr "zondag"
  1003. #: src/common/utils.c:4119
  1004. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1005. msgid "Monday"
  1006. msgstr "maandag"
  1007. #: src/common/utils.c:4120
  1008. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1009. msgid "Tuesday"
  1010. msgstr "dinsdag"
  1011. #: src/common/utils.c:4121
  1012. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1013. msgid "Wednesday"
  1014. msgstr "woensdag"
  1015. #: src/common/utils.c:4122
  1016. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1017. msgid "Thursday"
  1018. msgstr "donderdag"
  1019. #: src/common/utils.c:4123
  1020. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1021. msgid "Friday"
  1022. msgstr "vrijdag"
  1023. #: src/common/utils.c:4124
  1024. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1025. msgid "Saturday"
  1026. msgstr "zaterdag"
  1027. #: src/common/utils.c:4126
  1028. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1029. msgid "January"
  1030. msgstr "januari"
  1031. #: src/common/utils.c:4127
  1032. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1033. msgid "February"
  1034. msgstr "februari"
  1035. #: src/common/utils.c:4128
  1036. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1037. msgid "March"
  1038. msgstr "maart"
  1039. #: src/common/utils.c:4129
  1040. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1041. msgid "April"
  1042. msgstr "april"
  1043. #: src/common/utils.c:4130
  1044. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1045. msgid "May"
  1046. msgstr "mei"
  1047. #: src/common/utils.c:4131
  1048. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1049. msgid "June"
  1050. msgstr "juni"
  1051. #: src/common/utils.c:4132
  1052. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1053. msgid "July"
  1054. msgstr "juli"
  1055. #: src/common/utils.c:4133
  1056. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1057. msgid "August"
  1058. msgstr "augustus"
  1059. #: src/common/utils.c:4134
  1060. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1061. msgid "September"
  1062. msgstr "september"
  1063. #: src/common/utils.c:4135
  1064. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1065. msgid "October"
  1066. msgstr "oktober"
  1067. #: src/common/utils.c:4136
  1068. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1069. msgid "November"
  1070. msgstr "november"
  1071. #: src/common/utils.c:4137
  1072. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1073. msgid "December"
  1074. msgstr "december"
  1075. #: src/common/utils.c:4139
  1076. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1077. msgid "Sun"
  1078. msgstr "zo"
  1079. #: src/common/utils.c:4140
  1080. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1081. msgid "Mon"
  1082. msgstr "ma"
  1083. #: src/common/utils.c:4141
  1084. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1085. msgid "Tue"
  1086. msgstr "di"
  1087. #: src/common/utils.c:4142
  1088. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1089. msgid "Wed"
  1090. msgstr "wo"
  1091. #: src/common/utils.c:4143
  1092. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1093. msgid "Thu"
  1094. msgstr "do"
  1095. #: src/common/utils.c:4144
  1096. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1097. msgid "Fri"
  1098. msgstr "vr"
  1099. #: src/common/utils.c:4145
  1100. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1101. msgid "Sat"
  1102. msgstr "za"
  1103. #: src/common/utils.c:4147
  1104. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1105. msgid "Jan"
  1106. msgstr "jan"
  1107. #: src/common/utils.c:4148
  1108. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1109. msgid "Feb"
  1110. msgstr "feb"
  1111. #: src/common/utils.c:4149
  1112. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1113. msgid "Mar"
  1114. msgstr "mar"
  1115. #: src/common/utils.c:4150
  1116. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1117. msgid "Apr"
  1118. msgstr "apr"
  1119. #: src/common/utils.c:4151
  1120. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1121. msgid "May"
  1122. msgstr "mei"
  1123. #: src/common/utils.c:4152
  1124. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1125. msgid "Jun"
  1126. msgstr "jun"
  1127. #: src/common/utils.c:4153
  1128. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1129. msgid "Jul"
  1130. msgstr "jul"
  1131. #: src/common/utils.c:4154
  1132. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1133. msgid "Aug"
  1134. msgstr "aug"
  1135. #: src/common/utils.c:4155
  1136. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1137. msgid "Sep"
  1138. msgstr "sep"
  1139. #: src/common/utils.c:4156
  1140. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1141. msgid "Oct"
  1142. msgstr "okt"
  1143. #: src/common/utils.c:4157
  1144. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1145. msgid "Nov"
  1146. msgstr "nov"
  1147. #: src/common/utils.c:4158
  1148. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1149. msgid "Dec"
  1150. msgstr "dec"
  1151. #: src/common/utils.c:4169
  1152. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1153. msgid "AM"
  1154. msgstr "a.m."
  1155. #: src/common/utils.c:4170
  1156. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1157. msgid "PM"
  1158. msgstr "p.m."
  1159. #: src/common/utils.c:4171
  1160. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1161. msgid "am"
  1162. msgstr "a.m."
  1163. #: src/common/utils.c:4172
  1164. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1165. msgid "pm"
  1166. msgstr "p.m."
  1167. #: src/compose.c:197
  1168. msgid ""
  1169. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1170. "privacy system.\n"
  1171. "\n"
  1172. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1173. msgstr ""
  1174. "Je hebt ervoor gekozen dit bericht te ondertekenen en/of te versleutelen, "
  1175. "maar je hebt geen privacy-systeem geselecteerd.\n"
  1176. "\n"
  1177. "Ondertekenen en versleutelen is uitgeschakeld voor dit bericht."
  1178. #: src/compose.c:609
  1179. msgid "_Add..."
  1180. msgstr "_Toevoegen..."
  1181. #: src/compose.c:610 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  1182. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
  1183. msgid "_Remove"
  1184. msgstr "_Verwijderen"
  1185. #: src/compose.c:612 src/folderview.c:255
  1186. msgid "_Properties..."
  1187. msgstr "_Eigenschappen..."
  1188. #: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:215
  1189. msgid "_Message"
  1190. msgstr "Be_richt"
  1191. #: src/compose.c:622
  1192. msgid "_Spelling"
  1193. msgstr "_Spelling"
  1194. #: src/compose.c:624 src/compose.c:691
  1195. msgid "_Options"
  1196. msgstr "_Opties"
  1197. #: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:217
  1198. msgid "_Help"
  1199. msgstr "_Help"
  1200. #: src/compose.c:628
  1201. msgid "S_end"
  1202. msgstr "_Verzenden"
  1203. #: src/compose.c:629
  1204. msgid "Send _later"
  1205. msgstr "_Wachtrij"
  1206. #: src/compose.c:632
  1207. msgid "_Attach file"
  1208. msgstr "Bestand _bijvoegen"
  1209. #: src/compose.c:633
  1210. msgid "_Insert file"
  1211. msgstr "Bestand _invoegen"
  1212. #: src/compose.c:634
  1213. msgid "Insert si_gnature"
  1214. msgstr "Ondertekening _invoegen"
  1215. #: src/compose.c:635
  1216. msgid "_Replace signature"
  1217. msgstr "Ondertekening _vervangen"
  1218. #: src/compose.c:639
  1219. msgid "_Print"
  1220. msgstr "_Afdrukken"
  1221. #: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1222. msgid "_Undo"
  1223. msgstr "_Ongedaan maken"
  1224. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1225. msgid "_Redo"
  1226. msgstr "Op_nieuw"
  1227. #: src/compose.c:648 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1228. msgid "Cu_t"
  1229. msgstr "K_nippen"
  1230. #: src/compose.c:652
  1231. msgid "_Special paste"
  1232. msgstr "_Plakken speciaal"
  1233. #: src/compose.c:653
  1234. msgid "As _quotation"
  1235. msgstr "Als _citaten"
  1236. #: src/compose.c:654
  1237. msgid "_Wrapped"
  1238. msgstr "Afge_broken"
  1239. #: src/compose.c:655
  1240. msgid "_Unwrapped"
  1241. msgstr "Niet afgeb_roken"
  1242. #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:557
  1243. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1244. msgid "Select _all"
  1245. msgstr "_Alles selecteren"
  1246. #: src/compose.c:659
  1247. msgid "A_dvanced"
  1248. msgstr "_Geavanceerd"
  1249. #: src/compose.c:660
  1250. msgid "Move a character backward"
  1251. msgstr "Ga een teken terug"
  1252. #: src/compose.c:661
  1253. msgid "Move a character forward"
  1254. msgstr "Ga een teken verder"
  1255. #: src/compose.c:662
  1256. msgid "Move a word backward"
  1257. msgstr "Ga een woord terug"
  1258. #: src/compose.c:663
  1259. msgid "Move a word forward"
  1260. msgstr "Ga een woord verder"
  1261. #: src/compose.c:664
  1262. msgid "Move to beginning of line"
  1263. msgstr "Ga naar begin van regel"
  1264. #: src/compose.c:665
  1265. msgid "Move to end of line"
  1266. msgstr "Ga naar eind van regel"
  1267. #: src/compose.c:666
  1268. msgid "Move to previous line"
  1269. msgstr "Ga een regel terug"
  1270. #: src/compose.c:667
  1271. msgid "Move to next line"
  1272. msgstr "Ga een regel verder"
  1273. #: src/compose.c:668
  1274. msgid "Delete a character backward"
  1275. msgstr "Verwijder vorige teken"
  1276. #: src/compose.c:669
  1277. msgid "Delete a character forward"
  1278. msgstr "Verwijder volgende teken"
  1279. #: src/compose.c:670
  1280. msgid "Delete a word backward"
  1281. msgstr "Verwijder vorig woord"
  1282. #: src/compose.c:671
  1283. msgid "Delete a word forward"
  1284. msgstr "Verwijder volgend woord"
  1285. #: src/compose.c:672
  1286. msgid "Delete line"
  1287. msgstr "Verwijder deze regel"
  1288. #: src/compose.c:673
  1289. msgid "Delete to end of line"
  1290. msgstr "Verwijder tot eind van regel"
  1291. #: src/compose.c:676 src/messageview.c:232
  1292. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  1293. msgid "_Find"
  1294. msgstr "_Vinden"
  1295. #: src/compose.c:679
  1296. msgid "_Wrap current paragraph"
  1297. msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
  1298. #: src/compose.c:680
  1299. msgid "Wrap all long _lines"
  1300. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  1301. #: src/compose.c:682
  1302. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1303. msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
  1304. #: src/compose.c:685
  1305. msgid "_Check all or check selection"
  1306. msgstr "_Controleer alles of selectie"
  1307. #: src/compose.c:686
  1308. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1309. msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
  1310. #: src/compose.c:687
  1311. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1312. msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
  1313. #: src/compose.c:688
  1314. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1315. msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
  1316. #: src/compose.c:695
  1317. msgid "Reply _mode"
  1318. msgstr "_Beantwoord afzender"
  1319. #: src/compose.c:697
  1320. msgid "Privacy _System"
  1321. msgstr "Privacy-_systeem"
  1322. #: src/compose.c:701
  1323. msgid "_Priority"
  1324. msgstr "_Prioriteit"
  1325. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:268
  1326. msgid "Character _encoding"
  1327. msgstr "Tekenset_codering"
  1328. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:273
  1329. msgid "Western European"
  1330. msgstr "West-Europees"
  1331. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:274
  1332. msgid "Baltic"
  1333. msgstr "Baltisch"
  1334. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:275
  1335. msgid "Hebrew"
  1336. msgstr "Hebreeuws"
  1337. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:276
  1338. msgid "Arabic"
  1339. msgstr "Arabisch"
  1340. #: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:277
  1341. msgid "Cyrillic"
  1342. msgstr "Cyrillisch"
  1343. #: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:278
  1344. msgid "Japanese"
  1345. msgstr "Japans"
  1346. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:279
  1347. msgid "Chinese"
  1348. msgstr "Chinees"
  1349. #: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:280
  1350. msgid "Korean"
  1351. msgstr "Koreaans"
  1352. #: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:281
  1353. msgid "Thai"
  1354. msgstr "Thai"
  1355. #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:317
  1356. msgid "_Address book"
  1357. msgstr "_Adresboek"
  1358. #: src/compose.c:721
  1359. msgid "_Template"
  1360. msgstr "_Sjabloon"
  1361. #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:339
  1362. msgid "Actio_ns"
  1363. msgstr "Ac_ties"
  1364. #: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:343
  1365. msgid "_About"
  1366. msgstr "_Over"
  1367. #: src/compose.c:732
  1368. msgid "Aut_o wrapping"
  1369. msgstr "Aut_omatisch afbreken"
  1370. #: src/compose.c:733
  1371. msgid "Auto _indent"
  1372. msgstr "Automatisch _inspringen"
  1373. #: src/compose.c:734
  1374. msgid "Si_gn"
  1375. msgstr "_Ondertekenen"
  1376. #: src/compose.c:735
  1377. msgid "_Encrypt"
  1378. msgstr "_Versleutelen"
  1379. #: src/compose.c:736
  1380. msgid "_Request Return Receipt"
  1381. msgstr "_Ontvangstbevestiging"
  1382. #: src/compose.c:737
  1383. msgid "Remo_ve references"
  1384. msgstr "Ver_wijder verwijzingen"
  1385. #: src/compose.c:738
  1386. msgid "Show _ruler"
  1387. msgstr "_Lineaal weergeven"
  1388. #: src/compose.c:743 src/compose.c:753
  1389. msgid "_Normal"
  1390. msgstr "_Normaal"
  1391. #: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:306
  1392. #: src/summaryview.c:434
  1393. msgid "_All"
  1394. msgstr "_Allen"
  1395. #: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:307
  1396. #: src/summaryview.c:435
  1397. msgid "_Sender"
  1398. msgstr "_Afzender"
  1399. #: src/compose.c:746
  1400. msgid "_Mailing-list"
  1401. msgstr "_Mailing-lijst"
  1402. #: src/compose.c:751
  1403. msgid "_Highest"
  1404. msgstr "_Hoogste"
  1405. #: src/compose.c:752
  1406. msgid "Hi_gh"
  1407. msgstr "H_oog"
  1408. #: src/compose.c:754
  1409. msgid "Lo_w"
  1410. msgstr "Laa_g"
  1411. #: src/compose.c:755
  1412. msgid "_Lowest"
  1413. msgstr "_Laagste"
  1414. #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:356
  1415. msgid "_Automatic"
  1416. msgstr "_Automatisch"
  1417. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:357
  1418. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1419. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1420. #: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:358
  1421. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1422. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1423. #: src/compose.c:766 src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:362
  1424. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1425. msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
  1426. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:900 src/messageview.c:365
  1427. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1428. msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
  1429. #: src/compose.c:774 src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:370
  1430. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1431. msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
  1432. #: src/compose.c:1061
  1433. msgid "New message From format error."
  1434. msgstr "Opmaakfout in Van-header van nieuw bericht."
  1435. #: src/compose.c:1154
  1436. msgid "New message subject format error."
  1437. msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
  1438. #: src/compose.c:1186 src/quote_fmt.c:563
  1439. #, c-format
  1440. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1441. msgstr ""
  1442. "Opmaakfout in berichtinhoud van \"Nieuw bericht\"-sjabloon op regel %d."
  1443. #: src/compose.c:1455
  1444. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1445. msgstr ""
  1446. "Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
  1447. #: src/compose.c:1640 src/quote_fmt.c:580
  1448. msgid ""
  1449. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1450. "address."
  1451. msgstr ""
  1452. "Het \"Van\" veld van het \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  1453. "mailadres."
  1454. #: src/compose.c:1689 src/quote_fmt.c:583
  1455. #, c-format
  1456. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1457. msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud van het \"Antwoord\"-sjabloon op regel %d."
  1458. #: src/compose.c:1830 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:600
  1459. msgid ""
  1460. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1461. "address."
  1462. msgstr ""
  1463. "Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  1464. "mailadres."
  1465. #: src/compose.c:1891 src/quote_fmt.c:603
  1466. #, c-format
  1467. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1468. msgstr "De inhoud van het \"Doorsturen\"-sjabloon heeft een fout op regel %d."
  1469. #: src/compose.c:2074
  1470. msgid "Fw: multiple emails"
  1471. msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
  1472. # TPTD
  1473. #: src/compose.c:2596
  1474. #, c-format
  1475. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1476. msgstr "De inhoud van het \"Herverwijzen\"-sjabloon heeft en fout op regel %d."
  1477. #: src/compose.c:2667 src/gtk/headers.h:14
  1478. msgid "Cc:"
  1479. msgstr "Cc:"
  1480. #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:15
  1481. msgid "Bcc:"
  1482. msgstr "Bcc:"
  1483. #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:12
  1484. msgid "Reply-To:"
  1485. msgstr "Reply-To:"
  1486. #: src/compose.c:2676 src/compose.c:5054 src/compose.c:5056
  1487. #: src/gtk/headers.h:33
  1488. msgid "Newsgroups:"
  1489. msgstr "Nieuwsgroepen:"
  1490. #: src/compose.c:2679 src/gtk/headers.h:34
  1491. msgid "Followup-To:"
  1492. msgstr "Followup-To:"
  1493. #: src/compose.c:2682 src/gtk/headers.h:17
  1494. msgid "In-Reply-To:"
  1495. msgstr "In antwoord aan:"
  1496. #: src/compose.c:2686 src/compose.c:5051 src/compose.c:5059
  1497. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
  1498. msgid "To:"
  1499. msgstr "Aan:"
  1500. #: src/compose.c:2876
  1501. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1502. msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
  1503. #: src/compose.c:2882
  1504. #, c-format
  1505. msgid ""
  1506. "The following file has been attached: \n"
  1507. "%s"
  1508. msgid_plural ""
  1509. "The following files have been attached: \n"
  1510. "%s"
  1511. msgstr[0] ""
  1512. "Het volgende bestand is bijgevoegd: \n"
  1513. "%s"
  1514. msgstr[1] ""
  1515. "De volgende bestanden zijn bijgevoegd: \n"
  1516. "%s"
  1517. #: src/compose.c:3162
  1518. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1519. msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
  1520. #: src/compose.c:3695
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1523. msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen."
  1524. #: src/compose.c:3713
  1525. #, c-format
  1526. msgid ""
  1527. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1528. "want to do that?"
  1529. msgstr ""
  1530. "Je staat op het punt een bestand van %s in de berichtinhoud in te voegen. "
  1531. "Wil je doorgaan?"
  1532. #: src/compose.c:3716
  1533. msgid "Are you sure?"
  1534. msgstr "Wil je doorgaan?"
  1535. #: src/compose.c:3717 src/compose.c:10862 src/compose.c:11762
  1536. msgid "_Insert"
  1537. msgstr "_Invoegen"
  1538. #: src/compose.c:3842
  1539. #, c-format
  1540. msgid "File %s is empty."
  1541. msgstr "Bestand %s is leeg."
  1542. #: src/compose.c:3843
  1543. msgid "Empty file"
  1544. msgstr "Leeg bestand"
  1545. #: src/compose.c:3844
  1546. msgid "_Attach anyway"
  1547. msgstr "Toch bijvoegen"
  1548. #: src/compose.c:3853
  1549. #, c-format
  1550. msgid "Can't read %s."
  1551. msgstr "Kan %s niet lezen."
  1552. #: src/compose.c:3880
  1553. #, c-format
  1554. msgid "Message: %s"
  1555. msgstr "Bericht: %s"
  1556. #: src/compose.c:4895 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  1557. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1558. msgid " [Edited]"
  1559. msgstr " [Aangepast]"
  1560. #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1561. #, c-format
  1562. msgid "%s - Compose message%s"
  1563. msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
  1564. #: src/compose.c:4905 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1565. #, c-format
  1566. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1567. msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
  1568. #: src/compose.c:4907 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1569. msgid "Compose message"
  1570. msgstr "Bericht opstellen"
  1571. #: src/compose.c:4934 src/messageview.c:892
  1572. msgid ""
  1573. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1574. "Please select a mail account before sending."
  1575. msgstr ""
  1576. "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
  1577. "Selecteer eerst een account."
  1578. #: src/compose.c:5151 src/compose.c:5188
  1579. #, c-format
  1580. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1581. msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
  1582. #: src/compose.c:5153 src/compose.c:5190 src/compose.c:5228 src/compose.c:5271
  1583. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
  1584. msgid "Send"
  1585. msgstr "Verzenden"
  1586. #: src/compose.c:5155 src/compose.c:5192 src/compose.c:5229 src/compose.c:5272
  1587. #: src/compose.c:5837 src/folderview.c:2553 src/messageview.c:864
  1588. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  1589. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
  1590. msgid "_Send"
  1591. msgstr "_Verzenden"
  1592. #: src/compose.c:5209
  1593. msgid "Recipient is not specified."
  1594. msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
  1595. #: src/compose.c:5224
  1596. #, c-format
  1597. msgid "Subject is empty. %s"
  1598. msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
  1599. #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
  1600. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1601. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1602. msgid "Send it anyway?"
  1603. msgstr "Toch verzenden?"
  1604. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  1605. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1606. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1607. msgid "Queue it anyway?"
  1608. msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
  1609. #: src/compose.c:5228 src/compose.c:5271 src/toolbar.c:531
  1610. msgid "Send later"
  1611. msgstr "Wachtrij"
  1612. #: src/compose.c:5229 src/compose.c:5272
  1613. msgid "_Queue"
  1614. msgstr "_Wachtrij"
  1615. #: src/compose.c:5267
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1618. msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
  1619. #: src/compose.c:5296
  1620. msgid "Could not queue message."
  1621. msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
  1622. #: src/compose.c:5299
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "Could not queue message:\n"
  1626. "\n"
  1627. "%s."
  1628. msgstr ""
  1629. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1630. "\n"
  1631. "%s."
  1632. #: src/compose.c:5303
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "Could not queue message for sending:\n"
  1636. "\n"
  1637. "Signature failed: %s"
  1638. msgstr ""
  1639. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1640. "\n"
  1641. "Ondertekenen mislukt: %s"
  1642. #: src/compose.c:5308
  1643. #, c-format
  1644. msgid ""
  1645. "Could not queue message for sending:\n"
  1646. "\n"
  1647. "Encryption failed: %s"
  1648. msgstr ""
  1649. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1650. "\n"
  1651. "Versleuteling mislukt: %s"
  1652. #: src/compose.c:5313
  1653. msgid ""
  1654. "Could not queue message for sending:\n"
  1655. "\n"
  1656. "Charset conversion failed."
  1657. msgstr ""
  1658. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1659. "\n"
  1660. "Omzetten van de tekenset mislukt."
  1661. #: src/compose.c:5317
  1662. msgid ""
  1663. "Could not queue message for sending:\n"
  1664. "\n"
  1665. "Couldn't get recipient encryption key."
  1666. msgstr ""
  1667. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1668. "\n"
  1669. "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
  1670. #: src/compose.c:5380 src/compose.c:5440
  1671. msgid ""
  1672. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1673. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1674. msgstr ""
  1675. "Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
  1676. "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
  1677. "opnieuw te proberen."
  1678. #: src/compose.c:5436
  1679. #, c-format
  1680. msgid ""
  1681. "%s\n"
  1682. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1683. msgstr ""
  1684. "%s\n"
  1685. "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
  1686. "opnieuw te proberen."
  1687. #: src/compose.c:5833
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1691. "to the specified %s charset.\n"
  1692. "Send it as %s?"
  1693. msgstr ""
  1694. "Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
  1695. "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
  1696. "Verzenden met tekenset %s?"
  1697. #: src/compose.c:5891
  1698. #, c-format
  1699. msgid ""
  1700. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1701. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1702. "\n"
  1703. "Send it anyway?"
  1704. msgstr ""
  1705. "Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
  1706. "De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken "
  1707. "worden.\n"
  1708. "Toch verzenden?"
  1709. #: src/compose.c:6130
  1710. msgid "Encryption warning"
  1711. msgstr "Versleutel-waarschuwing"
  1712. #: src/compose.c:6131
  1713. msgid "C_ontinue"
  1714. msgstr "Ga _door met bewerken"
  1715. #: src/compose.c:6180
  1716. msgid "No account for sending mails available!"
  1717. msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
  1718. #: src/compose.c:6189
  1719. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1720. msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
  1721. #: src/compose.c:6443
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1724. msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?"
  1725. #: src/compose.c:6445 src/mainwindow.c:664 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2604
  1726. msgid "Cancel sending"
  1727. msgstr "Verzenden annuleren"
  1728. #: src/compose.c:6445
  1729. msgid "Ignore attachment"
  1730. msgstr "Negeer bijlage"
  1731. #: src/compose.c:6501
  1732. #, c-format
  1733. msgid "Original %s part"
  1734. msgstr "Origineel %s gedeelte"
  1735. #: src/compose.c:7108
  1736. msgid "Add to address _book"
  1737. msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
  1738. #: src/compose.c:7275
  1739. msgid "Delete entry contents"
  1740. msgstr "Verwijder inhoud"
  1741. #: src/compose.c:7279 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
  1742. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1743. msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
  1744. #: src/compose.c:7511
  1745. msgid "Mime type"
  1746. msgstr "MIME-type"
  1747. #: src/compose.c:7517 src/mimeview.c:303
  1748. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
  1749. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:641
  1750. #: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84
  1751. #: src/summaryview.c:473
  1752. msgid "Size"
  1753. msgstr "Grootte"
  1754. #: src/compose.c:7579
  1755. msgid "Save Message to "
  1756. msgstr "Bericht bewaren in "
  1757. #: src/compose.c:7610 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
  1758. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
  1759. #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  1760. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  1761. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  1762. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  1763. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  1764. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  1765. msgid "_Browse"
  1766. msgstr "_Bladeren"
  1767. #: src/compose.c:7626
  1768. msgid "Select folder to save message to"
  1769. msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan"
  1770. #: src/compose.c:8083
  1771. msgid "Hea_der"
  1772. msgstr "Hea_der"
  1773. #: src/compose.c:8088
  1774. msgid "_Attachments"
  1775. msgstr "_Bijlages"
  1776. #: src/compose.c:8102
  1777. msgid "Othe_rs"
  1778. msgstr "Anderen"
  1779. #: src/compose.c:8117
  1780. msgid "S_ubject:"
  1781. msgstr "_Onderwerp:"
  1782. #: src/compose.c:8341
  1783. #, c-format
  1784. msgid ""
  1785. "Spell checker could not be started.\n"
  1786. "%s"
  1787. msgstr ""
  1788. "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
  1789. "%s"
  1790. #: src/compose.c:8488
  1791. msgid "_From:"
  1792. msgstr "_Van:"
  1793. #: src/compose.c:8505
  1794. msgid "Account to use for this email"
  1795. msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
  1796. #: src/compose.c:8507
  1797. msgid "Sender address to be used"
  1798. msgstr "Een afzender-adres is verplicht"
  1799. #: src/compose.c:8689
  1800. #, c-format
  1801. msgid ""
  1802. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1803. "encrypt this message."
  1804. msgstr ""
  1805. "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
  1806. "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
  1807. #: src/compose.c:8800 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  1808. msgid "_None"
  1809. msgstr "G_een"
  1810. #: src/compose.c:8901 src/prefs_template.c:752
  1811. #, c-format
  1812. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1813. msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud-sjabloon op regel %d."
  1814. #: src/compose.c:8998
  1815. #, c-format
  1816. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  1817. msgid "Template '%s' format error."
  1818. msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
  1819. #: src/compose.c:9423
  1820. msgid "Invalid MIME type."
  1821. msgstr "Ongeldig MIME-type."
  1822. #: src/compose.c:9438
  1823. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1824. msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
  1825. #: src/compose.c:9512
  1826. msgid "Properties"
  1827. msgstr "Eigenschappen"
  1828. #: src/compose.c:9530
  1829. msgid "MIME type"
  1830. msgstr "MIME-type"
  1831. #: src/compose.c:9563
  1832. msgid "Encoding"
  1833. msgstr "Codering"
  1834. #: src/compose.c:9583
  1835. msgid "Path"
  1836. msgstr "Pad"
  1837. #: src/compose.c:9584
  1838. msgid "File name"
  1839. msgstr "Bestandsnaam"
  1840. #: src/compose.c:9680
  1841. #, c-format
  1842. msgid ""
  1843. "Could not write the body to file:\n"
  1844. "%s"
  1845. msgstr ""
  1846. "Kon de berichtinhoud niet naar bestand schrijven:\n"
  1847. "%s"
  1848. #: src/compose.c:9709
  1849. msgid ""
  1850. "Socket communication with an external editor is not available on Windows."
  1851. msgstr ""
  1852. "Communicatie via socket met een externe editor is niet beschikbaar op "
  1853. "Windows."
  1854. #: src/compose.c:9742
  1855. #, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  1858. "%s\n"
  1859. "%s"
  1860. msgstr ""
  1861. "Kon de volgende opdracht niet uitvoeren voor de externe editor:\n"
  1862. "%s\n"
  1863. "%s"
  1864. #: src/compose.c:9782
  1865. #, c-format
  1866. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  1867. msgstr "Externe editor is gestopt met een fout: %s"
  1868. #: src/compose.c:9856
  1869. msgid "process id: %"
  1870. msgstr "proces-id: %"
  1871. #: src/compose.c:9858
  1872. #, c-format
  1873. msgid "process id: %d"
  1874. msgstr "proces-id: %d"
  1875. #: src/compose.c:9863
  1876. #, c-format
  1877. msgid ""
  1878. "The external editor is still working.\n"
  1879. "Force terminating the process?\n"
  1880. "%s"
  1881. msgstr ""
  1882. "De externe editor is nog steeds actief.\n"
  1883. "Zal ik het programma afbreken?\n"
  1884. "%s"
  1885. #: src/compose.c:10273 src/messageview.c:1095
  1886. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1887. msgstr ""
  1888. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
  1889. #: src/compose.c:10476
  1890. msgid "Could not save draft."
  1891. msgstr "Kon klad niet opslaan."
  1892. #: src/compose.c:10480
  1893. msgid "Could not save draft"
  1894. msgstr "Kon klad niet opslaan"
  1895. #: src/compose.c:10481
  1896. msgid ""
  1897. "Could not save draft.\n"
  1898. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1899. msgstr ""
  1900. "Kon klad niet opslaan.\n"
  1901. "Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
  1902. #: src/compose.c:10483
  1903. msgid "_Cancel exit"
  1904. msgstr "_Annuleren"
  1905. #: src/compose.c:10483
  1906. msgid "_Discard email"
  1907. msgstr "E-mail _weggooien"
  1908. #: src/compose.c:10674 src/compose.c:10688
  1909. msgid "Select file"
  1910. msgstr "Selecteer bestand"
  1911. #: src/compose.c:10702
  1912. #, c-format
  1913. msgid "File '%s' could not be read."
  1914. msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
  1915. #: src/compose.c:10704
  1916. #, c-format
  1917. msgid ""
  1918. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1919. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1920. msgstr ""
  1921. "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
  1922. "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
  1923. #: src/compose.c:10781
  1924. msgid "Discard message"
  1925. msgstr "Bericht weggooien"
  1926. #: src/compose.c:10782
  1927. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1928. msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
  1929. #: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  1930. msgid "_Discard"
  1931. msgstr "_Weggooien"
  1932. #: src/compose.c:10783 src/compose.c:10788
  1933. msgid "_Save to Drafts"
  1934. msgstr "Opslaan als _klad"
  1935. #: src/compose.c:10786 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
  1936. msgid "Save changes"
  1937. msgstr "Veranderingen opslaan"
  1938. #: src/compose.c:10787
  1939. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1940. msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
  1941. #: src/compose.c:10788
  1942. msgid "_Don't save"
  1943. msgstr "_Niet opslaan"
  1944. #: src/compose.c:10859
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1947. msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
  1948. #: src/compose.c:10861
  1949. msgid "Apply template"
  1950. msgstr "Sjabloon toepassen"
  1951. #: src/compose.c:10862 src/prefs_actions.c:333 src/prefs_filtering_action.c:583
  1952. #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
  1953. #: src/prefs_toolbar.c:1019
  1954. msgid "_Replace"
  1955. msgstr "_Vervangen"
  1956. #: src/compose.c:10938
  1957. #, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
  1960. "Attach as file instead."
  1961. msgstr ""
  1962. "Grootte van geplakte tekst is groter dan de limiet (%dKiB) voor plakken.\n"
  1963. "Voeg het als bestandsbijlage toe."
  1964. #: src/compose.c:11755
  1965. #, c-format
  1966. msgid ""
  1967. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  1968. "attach it to the email?"
  1969. msgid_plural ""
  1970. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  1971. "attach them to the email?"
  1972. msgstr[0] ""
  1973. "Wil je de inhoud van het bestand invoegen in de inhoud van het bericht of "
  1974. "bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
  1975. msgstr[1] ""
  1976. "Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
  1977. "of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
  1978. #: src/compose.c:11761
  1979. msgid "Insert or attach?"
  1980. msgstr "In- of bijvoegen?"
  1981. #: src/compose.c:11762
  1982. msgid "_Attach"
  1983. msgstr "_Bijvoegen"
  1984. #: src/compose.c:11980
  1985. #, c-format
  1986. msgid "Quote format error at line %d."
  1987. msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
  1988. #: src/compose.c:12276
  1989. #, c-format
  1990. msgid ""
  1991. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1992. "time. Do you want to continue?"
  1993. msgstr ""
  1994. "Je staat op het punt op %d berichten te reageren. Het openen van de vensters "
  1995. "kan enige tijd duren. Wil je doorgaan?"
  1996. #: src/crash.c:140
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1999. msgstr "Claws Mail process (%ld) ontving signaal %ld"
  2000. #: src/crash.c:189
  2001. msgid "Claws Mail has crashed"
  2002. msgstr "Claws Mail is gecrashed"
  2003. # , c-format
  2004. #: src/crash.c:206
  2005. #, c-format
  2006. msgid ""
  2007. "%s.\n"
  2008. "Please file a bug report and include the information below."
  2009. msgstr ""
  2010. "%s.\n"
  2011. "Rapporteer een fout, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
  2012. #: src/crash.c:211
  2013. msgid "Debug log"
  2014. msgstr "Foutopsporingslogboek"
  2015. #: src/crash.c:255 src/toolbar.c:550
  2016. msgid "Close"
  2017. msgstr "Sluiten"
  2018. #: src/crash.c:260
  2019. msgid "Save..."
  2020. msgstr "Opslaan..."
  2021. #: src/crash.c:265
  2022. msgid "Create bug report"
  2023. msgstr "Maak een foutrapport"
  2024. #: src/crash.c:315
  2025. msgid "Save crash information"
  2026. msgstr "Sla crash-informatie op"
  2027. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  2028. msgid "Add New Person"
  2029. msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
  2030. #: src/editaddress.c:152
  2031. msgid ""
  2032. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2033. "following values to be set:\n"
  2034. " - Display Name\n"
  2035. " - First Name\n"
  2036. " - Last Name\n"
  2037. " - Nickname\n"
  2038. " - any email address\n"
  2039. " - any additional attribute\n"
  2040. "\n"
  2041. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2042. "Click Cancel to close without saving."
  2043. msgstr ""
  2044. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet\n"
  2045. "tenminste één van de volgende gegevens ingevoerd\n"
  2046. "zijn:\n"
  2047. " - Weergegeven naam\n"
  2048. " - Voornaam\n"
  2049. " - Achternaam\n"
  2050. " - Bijnaam\n"
  2051. " - een e-mailadres\n"
  2052. " - een andere eigenschap\n"
  2053. "\n"
  2054. "Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2055. "Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2056. #: src/editaddress.c:163
  2057. msgid ""
  2058. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2059. "following values to be set:\n"
  2060. " - First Name\n"
  2061. " - Last Name\n"
  2062. " - any email address\n"
  2063. " - any additional attribute\n"
  2064. "\n"
  2065. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2066. "Click Cancel to close without saving."
  2067. msgstr ""
  2068. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet tenminste één\n"
  2069. "van de volgende gegevens ingevoerd zijn:\n"
  2070. " - Voornaam\n"
  2071. " - Achternaam\n"
  2072. " - een e-mailadres\n"
  2073. " - een andere eigenschap\n"
  2074. "\n"
  2075. "Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2076. "Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2077. #: src/editaddress.c:289
  2078. msgid "Edit Person Details"
  2079. msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
  2080. #: src/editaddress.c:507
  2081. msgid "An Email address must be supplied."
  2082. msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
  2083. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
  2084. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2085. msgstr "Naam en waarde verplicht."
  2086. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1857
  2087. msgid "Discard"
  2088. msgstr "Weggooien"
  2089. #: src/editaddress.c:821
  2090. msgid "Apply"
  2091. msgstr "Pas toe"
  2092. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2093. msgid "Edit Person Data"
  2094. msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
  2095. #: src/editaddress.c:931
  2096. msgid "Choose a picture"
  2097. msgstr "Kies een afbeelding"
  2098. #: src/editaddress.c:950
  2099. #, c-format
  2100. msgid ""
  2101. "Failed to import image: \n"
  2102. "%s"
  2103. msgstr ""
  2104. "Afbeelding importeren mislukt: \n"
  2105. "%s"
  2106. #: src/editaddress.c:992
  2107. msgid "_Set picture"
  2108. msgstr "_Stel afbeelding in"
  2109. #: src/editaddress.c:993
  2110. msgid "_Unset picture"
  2111. msgstr "_Afbeelding verwijderen"
  2112. #: src/editaddress.c:1051
  2113. msgid "Photo"
  2114. msgstr "Foto"
  2115. #: src/editaddress.c:1098 src/editaddress.c:1100 src/expldifdlg.c:516
  2116. #: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
  2117. msgid "Display Name"
  2118. msgstr "Weergegeven naam"
  2119. #: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1113 src/ldif.c:759
  2120. msgid "Last Name"
  2121. msgstr "Achternaam"
  2122. #: src/editaddress.c:1110 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
  2123. msgid "First Name"
  2124. msgstr "Voornaam"
  2125. #: src/editaddress.c:1116 src/editaddress.c:1118
  2126. msgid "Nickname"
  2127. msgstr "Bijnaam"
  2128. #: src/editaddress.c:1255 src/editaddress.c:1296
  2129. msgid "Alias"
  2130. msgstr "Alias"
  2131. #: src/editaddress.c:1482 src/editaddress.c:1515 src/editaddress.c:1531
  2132. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
  2133. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
  2134. msgid "Value"
  2135. msgstr "Waarde"
  2136. #: src/editaddress.c:1597
  2137. msgid "_User Data"
  2138. msgstr "_Gebruikersgegevens"
  2139. #: src/editaddress.c:1598
  2140. msgid "_Email Addresses"
  2141. msgstr "_E-mailadres"
  2142. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2143. msgid "O_ther Attributes"
  2144. msgstr "O_verige Eigenschappen"
  2145. #: src/editaddress.c:1772
  2146. #, c-format
  2147. msgid ""
  2148. "Failed to save image: \n"
  2149. "%s"
  2150. msgstr ""
  2151. "Opslaan afbeelding mislukt: \n"
  2152. "%s"
  2153. #: src/editbook.c:109
  2154. msgid "File appears to be OK."
  2155. msgstr "Bestand lijkt OK."
  2156. #: src/editbook.c:112
  2157. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2158. msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformat."
  2159. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2160. msgid "Could not read file."
  2161. msgstr "Kon bestand niet lezen."
  2162. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
  2163. msgid "Edit Addressbook"
  2164. msgstr "Bewerken adresboek"
  2165. #: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
  2166. msgid " Check File "
  2167. msgstr " Controleer bestand "
  2168. #: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
  2169. #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2516
  2170. #: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
  2171. msgid "File"
  2172. msgstr "Bestand"
  2173. #: src/editbook.c:282
  2174. msgid "Add New Addressbook"
  2175. msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
  2176. #: src/editgroup.c:101
  2177. msgid "A Group Name must be supplied."
  2178. msgstr "Een groepnaam is verplicht."
  2179. #: src/editgroup.c:296
  2180. msgid "Edit Group Data"
  2181. msgstr "Bewerken groepgegevens"
  2182. #: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:594
  2183. msgid "Group Name"
  2184. msgstr "Groepnaam"
  2185. #: src/editgroup.c:345
  2186. msgid "Addresses in Group"
  2187. msgstr "Adressen in groep"
  2188. #: src/editgroup.c:379
  2189. msgid "Available Addresses"
  2190. msgstr "Beschikbare adressen"
  2191. #: src/editgroup.c:453
  2192. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2193. msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
  2194. #: src/editgroup.c:501
  2195. msgid "Edit Group Details"
  2196. msgstr "Bewerken groepdetails"
  2197. #: src/editgroup.c:504
  2198. msgid "Add New Group"
  2199. msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
  2200. #: src/editgroup.c:553
  2201. msgid "Edit folder"
  2202. msgstr "Bewerken map"
  2203. #: src/editgroup.c:553
  2204. msgid "Input the new name of folder:"
  2205. msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:"
  2206. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2207. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
  2208. msgid "New folder"
  2209. msgstr "Nieuwe map"
  2210. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
  2211. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
  2212. msgid "Input the name of new folder:"
  2213. msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:"
  2214. #: src/editjpilot.c:188
  2215. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2216. msgstr "Bestand heeft geen JPilot-format."
  2217. #: src/editjpilot.c:200
  2218. msgid "Select JPilot File"
  2219. msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
  2220. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2221. msgid "Edit JPilot Entry"
  2222. msgstr "Wijzig JPilot"
  2223. #: src/editjpilot.c:281
  2224. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2225. msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
  2226. #: src/editjpilot.c:372
  2227. msgid "Add New JPilot Entry"
  2228. msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
  2229. #: src/editldap_basedn.c:153
  2230. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2231. msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
  2232. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3268
  2233. #: src/prefs_proxy.c:100
  2234. msgid "Hostname"
  2235. msgstr "Hostnaam"
  2236. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
  2237. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3275
  2238. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
  2239. msgid "Port"
  2240. msgstr "Poort"
  2241. #: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
  2242. msgid "Search Base"
  2243. msgstr "Zoek base"
  2244. #: src/editldap_basedn.c:221
  2245. msgid "Available Search Base(s)"
  2246. msgstr "Beschikbare zoekbase"
  2247. #: src/editldap_basedn.c:327
  2248. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2249. msgstr "Zoekbasis niet gevonden - stel handmatig in"
  2250. #: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
  2251. msgid "Could not connect to server"
  2252. msgstr "Geen verbinding met server"
  2253. #: src/editldap.c:152
  2254. msgid "A Name must be supplied."
  2255. msgstr "Een naam is verplicht."
  2256. #: src/editldap.c:164
  2257. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2258. msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
  2259. #: src/editldap.c:177
  2260. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2261. msgstr "Je dient op z'n minst één LDAP-eigenschap op te geven."
  2262. #: src/editldap.c:278
  2263. msgid "Connected successfully to server"
  2264. msgstr "Verbonden met server"
  2265. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
  2266. msgid "Edit LDAP Server"
  2267. msgstr "Wijzig LDAP-server"
  2268. #: src/editldap.c:437
  2269. msgid "A name that you wish to call the server."
  2270. msgstr "De LDAP-servernaam."
  2271. #: src/editldap.c:450
  2272. msgid ""
  2273. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2274. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2275. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2276. "computer as Claws Mail."
  2277. msgstr ""
  2278. "Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
  2279. "goede naam voor organisatie \"mijndomein.nl\". Je mag ook een IP-adres "
  2280. "opgeven. Je kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
  2281. "computer draait als Claws Mail."
  2282. #: src/editldap.c:469
  2283. msgid "STARTTLS"
  2284. msgstr "STARTTLS"
  2285. #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4277
  2286. msgid "TLS"
  2287. msgstr "TLS"
  2288. #: src/editldap.c:474
  2289. msgid ""
  2290. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2291. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2292. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2293. "TLS_REQCERT fields)."
  2294. msgstr ""
  2295. "Gebruik STARTTLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. "
  2296. "Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
  2297. "ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2298. #: src/editldap.c:479
  2299. msgid ""
  2300. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2301. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2302. "TLS_REQCERT fields)."
  2303. msgstr ""
  2304. "Gebruik een beveiligde verbinding met de LDAP-server via TLS. Controleer, "
  2305. "als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
  2306. "(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2307. #: src/editldap.c:491
  2308. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2309. msgstr ""
  2310. "Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
  2311. "standaardwaarde."
  2312. #: src/editldap.c:494
  2313. msgid " Check Server "
  2314. msgstr " Controleer server "
  2315. #: src/editldap.c:498
  2316. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2317. msgstr "Klik op deze knop om de verbinding met de server te testen."
  2318. #: src/editldap.c:511
  2319. msgid ""
  2320. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2321. "Examples include:\n"
  2322. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2323. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2324. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2325. msgstr ""
  2326. "Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
  2327. "Bijvoorbeeld:\n"
  2328. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2329. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2330. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2331. #: src/editldap.c:522
  2332. msgid ""
  2333. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2334. "server."
  2335. msgstr "Klik op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
  2336. #: src/editldap.c:578
  2337. msgid "Search Attributes"
  2338. msgstr "Zoekgegevens"
  2339. #: src/editldap.c:587
  2340. msgid ""
  2341. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2342. "find a name or address."
  2343. msgstr ""
  2344. "Een lijst van LDAP-eigenschappen waarin moet worden gekeken als een naam of "
  2345. "adres gezocht wordt."
  2346. #: src/editldap.c:590
  2347. msgid " Defaults "
  2348. msgstr " Standaardwaarden "
  2349. #: src/editldap.c:594
  2350. msgid ""
  2351. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2352. "names and addresses during a name or address search process."
  2353. msgstr ""
  2354. "Dit zet de eigenschapnamen terug naar een standaardwaarde die, gebruikt in "
  2355. "een zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
  2356. "wel zal vinden."
  2357. #: src/editldap.c:600
  2358. msgid "Max Query Age (secs)"
  2359. msgstr "Maximale duur van verzoek (secs)"
  2360. #: src/editldap.c:614
  2361. msgid ""
  2362. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2363. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2364. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2365. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2366. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2367. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2368. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2369. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2370. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2371. "more memory to cache results."
  2372. msgstr ""
  2373. "Dit bepaald de maximale tijd (in seconden) dat een adres zoekresultaat "
  2374. "geldig blijft voor het aanvullen van een adres. Zoekresultaten worden "
  2375. "gedurende die periode opgeslagen in het geheugen. Dit zal de responstijd "
  2376. "verbeteren als je dezelfde naam of hetzelfde adres nogmaals probeert te "
  2377. "zoeken. De opgeslagen zoekresultaten zullen dan eerst doorzocht worden "
  2378. "voordat een nieuwe zoekopdracht aan de server wordt gegeven. De "
  2379. "standaardwaarde 600 seconden (10 minuten), zal voldoen voor de meeste "
  2380. "servers. Een hogere waarde zal de zoektijd voor opeenvolgende zoekopdrachten "
  2381. "verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
  2382. "meer geheugen om de resultaten op te slaan."
  2383. #: src/editldap.c:631
  2384. msgid "Include server in dynamic search"
  2385. msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
  2386. #: src/editldap.c:636
  2387. msgid ""
  2388. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2389. "address completion."
  2390. msgstr ""
  2391. "Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
  2392. "tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
  2393. #: src/editldap.c:642
  2394. msgid "Match names 'containing' search term"
  2395. msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
  2396. #: src/editldap.c:647
  2397. msgid ""
  2398. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2399. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2400. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2401. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2402. "searches against other address interfaces."
  2403. msgstr ""
  2404. "Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
  2405. "zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
  2406. "ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken, "
  2407. "het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
  2408. "gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
  2409. "zoeken in andere adresdatabases."
  2410. #: src/editldap.c:710
  2411. msgid "Bind DN"
  2412. msgstr "Bind DN"
  2413. #: src/editldap.c:719
  2414. msgid ""
  2415. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2416. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2417. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2418. "performing a search."
  2419. msgstr ""
  2420. "De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
  2421. "server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde servers. Deze naam "
  2422. "heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
  2423. "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
  2424. #: src/editldap.c:726
  2425. msgid "Bind Password"
  2426. msgstr "Wachtwoord"
  2427. #: src/editldap.c:736
  2428. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2429. msgstr ""
  2430. "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
  2431. "\" gebruiker."
  2432. #: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:2144
  2433. #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3108 src/prefs_account.c:3313
  2434. #: src/prefs_proxy.c:148
  2435. msgid "Show password"
  2436. msgstr "Wachtwoord weergeven"
  2437. #: src/editldap.c:748 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
  2438. msgid "Timeout (secs)"
  2439. msgstr "Tijdslimiet (sec)"
  2440. #: src/editldap.c:761
  2441. msgid "The timeout period in seconds."
  2442. msgstr "De tijdslimiet in seconden."
  2443. #: src/editldap.c:765
  2444. msgid "Maximum Entries"
  2445. msgstr "Maximum aantal ingangen"
  2446. #: src/editldap.c:778
  2447. msgid ""
  2448. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2449. msgstr ""
  2450. "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
  2451. "zoekresultaat."
  2452. #: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4148
  2453. msgid "Basic"
  2454. msgstr "Algemeen"
  2455. #: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:703
  2456. msgid "Extended"
  2457. msgstr "Uitgebreid"
  2458. #: src/editldap.c:996
  2459. msgid "Add New LDAP Server"
  2460. msgstr "Nieuwe LDAP-server"
  2461. #: src/edittags.c:136
  2462. msgctxt "Window title"
  2463. msgid "Tags configuration"
  2464. msgstr "Tag-instellingen"
  2465. #: src/edittags.c:141
  2466. msgctxt "Window title"
  2467. msgid "Modify tags"
  2468. msgstr "Wijzig tags"
  2469. #: src/edittags.c:204 src/prefs_filtering_action.c:1403
  2470. #: src/prefs_summaries.c:642
  2471. msgid "Tag"
  2472. msgstr "Tag"
  2473. #: src/edittags.c:233
  2474. msgid "Delete tag"
  2475. msgstr "Verwijder tag"
  2476. #: src/edittags.c:234
  2477. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2478. msgstr "Wil je deze tag werkelijk verwijderen?"
  2479. #: src/edittags.c:269
  2480. msgid "Delete all tags"
  2481. msgstr "Verwijder alle tags"
  2482. #: src/edittags.c:270
  2483. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2484. msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
  2485. #: src/edittags.c:444
  2486. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2487. msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
  2488. #: src/edittags.c:575
  2489. msgid "New tag:"
  2490. msgstr "Nieuwe tag:"
  2491. #: src/edittags.c:587
  2492. msgid "Add the new tag"
  2493. msgstr "De nieuwe tag toevoegen"
  2494. #: src/edittags.c:592
  2495. msgid "Delete the selected tag"
  2496. msgstr "Verwijder geselecteerde tag"
  2497. #: src/edittags.c:611
  2498. msgid ""
  2499. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  2500. "Changes are immediately applied."
  2501. msgstr ""
  2502. "Kies de tag(s) voor de bericht(en).\n"
  2503. "Wijzigingen worden direct toegepast."
  2504. #: src/editvcard.c:95
  2505. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2506. msgstr "Bestand heeft geen VCard-format."
  2507. #: src/editvcard.c:107
  2508. msgid "Select vCard File"
  2509. msgstr "Selecteer VCard-bestand"
  2510. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
  2511. msgid "Edit vCard Entry"
  2512. msgstr "Wijzig VCard"
  2513. #: src/editvcard.c:262
  2514. msgid "Add New vCard Entry"
  2515. msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
  2516. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2517. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2518. msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
  2519. #: src/etpan/nntp-thread.c:950
  2520. msgid "couldn't get xover range\n"
  2521. msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n"
  2522. #: src/etpan/nntp-thread.c:1049
  2523. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2524. msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
  2525. #: src/exphtmldlg.c:105
  2526. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2527. msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam op."
  2528. #: src/exphtmldlg.c:108
  2529. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2530. msgstr "Kies stijlblad en formattering."
  2531. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2532. msgid "File exported successfully."
  2533. msgstr "Bestand geëxporteerd."
  2534. #: src/exphtmldlg.c:177
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "The HTML output directory '%s'\n"
  2538. "does not exist. Do you want to create it?"
  2539. msgstr ""
  2540. "De HTML-uitvoermap '%s'\n"
  2541. "bestaat niet. Wil je deze map aanmaken?"
  2542. #: src/exphtmldlg.c:180
  2543. msgid "Create directory"
  2544. msgstr "Map aanmaken"
  2545. #: src/exphtmldlg.c:189
  2546. #, c-format
  2547. msgid ""
  2548. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2549. "%s"
  2550. msgstr ""
  2551. "Kon uitvoermap voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
  2552. "%s"
  2553. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2554. msgid "Failed to Create Directory"
  2555. msgstr "Map aanmaken mislukt"
  2556. #: src/exphtmldlg.c:233
  2557. msgid "Error creating HTML file"
  2558. msgstr "Fout bij aanmaken HTML-bestand"
  2559. #: src/exphtmldlg.c:319
  2560. msgid "Select HTML output file"
  2561. msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
  2562. #: src/exphtmldlg.c:383
  2563. msgid "HTML Output File"
  2564. msgstr "HTML-uitvoerbestand"
  2565. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
  2566. #: src/importldif.c:568
  2567. msgid "B_rowse"
  2568. msgstr "_Bekijk"
  2569. #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
  2570. msgid "Stylesheet"
  2571. msgstr "Stijlblad"
  2572. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:370 src/gtk/gtkaspell.c:1579
  2573. #: src/gtk/gtkaspell.c:2234 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1182
  2574. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
  2575. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1139
  2576. #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1437 src/summaryview.c:6285
  2577. msgid "None"
  2578. msgstr "Geen"
  2579. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:529
  2580. #: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_folder_item.c:1292
  2581. #: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
  2582. msgid "Default"
  2583. msgstr "Standaard"
  2584. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  2585. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  2586. msgid "Full"
  2587. msgstr "Volledig"
  2588. #: src/exphtmldlg.c:456
  2589. msgid "Custom"
  2590. msgstr "Aangepast"
  2591. #: src/exphtmldlg.c:457
  2592. msgid "Custom-2"
  2593. msgstr "Aangepast-2"
  2594. #: src/exphtmldlg.c:458
  2595. msgid "Custom-3"
  2596. msgstr "Aangepast-3"
  2597. #: src/exphtmldlg.c:459
  2598. msgid "Custom-4"
  2599. msgstr "Aangepast-4"
  2600. #: src/exphtmldlg.c:466
  2601. msgid "Full Name Format"
  2602. msgstr "Volledige namen"
  2603. #: src/exphtmldlg.c:474
  2604. msgid "First Name, Last Name"
  2605. msgstr "Voornaam, Achternaam"
  2606. #: src/exphtmldlg.c:475
  2607. msgid "Last Name, First Name"
  2608. msgstr "Achternaam, Voornaam"
  2609. #: src/exphtmldlg.c:482
  2610. msgid "Color Banding"
  2611. msgstr "Kleur regels"
  2612. #: src/exphtmldlg.c:488
  2613. msgid "Format Email Links"
  2614. msgstr "Format van E-mail-koppeling"
  2615. #: src/exphtmldlg.c:494
  2616. msgid "Format User Attributes"
  2617. msgstr "Gebruikerseigenschappen toevoegen"
  2618. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
  2619. msgid "Address Book:"
  2620. msgstr "Adresboekboek:"
  2621. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
  2622. msgid "File Name:"
  2623. msgstr "Bestandsnaam:"
  2624. #: src/exphtmldlg.c:559
  2625. msgid "Open with Web Browser"
  2626. msgstr "Openen met Webbrowser"
  2627. #: src/exphtmldlg.c:591
  2628. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2629. msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML-bestand"
  2630. #: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
  2631. msgid "File Info"
  2632. msgstr "Bestandsinfo"
  2633. #: src/exphtmldlg.c:658
  2634. msgid "Format"
  2635. msgstr "Format"
  2636. #: src/expldifdlg.c:107
  2637. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2638. msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand op."
  2639. #: src/expldifdlg.c:110
  2640. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2641. msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
  2642. #: src/expldifdlg.c:187
  2643. #, c-format
  2644. msgid ""
  2645. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2646. "does not exist. OK to create new directory?"
  2647. msgstr ""
  2648. "LDIF-uitvoermap '%s'\n"
  2649. "bestaat niet. Wil je een nieuwe map aanmaken?"
  2650. #: src/expldifdlg.c:190
  2651. msgid "Create Directory"
  2652. msgstr "Map aanmaken"
  2653. #: src/expldifdlg.c:199
  2654. #, c-format
  2655. msgid ""
  2656. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2657. "%s"
  2658. msgstr ""
  2659. "Kon uitvoermap voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
  2660. "%s"
  2661. #: src/expldifdlg.c:241
  2662. msgid "Suffix was not supplied"
  2663. msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
  2664. #: src/expldifdlg.c:243
  2665. msgid ""
  2666. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2667. "you wish to proceed without a suffix?"
  2668. msgstr ""
  2669. "Een achtervoegsel is noodzakelijk als je de gegevens wilt gebruiken voor een "
  2670. "LDAP-server. Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
  2671. #: src/expldifdlg.c:261
  2672. msgid "Error creating LDIF file"
  2673. msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
  2674. #: src/expldifdlg.c:336
  2675. msgid "Select LDIF output file"
  2676. msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
  2677. #: src/expldifdlg.c:400
  2678. msgid "LDIF Output File"
  2679. msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
  2680. #: src/expldifdlg.c:431
  2681. msgid ""
  2682. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2683. "to:\n"
  2684. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2685. msgstr ""
  2686. "De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
  2687. "dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2688. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2689. #: src/expldifdlg.c:437
  2690. msgid ""
  2691. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2692. "similar to:\n"
  2693. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2694. msgstr ""
  2695. "De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
  2696. "die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2697. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2698. #: src/expldifdlg.c:443
  2699. msgid ""
  2700. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2701. "formatted similar to:\n"
  2702. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2703. msgstr ""
  2704. "Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
  2705. "er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2706. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2707. #: src/expldifdlg.c:489
  2708. msgid "Suffix"
  2709. msgstr "Achtervoegsel"
  2710. #: src/expldifdlg.c:499
  2711. msgid ""
  2712. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2713. "entry. Examples include:\n"
  2714. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2715. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2716. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2717. msgstr ""
  2718. "Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
  2719. "een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
  2720. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2721. " ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
  2722. " o=Organisatie Naam,c=Land\n"
  2723. #: src/expldifdlg.c:507
  2724. msgid "Relative DN"
  2725. msgstr "Relatieve DN"
  2726. #: src/expldifdlg.c:515
  2727. msgid "Unique ID"
  2728. msgstr "Unieke ID"
  2729. #: src/expldifdlg.c:523
  2730. msgid ""
  2731. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2732. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2733. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2734. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2735. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2736. msgstr ""
  2737. "Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
  2738. "LDAP-server geladen worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door een "
  2739. "\"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan de "
  2740. "zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
  2741. "verkrijgen. Kies één van de beschikbare RDN-opties om de DN aan te maken."
  2742. #: src/expldifdlg.c:543
  2743. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2744. msgstr "Gebruik de DN-eigenschap indien aanwezig in de gegevens"
  2745. #: src/expldifdlg.c:548
  2746. msgid ""
  2747. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2748. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2749. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2750. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2751. msgstr ""
  2752. "Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF-bestand "
  2753. "geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
  2754. "eigenschap hebben. Deze DN-eigenschap kan gebruikt worden in het te "
  2755. "exporteren LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-eigenschap bevat zal de "
  2756. "hierboven geselecteerde RDN gebruikt worden."
  2757. #: src/expldifdlg.c:558
  2758. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2759. msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over"
  2760. #: src/expldifdlg.c:563
  2761. msgid ""
  2762. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2763. "option to ignore these records."
  2764. msgstr ""
  2765. "Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
  2766. "als je deze ingangen wil overslaan."
  2767. #: src/expldifdlg.c:655
  2768. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2769. msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
  2770. #: src/expldifdlg.c:722
  2771. msgid "Distinguished Name"
  2772. msgstr "Distinguished Name"
  2773. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8512
  2774. msgid "Export to mbox file"
  2775. msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
  2776. #: src/export.c:132
  2777. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2778. msgstr "Vind de map om te exporteren en geef het mbox-bestand op."
  2779. #: src/export.c:143
  2780. msgid "Source folder:"
  2781. msgstr "Bronmap:"
  2782. #: src/export.c:149 src/import.c:143
  2783. msgid "Mbox file:"
  2784. msgstr "Mbox-bestand:"
  2785. #: src/export.c:205
  2786. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2787. msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
  2788. #: src/export.c:210
  2789. msgid "Source folder can't be left empty."
  2790. msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden."
  2791. #: src/export.c:223
  2792. msgid "Couldn't find the source folder."
  2793. msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
  2794. #: src/export.c:247
  2795. msgid "Select exporting file"
  2796. msgstr "Selecteer doelbestand"
  2797. #: src/export.c:270
  2798. msgid "Select folder to export"
  2799. msgstr "Selecteer map om te exporteren"
  2800. #: src/exporthtml.c:764
  2801. msgid "Full Name"
  2802. msgstr "Volledige naam"
  2803. #: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:981
  2804. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
  2805. msgid "Attributes"
  2806. msgstr "Eigenschappen"
  2807. #: src/exporthtml.c:971
  2808. msgid "Claws Mail Address Book"
  2809. msgstr "Claws Mail Adresboek"
  2810. #: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
  2811. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2812. msgstr "Bestand bestaat al maar is geen map."
  2813. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
  2814. msgid "No permissions to create directory."
  2815. msgstr "Geen rechten om map aan te maken."
  2816. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
  2817. msgid "Name is too long."
  2818. msgstr "De naam is te lang."
  2819. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
  2820. msgid "Not specified."
  2821. msgstr "Niet aangegeven."
  2822. #: src/file_checker.c:81
  2823. #, c-format
  2824. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2825. msgstr "Het bestand %s mist. Wil je het backup-bestand gebruiken van %s?"
  2826. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Could not copy %s to %s"
  2829. msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s"
  2830. #: src/file_checker.c:105
  2831. #, c-format
  2832. msgid ""
  2833. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2834. "%s?"
  2835. msgstr ""
  2836. "Het bestand %s is leeg of beschadigd. Wil je het backup-bestand gebruiken "
  2837. "van %s?"
  2838. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  2839. msgid "rule is not account-based\n"
  2840. msgstr "regel is niet gebonden aan een account\n"
  2841. #: src/filtering.c:615
  2842. msgid ""
  2843. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  2844. "messages\n"
  2845. msgstr ""
  2846. "regel is gebonden aan een account, overeenkomend met het account dat nu "
  2847. "gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  2848. #: src/filtering.c:621
  2849. #, c-format
  2850. msgid ""
  2851. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2852. "used to retrieve messages\n"
  2853. msgstr ""
  2854. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
  2855. "account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  2856. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  2857. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  2858. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  2859. msgid "NON_EXISTENT"
  2860. msgstr "NON_EXISTENT"
  2861. #: src/filtering.c:631
  2862. msgid ""
  2863. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2864. "messages\n"
  2865. msgstr ""
  2866. "regel is gebonden aan een account, niet overeenkomend met het account dat nu "
  2867. "gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  2868. #: src/filtering.c:639
  2869. #, c-format
  2870. msgid ""
  2871. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2872. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2873. msgstr ""
  2874. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend met "
  2875. "het account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen [id=%d, "
  2876. "naam='%s']\n"
  2877. #: src/filtering.c:658
  2878. msgid ""
  2879. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  2880. msgstr ""
  2881. "regel is niet gebonden aan een account, alle regels worden toegepast op "
  2882. "aanvraag van de gebruiker\n"
  2883. #: src/filtering.c:665
  2884. msgid ""
  2885. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  2886. msgstr ""
  2887. "regel is gebonden aan een account, alle regels worden toegepast volgens "
  2888. "aanvraag van de gebruiker\n"
  2889. #: src/filtering.c:673
  2890. #, c-format
  2891. msgid ""
  2892. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2893. "request anyway\n"
  2894. msgstr ""
  2895. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], alle regels worden "
  2896. "toegepast op aanvraag van de gebruiker\n"
  2897. #: src/filtering.c:696
  2898. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2899. msgstr ""
  2900. "regel is gebonden aan een account, overgeslagen op verzoek van de gebruiker\n"
  2901. #: src/filtering.c:704
  2902. #, c-format
  2903. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2904. msgstr ""
  2905. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overgeslagen op "
  2906. "verzoek van de gebruiker\n"
  2907. #: src/filtering.c:728
  2908. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  2909. msgstr ""
  2910. "regel is gebonden aan een account, overeenkomend met het huidige account\n"
  2911. #: src/filtering.c:736
  2912. #, c-format
  2913. msgid ""
  2914. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  2915. "name='%s']\n"
  2916. msgstr ""
  2917. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
  2918. "huidige account [id=%d, naam='%s']\n"
  2919. #: src/filtering.c:747
  2920. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2921. msgstr ""
  2922. "regel is gebonden aan een account, niet overeenkomend met het huidige "
  2923. "account\n"
  2924. #: src/filtering.c:755
  2925. #, c-format
  2926. msgid ""
  2927. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2928. "%d, name='%s']\n"
  2929. msgstr ""
  2930. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend met "
  2931. "het huidige account [id=%d, naam='%s']\n"
  2932. #: src/filtering.c:795
  2933. #, c-format
  2934. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2935. msgstr "toepassen actie [ %s ]\n"
  2936. #: src/filtering.c:800
  2937. msgid "action could not apply\n"
  2938. msgstr "actie kon niet toegepast worden\n"
  2939. #: src/filtering.c:802
  2940. #, c-format
  2941. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2942. msgstr "geen verdere verwerking na actie [ %s ]\n"
  2943. #: src/filtering.c:863
  2944. #, c-format
  2945. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2946. msgstr "verwerking van regel '%s' [ %s ]\n"
  2947. #: src/filtering.c:867
  2948. #, c-format
  2949. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2950. msgstr "verwerken van regel <onbekend> [ %s ]\n"
  2951. #: src/filtering.c:885
  2952. #, c-format
  2953. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2954. msgstr "regel uitgezet '%s' [ %s ]\n"
  2955. #: src/filtering.c:889
  2956. #, c-format
  2957. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2958. msgstr "regel uitgezet <onbekend> [ %s ]\n"
  2959. #: src/filtering.c:927
  2960. msgid "undetermined"
  2961. msgstr "niet gedefiniëerd"
  2962. #: src/filtering.c:931
  2963. msgid "incorporation"
  2964. msgstr "bij ontvangen"
  2965. #: src/filtering.c:935
  2966. msgid "manually"
  2967. msgstr "handmatig"
  2968. #: src/filtering.c:939
  2969. msgid "folder processing"
  2970. msgstr "verwerken van map"
  2971. #: src/filtering.c:943
  2972. msgid "pre-processing"
  2973. msgstr "voorverwerken"
  2974. #: src/filtering.c:947
  2975. msgid "post-processing"
  2976. msgstr "naverwerken"
  2977. #: src/filtering.c:962
  2978. #, c-format
  2979. msgid ""
  2980. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2981. "%smessage file: %s\n"
  2982. "%s%s %s\n"
  2983. "%s%s %s\n"
  2984. "%s%s %s\n"
  2985. "%s%s %s\n"
  2986. msgstr ""
  2987. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  2988. "%sberichtbestand: %s\n"
  2989. "%s%s %s\n"
  2990. "%s%s %s\n"
  2991. "%s%s %s\n"
  2992. "%s%s %s\n"
  2993. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  2994. msgid ": "
  2995. msgstr ": "
  2996. #: src/filtering.c:971
  2997. #, c-format
  2998. msgid ""
  2999. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3000. "%smessage file: %s\n"
  3001. msgstr ""
  3002. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  3003. "%sberichtbestand: %s\n"
  3004. #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:325
  3005. msgid "Inbox"
  3006. msgstr "Inbox"
  3007. #: src/folder.c:1600
  3008. msgid "Sent"
  3009. msgstr "Verzonden"
  3010. #: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3011. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:328
  3012. msgid "Queue"
  3013. msgstr "Wachtrij"
  3014. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:329
  3015. msgid "Trash"
  3016. msgstr "Prullenbak"
  3017. #: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:327
  3018. msgid "Drafts"
  3019. msgstr "Klad"
  3020. #: src/folder.c:2043
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Processing (%s)...\n"
  3023. msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
  3024. #: src/folder.c:3295
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3027. msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
  3028. #: src/folder.c:3295
  3029. #, c-format
  3030. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3031. msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
  3032. #: src/folder.c:3613
  3033. #, c-format
  3034. msgid "Updating cache for %s..."
  3035. msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
  3036. #: src/folder.c:4478
  3037. msgid "Processing messages..."
  3038. msgstr "Berichten verwerken..."
  3039. #: src/folder.c:4613
  3040. #, c-format
  3041. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3042. msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
  3043. #: src/folder.c:4872
  3044. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3045. msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
  3046. #: src/folder.c:4876
  3047. msgid "A folder name can not end with a space."
  3048. msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
  3049. #: src/foldersel.c:252
  3050. msgid "Select folder"
  3051. msgstr "Selecteer map"
  3052. #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3053. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  3054. msgid "NewFolder"
  3055. msgstr "NieuweMap"
  3056. #: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3057. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3058. msgstr "Neem eigenschappen en verwerkregels over van bovenliggende map"
  3059. #: src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3060. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:302
  3061. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
  3062. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:239
  3063. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2101
  3064. #, c-format
  3065. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3066. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  3067. #: src/foldersel.c:600 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3068. #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
  3069. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
  3070. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2108
  3071. #, c-format
  3072. msgid "The folder '%s' already exists."
  3073. msgstr "De map '%s' bestaat al."
  3074. #: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3075. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  3076. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
  3077. #, c-format
  3078. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3079. msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
  3080. #: src/folderview.c:248
  3081. msgid "Mark all re_ad"
  3082. msgstr "_Alles gelezen"
  3083. #: src/folderview.c:249
  3084. msgid "Mark all u_nread"
  3085. msgstr "Alles _ongelezen"
  3086. #: src/folderview.c:250
  3087. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3088. msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief"
  3089. #: src/folderview.c:251
  3090. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3091. msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
  3092. #: src/folderview.c:253
  3093. msgid "R_un processing rules"
  3094. msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
  3095. #: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:561
  3096. msgid "_Search folder..."
  3097. msgstr "_Map doorzoeken..."
  3098. #: src/folderview.c:256
  3099. msgid "Process_ing..."
  3100. msgstr "_Verwerken..."
  3101. #: src/folderview.c:257
  3102. msgid "Empty _trash..."
  3103. msgstr "Prullenbak leegmaken..."
  3104. #: src/folderview.c:258
  3105. msgid "Send _queue..."
  3106. msgstr "Verzend wacht_rij..."
  3107. #: src/folderview.c:265
  3108. msgid "Set Displayed columns"
  3109. msgstr "Weergegeven kolommen instellen"
  3110. #: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
  3111. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3112. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6559
  3113. msgid "New"
  3114. msgstr "Nieuw"
  3115. #: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
  3116. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3117. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6561
  3118. #: src/toolbar.c:522
  3119. msgid "Unread"
  3120. msgstr "Ongelezen"
  3121. #: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3122. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3123. msgid "Total"
  3124. msgstr "Totaal"
  3125. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3126. #: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:474
  3127. msgid "#"
  3128. msgstr "#"
  3129. #: src/folderview.c:784
  3130. msgid "Setting folder info..."
  3131. msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
  3132. #: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4292
  3133. msgid "Mark all as read"
  3134. msgstr "Markeer alles als gelezen"
  3135. #: src/folderview.c:870
  3136. msgid ""
  3137. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3138. "read?"
  3139. msgstr ""
  3140. "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
  3141. "markeren?"
  3142. #: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4293
  3143. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3144. msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
  3145. #: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4338
  3146. msgid "Mark all as unread"
  3147. msgstr "Markeer alles als ongelezen"
  3148. #: src/folderview.c:876
  3149. msgid ""
  3150. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3151. "unread?"
  3152. msgstr ""
  3153. "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
  3154. "markeren?"
  3155. #: src/folderview.c:878 src/summaryview.c:4339
  3156. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3157. msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
  3158. #: src/folderview.c:1074 src/imap.c:4703
  3159. #, c-format
  3160. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3161. msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
  3162. #: src/folderview.c:1077 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5319 src/setup.c:96
  3163. #, c-format
  3164. msgid "Scanning folder %s..."
  3165. msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
  3166. #: src/folderview.c:1108
  3167. msgid "Rebuild folder tree"
  3168. msgstr "Vernieuw mappenboom"
  3169. #: src/folderview.c:1109
  3170. msgid ""
  3171. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3172. msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
  3173. #: src/folderview.c:1119
  3174. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3175. msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
  3176. #: src/folderview.c:1121
  3177. msgid "Scanning folder tree..."
  3178. msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
  3179. #: src/folderview.c:1212
  3180. #, c-format
  3181. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3182. msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
  3183. #: src/folderview.c:1266
  3184. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3185. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
  3186. #: src/folderview.c:2240
  3187. #, c-format
  3188. msgid "Closing folder %s..."
  3189. msgstr "Map %s wordt gesloten..."
  3190. #: src/folderview.c:2335
  3191. #, c-format
  3192. msgid "Opening folder %s..."
  3193. msgstr "Map %s wordt geopend..."
  3194. #: src/folderview.c:2353
  3195. msgid "Folder could not be opened."
  3196. msgstr "Map kon niet worden geopend."
  3197. #: src/folderview.c:2493 src/mainwindow.c:2899 src/mainwindow.c:2904
  3198. msgid "Empty trash"
  3199. msgstr "Prullenbak leegmaken"
  3200. #: src/folderview.c:2494
  3201. msgid "Delete all messages in trash?"
  3202. msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
  3203. #: src/folderview.c:2495
  3204. msgid "_Empty trash"
  3205. msgstr "_Prullenbak legen"
  3206. #: src/folderview.c:2539 src/inc.c:1672 src/toolbar.c:3085
  3207. msgid "Offline warning"
  3208. msgstr "Offline waarschuwing"
  3209. #: src/folderview.c:2540 src/toolbar.c:3086
  3210. msgid "You're working offline. Override?"
  3211. msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  3212. #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3105
  3213. msgid "Send queued messages"
  3214. msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
  3215. #: src/folderview.c:2552 src/toolbar.c:3106
  3216. msgid "Send all queued messages?"
  3217. msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
  3218. #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3125
  3219. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3220. msgstr ""
  3221. "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
  3222. #: src/folderview.c:2564 src/main.c:2925 src/toolbar.c:3128
  3223. #, c-format
  3224. msgid ""
  3225. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3226. "%s"
  3227. msgstr ""
  3228. "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
  3229. "%s"
  3230. #: src/folderview.c:2645
  3231. #, c-format
  3232. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3233. msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
  3234. #: src/folderview.c:2646
  3235. #, c-format
  3236. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3237. msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
  3238. #: src/folderview.c:2648
  3239. msgid "Copy folder"
  3240. msgstr "Kopieer map"
  3241. #: src/folderview.c:2648
  3242. msgid "Move folder"
  3243. msgstr "Verplaats map"
  3244. #: src/folderview.c:2659
  3245. #, c-format
  3246. msgid "Copying %s to %s..."
  3247. msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
  3248. #: src/folderview.c:2659
  3249. #, c-format
  3250. msgid "Moving %s to %s..."
  3251. msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
  3252. #: src/folderview.c:2693
  3253. msgid "Source and destination are the same."
  3254. msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
  3255. #: src/folderview.c:2696
  3256. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3257. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
  3258. #: src/folderview.c:2697
  3259. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3260. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
  3261. #: src/folderview.c:2700
  3262. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3263. msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
  3264. #: src/folderview.c:2703
  3265. msgid "Copy failed!"
  3266. msgstr "Kopiëren mislukt."
  3267. #: src/folderview.c:2703
  3268. msgid "Move failed!"
  3269. msgstr "Verplaatsen mislukt."
  3270. #: src/folderview.c:2753
  3271. #, c-format
  3272. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3273. msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
  3274. #: src/folderview.c:3190 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4853
  3275. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3276. msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
  3277. #: src/grouplistdialog.c:161
  3278. msgid "Newsgroup subscription"
  3279. msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
  3280. #: src/grouplistdialog.c:178
  3281. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3282. msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
  3283. #: src/grouplistdialog.c:184
  3284. msgid "Find groups:"
  3285. msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
  3286. #: src/grouplistdialog.c:192
  3287. msgid " Search "
  3288. msgstr " Zoek "
  3289. #: src/grouplistdialog.c:204
  3290. msgid "Newsgroup name"
  3291. msgstr "Naam nieuwsgroep"
  3292. #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
  3293. msgid "Messages"
  3294. msgstr "Berichten"
  3295. #: src/grouplistdialog.c:206 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
  3296. msgid "Type"
  3297. msgstr "Type"
  3298. #: src/grouplistdialog.c:346
  3299. msgid "moderated"
  3300. msgstr "gemodereerd"
  3301. #: src/grouplistdialog.c:348
  3302. msgid "read-only"
  3303. msgstr "alleen-lezen"
  3304. #: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  3305. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
  3306. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
  3307. msgid "unknown"
  3308. msgstr "onbekend"
  3309. #: src/grouplistdialog.c:424
  3310. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3311. msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
  3312. #: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1867 src/summaryview.c:1682
  3313. msgid "Done."
  3314. msgstr "Klaar."
  3315. #: src/grouplistdialog.c:494
  3316. #, c-format
  3317. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3318. msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s gelezen)"
  3319. #: src/gtk/about.c:134
  3320. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3321. msgstr ""
  3322. "Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer."
  3323. #: src/gtk/about.c:137
  3324. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3325. msgstr "Voor meer informatie ga naar de Claws Mail website:"
  3326. #: src/gtk/about.c:142
  3327. msgid ""
  3328. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3329. msgstr ""
  3330. "Voor ondersteuning en discussie kun je je inschrijven voor de Claws Mail "
  3331. "gebruikers-mailinglijst:"
  3332. #: src/gtk/about.c:148
  3333. msgid ""
  3334. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3335. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3336. msgstr ""
  3337. "Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
  3338. "donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:"
  3339. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:866
  3340. msgid ""
  3341. "Copyright (C) 1999-2022\n"
  3342. "The Claws Mail Team\n"
  3343. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3344. msgstr ""
  3345. "Auteursrecht (C) 1999-2022\n"
  3346. "Het Claws Mail Team\n"
  3347. "en Hiroyuki Yamamoto"
  3348. #: src/gtk/about.c:169
  3349. msgid "System Information\n"
  3350. msgstr "Systeem-informatie\n"
  3351. #: src/gtk/about.c:175
  3352. #, c-format
  3353. msgid ""
  3354. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3355. "Operating System: %s %s (%s)"
  3356. msgstr ""
  3357. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3358. "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
  3359. #: src/gtk/about.c:185
  3360. #, c-format
  3361. msgid ""
  3362. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3363. "Operating System: %s"
  3364. msgstr ""
  3365. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3366. "Besturingssysteem: %s"
  3367. #: src/gtk/about.c:195
  3368. #, c-format
  3369. msgid ""
  3370. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3371. "Operating System: unknown"
  3372. msgstr ""
  3373. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3374. "Besturingssysteem: unknown"
  3375. #: src/gtk/about.c:253 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
  3376. msgid "The Claws Mail Team"
  3377. msgstr "Het Claws Mail Team"
  3378. #: src/gtk/about.c:272
  3379. msgid "Previous team members"
  3380. msgstr "Voormalige teamleden"
  3381. #: src/gtk/about.c:291
  3382. msgid "The translation team"
  3383. msgstr "Het vertaalteam"
  3384. #: src/gtk/about.c:310
  3385. msgid "Documentation team"
  3386. msgstr "Documentatieteam"
  3387. #: src/gtk/about.c:328
  3388. msgid "Logo"
  3389. msgstr "Logo"
  3390. #: src/gtk/about.c:347
  3391. msgid "Icons"
  3392. msgstr "Pictogrammen"
  3393. #: src/gtk/about.c:366
  3394. msgid "Contributors"
  3395. msgstr "Medewerkers"
  3396. #: src/gtk/about.c:414
  3397. msgid "Compiled-in Features"
  3398. msgstr "Ingebouwde eigenschappen"
  3399. #: src/gtk/about.c:431
  3400. msgctxt "compface"
  3401. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3402. msgstr "ondersteuning voor de X-Face-header\n"
  3403. #: src/gtk/about.c:441
  3404. msgctxt "Enchant"
  3405. msgid "adds support for spell checking\n"
  3406. msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
  3407. #: src/gtk/about.c:451
  3408. msgctxt "GnuTLS"
  3409. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3410. msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
  3411. #: src/gtk/about.c:461
  3412. msgctxt "iconv"
  3413. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3414. msgstr ""
  3415. "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
  3416. #: src/gtk/about.c:471
  3417. msgctxt "IPv6"
  3418. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  3419. msgstr "voegt ondersteuning toe voor IPv6-addressen\n"
  3420. #: src/gtk/about.c:481
  3421. msgctxt "JPilot"
  3422. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3423. msgstr "ondersteuning voor PalmOS-adresboeken\n"
  3424. #: src/gtk/about.c:491
  3425. msgctxt "LDAP"
  3426. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3427. msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
  3428. #: src/gtk/about.c:501
  3429. msgctxt "libetpan"
  3430. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3431. msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
  3432. #: src/gtk/about.c:511
  3433. msgctxt "librSVG"
  3434. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3435. msgstr "ondersteuning voor SVG-thema's\n"
  3436. #: src/gtk/about.c:521
  3437. msgctxt "libSM"
  3438. msgid "adds support for session handling\n"
  3439. msgstr "ondersteuning voor sessiebeheer\n"
  3440. #: src/gtk/about.c:531
  3441. msgctxt "NetworkManager"
  3442. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3443. msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
  3444. #: src/gtk/about.c:541
  3445. msgctxt "OAuth2"
  3446. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  3447. msgstr "voegt ondersteuning toe voor OAuth2 authenticatie\n"
  3448. #: src/gtk/about.c:573
  3449. msgid ""
  3450. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3451. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3452. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3453. msgstr ""
  3454. "Dit programma is vrije software. Je kunt het verspreiden en/of aanpassen "
  3455. "binnen de afspraken die in de GNU General Public License zijn gepubliceerd. "
  3456. "Je mag zelf kiezen of je versie 3 of (als je dat wenst) iedere latere versie "
  3457. "van de GPL hanteert."
  3458. #: src/gtk/about.c:580
  3459. msgid ""
  3460. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3461. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3462. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3463. "more details."
  3464. msgstr ""
  3465. "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
  3466. "ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
  3467. "of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
  3468. "verdere details."
  3469. #: src/gtk/about.c:599
  3470. msgid ""
  3471. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3472. "this program. If not, see "
  3473. msgstr ""
  3474. "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
  3475. "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
  3476. #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2749
  3477. msgid "Session statistics\n"
  3478. msgstr "Sessie-statistieken\n"
  3479. #: src/gtk/about.c:742 src/gtk/about.c:745 src/main.c:2759 src/main.c:2762
  3480. #, c-format
  3481. msgid "Started: %s\n"
  3482. msgstr "Gestart: %s\n"
  3483. #: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2768
  3484. msgid "Incoming traffic\n"
  3485. msgstr "Inkomend verkeer\n"
  3486. #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2771
  3487. #, c-format
  3488. msgid "Received messages: %d\n"
  3489. msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
  3490. #: src/gtk/about.c:762 src/main.c:2777
  3491. msgid "Outgoing traffic\n"
  3492. msgstr "Uitgaand verkeer\n"
  3493. #: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2780
  3494. #, c-format
  3495. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3496. msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
  3497. #: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2784
  3498. #, c-format
  3499. msgid "Replied messages: %d\n"
  3500. msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
  3501. #: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2788
  3502. #, c-format
  3503. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3504. msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
  3505. #: src/gtk/about.c:780 src/main.c:2792
  3506. #, c-format
  3507. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3508. msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
  3509. #: src/gtk/about.c:807
  3510. msgid "About Claws Mail"
  3511. msgstr "Over Claws Mail"
  3512. #: src/gtk/about.c:880
  3513. msgid "_Info"
  3514. msgstr "_Info"
  3515. #: src/gtk/about.c:886
  3516. msgid "_Authors"
  3517. msgstr "_Auteurs"
  3518. #: src/gtk/about.c:892
  3519. msgid "_Features"
  3520. msgstr "_Kenmerken"
  3521. #: src/gtk/about.c:898
  3522. msgid "_License"
  3523. msgstr "_Licentie"
  3524. #: src/gtk/about.c:906
  3525. msgid "_Release Notes"
  3526. msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
  3527. #: src/gtk/about.c:912
  3528. msgid "_Statistics"
  3529. msgstr "_Statistieken"
  3530. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
  3531. msgid "Orange"
  3532. msgstr "Oranje"
  3533. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
  3534. msgid "Red"
  3535. msgstr "Rood"
  3536. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
  3537. msgid "Pink"
  3538. msgstr "Roze"
  3539. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
  3540. msgid "Sky blue"
  3541. msgstr "Hemelsblauw"
  3542. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
  3543. msgid "Blue"
  3544. msgstr "Blauw"
  3545. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
  3546. msgid "Green"
  3547. msgstr "Groen"
  3548. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
  3549. msgid "Brown"
  3550. msgstr "Bruin"
  3551. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
  3552. msgid "Grey"
  3553. msgstr "Grijs"
  3554. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
  3555. msgid "Light brown"
  3556. msgstr "Lichtbruin"
  3557. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
  3558. msgid "Dark red"
  3559. msgstr "Donkerrood"
  3560. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
  3561. msgid "Dark pink"
  3562. msgstr "Donkerroze"
  3563. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
  3564. msgid "Steel blue"
  3565. msgstr "Staalblauw"
  3566. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
  3567. msgid "Gold"
  3568. msgstr "Goud"
  3569. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
  3570. msgid "Bright green"
  3571. msgstr "Heldergroen"
  3572. #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:420
  3573. msgid "Magenta"
  3574. msgstr "Magenta"
  3575. #: src/gtk/foldersort.c:242
  3576. msgid "Set mailbox order"
  3577. msgstr "Bepaal postvakvolgorde"
  3578. #: src/gtk/foldersort.c:278
  3579. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3580. msgstr ""
  3581. "Versleep postvakken naar boven of beneden om de sorteervolgorde in de "
  3582. "mappenboom te veranderen."
  3583. #: src/gtk/foldersort.c:312
  3584. msgid "Mailboxes"
  3585. msgstr "Postvakken"
  3586. #: src/gtk/foldersort.c:328
  3587. msgid "Move the selected mailbox up"
  3588. msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar boven"
  3589. #: src/gtk/foldersort.c:334
  3590. msgid "Move the selected mailbox down"
  3591. msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar onderen"
  3592. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3593. msgid "No dictionary selected."
  3594. msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
  3595. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3596. #, c-format
  3597. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3598. msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
  3599. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3600. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3601. msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
  3602. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3603. #, c-format
  3604. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3605. msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren:"
  3606. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3607. msgid "No misspelled word found."
  3608. msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
  3609. #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
  3610. msgid "Replace unknown word"
  3611. msgstr "Vervang onbekend woord"
  3612. #: src/gtk/gtkaspell.c:1468
  3613. #, c-format
  3614. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3615. msgstr "Vervang \"%s\" met: "
  3616. #: src/gtk/gtkaspell.c:1512
  3617. msgid ""
  3618. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3619. "will learn from mistake.\n"
  3620. msgstr ""
  3621. "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
  3622. "om woord te leren.\n"
  3623. #: src/gtk/gtkaspell.c:1813 src/gtk/gtkaspell.c:1951
  3624. msgid "More..."
  3625. msgstr "Verder..."
  3626. #: src/gtk/gtkaspell.c:1869
  3627. #, c-format
  3628. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3629. msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
  3630. #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
  3631. msgid "Accept in this session"
  3632. msgstr "Accepteren in deze sessie"
  3633. #: src/gtk/gtkaspell.c:1895
  3634. msgid "Add to personal dictionary"
  3635. msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
  3636. #: src/gtk/gtkaspell.c:1905
  3637. msgid "Replace with..."
  3638. msgstr "Vervangen door..."
  3639. #: src/gtk/gtkaspell.c:1918
  3640. #, c-format
  3641. msgid "Check with %s"
  3642. msgstr "Controleren met %s"
  3643. #: src/gtk/gtkaspell.c:1940
  3644. msgid "(no suggestions)"
  3645. msgstr "(geen suggesties)"
  3646. #: src/gtk/gtkaspell.c:2014
  3647. #, c-format
  3648. msgid "Dictionary: %s"
  3649. msgstr "Woordenboek: %s"
  3650. #: src/gtk/gtkaspell.c:2029
  3651. #, c-format
  3652. msgid "Use alternate (%s)"
  3653. msgstr "Gebruik andere (%s)"
  3654. #: src/gtk/gtkaspell.c:2040
  3655. msgid "Use both dictionaries"
  3656. msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
  3657. #: src/gtk/gtkaspell.c:2056 src/prefs_spelling.c:143
  3658. msgid "Check while typing"
  3659. msgstr "Controleer tijdens typen"
  3660. #: src/gtk/gtkaspell.c:2156
  3661. #, c-format
  3662. msgid ""
  3663. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3664. "%s"
  3665. msgstr ""
  3666. "De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
  3667. "%s"
  3668. #: src/gtk/gtkaspell.c:2212
  3669. #, c-format
  3670. msgid ""
  3671. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3672. "%s"
  3673. msgstr ""
  3674. "De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
  3675. "%s"
  3676. #: src/gtk/gtkutils.c:1872
  3677. msgid "Failed: no service record found."
  3678. msgstr "Mislukt: geen service ingang gevonden."
  3679. #: src/gtk/gtkutils.c:1875
  3680. msgid "Failed: network error."
  3681. msgstr "Mislukt: netwerkfout."
  3682. #: src/gtk/gtkutils.c:1878
  3683. #, c-format
  3684. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3685. msgstr "Mislukt: onbekende fout (%d)."
  3686. #: src/gtk/gtkutils.c:1948
  3687. msgid "Configuring..."
  3688. msgstr "Instellen..."
  3689. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  3690. #: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2223 src/prefs_summaries.c:636
  3691. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:472
  3692. msgid "Date"
  3693. msgstr "Datum"
  3694. #: src/gtk/headers.h:9
  3695. msgid "Date:"
  3696. msgstr "Datum:"
  3697. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
  3698. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/prefs_summaries.c:638
  3699. #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:470
  3700. msgid "From"
  3701. msgstr "Afzender"
  3702. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
  3703. msgid "From:"
  3704. msgstr "Afzender:"
  3705. #: src/gtk/headers.h:11
  3706. msgid "Sender"
  3707. msgstr "Afzender"
  3708. #: src/gtk/headers.h:11
  3709. msgid "Sender:"
  3710. msgstr "Afzender:"
  3711. #: src/gtk/headers.h:12
  3712. msgid "Reply-To"
  3713. msgstr "Antwoord aan"
  3714. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
  3715. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/prefs_summaries.c:639
  3716. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:471
  3717. msgid "To"
  3718. msgstr "Aan"
  3719. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  3720. #: src/prefs_matcher.c:2222 src/quote_fmt.c:58
  3721. msgid "Cc"
  3722. msgstr "Cc"
  3723. #: src/gtk/headers.h:15
  3724. msgid "Bcc"
  3725. msgstr "Bcc"
  3726. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  3727. #: src/prefs_matcher.c:2224 src/quote_fmt.c:61
  3728. msgid "Message-ID"
  3729. msgstr "Bericht-ID"
  3730. #: src/gtk/headers.h:16
  3731. msgid "Message-ID:"
  3732. msgstr "Bericht-ID:"
  3733. #: src/gtk/headers.h:17
  3734. msgid "In-Reply-To"
  3735. msgstr "In antwoord aan"
  3736. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  3737. #: src/prefs_matcher.c:2226 src/quote_fmt.c:60
  3738. msgid "References"
  3739. msgstr "Verwijzingen"
  3740. #: src/gtk/headers.h:18
  3741. msgid "References:"
  3742. msgstr "Verwijzingen:"
  3743. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
  3744. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/prefs_summaries.c:640
  3745. #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:469
  3746. msgid "Subject"
  3747. msgstr "Onderwerp"
  3748. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  3749. #: src/summary_search.c:429
  3750. msgid "Subject:"
  3751. msgstr "Onderwerp:"
  3752. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
  3753. msgid "Comments"
  3754. msgstr "Opmerkingen"
  3755. #: src/gtk/headers.h:20
  3756. msgid "Comments:"
  3757. msgstr "Opmerkingen:"
  3758. #: src/gtk/headers.h:21
  3759. msgid "Keywords"
  3760. msgstr "Sleutelwoorden"
  3761. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
  3762. msgid "Keywords:"
  3763. msgstr "Sleutelwoorden:"
  3764. #: src/gtk/headers.h:22
  3765. msgid "Resent-Date"
  3766. msgstr "Herzonden-Datum"
  3767. #: src/gtk/headers.h:22
  3768. msgid "Resent-Date:"
  3769. msgstr "Herzonden-Datum:"
  3770. #: src/gtk/headers.h:23
  3771. msgid "Resent-From"
  3772. msgstr "Herzonden-Van"
  3773. #: src/gtk/headers.h:23
  3774. msgid "Resent-From:"
  3775. msgstr "Herzonden-Van:"
  3776. #: src/gtk/headers.h:24
  3777. msgid "Resent-Sender"
  3778. msgstr "Herzonden-Afzender"
  3779. #: src/gtk/headers.h:24
  3780. msgid "Resent-Sender:"
  3781. msgstr "Herzonden-Afzender:"
  3782. #: src/gtk/headers.h:25
  3783. msgid "Resent-To"
  3784. msgstr "Herzonden-Aan"
  3785. #: src/gtk/headers.h:25
  3786. msgid "Resent-To:"
  3787. msgstr "Herzonden-Aan:"
  3788. #: src/gtk/headers.h:26
  3789. msgid "Resent-Cc"
  3790. msgstr "Herzonden-CC"
  3791. #: src/gtk/headers.h:26
  3792. msgid "Resent-Cc:"
  3793. msgstr "Herzonden-CC:"
  3794. #: src/gtk/headers.h:27
  3795. msgid "Resent-Bcc"
  3796. msgstr "Herzonden-Bcc"
  3797. #: src/gtk/headers.h:27
  3798. msgid "Resent-Bcc:"
  3799. msgstr "Herzonden-Bcc:"
  3800. #: src/gtk/headers.h:28
  3801. msgid "Resent-Message-ID"
  3802. msgstr "Herzonden-Bericht-ID"
  3803. #: src/gtk/headers.h:28
  3804. msgid "Resent-Message-ID:"
  3805. msgstr "Herzonden-Bericht-ID:"
  3806. #: src/gtk/headers.h:29
  3807. msgid "Return-Path"
  3808. msgstr "Terugkeer-Pad"
  3809. #: src/gtk/headers.h:29
  3810. msgid "Return-Path:"
  3811. msgstr "Terugkeer-Pad:"
  3812. #: src/gtk/headers.h:30
  3813. msgid "Received"
  3814. msgstr "Ontvangen"
  3815. #: src/gtk/headers.h:30
  3816. msgid "Received:"
  3817. msgstr "Ontvangen:"
  3818. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  3819. #: src/prefs_matcher.c:2225 src/quote_fmt.c:59
  3820. msgid "Newsgroups"
  3821. msgstr "Nieuwsgroepen"
  3822. #: src/gtk/headers.h:34
  3823. msgid "Followup-To"
  3824. msgstr "Opvolgend-Aan"
  3825. #: src/gtk/headers.h:35
  3826. msgid "Delivered-To"
  3827. msgstr "Afgeleverd-Aan"
  3828. #: src/gtk/headers.h:35
  3829. msgid "Delivered-To:"
  3830. msgstr "Afgeleverd aan:"
  3831. #: src/gtk/headers.h:36
  3832. msgid "Seen"
  3833. msgstr "Gezien"
  3834. #: src/gtk/headers.h:36
  3835. msgid "Seen:"
  3836. msgstr "Gezien:"
  3837. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3838. #: src/gtk/sslcertwindow.c:189 src/prefs_summaries.c:644
  3839. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1133 src/ssl_manager.c:124
  3840. #: src/summaryview.c:2899
  3841. msgid "Status"
  3842. msgstr "Status"
  3843. #: src/gtk/headers.h:37
  3844. msgid "Status:"
  3845. msgstr "Status:"
  3846. #: src/gtk/headers.h:38
  3847. msgid "Face"
  3848. msgstr "Face"
  3849. #: src/gtk/headers.h:38
  3850. msgid "Face:"
  3851. msgstr "Face:"
  3852. #: src/gtk/headers.h:39
  3853. msgid "Disposition-Notification-To"
  3854. msgstr "Disposition-Notification-To"
  3855. #: src/gtk/headers.h:39
  3856. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3857. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  3858. #: src/gtk/headers.h:40
  3859. msgid "Return-Receipt-To"
  3860. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan"
  3861. #: src/gtk/headers.h:40
  3862. msgid "Return-Receipt-To:"
  3863. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan:"
  3864. #: src/gtk/headers.h:41
  3865. msgid "User-Agent"
  3866. msgstr "Applicatie"
  3867. #: src/gtk/headers.h:41
  3868. msgid "User-Agent:"
  3869. msgstr "Applicatie:"
  3870. #: src/gtk/headers.h:42
  3871. msgid "Content-Type"
  3872. msgstr "Inhoud-Type"
  3873. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:341
  3874. msgid "Content-Type:"
  3875. msgstr "Inhoud-Type:"
  3876. #: src/gtk/headers.h:43
  3877. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3878. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering"
  3879. #: src/gtk/headers.h:43
  3880. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3881. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering:"
  3882. #: src/gtk/headers.h:44
  3883. msgid "MIME-Version"
  3884. msgstr "MIME-Versie"
  3885. #: src/gtk/headers.h:44
  3886. msgid "MIME-Version:"
  3887. msgstr "MIME-Versie:"
  3888. #: src/gtk/headers.h:45
  3889. msgid "Precedence"
  3890. msgstr "Voorrang"
  3891. #: src/gtk/headers.h:45
  3892. msgid "Precedence:"
  3893. msgstr "Voorrang:"
  3894. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1268
  3895. msgid "Organization"
  3896. msgstr "Organisatie"
  3897. #: src/gtk/headers.h:46
  3898. msgid "Organization:"
  3899. msgstr "Organisatie:"
  3900. #: src/gtk/headers.h:48
  3901. msgid "Mailing-List"
  3902. msgstr "Mailing-Lijst"
  3903. #: src/gtk/headers.h:48
  3904. msgid "Mailing-List:"
  3905. msgstr "Mailing-Lijst:"
  3906. #: src/gtk/headers.h:49
  3907. msgid "List-Post"
  3908. msgstr "Lijst-Post"
  3909. #: src/gtk/headers.h:49
  3910. msgid "List-Post:"
  3911. msgstr "Lijst-Post:"
  3912. #: src/gtk/headers.h:50
  3913. msgid "List-Subscribe"
  3914. msgstr "Lijst-Inschrijven"
  3915. #: src/gtk/headers.h:50
  3916. msgid "List-Subscribe:"
  3917. msgstr "Lijst-Inschrijven:"
  3918. #: src/gtk/headers.h:51
  3919. msgid "List-Unsubscribe"
  3920. msgstr "Lijst-Uitschrijven"
  3921. #: src/gtk/headers.h:51
  3922. msgid "List-Unsubscribe:"
  3923. msgstr "Lijst-Uitschrijven:"
  3924. #: src/gtk/headers.h:52
  3925. msgid "List-Help"
  3926. msgstr "Lijst-Help"
  3927. #: src/gtk/headers.h:52
  3928. msgid "List-Help:"
  3929. msgstr "Lijst-Help:"
  3930. #: src/gtk/headers.h:53
  3931. msgid "List-Archive"
  3932. msgstr "Lijst-Archief"
  3933. #: src/gtk/headers.h:53
  3934. msgid "List-Archive:"
  3935. msgstr "Lijst-Archief:"
  3936. #: src/gtk/headers.h:54
  3937. msgid "List-Owner"
  3938. msgstr "Lijst-Eigenaar"
  3939. #: src/gtk/headers.h:54
  3940. msgid "List-Owner:"
  3941. msgstr "Lijst-Eigenaar:"
  3942. #: src/gtk/headers.h:56
  3943. msgid "X-Label"
  3944. msgstr "X-Label"
  3945. #: src/gtk/headers.h:56
  3946. msgid "X-Label:"
  3947. msgstr "X-Label:"
  3948. #: src/gtk/headers.h:57
  3949. msgid "X-Mailer"
  3950. msgstr "X-Mailer"
  3951. #: src/gtk/headers.h:57
  3952. msgid "X-Mailer:"
  3953. msgstr "X-Mailer:"
  3954. #: src/gtk/headers.h:58
  3955. msgid "X-Status"
  3956. msgstr "X-Status"
  3957. #: src/gtk/headers.h:58
  3958. msgid "X-Status:"
  3959. msgstr "X-Status:"
  3960. #: src/gtk/headers.h:59
  3961. msgid "X-Face"
  3962. msgstr "X-Face"
  3963. #: src/gtk/headers.h:59
  3964. msgid "X-Face:"
  3965. msgstr "X-Face:"
  3966. #: src/gtk/headers.h:60
  3967. msgid "X-No-Archive"
  3968. msgstr "X-No-Archive"
  3969. #: src/gtk/headers.h:60
  3970. msgid "X-No-Archive:"
  3971. msgstr "X-No-Archive:"
  3972. #: src/gtk/headers.h:63
  3973. msgid "In reply to"
  3974. msgstr "In antwoord op"
  3975. #: src/gtk/headers.h:63
  3976. msgid "In reply to:"
  3977. msgstr "In antwoord op:"
  3978. #: src/gtk/headers.h:64
  3979. msgid "To or Cc"
  3980. msgstr "Aan of Cc"
  3981. #: src/gtk/headers.h:64
  3982. msgid "To or Cc:"
  3983. msgstr "Aan of Cc:"
  3984. #: src/gtk/headers.h:65
  3985. msgid "From, To or Subject"
  3986. msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
  3987. #: src/gtk/headers.h:65
  3988. msgid "From, To or Subject:"
  3989. msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
  3990. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3991. msgid "New message"
  3992. msgstr "Nieuw bericht"
  3993. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3994. msgid "Unread message"
  3995. msgstr "Ongelezen bericht"
  3996. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3997. msgid "Message has been replied to"
  3998. msgstr "Bericht is beantwoord"
  3999. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  4000. msgid "Message has been forwarded"
  4001. msgstr "Bericht is doorgestuurd"
  4002. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  4003. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4004. msgstr "Bericht is doorgestuurd en beantwoord"
  4005. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  4006. msgid "Message is in an ignored thread"
  4007. msgstr "Bericht is in een genegeerde draad"
  4008. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  4009. msgid "Message is in a watched thread"
  4010. msgstr "Bericht is in een gevolgde draad"
  4011. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  4012. msgid "Message is spam"
  4013. msgstr "Bericht is spam"
  4014. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  4015. msgid "Message has attachment(s)"
  4016. msgstr "Bericht heeft bijlage(s)"
  4017. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  4018. msgid "Digitally signed message"
  4019. msgstr "Bericht is digitaal ondertekend"
  4020. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  4021. msgid "Encrypted message"
  4022. msgstr "Bericht is versleuteld"
  4023. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  4024. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4025. msgstr "Bericht is ondertekend en heeft bijlage(s)"
  4026. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  4027. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4028. msgstr "Bericht is versleuteld en heeft bijlage(s)"
  4029. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  4030. msgid "Marked message"
  4031. msgstr "Bericht is gemarkeerd"
  4032. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4033. msgid "Message is marked for deletion"
  4034. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
  4035. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4036. msgid "Message is marked for moving"
  4037. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
  4038. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  4039. msgid "Message is marked for copying"
  4040. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren"
  4041. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  4042. msgid "Locked message"
  4043. msgstr "Bericht is op slot"
  4044. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4045. msgid "Folder (normal, opened)"
  4046. msgstr "Map (normaal, geopend)"
  4047. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4048. msgid "Folder with read messages hidden"
  4049. msgstr "Map met gelezen berichten, verborgen"
  4050. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4051. msgid "Folder contains marked messages"
  4052. msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
  4053. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4054. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4055. msgstr "IMAP-map die alleen submappen bevat"
  4056. #: src/gtk/icon_legend.c:93
  4057. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4058. msgstr "IMAP-mailbox toont alleen geabonneerde mappen"
  4059. #: src/gtk/icon_legend.c:127
  4060. msgid "Icon Legend"
  4061. msgstr "Pictogramlegenda"
  4062. #: src/gtk/icon_legend.c:146
  4063. msgid ""
  4064. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4065. msgstr ""
  4066. "De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status van een bericht of map "
  4067. "weer te geven:"
  4068. #: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
  4069. #, c-format
  4070. msgid "Input password for %s on %s:"
  4071. msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
  4072. #: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
  4073. #: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
  4074. #, c-format
  4075. msgid "Input password for %s:"
  4076. msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
  4077. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
  4078. msgid "Input password:"
  4079. msgstr "Geef wachtwoord:"
  4080. #: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
  4081. #: src/gtk/inputdialog.c:278
  4082. msgid "Input password"
  4083. msgstr "Geef wachtwoord"
  4084. #: src/gtk/inputdialog.c:268
  4085. msgid "Remember password for this session"
  4086. msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
  4087. #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
  4088. msgid "Remember this"
  4089. msgstr "Onthoud dit"
  4090. #: src/gtk/logwindow.c:450
  4091. msgid "_Go to last error"
  4092. msgstr "_Ga naar laatste fout"
  4093. #: src/gtk/logwindow.c:457
  4094. msgid "Clear _Log"
  4095. msgstr "Leeg _Log"
  4096. #: src/gtk/menu.c:139
  4097. msgid "Warning:"
  4098. msgstr "Waarschuwing:"
  4099. #: src/gtk/menu.c:140
  4100. msgid ""
  4101. "This URL was too long for displaying and\n"
  4102. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4103. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4104. msgstr ""
  4105. "Deze URL was te lang om weer te geven\n"
  4106. "en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
  4107. "onderdeel van een DoS-poging."
  4108. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4109. msgid ""
  4110. "\n"
  4111. "\n"
  4112. "Version: "
  4113. msgstr ""
  4114. "\n"
  4115. "\n"
  4116. "Versie: "
  4117. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  4118. msgid "Error: "
  4119. msgstr "Fout: "
  4120. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  4121. msgid "Plugin is not functional."
  4122. msgstr "Plugin werkt niet."
  4123. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  4124. msgid "Select the Plugins to load"
  4125. msgstr "Selecteer de te laden plugins"
  4126. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  4127. #, c-format
  4128. msgid ""
  4129. "The following error occurred while loading %s:\n"
  4130. "\n"
  4131. "%s\n"
  4132. msgstr ""
  4133. "De volgende fout trad op bij het laden van %s:\n"
  4134. "\n"
  4135. "%s\n"
  4136. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791
  4137. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
  4138. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
  4139. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:233
  4140. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  4141. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  4142. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  4143. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
  4144. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  4145. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
  4146. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:233
  4147. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
  4148. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  4149. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  4150. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
  4151. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
  4152. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
  4153. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
  4154. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
  4155. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
  4156. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
  4157. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
  4158. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  4159. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  4160. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4161. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
  4162. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:925
  4163. msgid "Plugins"
  4164. msgstr "Plugins"
  4165. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  4166. msgid "_Load..."
  4167. msgstr "_Laden..."
  4168. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  4169. msgid "_Unload"
  4170. msgstr "_Verwijderen"
  4171. #: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:234
  4172. msgid "Description"
  4173. msgstr "Beschrijving"
  4174. #: src/gtk/pluginwindow.c:376
  4175. #, c-format
  4176. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4177. msgstr "Voor meer informatie over plugins ga naar de %sClaws Mail website%s."
  4178. #: src/gtk/pluginwindow.c:417
  4179. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4180. msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
  4181. #: src/gtk/pluginwindow.c:420
  4182. msgid "Unload the selected plugin"
  4183. msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
  4184. #: src/gtk/pluginwindow.c:485
  4185. msgid "Loaded plugins"
  4186. msgstr "Plugins geladen"
  4187. #: src/gtk/prefswindow.c:640
  4188. msgid "Page Index"
  4189. msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
  4190. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:854
  4191. msgid "_Hide"
  4192. msgstr "_Verberg"
  4193. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  4194. #: src/prefs_account.c:4147 src/prefs_account.c:4165 src/prefs_account.c:4183
  4195. #: src/prefs_account.c:4202 src/prefs_account.c:4221 src/prefs_account.c:4239
  4196. #: src/prefs_account.c:4257 src/prefs_account.c:4276 src/prefs_account.c:4359
  4197. #: src/prefs_account.c:4377 src/prefs_filtering_action.c:1380
  4198. #: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1888
  4199. msgid "Account"
  4200. msgstr "Account"
  4201. #: src/gtk/quicksearch.c:472
  4202. msgid "all messages"
  4203. msgstr "alle berichten"
  4204. #: src/gtk/quicksearch.c:473
  4205. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4206. msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
  4207. #: src/gtk/quicksearch.c:474
  4208. msgid "messages whose age is less than # days"
  4209. msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
  4210. #: src/gtk/quicksearch.c:475
  4211. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4212. msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
  4213. #: src/gtk/quicksearch.c:476
  4214. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4215. msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
  4216. #: src/gtk/quicksearch.c:477
  4217. msgid "messages which contain S in the message body"
  4218. msgstr "berichten waarvan de berichtinhoud S bevat"
  4219. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4220. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4221. msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
  4222. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4223. msgid "messages carbon-copied to S"
  4224. msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
  4225. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4226. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4227. msgstr "bericht is Aan: of CC: aan S"
  4228. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4229. msgid "deleted messages"
  4230. msgstr "verwijderde berichten"
  4231. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4232. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  4233. msgstr "berichten van na de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
  4234. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4235. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  4236. msgstr "berichten van voor de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
  4237. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4238. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4239. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
  4240. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4241. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4242. msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" gelukt is"
  4243. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4244. msgid "messages originating from user S"
  4245. msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
  4246. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4247. msgid "forwarded messages"
  4248. msgstr "doorgestuurde berichten"
  4249. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4250. msgid "messages which have attachments"
  4251. msgstr "berichten die bijlages hebben"
  4252. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4253. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4254. msgstr "berichten waarin S in een header-naam of waarde voorkomt"
  4255. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4256. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4257. msgstr "berichten waarin S in een header-waarde voorkomt"
  4258. #: src/gtk/quicksearch.c:493
  4259. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4260. msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
  4261. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4262. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4263. msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
  4264. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4265. msgid "messages which are marked with color #"
  4266. msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
  4267. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4268. msgid "locked messages"
  4269. msgstr "berichten die op slot zitten"
  4270. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4271. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4272. msgstr "berichten in newsgroup S"
  4273. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4274. msgid "new messages"
  4275. msgstr "nieuwe berichten"
  4276. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  4277. msgid "old messages"
  4278. msgstr "oude berichten"
  4279. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4280. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4281. msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
  4282. #: src/gtk/quicksearch.c:501
  4283. msgid "messages which you have replied to"
  4284. msgstr "berichten waar je op hebt geantwoord"
  4285. #: src/gtk/quicksearch.c:502
  4286. msgid "read messages"
  4287. msgstr "gelezen berichten"
  4288. #: src/gtk/quicksearch.c:503
  4289. msgid "messages which contain S in subject"
  4290. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
  4291. #: src/gtk/quicksearch.c:504
  4292. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4293. msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan # punten"
  4294. #: src/gtk/quicksearch.c:505
  4295. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4296. msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan # punten"
  4297. #: src/gtk/quicksearch.c:506
  4298. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4299. msgstr "berichten waarvan de score lager is dan # punten"
  4300. #: src/gtk/quicksearch.c:507
  4301. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4302. msgstr "berichten met grootte gelijk is aan # bytes"
  4303. #: src/gtk/quicksearch.c:508
  4304. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4305. msgstr "berichten die groter zijn dan # bytes"
  4306. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  4307. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4308. msgstr "berichten die kleiner zijn dan # bytes"
  4309. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4310. msgid "messages which have been sent to S"
  4311. msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
  4312. #: src/gtk/quicksearch.c:511
  4313. msgid "messages which tags contain S"
  4314. msgstr "berichten die tags met S bevatten"
  4315. #: src/gtk/quicksearch.c:512
  4316. msgid "messages which have tag(s)"
  4317. msgstr "berichten die getagged zijn"
  4318. #: src/gtk/quicksearch.c:513
  4319. msgid "marked messages"
  4320. msgstr "gemarkeerde berichten"
  4321. #: src/gtk/quicksearch.c:514
  4322. msgid "unread messages"
  4323. msgstr "ongelezen berichten"
  4324. #: src/gtk/quicksearch.c:515
  4325. msgid "messages which contain S in References header"
  4326. msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
  4327. #: src/gtk/quicksearch.c:516
  4328. #, c-format
  4329. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4330. msgstr ""
  4331. "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
  4332. "bestand met het bericht"
  4333. #: src/gtk/quicksearch.c:517
  4334. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4335. msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
  4336. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  4337. msgid "logical AND operator"
  4338. msgstr "logische EN operator"
  4339. #: src/gtk/quicksearch.c:520
  4340. msgid "logical OR operator"
  4341. msgstr "logische OF-operator"
  4342. #: src/gtk/quicksearch.c:521
  4343. msgid "logical NOT operator"
  4344. msgstr "logische NIET-operator"
  4345. #: src/gtk/quicksearch.c:522
  4346. msgid "case sensitive search"
  4347. msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
  4348. #: src/gtk/quicksearch.c:523
  4349. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4350. msgstr ""
  4351. "overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
  4352. #: src/gtk/quicksearch.c:525
  4353. msgid ""
  4354. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4355. "operators with the expressions above"
  4356. msgstr ""
  4357. "alle filterexpressies zijn toegestaan, maar kunnen niet gemixt worden via "
  4358. "logische operatoren met de bovenstaande expressies"
  4359. #: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
  4360. msgid "Extended Search"
  4361. msgstr "Uitgebreid Zoeken"
  4362. #: src/gtk/quicksearch.c:536
  4363. msgid ""
  4364. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4365. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4366. "The following symbols can be used:"
  4367. msgstr ""
  4368. "Met 'Uitgebreid Zoeken' kun je criteria opstellen waaraan berichten moeten "
  4369. "voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
  4370. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  4371. #: src/gtk/quicksearch.c:637
  4372. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4373. msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
  4374. #: src/gtk/quicksearch.c:699
  4375. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4376. msgstr "Van/Aan/Cc/Onderwerp/Vlag"
  4377. #: src/gtk/quicksearch.c:710 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
  4378. msgid "Recursive"
  4379. msgstr "Recursief"
  4380. #: src/gtk/quicksearch.c:719
  4381. msgid "Sticky"
  4382. msgstr "Plakkend"
  4383. #: src/gtk/quicksearch.c:729
  4384. msgid "Type-ahead"
  4385. msgstr "Aanvullen"
  4386. #: src/gtk/quicksearch.c:741
  4387. msgid "Run on select"
  4388. msgstr "Draai bij het selecteren"
  4389. #: src/gtk/quicksearch.c:777
  4390. msgid "Clear the current search"
  4391. msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
  4392. #: src/gtk/quicksearch.c:787 src/summary_search.c:413
  4393. msgid "Edit search criteria"
  4394. msgstr "Bewerk zoekcriterie"
  4395. #: src/gtk/quicksearch.c:796
  4396. msgid "Information about extended symbols"
  4397. msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
  4398. #: src/gtk/quicksearch.c:834 src/gtk/quicksearch.c:858
  4399. msgid "_Information"
  4400. msgstr "_Informatie"
  4401. #: src/gtk/quicksearch.c:835 src/gtk/quicksearch.c:859
  4402. msgid "E_dit"
  4403. msgstr "_Wijzigen"
  4404. #: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:351
  4405. #: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
  4406. msgid "C_lear"
  4407. msgstr "Leeg _Log"
  4408. #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/ssl_manager.c:301
  4409. #, c-format
  4410. msgid "Correct%s"
  4411. msgstr "Correct%s"
  4412. #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:182
  4413. #: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
  4414. msgid " (expired)"
  4415. msgstr " (verlopen)"
  4416. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  4417. msgid "Owner"
  4418. msgstr "Eigenaar"
  4419. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188
  4420. msgid "Signer"
  4421. msgstr "Ondergetekende"
  4422. #: src/gtk/sslcertwindow.c:195 src/gtk/sslcertwindow.c:219
  4423. msgid "Name: "
  4424. msgstr "Naam: "
  4425. #: src/gtk/sslcertwindow.c:203 src/gtk/sslcertwindow.c:227
  4426. msgid "Organization: "
  4427. msgstr "Organisatie: "
  4428. #: src/gtk/sslcertwindow.c:211 src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4429. msgid "Location: "
  4430. msgstr "Locatie: "
  4431. #: src/gtk/sslcertwindow.c:243
  4432. msgid "Fingerprint: \n"
  4433. msgstr "Sleutel-vingerafdruk: \n"
  4434. #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
  4435. msgid "Signature status: "
  4436. msgstr "Status van ondertekening: "
  4437. #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
  4438. msgid "Expired on: "
  4439. msgstr "Verlopen op: "
  4440. #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
  4441. msgid "Expires on: "
  4442. msgstr "Verloopt op: "
  4443. #: src/gtk/sslcertwindow.c:327
  4444. #, c-format
  4445. msgid "TLS certificate for %s"
  4446. msgstr "TLS-certificaat voor %s"
  4447. #: src/gtk/sslcertwindow.c:343
  4448. #, c-format
  4449. msgid ""
  4450. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4451. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4452. "\n"
  4453. msgstr ""
  4454. "Certificaat is voor %s, maar de verbinding is met %s.\n"
  4455. "Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n"
  4456. "\n"
  4457. #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
  4458. #, c-format
  4459. msgid ""
  4460. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4461. "%sDo you want to accept it?"
  4462. msgstr ""
  4463. "Certificaat voor %s is onbekend.\n"
  4464. "%sWil je het accepteren?"
  4465. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373 src/gtk/sslcertwindow.c:423
  4466. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  4467. msgid "Correct"
  4468. msgstr "Correct"
  4469. #: src/gtk/sslcertwindow.c:375 src/gtk/sslcertwindow.c:425
  4470. #: src/gtk/sslcertwindow.c:489
  4471. #, c-format
  4472. msgid "Signature status: %s"
  4473. msgstr "Status van ondertekening: %s"
  4474. #: src/gtk/sslcertwindow.c:383 src/gtk/sslcertwindow.c:433
  4475. msgid "_View certificate"
  4476. msgstr "_Bekijk certificaat"
  4477. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  4478. msgid "TLS certificate is invalid"
  4479. msgstr "TLS-Certificaat is ongeldig"
  4480. #: src/gtk/sslcertwindow.c:391
  4481. msgid "TLS certificate is unknown"
  4482. msgstr "TLS-certificaat is onbekend"
  4483. #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4484. #: src/gtk/sslcertwindow.c:506
  4485. msgid "_Cancel connection"
  4486. msgstr "Verbinding afbreken"
  4487. #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:506
  4488. msgid "_Accept and save"
  4489. msgstr "_Accepteren en opslaan"
  4490. #: src/gtk/sslcertwindow.c:412
  4491. #, c-format
  4492. msgid ""
  4493. "Certificate for %s is expired.\n"
  4494. "%sDo you want to continue?"
  4495. msgstr ""
  4496. "Certificaat voor %s is verlopen.\n"
  4497. "%sWil je doorgaan?"
  4498. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4499. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  4500. msgstr "TLS-certificaat is ongeldig en verlopen"
  4501. #: src/gtk/sslcertwindow.c:441
  4502. msgid "TLS certificate is expired"
  4503. msgstr "TLS-certificaat is verlopen"
  4504. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4505. msgid "_Accept"
  4506. msgstr "_Accepteren"
  4507. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4508. msgid "New certificate:"
  4509. msgstr "Nieuw certificaat:"
  4510. #: src/gtk/sslcertwindow.c:469
  4511. msgid "Known certificate:"
  4512. msgstr "Bekend certificaat:"
  4513. #: src/gtk/sslcertwindow.c:476
  4514. #, c-format
  4515. msgid ""
  4516. "Certificate for %s has changed.\n"
  4517. "%sDo you want to accept it?"
  4518. msgstr ""
  4519. "Certificaat voor %s is veranderd.\n"
  4520. "%sWil je het accepteren?"
  4521. #: src/gtk/sslcertwindow.c:497
  4522. msgid "_View certificates"
  4523. msgstr "_Bekijk certificaten"
  4524. #: src/gtk/sslcertwindow.c:502
  4525. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  4526. msgstr "TLS-certificaat is veranderd en ongeldig"
  4527. #: src/gtk/sslcertwindow.c:504
  4528. msgid "TLS certificate changed"
  4529. msgstr "TLS-certificaat is veranderd"
  4530. #: src/headerview.c:94
  4531. msgid "Tags:"
  4532. msgstr "Tags:"
  4533. #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4534. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4535. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3500
  4536. #: src/summaryview.c:3518 src/summaryview.c:3557
  4537. msgid "(No From)"
  4538. msgstr "(Geen afzender)"
  4539. #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4540. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4541. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3569
  4542. #: src/summaryview.c:3572
  4543. msgid "(No Subject)"
  4544. msgstr "(Geen onderwerp)"
  4545. #: src/image_viewer.c:101
  4546. msgid "Error:"
  4547. msgstr "Fout:"
  4548. #: src/image_viewer.c:313 src/mimeview.c:2576
  4549. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  4550. msgid "Filename:"
  4551. msgstr "Bestandsnaam:"
  4552. #: src/image_viewer.c:320
  4553. msgid "Filesize:"
  4554. msgstr "Bestandsgrootte:"
  4555. #: src/image_viewer.c:369
  4556. msgid "Load Image"
  4557. msgstr "Laad afbeelding"
  4558. #: src/imap.c:585
  4559. msgid "IMAP connection broken\n"
  4560. msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
  4561. #: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
  4562. #: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
  4563. #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
  4564. #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
  4565. #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
  4566. #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
  4567. #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
  4568. #: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
  4569. #: src/imap.c:753 src/imap.c:757
  4570. #, c-format
  4571. msgid "IMAP error on %s:"
  4572. msgstr "IMAP-fout op %s:"
  4573. #: src/imap.c:630
  4574. msgid "authenticated"
  4575. msgstr "geauthenticeerd"
  4576. #: src/imap.c:633
  4577. msgid "not authenticated"
  4578. msgstr "niet geauthenticeerd"
  4579. #: src/imap.c:636
  4580. msgid "bad state"
  4581. msgstr "bad state (er is iets mis)"
  4582. #: src/imap.c:639
  4583. msgid "stream error"
  4584. msgstr "stream leesfout"
  4585. #: src/imap.c:642
  4586. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4587. msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
  4588. #: src/imap.c:646
  4589. msgid "connection refused"
  4590. msgstr "verbinding geweigerd"
  4591. #: src/imap.c:649
  4592. msgid "memory error"
  4593. msgstr "geheugen-fout"
  4594. #: src/imap.c:652
  4595. msgid "fatal error"
  4596. msgstr "fatale fout"
  4597. #: src/imap.c:655
  4598. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4599. msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)"
  4600. #: src/imap.c:659
  4601. msgid "connection not accepted"
  4602. msgstr "verbinding geweigerd"
  4603. #: src/imap.c:662
  4604. msgid "APPEND error"
  4605. msgstr "APPEND-fout"
  4606. #: src/imap.c:665
  4607. msgid "NOOP error"
  4608. msgstr "NOOP-fout"
  4609. #: src/imap.c:668
  4610. msgid "LOGOUT error"
  4611. msgstr "LOGOUT-fout"
  4612. #: src/imap.c:671
  4613. msgid "CAPABILITY error"
  4614. msgstr "CAPABILITY-fout"
  4615. #: src/imap.c:674
  4616. msgid "CHECK error"
  4617. msgstr "CHECK-fout"
  4618. #: src/imap.c:677
  4619. msgid "CLOSE error"
  4620. msgstr "CLOSE-fout"
  4621. #: src/imap.c:680
  4622. msgid "EXPUNGE error"
  4623. msgstr "EXPUNGE-fout"
  4624. #: src/imap.c:683
  4625. msgid "COPY error"
  4626. msgstr "UID COPY-fout"
  4627. #: src/imap.c:686
  4628. msgid "UID COPY error"
  4629. msgstr "UID COPY-fout"
  4630. #: src/imap.c:689
  4631. msgid "CREATE error"
  4632. msgstr "CREATE-fout"
  4633. #: src/imap.c:692
  4634. msgid "DELETE error"
  4635. msgstr "DELETE-fout"
  4636. #: src/imap.c:695
  4637. msgid "EXAMINE error"
  4638. msgstr "EXAMINE-fout"
  4639. #: src/imap.c:698
  4640. msgid "FETCH error"
  4641. msgstr "FETCH-fout"
  4642. #: src/imap.c:701
  4643. msgid "UID FETCH error"
  4644. msgstr "UID FETCH-fout"
  4645. #: src/imap.c:704
  4646. msgid "LIST error"
  4647. msgstr "LIST-fout"
  4648. #: src/imap.c:707
  4649. msgid "LOGIN error"
  4650. msgstr "LOGIN-fout"
  4651. #: src/imap.c:710
  4652. msgid "LSUB error"
  4653. msgstr "LSUB-fout"
  4654. #: src/imap.c:713
  4655. msgid "RENAME error"
  4656. msgstr "RENAME-fout"
  4657. #: src/imap.c:716
  4658. msgid "SEARCH error"
  4659. msgstr "SEARCH-fout"
  4660. #: src/imap.c:719
  4661. msgid "UID SEARCH error"
  4662. msgstr "UID SEARCH-fout"
  4663. #: src/imap.c:722
  4664. msgid "SELECT error"
  4665. msgstr "SELECT-fout"
  4666. #: src/imap.c:725
  4667. msgid "STATUS error"
  4668. msgstr "STATUS-fout"
  4669. #: src/imap.c:728
  4670. msgid "STORE error"
  4671. msgstr "STORE-fout"
  4672. #: src/imap.c:731
  4673. msgid "UID STORE error"
  4674. msgstr "UID STORE-fout"
  4675. #: src/imap.c:734
  4676. msgid "SUBSCRIBE error"
  4677. msgstr "SUBSCRIBE-fout"
  4678. #: src/imap.c:737
  4679. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4680. msgstr "UNSUBSCRIBE-fout"
  4681. #: src/imap.c:740
  4682. msgid "STARTTLS error"
  4683. msgstr "STARTTLS-fout"
  4684. #: src/imap.c:743
  4685. msgid "INVAL error"
  4686. msgstr "INVAL-fout"
  4687. #: src/imap.c:746
  4688. msgid "EXTENSION error"
  4689. msgstr "EXTENSION-fout"
  4690. #: src/imap.c:749
  4691. msgid "SASL error"
  4692. msgstr "SASL-fout"
  4693. #: src/imap.c:753
  4694. msgid "TLS error"
  4695. msgstr "TLS-fout"
  4696. #: src/imap.c:757
  4697. #, c-format
  4698. msgid "Unknown error [%d]"
  4699. msgstr "Onbekende fout [%d]"
  4700. #: src/imap.c:978
  4701. msgid ""
  4702. "\n"
  4703. "\n"
  4704. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4705. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4706. msgstr ""
  4707. "\n"
  4708. "\n"
  4709. "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4710. "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4711. #: src/imap.c:984
  4712. msgid ""
  4713. "\n"
  4714. "\n"
  4715. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4716. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4717. msgstr ""
  4718. "\n"
  4719. "\n"
  4720. "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4721. "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4722. #: src/imap.c:990
  4723. msgid ""
  4724. "\n"
  4725. "\n"
  4726. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4727. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4728. msgstr ""
  4729. "\n"
  4730. "\n"
  4731. "CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4732. "ondersteuning en de CRFAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4733. #: src/imap.c:996
  4734. msgid ""
  4735. "\n"
  4736. "\n"
  4737. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4738. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4739. msgstr ""
  4740. "\n"
  4741. "\n"
  4742. "PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4743. "ondersteuning en de PLAIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4744. #: src/imap.c:1002
  4745. msgid ""
  4746. "\n"
  4747. "\n"
  4748. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4749. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4750. msgstr ""
  4751. "\n"
  4752. "\n"
  4753. "LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4754. "ondersteuning en de LOGIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4755. #: src/imap.c:1008
  4756. msgid ""
  4757. "\n"
  4758. "\n"
  4759. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  4760. msgstr ""
  4761. "\n"
  4762. "\n"
  4763. "OAuth2-fout. Controleer en corrigeer de OAuth2 account-voorkeuren."
  4764. #: src/imap.c:1014
  4765. #, c-format
  4766. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4767. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
  4768. #: src/imap.c:1018
  4769. #, c-format
  4770. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4771. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
  4772. #: src/imap.c:1036
  4773. #, c-format
  4774. msgid "Connecting to %s failed"
  4775. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
  4776. #: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046
  4777. #, c-format
  4778. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4779. msgstr ""
  4780. "IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
  4781. #: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506
  4782. #: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495
  4783. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4784. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
  4785. #: src/imap.c:1186 src/inc.c:884 src/news.c:402 src/send_message.c:293
  4786. msgid "Insecure connection"
  4787. msgstr "Onveilige verbinding"
  4788. #: src/imap.c:1187 src/inc.c:885 src/news.c:403 src/send_message.c:294
  4789. msgid ""
  4790. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  4791. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4792. "\n"
  4793. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4794. "not be secure."
  4795. msgstr ""
  4796. "Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met TLS, maar TLS "
  4797. "is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
  4798. "\n"
  4799. "Wil je toch verbinding maken met deze server? De communicatie is dan niet "
  4800. "beveiligd."
  4801. #: src/imap.c:1193 src/inc.c:891 src/news.c:409 src/send_message.c:300
  4802. msgid "Con_tinue connecting"
  4803. msgstr "Verbinding _hervatten"
  4804. #: src/imap.c:1202
  4805. #, c-format
  4806. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  4807. msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
  4808. #: src/imap.c:1267
  4809. #, c-format
  4810. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  4811. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
  4812. #: src/imap.c:1270
  4813. #, c-format
  4814. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  4815. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
  4816. #: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174
  4817. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  4818. msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
  4819. #: src/imap.c:1374
  4820. #, c-format
  4821. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4822. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
  4823. #: src/imap.c:1377
  4824. #, c-format
  4825. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4826. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
  4827. #: src/imap.c:1805
  4828. msgid "Adding messages..."
  4829. msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
  4830. #: src/imap.c:2010 src/mh.c:530
  4831. msgid "Copying messages..."
  4832. msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
  4833. #: src/imap.c:2536
  4834. msgid "Search failed due to server error."
  4835. msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout."
  4836. #: src/imap.c:2620
  4837. msgid "can't set deleted flags\n"
  4838. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
  4839. #: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125
  4840. msgid "can't expunge\n"
  4841. msgstr "kan niet wissen\n"
  4842. #: src/imap.c:3002
  4843. #, c-format
  4844. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4845. msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
  4846. #: src/imap.c:3005
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4849. msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
  4850. #: src/imap.c:3296
  4851. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4852. msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
  4853. #: src/imap.c:3309
  4854. msgid "can't create mailbox\n"
  4855. msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
  4856. #: src/imap.c:3439
  4857. #, c-format
  4858. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4859. msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
  4860. #: src/imap.c:3552
  4861. msgid "can't delete mailbox\n"
  4862. msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
  4863. #: src/imap.c:3831
  4864. msgid "LIST failed\n"
  4865. msgstr "LIST mislukt\n"
  4866. #: src/imap.c:3916
  4867. msgid "Flagging messages..."
  4868. msgstr "Berichten afvlaggen..."
  4869. #: src/imap.c:4019
  4870. #, c-format
  4871. msgid "can't select folder: %s\n"
  4872. msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
  4873. #: src/imap.c:4171
  4874. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  4875. msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
  4876. #: src/imap.c:4181
  4877. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4878. msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
  4879. #: src/imap.c:4186
  4880. #, c-format
  4881. msgid ""
  4882. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  4883. "compiled without STARTTLS support.\n"
  4884. msgstr ""
  4885. "Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
  4886. "gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
  4887. #: src/imap.c:4194
  4888. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4889. msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
  4890. #: src/imap.c:4417
  4891. msgid "Fetching message..."
  4892. msgstr "Berichten worden opgehaald..."
  4893. #: src/imap.c:5118
  4894. #, c-format
  4895. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4896. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
  4897. #: src/imap.c:6153
  4898. msgid ""
  4899. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4900. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  4901. "\n"
  4902. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4903. msgstr ""
  4904. "Je hebt één of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  4905. "echter gecompileerd zonder IMAP-ondersteuning, je IMAP-account(s) zijn "
  4906. "daarom uitgeschakeld.\n"
  4907. "\n"
  4908. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  4909. "compileren."
  4910. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4911. msgid "Create _new folder..."
  4912. msgstr "Maak _nieuwe map..."
  4913. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4914. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4915. msgid "_Rename folder..."
  4916. msgstr "He_rnoem map..."
  4917. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4918. msgid "M_ove folder..."
  4919. msgstr "_Verplaats map..."
  4920. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4921. msgid "Cop_y folder..."
  4922. msgstr "_Kopieer map..."
  4923. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4924. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4925. msgid "_Delete folder..."
  4926. msgstr "Ver_wijder map..."
  4927. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4928. msgid "Synchronise"
  4929. msgstr "Synchroniseer"
  4930. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4931. msgid "Down_load messages"
  4932. msgstr "_Haal berichten op"
  4933. #: src/imap_gtk.c:75
  4934. msgid "S_ubscriptions"
  4935. msgstr "_Abonnementen"
  4936. #: src/imap_gtk.c:77
  4937. msgid "_Subscribe..."
  4938. msgstr "_Abonneren..."
  4939. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  4940. msgid "_Unsubscribe..."
  4941. msgstr "_Afmelden..."
  4942. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4943. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4944. msgid "_Check for new messages"
  4945. msgstr "_Nieuwe berichten ophalen"
  4946. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4947. msgid "C_heck for new folders"
  4948. msgstr "Controleer op nieuwe _mappen"
  4949. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4950. msgid "R_ebuild folder tree"
  4951. msgstr "_Ververs mappenboom"
  4952. #: src/imap_gtk.c:87
  4953. msgid "Show only subscribed _folders"
  4954. msgstr "Alleen geabonneerde mappen _weergeven"
  4955. #: src/imap_gtk.c:194
  4956. msgid ""
  4957. "Input the name of new folder:\n"
  4958. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4959. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4960. msgstr ""
  4961. "Geef naam voor nieuwe map:\n"
  4962. "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
  4963. " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
  4964. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:293
  4965. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
  4966. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
  4967. #, c-format
  4968. msgid "Input new name for '%s':"
  4969. msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
  4970. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
  4971. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
  4972. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094
  4973. msgid "Rename folder"
  4974. msgstr "Hernoem map"
  4975. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:315
  4976. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:257
  4977. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2114
  4978. msgid ""
  4979. "The folder could not be renamed.\n"
  4980. "The new folder name is not allowed."
  4981. msgstr ""
  4982. "De map kon niet worden hernoemd.\n"
  4983. "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
  4984. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
  4985. #, c-format
  4986. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  4987. msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te verplaatsen"
  4988. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
  4989. #, c-format
  4990. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  4991. msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te kopiëren"
  4992. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
  4993. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
  4994. #, c-format
  4995. msgid ""
  4996. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  4997. "Recovery will not be possible.\n"
  4998. "\n"
  4999. "Do you really want to delete?"
  5000. msgstr ""
  5001. "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
  5002. "Terughalen is niet mogelijk.\n"
  5003. "\n"
  5004. "Wil je werkelijk verwijderen?"
  5005. #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
  5006. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:209
  5007. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
  5008. #, c-format
  5009. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5010. msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
  5011. #: src/imap_gtk.c:506
  5012. #, c-format
  5013. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5014. msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
  5015. #: src/imap_gtk.c:509
  5016. msgid "Search recursively"
  5017. msgstr "Zoek recursief"
  5018. #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
  5019. msgid "Subscriptions"
  5020. msgstr "Abonnementen"
  5021. #: src/imap_gtk.c:515
  5022. msgid "_Search"
  5023. msgstr "_Zoeken"
  5024. #: src/imap_gtk.c:525
  5025. #, c-format
  5026. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5027. msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
  5028. #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:688
  5029. msgid "Subscribe"
  5030. msgstr "Abonneren"
  5031. #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
  5032. msgid "All of them"
  5033. msgstr "Allemaal"
  5034. #: src/imap_gtk.c:556
  5035. msgid ""
  5036. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5037. "\n"
  5038. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5039. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5040. msgstr ""
  5041. "Deze map ben je al op geabonneerd en heeft geen niet-geabonneerde mappen.\n"
  5042. "\n"
  5043. "Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
  5044. "\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvak-hoofdmap."
  5045. #: src/imap_gtk.c:565
  5046. #, c-format
  5047. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5048. msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
  5049. #: src/imap_gtk.c:566
  5050. msgid "subscribe"
  5051. msgstr "abonneren"
  5052. #: src/imap_gtk.c:566
  5053. msgid "unsubscribe"
  5054. msgstr "afmelden"
  5055. #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_folder_item.c:1638
  5056. #: src/prefs_folder_item.c:1666
  5057. msgid "Apply to subfolders"
  5058. msgstr "Pas toe op submappen"
  5059. #: src/imap_gtk.c:574
  5060. msgid "_Subscribe"
  5061. msgstr "_Abonneren"
  5062. #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
  5063. msgid "_Unsubscribe"
  5064. msgstr "_Afmelden"
  5065. #: src/import.c:113 src/import.c:212
  5066. msgid "Import mbox file"
  5067. msgstr "Importeer mbox-bestand"
  5068. #: src/import.c:132
  5069. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5070. msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap op."
  5071. #: src/import.c:149
  5072. msgid "Destination folder:"
  5073. msgstr "Doelmap:"
  5074. #: src/import.c:207
  5075. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5076. msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
  5077. #: src/import.c:213
  5078. msgid ""
  5079. "Destination folder is not set.\n"
  5080. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5081. msgstr ""
  5082. "Doelmap is niet opgegeven.\n"
  5083. "Mbox-bestand naar de inbox-map importeren?"
  5084. #: src/import.c:234
  5085. msgid "Can't find the destination folder."
  5086. msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
  5087. #: src/import.c:239
  5088. msgid "Importing mbox file..."
  5089. msgstr "Importeren van mbox-bestand..."
  5090. #: src/import.c:261
  5091. msgid "Select importing file"
  5092. msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
  5093. #: src/import.c:279
  5094. msgid "Select folder to import to"
  5095. msgstr "Selecteer map om naar te importeren"
  5096. #: src/importldif.c:185
  5097. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5098. msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand op."
  5099. #: src/importldif.c:188
  5100. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5101. msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
  5102. #: src/importldif.c:191
  5103. msgid "File imported."
  5104. msgstr "Bestand geïmporteerd."
  5105. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  5106. msgid "Please select a file."
  5107. msgstr "Selecteer een bestand."
  5108. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  5109. msgid "Address book name must be supplied."
  5110. msgstr "Naam voor adresboek is verplicht."
  5111. #: src/importldif.c:380
  5112. msgid "LDIF file imported successfully."
  5113. msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
  5114. #: src/importldif.c:465
  5115. msgid "Select LDIF File"
  5116. msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
  5117. #: src/importldif.c:551
  5118. msgid ""
  5119. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5120. "file data."
  5121. msgstr ""
  5122. "Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
  5123. "LDIF-bestand."
  5124. #: src/importldif.c:556
  5125. msgid "File Name"
  5126. msgstr "Bestandsnaam"
  5127. #: src/importldif.c:566
  5128. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5129. msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
  5130. #: src/importldif.c:573
  5131. msgid "Select the LDIF file to import."
  5132. msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
  5133. #: src/importldif.c:705
  5134. msgid "R"
  5135. msgstr "R"
  5136. #: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:467
  5137. msgid "S"
  5138. msgstr "S"
  5139. #: src/importldif.c:716
  5140. msgid "LDIF Field Name"
  5141. msgstr "Naam van LDIF-veld"
  5142. #: src/importldif.c:721
  5143. msgid "Attribute Name"
  5144. msgstr "Eigenschapnaam"
  5145. #: src/importldif.c:740
  5146. msgid "LDIF Field"
  5147. msgstr "LDIF-veld"
  5148. #: src/importldif.c:752
  5149. msgid "Attribute"
  5150. msgstr "Eigenschap"
  5151. #: src/importldif.c:764
  5152. msgid ""
  5153. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5154. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5155. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5156. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5157. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5158. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5159. "field for import."
  5160. msgstr ""
  5161. "Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
  5162. "of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
  5163. "\"kolom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
  5164. "hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-kolom (\"S\") of een dubbele klik "
  5165. "ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
  5166. "klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
  5167. "hernoem-gedeelte onderin het venster."
  5168. #: src/importldif.c:779
  5169. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5170. msgstr ""
  5171. "Het LDIF-veld kan als eigenschap, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
  5172. "naam krijgen."
  5173. #: src/importldif.c:784
  5174. msgid "Select for Import"
  5175. msgstr "Selecteer voor importeren"
  5176. #: src/importldif.c:789
  5177. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5178. msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
  5179. #: src/importldif.c:791
  5180. msgid " Modify "
  5181. msgstr " Wijzigen "
  5182. #: src/importldif.c:796
  5183. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5184. msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
  5185. #: src/importldif.c:870
  5186. msgid "Records Imported:"
  5187. msgstr "Records importeren:"
  5188. #: src/importldif.c:902
  5189. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5190. msgstr "Importeren LDIF-bestand in adresboek"
  5191. #: src/importldif.c:940
  5192. msgid "Proceed"
  5193. msgstr "Ga door"
  5194. #: src/importmutt.c:141
  5195. msgid "Error importing MUTT file."
  5196. msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
  5197. #: src/importmutt.c:156
  5198. msgid "Select MUTT File"
  5199. msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
  5200. #: src/importmutt.c:203
  5201. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5202. msgstr "Importeren MUTT-bestand in adresboek"
  5203. #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
  5204. msgid "Please select a file to import."
  5205. msgstr "Selecteer een bestand."
  5206. #: src/importpine.c:140
  5207. msgid "Error importing Pine file."
  5208. msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
  5209. #: src/importpine.c:155
  5210. msgid "Select Pine File"
  5211. msgstr "Selecteer Pine-bestand"
  5212. #: src/importpine.c:202
  5213. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5214. msgstr "Importeren Pine-bestand in adresboek"
  5215. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  5216. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5217. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
  5218. #: src/inc.c:347
  5219. #, c-format
  5220. msgid "%s failed\n"
  5221. msgstr "%s mislukt\n"
  5222. #: src/inc.c:479
  5223. msgid "Retrieving new messages"
  5224. msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5225. #: src/inc.c:537
  5226. msgid "Standby"
  5227. msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
  5228. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  5229. msgid "Cancelled"
  5230. msgstr "Afgebroken"
  5231. #: src/inc.c:697
  5232. msgid "Retrieving"
  5233. msgstr "Bezig met ophalen"
  5234. #: src/inc.c:706
  5235. #, c-format
  5236. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5237. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5238. msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5239. msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5240. #: src/inc.c:712
  5241. msgid "Done (no new messages)"
  5242. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5243. #: src/inc.c:717
  5244. msgid "Connection failed"
  5245. msgstr "Verbinding mislukt"
  5246. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  5247. msgid "Auth failed"
  5248. msgstr "Authenticatie mislukt"
  5249. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:647
  5250. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2895 src/summaryview.c:6585
  5251. msgid "Locked"
  5252. msgstr "Op slot"
  5253. #: src/inc.c:737
  5254. msgid "Timeout"
  5255. msgstr "Tijdslimiet"
  5256. #: src/inc.c:823
  5257. #, c-format
  5258. msgid "Finished (%d new message)"
  5259. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5260. msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
  5261. msgstr[1] "Klaar (%d nieuwe berichten)"
  5262. #: src/inc.c:827
  5263. msgid "Finished (no new messages)"
  5264. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5265. #: src/inc.c:868
  5266. #, c-format
  5267. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5268. msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5269. #: src/inc.c:897
  5270. #, c-format
  5271. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5272. msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..."
  5273. #: src/inc.c:931
  5274. #, c-format
  5275. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5276. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d"
  5277. #: src/inc.c:935
  5278. #, c-format
  5279. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5280. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n"
  5281. #: src/inc.c:1015 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  5282. #: src/send_message.c:522
  5283. msgid "Authenticating..."
  5284. msgstr "Authenticatie..."
  5285. #: src/inc.c:1017
  5286. #, c-format
  5287. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5288. msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..."
  5289. #: src/inc.c:1023
  5290. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5291. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
  5292. #: src/inc.c:1027
  5293. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5294. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
  5295. #: src/inc.c:1031
  5296. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5297. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
  5298. #: src/inc.c:1035
  5299. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5300. msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
  5301. #: src/inc.c:1042 src/send_message.c:540
  5302. msgid "Quitting"
  5303. msgstr "Bezig met afsluiten"
  5304. #: src/inc.c:1067
  5305. #, c-format
  5306. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5307. msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
  5308. #: src/inc.c:1080
  5309. #, c-format
  5310. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5311. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5312. msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5313. msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5314. #: src/inc.c:1235
  5315. #, c-format
  5316. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5317. msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
  5318. #: src/inc.c:1240
  5319. msgid "Error occurred while processing mail."
  5320. msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
  5321. #: src/inc.c:1246
  5322. #, c-format
  5323. msgid ""
  5324. "Error occurred while processing mail:\n"
  5325. "%s"
  5326. msgstr ""
  5327. "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
  5328. "%s"
  5329. #: src/inc.c:1252
  5330. msgid "No disk space left."
  5331. msgstr "De schijf is vol."
  5332. #: src/inc.c:1257
  5333. msgid "Can't write file."
  5334. msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
  5335. #: src/inc.c:1262
  5336. msgid "Socket error."
  5337. msgstr "Socket-fout."
  5338. #: src/inc.c:1265
  5339. #, c-format
  5340. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5341. msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
  5342. #: src/inc.c:1270 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  5343. msgid "Connection closed by the remote host."
  5344. msgstr "Verbinding gesloten door de server."
  5345. #: src/inc.c:1273
  5346. #, c-format
  5347. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5348. msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
  5349. #: src/inc.c:1278
  5350. msgid "Mailbox is locked."
  5351. msgstr "Postvak zit op slot."
  5352. #: src/inc.c:1282
  5353. #, c-format
  5354. msgid ""
  5355. "Mailbox is locked:\n"
  5356. "%s"
  5357. msgstr ""
  5358. "Postvak zit op slot:\n"
  5359. "%s"
  5360. #: src/inc.c:1288 src/send_message.c:699
  5361. msgid "Authentication failed."
  5362. msgstr "Authenticatie mislukt."
  5363. #: src/inc.c:1294 src/send_message.c:702
  5364. #, c-format
  5365. msgid ""
  5366. "Authentication failed:\n"
  5367. "%s"
  5368. msgstr ""
  5369. "Authenticatie mislukt:\n"
  5370. "%s"
  5371. #: src/inc.c:1299 src/send_message.c:718
  5372. msgid ""
  5373. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5374. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5375. msgstr ""
  5376. "Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
  5377. "in Voorkeuren/Diversen/Overige."
  5378. #: src/inc.c:1304
  5379. #, c-format
  5380. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5381. msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
  5382. #: src/inc.c:1342
  5383. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5384. msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
  5385. #: src/inc.c:1637 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  5386. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
  5387. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
  5388. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1902
  5389. #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
  5390. msgid "seconds"
  5391. msgstr "seconden"
  5392. #: src/inc.c:1647 src/inc.c:1657
  5393. msgid "minute"
  5394. msgid_plural "minutes"
  5395. msgstr[0] "minuut"
  5396. msgstr[1] "minuten"
  5397. #: src/inc.c:1650
  5398. msgid "hour"
  5399. msgid_plural "hours"
  5400. msgstr[0] "uur"
  5401. msgstr[1] "uur"
  5402. #: src/inc.c:1662
  5403. #, c-format
  5404. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  5405. msgstr "%s%sJe werkt nu offline. Toch doorgaan voor %d %s?"
  5406. #: src/inc.c:1668
  5407. #, c-format
  5408. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5409. msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  5410. #: src/inc.c:1675
  5411. msgid "On_ly once"
  5412. msgstr "_Eenmalig"
  5413. #: src/ldapupdate.c:680
  5414. #, c-format
  5415. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  5416. msgstr "LDAP-fout (zoeken): naar eigenschap '%s': %d (%s)\n"
  5417. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  5418. #: src/ldapupdate.c:1331
  5419. #, c-format
  5420. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  5421. msgstr "LDAP-fout (wijzigen): voor DN '%s': %d (%s)\n"
  5422. #: src/ldapupdate.c:1046
  5423. msgid "Some SN"
  5424. msgstr "Een SN"
  5425. #: src/ldapupdate.c:1133
  5426. #, c-format
  5427. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  5428. msgstr "LDAP-fout (hernoemen): van '%s' naar '%s': %d (%s)\n"
  5429. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  5430. msgid "LDAP (search): successful\n"
  5431. msgstr "LDAP (zoeken): voltooid\n"
  5432. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  5433. #, c-format
  5434. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  5435. msgstr "LDAP-fout (zoeken): %d (%s)\n"
  5436. #: src/ldif.c:763
  5437. msgid "Nick Name"
  5438. msgstr "Bijnaam"
  5439. #: src/main.c:252
  5440. #, c-format
  5441. msgid ""
  5442. "File '%s' already exists.\n"
  5443. "Can't create folder."
  5444. msgstr ""
  5445. "Bestand '%s' bestaat al.\n"
  5446. "Kan geen map aanmaken."
  5447. #: src/main.c:382
  5448. #, c-format
  5449. msgid ""
  5450. "Configuration for %s found.\n"
  5451. "Do you want to migrate this configuration?"
  5452. msgstr ""
  5453. "Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
  5454. "Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
  5455. #: src/main.c:386
  5456. #, c-format
  5457. msgid ""
  5458. "\n"
  5459. "\n"
  5460. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5461. "script available at %s."
  5462. msgstr ""
  5463. "\n"
  5464. "\n"
  5465. "Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
  5466. "een script beschikbaar op %s."
  5467. #: src/main.c:399
  5468. msgid "Keep old configuration"
  5469. msgstr "Oude configuratie behouden"
  5470. #: src/main.c:402
  5471. msgid ""
  5472. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5473. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5474. "on your disk."
  5475. msgstr ""
  5476. "Een backup bewaren maakt het mogelijk terug te gaan naar een oudere versie, "
  5477. "maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
  5478. "zal wat extra schijfruimte gebruiken."
  5479. #: src/main.c:410
  5480. msgid "Migration of configuration"
  5481. msgstr "Configuratiebestand overzetten"
  5482. #: src/main.c:421
  5483. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5484. msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
  5485. #: src/main.c:430
  5486. msgid "Migration failed!"
  5487. msgstr "Overzetten mislukt."
  5488. #: src/main.c:439
  5489. msgid "Migrating configuration..."
  5490. msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
  5491. #: src/main.c:1210 src/main.c:1214 src/main.c:1218
  5492. msgid "(or older)"
  5493. msgstr "(of ouder)"
  5494. #: src/main.c:1556
  5495. #, c-format
  5496. msgid ""
  5497. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5498. "more information:\n"
  5499. "%s"
  5500. msgid_plural ""
  5501. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5502. "more information:\n"
  5503. "%s"
  5504. msgstr[0] ""
  5505. "De volgende plugin kon niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5506. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5507. "%s"
  5508. msgstr[1] ""
  5509. "De volgende plugins konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5510. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5511. "%s"
  5512. #: src/main.c:1598
  5513. msgid ""
  5514. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5515. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5516. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5517. msgstr ""
  5518. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is "
  5519. "incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. "
  5520. "Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
  5521. "proberen te repareren."
  5522. #: src/main.c:1604
  5523. msgid ""
  5524. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5525. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5526. "plugin and try again."
  5527. msgstr ""
  5528. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
  5529. "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
  5530. "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
  5531. #: src/main.c:1841
  5532. msgid "Missing filename\n"
  5533. msgstr "Bestandsnaam mist\n"
  5534. #: src/main.c:1848
  5535. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5536. msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
  5537. #: src/main.c:1859
  5538. msgid "Malformed header\n"
  5539. msgstr "Vervormde header\n"
  5540. #: src/main.c:1866
  5541. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5542. msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
  5543. #: src/main.c:1877
  5544. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5545. msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
  5546. #: src/main.c:1901
  5547. #, c-format
  5548. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  5549. msgstr "%s. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n"
  5550. #: src/main.c:1930 src/main.c:1993
  5551. #, c-format
  5552. msgid "Missing file argument for option %s"
  5553. msgstr "Benodigd bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
  5554. #: src/main.c:1952
  5555. #, c-format
  5556. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  5557. msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt of is leeg voor optie %s"
  5558. #: src/main.c:1955
  5559. #, c-format
  5560. msgid "Missing uri argument for option %s"
  5561. msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt voor optie %s"
  5562. #: src/main.c:1988
  5563. #, c-format
  5564. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  5565. msgstr "Minstens één niet-leeg bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
  5566. #: src/main.c:2057
  5567. #, c-format
  5568. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  5569. msgstr "Benodigde map, type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
  5570. #: src/main.c:2060
  5571. #, c-format
  5572. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  5573. msgstr "Benodigde type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
  5574. #: src/main.c:2063
  5575. #, c-format
  5576. msgid "Missing request argument for option %s"
  5577. msgstr "Benodigd aanvraag-argument ontbreekt voor optie %s"
  5578. #: src/main.c:2079
  5579. #, c-format
  5580. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5581. msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
  5582. #: src/main.c:2081
  5583. msgid " --compose [address] open composition window"
  5584. msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
  5585. #: src/main.c:2082
  5586. msgid ""
  5587. " --compose-from-file file\n"
  5588. " open composition window with data from given file;\n"
  5589. " use - as file name for reading from standard "
  5590. "input;\n"
  5591. " content format: headers first (To: required) until "
  5592. "an\n"
  5593. " empty line, then mail body until end of file."
  5594. msgstr ""
  5595. " --compose-from-file bestand\n"
  5596. " open schrijfvenster met gegevens van opgegeven "
  5597. "bestand;\n"
  5598. " gebruik - als bestandsnaam voor lezen van standaard "
  5599. "invoer;\n"
  5600. " inhoud-format: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
  5601. "een\n"
  5602. " lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde "
  5603. "van het bestand."
  5604. #: src/main.c:2087
  5605. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  5606. msgstr " --subscribe uri abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
  5607. #: src/main.c:2088
  5608. msgid ""
  5609. " --attach file1 [file2]...\n"
  5610. " open composition window with specified files\n"
  5611. " attached"
  5612. msgstr ""
  5613. " --attach bestand1 [bestand2]...\n"
  5614. " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
  5615. "bestanden bijgevoegd"
  5616. #: src/main.c:2091
  5617. msgid ""
  5618. " --insert file1 [file2]...\n"
  5619. " open composition window with specified files\n"
  5620. " inserted"
  5621. msgstr ""
  5622. " --insert bestand1 [bestand2]...\n"
  5623. " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
  5624. "bestanden ingevoegd"
  5625. #: src/main.c:2094
  5626. msgid " --receive receive new messages"
  5627. msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
  5628. #: src/main.c:2095
  5629. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5630. msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts"
  5631. #: src/main.c:2096
  5632. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5633. msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
  5634. #: src/main.c:2097
  5635. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5636. msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten"
  5637. #: src/main.c:2098
  5638. msgid ""
  5639. " --search folder type request [recursive]\n"
  5640. " searches mail\n"
  5641. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5642. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5643. "g: tag\n"
  5644. " request: search string\n"
  5645. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5646. msgstr ""
  5647. " --search map type aanvraag [recursief]\n"
  5648. " doorzoek e-mail\n"
  5649. " map ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" of \"Mail\"\n"
  5650. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5651. "g: tag\n"
  5652. " aanvraag: zoekstring\n"
  5653. " recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
  5654. #: src/main.c:2105
  5655. msgid " --send send all queued messages"
  5656. msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
  5657. #: src/main.c:2106
  5658. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5659. msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer"
  5660. #: src/main.c:2107
  5661. msgid ""
  5662. " --status-full [folder]...\n"
  5663. " show the status of each folder"
  5664. msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer"
  5665. #: src/main.c:2109
  5666. msgid " --statistics show session statistics"
  5667. msgstr " --statistics geef statistieken van de sessie weer"
  5668. #: src/main.c:2110
  5669. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5670. msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
  5671. #: src/main.c:2111
  5672. msgid ""
  5673. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5674. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5675. "file:// uri or an absolute path"
  5676. msgstr ""
  5677. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5678. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5679. "file:// uri or an absolute path"
  5680. #: src/main.c:2113
  5681. msgid " --online switch to online mode"
  5682. msgstr " --online schakel over naar online-modus"
  5683. #: src/main.c:2114
  5684. msgid " --offline switch to offline mode"
  5685. msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
  5686. #: src/main.c:2115
  5687. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5688. msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
  5689. #: src/main.c:2116
  5690. msgid " --debug -d debug mode"
  5691. msgstr " --debug -d foutopsporingsmodus"
  5692. #: src/main.c:2117
  5693. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5694. msgstr " --toggle-debug foutopsporingsmodus aan of uit zetten"
  5695. #: src/main.c:2118
  5696. msgid " --help -h display this help"
  5697. msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
  5698. #: src/main.c:2119
  5699. msgid " --version -v output version information"
  5700. msgstr " --version -v geef versie-informatie"
  5701. #: src/main.c:2120
  5702. msgid ""
  5703. " --version-full -V output version and built-in features information"
  5704. msgstr ""
  5705. " --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden"
  5706. #: src/main.c:2121
  5707. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5708. msgstr " --config-dir print configuratiemap"
  5709. #: src/main.c:2122
  5710. msgid ""
  5711. " --alternate-config-dir directory\n"
  5712. " use specified configuration directory"
  5713. msgstr ""
  5714. " --alternate-config-dir directory\n"
  5715. " gebruik opgegeven configuratiemap"
  5716. #: src/main.c:2124
  5717. msgid ""
  5718. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5719. " set geometry for main window"
  5720. msgstr ""
  5721. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5722. " set geometry for main window"
  5723. #: src/main.c:2141
  5724. #, c-format
  5725. msgid "Missing directory argument for option %s"
  5726. msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
  5727. #: src/main.c:2149
  5728. #, c-format
  5729. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  5730. msgstr "Benodigd geometrie-argument ontbreekt voor optie %s"
  5731. #: src/main.c:2160
  5732. #, c-format
  5733. msgid "Missing folder argument for option %s"
  5734. msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
  5735. #: src/main.c:2193 src/main.c:2196
  5736. #, c-format
  5737. msgid "Unknown option %s"
  5738. msgstr "Onbekende optie %s"
  5739. #: src/main.c:2212
  5740. #, c-format
  5741. msgid "Processing (%s)..."
  5742. msgstr "Verwerken (%s)..."
  5743. #: src/main.c:2215
  5744. msgid "top level folder"
  5745. msgstr "map op hoogste niveaux"
  5746. #: src/main.c:2297
  5747. msgid "Queued messages"
  5748. msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
  5749. #: src/main.c:2298
  5750. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5751. msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
  5752. #: src/main.c:3055
  5753. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5754. msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
  5755. #: src/main.c:3061
  5756. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5757. msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
  5758. #: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:212
  5759. msgid "_File"
  5760. msgstr "_Bestand"
  5761. #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:448
  5762. msgid "_View"
  5763. msgstr "Beel_d"
  5764. #: src/mainwindow.c:526
  5765. msgid "_Configuration"
  5766. msgstr "_Instellingen"
  5767. #: src/mainwindow.c:530
  5768. msgid "_Add mailbox"
  5769. msgstr "_Postvak toevoegen"
  5770. #: src/mainwindow.c:531
  5771. msgid "MH..."
  5772. msgstr "MH..."
  5773. #: src/mainwindow.c:534
  5774. msgid "Change mailbox order..."
  5775. msgstr "Verander postvakvolgorde..."
  5776. #: src/mainwindow.c:537
  5777. msgid "_Import mbox file..."
  5778. msgstr "_Importeer mbox-bestand..."
  5779. #: src/mainwindow.c:538
  5780. msgid "_Export to mbox file..."
  5781. msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..."
  5782. #: src/mainwindow.c:539
  5783. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5784. msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
  5785. #: src/mainwindow.c:541
  5786. msgid "Empty all _Trash folders"
  5787. msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
  5788. #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
  5789. msgid "_Save email as..."
  5790. msgstr "_Opslaan e-mail als..."
  5791. #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:222
  5792. msgid "_Save part as..."
  5793. msgstr "Opslaan _deel als..."
  5794. #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:223
  5795. msgid "Page setup..."
  5796. msgstr "Pagina-instellingen..."
  5797. #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:224
  5798. msgid "_Print..."
  5799. msgstr "Af_drukken..."
  5800. #: src/mainwindow.c:551
  5801. msgid "Synchronise folders"
  5802. msgstr "Synchroniseer mappen"
  5803. #: src/mainwindow.c:553
  5804. msgid "E_xit"
  5805. msgstr "Af_sluiten"
  5806. #: src/mainwindow.c:558
  5807. msgid "Select _thread"
  5808. msgstr "_Discussiedraad selecteren"
  5809. #: src/mainwindow.c:560
  5810. msgid "_Find in current message..."
  5811. msgstr "_Zoek in huidige bericht..."
  5812. #: src/mainwindow.c:562
  5813. msgid "_Quick search"
  5814. msgstr "_Snelzoeken"
  5815. #: src/mainwindow.c:565
  5816. msgid "Show or hi_de"
  5817. msgstr "_Toon of verberg"
  5818. #: src/mainwindow.c:566
  5819. msgid "_Toolbar"
  5820. msgstr "_Werkbalk"
  5821. #: src/mainwindow.c:568
  5822. msgid "Set displayed _columns"
  5823. msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
  5824. #: src/mainwindow.c:569
  5825. msgid "In _folder list..."
  5826. msgstr "In _mappenlijst..."
  5827. #: src/mainwindow.c:570
  5828. msgid "In _message list..."
  5829. msgstr "In _berichtenlijst..."
  5830. #: src/mainwindow.c:575
  5831. msgid "La_yout"
  5832. msgstr "_Weergave"
  5833. #: src/mainwindow.c:577
  5834. msgid "_Sort"
  5835. msgstr "_Sorteer"
  5836. #: src/mainwindow.c:579
  5837. msgid "_Attract by subject"
  5838. msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
  5839. #: src/mainwindow.c:581
  5840. msgid "E_xpand all threads"
  5841. msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
  5842. #: src/mainwindow.c:582
  5843. msgid "Co_llapse all threads"
  5844. msgstr "Berichtenboom _inklappen"
  5845. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:235
  5846. msgid "_Go to"
  5847. msgstr "_Ga naar"
  5848. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:236
  5849. msgid "_Previous message"
  5850. msgstr "_Vorige bericht"
  5851. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:237
  5852. msgid "_Next message"
  5853. msgstr "V_olgende bericht"
  5854. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:239
  5855. msgid "P_revious unread message"
  5856. msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
  5857. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:240
  5858. msgid "N_ext unread message"
  5859. msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
  5860. #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:242
  5861. msgid "Previous ne_w message"
  5862. msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
  5863. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:243
  5864. msgid "Ne_xt new message"
  5865. msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
  5866. #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:245
  5867. msgid "Previous _marked message"
  5868. msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
  5869. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:246
  5870. msgid "Next m_arked message"
  5871. msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
  5872. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:248
  5873. msgid "Previous _labeled message"
  5874. msgstr "Vorige bericht met _label"
  5875. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:249
  5876. msgid "Next la_beled message"
  5877. msgstr "Volgende bericht met l_abel"
  5878. #: src/mainwindow.c:600
  5879. msgid "Previously opened message"
  5880. msgstr "Vorige geopende bericht"
  5881. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:252
  5882. msgid "Next opened message"
  5883. msgstr "Volgende geopende bericht"
  5884. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:254
  5885. msgid "Parent message"
  5886. msgstr "Bovenliggende bericht"
  5887. #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:256
  5888. msgid "Next unread _folder"
  5889. msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
  5890. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:257
  5891. msgid "F_older..."
  5892. msgstr "_Map..."
  5893. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
  5894. msgid "Next part"
  5895. msgstr "Volgende deel"
  5896. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
  5897. msgid "Previous part"
  5898. msgstr "Vorige deel"
  5899. #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:261
  5900. msgid "Message scroll"
  5901. msgstr "Berichten schuiven"
  5902. #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:262
  5903. msgid "Previous line"
  5904. msgstr "Vorige regel"
  5905. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:263
  5906. msgid "Next line"
  5907. msgstr "Volgende regel"
  5908. #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:264 src/printing.c:476
  5909. msgid "Previous page"
  5910. msgstr "Vorige pagina"
  5911. #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:265 src/printing.c:482
  5912. msgid "Next page"
  5913. msgstr "Volgende pagina"
  5914. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:283
  5915. msgid "Decode"
  5916. msgstr "Decodeer"
  5917. #: src/mainwindow.c:641
  5918. msgid "Open in new _window"
  5919. msgstr "_Nieuw venster"
  5920. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:290
  5921. msgid "Mess_age source"
  5922. msgstr "Br_on weergeven"
  5923. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:291
  5924. msgid "Message part"
  5925. msgstr "Berichtendeel"
  5926. #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:292
  5927. msgid "View as text"
  5928. msgstr "Als tekst weergeven"
  5929. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
  5930. msgid "Open"
  5931. msgstr "Openen"
  5932. #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:295
  5933. msgid "Open with..."
  5934. msgstr "Openen met..."
  5935. #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:298
  5936. msgid "Quotes"
  5937. msgstr "Citaten"
  5938. #: src/mainwindow.c:654
  5939. msgid "_Update summary"
  5940. msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
  5941. #: src/mainwindow.c:657
  5942. msgid "Recei_ve"
  5943. msgstr "Ont_vangen"
  5944. #: src/mainwindow.c:658
  5945. msgid "Get from _current account"
  5946. msgstr "Ophalen van _huidige account"
  5947. #: src/mainwindow.c:659
  5948. msgid "Get from _all accounts"
  5949. msgstr "Ophalen van _alle accounts"
  5950. #: src/mainwindow.c:660
  5951. msgid "Cancel receivin_g"
  5952. msgstr "Ophalen ann_uleren"
  5953. #: src/mainwindow.c:663
  5954. msgid "_Send queued messages"
  5955. msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
  5956. #: src/mainwindow.c:668
  5957. msgid "Compose a_n email message"
  5958. msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
  5959. #: src/mainwindow.c:669
  5960. msgid "Compose a news message"
  5961. msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
  5962. #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:304
  5963. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:94 src/summaryview.c:432
  5964. msgid "_Reply"
  5965. msgstr "_Beantwoorden"
  5966. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:433
  5967. msgid "Repl_y to"
  5968. msgstr "Be_antwoord"
  5969. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:436
  5970. msgid "Mailing _list"
  5971. msgstr "Mailing-_lijst"
  5972. #: src/mainwindow.c:676
  5973. msgid "Follow-up and reply to"
  5974. msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
  5975. #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
  5976. #: src/toolbar.c:2490
  5977. msgid "_Forward"
  5978. msgstr "_Doorsturen"
  5979. #: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
  5980. #: src/toolbar.c:2491
  5981. msgid "For_ward as attachment"
  5982. msgstr "Doorsturen als bijlage"
  5983. #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:440
  5984. #: src/toolbar.c:2492
  5985. msgid "Redirec_t"
  5986. msgstr "Herverwi_jzen"
  5987. #: src/mainwindow.c:683
  5988. msgid "Mailing-_List"
  5989. msgstr "Mailing-_Lijst"
  5990. #: src/mainwindow.c:684
  5991. msgid "Post"
  5992. msgstr "Plaatsen"
  5993. #: src/mainwindow.c:686
  5994. msgid "Help"
  5995. msgstr "Help"
  5996. #: src/mainwindow.c:690
  5997. msgid "Unsubscribe"
  5998. msgstr "Afmelden"
  5999. #: src/mainwindow.c:692
  6000. msgid "View archive"
  6001. msgstr "Bekijk archief"
  6002. #: src/mainwindow.c:694
  6003. msgid "Contact owner"
  6004. msgstr "Contact eigenaar"
  6005. #: src/mainwindow.c:698
  6006. msgid "M_ove..."
  6007. msgstr "Ver_plaatsen..."
  6008. #: src/mainwindow.c:699
  6009. msgid "_Copy..."
  6010. msgstr "K_opiëren..."
  6011. #: src/mainwindow.c:700
  6012. msgid "Move to _trash"
  6013. msgstr "Naar _prullenbak"
  6014. #: src/mainwindow.c:701
  6015. msgid "_Delete..."
  6016. msgstr "Ver_wijderen..."
  6017. #: src/mainwindow.c:702
  6018. msgid "Move thread to tr_ash"
  6019. msgstr "Draad naar _prullenbak"
  6020. #: src/mainwindow.c:703
  6021. msgid "Delete t_hread"
  6022. msgstr "_Verwijder draad"
  6023. #: src/mainwindow.c:704
  6024. msgid "Cancel a news message"
  6025. msgstr "Trek nieuwsartikel in"
  6026. #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:441
  6027. msgid "_Mark"
  6028. msgstr "_Markeren"
  6029. #: src/mainwindow.c:709
  6030. msgid "_Unmark"
  6031. msgstr "_Demarkeren"
  6032. #: src/mainwindow.c:712
  6033. msgid "Mark as rea_d"
  6034. msgstr "Markeer _gelezen"
  6035. #: src/mainwindow.c:713
  6036. msgid "Mark as unr_ead"
  6037. msgstr "Markeer _ongelezen"
  6038. #: src/mainwindow.c:715
  6039. msgid "Mark all read in folder"
  6040. msgstr "Markeer alles gelezen in map"
  6041. #: src/mainwindow.c:716
  6042. msgid "Mark all unread in folder"
  6043. msgstr "Markeer alles ongelezen in map"
  6044. #: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:245
  6045. #: src/toolbar.c:513
  6046. msgid "Ignore thread"
  6047. msgstr "Draad negeren"
  6048. #: src/mainwindow.c:719
  6049. msgid "Unignore thread"
  6050. msgstr "Draad niet meer negeren"
  6051. #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:246
  6052. #: src/toolbar.c:514
  6053. msgid "Watch thread"
  6054. msgstr "Volg draad"
  6055. #: src/mainwindow.c:721
  6056. msgid "Unwatch thread"
  6057. msgstr "Volg draad niet meer"
  6058. #: src/mainwindow.c:724
  6059. msgid "Mark as _spam"
  6060. msgstr "Markeer als _spam"
  6061. #: src/mainwindow.c:725
  6062. msgid "Mark as _ham"
  6063. msgstr "Markeer als _ham"
  6064. #: src/mainwindow.c:728 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:517
  6065. msgid "Lock"
  6066. msgstr "Op slot"
  6067. #: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:518
  6068. msgid "Unlock"
  6069. msgstr "Van slot"
  6070. #: src/mainwindow.c:731 src/summaryview.c:442
  6071. msgid "Color la_bel"
  6072. msgstr "_Kleurlabel"
  6073. #: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:443
  6074. msgid "Ta_gs"
  6075. msgstr "Ta_gs"
  6076. #: src/mainwindow.c:735
  6077. msgid "Re-_edit"
  6078. msgstr "_Wijzigen"
  6079. #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1044
  6080. msgid "Check signature"
  6081. msgstr "Verifieer ondertekening"
  6082. #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:318
  6083. msgid "Add sender to address boo_k"
  6084. msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
  6085. #: src/mainwindow.c:745
  6086. msgid "C_ollect addresses"
  6087. msgstr "_Verzamel adressen"
  6088. #: src/mainwindow.c:746
  6089. msgid "From current _folder..."
  6090. msgstr "Van huidige _map..."
  6091. #: src/mainwindow.c:747
  6092. msgid "From selected _messages..."
  6093. msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
  6094. #: src/mainwindow.c:750
  6095. msgid "_Filter all messages in folder"
  6096. msgstr "Alle berichten _filteren"
  6097. #: src/mainwindow.c:751
  6098. msgid "Filter _selected messages"
  6099. msgstr "Selectie _filteren"
  6100. #: src/mainwindow.c:752
  6101. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6102. msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
  6103. #: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
  6104. msgid "_Create filter rule"
  6105. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  6106. #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:322
  6107. #: src/messageview.c:329
  6108. msgid "_Automatically"
  6109. msgstr "_Automatisch"
  6110. #: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:871
  6111. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  6112. msgid "By _From"
  6113. msgstr "A_fzender"
  6114. #: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:872
  6115. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  6116. msgid "By _To"
  6117. msgstr "Aan"
  6118. #: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
  6119. #: src/messageview.c:332
  6120. msgid "By _Subject"
  6121. msgstr "_Onderwerp"
  6122. #: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:326
  6123. #: src/messageview.c:333
  6124. msgid "By S_ender"
  6125. msgstr "Door _afzender"
  6126. #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:446
  6127. msgid "Create processing rule"
  6128. msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
  6129. #: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:336
  6130. msgid "List _URLs..."
  6131. msgstr "Geef _URLs weer..."
  6132. #: src/mainwindow.c:776
  6133. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6134. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
  6135. #: src/mainwindow.c:777
  6136. msgid "Delete du_plicated messages"
  6137. msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
  6138. #: src/mainwindow.c:778
  6139. msgid "In selected folder"
  6140. msgstr "In geselecteerde map"
  6141. #: src/mainwindow.c:779
  6142. msgid "In all folders"
  6143. msgstr "In alle mappen"
  6144. #: src/mainwindow.c:782
  6145. msgid "E_xecute"
  6146. msgstr "_Uitvoeren"
  6147. #: src/mainwindow.c:783
  6148. msgid "Exp_unge"
  6149. msgstr "_Weggooien"
  6150. #: src/mainwindow.c:786
  6151. msgid "TLS cer_tificates"
  6152. msgstr "TLS-cer_tificaten"
  6153. #: src/mainwindow.c:789
  6154. msgid "Filtering Lo_g"
  6155. msgstr "Filterlo_g"
  6156. #: src/mainwindow.c:790
  6157. msgid "Network _Log"
  6158. msgstr "Netwerk_log"
  6159. #: src/mainwindow.c:792
  6160. msgid "Debug _Log"
  6161. msgstr "Foutopsporings_logboek"
  6162. #: src/mainwindow.c:795
  6163. msgid "_Forget all session passwords"
  6164. msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
  6165. #: src/mainwindow.c:797
  6166. msgid "Forget _primary passphrase"
  6167. msgstr "Vergeet _hoofdwachtwoord"
  6168. #: src/mainwindow.c:801
  6169. msgid "C_hange current account"
  6170. msgstr "_Huidig account veranderen"
  6171. #: src/mainwindow.c:803
  6172. msgid "_Preferences for current account..."
  6173. msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
  6174. #: src/mainwindow.c:804
  6175. msgid "Create _new account..."
  6176. msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
  6177. #: src/mainwindow.c:805
  6178. msgid "_Edit accounts..."
  6179. msgstr "Account_beheer..."
  6180. #: src/mainwindow.c:808
  6181. msgid "P_references..."
  6182. msgstr "_Voorkeuren..."
  6183. #: src/mainwindow.c:809
  6184. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6185. msgstr "_Voorverwerken..."
  6186. #: src/mainwindow.c:810
  6187. msgid "Post-pro_cessing..."
  6188. msgstr "_Naverwerken..."
  6189. #: src/mainwindow.c:811
  6190. msgid "_Filtering..."
  6191. msgstr "_Filteren..."
  6192. #: src/mainwindow.c:812
  6193. msgid "_Templates..."
  6194. msgstr "_Sjablonen..."
  6195. #: src/mainwindow.c:813
  6196. msgid "_Actions..."
  6197. msgstr "_Acties..."
  6198. #: src/mainwindow.c:814
  6199. msgid "Tag_s..."
  6200. msgstr "Tag_s..."
  6201. #: src/mainwindow.c:816
  6202. msgid "Plu_gins..."
  6203. msgstr "Plu_gins..."
  6204. #: src/mainwindow.c:819
  6205. msgid "_Manual"
  6206. msgstr "_Handboek"
  6207. #: src/mainwindow.c:820
  6208. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6209. msgstr "_Online FAQ met bijdragen van gebruikers"
  6210. #: src/mainwindow.c:821
  6211. msgid "Icon _Legend"
  6212. msgstr "Pictogram_legenda"
  6213. #: src/mainwindow.c:823
  6214. msgid "Set as default client"
  6215. msgstr "Instellen als standaard mailprogramma"
  6216. #: src/mainwindow.c:830
  6217. msgid "Offline _mode"
  6218. msgstr "_Werk offline"
  6219. #: src/mainwindow.c:831
  6220. msgid "Men_ubar"
  6221. msgstr "Men_ubalk"
  6222. #: src/mainwindow.c:832
  6223. msgid "_Message view"
  6224. msgstr "_Berichtweergave"
  6225. #: src/mainwindow.c:834
  6226. msgid "Status _bar"
  6227. msgstr "_Statusbalk"
  6228. #: src/mainwindow.c:836
  6229. msgid "Column headers"
  6230. msgstr "Kolomkoppen"
  6231. #: src/mainwindow.c:837
  6232. msgid "Th_read view"
  6233. msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
  6234. #: src/mainwindow.c:838 src/prefs_summaries.c:669
  6235. msgid "Hide read threads"
  6236. msgstr "Gelezen draden verbergen"
  6237. #: src/mainwindow.c:839
  6238. msgid "_Hide read messages"
  6239. msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
  6240. #: src/mainwindow.c:840 src/prefs_summaries.c:675
  6241. msgid "Hide deleted messages"
  6242. msgstr "Verberg verwijderde berichten"
  6243. #: src/mainwindow.c:841
  6244. msgid "_Fullscreen"
  6245. msgstr "_Volledig venster"
  6246. #: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:348
  6247. msgid "Show all _headers"
  6248. msgstr "Vo_lledige header weergeven"
  6249. #: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:349
  6250. msgid "_Collapse all"
  6251. msgstr "Alles _opvouwen"
  6252. #: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:350
  6253. msgid "Collapse from level _2"
  6254. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
  6255. #: src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:351
  6256. msgid "Collapse from level _3"
  6257. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
  6258. #: src/mainwindow.c:849
  6259. msgid "Text _below icons"
  6260. msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
  6261. #: src/mainwindow.c:850
  6262. msgid "Text be_side icons"
  6263. msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
  6264. #: src/mainwindow.c:851
  6265. msgid "_Icons only"
  6266. msgstr "Alleen _pictogrammen"
  6267. #: src/mainwindow.c:852
  6268. msgid "_Text only"
  6269. msgstr "Alleen _tekst"
  6270. #: src/mainwindow.c:859
  6271. msgid "_Standard"
  6272. msgstr "_Standaard"
  6273. #: src/mainwindow.c:860
  6274. msgid "_Three columns"
  6275. msgstr "3 _Kolommen"
  6276. #: src/mainwindow.c:861
  6277. msgid "_Wide message"
  6278. msgstr "_Hele bericht"
  6279. #: src/mainwindow.c:862
  6280. msgid "W_ide message list"
  6281. msgstr "_Brede berichtenlijst"
  6282. #: src/mainwindow.c:863
  6283. msgid "S_mall screen"
  6284. msgstr "K_lein venster"
  6285. #: src/mainwindow.c:867
  6286. msgid "By _number"
  6287. msgstr "Volgens _nummer"
  6288. #: src/mainwindow.c:868
  6289. msgid "By s_ize"
  6290. msgstr "Volgens _grootte"
  6291. #: src/mainwindow.c:869
  6292. msgid "By _date"
  6293. msgstr "Op _datum"
  6294. #: src/mainwindow.c:870
  6295. msgid "By thread date"
  6296. msgstr "Volgens datum van draad"
  6297. #: src/mainwindow.c:873
  6298. msgid "By s_ubject"
  6299. msgstr "Volgens _onderwerp"
  6300. #: src/mainwindow.c:874
  6301. msgid "By _color label"
  6302. msgstr "Volgens _kleurlabel"
  6303. #: src/mainwindow.c:875
  6304. msgid "By tag"
  6305. msgstr "Volgens tag"
  6306. #: src/mainwindow.c:876
  6307. msgid "By _mark"
  6308. msgstr "Volgens _markering"
  6309. #: src/mainwindow.c:877
  6310. msgid "By _status"
  6311. msgstr "Volgens _status"
  6312. #: src/mainwindow.c:878
  6313. msgid "By a_ttachment"
  6314. msgstr "Volgens _bijlage"
  6315. #: src/mainwindow.c:879
  6316. msgid "By score"
  6317. msgstr "Volgens sc_ore"
  6318. #: src/mainwindow.c:880
  6319. msgid "By locked"
  6320. msgstr "Volgens op slot"
  6321. #: src/mainwindow.c:881
  6322. msgid "D_on't sort"
  6323. msgstr "Ni_et sorteren"
  6324. #: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:656
  6325. msgid "Ascending"
  6326. msgstr "Oplopend"
  6327. #: src/mainwindow.c:886 src/prefs_summaries.c:657
  6328. msgid "Descending"
  6329. msgstr "Aflopend"
  6330. #: src/mainwindow.c:928 src/messageview.c:393
  6331. msgid "_Auto detect"
  6332. msgstr "_Automatisch detecteren"
  6333. #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6511
  6334. msgid "Modify tags..."
  6335. msgstr "Tags wijzigen..."
  6336. #: src/mainwindow.c:1964
  6337. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6338. msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
  6339. #: src/mainwindow.c:1979
  6340. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6341. msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan"
  6342. #: src/mainwindow.c:1982
  6343. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6344. msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan"
  6345. #: src/mainwindow.c:1996
  6346. msgid "Select account"
  6347. msgstr "Selecteer account"
  6348. #: src/mainwindow.c:2023 src/prefs_logging.c:136
  6349. msgid "Network log"
  6350. msgstr "Netwerklog"
  6351. #: src/mainwindow.c:2027
  6352. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6353. msgstr "Filteren/Verwerken foutopsporingslogboek"
  6354. #: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:378
  6355. msgid "filtering log enabled\n"
  6356. msgstr "filterlog staat aan\n"
  6357. #: src/mainwindow.c:2048 src/prefs_logging.c:380
  6358. msgid "filtering log disabled\n"
  6359. msgstr "filterlog staat uit\n"
  6360. #: src/mainwindow.c:2482 src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2532
  6361. #: src/mainwindow.c:2565 src/mainwindow.c:2597 src/mainwindow.c:2642
  6362. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6363. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1149
  6364. msgid "Untitled"
  6365. msgstr "Naamloos"
  6366. #: src/mainwindow.c:2643 src/prefs_summary_open.c:114
  6367. msgid "none"
  6368. msgstr "niets"
  6369. #: src/mainwindow.c:2900 src/mainwindow.c:2905
  6370. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6371. msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
  6372. #: src/mainwindow.c:2901
  6373. msgid "Don't quit"
  6374. msgstr "Niet afsluiten"
  6375. #: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6376. msgid "Add mailbox"
  6377. msgstr "Postvak toevoegen"
  6378. #: src/mainwindow.c:2933
  6379. msgid ""
  6380. "Input the location of the mailbox.\n"
  6381. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  6382. "home directory.\n"
  6383. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6384. "scanned automatically."
  6385. msgstr ""
  6386. "Geef de locatie van het postvak op.\n"
  6387. "De locatie kan het volledige pad zijn of een \n"
  6388. "relatief pad naar de home-map.\n"
  6389. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  6390. "dan wordt hij automatisch gescand."
  6391. #: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6392. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6393. #, c-format
  6394. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6395. msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
  6396. #: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
  6397. #: src/wizard.c:741
  6398. msgid "Mailbox"
  6399. msgstr "Postvak"
  6400. #: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
  6401. msgid ""
  6402. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6403. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6404. "there."
  6405. msgstr ""
  6406. "Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
  6407. "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te "
  6408. "schrijven."
  6409. #: src/mainwindow.c:3418
  6410. msgid "No posting allowed"
  6411. msgstr "Versturen niet toegestaan"
  6412. #: src/mainwindow.c:4000
  6413. msgid "Mbox import has failed."
  6414. msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
  6415. #: src/mainwindow.c:4009 src/mainwindow.c:4018
  6416. msgid "Export to mbox has failed."
  6417. msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
  6418. #: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6419. msgid "Exit"
  6420. msgstr "Afsluiten"
  6421. #: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6422. msgid "Exit Claws Mail?"
  6423. msgstr "Claws Mail afsluiten?"
  6424. #: src/mainwindow.c:4260
  6425. msgid "Folder synchronisation"
  6426. msgstr "Map synchronisatie"
  6427. #: src/mainwindow.c:4261
  6428. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6429. msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
  6430. #: src/mainwindow.c:4262
  6431. msgid "_Synchronise"
  6432. msgstr "_Synchroniseren"
  6433. #: src/mainwindow.c:4744
  6434. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6435. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
  6436. #: src/mainwindow.c:4754
  6437. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6438. msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
  6439. #: src/mainwindow.c:4760
  6440. #, c-format
  6441. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6442. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6443. msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
  6444. msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
  6445. #: src/mainwindow.c:4764
  6446. #, c-format
  6447. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6448. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6449. msgstr[0] ""
  6450. "%d dubbel bericht gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
  6451. msgstr[1] ""
  6452. "%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
  6453. #: src/mainwindow.c:4802
  6454. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6455. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
  6456. #: src/mainwindow.c:4808
  6457. #, c-format
  6458. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6459. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6460. msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
  6461. msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
  6462. #: src/mainwindow.c:4813
  6463. #, c-format
  6464. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6465. msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
  6466. #: src/mainwindow.c:4975 src/messageview.c:2648
  6467. msgid "Select folder to go to"
  6468. msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
  6469. #: src/mainwindow.c:5078 src/summaryview.c:5952
  6470. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6471. msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
  6472. #: src/mainwindow.c:5086
  6473. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6474. msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
  6475. #: src/mainwindow.c:5094 src/summaryview.c:5963
  6476. msgid "Filtering configuration"
  6477. msgstr "Filters instellen"
  6478. #: src/mainwindow.c:5207
  6479. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6480. msgstr ""
  6481. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
  6482. "uitvoerpad te vinden."
  6483. #: src/mainwindow.c:5298
  6484. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6485. msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
  6486. #: src/mainwindow.c:5300
  6487. msgid ""
  6488. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6489. msgstr ""
  6490. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
  6491. "schrijven naar het register."
  6492. #: src/mainwindow.c:5314 src/setup.c:91
  6493. #, c-format
  6494. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6495. msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
  6496. #: src/mainwindow.c:5458
  6497. #, c-format
  6498. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6499. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6500. msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
  6501. msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
  6502. #: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
  6503. #: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
  6504. #, c-format
  6505. msgid "%s header"
  6506. msgstr "%s header"
  6507. #: src/matcher.c:224
  6508. msgid "header"
  6509. msgstr "header"
  6510. #: src/matcher.c:225
  6511. msgid "header line"
  6512. msgstr "header-regel"
  6513. #: src/matcher.c:226
  6514. msgid "body line"
  6515. msgstr "inhoud-regel"
  6516. #: src/matcher.c:227
  6517. msgid "tag"
  6518. msgstr "tag"
  6519. #: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
  6520. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
  6521. msgid "Case sensitive"
  6522. msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
  6523. #: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
  6524. msgid "Case insensitive"
  6525. msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
  6526. #: src/matcher.c:1902
  6527. #, c-format
  6528. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6529. msgstr "controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
  6530. #: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
  6531. msgid "message matches\n"
  6532. msgstr "bericht komt overeen\n"
  6533. #: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
  6534. msgid "message does not match\n"
  6535. msgstr "bericht komt niet overeen\n"
  6536. #: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
  6537. #: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
  6538. msgid "(none)"
  6539. msgstr "(geen)"
  6540. #: src/mbox.c:94
  6541. #, c-format
  6542. msgid ""
  6543. "Could not stat mbox file:\n"
  6544. "%s\n"
  6545. msgstr ""
  6546. "Kon mbox-bestand niet vinden:\n"
  6547. "%s\n"
  6548. #: src/mbox.c:100
  6549. #, c-format
  6550. msgid ""
  6551. "Could not open mbox file:\n"
  6552. "%s\n"
  6553. msgstr ""
  6554. "Kon mbox-bestand niet openen:\n"
  6555. "%s\n"
  6556. #: src/mbox.c:138
  6557. #, c-format
  6558. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6559. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6560. msgstr[0] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
  6561. msgstr[1] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
  6562. #: src/mbox.c:547
  6563. msgid "Overwrite mbox file"
  6564. msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
  6565. #: src/mbox.c:548
  6566. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6567. msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
  6568. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1794 src/prefs_themes.c:601
  6569. msgid "Overwrite"
  6570. msgstr "Overschrijven"
  6571. #: src/mbox.c:558
  6572. #, c-format
  6573. msgid ""
  6574. "Could not create mbox file:\n"
  6575. "%s\n"
  6576. msgstr ""
  6577. "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
  6578. "%s\n"
  6579. #: src/mbox.c:562
  6580. msgid "Exporting to mbox..."
  6581. msgstr "Bezig met exporteren naar mbox-bestand..."
  6582. #: src/message_search.c:173
  6583. msgid "Find in current message"
  6584. msgstr "Zoek in huidige bericht"
  6585. #: src/message_search.c:192
  6586. msgid "Find text:"
  6587. msgstr "Zoek tekst:"
  6588. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
  6589. msgid "Search failed"
  6590. msgstr "Zoeken mislukt"
  6591. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
  6592. msgid "Search string not found."
  6593. msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden."
  6594. #: src/message_search.c:328
  6595. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6596. msgstr "Begin van bericht bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
  6597. #: src/message_search.c:331
  6598. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6599. msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
  6600. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
  6601. msgid "Search finished"
  6602. msgstr "Zoeken voltooid"
  6603. #: src/messageview.c:251
  6604. msgid "Previous opened message"
  6605. msgstr "Vorige geopende bericht"
  6606. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:272
  6607. msgid "Compose _new message"
  6608. msgstr "Nieuw bericht opstellen"
  6609. #: src/messageview.c:720 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1594
  6610. msgid "Claws Mail - Message View"
  6611. msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
  6612. #: src/messageview.c:850
  6613. msgid "<No Return-Path found>"
  6614. msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
  6615. #: src/messageview.c:857
  6616. #, c-format
  6617. msgid ""
  6618. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6619. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6620. "Notification address: %s\n"
  6621. "Return path: %s\n"
  6622. "It is advised to not send the return receipt."
  6623. msgstr ""
  6624. "Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
  6625. "komt niet overeen met het \"return path\":\n"
  6626. "Opgegeven adres: %s\n"
  6627. "Return path: %s\n"
  6628. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  6629. #: src/messageview.c:864
  6630. msgid "_Don't Send"
  6631. msgstr "_Niet versturen"
  6632. #: src/messageview.c:1373
  6633. #, c-format
  6634. msgid "Fetching message (%s)..."
  6635. msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
  6636. #: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:987
  6637. #, c-format
  6638. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6639. msgstr "Decoderen mislukt: %s"
  6640. #: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
  6641. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6642. msgstr ""
  6643. "Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
  6644. "kunnen worden."
  6645. #: src/messageview.c:1882
  6646. #, c-format
  6647. msgid "Show all %s."
  6648. msgstr "Geef alle %s weer."
  6649. #: src/messageview.c:1884
  6650. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6651. msgstr "Alleen de eerste megabyte tekst is weergegeven."
  6652. #: src/messageview.c:1915
  6653. msgid ""
  6654. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6655. "recipient."
  6656. msgstr ""
  6657. "Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de "
  6658. "ontvanger."
  6659. #: src/messageview.c:1918
  6660. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6661. msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
  6662. #: src/messageview.c:1924
  6663. msgid "This message asks for a return receipt."
  6664. msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
  6665. #: src/messageview.c:1925
  6666. msgid "Send receipt"
  6667. msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
  6668. #: src/messageview.c:1968
  6669. msgid ""
  6670. "This message has been partially retrieved,\n"
  6671. "and has been deleted from the server."
  6672. msgstr ""
  6673. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6674. "en is verwijderd van de server."
  6675. #: src/messageview.c:1974
  6676. #, c-format
  6677. msgid ""
  6678. "This message has been partially retrieved;\n"
  6679. "it is %s."
  6680. msgstr ""
  6681. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6682. "het is %s."
  6683. #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:2000
  6684. msgid "Mark for download"
  6685. msgstr "Markeer voor ophalen"
  6686. #: src/messageview.c:1979 src/messageview.c:1991
  6687. msgid "Mark for deletion"
  6688. msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
  6689. #: src/messageview.c:1984
  6690. #, c-format
  6691. msgid ""
  6692. "This message has been partially retrieved;\n"
  6693. "it is %s and will be downloaded."
  6694. msgstr ""
  6695. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6696. "het is %s en zal worden opgehaald."
  6697. #: src/messageview.c:1989 src/messageview.c:2002
  6698. #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:516
  6699. msgid "Unmark"
  6700. msgstr "Demarkeer"
  6701. #: src/messageview.c:1995
  6702. #, c-format
  6703. msgid ""
  6704. "This message has been partially retrieved;\n"
  6705. "it is %s and will be deleted."
  6706. msgstr ""
  6707. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6708. "het is %s en zal worden verwijderd."
  6709. #: src/messageview.c:2072
  6710. #, c-format
  6711. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6712. msgid ""
  6713. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6714. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6715. "officially addressed to you.\n"
  6716. "It is advised to not send the return receipt."
  6717. msgstr ""
  6718. "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
  6719. "maar volgens de '%s'- en '%s'-headers was het niet\n"
  6720. "officieel aan je gericht.\n"
  6721. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  6722. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2088
  6723. msgid "Return Receipt Notification"
  6724. msgstr "Verstuur ontvangstbevestiging"
  6725. #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
  6726. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
  6727. msgid "_Cancel"
  6728. msgstr "_Annuleren"
  6729. #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
  6730. msgid "_Send Notification"
  6731. msgstr "Ver_stuur melding"
  6732. #: src/messageview.c:2089
  6733. msgid ""
  6734. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6735. "to.\n"
  6736. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6737. "notification:"
  6738. msgstr ""
  6739. "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van je die dit e-mailadres "
  6740. "gebruiken.\n"
  6741. "Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
  6742. #: src/messageview.c:2185 src/messageview.c:2204
  6743. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6744. msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
  6745. #: src/messageview.c:2959
  6746. msgid ""
  6747. "\n"
  6748. " There are no messages in this folder"
  6749. msgstr ""
  6750. "\n"
  6751. " Er zijn geen berichten in deze map"
  6752. #: src/messageview.c:2967
  6753. msgid ""
  6754. "\n"
  6755. " Message has been deleted"
  6756. msgstr ""
  6757. "\n"
  6758. " Bericht is verwijderd"
  6759. #: src/messageview.c:2968
  6760. msgid ""
  6761. "\n"
  6762. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6763. msgstr ""
  6764. "\n"
  6765. " Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
  6766. #: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4424
  6767. #: src/summaryview.c:7318
  6768. msgid "An error happened while learning.\n"
  6769. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
  6770. #: src/mh.c:528
  6771. msgid "Moving messages..."
  6772. msgstr "Berichten worden verplaatst..."
  6773. #: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
  6774. msgid "Deleting messages..."
  6775. msgstr "Berichten worden verwijderd..."
  6776. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6777. msgid "Remove _mailbox..."
  6778. msgstr "Verwijder _postvak..."
  6779. #: src/mh_gtk.c:222
  6780. #, c-format
  6781. msgid ""
  6782. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6783. "\n"
  6784. "%s."
  6785. msgstr ""
  6786. "Kan map '%s' niet verwijderen.\n"
  6787. "\n"
  6788. "%s."
  6789. #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
  6790. #, c-format
  6791. msgid ""
  6792. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6793. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6794. msgstr ""
  6795. "Wil je het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
  6796. "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
  6797. #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
  6798. msgid "Remove mailbox"
  6799. msgstr "Verwijder postvak"
  6800. #: src/mimeview.c:221
  6801. msgid "_Open"
  6802. msgstr "_Openen"
  6803. #: src/mimeview.c:223
  6804. msgid "Open _with..."
  6805. msgstr "Openen met..."
  6806. #: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172
  6807. msgid "Copy"
  6808. msgstr "Kopieer"
  6809. #: src/mimeview.c:226
  6810. msgid "Send to..."
  6811. msgstr "Verzenden naar..."
  6812. #: src/mimeview.c:227
  6813. msgid "_Display as text"
  6814. msgstr "Als _tekst weergeven"
  6815. #: src/mimeview.c:228
  6816. msgid "_Save as..."
  6817. msgstr "_Opslaan als..."
  6818. #: src/mimeview.c:229
  6819. msgid "Save _all..."
  6820. msgstr "_Alles op_slaan..."
  6821. #: src/mimeview.c:302
  6822. msgid "MIME Type"
  6823. msgstr "MIME-Type"
  6824. #: src/mimeview.c:1049 src/mimeview.c:1054 src/mimeview.c:1059
  6825. #: src/mimeview.c:1064
  6826. msgid "View full information"
  6827. msgstr "Bekijk volledige informatie"
  6828. #: src/mimeview.c:1071
  6829. msgid "Check again"
  6830. msgstr "Opnieuw controleren"
  6831. #: src/mimeview.c:1084
  6832. #, c-format
  6833. msgid "%s Click the icon to check it."
  6834. msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
  6835. #: src/mimeview.c:1086
  6836. #, c-format
  6837. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6838. msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
  6839. #: src/mimeview.c:1093
  6840. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6841. msgstr ""
  6842. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  6843. "pictogram om het opnieuw te proberen."
  6844. #: src/mimeview.c:1095
  6845. #, c-format
  6846. msgid ""
  6847. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6848. msgstr ""
  6849. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  6850. "pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
  6851. #: src/mimeview.c:1102
  6852. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  6853. msgstr ""
  6854. "Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram om het "
  6855. "opnieuw te proberen."
  6856. #: src/mimeview.c:1104
  6857. #, c-format
  6858. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6859. msgstr ""
  6860. "Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram of klik op "
  6861. "'%s' om het opnieuw te proberen."
  6862. #: src/mimeview.c:1223
  6863. msgid "Checking signature..."
  6864. msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
  6865. #: src/mimeview.c:1278
  6866. msgid "Go back to email"
  6867. msgstr "Ga terug naar bericht"
  6868. #: src/mimeview.c:1712 src/mimeview.c:1805 src/mimeview.c:2058
  6869. #: src/mimeview.c:2094 src/mimeview.c:2206 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:452
  6870. #, c-format
  6871. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6872. msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
  6873. #: src/mimeview.c:1791
  6874. #, c-format
  6875. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6876. msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
  6877. #: src/mimeview.c:1816
  6878. #, c-format
  6879. msgid ""
  6880. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  6881. "saving or ignore error and continue?"
  6882. msgstr ""
  6883. "Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel %d. Wil je het "
  6884. "opslaan annuleren of de fout overslaan en doorgaan?"
  6885. #: src/mimeview.c:1819
  6886. msgid "Error saving all message parts"
  6887. msgstr "Fout bij opslaan van alle berichtdelen"
  6888. #: src/mimeview.c:1820
  6889. msgid "Ignore"
  6890. msgstr "Negeren"
  6891. #: src/mimeview.c:1820
  6892. msgid "Ignore all"
  6893. msgstr "Alles negeren"
  6894. #: src/mimeview.c:1832
  6895. #, c-format
  6896. msgid "%d file saved successfully."
  6897. msgid_plural "%d files saved successfully."
  6898. msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
  6899. msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
  6900. #: src/mimeview.c:1844
  6901. #, c-format
  6902. msgid "%d file saved successfully"
  6903. msgid_plural "%d files saved successfully"
  6904. msgstr[0] "%d bestand opgeslagen"
  6905. msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen"
  6906. #: src/mimeview.c:1849
  6907. #, c-format
  6908. msgid "%s, %d file failed."
  6909. msgid_plural "%s, %d files failed."
  6910. msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
  6911. msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
  6912. #: src/mimeview.c:1886 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
  6913. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  6914. msgid "Select destination folder"
  6915. msgstr "Selecteer doelmap"
  6916. #: src/mimeview.c:1893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
  6917. #, c-format
  6918. msgid "'%s' is not a directory."
  6919. msgstr "'%s' is geen map."
  6920. #: src/mimeview.c:2011 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:708
  6921. #: src/summaryview.c:5037
  6922. msgid "Save as"
  6923. msgstr "Opslaan als"
  6924. #: src/mimeview.c:2141 src/mimeview.c:2148
  6925. msgid "Open with"
  6926. msgstr "Open met"
  6927. #: src/mimeview.c:2142 src/mimeview.c:2149
  6928. #, c-format
  6929. msgid ""
  6930. "Enter the command-line to open file:\n"
  6931. "('%s' will be replaced with file name)"
  6932. msgstr ""
  6933. "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
  6934. "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
  6935. #: src/mimeview.c:2244
  6936. #, c-format
  6937. msgid ""
  6938. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  6939. "\n"
  6940. "%s"
  6941. msgstr ""
  6942. "Kon bijlage-naam niet converteren naar UTF-16:\n"
  6943. "\n"
  6944. "%s"
  6945. #: src/mimeview.c:2252
  6946. msgid "Execute untrusted binary?"
  6947. msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
  6948. #: src/mimeview.c:2253
  6949. msgid ""
  6950. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6951. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  6952. "\n"
  6953. "Do you want to run this file?"
  6954. msgstr ""
  6955. "Deze bijlage is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende programma's "
  6956. "is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van je "
  6957. "computer.\n"
  6958. "\n"
  6959. "Wil je dit programma uitvoeren?"
  6960. #: src/mimeview.c:2257
  6961. msgid "Run binary"
  6962. msgstr "Draai programma"
  6963. #: src/mimeview.c:2561
  6964. msgid "Type:"
  6965. msgstr "Type:"
  6966. #: src/mimeview.c:2562 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  6967. #: src/summaryview.c:2789
  6968. msgid "Size:"
  6969. msgstr "Grootte:"
  6970. #: src/mimeview.c:2576 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  6971. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  6972. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
  6973. msgid "Description:"
  6974. msgstr "Beschrijving:"
  6975. #: src/news.c:300
  6976. #, c-format
  6977. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6978. msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n"
  6979. #: src/news.c:335
  6980. #, c-format
  6981. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6982. msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n"
  6983. #: src/news.c:372
  6984. #, c-format
  6985. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6986. msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
  6987. #: src/news.c:451
  6988. msgid ""
  6989. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6990. msgstr ""
  6991. "Libetpan ondersteunt return-code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
  6992. #: src/news.c:460
  6993. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6994. msgstr "Modus lezer mislukt, gaat toch door\n"
  6995. #: src/news.c:464
  6996. #, c-format
  6997. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6998. msgstr "Fout bij aanmaken sessie met %s:%d\n"
  6999. #: src/news.c:479
  7000. #, c-format
  7001. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7002. msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d...\n"
  7003. #: src/news.c:504
  7004. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7005. msgstr ""
  7006. "Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
  7007. #: src/news.c:875
  7008. #, c-format
  7009. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7010. msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
  7011. #: src/news.c:1068 src/news.c:1254
  7012. #, c-format
  7013. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7014. msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
  7015. #: src/news.c:1077
  7016. #, c-format
  7017. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7018. msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
  7019. #: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
  7020. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7021. msgstr "kan xhdr niet ophalen\n"
  7022. #: src/news.c:1247
  7023. #, c-format
  7024. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7025. msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
  7026. #: src/news.c:1262
  7027. msgid "couldn't get xover\n"
  7028. msgstr "kan xover niet ophalen\n"
  7029. #: src/news.c:1279
  7030. msgid "invalid xover line\n"
  7031. msgstr "ongeldige xover regel\n"
  7032. #: src/news.c:1481
  7033. msgid ""
  7034. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7035. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  7036. "\n"
  7037. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7038. msgstr ""
  7039. "Je hebt één of meer Nieuws-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  7040. "echter gecompileerd zonder Nieuws-ondersteuning, je Nieuws-account(s) zijn "
  7041. "daarom uitgeschakeld.\n"
  7042. "\n"
  7043. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  7044. "compileren."
  7045. #: src/news_gtk.c:56
  7046. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7047. msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep..."
  7048. #: src/news_gtk.c:57
  7049. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7050. msgstr "Af_melden van nieuwsgroep"
  7051. #: src/news_gtk.c:250
  7052. #, c-format
  7053. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7054. msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
  7055. #: src/news_gtk.c:251
  7056. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7057. msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
  7058. #: src/news_gtk.c:294
  7059. msgid "Rename newsgroup folder"
  7060. msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
  7061. #: src/oauth2.c:241
  7062. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  7063. msgstr "OAuth2 ontbrekende autorisatie-code\n"
  7064. #: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388
  7065. msgid "OAuth2 connection error\n"
  7066. msgstr "OAuth2 verbindingsfout\n"
  7067. #: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397
  7068. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  7069. msgstr "OAuth2 TLS-verbindingsfout\n"
  7070. #: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470
  7071. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  7072. msgstr "OAuth2-toegangswoord verkregen\n"
  7073. #: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648
  7074. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  7075. msgstr "OAuth2-toegangswoord niet verkregen\n"
  7076. #: src/oauth2.c:345
  7077. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  7078. msgstr "OAuth2-verversingswoord verkregen\n"
  7079. #: src/oauth2.c:347
  7080. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  7081. msgstr "OAuth2-verversingswoord niet verkregen\n"
  7082. #: src/oauth2.c:479
  7083. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  7084. msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord verkregen\n"
  7085. #: src/oauth2.c:481
  7086. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  7087. msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord niet verkregen\n"
  7088. #: src/oauth2.c:512
  7089. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  7090. msgstr "OAuth2-socket schrijffout\n"
  7091. #: src/oauth2.c:534
  7092. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  7093. msgstr "OAuth2 socket-fout vanwege tijdslimiet \n"
  7094. #: src/oauth2.c:628
  7095. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  7096. msgstr "OAuth2-toegangswoord nog steeds geldig\n"
  7097. #: src/oauth2.c:635
  7098. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  7099. msgstr "OAuth2-toegangswoord verkrijgen m.b.v. verversingswoord\n"
  7100. #: src/oauth2.c:639
  7101. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  7102. msgstr ""
  7103. "OAuth2 proberen nieuw toegangswoord te verkrijgen met autorisatie-code\n"
  7104. #: src/oauth2.c:656
  7105. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  7106. msgstr "OAuth2 toegang- en verversingswoord bijgewerkt\n"
  7107. #: src/oauth2.c:688
  7108. #, c-format
  7109. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  7110. msgstr "OAuth2 origineel: %s\n"
  7111. #: src/oauth2.c:689
  7112. #, c-format
  7113. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  7114. msgstr "OAuth2 versleuteld: %s\n"
  7115. #: src/oauth2.c:690
  7116. #, c-format
  7117. msgid ""
  7118. "OAuth2 decoded: %s\n"
  7119. "\n"
  7120. msgstr ""
  7121. "OAuth2 gedecodeerd: %s\n"
  7122. "\n"
  7123. #: src/password.c:128 src/password.c:129
  7124. msgid "Input primary passphrase"
  7125. msgstr "Invoeren hoofdwachtwoord"
  7126. #: src/password.c:141
  7127. msgid "Incorrect primary passphrase."
  7128. msgstr "Ongeldig hoofdwachtwoord."
  7129. #: src/password_gtk.c:67
  7130. msgid "New passphrases do not match, try again."
  7131. msgstr "Nieuwe wachtwoorden komen niet overeen, probeer nogmaals."
  7132. #: src/password_gtk.c:80
  7133. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  7134. msgstr "Fout oud hoofdwachtwoord ingevoerd, probeer nogmaals."
  7135. #: src/password_gtk.c:144
  7136. msgid "Changing primary passphrase"
  7137. msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
  7138. #: src/password_gtk.c:165
  7139. msgid ""
  7140. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  7141. "needs to be entered."
  7142. msgstr ""
  7143. "Als een hoofdwachtwoord op dit moment\n"
  7144. "actief is, moet het ingevoerd worden."
  7145. #: src/password_gtk.c:175
  7146. msgid "Old passphrase:"
  7147. msgstr "Oud wachtwoord:"
  7148. #: src/password_gtk.c:191
  7149. msgid "New passphrase:"
  7150. msgstr "Nieuw wachtwoord:"
  7151. #: src/password_gtk.c:202
  7152. msgid "Confirm passphrase:"
  7153. msgstr "Bevestig wachtwoord:"
  7154. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52
  7155. msgid "Acpi Notifier"
  7156. msgstr "Acpi-meldingen"
  7157. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68
  7158. msgid ""
  7159. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7160. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7161. msgstr ""
  7162. "Controleer dat de kernel-module 'acerhk' geladen is.\n"
  7163. "Je kunt het verkrijgen op http://www.cakey.de/acerhk/"
  7164. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  7165. msgid ""
  7166. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7167. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7168. msgstr ""
  7169. "Controleer dat de kernel-module 'acer_acpi' geladen is.\n"
  7170. "Je kunt het verkrijgen op http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7171. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7172. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7173. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_laptop' geladen is."
  7174. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  7175. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7176. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_acpi' geladen is."
  7177. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7178. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7179. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'ibm_acpi' geladen is."
  7180. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  7181. msgid ""
  7182. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7183. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7184. msgstr ""
  7185. "Controleer dat apanelc geinstalleerd is.\n"
  7186. "Je kunt het verkrijgen op http://apanel.sourceforge.net/"
  7187. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208
  7188. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214
  7189. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  7190. msgid "Control file doesn't exist."
  7191. msgstr "Beheer bestand bestaat niet."
  7192. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  7193. msgid " : no new or unread mail"
  7194. msgstr " : geen nieuwe of ongelezen mail"
  7195. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7196. msgid " : unread mail"
  7197. msgstr " : ongelezen mail"
  7198. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
  7199. msgid " : new mail"
  7200. msgstr " : nieuwe mail"
  7201. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
  7202. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
  7203. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322
  7204. msgid "off"
  7205. msgstr "uit"
  7206. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
  7207. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
  7208. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324
  7209. msgid "blinking"
  7210. msgstr "knipperend"
  7211. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
  7212. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
  7213. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326
  7214. msgid "on"
  7215. msgstr "aan"
  7216. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348
  7217. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357
  7218. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372
  7219. msgid "LED "
  7220. msgstr "LED "
  7221. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387
  7222. msgid "ACPI type: "
  7223. msgstr "ACPI-type: "
  7224. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396
  7225. msgid "ACPI file: "
  7226. msgstr "ACPI-bestand: "
  7227. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407
  7228. msgid "values - On: "
  7229. msgstr "waardes - Aan: "
  7230. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412
  7231. msgid " - Off: "
  7232. msgstr " - Uit: "
  7233. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434
  7234. msgid "Blink when user interaction is required"
  7235. msgstr "Knipperen wanneer interactie gevraagd wordt"
  7236. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868
  7237. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7238. msgstr "Deze plugin regelt verschillende ACPI-mail-LEDs."
  7239. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889
  7240. msgid "Laptop LED"
  7241. msgstr "Laptop-LED"
  7242. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  7243. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:253
  7244. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:231
  7245. msgid "Failed to register check before send hook"
  7246. msgstr "Registreren van 'check before send'-hook is mislukt"
  7247. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  7248. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7249. msgstr "Bewaart alle ontvangers in een adresboek-map."
  7250. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  7251. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  7252. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
  7253. msgid "Address Keeper"
  7254. msgstr "Adres Bewaarder"
  7255. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
  7256. msgid "Address book location"
  7257. msgstr "Pad naar adresboek"
  7258. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
  7259. msgid "Keep to folder"
  7260. msgstr "Bewaar in map"
  7261. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  7262. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7263. msgstr "Adresboek pad waar adressen opgeslagen worden"
  7264. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
  7265. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7266. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  7267. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
  7268. #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
  7269. #: src/prefs_matcher.c:690
  7270. msgid "Select..."
  7271. msgstr "Selecteren..."
  7272. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
  7273. msgid "Fields to keep addresses from"
  7274. msgstr "Velden om adressen van te bewaren"
  7275. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
  7276. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
  7277. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
  7278. #, c-format
  7279. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  7280. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  7281. msgstr "Bewaar adressen die in '%s'-headers voorkomen"
  7282. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
  7283. msgid ""
  7284. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  7285. msgstr ""
  7286. "Negeer adressen bij het voorkomen van de volgende reguliere expressies (één "
  7287. "per regel)"
  7288. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  7289. msgid "Mail Archiver"
  7290. msgstr "Mail Archiveerder"
  7291. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  7292. msgid "Create Archive..."
  7293. msgstr "Maak archief aan..."
  7294. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  7295. #, c-format
  7296. msgid ""
  7297. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7298. "\n"
  7299. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7300. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7301. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7302. "Several archiving options are also available.\n"
  7303. "\n"
  7304. "The archive can be stored as:\n"
  7305. "%s\n"
  7306. "The archive can be compressed using:\n"
  7307. "%s\n"
  7308. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7309. "format and compression.\n"
  7310. "\n"
  7311. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7312. "\n"
  7313. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7314. "\n"
  7315. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7316. "Archiver"
  7317. msgstr ""
  7318. "Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
  7319. "\n"
  7320. "Het biedt de mogelijkheid om een mail-map te selecteren die je gearchiveerd "
  7321. "wilt hebben, en dan een naam, format en locatie te kiezen voor het archief. "
  7322. "Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5-checksums kunnen toegevoegd worden "
  7323. "voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
  7324. "beschikbaar.\n"
  7325. "\n"
  7326. "Het archief kan opgeslagen worden als:\n"
  7327. "%s\n"
  7328. "Het archief kan gecomprimeerd worden met:\n"
  7329. "%s\n"
  7330. "De archieven kunnen teruggehaald worden met iedere standaard tool dat het "
  7331. "gekozen format en compressie ondersteunt.\n"
  7332. "\n"
  7333. "De ondersteunde map-typen zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7334. "\n"
  7335. "Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak archief aan\n"
  7336. "\n"
  7337. "Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  7338. "Mail Archiveerder"
  7339. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  7340. msgid "Archiver"
  7341. msgstr "Archiveerder"
  7342. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  7343. msgid "Archiving"
  7344. msgstr "Archiveren"
  7345. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  7346. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7347. msgstr "Klik op Annuleren om het archiveren te stoppen"
  7348. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  7349. msgid "Archiving:"
  7350. msgstr "Archiveren:"
  7351. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7352. #, c-format
  7353. msgid ""
  7354. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  7355. "the archiving process:\n"
  7356. "%s%s"
  7357. msgstr ""
  7358. "Er zijn ongeïnitialiseerde gegevens die zorgen\n"
  7359. "dat het archiveringsproces niet kan starten:\n"
  7360. "%s%s"
  7361. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  7362. msgid ""
  7363. "\n"
  7364. "- the folder to archive is not set"
  7365. msgstr ""
  7366. "\n"
  7367. "- de map om te archiveren is niet ingesteld"
  7368. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
  7369. msgid ""
  7370. "\n"
  7371. "- the name for archive is not set"
  7372. msgstr ""
  7373. "\n"
  7374. "- de naam van het archief is niet ingesteld"
  7375. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
  7376. #, c-format
  7377. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7378. msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
  7379. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
  7380. #, c-format
  7381. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7382. msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
  7383. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  7384. #, c-format
  7385. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7386. msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
  7387. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  7388. #, c-format
  7389. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7390. msgstr "%s: Geen rechten. Kan niet doorgaan"
  7391. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  7392. #, c-format
  7393. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7394. msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
  7395. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  7396. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
  7397. msgid "Creating archive"
  7398. msgstr "Aanmaken archief"
  7399. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
  7400. #, c-format
  7401. msgid ""
  7402. "Not a valid file name:\n"
  7403. "%s."
  7404. msgstr ""
  7405. "Geen geldige bestandsnaam:\n"
  7406. "%s."
  7407. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
  7408. #, c-format
  7409. msgid ""
  7410. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7411. "%s."
  7412. msgstr ""
  7413. "Geen geldige Claws Mail map:\n"
  7414. "%s."
  7415. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
  7416. #, c-format
  7417. msgid ""
  7418. "Adding files in folder failed\n"
  7419. "Files in folder: %d\n"
  7420. "Files in list: %d\n"
  7421. "\n"
  7422. "Continue anyway?"
  7423. msgstr ""
  7424. "Bestanden toevoegen aan map mislukt\n"
  7425. "Bestanden in map: %d\n"
  7426. "Bestanden in lijst: %d\n"
  7427. "\n"
  7428. "Toch doorgaan?"
  7429. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
  7430. #, c-format
  7431. msgid ""
  7432. "Archive creation error:\n"
  7433. "%s"
  7434. msgstr ""
  7435. "Fout bij aanmaken archief:\n"
  7436. "%s"
  7437. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
  7438. msgid "Archive result"
  7439. msgstr "Archiveer resultaat"
  7440. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
  7441. msgid "Values"
  7442. msgstr "Waardes"
  7443. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7444. msgid "Archive"
  7445. msgstr "Archief"
  7446. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
  7447. msgid "Archive format"
  7448. msgstr "Archiefformat"
  7449. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  7450. msgid "Compression method"
  7451. msgstr "Compressiemethode"
  7452. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  7453. msgid "Number of files"
  7454. msgstr "Aantal bestanden"
  7455. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  7456. msgid "Archive Size"
  7457. msgstr "Archiefgrootte"
  7458. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  7459. msgid "Folder Size"
  7460. msgstr "Map Grootte"
  7461. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
  7462. msgid "Compression level"
  7463. msgstr "Compressieniveau"
  7464. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7465. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7466. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7467. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:531
  7468. #: src/prefs_folder_item.c:1262 src/prefs_folder_item.c:1294
  7469. msgid "Yes"
  7470. msgstr "Ja"
  7471. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7472. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7473. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7474. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:530
  7475. #: src/prefs_folder_item.c:1261 src/prefs_folder_item.c:1293
  7476. #: src/prefs_summaries.c:407
  7477. msgid "No"
  7478. msgstr "Geen"
  7479. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
  7480. msgid "MD5 checksum"
  7481. msgstr "MD5 checksum"
  7482. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  7483. msgid "Descriptive names"
  7484. msgstr "Beschrijvende namen"
  7485. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  7486. msgid "Delete selected files"
  7487. msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
  7488. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
  7489. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
  7490. msgid "Select mails before"
  7491. msgstr "Selecteer e-mails voor"
  7492. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
  7493. msgid "Select folder to archive"
  7494. msgstr "Selecteer map om te archiveren"
  7495. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  7496. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7497. msgstr ""
  7498. "Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
  7499. "archief zoals .tgz]"
  7500. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
  7501. #, c-format
  7502. msgid "%ld of %ld"
  7503. msgstr "%ld van %ld"
  7504. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
  7505. msgid "Create Archive"
  7506. msgstr "Maak archief aan"
  7507. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
  7508. msgid "Enter Archiver arguments"
  7509. msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
  7510. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
  7511. msgid "Folder to archive"
  7512. msgstr "Map om te archiveren"
  7513. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
  7514. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7515. msgstr "Bovenste map van het archief"
  7516. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
  7517. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7518. msgstr ""
  7519. "Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
  7520. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
  7521. msgid "Name for archive"
  7522. msgstr "Naam van het archief"
  7523. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
  7524. msgid "Archive location and name"
  7525. msgstr "Locatie en naam van het archief"
  7526. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
  7527. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
  7528. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  7529. msgid "_Select"
  7530. msgstr "_Selecteren"
  7531. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
  7532. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7533. msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
  7534. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
  7535. msgid "Choose compression"
  7536. msgstr "Kies compressie"
  7537. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
  7538. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
  7539. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
  7540. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
  7541. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
  7542. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
  7543. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
  7544. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
  7545. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
  7546. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
  7547. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
  7548. #, c-format
  7549. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7550. msgstr "Kies deze optie om %s-compressie te gebruiken voor het archief"
  7551. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
  7552. msgid "Choose format"
  7553. msgstr "Kies format"
  7554. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
  7555. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
  7556. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
  7557. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
  7558. #, c-format
  7559. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7560. msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als format voor het archief"
  7561. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
  7562. msgid "Miscellaneous options"
  7563. msgstr "Overige opties"
  7564. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
  7565. msgid "_Recursive"
  7566. msgstr "_Recursief"
  7567. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
  7568. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7569. msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
  7570. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
  7571. msgid "_MD5sum"
  7572. msgstr "_MD5sum"
  7573. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
  7574. msgid ""
  7575. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7576. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7577. "will take to create the archive"
  7578. msgstr ""
  7579. "Kies deze optie om MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in het archief.\n"
  7580. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
  7581. "maken drastisch verhoogt"
  7582. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
  7583. msgid "R_ename"
  7584. msgstr "_Hernoemen"
  7585. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
  7586. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
  7587. msgid ""
  7588. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7589. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7590. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7591. msgstr ""
  7592. "Kies deze optie om ieder bestand in het archief te benoemen.\n"
  7593. "Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
  7594. "Namen worden verkort tot max 96 karakters"
  7595. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
  7596. msgid ""
  7597. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7598. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7599. msgstr ""
  7600. "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
  7601. "Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
  7602. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
  7603. msgid "Selection options"
  7604. msgstr "Selecteer opties"
  7605. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
  7606. msgid ""
  7607. "Select emails before a certain date\n"
  7608. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7609. msgstr ""
  7610. "Selecteer e-mails van voor een bepaalde datum\n"
  7611. "datum moet overeenkomen met ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7612. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
  7613. msgid "Default save folder"
  7614. msgstr "Standaard bewaarmap"
  7615. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
  7616. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7617. msgstr ""
  7618. "Klik deze knop om de standaard locatie te selecteren voor het bewaren van "
  7619. "archieven"
  7620. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
  7621. msgid "Default compression"
  7622. msgstr "Standaard compressie"
  7623. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
  7624. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  7625. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  7626. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
  7627. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  7628. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
  7629. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
  7630. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  7631. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  7632. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
  7633. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  7634. #, c-format
  7635. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7636. msgstr "Kies deze optie om standaard %s-compressie te gebruiken"
  7637. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
  7638. msgid "Default format"
  7639. msgstr "Standaard format"
  7640. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
  7641. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
  7642. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
  7643. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
  7644. #, c-format
  7645. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7646. msgstr "Kies deze optie om standaard het %s-format te gebruiken"
  7647. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
  7648. msgid "Default miscellaneous options"
  7649. msgstr "Standaard opties"
  7650. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
  7651. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7652. msgstr "Kies deze optie om standaard submappen bij te voegen in de archieven"
  7653. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7654. msgid "MD5sum"
  7655. msgstr "MD5sum"
  7656. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
  7657. msgid ""
  7658. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7659. "default.\n"
  7660. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7661. "will take to create the archives"
  7662. msgstr ""
  7663. "Kies deze optie om standaard MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in de "
  7664. "archieven.\n"
  7665. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die nodig is om de archieven aan te "
  7666. "maken drastisch verhoogt"
  7667. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
  7668. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  7669. msgid "Rename"
  7670. msgstr "Hernoemen"
  7671. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
  7672. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7673. msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
  7674. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
  7675. msgid "Filename"
  7676. msgstr "Bestandsnaam"
  7677. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:336
  7678. msgid "Remove attachments"
  7679. msgstr "Verwijder bijlages"
  7680. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
  7681. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1199
  7682. msgid "Remove"
  7683. msgstr "Verwijderen"
  7684. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:645
  7685. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2883
  7686. msgid "Attachment"
  7687. msgstr "Bijlage"
  7688. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
  7689. msgid "Destroy attachments"
  7690. msgstr "Vernietig bijlages"
  7691. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  7692. msgid ""
  7693. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7694. "\n"
  7695. "The deleted data will be unrecoverable."
  7696. msgstr ""
  7697. "Wil je werkelijk alle bijlages verwijderen van de geselecteerde berichten?\n"
  7698. "\n"
  7699. "De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
  7700. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
  7701. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  7702. msgstr "Het geselecteerde bericht bevat geen bijlages."
  7703. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
  7704. #, c-format
  7705. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  7706. msgstr "Bijlages verwijderd van %d van de %d geselecteerde berichten."
  7707. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474
  7708. #, c-format
  7709. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  7710. msgstr "Bijlages verwijderd van alle %d geselecteerde berichten."
  7711. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
  7712. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7713. msgstr "Dit bericht bevat geen bijlages."
  7714. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
  7715. msgid "Remove attachments..."
  7716. msgstr "Verwijderen bijlages..."
  7717. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528
  7718. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588
  7719. msgid "AttRemover"
  7720. msgstr "Bijlage verwijderaar"
  7721. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593
  7722. msgid ""
  7723. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7724. "\n"
  7725. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7726. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7727. msgstr ""
  7728. "Deze plugin verwijdert bijlages van e-mails.\n"
  7729. "\n"
  7730. "Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
  7731. "bijlages zijn voor eeuwig en altijd verloren."
  7732. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617
  7733. msgid "Attachment handling"
  7734. msgstr "Bijlage-afhandeling"
  7735. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  7736. #, c-format
  7737. msgid ""
  7738. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7739. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7740. "\n"
  7741. "%s"
  7742. msgstr ""
  7743. "Een bijlage wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
  7744. "bestand bijgevoegd. De melding verschijnt op regel %d, die begint met de "
  7745. "tekst: %s\n"
  7746. "\n"
  7747. "%s"
  7748. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7749. msgid "Attachment warning"
  7750. msgstr "Bijlage-waarschuwing"
  7751. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:283
  7752. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:335
  7753. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  7754. msgid "AttachWarner"
  7755. msgstr "Bijlage waarschuwingen"
  7756. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:293
  7757. msgid ""
  7758. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7759. "no file is attached."
  7760. msgstr ""
  7761. "Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijlages is gevonden in de "
  7762. "berichttekst en er geen bestand is bijgevoegd."
  7763. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7764. msgid "attach"
  7765. msgstr "bijvoegen"
  7766. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7767. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  7768. msgid ""
  7769. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7770. msgstr ""
  7771. "Waarschuwen wanneer één van de volgende reguliere expressies overeenkomt "
  7772. "(één per regel)"
  7773. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7774. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:87
  7775. msgid "Expressions are case sensitive"
  7776. msgstr "Expressies zijn hoofdlettergevoelig"
  7777. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
  7778. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:94
  7779. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7780. msgstr ""
  7781. "Hoofdlettergevoelig bij het voorkomen van de reguliere expressies in de lijst"
  7782. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
  7783. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:116
  7784. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7785. msgstr "Regels beginnend met citaatmarkeringen"
  7786. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7787. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:124
  7788. msgid ""
  7789. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7790. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7791. "replying."
  7792. msgstr ""
  7793. "Negeer geciteerde regels bij het controleren van reguliere expressies. "
  7794. "Opmerking: handgemaakte citaten kunnen niet worden onderscheiden van citaten "
  7795. "die gegenereerd zijn bij het antwoorden."
  7796. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:129
  7797. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:129
  7798. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7799. msgstr "Doorgestuurde of herverwezen berichten"
  7800. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:137
  7801. msgid ""
  7802. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7803. msgstr ""
  7804. "Controleer niet op missende bijlages bij doorgestuurde of herverwezen "
  7805. "berichten"
  7806. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:140
  7807. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:140
  7808. #: src/prefs_msg_colors.c:310
  7809. msgid "Signatures"
  7810. msgstr "Ondertekeningen"
  7811. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7812. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:147
  7813. msgid ""
  7814. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7815. "the regular expressions above"
  7816. msgstr ""
  7817. "Negeer regels van de eerste ondertekening-scheiding en verder bij het "
  7818. "controleren op de reguliere expressie hierboven"
  7819. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:156
  7820. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:156
  7821. msgid "Exclude"
  7822. msgstr "Uitgezonderd"
  7823. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
  7824. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  7825. msgid "Bogofilter"
  7826. msgstr "Bogofilter"
  7827. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
  7828. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7829. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  7830. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  7831. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  7832. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  7833. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  7834. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
  7835. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  7836. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
  7837. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
  7838. #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_matcher.c:1670
  7839. #: src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_matcher.c:2592
  7840. #: src/prefs_matcher.c:2596
  7841. msgid "Any"
  7842. msgstr "Elke"
  7843. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
  7844. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7845. msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
  7846. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
  7847. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7848. msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
  7849. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
  7850. msgid ""
  7851. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7852. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7853. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7854. "with a few hundred spam and ham messages."
  7855. msgstr ""
  7856. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De meest waarschijnlijke "
  7857. "oorzaak is dat het niet kon leren van een e-mail.\n"
  7858. "Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
  7859. "Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
  7860. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
  7861. #, c-format
  7862. msgid ""
  7863. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7864. "couldn't be run."
  7865. msgstr ""
  7866. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
  7867. "kon niet uitgevoerd worden."
  7868. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
  7869. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7870. msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
  7871. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
  7872. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
  7873. #, c-format
  7874. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7875. msgstr "Leren mislukt: `%s` gaf status %d terug."
  7876. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
  7877. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7878. msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
  7879. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
  7880. #, c-format
  7881. msgid ""
  7882. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7883. "%s"
  7884. msgstr ""
  7885. "Leren mislukt, `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
  7886. "%s"
  7887. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
  7888. msgid ""
  7889. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7890. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7891. "locally.\n"
  7892. "\n"
  7893. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7894. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7895. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7896. "\n"
  7897. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7898. "specially designated folder.\n"
  7899. "\n"
  7900. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7901. msgstr ""
  7902. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  7903. "of POP-account op spam met gebruik van Bogofilter. Voor deze plugin heb je "
  7904. "een lokale installatie van Bogofilter nodig.\n"
  7905. "\n"
  7906. "Voordat Bogofilter spamberichten kan herkennen moet het getraind worden door "
  7907. "het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv. \"/Markeer/"
  7908. "Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\".\n"
  7909. "\n"
  7910. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  7911. "bewaard in een speciale map.\n"
  7912. "\n"
  7913. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
  7914. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
  7915. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
  7916. msgid "Spam detection"
  7917. msgstr "Spam detecteren"
  7918. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
  7919. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
  7920. msgid "Spam learning"
  7921. msgstr "Spam leren"
  7922. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7923. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  7924. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  7925. msgid "Process messages on receiving"
  7926. msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
  7927. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7928. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  7929. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
  7930. msgid "Maximum size"
  7931. msgstr "Maximale grootte"
  7932. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7933. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  7934. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
  7935. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7936. msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  7937. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7938. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  7939. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1748
  7940. msgid "KiB"
  7941. msgstr "KiB"
  7942. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7943. msgid "Delete spam"
  7944. msgstr "Verwijder spam"
  7945. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  7946. msgid "Save spam in..."
  7947. msgstr "Spam opslaan in..."
  7948. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7949. msgid "Only mark as spam"
  7950. msgstr "Markeer alleen als spam"
  7951. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  7952. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  7953. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
  7954. msgid ""
  7955. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7956. msgstr ""
  7957. "Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te "
  7958. "gebruiken."
  7959. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  7960. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  7961. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7962. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7963. msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
  7964. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  7965. msgid "When unsure, move to"
  7966. msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar"
  7967. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7968. msgid ""
  7969. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7970. "the Inbox folder."
  7971. msgstr ""
  7972. "Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te "
  7973. "gebruiken."
  7974. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7975. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7976. msgstr ""
  7977. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke "
  7978. "spam."
  7979. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7980. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7981. msgstr "Voeg X-Bogosity-header in"
  7982. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  7983. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7984. msgstr "Alleen voor berichten in MH-mappen"
  7985. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  7986. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  7987. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
  7988. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7989. msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
  7990. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7991. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  7992. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
  7993. msgid ""
  7994. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7995. "normal folder even if detected as spam"
  7996. msgstr ""
  7997. "Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in "
  7998. "de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden"
  7999. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  8000. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  8001. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
  8002. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  8003. msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
  8004. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  8005. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  8006. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  8007. msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham"
  8008. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  8009. msgid ""
  8010. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8011. "learn it as ham."
  8012. msgstr ""
  8013. "Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het "
  8014. "was wel 'whitelisted', leer het als ham."
  8015. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  8016. msgid "Bogofilter call"
  8017. msgstr "Bogofilter aanroep"
  8018. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  8019. msgid "Path to bogofilter executable"
  8020. msgstr "Pad naar bogofilter-programma"
  8021. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  8022. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  8023. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  8024. msgid "Mark spam as read"
  8025. msgstr "Markeer spam als gelezen"
  8026. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  8027. msgid "Bsfilter"
  8028. msgstr "Bsfilter"
  8029. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
  8030. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8031. msgstr "Bsfilter: ophalen berichtinhoud..."
  8032. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
  8033. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8034. msgstr "Bsfilter: filteren bericht..."
  8035. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
  8036. msgid ""
  8037. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8038. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8039. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  8040. "a few hundred spam and ham messages."
  8041. msgstr ""
  8042. "De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. De waarschijnlijke oorzaak "
  8043. "is dat het niet leerde van mail.\n"
  8044. "Gebruik \"/Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\" om "
  8045. "Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
  8046. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
  8047. #, c-format
  8048. msgid ""
  8049. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8050. "run."
  8051. msgstr ""
  8052. "De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
  8053. "gestart worden."
  8054. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
  8055. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8056. msgstr "Bsfilter: leren van bericht..."
  8057. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
  8058. msgid ""
  8059. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8060. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8061. "locally.\n"
  8062. "\n"
  8063. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8064. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  8065. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8066. "\n"
  8067. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8068. "specially designated folder.\n"
  8069. "\n"
  8070. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8071. msgstr ""
  8072. "Deze plugin kan alle berichten die van een IMAP, lokaal of POP-account wordt "
  8073. "ontvangen controleren op spam met gebruik van Bsfilter. Je hebt een lokale "
  8074. "installatie van Bsfilter nodig.\n"
  8075. "\n"
  8076. "Voordat Bsfilter spam berichten kan herkennen, moet je het trainen door het "
  8077. "markeren van enkele honderden spam en ham berichten door het gebruik van \"/"
  8078. "Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\".\n"
  8079. "\n"
  8080. "Als een bericht herkend wordt als spam kan het verwijderd worden of bewaard "
  8081. "in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8082. "\n"
  8083. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
  8084. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  8085. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  8086. msgid "Save spam in"
  8087. msgstr "Spam opslaan in"
  8088. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  8089. msgid ""
  8090. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8091. "learn it as ham."
  8092. msgstr ""
  8093. "Als Bsfilter dacht een e-mail was spam, of het niet zeker wist, maar het was "
  8094. "ge-whitelist, leer het als ham."
  8095. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  8096. msgid "Bsfilter call"
  8097. msgstr "Bsfilter aanroep"
  8098. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  8099. msgid "Path to bsfilter executable"
  8100. msgstr "Pad naar het bsfilter-programma"
  8101. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8102. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  8103. msgid "Clam AntiVirus"
  8104. msgstr "Clam AntiVirus"
  8105. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8106. msgid ""
  8107. "Scanning\n"
  8108. "No socket information.\n"
  8109. "Antivirus disabled."
  8110. msgstr ""
  8111. "Scannen\n"
  8112. "Geen socket-informatie.\n"
  8113. "Antivirus uitgeschakeld."
  8114. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8115. msgid ""
  8116. "Scanning\n"
  8117. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8118. "Is clamd running?"
  8119. msgstr ""
  8120. "Scannen\n"
  8121. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8122. "Draait clamd wel?"
  8123. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  8124. #, c-format
  8125. msgid "Detected %s virus."
  8126. msgstr "%s virus ontdekt."
  8127. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  8128. #, c-format
  8129. msgid ""
  8130. "Scanning error:\n"
  8131. "%s"
  8132. msgstr ""
  8133. "Fout bij scannen:\n"
  8134. "%s"
  8135. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  8136. #, c-format
  8137. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8138. msgstr "Bestand: %s. Grootte (%d) groter dan limiet (%d)\n"
  8139. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  8140. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8141. msgstr "ClamAV: scannen bericht..."
  8142. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  8143. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8144. msgstr "Registreren van 'register mail filtering'-hook is mislukt"
  8145. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  8146. msgid ""
  8147. "Init\n"
  8148. "No socket information.\n"
  8149. "Antivirus disabled."
  8150. msgstr ""
  8151. "Initialisatie\n"
  8152. "Geen socket-informatie.\n"
  8153. "Antivirus uitgeschakeld."
  8154. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  8155. msgid ""
  8156. "Init\n"
  8157. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8158. "Is clamd running?"
  8159. msgstr ""
  8160. "Initialisatie\n"
  8161. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8162. "Draait clamd wel?"
  8163. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  8164. msgid ""
  8165. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8166. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8167. "\n"
  8168. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8169. "saved in a specially designated folder.\n"
  8170. "\n"
  8171. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8172. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8173. "the permissions for your home folder and the\n"
  8174. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8175. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8176. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8177. "on these folders.\n"
  8178. "\n"
  8179. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8180. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8181. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8182. "\n"
  8183. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8184. msgstr ""
  8185. "Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten te scannen die "
  8186. "ontvangen zijn via een IMAP, LOKAAL of POP-account.\n"
  8187. "\n"
  8188. "Wanneer in een bijlage een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
  8189. "opgeslagen in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8190. "\n"
  8191. "Omdat deze plugin communiceert met clamd via een \n"
  8192. "socket zijn er wat minimale eisen voor de permissies van\n"
  8193. "je home-map en de .claws-mail-map wanneer de\n"
  8194. "clamav-daemon geconfigureerd is om te communiceren\n"
  8195. "via een unix-socket.\n"
  8196. "Alle gebruikers moeten minstens uitvoerrechten hebben op\n"
  8197. "deze mappen.\n"
  8198. "\n"
  8199. "Om het wijzigen van de rechten te vermijden kun je ook\n"
  8200. "de clamav-daemon configureren om te communiceren via een\n"
  8201. "TCP-socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
  8202. "\n"
  8203. "Opties kunnen gevonden worden in\n"
  8204. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
  8205. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  8206. msgid "Virus detection"
  8207. msgstr "Virus detecteren"
  8208. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  8209. msgid "Select folder to store infected messages in"
  8210. msgstr "Selecteer map om geïnfecteerde berichten in op te slaan"
  8211. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  8212. msgid "Enable virus scanning"
  8213. msgstr "Zet virus scannen aan"
  8214. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  8215. msgid "Maximum attachment size"
  8216. msgstr "Maximale grootte bijlage"
  8217. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  8218. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8219. msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  8220. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8221. msgid "MB"
  8222. msgstr "MB"
  8223. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8224. msgid "Save infected mail in"
  8225. msgstr "Geïnfecteerde e-mail opslaan in"
  8226. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8227. msgid "Save mail that contains viruses"
  8228. msgstr "Bewaar e-mail die virussen bevat"
  8229. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  8230. msgid ""
  8231. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8232. msgstr ""
  8233. "Map om geïnfecteerde e-mail in op te slaan. Laat leeg om de standaard "
  8234. "prullenbak te gebruiken"
  8235. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  8236. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8237. msgstr ""
  8238. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
  8239. "geïnfecteerde e-mail"
  8240. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  8241. msgid "Automatic configuration"
  8242. msgstr "Automatische instellingen"
  8243. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  8244. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8245. msgstr "Moet configuratie automatisch of handmatig gedaan worden"
  8246. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  8247. msgid "Where is clamd.conf"
  8248. msgstr "Waar is clamd.conf"
  8249. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  8250. msgid ""
  8251. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8252. "able to locate the file automatically"
  8253. msgstr ""
  8254. "Volledige pad naar clamd.conf. Als dit veld niet leeg is dan kon de plugin "
  8255. "het bestand automatisch vinden"
  8256. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  8257. msgid "Br_owse"
  8258. msgstr "Be_kijk"
  8259. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  8260. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8261. msgstr "Klik op deze knop om het volledige pad te selecteren naar clamd.conf"
  8262. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  8263. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8264. msgstr "Controleer rechten voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
  8265. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  8266. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8267. msgstr ""
  8268. "Klik op deze knop om te controleren op maprechten en deze aan te passen"
  8269. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  8270. msgid "Remote Host"
  8271. msgstr "Server"
  8272. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  8273. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8274. msgstr "Hostnaam of IP voor de server die de clamav daemon draait"
  8275. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  8276. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8277. msgstr "Poortnummer waarop de clamav daemon luistert"
  8278. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  8279. msgid ""
  8280. "New config\n"
  8281. "No socket information.\n"
  8282. "Antivirus disabled."
  8283. msgstr ""
  8284. "Nieuwe configuratie\n"
  8285. "Geen socket-informatie.\n"
  8286. "Antivirus uitgezet."
  8287. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  8288. msgid ""
  8289. "New config\n"
  8290. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8291. "Is clamd running?"
  8292. msgstr ""
  8293. "Nieuwe configuratie\n"
  8294. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8295. "Draait clamd wel?"
  8296. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  8297. #, c-format
  8298. msgid ""
  8299. "%s: Unable to open\n"
  8300. "clamd will be disabled"
  8301. msgstr ""
  8302. "%s: Niet in staat te openen\n"
  8303. "clamd wordt uitgezet"
  8304. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  8305. #, c-format
  8306. msgid ""
  8307. "%s: Not able to find required information\n"
  8308. "clamd will be disabled"
  8309. msgstr ""
  8310. "%s: Niet in staat de benodigde informatie te vinden\n"
  8311. "clamd wordt uitgezet"
  8312. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  8313. msgid "Could not create socket"
  8314. msgstr "Kon socket niet aanmaken"
  8315. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  8316. msgid ": File does not exist"
  8317. msgstr ": Bestand bestaat niet"
  8318. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  8319. msgid ": Unable to open"
  8320. msgstr ": Niet in staat te openen"
  8321. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  8322. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  8323. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  8324. msgid "Socket write error"
  8325. msgstr "Socket-schrijffout"
  8326. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  8327. #, c-format
  8328. msgid "%s: Error reading"
  8329. msgstr "%s: Fout bij lezen"
  8330. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  8331. msgid "Socket read error"
  8332. msgstr "Socket-leesfout"
  8333. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  8334. msgid "Demo"
  8335. msgstr "Demo"
  8336. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  8337. msgid "Failed to register log text hook"
  8338. msgstr "Registreren van 'log text'-hook is mislukt"
  8339. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  8340. msgid ""
  8341. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8342. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8343. "\n"
  8344. "It is not really useful."
  8345. msgstr ""
  8346. "Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Claws "
  8347. "Mail te schrijven. Het installeert een hook voor nieuwe log-uitvoer en "
  8348. "schrijft die naar stdout.\n"
  8349. "\n"
  8350. "De plugin is niet echt nuttig."
  8351. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8352. msgid "Display images"
  8353. msgstr "Afbeeldingen weergeven"
  8354. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  8355. msgid "Display embedded images"
  8356. msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
  8357. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8358. msgid "Execute javascript"
  8359. msgstr "Zet Javascript aan"
  8360. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  8361. msgid "Execute embedded javascript"
  8362. msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
  8363. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8364. msgid "Execute Java applets"
  8365. msgstr "Java-applets uitvoeren"
  8366. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
  8367. msgid "Execute embedded Java applets"
  8368. msgstr "Ingesloten Java-applets uitvoeren"
  8369. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  8370. msgid "Render objects using plugins"
  8371. msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
  8372. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  8373. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8374. msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
  8375. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
  8376. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  8377. msgstr "Open in weergever (inhoud van de server wordt geladen)"
  8378. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
  8379. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8380. msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
  8381. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4360
  8382. #: src/prefs_proxy.c:243
  8383. msgid "Proxy"
  8384. msgstr "Proxy"
  8385. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  8386. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8387. msgstr "GNOME's proxy instellingen gebruiken"
  8388. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  8389. msgid "Use proxy"
  8390. msgstr "Proxy gebruiken"
  8391. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  8392. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  8393. msgid "Remote resources"
  8394. msgstr "Bronnen van de server"
  8395. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
  8396. msgid ""
  8397. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8398. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8399. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8400. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8401. "in the email."
  8402. msgstr ""
  8403. "Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy-problemen.\n"
  8404. "Wanneer inhoud van de server uitstaat, wordt er niets\n"
  8405. "opgevraagd van het netwerk. Weergeven van afbeeldingen,\n"
  8406. "scripts, plugin-objecten of Java-applets kan nog steeds\n"
  8407. "worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
  8408. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
  8409. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
  8410. msgid "Enable loading of remote content"
  8411. msgstr "Inhoud van de server laden"
  8412. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
  8413. msgid "When clicking on a link, by default"
  8414. msgstr "Bij klikken op een koppeling, standaard"
  8415. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
  8416. msgid "Open in External Browser"
  8417. msgstr "Open met externe browser"
  8418. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
  8419. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8420. msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen"
  8421. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
  8422. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
  8423. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  8424. #: src/prefs_account.c:1649 src/prefs_account.c:1771 src/prefs_account.c:2548
  8425. #: src/prefs_customheader.c:236
  8426. msgid "Bro_wse"
  8427. msgstr "Bekijk"
  8428. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
  8429. msgid "Select stylesheet"
  8430. msgstr "Stijlblad selecteren"
  8431. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
  8432. msgid "Remote content loading is disabled."
  8433. msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
  8434. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:500
  8435. msgid "Load images"
  8436. msgstr "Laad afbeeldingen"
  8437. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:502
  8438. msgid "Enable remote content"
  8439. msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
  8440. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:504
  8441. msgid "Enable Javascript"
  8442. msgstr "Zet Javascript Aan"
  8443. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:506
  8444. msgid "Enable Plugins"
  8445. msgstr "Zet Plugins Aan"
  8446. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:508
  8447. msgid "Enable Java"
  8448. msgstr "Java activeren"
  8449. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
  8450. msgid "Open links with external browser"
  8451. msgstr "Open koppelingen met externe browser"
  8452. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:688
  8453. #, c-format
  8454. msgid "An error occurred: %d\n"
  8455. msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
  8456. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
  8457. #, c-format
  8458. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8459. msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
  8460. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:759
  8461. msgid "Search the Web"
  8462. msgstr "Zoeken op het Web"
  8463. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
  8464. msgid "Open in Viewer"
  8465. msgstr "Open in weergever"
  8466. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
  8467. msgid "Open in Browser"
  8468. msgstr "Open in Browser"
  8469. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
  8470. msgid "Open Image"
  8471. msgstr "Open Afbeelding"
  8472. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
  8473. msgid "Copy Link"
  8474. msgstr "Kopieer koppeling"
  8475. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
  8476. msgid "Download Link"
  8477. msgstr "Haal koppeling op"
  8478. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
  8479. msgid "Save Image As"
  8480. msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
  8481. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
  8482. msgid "Copy Image"
  8483. msgstr "Kopieer Afbeelding"
  8484. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:863
  8485. msgid "Import feed"
  8486. msgstr "Importeer feed"
  8487. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1145
  8488. msgid "Fancy"
  8489. msgstr "Fancy"
  8490. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8491. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1173
  8492. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8493. msgstr "Fancy HTML Weergever"
  8494. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1178
  8495. #, c-format
  8496. msgid ""
  8497. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8498. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8499. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8500. msgstr ""
  8501. "Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de WebKit %d.%d.%d bibliotheek.\n"
  8502. "Standaard is alle van afstand geladen inhoud geblokkeerd en afbeeldingen "
  8503. "worden niet automatisch geladen. Opties kunnen worden gevonden in /"
  8504. "Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fancy"
  8505. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  8506. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  8507. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8508. msgid "Fetchinfo"
  8509. msgstr "Fetchinfo"
  8510. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  8511. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  8512. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8513. msgstr "Registreren van 'mail receive'-hook is mislukt"
  8514. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  8515. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8516. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8517. #. * catalog.
  8518. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  8519. msgid ""
  8520. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8521. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8522. "ID and retrieval time.\n"
  8523. "\n"
  8524. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8525. msgstr ""
  8526. "Deze plugin bewerkt gedownloade berichten. Het voegt headers toe met "
  8527. "download-informatie: UIDL, Claws Mail accountnaam, POP-server, gebruikers-ID "
  8528. "en ophaaltijd.\n"
  8529. "\n"
  8530. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fetchinfo"
  8531. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  8532. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  8533. msgid "Mail marking"
  8534. msgstr "E-mail marketing"
  8535. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8536. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8537. msgid "Add fetchinfo headers"
  8538. msgstr "Toevoegen fetchinfo-headers"
  8539. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8540. msgid "Headers to be added"
  8541. msgstr "Headers om toe te voegen"
  8542. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8543. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8544. msgid ""
  8545. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8546. msgstr ""
  8547. "Voegt de X-FETCH-UIDL-header toe met de unieke ID-nummering van het bericht "
  8548. "(POP3)"
  8549. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8550. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8551. msgid "Account name"
  8552. msgstr "Accountnaam"
  8553. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8554. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8555. msgstr "Voegt de X-FETCH-ACCOUNT-header toe met de accountnaam"
  8556. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8557. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8558. msgid "Receive server"
  8559. msgstr "Server om van te ontvangen"
  8560. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8561. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8562. msgstr "Voegt de X-FETCH-SERVER-header toe met de ontvangende server"
  8563. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8564. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8565. msgid "UserID"
  8566. msgstr "Gebruikersnaam"
  8567. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8568. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8569. msgstr "Voegt de X-FETCH-USERID-header toe met de gebruikers-ID"
  8570. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8571. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8572. msgid "Fetch time"
  8573. msgstr "Fetch-tijd"
  8574. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8575. msgid ""
  8576. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8577. "RFC822 format"
  8578. msgstr ""
  8579. "Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
  8580. "het bericht in RFC822-format"
  8581. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
  8582. msgid "GData plugin: Authorization required"
  8583. msgstr "GData-plugin: Autorisatie vereist"
  8584. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
  8585. msgid ""
  8586. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  8587. "the GData plugin.\n"
  8588. "\n"
  8589. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  8590. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  8591. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  8592. "list."
  8593. msgstr ""
  8594. "Je moet Claws Mail toestemming geven om je Google contactenlijst te "
  8595. "gebruiken voor de GData-plugin.\n"
  8596. "\n"
  8597. "Bezoek Google's autorisatiepagina door op de knop hieronder te klikken. Na "
  8598. "het bevestigen van de autorisatie zal je een autorisatie-code ontvangen. "
  8599. "Voer die code in het veld hieronder in om Claws Mail toegang te geven om je "
  8600. "Google contactenlijst te gebruiken."
  8601. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
  8602. msgid "Step 1:"
  8603. msgstr "Stap 1:"
  8604. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
  8605. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  8606. msgstr "Klik hier om de autorisatie-pagina van Google te openen in een browser"
  8607. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
  8608. msgid "Step 2:"
  8609. msgstr "Stap 2:"
  8610. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
  8611. msgid "Enter code:"
  8612. msgstr "Invoeren code:"
  8613. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
  8614. #, c-format
  8615. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8616. msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van contacten: %s\n"
  8617. #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8618. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
  8619. #, c-format
  8620. msgid "Added %d of"
  8621. msgid_plural "Added %d of"
  8622. msgstr[0] "Toevoegen %d van"
  8623. msgstr[1] "Toevoegen %d van"
  8624. #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8625. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
  8626. #, c-format
  8627. msgid "1 contact to the cache"
  8628. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8629. msgstr[0] "1 contact aan de cache"
  8630. msgstr[1] "%d contacten aan de cache"
  8631. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
  8632. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8633. msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
  8634. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
  8635. #, c-format
  8636. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8637. msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
  8638. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
  8639. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8640. msgstr "GData-plugin: Groepen ontvangen\n"
  8641. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
  8642. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8643. msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
  8644. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
  8645. #, c-format
  8646. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  8647. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-fout: %s\n"
  8648. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
  8649. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  8650. msgstr "GData-plugin: Autorisatie gelukt\n"
  8651. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
  8652. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  8653. msgstr "GData-plugin: Starten interactieve autorisatie\n"
  8654. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
  8655. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  8656. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-code ontvangen, autorisatie aanvragen\n"
  8657. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488
  8658. msgid ""
  8659. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  8660. "cancelled\n"
  8661. msgstr ""
  8662. "GData-plugin: Geen autorisatie-code ontvangen, autorisatie-aanvraag is "
  8663. "geannuleerd\n"
  8664. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
  8665. msgid ""
  8666. "GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
  8667. "started\n"
  8668. msgstr ""
  8669. "GData-plugin: Interactieve autorisatie loopt nog, geen extra sessie gestart\n"
  8670. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511
  8671. #, c-format
  8672. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  8673. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-vernieuwingsfout: %s\n"
  8674. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535
  8675. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  8676. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-vernieuwing gelukt\n"
  8677. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595
  8678. #, c-format
  8679. msgid ""
  8680. "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
  8681. msgstr ""
  8682. "GData plugin: Tijd sinds de laatste update: %d minuten, nu aan het "
  8683. "vernieuwen\n"
  8684. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603
  8685. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  8686. msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing autorisatie\n"
  8687. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
  8688. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2058
  8689. msgid "Authentication"
  8690. msgstr "Authenticatie"
  8691. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8692. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
  8693. msgid "Username:"
  8694. msgstr "Gebruikersnaam:"
  8695. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
  8696. msgid "Polling interval (seconds):"
  8697. msgstr "Polling interval (secondes):"
  8698. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
  8699. msgid "Maximum number of results:"
  8700. msgstr "Maximum aantal resultaten:"
  8701. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
  8702. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
  8703. msgid "GData"
  8704. msgstr "GData"
  8705. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
  8706. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8707. msgstr ""
  8708. "Registreren van 'address completion'-hook in de GData-plugin is mislukt"
  8709. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
  8710. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8711. msgstr "Registreren van 'offline switch'-hook in de GData-plugin is mislukt"
  8712. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
  8713. msgid ""
  8714. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8715. "\n"
  8716. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8717. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8718. "into the Tab-address completion.\n"
  8719. "\n"
  8720. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8721. msgstr ""
  8722. "Deze plugin biedt toegang tot het GData-protocol voor Claws Mail.\n"
  8723. "\n"
  8724. "Het GData-protocol is een interface voor Google diensten\n"
  8725. "Op dit moment is de enige geïmplementeerde functionaliteit om Google "
  8726. "Contacten te gebruiken bij het aanvullen van adressen met behulp van de Tab-"
  8727. "toets.\n"
  8728. "\n"
  8729. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  8730. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
  8731. msgid "GData integration"
  8732. msgstr "GData integratie"
  8733. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  8734. #, c-format
  8735. msgid ""
  8736. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  8737. "%d, which begins with the text: %s\n"
  8738. "\n"
  8739. "%s"
  8740. msgstr ""
  8741. "Een sleutelwoord wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt. Het "
  8742. "sleutelwoord staat op regel op regel %d, die begint met de tekst: %s\n"
  8743. "\n"
  8744. "%s"
  8745. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  8746. msgid "Keyword warning"
  8747. msgstr "Sleutelwoord waarschuwing"
  8748. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:261
  8749. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:314
  8750. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  8751. msgid "Keyword Warner"
  8752. msgstr "Sleutelwoorden waarschuwingen"
  8753. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:271
  8754. msgid ""
  8755. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  8756. "more keywords is found in the message text."
  8757. msgstr ""
  8758. "Toont een waarschuwing wanneer bij het verzenden of plaatsen in de wachtrij "
  8759. "van een bericht er een referentie in de berichttekst is gevonden in het "
  8760. "bericht naar één of meer sleutelwoorden."
  8761. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:137
  8762. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  8763. msgstr ""
  8764. "Controleer niet op missende sleutelwoorden bij doorgestuurde of herverwezen "
  8765. "berichten"
  8766. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  8767. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  8768. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  8769. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
  8770. msgid "Libravatar"
  8771. msgstr "Libravatar"
  8772. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  8773. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8774. msgstr "Registreren van 'avatar header update'-hook is mislukt"
  8775. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  8776. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8777. msgstr "Registreren van 'avatar image render'-hook is mislukt"
  8778. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  8779. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8780. msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
  8781. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  8782. msgid "Failed to load missing items cache"
  8783. msgstr "Missende items cache laden mislukt"
  8784. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  8785. msgid ""
  8786. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8787. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8788. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8789. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8790. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8791. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8792. "\n"
  8793. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8794. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8795. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8796. "\n"
  8797. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8798. msgstr ""
  8799. "Geef afbeeldingen van libravatar-profielen weer voor e-mailberichten.\n"
  8800. "Meer informatie over libravatar is op http://www.libravatar.org/. Als je\n"
  8801. "een gravatar.com-profiel hebt maar nog geen libravatar-profiel, kan die\n"
  8802. "ook opgehaald worden (wanneer herverwijzen aanstaat in de\n"
  8803. "plugin-configuratie).\n"
  8804. "De Plugin-configuratiepagina is beschikbaar vanaf het hoofdvenster:\n"
  8805. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
  8806. "\n"
  8807. "Deze plugin gebruikt libcurl om afbeeldingen op te halen, dus als je\n"
  8808. "achter een proxy zit lees dan de curl(1) manpage voor de details over\n"
  8809. "'http_proxy' configuratie. Meer details hierover en andere onderwerpen\n"
  8810. "staan in het README-bestand.\n"
  8811. "\n"
  8812. "Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
  8813. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  8814. msgid "Error reading cache stats"
  8815. msgstr "Fout bij lezen cache-statistieken"
  8816. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  8817. #, c-format
  8818. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8819. msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen, %d overige en %d fouten"
  8820. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
  8821. #, c-format
  8822. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8823. msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen en %d overige"
  8824. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
  8825. msgid "Clear icon cache"
  8826. msgstr "Pictogramcache wissen"
  8827. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
  8828. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8829. msgstr "Wil je de cache van avatarpictogrammen werkelijk verwijderen?"
  8830. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
  8831. msgid "Not enough memory for operation"
  8832. msgstr "Niet genoeg geheugen om uit te voeren"
  8833. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
  8834. #, c-format
  8835. msgid ""
  8836. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8837. "• %u missing entries removed.\n"
  8838. "• %u files removed."
  8839. msgstr ""
  8840. "Pictogramcache gewist:\n"
  8841. "• %u missende delen verwijderd.\n"
  8842. "• %u bestanden verwijderd."
  8843. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
  8844. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8845. msgstr "Pictogramcache gewist."
  8846. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
  8847. #, c-format
  8848. msgid ""
  8849. "Errors clearing icon cache:\n"
  8850. "• %u missing entries removed.\n"
  8851. "• %u files removed.\n"
  8852. "• %u files failed to be read.\n"
  8853. "• %u files couldn't be removed."
  8854. msgstr ""
  8855. "Fouten bij wissen van de pictogramcache:\n"
  8856. "• %u missende pictogrammen verwijderd.\n"
  8857. "• %u bestanden verwijderd.\n"
  8858. "• %u bestanden konden niet gelezen worden.\n"
  8859. "• %u bestanden konden niet worden verwijderd."
  8860. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
  8861. msgid "Error clearing icon cache."
  8862. msgstr "Fout bij wissen van de pictogramcache."
  8863. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
  8864. msgid "_Use cached icons"
  8865. msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
  8866. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
  8867. msgid ""
  8868. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8869. msgstr ""
  8870. "Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik i.p.v. een nieuwe "
  8871. "netwerkaanvraag te maken"
  8872. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
  8873. msgid "Cache refresh interval"
  8874. msgstr "Cache verversingsinterval"
  8875. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
  8876. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1727
  8877. #: src/prefs_account.c:1888 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
  8878. msgid "hours"
  8879. msgstr "uur"
  8880. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  8881. msgid "Mystery man"
  8882. msgstr "Mystery man"
  8883. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  8884. msgid "Identicon"
  8885. msgstr "Identificatie-pictogram"
  8886. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  8887. msgid "MonsterID"
  8888. msgstr "MonsterID"
  8889. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  8890. msgid "Wavatar"
  8891. msgstr "Wavatar"
  8892. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  8893. msgid "Retro"
  8894. msgstr "Retro"
  8895. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  8896. msgid "Robohash"
  8897. msgstr "Robohash"
  8898. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  8899. msgid "Pagan"
  8900. msgstr "Pagan"
  8901. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  8902. msgid "Custom URL"
  8903. msgstr "Aangepaste URL"
  8904. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  8905. msgid "A blank image"
  8906. msgstr "Een standaard afbeelding"
  8907. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  8908. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8909. msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
  8910. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
  8911. msgid "A generated geometric pattern"
  8912. msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
  8913. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
  8914. msgid "A generated full-body monster"
  8915. msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
  8916. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  8917. msgid "A generated almost unique face"
  8918. msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
  8919. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  8920. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8921. msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
  8922. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  8923. msgid "A generated robotic character"
  8924. msgstr "Een aangemaakt robot-karakter"
  8925. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8926. msgid "A generated retro adventure game character"
  8927. msgstr "Een aangemaakt karakter uit retro-games"
  8928. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  8929. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8930. msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
  8931. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
  8932. msgid ""
  8933. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8934. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8935. msgstr ""
  8936. "Voer de URL in waarheen je wilt worden verwezen wanneer er geen "
  8937. "gebruikerspictogram beschikbaar is. Laat leeg voor het standaard oranje "
  8938. "libravatar pictogram."
  8939. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
  8940. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8941. msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
  8942. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
  8943. msgid ""
  8944. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8945. "services like gravatar.com"
  8946. msgstr ""
  8947. "Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
  8948. "andere diensten als gravatar.com"
  8949. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
  8950. msgid "_Enable federated servers"
  8951. msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
  8952. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
  8953. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8954. msgstr ""
  8955. "Probeer de avatar te verkrijgen van de libravatar-server van het domein van "
  8956. "de afzender"
  8957. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
  8958. msgid "Request timeout"
  8959. msgstr "Aanvraag tijdslimiet"
  8960. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
  8961. msgid "second(s)"
  8962. msgstr "seconde(n)"
  8963. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
  8964. msgid ""
  8965. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8966. "than global socket I/O timeout."
  8967. msgstr ""
  8968. "Zet op 0 om globale socket-I/O tijdslimiet te gebruiken. Maximum waarde moet "
  8969. "ook minder zijn dan de globale socket-I/O tijdslimiet."
  8970. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
  8971. msgid "Icon cache"
  8972. msgstr "Pictogramcache"
  8973. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  8974. msgid "Default missing icon mode"
  8975. msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
  8976. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  8977. msgid "Network"
  8978. msgstr "Netwerk"
  8979. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  8980. msgid ""
  8981. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8982. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8983. "from the network."
  8984. msgstr ""
  8985. "Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy-problemen.\n"
  8986. "Wanneer inhoud laden van de server uitstaat, wordt er niets\n"
  8987. "opgevraagd van het netwerk."
  8988. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
  8989. msgid "Size of image cache in megabytes"
  8990. msgstr "Grootte van afbeeldings-cache in megabytes"
  8991. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
  8992. msgid "Default font"
  8993. msgstr "Standaard lettertype"
  8994. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  8995. msgid "Open Link"
  8996. msgstr "Open koppeling"
  8997. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
  8998. msgid "Copy Link Location"
  8999. msgstr "Kopieer koppelingslocatie"
  9000. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
  9001. msgid "LiteHTML viewer"
  9002. msgstr "LiteHTML-weergever"
  9003. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  9004. msgid ""
  9005. "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
  9006. "litehtml.com/)."
  9007. msgstr ""
  9008. "Weergave-plugin voor HTML-emails, dzee gebruikt de litehtml-bibliotheek "
  9009. "(http://www.litehtml.com/)."
  9010. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  9011. msgid "mailmbox folder"
  9012. msgstr "mailmbox map"
  9013. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  9014. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9015. msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox-format afhandelt."
  9016. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  9017. msgid "MBOX"
  9018. msgstr "MBOX"
  9019. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9020. msgid ""
  9021. "Input the location of mailbox.\n"
  9022. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9023. "scanned automatically."
  9024. msgstr ""
  9025. "Geef de locatie van het postvak op.\n"
  9026. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  9027. "dan wordt hij automatisch gescand."
  9028. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  9029. msgid "No Sieve auth method available\n"
  9030. msgstr "Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
  9031. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  9032. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  9033. msgstr "Geselecteerde Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
  9034. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  9035. msgid "Disconnected"
  9036. msgstr "Verbinding verbroken"
  9037. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  9038. #, c-format
  9039. msgid "Disconnected: %s"
  9040. msgstr "Verbinding verbroken: %s"
  9041. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  9042. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  9043. #, c-format
  9044. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  9045. msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %s\n"
  9046. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  9047. msgid "STARTTLS failed"
  9048. msgstr "STARTTLS mislukt"
  9049. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  9050. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  9051. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  9052. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  9053. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  9054. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  9055. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SIEVE-sessie\n"
  9056. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  9057. #, c-format
  9058. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  9059. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de Sieve-sessie. data: %s\n"
  9060. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  9061. #, c-format
  9062. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  9063. msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n"
  9064. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  9065. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  9066. msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n"
  9067. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  9068. msgid "Auth method not available"
  9069. msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
  9070. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  9071. #, c-format
  9072. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  9073. msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
  9074. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5844
  9075. msgid "_Filter"
  9076. msgstr "_Filter"
  9077. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  9078. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  9079. msgid "Chec_k Syntax"
  9080. msgstr "Co_ntroleer Syntax"
  9081. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  9082. msgid "Re_vert"
  9083. msgstr "Teru_gdraaien"
  9084. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  9085. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
  9086. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  9087. msgid "Unable to get script contents"
  9088. msgstr "Kon scriptinhoud niet verkrijgen"
  9089. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  9090. msgid "Reverting..."
  9091. msgstr "Terugdraaien..."
  9092. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  9093. msgid "Revert script"
  9094. msgstr "Draai script terug"
  9095. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  9096. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  9097. msgstr "Dit script is gewijzigd. Niet-opgeslagen veranderingen terugdraaien?"
  9098. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  9099. msgid "_Revert"
  9100. msgstr "_Terugdraaien"
  9101. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
  9102. msgid "Script saved successfully."
  9103. msgstr "Script opgeslagen."
  9104. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
  9105. msgid "Saving..."
  9106. msgstr "Opslaan..."
  9107. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
  9108. msgid "Checking syntax..."
  9109. msgstr "Syntax wordt geverifieerd..."
  9110. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  9111. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  9112. msgstr "Dit script is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
  9113. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
  9114. #, c-format
  9115. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  9116. msgstr "%s - Sieve-filter%s"
  9117. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
  9118. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320
  9119. msgid "Loading..."
  9120. msgstr "Laden..."
  9121. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  9122. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  9123. msgid "Add Sieve script"
  9124. msgstr "Toevoegen Sieve-script"
  9125. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  9126. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  9127. msgstr "Voer naam in van nieuw Sieve filterscript."
  9128. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  9129. msgid "Enter new name for the script."
  9130. msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het script."
  9131. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  9132. #, c-format
  9133. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  9134. msgstr "Wil je werkelijk het filter '%s' verwijderen?"
  9135. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  9136. msgid "Delete filter"
  9137. msgstr "Verwijder filter"
  9138. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  9139. msgid "Active"
  9140. msgstr "Actief"
  9141. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  9142. msgid "An account can only have one active script at a time."
  9143. msgstr "Een account kan maar één actief script tegelijkertijd hebben."
  9144. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  9145. msgid "Unable to connect"
  9146. msgstr "Niet in staat te verbinden"
  9147. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  9148. msgid "Listing scripts..."
  9149. msgstr "Lijst van scripts weergeven..."
  9150. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  9151. msgid "Connecting..."
  9152. msgstr "Verbinden..."
  9153. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  9154. msgid "Manage Sieve Filters"
  9155. msgstr "Beheer Sieve-filters"
  9156. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  9157. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  9158. msgstr "Om Sieve te gebruiken, activeer het in de voorkeuren van een account."
  9159. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  9160. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  9161. msgid "ManageSieve"
  9162. msgstr "ManageSieve"
  9163. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  9164. msgid "Manage Sieve Filters..."
  9165. msgstr "Beheer Sieve-Filters..."
  9166. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  9167. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  9168. msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol."
  9169. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  9170. msgid "Enable Sieve"
  9171. msgstr "Sieve activeren"
  9172. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1292
  9173. msgid "Server information"
  9174. msgstr "Serverinformatie"
  9175. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  9176. msgid "Server name"
  9177. msgstr "Servernaam"
  9178. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  9179. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  9180. msgstr ""
  9181. "Verbind met deze host i.p.v. de host gebruikt voor het ontvangen van e-mail"
  9182. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  9183. msgid "Server port"
  9184. msgstr "Serverpoort"
  9185. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  9186. msgid "Connect to this port instead of the default"
  9187. msgstr "Verbind met deze poort i.p.v. de standaardpoort"
  9188. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  9189. msgid "Encryption"
  9190. msgstr "Versleuteling"
  9191. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  9192. msgid "No encryption"
  9193. msgstr "Geen versleuteling"
  9194. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  9195. msgid "Use STARTTLS when available"
  9196. msgstr "Gebruik STARTTLS wanneer beschikbaar"
  9197. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  9198. msgid "Require STARTTLS"
  9199. msgstr "STARTTLS vereist"
  9200. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  9201. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
  9202. msgid "No authentication"
  9203. msgstr "Geen authenticatie"
  9204. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  9205. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  9206. msgstr "Gebruik dezelfde authenticatie als voor het ontvangen van e-mail"
  9207. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  9208. msgid "Specify authentication"
  9209. msgstr "Geef authenticatie op"
  9210. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  9211. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  9212. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1487
  9213. #: src/prefs_account.c:2108
  9214. msgid "User ID"
  9215. msgstr "Gebruikersnaam"
  9216. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  9217. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
  9218. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  9219. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1493
  9220. #: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:3076 src/prefs_account.c:3104
  9221. #: src/prefs_account.c:3301 src/prefs_proxy.c:136 src/wizard.c:1215
  9222. #: src/wizard.c:1635
  9223. msgid "Password"
  9224. msgstr "Wachtwoord"
  9225. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1676
  9226. #: src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:2076
  9227. msgid "Authentication method"
  9228. msgstr "Authenticatie-methode"
  9229. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1820
  9230. #: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
  9231. #: src/prefs_themes.c:1218
  9232. msgid "Automatic"
  9233. msgstr "Automatisch"
  9234. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  9235. msgid "Sieve server must not contain a space."
  9236. msgstr "Sieve-server mag geen spatie bevatten."
  9237. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  9238. msgid "Sieve server is not entered."
  9239. msgstr "Je hebt geen Sieve-server opgegeven."
  9240. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  9241. msgid "Sieve"
  9242. msgstr "Sieve"
  9243. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  9244. msgid "NewMail"
  9245. msgstr "Nieuwe Mail"
  9246. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  9247. msgid "Failed to register newmail hook"
  9248. msgstr "Registreren van 'newmail'-hook is mislukt"
  9249. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  9250. #, c-format
  9251. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9252. msgstr "Kon logbestand %s niet openen: %s\n"
  9253. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  9254. #, c-format
  9255. msgid ""
  9256. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9257. "after sorting.\n"
  9258. "\n"
  9259. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9260. "\n"
  9261. "Current log is %s"
  9262. msgstr ""
  9263. "Deze plugin schrijft een header-samenvatting naar een logbestand voor elke "
  9264. "ontvangen e-mail na het sorteren.\n"
  9265. "\n"
  9266. "Standaard is ~/Mail/NewLog\n"
  9267. "\n"
  9268. "Huidige log is %s"
  9269. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  9270. msgid "Log file"
  9271. msgstr "Logbestand"
  9272. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9273. msgid "Folder:"
  9274. msgstr "Map:"
  9275. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
  9276. msgid "Select folder(s)"
  9277. msgstr "Selecteer map(pen)"
  9278. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
  9279. msgid "select recursively"
  9280. msgstr "selecteer recursief"
  9281. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9282. msgid "No new messages"
  9283. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  9284. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
  9285. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
  9286. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  9287. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  9288. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  9289. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  9290. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  9291. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  9292. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  9293. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  9294. msgid "Notification"
  9295. msgstr "Meldingen"
  9296. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
  9297. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9298. msgstr ""
  9299. "Registreren van de 'folder item update'-hook in de Meldingen-plugin is "
  9300. "mislukt"
  9301. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
  9302. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9303. msgstr "Registreren van 'folder update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9304. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
  9305. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9306. msgstr ""
  9307. "Registreren van 'msginfo update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9308. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
  9309. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9310. msgstr ""
  9311. "Registreren van 'offline switch'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9312. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
  9313. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9314. msgstr ""
  9315. "Registreren van 'main window close'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9316. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
  9317. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9318. msgstr "Registreren van 'got iconified'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9319. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
  9320. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9321. msgstr ""
  9322. "Registreren van 'account list changed'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9323. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
  9324. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9325. msgstr "Registreren van 'theme change'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9326. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
  9327. msgid ""
  9328. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9329. "email.\n"
  9330. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9331. "preferences dialog.\n"
  9332. "\n"
  9333. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9334. msgstr ""
  9335. "Deze plugin biedt verschillende manieren om de gebruiker een melding te "
  9336. "geven van nieuwe en ongelezen e-mail.\n"
  9337. "De plugin is uitgebreid instelbaar in het plugin-gedeelte van de "
  9338. "instellingen-dialoog.\n"
  9339. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  9340. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
  9341. msgid "Various tools"
  9342. msgstr "Verschillend gereedschap"
  9343. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  9344. msgid "New Mail message"
  9345. msgstr "Nieuw Mail bericht"
  9346. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  9347. msgid "New News post"
  9348. msgstr "Nieuw Nieuws bericht"
  9349. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  9350. msgid "A new message arrived"
  9351. msgstr "Een nieuw bericht is aangekomen"
  9352. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9353. msgid "New Calendar message"
  9354. msgstr "Nieuw Kalender bericht"
  9355. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  9356. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
  9357. msgid "A new calendar message arrived"
  9358. msgstr "Een nieuw kalender bericht is aangekomen"
  9359. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9360. msgid "New RSS feed article"
  9361. msgstr "Nieuw RSS-feed-artikel"
  9362. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  9363. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
  9364. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9365. msgstr "Een nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
  9366. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9367. msgid "New unknown message"
  9368. msgstr "Nieuw onbekend bericht"
  9369. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  9370. msgid "Unknown message type arrived"
  9371. msgstr "Onbekend berichttype aangekomen"
  9372. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  9373. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
  9374. msgid "Present main window"
  9375. msgstr "Toon hoofdvenster"
  9376. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  9377. msgid "Mail message"
  9378. msgstr "E-mailbericht"
  9379. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  9380. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  9381. #, c-format
  9382. msgid "%d new message arrived"
  9383. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9384. msgstr[0] "%d nieuw bericht aangekomen"
  9385. msgstr[1] "%d nieuwe berichten aangekomen"
  9386. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  9387. msgid "News message"
  9388. msgstr "Nieuwsbericht"
  9389. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  9390. msgid "Calendar message"
  9391. msgstr "Kalenderbericht"
  9392. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  9393. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
  9394. #, c-format
  9395. msgid "%d new calendar message arrived"
  9396. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9397. msgstr[0] "%d nieuw kalender bericht aangekomen"
  9398. msgstr[1] "%d nieuwe kalender berichten aangekomen"
  9399. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  9400. msgid "RSS news feed"
  9401. msgstr "RSS-nieuwsfeed"
  9402. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  9403. #, c-format
  9404. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9405. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9406. msgstr[0] "%d nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
  9407. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in een RSS feed zijn aangekomen"
  9408. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  9409. #, c-format
  9410. msgid "%d new message"
  9411. msgid_plural "%d new messages"
  9412. msgstr[0] "%d nieuw bericht"
  9413. msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
  9414. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  9415. msgid "Hotkeys"
  9416. msgstr "Sneltoetsen"
  9417. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  9418. msgid "Banner"
  9419. msgstr "Banner"
  9420. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  9421. msgid "Popup"
  9422. msgstr "Popup"
  9423. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:267
  9424. #: src/prefs_receive.c:155
  9425. msgid "Command"
  9426. msgstr "Opdracht"
  9427. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  9428. msgid "LCD"
  9429. msgstr "LCD"
  9430. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  9431. msgid "SysTrayicon"
  9432. msgstr "Systeemvak pictogram"
  9433. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  9434. msgid "Indicator"
  9435. msgstr "Indicator"
  9436. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9437. msgid "Include folder types"
  9438. msgstr "Voeg maptypen toe"
  9439. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
  9440. msgid "Mail folders"
  9441. msgstr "Mailmappen"
  9442. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
  9443. msgid "News folders"
  9444. msgstr "Nieuwsmappen"
  9445. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
  9446. msgid "RSSyl folders"
  9447. msgstr "RSSyl-mappen"
  9448. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
  9449. msgid "vCalendar folders"
  9450. msgstr "vCalender-mappen"
  9451. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
  9452. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9453. msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
  9454. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
  9455. msgid "Global notification settings"
  9456. msgstr "Globale melding-instellingen"
  9457. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  9458. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9459. msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
  9460. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
  9461. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9462. msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
  9463. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
  9464. msgid "Use sound theme"
  9465. msgstr "Geluids-thema gebruiken"
  9466. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
  9467. msgid "Show banner"
  9468. msgstr "Geef banner weer"
  9469. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
  9470. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  9471. #: src/prefs_receive.c:231
  9472. msgid "Never"
  9473. msgstr "Nooit"
  9474. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
  9475. #: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
  9476. msgid "Always"
  9477. msgstr "Altijd"
  9478. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
  9479. msgid "Only when not empty"
  9480. msgstr "Alleen wanneer niet leeg"
  9481. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
  9482. msgid "Banner speed"
  9483. msgstr "Bannersnelheid"
  9484. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
  9485. msgid "Maximum number of messages"
  9486. msgstr "Maximum aantal berichten"
  9487. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
  9488. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9489. msgstr "Beperk het aantal getoonde berichten, gebruik 0 voor onbeperkt"
  9490. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
  9491. msgid "Banner width"
  9492. msgstr "Bannerbreedte"
  9493. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
  9494. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9495. msgstr "Beperk de afmetingen van de banner, gebruik 0 voor schermbreedte"
  9496. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  9497. msgid "pixel(s)"
  9498. msgstr "pixel(s)"
  9499. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9500. msgid "Include unread mails in banner"
  9501. msgstr "Voeg ongelezen e-mails bij in banner"
  9502. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
  9503. msgid "Make banner sticky"
  9504. msgstr "Maak banner klevend"
  9505. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
  9506. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
  9507. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
  9508. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9509. msgid "Only include selected folders"
  9510. msgstr "Voeg alleen geselecteerde mappen bij"
  9511. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
  9512. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
  9513. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  9514. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  9515. msgid "Select folders..."
  9516. msgstr "Selecteer mappen..."
  9517. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
  9518. msgid "Banner colors"
  9519. msgstr "Bannerkleuren"
  9520. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
  9521. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  9522. msgid "Use custom colors"
  9523. msgstr "Gebruik eigen kleuren"
  9524. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
  9525. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
  9526. msgid "Foreground"
  9527. msgstr "Voorgrond"
  9528. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  9529. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
  9530. msgid "Foreground color"
  9531. msgstr "Voorgrondkleur"
  9532. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9533. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  9534. #: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
  9535. #: src/prefs_msg_colors.c:286
  9536. msgid "Background"
  9537. msgstr "Achtergrond"
  9538. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
  9539. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
  9540. msgid "Background color"
  9541. msgstr "Achtergrondkleur"
  9542. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
  9543. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
  9544. msgid "Enable popup"
  9545. msgstr "Zet popup aan"
  9546. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
  9547. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  9548. msgid "Popup timeout"
  9549. msgstr "Popup tijdslimiet"
  9550. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
  9551. msgid "Make popup sticky"
  9552. msgstr "Maak popup klevend"
  9553. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
  9554. msgid "Set popup window width and position"
  9555. msgstr "Stel van popupvenster de breedte en positie in"
  9556. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
  9557. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9558. msgstr "(de vensterbeheerder is vrij om dit te negeren)"
  9559. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
  9560. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
  9561. msgid "Display folder name"
  9562. msgstr "Geef mapnaam weer"
  9563. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
  9564. msgid "Sample popup window"
  9565. msgstr "Voorbeeld popupvenster"
  9566. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
  9567. msgid "Done"
  9568. msgstr "Klaar"
  9569. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
  9570. msgid "Select command"
  9571. msgstr "Selecteer opdracht"
  9572. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
  9573. msgid "Enable command"
  9574. msgstr "Zet programma aan"
  9575. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
  9576. msgid "Command to execute"
  9577. msgstr "Programma om uit te voeren"
  9578. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
  9579. msgid "Block command after execution for"
  9580. msgstr "Blokkeer commando na uitvoeren voor"
  9581. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
  9582. msgid "Enable LCD"
  9583. msgstr "Zet LCD aan"
  9584. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
  9585. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9586. msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd-server"
  9587. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
  9588. msgid "Enable Trayicon"
  9589. msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan"
  9590. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
  9591. msgid "Hide at start-up"
  9592. msgstr "Verberg bij opstarten"
  9593. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
  9594. msgid "Close to tray"
  9595. msgstr "Verplaats naar systeemvak"
  9596. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
  9597. msgid "Hide when iconified"
  9598. msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
  9599. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9600. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9601. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9602. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9603. #. instead.See also
  9604. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9605. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
  9606. msgid "Passive toaster popup"
  9607. msgstr "Passieve popup"
  9608. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
  9609. msgid "Add to Indicator Applet"
  9610. msgstr "Voeg toe aan Indicator Applet"
  9611. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
  9612. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9613. msgstr "Verberg hoofdvenster wanneer geiconifeerd"
  9614. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
  9615. msgid "Enable global hotkeys"
  9616. msgstr "Gebruik globale sneltoetsen"
  9617. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9618. #, c-format
  9619. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9620. msgstr ""
  9621. "Voorbeelden van toestenbordcombinaties zijn onder andere <b>%s</b> en <b>%s</"
  9622. "b>"
  9623. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9624. msgid "<control><shift>F11"
  9625. msgstr "<control><shift>F11"
  9626. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9627. msgid "<alt>N"
  9628. msgstr "<alt>N"
  9629. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
  9630. msgid "Toggle minimize"
  9631. msgstr "Klik om te minimaliseren"
  9632. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9633. msgid "_Get Mail"
  9634. msgstr "_Ophalen"
  9635. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9636. msgid "_Get Mail from account"
  9637. msgstr "E-mail ophalen van _dit account"
  9638. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9639. msgid "_Email"
  9640. msgstr "_E-mail"
  9641. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9642. msgid "E_mail from account"
  9643. msgstr "_E-mail van dit account"
  9644. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9645. msgid "Open A_ddressbook"
  9646. msgstr "Open A_dresboek"
  9647. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9648. msgid "E_xit Claws Mail"
  9649. msgstr "_Sluit Claws Mail af"
  9650. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9651. msgid "_Work Offline"
  9652. msgstr "_Werk offline"
  9653. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9654. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9655. msgstr "Geef meldingen in het systeemvak weer"
  9656. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9657. #, c-format
  9658. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9659. msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
  9660. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
  9661. msgid "New mail message"
  9662. msgstr "Nieuw e-mailbericht"
  9663. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
  9664. msgid "New news post"
  9665. msgstr "Nieuw nieuws bericht"
  9666. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
  9667. msgid "New calendar message"
  9668. msgstr "Nieuw kalender bericht"
  9669. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
  9670. msgid "New article in RSS feed"
  9671. msgstr "Nieuw artikel in RSS-feed"
  9672. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
  9673. msgid "New messages arrived"
  9674. msgstr "Nieuwe berichten aangekomen"
  9675. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
  9676. #, c-format
  9677. msgid "%d new mail message arrived"
  9678. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9679. msgstr[0] "%d nieuw e-mailbericht aangekomen"
  9680. msgstr[1] "%d nieuwe e-mailberichten aangekomen"
  9681. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
  9682. #, c-format
  9683. msgid "%d new news post arrived"
  9684. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9685. msgstr[0] "%d nieuw nieuws bericht aangekomen"
  9686. msgstr[1] "%d nieuwe nieuws berichten aangekomen"
  9687. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
  9688. #, c-format
  9689. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9690. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9691. msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS-feeds aangekomen"
  9692. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS-feeds aangekomen"
  9693. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  9694. msgid "Title:"
  9695. msgstr "Titel:"
  9696. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9697. msgid "Author:"
  9698. msgstr "Auteur:"
  9699. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  9700. msgid "Creator:"
  9701. msgstr "Maker:"
  9702. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9703. msgid "Producer:"
  9704. msgstr "Producent:"
  9705. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  9706. msgid "Created:"
  9707. msgstr "Aangemaakt:"
  9708. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9709. msgid "Modified:"
  9710. msgstr "Gewijzigd:"
  9711. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
  9712. msgid "Format:"
  9713. msgstr "Format:"
  9714. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9715. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
  9716. msgid "Optimized:"
  9717. msgstr "Geoptimaliseerd:"
  9718. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222
  9719. msgid "PDF properties"
  9720. msgstr "PDF-eigenschappen"
  9721. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
  9722. msgid "Enter password"
  9723. msgstr "Invoeren wachtwoord"
  9724. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372
  9725. msgid ""
  9726. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9727. msgstr ""
  9728. "Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
  9729. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387
  9730. #, c-format
  9731. msgid "%s Document"
  9732. msgstr "%s Document"
  9733. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
  9734. #, c-format
  9735. msgid "of %d"
  9736. msgstr "van %d"
  9737. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409
  9738. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9739. msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
  9740. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781
  9741. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
  9742. msgid "Document Index"
  9743. msgstr "Inhoudsopgave"
  9744. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
  9745. msgid "First Page"
  9746. msgstr "Eerste Pagina"
  9747. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
  9748. msgid "Previous Page"
  9749. msgstr "Vorige pagina"
  9750. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
  9751. msgid "Next Page"
  9752. msgstr "Volgende Pagina"
  9753. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
  9754. msgid "Last Page"
  9755. msgstr "Laatste Pagina"
  9756. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
  9757. msgid "Zoom In"
  9758. msgstr "Zoom in"
  9759. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
  9760. msgid "Zoom Out"
  9761. msgstr "Zoom uit"
  9762. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
  9763. msgid "Fit Page"
  9764. msgstr "Passend"
  9765. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
  9766. msgid "Fit Page Width"
  9767. msgstr "Paginabreed passend"
  9768. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
  9769. msgid "Rotate Left"
  9770. msgstr "Roteer naar links"
  9771. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
  9772. msgid "Rotate Right"
  9773. msgstr "Roteer naar rechts"
  9774. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
  9775. msgid "Print Document"
  9776. msgstr "Document afdrukken"
  9777. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
  9778. msgid "Document Info"
  9779. msgstr "Document Info"
  9780. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
  9781. msgid "Page Number"
  9782. msgstr "Pagina Nummer"
  9783. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
  9784. msgid "Zoom Factor"
  9785. msgstr "Zoom Factor"
  9786. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113
  9787. #, c-format
  9788. msgid ""
  9789. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9790. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9791. "\n"
  9792. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9793. msgstr ""
  9794. "Deze plugin maakt het mogelijk om PDF- en PostScript-bijlages te bekijken "
  9795. "met behulp van de Poppler %s bibliotheek en het gs-gereedschap.\n"
  9796. "\n"
  9797. "Feedback is welkom: iwkse@claws-mail.org"
  9798. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119
  9799. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127
  9800. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147
  9801. msgid "PDF Viewer"
  9802. msgstr "PDF Lezer"
  9803. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
  9804. #, c-format
  9805. msgid ""
  9806. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9807. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9808. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9809. "\n"
  9810. "%s"
  9811. msgstr ""
  9812. "Waarschuwing: kon het ghostscript-programma (gs) niet vinden. Deze is nodig "
  9813. "om via de %s plugin PostScript-bijlages te bekijken. Nu kunnen alleen PDF-"
  9814. "bijlages worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs-"
  9815. "programma installeren.\n"
  9816. "\n"
  9817. "%s"
  9818. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  9819. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9820. msgstr "Bewerk perl filterregels (ext)..."
  9821. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9822. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9823. msgstr "Registreren van 'PGP address autocompletion'-hook is mislukt"
  9824. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9825. msgid "Passphrase"
  9826. msgstr "Wachtwoord"
  9827. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  9828. msgid "[no user id]"
  9829. msgstr "[geen gebruikers-ID]"
  9830. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  9831. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9832. msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
  9833. # c-format
  9834. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:262
  9835. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9836. msgstr "Geef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
  9837. # c-format
  9838. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  9839. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9840. msgstr "Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
  9841. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  9842. msgid "Bad passphrase.\n"
  9843. msgstr "Fout wachtwoord. Probeer opnieuw...\n"
  9844. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
  9845. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9846. msgstr "Geef het wachtwoord voor:"
  9847. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  9848. msgid "Key import"
  9849. msgstr "Sleutel importeren"
  9850. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
  9851. msgid ""
  9852. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  9853. msgstr ""
  9854. "Deze sleutel zit niet aan je sleutelring. Wil je dat Claws Mail probeert om "
  9855. "hem te importeren?"
  9856. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9857. msgid "_No"
  9858. msgstr "_Nee"
  9859. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9860. msgid "from keyserver"
  9861. msgstr "van sleutelserver"
  9862. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9863. msgid "from Web Key Directory"
  9864. msgstr "van sleutelmap van website"
  9865. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
  9866. msgid ""
  9867. "\n"
  9868. " Key ID "
  9869. msgstr ""
  9870. "\n"
  9871. " Sleutel-ID "
  9872. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  9873. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9874. msgstr " Deze sleutel zit niet aan je sleutelring.\n"
  9875. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9876. msgid " It should be possible to import it "
  9877. msgstr " Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
  9878. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  9879. msgid ""
  9880. "when working online,\n"
  9881. " or "
  9882. msgstr ""
  9883. "als je offline werkt,\n"
  9884. " of "
  9885. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  9886. msgid ""
  9887. "with either of the following commands: \n"
  9888. "\n"
  9889. " "
  9890. msgstr ""
  9891. "met één van de volgende opdrachten: \n"
  9892. "\n"
  9893. " "
  9894. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
  9895. msgid ""
  9896. "\n"
  9897. " Importing key ID "
  9898. msgstr ""
  9899. "\n"
  9900. " Bezing met importeren sleutel-ID "
  9901. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  9902. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9903. msgstr " Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring.\n"
  9904. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
  9905. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9906. msgstr " Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring.\n"
  9907. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
  9908. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9909. msgstr " Sleutel-servers zijn soms langzaam.\n"
  9910. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
  9911. msgid " You can try to import it manually with the command:"
  9912. msgstr " Je kunt proberen het handmatig te importeren met de opdracht:"
  9913. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
  9914. msgid "or"
  9915. msgstr "of"
  9916. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
  9917. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9918. msgstr " Deze sleutel zit aan je sleutelring.\n"
  9919. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9920. msgid "PGP/Core"
  9921. msgstr "PGP/Basis"
  9922. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9923. msgid ""
  9924. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9925. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9926. "\n"
  9927. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9928. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9929. "\n"
  9930. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9931. "\n"
  9932. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9933. msgstr ""
  9934. "Deze plugin verzorgt de basis PGP-operaties en voorziet in automatisch "
  9935. "aanvullen vanuit de GPG-sleutelring.\n"
  9936. "Het wordt gebruikt door andere plugins zoals PGP/Mime.\n"
  9937. "\n"
  9938. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
  9939. "Instellingen/[Account-voorkeuren]/Plugins/GPG\n"
  9940. "\n"
  9941. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  9942. "\n"
  9943. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9944. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9945. msgid "Core operations"
  9946. msgstr "Basis-operaties"
  9947. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9948. msgid "Automatically check signatures"
  9949. msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
  9950. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9951. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9952. msgstr "Gebruik sleutelring voor aanvullen van adressen"
  9953. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9954. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9955. msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
  9956. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9957. msgid "Store passphrase in memory"
  9958. msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
  9959. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9960. msgid "Expire after"
  9961. msgstr "Verwijder na"
  9962. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  9963. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9964. msgstr ""
  9965. "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
  9966. "sessie opslaan"
  9967. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
  9968. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1895
  9969. #: src/prefs_account.c:2197 src/prefs_receive.c:190
  9970. msgid "minutes"
  9971. msgstr "minuten"
  9972. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  9973. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9974. msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
  9975. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  9976. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9977. msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
  9978. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  9979. msgid "Path to GnuPG executable"
  9980. msgstr "Pad naar het GnuPG-programma"
  9981. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  9982. msgid ""
  9983. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9984. "determined."
  9985. msgstr ""
  9986. "Bij leeglaten wordt de locatie van het GnuPG-programma automatisch bepaald."
  9987. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  9988. msgid "Select GnuPG executable"
  9989. msgstr "Selecteer GnuPG-programma"
  9990. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  9991. msgid "Sign key"
  9992. msgstr "Ondertekenleutel"
  9993. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  9994. msgid "Use default GnuPG key"
  9995. msgstr "Gebruik standaard GnuPG-sleutel"
  9996. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  9997. msgid "Select key by your email address"
  9998. msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mailadres"
  9999. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  10000. msgid "Specify key manually"
  10001. msgstr "Specificeer sleutel zelf"
  10002. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  10003. msgid "User or key ID:"
  10004. msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
  10005. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  10006. msgid "No secret key found."
  10007. msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
  10008. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  10009. msgid "Generate a new key pair"
  10010. msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
  10011. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  10012. msgid "GPG"
  10013. msgstr "GPG"
  10014. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  10015. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  10016. msgid "S/MIME"
  10017. msgstr "S/MIME"
  10018. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  10019. #, c-format
  10020. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10021. msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s', selecteer de sleutel."
  10022. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  10023. #, c-format
  10024. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10025. msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
  10026. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  10027. msgid "Undefined"
  10028. msgstr "Niet gedefiniëerd"
  10029. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  10030. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  10031. msgid "Marginal"
  10032. msgstr "Marginaal"
  10033. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  10034. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  10035. msgid "Ultimate"
  10036. msgstr "Ultiem"
  10037. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  10038. msgid "Select Keys"
  10039. msgstr "Selecteer sleutels"
  10040. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  10041. msgid "Key ID"
  10042. msgstr "Sleutel-ID"
  10043. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  10044. msgid "Trust"
  10045. msgstr "Vertrouw"
  10046. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  10047. msgid "_Other"
  10048. msgstr "D_iversen"
  10049. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  10050. msgid "Do_n't encrypt"
  10051. msgstr "_Niet versleutelen"
  10052. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  10053. msgid "Add key"
  10054. msgstr "Sleutel toevoegen"
  10055. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  10056. msgid "Enter another user or key ID:"
  10057. msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID:"
  10058. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  10059. #, c-format
  10060. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10061. msgstr "Versleutelen naar %s <%s>"
  10062. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  10063. #, c-format
  10064. msgid ""
  10065. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10066. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10067. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10068. "\n"
  10069. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10070. "\n"
  10071. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10072. msgstr ""
  10073. "De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
  10074. "Als je kiest om het bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
  10075. "zeker\n"
  10076. "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
  10077. "\n"
  10078. "Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s &lt;%s&gt;\n"
  10079. "\n"
  10080. "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
  10081. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
  10082. msgid "No signature found"
  10083. msgstr "Geen ondertekening gevonden"
  10084. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  10085. msgid "Untrusted"
  10086. msgstr "Niet vertrouwd"
  10087. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  10088. #, c-format
  10089. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10090. msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
  10091. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  10092. msgid "The signature has not been checked."
  10093. msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
  10094. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  10095. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10096. msgstr "PGP Core: Geen sleutel, er draait geen gpg-agent."
  10097. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  10098. #, c-format
  10099. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  10100. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [ultimate]"
  10101. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  10102. #, c-format
  10103. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  10104. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [volledig]"
  10105. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  10106. #, c-format
  10107. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  10108. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [beperkt]"
  10109. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  10110. #, c-format
  10111. msgid "Good signature from \"%s\""
  10112. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\""
  10113. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  10114. #, c-format
  10115. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  10116. msgstr "Sleutel 0x%s niet beschikbaar om deze ondertekening te verifiëren"
  10117. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  10118. #, c-format
  10119. msgid "Expired signature from \"%s\""
  10120. msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\""
  10121. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  10122. #, c-format
  10123. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  10124. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is verlopen"
  10125. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  10126. #, c-format
  10127. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  10128. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is ingetrokken"
  10129. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  10130. #, c-format
  10131. msgid "Bad signature from \"%s\""
  10132. msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\""
  10133. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  10134. msgid "The signature has not been checked"
  10135. msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
  10136. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
  10137. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10138. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
  10139. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
  10140. #, c-format
  10141. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10142. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
  10143. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
  10144. #, c-format
  10145. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10146. msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
  10147. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
  10148. #, c-format
  10149. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10150. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10151. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
  10152. #, c-format
  10153. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10154. msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
  10155. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
  10156. #, c-format
  10157. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10158. msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10159. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
  10160. #, c-format
  10161. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10162. msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
  10163. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
  10164. #, c-format
  10165. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10166. msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
  10167. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
  10168. #, c-format
  10169. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10170. msgstr " uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10171. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
  10172. msgid "Revoked"
  10173. msgstr "Ingetrokken"
  10174. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  10175. #, c-format
  10176. msgid "Owner Trust: %s\n"
  10177. msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
  10178. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
  10179. msgid "No key!"
  10180. msgstr "Geen sleutel."
  10181. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
  10182. msgid "Primary key fingerprint:"
  10183. msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
  10184. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
  10185. #, c-format
  10186. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10187. msgstr ""
  10188. "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
  10189. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
  10190. #, c-format
  10191. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10192. msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
  10193. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
  10194. #, c-format
  10195. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10196. msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
  10197. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
  10198. #, c-format
  10199. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10200. msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
  10201. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
  10202. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10203. msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
  10204. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
  10205. #, c-format
  10206. msgid "Secret key not found (%s)"
  10207. msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
  10208. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
  10209. #, c-format
  10210. msgid "Error setting secret key: %s"
  10211. msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
  10212. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
  10213. #, c-format
  10214. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10215. msgstr ""
  10216. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
  10217. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
  10218. #, c-format
  10219. msgid ""
  10220. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10221. "version %s is required.\n"
  10222. msgstr ""
  10223. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
  10224. "maar versie %s is nodig.\n"
  10225. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
  10226. #, c-format
  10227. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10228. msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
  10229. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
  10230. msgid ""
  10231. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10232. "OpenPGP support disabled."
  10233. msgstr ""
  10234. "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
  10235. "OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
  10236. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
  10237. msgid ""
  10238. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10239. "generate a key pair.\n"
  10240. msgstr ""
  10241. "Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
  10242. "alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
  10243. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
  10244. msgid "No PGP key found"
  10245. msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
  10246. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
  10247. msgid ""
  10248. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10249. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10250. "Do you want to create a new key pair now?"
  10251. msgstr ""
  10252. "Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat je geen "
  10253. "berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
  10254. "Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
  10255. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1173 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1195
  10256. #, c-format
  10257. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10258. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
  10259. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1183
  10260. msgid ""
  10261. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10262. "generate entropy..."
  10263. msgstr ""
  10264. "Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
  10265. "te helpen bij het maken van entropie..."
  10266. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1201
  10267. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10268. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
  10269. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1205
  10270. #, c-format
  10271. msgid ""
  10272. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10273. "%s\n"
  10274. "\n"
  10275. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10276. msgstr ""
  10277. "Je nieuwe sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
  10278. "%s\n"
  10279. "\n"
  10280. "Wil je de sleutel exporteren naar een sleutelserver?"
  10281. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1209
  10282. msgid "Key generated"
  10283. msgstr "Seutel aangemaakt"
  10284. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1285
  10285. msgid "Key exported."
  10286. msgstr "Sleutel geëxporteerd."
  10287. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1287
  10288. msgid "Couldn't export key."
  10289. msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
  10290. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  10291. msgid "Couldn't parse mime part."
  10292. msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
  10293. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  10294. msgid "Couldn't get text data."
  10295. msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
  10296. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  10297. #, c-format
  10298. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10299. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
  10300. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
  10301. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
  10302. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
  10303. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  10304. #, c-format
  10305. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10306. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
  10307. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  10308. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
  10309. msgid ""
  10310. "\n"
  10311. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10312. msgstr ""
  10313. "\n"
  10314. "--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10315. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  10316. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
  10317. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10318. msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10319. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  10320. #, c-format
  10321. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10322. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
  10323. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
  10324. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10325. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
  10326. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  10327. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10328. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
  10329. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
  10330. msgid "Malformed message"
  10331. msgstr "Vervormd bericht"
  10332. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
  10333. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  10334. #, c-format
  10335. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10336. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s"
  10337. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
  10338. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  10339. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  10340. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  10341. #, c-format
  10342. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10343. msgstr "Kon de GPG-context niet initialiseren, %s"
  10344. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  10345. #, c-format
  10346. msgid "Data signing failed, %s"
  10347. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
  10348. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  10349. #, c-format
  10350. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10351. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
  10352. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  10353. msgid "Data signing failed, no results."
  10354. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
  10355. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  10356. msgid "Data signing failed, no contents."
  10357. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
  10358. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
  10359. msgid ""
  10360. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10361. "are email headers, like Subject."
  10362. msgstr ""
  10363. "Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, "
  10364. "noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
  10365. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  10366. #, c-format
  10367. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10368. msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
  10369. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  10370. #, c-format
  10371. msgid "Encryption failed, %s"
  10372. msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
  10373. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
  10374. msgid "PGP/Inline"
  10375. msgstr "PGP/Ingesloten"
  10376. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10377. msgid "PGP/inline"
  10378. msgstr "PGP/Ingesloten"
  10379. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10380. msgid ""
  10381. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10382. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10383. "encrypt your own mails.\n"
  10384. "\n"
  10385. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10386. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10387. "System\n"
  10388. "\n"
  10389. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10390. "\n"
  10391. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10392. msgstr ""
  10393. "Deze plugin ondersteunt de achterhaalde manier van ingesloten ondertekenen "
  10394. "en/of versleutelen van berichten. Je kunt berichten decoderen, "
  10395. "ondertekeningen verifiëren of zelf berichten versleutelen en ondertekenen.\n"
  10396. "\n"
  10397. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  10398. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10399. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10400. "\n"
  10401. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10402. "\n"
  10403. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10404. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  10405. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10406. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
  10407. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  10408. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10409. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
  10410. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  10411. #, c-format
  10412. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10413. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
  10414. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  10415. msgid "OpenPGP digital signature"
  10416. msgstr "OpenPGP digitale ondertekening"
  10417. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  10418. msgid ""
  10419. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10420. "Mime system."
  10421. msgstr ""
  10422. "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  10423. "PGP/Mime-systeem."
  10424. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  10425. msgid "PGP/Mime"
  10426. msgstr "PGP/Mime"
  10427. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10428. msgid "PGP/MIME"
  10429. msgstr "PGP/MIME"
  10430. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10431. msgid ""
  10432. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10433. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10434. "\n"
  10435. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10436. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10437. "System\n"
  10438. "\n"
  10439. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10440. "\n"
  10441. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10442. msgstr ""
  10443. "Deze plugin verwerkt PGP/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  10444. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  10445. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  10446. "\n"
  10447. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  10448. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10449. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10450. "\n"
  10451. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10452. "\n"
  10453. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10454. #: src/plugins/python/python_plugin.c:379
  10455. #: src/plugins/python/python_plugin.c:523
  10456. msgid "Python scripts"
  10457. msgstr "Python scripts"
  10458. #: src/plugins/python/python_plugin.c:518
  10459. msgid "Show Python console..."
  10460. msgstr "Geef Python-console weer..."
  10461. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  10462. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
  10463. msgid "Refresh"
  10464. msgstr "Verversen"
  10465. #: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3065
  10466. #: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_account.c:3531 src/wizard.c:1205
  10467. #: src/wizard.c:1625
  10468. msgid "Browse"
  10469. msgstr "Bekijk"
  10470. #: src/plugins/python/python_plugin.c:672
  10471. #: src/plugins/python/python_plugin.c:762
  10472. msgid "Python"
  10473. msgstr "Python"
  10474. #: src/plugins/python/python_plugin.c:681
  10475. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10476. msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt"
  10477. #: src/plugins/python/python_plugin.c:767
  10478. msgid ""
  10479. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10480. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10481. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10482. "\n"
  10483. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10484. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10485. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10486. "builtin toolbar editor.\n"
  10487. "\n"
  10488. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10489. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10490. "\n"
  10491. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10492. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10493. "\n"
  10494. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10495. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10496. "following files in this directory are recognised:\n"
  10497. "\n"
  10498. "compose_any\n"
  10499. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10500. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10501. "message.\n"
  10502. "\n"
  10503. "startup\n"
  10504. "Executed at plugin load\n"
  10505. "\n"
  10506. "shutdown\n"
  10507. "Executed at plugin unload\n"
  10508. "\n"
  10509. "\n"
  10510. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10511. "\n"
  10512. " help(clawsmail)\n"
  10513. "\n"
  10514. "in the interactive Python console.\n"
  10515. "\n"
  10516. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10517. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10518. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10519. "inclusion in the examples.\n"
  10520. "\n"
  10521. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10522. msgstr ""
  10523. "Deze plugin biedt Python integratie-mogelijkheden.\n"
  10524. "Python-code kan interactief ingevoerd worden in een ingesloten Python-"
  10525. "console, onder Gereedschap -> Toon Python-console, of opgeslagen in "
  10526. "scripts.\n"
  10527. "\n"
  10528. "Deze scripts zijn dan beschikbaar in het menu. Je kunt er snelkoppelingen "
  10529. "aan toewijzen zoals met andere menu-items. Je kunt ook knoppen toevoegen aan "
  10530. "de werkbalk om scripts te starten met behulp van Claws Mail's ingebouwde "
  10531. "werkbalk-editor.\n"
  10532. "\n"
  10533. "Je kunt scripts toevoegen aan het hoofdvenster door bestanden te plaatsen in "
  10534. "~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10535. "\n"
  10536. "Je kunt ook scripts toevoegen aan een open opstelvenster door bestanden te "
  10537. "plaatsen in ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10538. "\n"
  10539. "De map ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan scripts bevatten die "
  10540. "automatisch gestart worden wanneer bepaalde events gebeuren. Op dit moment "
  10541. "worden de volgende bestanden herkend:\n"
  10542. "\n"
  10543. "compose_any\n"
  10544. "Wordt uitgevoerd wanneer een opstelvenster wordt geopend, onafhankelijk of "
  10545. "dat gebeurt als gevolg van het schijven van een nieuw bericht, of antwoorden "
  10546. "of doorsturen.\n"
  10547. "\n"
  10548. "startup\n"
  10549. "Uitgevoerd bij het laden van de plugin\n"
  10550. "\n"
  10551. "shutdown\n"
  10552. "Uitgevoerd bij het ontladen van de plugin\n"
  10553. "\n"
  10554. "\n"
  10555. "Voor de meest bijgewerkte API-documentatie, type\n"
  10556. "\n"
  10557. " help(clawsmail)\n"
  10558. "\n"
  10559. "in de interactieve Python-console\n"
  10560. "\n"
  10561. "De broncode-distributie van deze plugin komt met verschillende "
  10562. "voorbeeldscripts in de \"examples\" submap. Als je een script hebt "
  10563. "geschreven dat je wilt delen, stuur het naar mij zodat ik kan overwegen het "
  10564. "aan de voorbeelden toe te voegen.\n"
  10565. "\n"
  10566. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  10567. #: src/plugins/python/python_plugin.c:818
  10568. msgid "Python integration"
  10569. msgstr "Python integratie"
  10570. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  10571. #, c-format
  10572. msgid ""
  10573. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10574. "%s"
  10575. msgstr ""
  10576. "Kon inhoud van oude feeds.xml-bestand niet lezen:\n"
  10577. "%s"
  10578. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
  10579. #, c-format
  10580. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10581. msgstr "RSSyl: Fout bij toevoegen van '%s' aan feed-exportlijst.\n"
  10582. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
  10583. #, c-format
  10584. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10585. msgstr "RSSyl: Kon oud OPML-bestand '%s' niet verwijderen: %s\n"
  10586. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
  10587. #, c-format
  10588. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10589. msgstr ""
  10590. "RSSyl: Kon het bestand '%s' niet openen voor exporteren van feedlijst: %s\n"
  10591. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
  10592. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10593. msgstr "RSSyl: Fout tijdens schrijven van feed-exportbestand.\n"
  10594. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10595. #, c-format
  10596. msgid ""
  10597. "Error while subscribing feed\n"
  10598. "%s\n"
  10599. "\n"
  10600. "Folder name '%s' is not allowed."
  10601. msgstr ""
  10602. "Fout tijdens abonneren feed\n"
  10603. "%s\n"
  10604. "\n"
  10605. "Mapnaam '%s' is niet toegestaan."
  10606. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10607. msgid ""
  10608. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10609. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10610. "\n"
  10611. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10612. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10613. msgstr ""
  10614. "Deze plugin maakt het mogelijk om een mailbox-boom aan te maken waar je "
  10615. "nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom-format.\n"
  10616. "\n"
  10617. "Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
  10618. "kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
  10619. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10620. msgid "RSS feed"
  10621. msgstr "RSS-feed"
  10622. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
  10623. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10624. msgid "(empty)"
  10625. msgstr "(leegmaken)"
  10626. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
  10627. msgid "Refresh all feeds"
  10628. msgstr "Ververs alle feeds"
  10629. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
  10630. msgid "Subscribe feed"
  10631. msgstr "Abonneer op feed"
  10632. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
  10633. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10634. msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
  10635. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
  10636. #, c-format
  10637. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10638. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  10639. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:285 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
  10640. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
  10641. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10642. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10643. msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feed te verversen."
  10644. msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feeds te verversen."
  10645. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:358
  10646. #, c-format
  10647. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10648. msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
  10649. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
  10650. msgid "Remove feed tree"
  10651. msgstr "Verwijder feedboom"
  10652. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:393
  10653. msgid "Select an OPML file"
  10654. msgstr "Selecteer een OPML bestand"
  10655. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  10656. #, c-format
  10657. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10658. msgstr "RSSyl: abonneren nieuwe feed: %s\n"
  10659. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  10660. #, c-format
  10661. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10662. msgstr "RSSyl: Nieuwe feed geabonneerd: '%s' (%s)\n"
  10663. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  10664. #, c-format
  10665. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10666. msgstr "RSSyl: Verversen feed: %s\n"
  10667. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  10668. #, c-format
  10669. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10670. msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
  10671. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  10672. #, c-format
  10673. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10674. msgstr "RSSyl: Fout bij verversen feed op '%s': %s\n"
  10675. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  10676. #, c-format
  10677. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10678. msgstr "RSSyl: Geen geldige feed gevonden op '%s'\n"
  10679. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  10680. #, c-format
  10681. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10682. msgstr "RSSyl: Kon feed niet verwerken van '%s'\n"
  10683. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  10684. #, c-format
  10685. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10686. msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
  10687. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
  10688. msgid "HTTP Basic authentication"
  10689. msgstr "HTTP Basale authenticatie"
  10690. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
  10691. msgid "Use default refresh interval"
  10692. msgstr "Gebruik standaard verversings-interval"
  10693. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
  10694. msgid "Keep old items"
  10695. msgstr "Bewaar oude items"
  10696. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  10697. msgid "_Trim"
  10698. msgstr "_Trim"
  10699. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
  10700. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10701. msgstr ""
  10702. "Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
  10703. "aanwezig zijn"
  10704. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
  10705. msgid "Fetch comments if possible"
  10706. msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
  10707. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
  10708. msgid "Always mark it as new"
  10709. msgstr "Altijd markeren als nieuw"
  10710. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
  10711. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10712. msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
  10713. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  10714. msgid "Never mark it as new"
  10715. msgstr "Nooit markeren als nieuw"
  10716. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
  10717. msgid "Add item title to the top of message"
  10718. msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
  10719. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  10720. msgid "Ignore title rename"
  10721. msgstr "Titel hernoemen negeren"
  10722. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
  10723. msgid ""
  10724. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10725. "of the feed."
  10726. msgstr ""
  10727. "Activeren om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
  10728. "titel van de feed wijzigt."
  10729. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
  10730. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  10731. msgid "Verify TLS certificate validity"
  10732. msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat"
  10733. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
  10734. msgid "User name"
  10735. msgstr "Gebruikersnaam"
  10736. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
  10737. msgid "Source URL"
  10738. msgstr "Bron-URL"
  10739. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
  10740. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10741. msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
  10742. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
  10743. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:623 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
  10744. #: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_folder_item.c:595 src/prefs_matcher.c:341
  10745. msgid "days"
  10746. msgstr "dagen"
  10747. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
  10748. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10749. msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
  10750. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  10751. msgid "If an item changes"
  10752. msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
  10753. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
  10754. msgid "Items"
  10755. msgstr "Items"
  10756. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
  10757. msgid "Refresh interval"
  10758. msgstr "Verversingsinterval"
  10759. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
  10760. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10761. msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
  10762. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
  10763. msgid "_OK"
  10764. msgstr "_OK"
  10765. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
  10766. msgid "Set feed properties"
  10767. msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
  10768. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10769. msgid "_Refresh feed"
  10770. msgstr "_Ververs feed"
  10771. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10772. msgid "Feed pr_operties"
  10773. msgstr "Feed-_eigenschappen"
  10774. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10775. msgid "Rena_me..."
  10776. msgstr "_Hernoem..."
  10777. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  10778. msgid "R_efresh recursively"
  10779. msgstr "_Ververs recursief"
  10780. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10781. msgid "Subscribe _new feed..."
  10782. msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
  10783. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10784. msgid "Create new _folder..."
  10785. msgstr "Maak nieuwe _map aan..."
  10786. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10787. msgid "Import feed list..."
  10788. msgstr "Importeer feedlijst..."
  10789. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10790. msgid "Remove tree"
  10791. msgstr "Verwijder boom"
  10792. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  10793. msgid "Add RSS folder tree"
  10794. msgstr "Voeg RSS-mappenboom toe"
  10795. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  10796. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10797. msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS-mappenboom."
  10798. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  10799. msgid ""
  10800. "Creation of folder tree failed.\n"
  10801. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10802. "there?"
  10803. msgstr ""
  10804. "Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
  10805. "Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen rechten om daar "
  10806. "te schrijven?"
  10807. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
  10808. msgid "My Feeds"
  10809. msgstr "Mijn Feeds"
  10810. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  10811. msgid "Select cookies file"
  10812. msgstr "Selecteer Cookies-bestand"
  10813. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  10814. msgid "Default refresh interval"
  10815. msgstr "Standaard verversingsinterval"
  10816. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  10817. msgid "Refresh all feeds on application start"
  10818. msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
  10819. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  10820. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  10821. msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat voor nieuwe feeds"
  10822. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  10823. msgid "Path to cookies file"
  10824. msgstr "Pad naar het cookies-bestand"
  10825. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  10826. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10827. msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
  10828. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10829. msgid "Refreshing"
  10830. msgstr "Verversen"
  10831. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  10832. msgid "Security and privacy"
  10833. msgstr "Beveiliging en privacy"
  10834. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
  10835. #, c-format
  10836. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10837. msgstr "Kon de map voor de nieuwe feed '%s' niet aanmaken."
  10838. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  10839. msgid "Subscribe new feed?"
  10840. msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
  10841. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  10842. msgid "Feed folder:"
  10843. msgstr "Feedmap:"
  10844. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  10845. msgid ""
  10846. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10847. "the feed."
  10848. msgstr ""
  10849. "In plaats van het gebruiken van de officiële titel, kun je een andere "
  10850. "mapnaam gebruiken voor de feed."
  10851. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  10852. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10853. msgstr "_Bewerk feed-eigenschappen na het abonneren"
  10854. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
  10855. #, c-format
  10856. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10857. msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
  10858. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
  10859. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  10860. msgid "401 (Authorisation required)"
  10861. msgstr "401 (Autorisatie vereist)"
  10862. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
  10863. msgid "403 (Forbidden)"
  10864. msgstr "403 (Verboden)"
  10865. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
  10866. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
  10867. msgid "404 (Not found)"
  10868. msgstr "404 (Niet gevonden)"
  10869. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
  10870. #, c-format
  10871. msgid "Error %d"
  10872. msgstr "Fout %d"
  10873. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
  10874. #, c-format
  10875. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10876. msgid ""
  10877. "Error fetching feed at\n"
  10878. "<b>%s</b>:\n"
  10879. "\n"
  10880. "%s"
  10881. msgstr ""
  10882. "Fout bij ophalen feed op\n"
  10883. "<b>%s</b>:\n"
  10884. "\n"
  10885. "%s"
  10886. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
  10887. #, c-format
  10888. msgid ""
  10889. "No valid feed found at\n"
  10890. "<b>%s</b>"
  10891. msgstr ""
  10892. "Geen geldige feed gevonden op\n"
  10893. "<b>%s</b>"
  10894. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  10895. msgid "Untitled feed"
  10896. msgstr "Naamloze feed"
  10897. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
  10898. #, c-format
  10899. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  10900. msgstr "RSSyl: Mogelijk ongeldige feed gevonden op %s.\n"
  10901. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
  10902. #, c-format
  10903. msgid "Updating feed '%s'..."
  10904. msgstr "Verversen van feed '%s'..."
  10905. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
  10906. #, c-format
  10907. msgid ""
  10908. "Couldn't process feed at\n"
  10909. "<b>%s</b>\n"
  10910. "\n"
  10911. "Please contact developers, this should not happen."
  10912. msgstr ""
  10913. "Kon feed niet verwerken van\n"
  10914. "<b>%s</b>\n"
  10915. "\n"
  10916. "Neem contact op met de ontwikkelaars, dit zou niet mogen gebeuren."
  10917. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
  10918. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10919. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
  10920. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
  10921. msgid ""
  10922. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10923. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10924. msgstr ""
  10925. "Intern probleem tijdens bijwerken van opslagformat. Dit zou niet mogen "
  10926. "gebeuren. Maak een foutrapport aan, met de foutopsporingsuitvoer "
  10927. "bijgevoegd.\n"
  10928. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  10929. msgid ""
  10930. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10931. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10932. "\n"
  10933. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10934. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10935. "System\n"
  10936. "\n"
  10937. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10938. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10939. "configured.\n"
  10940. "\n"
  10941. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10942. "found at:\n"
  10943. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10944. "\n"
  10945. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10946. msgstr ""
  10947. "Deze plugin verwerkt S/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  10948. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  10949. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  10950. "\n"
  10951. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  10952. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10953. "bent in /Opties/Privacy-systeem\n"
  10954. "\n"
  10955. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10956. "De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geïnstalleerd en "
  10957. "geconfigureerd.\n"
  10958. "\n"
  10959. "Informatie over hoe S/MIME-certificaten werken met GPGSM kan gevonden worden "
  10960. "op:\n"
  10961. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10962. "\n"
  10963. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10964. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  10965. #, c-format
  10966. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10967. msgstr "Kon het GPG-protocol niet instellen, %s"
  10968. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  10969. msgid "Couldn't open temporary file"
  10970. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
  10971. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  10972. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10973. msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
  10974. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  10975. msgid "Couldn't close temporary file"
  10976. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
  10977. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  10978. msgid ""
  10979. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10980. "MIME system."
  10981. msgstr ""
  10982. "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  10983. "S/MIME-systeem."
  10984. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  10985. msgid "Reporting spam..."
  10986. msgstr "Rapporteer spam..."
  10987. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10988. msgid "Report spam online..."
  10989. msgstr "Rapporteer spam online..."
  10990. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  10991. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  10992. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10993. msgid "SpamReport"
  10994. msgstr "SpamRapport"
  10995. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  10996. msgid ""
  10997. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10998. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10999. "\n"
  11000. " * spam-signal.fr\n"
  11001. " * spamcop.net\n"
  11002. " * lists.debian.org nomination system"
  11003. msgstr ""
  11004. "Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
  11005. "Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
  11006. "\n"
  11007. " * spam-signal.fr\n"
  11008. " * spamcop.net\n"
  11009. " * lists.debian.org nomination system"
  11010. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  11011. msgid "Spam reporting"
  11012. msgstr "Spam rapportering"
  11013. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
  11014. msgid "Enabled"
  11015. msgstr "Aangezet"
  11016. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
  11017. msgid "Forward to:"
  11018. msgstr "Doorsturen aan:"
  11019. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
  11020. msgid "Password:"
  11021. msgstr "Wachtwoord:"
  11022. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
  11023. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
  11024. msgid "SpamAssassin"
  11025. msgstr "SpamAssassin"
  11026. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
  11027. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11028. msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
  11029. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
  11030. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11031. msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
  11032. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
  11033. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11034. msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
  11035. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
  11036. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11037. msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
  11038. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
  11039. msgid ""
  11040. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11041. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11042. "accessible."
  11043. msgstr ""
  11044. "De SpamAssassin-plugin kon een bericht niet filteren. De meest "
  11045. "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
  11046. "een spamd draait en toegankelijk is."
  11047. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
  11048. msgid ""
  11049. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  11050. "learner."
  11051. msgstr ""
  11052. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
  11053. "voeden."
  11054. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
  11055. msgid "Failed to get username"
  11056. msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
  11057. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
  11058. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11059. msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
  11060. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
  11061. msgid ""
  11062. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11063. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11064. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11065. "\n"
  11066. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11067. "\n"
  11068. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11069. "specially designated folder.\n"
  11070. "\n"
  11071. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11072. msgstr ""
  11073. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  11074. "of POP-account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
  11075. "plugin heb je toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
  11076. "\n"
  11077. "De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
  11078. "\n"
  11079. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  11080. "bewaard in een speciale map.\n"
  11081. "\n"
  11082. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  11083. "SpamAssassin"
  11084. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  11085. msgid "Localhost"
  11086. msgstr "Locale computer"
  11087. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  11088. msgid "TCP"
  11089. msgstr "TCP"
  11090. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  11091. msgid "Unix Socket"
  11092. msgstr "Unix-socket"
  11093. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  11094. msgid "Select folder to save spam to"
  11095. msgstr "Selecteer map om spam in op te slaan"
  11096. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  11097. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11098. msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
  11099. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11100. msgid "Transport"
  11101. msgstr "Transport"
  11102. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  11103. msgid "Type of transport"
  11104. msgstr "Type van transport"
  11105. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
  11106. msgid "User"
  11107. msgstr "Gebruikersnaam"
  11108. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
  11109. msgid "User to use with spamd server"
  11110. msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
  11111. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  11112. msgid "spamd"
  11113. msgstr "spamd"
  11114. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
  11115. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11116. msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
  11117. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
  11118. msgid "Port of spamd server"
  11119. msgstr "Poort van spamd-server"
  11120. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
  11121. msgid "Path of Unix socket"
  11122. msgstr "Pad van Unix-socket"
  11123. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  11124. msgid "Use compression"
  11125. msgstr "Compressie gebruiken"
  11126. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
  11127. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  11128. msgstr ""
  11129. "Comprimering inschakelen wanneer spamd het gebruikt, anders uitschakelen."
  11130. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
  11131. msgid ""
  11132. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11133. "aborted."
  11134. msgstr ""
  11135. "De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
  11136. "controle worden gestopt."
  11137. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  11138. #, c-format
  11139. msgid ""
  11140. "\n"
  11141. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11142. "\n"
  11143. "%s\n"
  11144. msgstr ""
  11145. "\n"
  11146. "Claws Mail TNEF-verwerker:\n"
  11147. "\n"
  11148. "%s\n"
  11149. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  11150. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  11151. msgid "Failed to write the part data."
  11152. msgstr "Het schrijven van de deel data is mislukt."
  11153. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  11154. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11155. msgstr "Het verwerken van de VCalendar-data is mislukt."
  11156. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  11157. msgid "Failed to parse VTask data."
  11158. msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt."
  11159. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  11160. msgid "Failed to parse VCard data."
  11161. msgstr "Het verwerken van de VCard data is mislukt."
  11162. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  11163. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  11164. msgid "TNEF Parser"
  11165. msgstr "TNEF Verwerker"
  11166. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  11167. msgid ""
  11168. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11169. "\n"
  11170. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11171. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11172. msgstr ""
  11173. "Deze Claws Mail-plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijlages te "
  11174. "lezen.\n"
  11175. "\n"
  11176. "De plugin gebruikt de Ytnef-bibliotheek, welke valt onder auteursrecht "
  11177. "2002-2007 door Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  11178. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  11179. msgid "_Edit this meeting..."
  11180. msgstr "_Bewerken afspraak..."
  11181. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11182. msgid "_Cancel this meeting..."
  11183. msgstr "_Afzeggen afspraak..."
  11184. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  11185. msgid "_Create new meeting..."
  11186. msgstr "Aanmaken nieuwe afspraak..."
  11187. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  11188. msgid "_Go to today"
  11189. msgstr "_Ga naar vandaag"
  11190. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:602 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
  11191. msgid "Start"
  11192. msgstr "Start"
  11193. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
  11194. msgid "Show"
  11195. msgstr "Weergeven"
  11196. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  11197. msgid "Monday"
  11198. msgstr "Maandag"
  11199. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11200. msgid "Tuesday"
  11201. msgstr "Dinsdag"
  11202. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11203. msgid "Wednesday"
  11204. msgstr "Woensdag"
  11205. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11206. msgid "Thursday"
  11207. msgstr "Donderdag"
  11208. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11209. msgid "Friday"
  11210. msgstr "Vrijdag"
  11211. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11212. msgid "Saturday"
  11213. msgstr "Zaterdag"
  11214. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11215. msgid "Sunday"
  11216. msgstr "Zondag"
  11217. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  11218. msgid "January"
  11219. msgstr "Januari"
  11220. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11221. msgid "February"
  11222. msgstr "Februari"
  11223. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11224. msgid "March"
  11225. msgstr "Maart"
  11226. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11227. msgid "April"
  11228. msgstr "April"
  11229. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11230. msgid "May"
  11231. msgstr "Mei"
  11232. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11233. msgid "June"
  11234. msgstr "Juni"
  11235. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11236. msgid "July"
  11237. msgstr "Juli"
  11238. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11239. msgid "August"
  11240. msgstr "Augustus"
  11241. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11242. msgid "September"
  11243. msgstr "September"
  11244. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11245. msgid "October"
  11246. msgstr "Oktober"
  11247. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11248. msgid "November"
  11249. msgstr "November"
  11250. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11251. msgid "December"
  11252. msgstr "December"
  11253. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:797
  11254. msgid "Week number"
  11255. msgstr "Weeknummer"
  11256. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:888
  11257. msgid "Previous month"
  11258. msgstr "Vorige maand"
  11259. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:908
  11260. msgid "Next month"
  11261. msgstr "Volgende maand"
  11262. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  11263. msgid ""
  11264. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11265. "Evolution or Outlook.\n"
  11266. "\n"
  11267. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11268. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11269. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11270. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11271. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11272. "choose \"New meeting...\".\n"
  11273. "\n"
  11274. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  11275. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11276. "information from others."
  11277. msgstr ""
  11278. "Deze plugin maakt het mogelijk vCalendar-berichten af te handelen, zoals "
  11279. "deze gemaakt worden door Evolution of Outlook.\n"
  11280. "\n"
  11281. "Wanneer geladen, zal het een vCalendar-mailbox aanmaken in de Mappenlijst, "
  11282. "welke volgemaakt wordt met afspraken die je hebt geaccepteerd of gemaakt.\n"
  11283. "Afspraakverzoeken die je ontvangt zullen gepresenteerd worden en je kunt ze "
  11284. "accepteren of weigeren.\n"
  11285. "Om een nieuwe afspraak aan te maken rechts-klik op de vCalendar of "
  11286. "Afsprakenmap en kies \"Nieuwe afspraak...\".\n"
  11287. "\n"
  11288. "Het is ook mogelijk je in te schrijven op Webcal-feeds, je afspraken en "
  11289. "agenda te exporteren, je vrij/bezet informatie te publiceren, en die "
  11290. "informatie op te halen van anderen."
  11291. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  11292. msgid "Calendar"
  11293. msgstr "Agenda"
  11294. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11295. msgid "Create meeting from message..."
  11296. msgstr "Maak afspraak van bericht..."
  11297. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11298. #, c-format
  11299. msgid ""
  11300. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11301. msgstr ""
  11302. "Je bent bezig om %d afspraken aan te maken, één voor één. Wil je doorgaan?"
  11303. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
  11304. msgid "Creating meeting..."
  11305. msgstr "Maak afspraak aan..."
  11306. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
  11307. msgid "no subject"
  11308. msgstr "geen onderwerp"
  11309. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
  11310. msgid "Accept"
  11311. msgstr "Accepteer"
  11312. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  11313. msgid "Tentatively accept"
  11314. msgstr "Voorlopig accepteren"
  11315. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
  11316. msgid "Decline"
  11317. msgstr "Afwijzen"
  11318. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:476
  11319. msgid "You have a Todo item."
  11320. msgstr "Je hebt een Todo item."
  11321. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
  11322. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
  11323. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  11324. msgid "Details follow:"
  11325. msgstr "Details volgen:"
  11326. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11327. msgid "You have created a meeting."
  11328. msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
  11329. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:488
  11330. msgid "You have been invited to a meeting."
  11331. msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
  11332. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:496
  11333. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11334. msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
  11335. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:505
  11336. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11337. msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
  11338. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:559
  11339. msgid "(this event recurs)"
  11340. msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
  11341. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
  11342. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  11343. msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
  11344. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
  11345. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11346. msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
  11347. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
  11348. #, c-format
  11349. msgid ""
  11350. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11351. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11352. msgstr ""
  11353. "Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
  11354. "%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
  11355. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:799
  11356. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11357. msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
  11358. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:806
  11359. msgid "Error - no calendar part found."
  11360. msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
  11361. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:820
  11362. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11363. msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
  11364. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:954
  11365. msgid "Send a notification to the attendees"
  11366. msgstr "Verstuur een melding naar de genodigden"
  11367. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:963
  11368. msgid "Cancel meeting"
  11369. msgstr "Zeg afspraak af"
  11370. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
  11371. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11372. msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
  11373. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  11374. msgid "No account found"
  11375. msgstr "Geen account gevonden"
  11376. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
  11377. msgid ""
  11378. "You have no account matching any attendee.\n"
  11379. "Do you want to reply anyway?"
  11380. msgstr ""
  11381. "Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
  11382. "Wil je toch antwoorden?"
  11383. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1062
  11384. msgid "Reply anyway"
  11385. msgstr "Toch antwoorden"
  11386. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
  11387. msgid "Answer"
  11388. msgstr "Antwoord"
  11389. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
  11390. msgid "Edit meeting..."
  11391. msgstr "Pas afspraak aan..."
  11392. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
  11393. msgid "Cancel meeting..."
  11394. msgstr "Zeg afspraak af..."
  11395. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
  11396. msgid "Launch website"
  11397. msgstr "Ga naar website"
  11398. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
  11399. msgid "You are already busy at this time."
  11400. msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
  11401. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
  11402. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
  11403. msgid "Event:"
  11404. msgstr "Gebeurtenis:"
  11405. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
  11406. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
  11407. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
  11408. msgid "Organizer:"
  11409. msgstr "Agenda:"
  11410. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
  11411. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1597
  11412. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
  11413. msgid "Location:"
  11414. msgstr "Locatie:"
  11415. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
  11416. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
  11417. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
  11418. msgid "Summary:"
  11419. msgstr "Samenvatting:"
  11420. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
  11421. msgid "Starting:"
  11422. msgstr "Start:"
  11423. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  11424. msgid "Ending:"
  11425. msgstr "Einde:"
  11426. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  11427. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1599
  11428. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  11429. msgid "Attendees:"
  11430. msgstr "Genodigden:"
  11431. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
  11432. msgid "Action:"
  11433. msgstr "Actie:"
  11434. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11435. msgid "_New meeting..."
  11436. msgstr "_Nieuwe afspraak..."
  11437. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11438. msgid "_Export calendar..."
  11439. msgstr "_Exporteer agenda..."
  11440. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  11441. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  11442. msgstr "_Schrijf je in voor Webcal..."
  11443. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11444. msgid "_Rename..."
  11445. msgstr "_Hernoem..."
  11446. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11447. msgid "U_pdate subscriptions"
  11448. msgstr "_Ververs abonnementen"
  11449. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11450. msgid "_List view"
  11451. msgstr "_Lijst beeld"
  11452. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11453. msgid "_Week view"
  11454. msgstr "_Week beeld"
  11455. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
  11456. msgid "_Month view"
  11457. msgstr "_Maand beeld"
  11458. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
  11459. msgid "Meetings"
  11460. msgstr "Afspraken"
  11461. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
  11462. msgid "in the past"
  11463. msgstr "in het verleden"
  11464. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
  11465. msgid "today"
  11466. msgstr "vandaag"
  11467. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
  11468. msgid "tomorrow"
  11469. msgstr "morgen"
  11470. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
  11471. msgid "this week"
  11472. msgstr "deze week"
  11473. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
  11474. msgid "later"
  11475. msgstr "later"
  11476. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
  11477. #, c-format
  11478. msgid ""
  11479. "\n"
  11480. "These are the events planned %s:\n"
  11481. msgstr ""
  11482. "\n"
  11483. "Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
  11484. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
  11485. #, c-format
  11486. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11487. msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
  11488. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  11489. msgid "403 (Unauthorised)"
  11490. msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
  11491. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635
  11492. #, c-format
  11493. msgid "Error %ld"
  11494. msgstr "Fout %ld"
  11495. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
  11496. #, c-format
  11497. msgid ""
  11498. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11499. "%s:\n"
  11500. "\n"
  11501. "%s"
  11502. msgstr ""
  11503. "Kon de Webcal-URL niet ophalen:\n"
  11504. "%s:\n"
  11505. "\n"
  11506. "%s"
  11507. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
  11508. #, c-format
  11509. msgid ""
  11510. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  11511. "%s\n"
  11512. "%s"
  11513. msgstr ""
  11514. "Deze URL lijkt niet op een Webcal-URL:\n"
  11515. "%s\n"
  11516. "%s"
  11517. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
  11518. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
  11519. #, c-format
  11520. msgid "Could not create directory %s"
  11521. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
  11522. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
  11523. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11524. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
  11525. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
  11526. #, c-format
  11527. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11528. msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
  11529. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
  11530. msgid "new subscription"
  11531. msgstr "nieuw abonnement"
  11532. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
  11533. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11534. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
  11535. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
  11536. msgid "Subscribe to Webcal"
  11537. msgstr "Abonneren op Webcal"
  11538. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
  11539. msgid "Enter the Webcal URL:"
  11540. msgstr "Voer de Webcal-URL in:"
  11541. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000
  11542. msgid "Could not parse the URL."
  11543. msgstr "Kon de URL niet verwerken."
  11544. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
  11545. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11546. msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
  11547. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029
  11548. msgid "Delete subscription"
  11549. msgstr "Verwijder abonnement"
  11550. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11551. msgid "accepted"
  11552. msgstr "geaccepteerd"
  11553. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11554. msgid "tentatively accepted"
  11555. msgstr "voorlopig geaccepteerd"
  11556. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11557. msgid "declined"
  11558. msgstr "afgewezen"
  11559. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  11560. msgid "did not answer"
  11561. msgstr "niet beantwoord"
  11562. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11563. msgid "individual"
  11564. msgstr "individueel"
  11565. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11566. msgid "group"
  11567. msgstr "groep"
  11568. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11569. msgid "resource"
  11570. msgstr "bron"
  11571. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  11572. msgid "room"
  11573. msgstr "kamer"
  11574. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
  11575. msgid "Past"
  11576. msgstr "Vorige"
  11577. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
  11578. msgid "Today"
  11579. msgstr "Vandaag"
  11580. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
  11581. msgid "Tomorrow"
  11582. msgstr "Morgen"
  11583. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
  11584. msgid "This week"
  11585. msgstr "Deze week"
  11586. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
  11587. msgid "Later"
  11588. msgstr "Later"
  11589. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
  11590. msgid "Accepted: "
  11591. msgstr "Geaccepteerd: "
  11592. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
  11593. msgid "Declined: "
  11594. msgstr "Afgewezen: "
  11595. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
  11596. msgid "Tentatively Accepted: "
  11597. msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
  11598. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  11599. msgid "Individual"
  11600. msgstr "Individueel"
  11601. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11602. msgid "Resource"
  11603. msgstr "Bron"
  11604. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
  11605. msgid "Room"
  11606. msgstr "Kamer"
  11607. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
  11608. msgid "Add..."
  11609. msgstr "Toevoegen..."
  11610. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
  11611. msgid ""
  11612. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11613. "- "
  11614. msgstr ""
  11615. "De volgende personen zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
  11616. "- "
  11617. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
  11618. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
  11619. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
  11620. msgid "You"
  11621. msgstr "U"
  11622. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
  11623. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11624. msgstr "Je bent bezet op het moment van de geplande afspraak"
  11625. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
  11626. #, c-format
  11627. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11628. msgstr "%s is bezet op het moment van de geplande afspraak"
  11629. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
  11630. #, c-format
  11631. msgid "%d hour sooner"
  11632. msgstr "%d uur eerder"
  11633. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
  11634. #, c-format
  11635. msgid "%d hours sooner"
  11636. msgstr "%d uur eerder"
  11637. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
  11638. #, c-format
  11639. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11640. msgstr "%d uur en %d minuten eerder"
  11641. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
  11642. #, c-format
  11643. msgid "%d minutes sooner"
  11644. msgstr "%d minuten eerder"
  11645. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
  11646. #, c-format
  11647. msgid "%d hour later"
  11648. msgstr "%d uur later"
  11649. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
  11650. #, c-format
  11651. msgid "%d hours later"
  11652. msgstr "%d uur later"
  11653. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
  11654. #, c-format
  11655. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11656. msgstr "%d uur en %d minuten later"
  11657. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
  11658. #, c-format
  11659. msgid "%d minutes later"
  11660. msgstr "%d minuten later"
  11661. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
  11662. #, c-format
  11663. msgid ""
  11664. "\n"
  11665. "\n"
  11666. "Everyone would be available %s or %s."
  11667. msgstr ""
  11668. "\n"
  11669. "\n"
  11670. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s of %s."
  11671. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  11672. #, c-format
  11673. msgid ""
  11674. "\n"
  11675. "\n"
  11676. "Everyone would be available %s."
  11677. msgstr ""
  11678. "\n"
  11679. "\n"
  11680. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s."
  11681. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  11682. msgid ""
  11683. "\n"
  11684. "\n"
  11685. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11686. "6 hours."
  11687. msgstr ""
  11688. "\n"
  11689. "\n"
  11690. "Het is niet mogelijk deze afspraak te hebben met iedereen in de vorige of de "
  11691. "volgende 6 uur."
  11692. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
  11693. #, c-format
  11694. msgid "would be available %s or %s"
  11695. msgstr "is beschikbaar %s of %s"
  11696. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
  11697. #, c-format
  11698. msgid "would be available %s"
  11699. msgstr "is beschikbaar %s"
  11700. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
  11701. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
  11702. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
  11703. msgid "not available"
  11704. msgstr "niet beschikbaar"
  11705. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  11706. #, c-format
  11707. msgid ", but would be available %s or %s."
  11708. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s of %s."
  11709. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
  11710. #, c-format
  11711. msgid ", but would be available %s."
  11712. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s."
  11713. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
  11714. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11715. msgstr ", en is niet beschikbaar in de vorige of volgende 6 uur."
  11716. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
  11717. msgid "available"
  11718. msgstr "beschikbaar"
  11719. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
  11720. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1090
  11721. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11722. msgstr "Vrij/bezet ophalen mislukt"
  11723. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
  11724. msgid "Not everyone is available"
  11725. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar"
  11726. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
  11727. msgid "Send anyway"
  11728. msgstr "Verstuur toch"
  11729. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
  11730. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11731. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar. Zie tooltips voor meer info..."
  11732. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1072
  11733. #, c-format
  11734. msgid "Fetching planning for %s..."
  11735. msgstr "Planning voor %s wordt bijgewerkt..."
  11736. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1099
  11737. msgid "Available"
  11738. msgstr "Beschikbaar"
  11739. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1112
  11740. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1119
  11741. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
  11742. msgid "Everyone is available."
  11743. msgstr "Iedereen is beschikbaar."
  11744. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1128
  11745. msgid ""
  11746. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11747. "retrieved."
  11748. msgstr ""
  11749. "Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
  11750. "opgehaald worden."
  11751. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1298
  11752. msgid ""
  11753. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11754. "Check the recipients."
  11755. msgstr ""
  11756. "Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
  11757. "Controleer de ontvangers."
  11758. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1379
  11759. msgid "Save & Send"
  11760. msgstr "Opslaan en verzenden"
  11761. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1380
  11762. msgid "Check availability"
  11763. msgstr "Controleer beschikbaarheid"
  11764. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  11765. msgid "Starts at:"
  11766. msgstr "Begint om:"
  11767. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1480
  11768. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1504 src/prefs_matcher.c:771
  11769. msgid "on:"
  11770. msgstr "aan:"
  11771. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1498
  11772. msgid "Ends at:"
  11773. msgstr "Eindigt om:"
  11774. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1539
  11775. msgid "New meeting"
  11776. msgstr "Nieuwe afspraak"
  11777. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1541
  11778. #, c-format
  11779. msgid "%s - Edit meeting"
  11780. msgstr "%s - Pas afspraak aan"
  11781. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
  11782. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  11783. msgid "Time:"
  11784. msgstr "Tijd:"
  11785. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
  11786. #, c-format
  11787. msgid "%d hour"
  11788. msgid_plural "%d hours"
  11789. msgstr[0] "%d uur"
  11790. msgstr[1] "%d uur"
  11791. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1745
  11792. #, c-format
  11793. msgid "%d minute"
  11794. msgid_plural "%d minutes"
  11795. msgstr[0] "%d minuut"
  11796. msgstr[1] "%d minuten"
  11797. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
  11798. #, c-format
  11799. msgid "Upcoming event: %s"
  11800. msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
  11801. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
  11802. #, c-format
  11803. msgid ""
  11804. "You have a meeting or event soon.\n"
  11805. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11806. "Location: %s\n"
  11807. "More information:\n"
  11808. "\n"
  11809. "%s"
  11810. msgstr ""
  11811. "Je hebt binnenkort een afspraak.\n"
  11812. "Het begint om %s en eindigt %s later.\n"
  11813. "Locatie: %s\n"
  11814. "Meer informatie:\n"
  11815. "\n"
  11816. "%s"
  11817. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1774
  11818. #, c-format
  11819. msgid "Remind me in %d minute"
  11820. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11821. msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
  11822. msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
  11823. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1900
  11824. msgid "Empty calendar"
  11825. msgstr "Lege agenda"
  11826. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1901
  11827. msgid "There is nothing to export."
  11828. msgstr "Er is niets te exporteren."
  11829. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1941
  11830. msgid "Could not export the calendar."
  11831. msgstr "Kon de agenda niet exporteren."
  11832. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1964
  11833. msgid "Export calendar to ICS"
  11834. msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
  11835. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1981
  11836. #, c-format
  11837. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11838. msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
  11839. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2097
  11840. msgid "Could not export the freebusy info."
  11841. msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
  11842. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2129
  11843. #, c-format
  11844. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11845. msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
  11846. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  11847. msgid "Reminders"
  11848. msgstr "Herinneringen"
  11849. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  11850. msgid "Alert me"
  11851. msgstr "Waarschuw me"
  11852. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  11853. msgid "minutes before an event"
  11854. msgstr "minuten voor een afspraak"
  11855. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  11856. msgid "Calendar export"
  11857. msgstr "Agenda export"
  11858. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  11859. msgid "Automatically export calendar to"
  11860. msgstr "Automatisch agenda exporteren naar"
  11861. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  11862. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  11863. msgid "You can export to a local file or URL"
  11864. msgstr "Je kunt naar een lokaal bestand of URL exporteren"
  11865. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  11866. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11867. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)"
  11868. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  11869. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  11870. msgstr "Voeg Webcal-inschrijvingen bij het exporteren in"
  11871. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  11872. msgid "Command to run after calendar export"
  11873. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van de agenda"
  11874. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  11875. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11876. msgstr "Registreer Claws' agenda in XFCE's Orage klok"
  11877. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  11878. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11879. msgstr ""
  11880. "Sta Orage (versie 4.4 of nieuwer) toe om Claws Mail's agaenda in te zien"
  11881. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  11882. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  11883. msgstr "Exporteren voor GNOME-shell calendar-server"
  11884. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  11885. msgid ""
  11886. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  11887. msgstr ""
  11888. "Registreer D-Bus calendar-server interface om Claws Mail's agenda te "
  11889. "exporteren"
  11890. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  11891. msgid "Free/Busy information"
  11892. msgstr "Vrij/Bezet informatie"
  11893. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  11894. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11895. msgstr "Automatisch exporteren van vrij/bezet status naar"
  11896. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  11897. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11898. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op"
  11899. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  11900. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11901. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van vrij/bezet status"
  11902. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  11903. msgid "Get free/busy status of others from"
  11904. msgstr "Haal vrij/bezet status van anderen van"
  11905. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  11906. #, c-format
  11907. msgid ""
  11908. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11909. "left part of the email address, %d for the domain"
  11910. msgstr ""
  11911. "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op. Gebruik %u "
  11912. "voor het linkerdeel van het e-mailadres, %d voor het domein"
  11913. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  11914. msgid "TLS options"
  11915. msgstr "TLS-opties"
  11916. #: src/pop.c:153
  11917. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11918. msgstr "Er is geen APOP-timestamp gevonden in de begroeting\n"
  11919. #: src/pop.c:160
  11920. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11921. msgstr "APOP-timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
  11922. #: src/pop.c:167
  11923. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11924. msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
  11925. #: src/pop.c:218 src/pop.c:245
  11926. msgid "POP protocol error\n"
  11927. msgstr "POP-protocolfout\n"
  11928. #: src/pop.c:291
  11929. #, c-format
  11930. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11931. msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
  11932. #: src/pop.c:874
  11933. #, c-format
  11934. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11935. msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
  11936. #: src/pop.c:890
  11937. #, c-format
  11938. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11939. msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
  11940. #: src/pop.c:922
  11941. msgid "mailbox is locked\n"
  11942. msgstr "postvak zit op slot\n"
  11943. #: src/pop.c:925
  11944. msgid "Session timeout\n"
  11945. msgstr "Sessie verlopen\n"
  11946. #: src/pop.c:944
  11947. msgid "command not supported\n"
  11948. msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
  11949. #: src/pop.c:949
  11950. msgid "error occurred on POP session\n"
  11951. msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
  11952. #: src/pop.c:1156
  11953. msgid "TOP command unsupported\n"
  11954. msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
  11955. #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:2993
  11956. msgid "POP"
  11957. msgstr "POP"
  11958. #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1804 src/prefs_account.c:3008
  11959. #: src/wizard.c:1500
  11960. msgid "IMAP"
  11961. msgstr "IMAP"
  11962. #: src/prefs_account.c:417
  11963. msgid "News (NNTP)"
  11964. msgstr "Nieuws (NNTP)"
  11965. #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1501
  11966. msgid "Local mbox file"
  11967. msgstr "Lokaal mbox-bestand"
  11968. #: src/prefs_account.c:419
  11969. msgid "None (SMTP only)"
  11970. msgstr "Niets (alleen SMTP)"
  11971. #: src/prefs_account.c:1230
  11972. msgid "Name of account"
  11973. msgstr "Naam van dit account"
  11974. #: src/prefs_account.c:1239
  11975. msgid "Set as default"
  11976. msgstr "Instellen als standaardaccount"
  11977. #: src/prefs_account.c:1247
  11978. msgid "Personal information"
  11979. msgstr "Persoonlijke informatie"
  11980. #: src/prefs_account.c:1256
  11981. msgid "Full name"
  11982. msgstr "Volledige naam"
  11983. #: src/prefs_account.c:1262
  11984. msgid "Mail address"
  11985. msgstr "E-mailadres"
  11986. #: src/prefs_account.c:1325 src/wizard.c:1524
  11987. msgid "Auto-configure"
  11988. msgstr "Automatische instellingen"
  11989. #: src/prefs_account.c:1327 src/wizard.c:1525
  11990. msgid "Cancel"
  11991. msgstr "Annuleren"
  11992. #: src/prefs_account.c:1344
  11993. msgid ""
  11994. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  11995. "has been built without IMAP and News support."
  11996. msgstr ""
  11997. "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
  11998. "gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
  11999. #: src/prefs_account.c:1375
  12000. msgid "This server requires authentication"
  12001. msgstr "Deze server vereist authenticatie"
  12002. #: src/prefs_account.c:1382
  12003. msgid "Authenticate on connect"
  12004. msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
  12005. #: src/prefs_account.c:1444
  12006. msgid "News server"
  12007. msgstr "Nieuwsserver"
  12008. #: src/prefs_account.c:1450
  12009. msgid "Server for receiving"
  12010. msgstr "Server om van te ontvangen"
  12011. #: src/prefs_account.c:1456
  12012. msgid "Local mailbox"
  12013. msgstr "Lokaal postvak"
  12014. #: src/prefs_account.c:1463
  12015. msgid "SMTP server (send)"
  12016. msgstr "SMTP-server (zenden)"
  12017. #: src/prefs_account.c:1471
  12018. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12019. msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP"
  12020. #: src/prefs_account.c:1480
  12021. msgid "command to send mails"
  12022. msgstr "opdracht voor versturen berichten"
  12023. #: src/prefs_account.c:1553
  12024. #, c-format
  12025. msgid "Account%d"
  12026. msgstr "Account%d"
  12027. #: src/prefs_account.c:1632
  12028. msgid "Local"
  12029. msgstr "Lokaal"
  12030. #: src/prefs_account.c:1638 src/prefs_account.c:1760
  12031. msgid "Default Inbox"
  12032. msgstr "Standaard Inbox"
  12033. #: src/prefs_account.c:1645 src/prefs_account.c:1652 src/prefs_account.c:1767
  12034. #: src/prefs_account.c:1774
  12035. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12036. msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
  12037. #: src/prefs_account.c:1661
  12038. msgid "Authenticate before POP connection"
  12039. msgstr "Authenticatie voor POP-verbinding"
  12040. #: src/prefs_account.c:1685 src/prefs_account.c:2296
  12041. msgid "Select"
  12042. msgstr "Selecteren"
  12043. #: src/prefs_account.c:1696
  12044. msgid "Remove messages on server when received"
  12045. msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
  12046. #: src/prefs_account.c:1707
  12047. msgid "Remove after"
  12048. msgstr "Verwijder na"
  12049. #: src/prefs_account.c:1714 src/prefs_account.c:1724
  12050. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12051. msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
  12052. #: src/prefs_account.c:1737
  12053. msgid "Receive size limit"
  12054. msgstr "Limiet op grootte"
  12055. #: src/prefs_account.c:1740
  12056. msgid ""
  12057. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12058. "you will be able to download them fully or delete them."
  12059. msgstr ""
  12060. "Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
  12061. "opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
  12062. "te halen of te verwijderen."
  12063. #: src/prefs_account.c:1780 src/prefs_account.c:3023
  12064. msgid "NNTP"
  12065. msgstr "NNTP"
  12066. #: src/prefs_account.c:1787
  12067. msgid "Maximum number of articles to download"
  12068. msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
  12069. #: src/prefs_account.c:1797
  12070. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12071. msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
  12072. #: src/prefs_account.c:1822
  12073. msgid "Plain text"
  12074. msgstr "Platte tekst"
  12075. #: src/prefs_account.c:1839
  12076. msgid "IMAP server directory"
  12077. msgstr "IMAP-servermap"
  12078. #: src/prefs_account.c:1843
  12079. msgid "(usually empty)"
  12080. msgstr "(gewoonlijk leeg)"
  12081. #: src/prefs_account.c:1857
  12082. msgid "Show subscribed folders only"
  12083. msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
  12084. #: src/prefs_account.c:1864
  12085. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12086. msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
  12087. #: src/prefs_account.c:1866
  12088. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12089. msgstr ""
  12090. "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
  12091. "bepaalde servers."
  12092. #: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_receive.c:164
  12093. msgid "Automatic checking"
  12094. msgstr "Automatisch controleren"
  12095. #: src/prefs_account.c:1876
  12096. msgid "Use global settings"
  12097. msgstr "Globale instellingen gebruiken"
  12098. # TPTD: check
  12099. #: src/prefs_account.c:1882 src/prefs_receive.c:171
  12100. msgid "Check for new mail every"
  12101. msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
  12102. #: src/prefs_account.c:1921
  12103. msgid "Filter messages on receiving"
  12104. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
  12105. #: src/prefs_account.c:1937
  12106. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12107. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
  12108. #: src/prefs_account.c:1941
  12109. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12110. msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
  12111. #: src/prefs_account.c:2031 src/prefs_customheader.c:210
  12112. #: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2019 src/prefs_matcher.c:2047
  12113. msgid "Header"
  12114. msgstr "Header"
  12115. #: src/prefs_account.c:2033
  12116. msgid "Generate Message-ID"
  12117. msgstr "Bericht-ID aanmaken"
  12118. #: src/prefs_account.c:2036
  12119. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12120. msgstr "E-mailadres van account waarmee verzonden wordt in Bericht-ID"
  12121. #: src/prefs_account.c:2039
  12122. msgid "Add user agent header"
  12123. msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
  12124. #: src/prefs_account.c:2046
  12125. msgid "Add user-defined header"
  12126. msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
  12127. #: src/prefs_account.c:2061
  12128. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12129. msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
  12130. #: src/prefs_account.c:2163
  12131. msgid ""
  12132. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12133. "will be used."
  12134. msgstr ""
  12135. "Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
  12136. "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
  12137. #: src/prefs_account.c:2174
  12138. msgid "Authenticate with POP before sending"
  12139. msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
  12140. #: src/prefs_account.c:2189
  12141. msgid "POP authentication timeout"
  12142. msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie"
  12143. #: src/prefs_account.c:2270
  12144. msgid "Authorization"
  12145. msgstr "Autorisatie"
  12146. #: src/prefs_account.c:2287
  12147. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  12148. msgstr "Selecteer de OAuth2 email-provider"
  12149. #: src/prefs_account.c:2327
  12150. msgid "Client ID"
  12151. msgstr "Client-ID"
  12152. #: src/prefs_account.c:2333
  12153. msgid "Client secret"
  12154. msgstr "Client-geheim"
  12155. #: src/prefs_account.c:2365
  12156. msgid "Obtain authorization code"
  12157. msgstr "Autorisatie-code verkrijgen"
  12158. #: src/prefs_account.c:2369
  12159. msgid "Open default browser with request"
  12160. msgstr "Open externe browser met aanvraag"
  12161. #: src/prefs_account.c:2375
  12162. msgid "Copy link"
  12163. msgstr "Kopieer koppeling"
  12164. #: src/prefs_account.c:2387
  12165. msgid "Authorization code"
  12166. msgstr "Autorisatie-code"
  12167. #: src/prefs_account.c:2395
  12168. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  12169. msgstr ""
  12170. "Plak de complete URL vanuit de browser of de opgegeven autorisatie-code"
  12171. #: src/prefs_account.c:2402
  12172. msgid "Complete authorization"
  12173. msgstr "Autorisatie afronden"
  12174. #: src/prefs_account.c:2406
  12175. msgid "Authorize"
  12176. msgstr "Autoriseren"
  12177. #: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_account.c:2540
  12178. msgid "Signature"
  12179. msgstr "Ondertekening"
  12180. #: src/prefs_account.c:2497
  12181. msgid "Automatically insert signature"
  12182. msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
  12183. #: src/prefs_account.c:2502
  12184. msgid "Signature separator"
  12185. msgstr "Scheidingsteken van ondertekening"
  12186. #: src/prefs_account.c:2527
  12187. msgid "Command output"
  12188. msgstr "Opdracht-uitvoer"
  12189. #: src/prefs_account.c:2560
  12190. msgid "Automatically set the following addresses"
  12191. msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
  12192. #: src/prefs_account.c:2612
  12193. msgid "Spell check dictionaries"
  12194. msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
  12195. #: src/prefs_account.c:2622 src/prefs_folder_item.c:1176
  12196. #: src/prefs_spelling.c:162
  12197. msgid "Default dictionary"
  12198. msgstr "Standaard woordenlijst"
  12199. #: src/prefs_account.c:2635 src/prefs_folder_item.c:1210
  12200. #: src/prefs_spelling.c:174
  12201. msgid "Default alternate dictionary"
  12202. msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
  12203. #: src/prefs_account.c:2721 src/prefs_account.c:4222
  12204. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1612
  12205. #: src/prefs_folder_item.c:1997 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  12206. #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
  12207. msgid "Compose"
  12208. msgstr "Opstellen"
  12209. #: src/prefs_account.c:2736 src/prefs_folder_item.c:1640 src/prefs_quote.c:134
  12210. #: src/toolbar.c:500
  12211. msgid "Reply"
  12212. msgstr "Antwoord"
  12213. #: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_filtering_action.c:185
  12214. #: src/prefs_folder_item.c:1668 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
  12215. msgid "Forward"
  12216. msgstr "Doorsturen"
  12217. #: src/prefs_account.c:2798
  12218. msgid "Default privacy system"
  12219. msgstr "Standaard privacy-systeem"
  12220. #: src/prefs_account.c:2827 src/prefs_folder_item.c:1250
  12221. msgid "Always sign messages"
  12222. msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
  12223. #: src/prefs_account.c:2829 src/prefs_folder_item.c:1282
  12224. msgid "Always encrypt messages"
  12225. msgstr "Berichten altijd versleutelen"
  12226. #: src/prefs_account.c:2831
  12227. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12228. msgstr ""
  12229. "Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht"
  12230. #: src/prefs_account.c:2834
  12231. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12232. msgstr ""
  12233. "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
  12234. #: src/prefs_account.c:2837
  12235. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12236. msgstr ""
  12237. "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
  12238. "met je eigen sleutel"
  12239. #: src/prefs_account.c:2839
  12240. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12241. msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
  12242. #: src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3012 src/prefs_account.c:3026
  12243. msgid "Don't use TLS"
  12244. msgstr "Gebruik geen TLS"
  12245. #: src/prefs_account.c:3000 src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3035
  12246. #: src/prefs_account.c:3046
  12247. msgid "Use TLS"
  12248. msgstr "Gebruik TLS"
  12249. #: src/prefs_account.c:3003 src/prefs_account.c:3018 src/prefs_account.c:3049
  12250. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  12251. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
  12252. #: src/prefs_account.c:3039
  12253. msgid "Send (SMTP)"
  12254. msgstr "Verzenden (SMTP)"
  12255. #: src/prefs_account.c:3043
  12256. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12257. msgstr "Gebruik geen TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
  12258. #: src/prefs_account.c:3054
  12259. msgid "Client certificates"
  12260. msgstr "Client-certificaten"
  12261. #: src/prefs_account.c:3062
  12262. msgid "Certificate for receiving"
  12263. msgstr "Certificaat om te ontvangen"
  12264. #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3069 src/prefs_account.c:3095
  12265. #: src/prefs_account.c:3097
  12266. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12267. msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
  12268. #: src/prefs_account.c:3090
  12269. msgid "Certificate for sending"
  12270. msgstr "Certificaat om te verzenden"
  12271. #: src/prefs_account.c:3130
  12272. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  12273. msgstr "Geldige TLS-certificaten automatisch accepteren"
  12274. #: src/prefs_account.c:3133
  12275. msgid "Use non-blocking TLS"
  12276. msgstr "Gebruik niet-blokkerende TLS"
  12277. #: src/prefs_account.c:3145
  12278. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  12279. msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met TLS-verbindingen"
  12280. #: src/prefs_account.c:3237 src/prefs_proxy.c:75
  12281. msgid "Use proxy server"
  12282. msgstr "Proxy-server gebruiken"
  12283. #: src/prefs_account.c:3246
  12284. msgctxt ""
  12285. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  12286. "common preferences"
  12287. msgid "Use default settings"
  12288. msgstr "Gebruik de standaard instellingen"
  12289. #: src/prefs_account.c:3248
  12290. msgid "Use global proxy server settings"
  12291. msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
  12292. #: src/prefs_account.c:3285 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1119
  12293. msgid "Use authentication"
  12294. msgstr "Gebruik authenticatie"
  12295. #: src/prefs_account.c:3290 src/prefs_proxy.c:125
  12296. msgid "Username"
  12297. msgstr "Gebruikersnaam"
  12298. #: src/prefs_account.c:3324
  12299. msgid "Use proxy server for sending"
  12300. msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden"
  12301. #: src/prefs_account.c:3326
  12302. msgid ""
  12303. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  12304. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  12305. msgstr ""
  12306. "Wanneer uitgeschakeld, worden berichten verzonden via directe verbinding "
  12307. "naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server "
  12308. "niet gebruikt."
  12309. #: src/prefs_account.c:3438
  12310. msgid "SMTP port"
  12311. msgstr "SMTP-poort"
  12312. #: src/prefs_account.c:3445
  12313. msgid "POP port"
  12314. msgstr "POP-poort"
  12315. #: src/prefs_account.c:3452
  12316. msgid "IMAP port"
  12317. msgstr "IMAP-poort"
  12318. #: src/prefs_account.c:3459
  12319. msgid "NNTP port"
  12320. msgstr "NNTP-poort"
  12321. #: src/prefs_account.c:3465
  12322. msgid "Domain name"
  12323. msgstr "Domeinnaam"
  12324. #: src/prefs_account.c:3468
  12325. msgid ""
  12326. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12327. "connecting to SMTP servers."
  12328. msgstr ""
  12329. "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
  12330. "wordt verbonden met SMTP-servers."
  12331. #: src/prefs_account.c:3482
  12332. msgid "Use command to communicate with server"
  12333. msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
  12334. #: src/prefs_account.c:3491
  12335. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12336. msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
  12337. #: src/prefs_account.c:3544
  12338. msgid "Put sent messages in"
  12339. msgstr "Plaats verzonden berichten in"
  12340. #: src/prefs_account.c:3546
  12341. msgid "Put queued messages in"
  12342. msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
  12343. #: src/prefs_account.c:3548
  12344. msgid "Put draft messages in"
  12345. msgstr "Plaats kladberichten in"
  12346. #: src/prefs_account.c:3550
  12347. msgid "Put deleted messages in"
  12348. msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
  12349. #: src/prefs_account.c:3607
  12350. msgid "Account name is not entered."
  12351. msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
  12352. #: src/prefs_account.c:3611
  12353. msgid "Mail address is not entered."
  12354. msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
  12355. #: src/prefs_account.c:3619
  12356. msgid "SMTP server is not entered."
  12357. msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
  12358. #: src/prefs_account.c:3624
  12359. msgid "User ID is not entered."
  12360. msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
  12361. #: src/prefs_account.c:3629
  12362. msgid "POP server is not entered."
  12363. msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
  12364. #: src/prefs_account.c:3649
  12365. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12366. msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
  12367. #: src/prefs_account.c:3655
  12368. msgid "IMAP server is not entered."
  12369. msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
  12370. #: src/prefs_account.c:3660
  12371. msgid "NNTP server is not entered."
  12372. msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
  12373. #: src/prefs_account.c:3666
  12374. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12375. msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
  12376. #: src/prefs_account.c:3672
  12377. msgid "mail command is not entered."
  12378. msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
  12379. #: src/prefs_account.c:3682
  12380. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  12381. msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12382. #: src/prefs_account.c:3689
  12383. msgid "Password cannot contain a newline character."
  12384. msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12385. #: src/prefs_account.c:3726
  12386. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  12387. msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12388. #: src/prefs_account.c:3731
  12389. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  12390. msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12391. #: src/prefs_account.c:3826
  12392. msgid "domain is not specified."
  12393. msgstr "geen domein opgegeven."
  12394. #: src/prefs_account.c:3831
  12395. msgid "sent folder is not selected."
  12396. msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd."
  12397. #: src/prefs_account.c:3836
  12398. msgid "queue folder is not selected."
  12399. msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd."
  12400. #: src/prefs_account.c:3841
  12401. msgid "draft folder is not selected."
  12402. msgstr "concept-map is niet geselecteerd."
  12403. #: src/prefs_account.c:3846
  12404. msgid "trash folder is not selected."
  12405. msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd."
  12406. #: src/prefs_account.c:4166
  12407. msgid "Receive"
  12408. msgstr "Ontvangen"
  12409. #: src/prefs_account.c:4184
  12410. msgctxt "Preferences menu item"
  12411. msgid "Send"
  12412. msgstr "Verstuur"
  12413. #: src/prefs_account.c:4203
  12414. msgid "OAuth2"
  12415. msgstr "OAuth2"
  12416. #: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_folder_item.c:2013 src/prefs_quote.c:238
  12417. msgid "Templates"
  12418. msgstr "Sjablonen"
  12419. #: src/prefs_account.c:4258
  12420. msgid "Privacy"
  12421. msgstr "Privacy"
  12422. #: src/prefs_account.c:4378
  12423. msgid "Advanced"
  12424. msgstr "Geavanceerd"
  12425. #: src/prefs_account.c:4740
  12426. msgid "Preferences for new account"
  12427. msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
  12428. #: src/prefs_account.c:4742
  12429. #, c-format
  12430. msgid "%s - Account preferences"
  12431. msgstr "%s - Account-voorkeuren"
  12432. #: src/prefs_account.c:4861 src/wizard.c:1389
  12433. msgid "Failed (wrong address)"
  12434. msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
  12435. #: src/prefs_account.c:4946
  12436. msgid "Select signature file"
  12437. msgstr "Selecteer bestand met ondertekening"
  12438. #: src/prefs_account.c:4964 src/prefs_account.c:4981 src/wizard.c:1066
  12439. msgid "Select certificate file"
  12440. msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
  12441. #: src/prefs_account.c:5077
  12442. msgid "Protocol:"
  12443. msgstr "Protocol:"
  12444. #: src/prefs_account.c:5418
  12445. #, c-format
  12446. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12447. msgstr "%s (plugin niet geladen)"
  12448. #: src/prefs_account.c:6277
  12449. msgid "Authorisation complete"
  12450. msgstr "Autorisatie afgerond"
  12451. #: src/prefs_account.c:6278
  12452. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  12453. msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is ontvangen door Claws Mail"
  12454. #: src/prefs_account.c:6281
  12455. msgid "Authorisation NOT completed"
  12456. msgstr "Autorisatie NIET afgerond"
  12457. #: src/prefs_account.c:6282
  12458. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  12459. msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is niet ontvangen door Claws Mail"
  12460. #: src/prefs_actions.c:227
  12461. msgid "Actions configuration"
  12462. msgstr "Acties instellen"
  12463. #: src/prefs_actions.c:254
  12464. msgid "Menu name"
  12465. msgstr "Menunaam"
  12466. #: src/prefs_actions.c:287
  12467. msgid "Shell command"
  12468. msgstr "Voer opdracht uit"
  12469. #: src/prefs_actions.c:297
  12470. msgid "Filter action"
  12471. msgstr "Filter actie"
  12472. #: src/prefs_actions.c:303
  12473. msgid "Edit filter action"
  12474. msgstr "Bewerk filter actie"
  12475. #: src/prefs_actions.c:331
  12476. msgid "Append the new action above to the list"
  12477. msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
  12478. #: src/prefs_actions.c:339
  12479. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12480. msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
  12481. #: src/prefs_actions.c:341 src/prefs_filtering_action.c:589
  12482. #: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
  12483. #: src/prefs_toolbar.c:1025
  12484. msgid "D_elete"
  12485. msgstr "V_erwijderen"
  12486. #: src/prefs_actions.c:349
  12487. msgid "Delete the selected action from the list"
  12488. msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
  12489. #: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
  12490. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12491. msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
  12492. #: src/prefs_actions.c:367
  12493. msgid "Show information on configuring actions"
  12494. msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
  12495. #: src/prefs_actions.c:398
  12496. msgid "Move the selected action to the top"
  12497. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar bovenaan"
  12498. #: src/prefs_actions.c:408
  12499. msgid "Move the selected action up"
  12500. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
  12501. #: src/prefs_actions.c:416
  12502. msgid "Move selected action down"
  12503. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
  12504. #: src/prefs_actions.c:426
  12505. msgid "Move the selected action to the bottom"
  12506. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderaan"
  12507. #: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_filtering_action.c:678
  12508. #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:843
  12509. #: src/prefs_filtering.c:844 src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_matcher.c:922
  12510. #: src/prefs_template.c:472
  12511. msgid "(New)"
  12512. msgstr "(Nieuw)"
  12513. #: src/prefs_actions.c:624
  12514. msgid "Menu name is not set."
  12515. msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
  12516. #: src/prefs_actions.c:629
  12517. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12518. msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
  12519. #: src/prefs_actions.c:634
  12520. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12521. msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
  12522. #: src/prefs_actions.c:653
  12523. msgid "Menu name is too long."
  12524. msgstr "Menunaam is te lang."
  12525. #: src/prefs_actions.c:662
  12526. msgid "Command-line not set."
  12527. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
  12528. #: src/prefs_actions.c:667
  12529. msgid "Menu name and command are too long."
  12530. msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
  12531. #: src/prefs_actions.c:673
  12532. #, c-format
  12533. msgid ""
  12534. "The command\n"
  12535. "%s\n"
  12536. "has a syntax error."
  12537. msgstr ""
  12538. "De opdracht\n"
  12539. "%s\n"
  12540. "bevat een syntaxfout."
  12541. #: src/prefs_actions.c:731
  12542. msgid "Delete action"
  12543. msgstr "Verwijder actie"
  12544. #: src/prefs_actions.c:732
  12545. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12546. msgstr "Wil je werkelijk deze actie verwijderen?"
  12547. #: src/prefs_actions.c:752
  12548. msgid "Delete all actions"
  12549. msgstr "Verwijder alle acties"
  12550. #: src/prefs_actions.c:753
  12551. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12552. msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
  12553. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:951 src/prefs_filtering.c:1508
  12554. #: src/prefs_filtering.c:1530 src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_template.c:572
  12555. #: src/prefs_template.c:597
  12556. msgid "Entry not saved"
  12557. msgstr "Ingang niet opgeslagen"
  12558. #: src/prefs_actions.c:921 src/prefs_actions.c:952 src/prefs_filtering.c:1509
  12559. #: src/prefs_filtering.c:1531 src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_template.c:573
  12560. #: src/prefs_template.c:598
  12561. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12562. msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
  12563. #: src/prefs_actions.c:922 src/prefs_actions.c:927 src/prefs_actions.c:953
  12564. #: src/prefs_filtering.c:1486 src/prefs_filtering.c:1510
  12565. #: src/prefs_filtering.c:1532 src/prefs_matcher.c:2173 src/prefs_template.c:574
  12566. #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
  12567. msgid "_Continue editing"
  12568. msgstr "Ga _door met bewerken"
  12569. #: src/prefs_actions.c:925
  12570. msgid "Actions list not saved"
  12571. msgstr "Actielijst is niet bewaard"
  12572. #: src/prefs_actions.c:926
  12573. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12574. msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  12575. #: src/prefs_actions.c:996
  12576. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12577. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
  12578. #: src/prefs_actions.c:997
  12579. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12580. msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
  12581. #: src/prefs_actions.c:999
  12582. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12583. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
  12584. #: src/prefs_actions.c:1000
  12585. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12586. msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
  12587. #: src/prefs_actions.c:1001
  12588. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12589. msgstr ""
  12590. "om de berichtinhoud of selectie naar de standaard invoer van de opdracht te "
  12591. "sturen"
  12592. #: src/prefs_actions.c:1002
  12593. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12594. msgstr ""
  12595. "om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard invoer van de "
  12596. "opdracht te sturen"
  12597. #: src/prefs_actions.c:1003
  12598. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12599. msgstr ""
  12600. "om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
  12601. "invoer van de opdracht te sturen"
  12602. #: src/prefs_actions.c:1004
  12603. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12604. msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
  12605. #: src/prefs_actions.c:1005
  12606. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12607. msgstr ""
  12608. "om de berichtinhoud of selectie te vervangen met de standaard uitvoer van de "
  12609. "opdracht"
  12610. #: src/prefs_actions.c:1006
  12611. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12612. msgstr ""
  12613. "de standaard uitvoer van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
  12614. "vervangen"
  12615. #: src/prefs_actions.c:1007
  12616. msgid "to run command asynchronously"
  12617. msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
  12618. #: src/prefs_actions.c:1008
  12619. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12620. msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
  12621. #: src/prefs_actions.c:1009
  12622. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12623. msgstr ""
  12624. "voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822-format "
  12625. #: src/prefs_actions.c:1010
  12626. msgid ""
  12627. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12628. msgstr ""
  12629. "voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822-"
  12630. "format"
  12631. #: src/prefs_actions.c:1011
  12632. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12633. msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
  12634. #: src/prefs_actions.c:1012
  12635. msgid "for a user provided argument"
  12636. msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
  12637. #: src/prefs_actions.c:1013
  12638. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12639. msgstr ""
  12640. "voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
  12641. #: src/prefs_actions.c:1014
  12642. msgid "for the text selection"
  12643. msgstr "voor de tekst selectie"
  12644. #: src/prefs_actions.c:1015
  12645. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12646. msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
  12647. #: src/prefs_actions.c:1016
  12648. msgid "for a literal %"
  12649. msgstr "letterlijke %"
  12650. #: src/prefs_actions.c:1026 src/prefs_themes.c:1190
  12651. msgid "Actions"
  12652. msgstr "Acties"
  12653. #: src/prefs_actions.c:1027
  12654. msgid ""
  12655. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12656. "process a complete message file or just one of its parts."
  12657. msgstr ""
  12658. "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
  12659. "daarvan te verwerken."
  12660. #: src/prefs_actions.c:1114 src/prefs_filtering.c:1706
  12661. #: src/prefs_template.c:1114
  12662. msgid "D_uplicate"
  12663. msgstr "D_ubbele"
  12664. #: src/prefs_actions.c:1234
  12665. msgid "Current actions"
  12666. msgstr "Huidige acties"
  12667. #: src/prefs_actions.c:1321
  12668. msgid "Entry was modified"
  12669. msgstr "Ingang is gewijzigd"
  12670. #: src/prefs_actions.c:1322
  12671. msgid ""
  12672. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  12673. "command-line."
  12674. msgstr ""
  12675. "Openen van het dialoogvenster van de filteractie zal mogelijke huidige "
  12676. "wijzigingen wissen van de opdrachtregel."
  12677. #: src/prefs_actions.c:1332 src/prefs_filtering.c:1081
  12678. #: src/prefs_filtering.c:1139
  12679. msgid "Action string is not valid."
  12680. msgstr "Actie-regel is niet geldig."
  12681. #: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
  12682. msgid "Hello,\\n"
  12683. msgstr "Hallo,\\n"
  12684. #: src/prefs_common.c:316
  12685. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12686. msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
  12687. #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
  12688. msgid ""
  12689. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12690. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12691. msgstr ""
  12692. "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
  12693. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
  12694. #: src/prefs_common.c:457
  12695. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12696. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  12697. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  12698. msgid "Automatic account selection"
  12699. msgstr "Automatisch account selecteren"
  12700. #: src/prefs_compose_writing.c:134
  12701. msgid "when replying"
  12702. msgstr "bij beantwoorden"
  12703. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  12704. msgid "when forwarding"
  12705. msgstr "bij doorsturen"
  12706. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  12707. msgid "when re-editing"
  12708. msgstr "bij bewerken"
  12709. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  12710. msgid "Editing"
  12711. msgstr "Bewerken"
  12712. #: src/prefs_compose_writing.c:145
  12713. msgid "Automatically launch the external editor"
  12714. msgstr "Externe editor automatisch starten"
  12715. #: src/prefs_compose_writing.c:153
  12716. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12717. msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke"
  12718. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
  12719. msgid "characters"
  12720. msgstr "tekens"
  12721. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  12722. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12723. msgstr "Zelfs als het bericht versleuteld wordt"
  12724. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  12725. msgid "Undo level"
  12726. msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
  12727. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  12728. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12729. msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd groter dan"
  12730. #: src/prefs_compose_writing.c:208
  12731. msgid "KiB into message body"
  12732. msgstr "KiB in inhoud van bericht"
  12733. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  12734. msgid "Replying"
  12735. msgstr "Antwoorden"
  12736. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  12737. msgid "Reply will quote by default"
  12738. msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
  12739. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  12740. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12741. msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
  12742. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  12743. msgid "Forwarding"
  12744. msgstr "Doorsturen"
  12745. #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
  12746. msgid "Forward as attachment"
  12747. msgstr "Doorsturen als bijlage"
  12748. #: src/prefs_compose_writing.c:227
  12749. #, c-format
  12750. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12751. msgstr "Bewaar de originele '%s:' header bij herverwijzen"
  12752. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  12753. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12754. msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelvenster"
  12755. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  12756. msgid "Ask"
  12757. msgstr "Vraag"
  12758. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
  12759. msgid "Insert"
  12760. msgstr "Invoegen"
  12761. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:534
  12762. msgid "Attach"
  12763. msgstr "Bijvoegen"
  12764. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  12765. msgid "Writing"
  12766. msgstr "Schrijven"
  12767. #: src/prefs_customheader.c:185
  12768. msgid "Custom header configuration"
  12769. msgstr "Aangepaste header instellen"
  12770. #: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
  12771. #: src/prefs_matcher.c:1639 src/prefs_matcher.c:1654
  12772. msgid "Header name is not set."
  12773. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  12774. #: src/prefs_customheader.c:514
  12775. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  12776. msgstr "Een dubbele punt (:) is niet toegestaan voor een aangepaste header."
  12777. #: src/prefs_customheader.c:519
  12778. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12779. msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
  12780. #: src/prefs_customheader.c:566
  12781. msgid "Choose a PNG file"
  12782. msgstr "Kies een PNG-bestand"
  12783. #: src/prefs_customheader.c:568
  12784. msgid "Choose an XBM file"
  12785. msgstr "Kies een XBM-bestand"
  12786. #: src/prefs_customheader.c:570
  12787. msgid "Choose a text file"
  12788. msgstr "Kies een tekst-bestand"
  12789. #: src/prefs_customheader.c:583
  12790. msgid "This file isn't an image."
  12791. msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
  12792. #: src/prefs_customheader.c:588
  12793. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12794. msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
  12795. #: src/prefs_customheader.c:594
  12796. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12797. msgstr "De afbeelding is te groot, het mag maximaal 725 bytes zijn."
  12798. #: src/prefs_customheader.c:599
  12799. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12800. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
  12801. #: src/prefs_customheader.c:608
  12802. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12803. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
  12804. #: src/prefs_customheader.c:617
  12805. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12806. msgstr ""
  12807. "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in je $PATH voorkomt."
  12808. #: src/prefs_customheader.c:623
  12809. #, c-format
  12810. msgid "Compface error: %s"
  12811. msgstr "'Compface' fout: %s"
  12812. #: src/prefs_customheader.c:676
  12813. msgid "This file contains newlines."
  12814. msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
  12815. #: src/prefs_customheader.c:706
  12816. msgid "Delete header"
  12817. msgstr "Verwijder header"
  12818. #: src/prefs_customheader.c:707
  12819. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12820. msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
  12821. #: src/prefs_customheader.c:880
  12822. msgid "Current custom headers"
  12823. msgstr "Huidige aangepaste headers"
  12824. #: src/prefs_display_header.c:254
  12825. msgid "Displayed header configuration"
  12826. msgstr "Weergegeven header instellen"
  12827. #: src/prefs_display_header.c:278
  12828. msgid "Header name"
  12829. msgstr "Header-naam"
  12830. #: src/prefs_display_header.c:313
  12831. msgid "Hidden headers"
  12832. msgstr "Verborgen headers"
  12833. #: src/prefs_display_header.c:354
  12834. msgid "Displayed Headers"
  12835. msgstr "Weergegeven headers"
  12836. #: src/prefs_display_header.c:399
  12837. msgid "Show all unspecified headers"
  12838. msgstr "Alle headers weergeven"
  12839. #: src/prefs_display_header.c:599
  12840. msgid "This header is already in the list."
  12841. msgstr "Deze header staat al in de lijst."
  12842. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  12843. #, c-format
  12844. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12845. msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
  12846. #: src/prefs_ext_prog.c:110
  12847. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12848. msgstr "Voor de tekst-editor wordt %w vervangen met GtkSocket-ID"
  12849. #: src/prefs_ext_prog.c:129
  12850. msgid "Use system defaults when possible"
  12851. msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
  12852. #: src/prefs_ext_prog.c:150
  12853. msgid "Web browser"
  12854. msgstr "Webbrowser"
  12855. #: src/prefs_ext_prog.c:178
  12856. msgid "Text editor"
  12857. msgstr "Tekst-editor"
  12858. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  12859. msgid "Command for 'Display as text'"
  12860. msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
  12861. #: src/prefs_ext_prog.c:223
  12862. msgid ""
  12863. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12864. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12865. msgstr ""
  12866. "Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v. "
  12867. "de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
  12868. "middel van een script"
  12869. #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:179
  12870. #: src/prefs_message.c:362
  12871. msgid "Message View"
  12872. msgstr "Berichtweergave"
  12873. #: src/prefs_ext_prog.c:283
  12874. msgid "External Programs"
  12875. msgstr "Externe programma's"
  12876. #: src/prefs_filtering_action.c:171
  12877. msgid "Move"
  12878. msgstr "Verplaats"
  12879. #: src/prefs_filtering_action.c:174
  12880. msgid "Hide"
  12881. msgstr "Verberg"
  12882. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  12883. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  12884. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12885. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  12886. msgid "Message flags"
  12887. msgstr "Bericht vlaggen"
  12888. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:643
  12889. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2889 src/toolbar.c:515
  12890. msgid "Mark"
  12891. msgstr "Markeren"
  12892. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  12893. msgid "Mark as read"
  12894. msgstr "Markeer gelezen"
  12895. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  12896. msgid "Mark as unread"
  12897. msgstr "Markeer ongelezen"
  12898. #: src/prefs_filtering_action.c:181
  12899. msgid "Mark as spam"
  12900. msgstr "Markeer als spam"
  12901. #: src/prefs_filtering_action.c:182
  12902. msgid "Mark as ham"
  12903. msgstr "Markeer als ham"
  12904. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
  12905. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2509
  12906. msgid "Execute"
  12907. msgstr "Uitvoeren"
  12908. #: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:641
  12909. msgid "Color label"
  12910. msgstr "Kleurlabel"
  12911. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  12912. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  12913. msgid "Resend"
  12914. msgstr "Verzend opnieuw"
  12915. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  12916. msgid "Redirect"
  12917. msgstr "Herverwijzen"
  12918. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  12919. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
  12920. #: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
  12921. #: src/summaryview.c:475
  12922. msgid "Score"
  12923. msgstr "Score"
  12924. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  12925. msgid "Change score"
  12926. msgstr "Wijzig score"
  12927. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  12928. msgid "Set score"
  12929. msgstr "Stel Score in"
  12930. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
  12931. #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
  12932. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:477
  12933. msgid "Tags"
  12934. msgstr "Tags"
  12935. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  12936. msgid "Apply tag"
  12937. msgstr "Pas tag toe"
  12938. #: src/prefs_filtering_action.c:191
  12939. msgid "Unset tag"
  12940. msgstr "Pas tag niet toe"
  12941. #: src/prefs_filtering_action.c:192
  12942. msgid "Clear tags"
  12943. msgstr "Wis tags"
  12944. #: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
  12945. msgid "Threads"
  12946. msgstr "Draden"
  12947. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  12948. msgid "Stop filter"
  12949. msgstr "Stop filter"
  12950. #: src/prefs_filtering_action.c:401
  12951. msgid "Action configuration"
  12952. msgstr "Acties instellen"
  12953. #: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1899
  12954. #: src/prefs_matcher.c:597
  12955. msgid "Rule"
  12956. msgstr "Regel"
  12957. #: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
  12958. msgid "Action"
  12959. msgstr "Actie"
  12960. #: src/prefs_filtering_action.c:907
  12961. msgid "Command-line not set"
  12962. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd"
  12963. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  12964. msgid "Destination is not set."
  12965. msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
  12966. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  12967. msgid "Recipient is not set."
  12968. msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
  12969. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  12970. msgid "Score is not set"
  12971. msgstr "Score niet ingesteld"
  12972. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  12973. msgid "Header is not set."
  12974. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  12975. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  12976. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12977. msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
  12978. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  12979. msgid "Tag name is empty."
  12980. msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
  12981. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  12982. msgid "No action was defined."
  12983. msgstr "Geen acties gedefinieerd."
  12984. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2218
  12985. #: src/quote_fmt.c:79
  12986. msgid "literal %"
  12987. msgstr "letterlijke %"
  12988. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2227
  12989. msgid "filename (should not be modified)"
  12990. msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
  12991. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2228
  12992. #: src/quote_fmt.c:87
  12993. msgid "new line"
  12994. msgstr "nieuwe regel"
  12995. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2229
  12996. msgid "escape character for quotes"
  12997. msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
  12998. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2230
  12999. msgid "quote character"
  13000. msgstr "aanhalingsteken"
  13001. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  13002. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13003. msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
  13004. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  13005. msgid ""
  13006. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13007. "program or script.\n"
  13008. "The following symbols can be used:"
  13009. msgstr ""
  13010. "Met 'Uitvoeren' kun je een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
  13011. "extern programma of script sturen.\n"
  13012. "\n"
  13013. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  13014. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  13015. msgid "Recipient"
  13016. msgstr "Ontvanger"
  13017. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  13018. msgid "Book/Folder"
  13019. msgstr "Boek/Map"
  13020. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  13021. msgid "Destination"
  13022. msgstr "Doel"
  13023. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  13024. msgid "Color"
  13025. msgstr "Kleur"
  13026. #: src/prefs_filtering_action.c:1477
  13027. msgid "Current action list"
  13028. msgstr "Huidige actielijst"
  13029. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
  13030. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13031. msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
  13032. # TPTD: Check this
  13033. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:872
  13034. #: src/prefs_filtering.c:988
  13035. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13036. msgid "All"
  13037. msgstr "Alle"
  13038. #: src/prefs_filtering.c:412
  13039. msgid "Condition"
  13040. msgstr "Voorwaarde"
  13041. #: src/prefs_filtering.c:425
  13042. msgid " Def_ine... "
  13043. msgstr " D_efinieer... "
  13044. #: src/prefs_filtering.c:447
  13045. msgid " De_fine... "
  13046. msgstr " De_finieer... "
  13047. #: src/prefs_filtering.c:476
  13048. msgid "Append the new rule above to the list"
  13049. msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
  13050. #: src/prefs_filtering.c:485
  13051. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13052. msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
  13053. #: src/prefs_filtering.c:494
  13054. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13055. msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
  13056. #: src/prefs_filtering.c:535
  13057. msgid "Move the selected rule to the top"
  13058. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
  13059. #: src/prefs_filtering.c:538
  13060. msgid "Page u_p"
  13061. msgstr "Pagina naar _boven"
  13062. #: src/prefs_filtering.c:546
  13063. msgid "Move the selected rule one page up"
  13064. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar boven"
  13065. #: src/prefs_filtering.c:555
  13066. msgid "Move the selected rule up"
  13067. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
  13068. #: src/prefs_filtering.c:563
  13069. msgid "Move the selected rule down"
  13070. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar onderen"
  13071. #: src/prefs_filtering.c:566
  13072. msgid "Page dow_n"
  13073. msgstr "Pagina naar b_eneden"
  13074. #: src/prefs_filtering.c:574
  13075. msgid "Move the selected rule one page down"
  13076. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar beneden"
  13077. #: src/prefs_filtering.c:583
  13078. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13079. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
  13080. #: src/prefs_filtering.c:1045 src/prefs_filtering.c:1131
  13081. msgid "Condition string is not valid."
  13082. msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
  13083. #: src/prefs_filtering.c:1118
  13084. msgid "Condition string is empty."
  13085. msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
  13086. #: src/prefs_filtering.c:1124
  13087. msgid "Action string is empty."
  13088. msgstr "Actie-regel is leeg."
  13089. #: src/prefs_filtering.c:1213
  13090. msgid "Delete rule"
  13091. msgstr "Verwijder deze regel"
  13092. #: src/prefs_filtering.c:1214
  13093. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13094. msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
  13095. #: src/prefs_filtering.c:1232
  13096. msgid "Delete all rules"
  13097. msgstr "Verwijder alle regels"
  13098. #: src/prefs_filtering.c:1233
  13099. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13100. msgstr "Wil je alle regels werkelijk verwijderen?"
  13101. #: src/prefs_filtering.c:1484
  13102. msgid "Filtering rules not saved"
  13103. msgstr "Filterregels niet bewaard"
  13104. #: src/prefs_filtering.c:1485
  13105. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13106. msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  13107. #: src/prefs_filtering.c:1709
  13108. msgid "Move one page up"
  13109. msgstr "Ga een pagina naar boven"
  13110. #: src/prefs_filtering.c:1710
  13111. msgid "Move one page down"
  13112. msgstr "Ga een pagina naar beneden"
  13113. #: src/prefs_filtering.c:1867
  13114. msgid "Enable"
  13115. msgstr "Activeren"
  13116. #: src/prefs_folder_column.c:212
  13117. msgid "Folder list columns configuration"
  13118. msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
  13119. #: src/prefs_folder_column.c:229
  13120. msgid ""
  13121. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13122. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13123. msgstr ""
  13124. "Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
  13125. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te verslepen."
  13126. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  13127. msgid "Hidden columns"
  13128. msgstr "Verborgen kolommen"
  13129. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
  13130. #: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
  13131. msgid "Displayed columns"
  13132. msgstr "Weergegeven kolommen"
  13133. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
  13134. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1033
  13135. msgid " Use default "
  13136. msgstr " Gebruik de standaard "
  13137. #: src/prefs_folder_item.c:218
  13138. msgid ""
  13139. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  13140. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13141. "subfolders\"."
  13142. msgstr ""
  13143. "Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van het "
  13144. "eerste niveau.\n"
  13145. "Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele mappenboom door "
  13146. "gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
  13147. #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:931
  13148. msgid ""
  13149. "Apply to\n"
  13150. "subfolders"
  13151. msgstr ""
  13152. "Pas toe op\n"
  13153. "submappen"
  13154. #: src/prefs_folder_item.c:324
  13155. msgid "Normal"
  13156. msgstr "Normaal"
  13157. #: src/prefs_folder_item.c:326
  13158. msgid "Outbox"
  13159. msgstr "Uitbox"
  13160. #: src/prefs_folder_item.c:342
  13161. msgid "Folder type"
  13162. msgstr "Map-type"
  13163. #: src/prefs_folder_item.c:354
  13164. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13165. msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
  13166. #: src/prefs_folder_item.c:380
  13167. msgid "Test string"
  13168. msgstr "Test string"
  13169. #: src/prefs_folder_item.c:397
  13170. msgid "Result"
  13171. msgstr "Resultaat"
  13172. # TPTD: ugly
  13173. #: src/prefs_folder_item.c:412
  13174. msgid "Folder chmod"
  13175. msgstr "Map-chmod"
  13176. #: src/prefs_folder_item.c:438
  13177. msgid "Folder color"
  13178. msgstr "Mapkleur"
  13179. #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_folder_item.c:1841
  13180. msgid "Pick color for folder"
  13181. msgstr "Selecteer kleur voor map"
  13182. #: src/prefs_folder_item.c:468
  13183. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13184. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
  13185. #: src/prefs_folder_item.c:483
  13186. msgid "Run Processing rules when opening"
  13187. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
  13188. #: src/prefs_folder_item.c:497
  13189. msgid "Scan for new mail"
  13190. msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
  13191. #: src/prefs_folder_item.c:499
  13192. msgid ""
  13193. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13194. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13195. msgstr ""
  13196. "Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
  13197. "filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
  13198. #: src/prefs_folder_item.c:519
  13199. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13200. msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
  13201. #: src/prefs_folder_item.c:536
  13202. msgid ""
  13203. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13204. "View/Text Options)"
  13205. msgstr ""
  13206. "\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
  13207. "Berichtweergave/Tekstopties)"
  13208. #: src/prefs_folder_item.c:547
  13209. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  13210. msgstr "Map overslaan bij het zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
  13211. #: src/prefs_folder_item.c:549
  13212. msgid ""
  13213. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  13214. "unread or new messages"
  13215. msgstr ""
  13216. "Schakel deze optie aan als je wilt dat deze map wordt genegeerd bij het "
  13217. "zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
  13218. #: src/prefs_folder_item.c:563
  13219. msgid "Synchronise for offline use"
  13220. msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
  13221. #: src/prefs_folder_item.c:585
  13222. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13223. msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
  13224. #: src/prefs_folder_item.c:592
  13225. msgid "0: all bodies"
  13226. msgstr "0: alle berichtteksten"
  13227. #: src/prefs_folder_item.c:600
  13228. msgid "Remove older messages bodies"
  13229. msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
  13230. #: src/prefs_folder_item.c:618
  13231. msgid "Discard folder cache"
  13232. msgstr "Cache van de map weggooien"
  13233. #: src/prefs_folder_item.c:940
  13234. msgid "Request Return Receipt"
  13235. msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
  13236. #: src/prefs_folder_item.c:955
  13237. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13238. msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
  13239. #: src/prefs_folder_item.c:970 src/prefs_folder_item.c:996
  13240. #: src/prefs_folder_item.c:1048 src/prefs_folder_item.c:1074
  13241. #: src/prefs_folder_item.c:1100
  13242. #, c-format
  13243. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13244. msgid "Default %s"
  13245. msgstr "Standaard %s"
  13246. #: src/prefs_folder_item.c:1022
  13247. #, c-format
  13248. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13249. msgid "Default %s for replies"
  13250. msgstr "Standaard %s voor antwoorden"
  13251. #: src/prefs_folder_item.c:1125
  13252. msgid "Default account"
  13253. msgstr "Standaard account"
  13254. #: src/prefs_folder_item.c:1267 src/prefs_folder_item.c:1299
  13255. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  13256. msgstr "\"Standaard\" volgt de voorkeuren van het betreffende account"
  13257. #: src/prefs_folder_item.c:1854
  13258. msgid "Discard cache"
  13259. msgstr "Cache weggooien"
  13260. #: src/prefs_folder_item.c:1855
  13261. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13262. msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
  13263. #: src/prefs_folder_item.c:1980
  13264. msgid "General"
  13265. msgstr "Algemeen"
  13266. #: src/prefs_folder_item.c:2059
  13267. #, c-format
  13268. msgid "Properties for folder %s"
  13269. msgstr "Eigenschappen voor map %s"
  13270. #: src/prefs_fonts.c:79
  13271. msgid "Folder and Message Lists"
  13272. msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
  13273. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2091
  13274. msgid "Message"
  13275. msgstr "Bericht"
  13276. #: src/prefs_fonts.c:126
  13277. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13278. msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypen van de Mappen- en Berichtenlijst"
  13279. #: src/prefs_fonts.c:136
  13280. msgid "Small"
  13281. msgstr "Klein"
  13282. #: src/prefs_fonts.c:158
  13283. msgid "Bold"
  13284. msgstr "Vet"
  13285. #: src/prefs_fonts.c:180
  13286. msgid "Use different font for printing"
  13287. msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
  13288. #: src/prefs_fonts.c:190
  13289. msgid "Message Printing"
  13290. msgstr "Bericht afdrukken"
  13291. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:876
  13292. #: src/prefs_themes.c:427
  13293. msgid "Display"
  13294. msgstr "Beeld"
  13295. #: src/prefs_fonts.c:269
  13296. msgid "Fonts"
  13297. msgstr "Lettertypen"
  13298. #: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
  13299. msgid "Preferences"
  13300. msgstr "Voorkeuren"
  13301. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  13302. msgid "Automatically display attached images"
  13303. msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
  13304. #: src/prefs_image_viewer.c:81
  13305. msgid "Resize attached images by default"
  13306. msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
  13307. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  13308. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13309. msgstr "Klikken op de afbeelding verandert schalen"
  13310. #: src/prefs_image_viewer.c:95
  13311. msgid "Fit image"
  13312. msgstr "Afbeelding passend maken"
  13313. #: src/prefs_image_viewer.c:98
  13314. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  13315. msgstr ""
  13316. "Rechts-klikken op de afbeelding verandert op hoogte/breedte passend maken"
  13317. #: src/prefs_image_viewer.c:101
  13318. msgid "Height"
  13319. msgstr "Hoogte"
  13320. #: src/prefs_image_viewer.c:106
  13321. msgid "Width"
  13322. msgstr "Breedte"
  13323. #: src/prefs_image_viewer.c:113
  13324. msgid "Display images inline"
  13325. msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
  13326. #: src/prefs_image_viewer.c:119
  13327. msgid "Print images"
  13328. msgstr "Druk afbeeldingen af"
  13329. #: src/prefs_image_viewer.c:180
  13330. msgid "Image Viewer"
  13331. msgstr "Afbeeldingweergever"
  13332. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  13333. msgid "Restrict the log window to"
  13334. msgstr "Beperk het logvenster tot"
  13335. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  13336. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13337. msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
  13338. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  13339. msgid "lines"
  13340. msgstr "regels"
  13341. #: src/prefs_logging.c:165
  13342. msgid "Filtering/processing log"
  13343. msgstr "Filteren/Verwerken log"
  13344. #: src/prefs_logging.c:168
  13345. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13346. msgstr "Log filter/verwerkingsregels"
  13347. #: src/prefs_logging.c:174
  13348. msgid ""
  13349. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13350. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13351. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13352. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13353. msgstr ""
  13354. "Dit aanvinken activeert het loggen van de filter- en verwerkingsregels.\n"
  13355. "Toegang tot het log vind je via 'Gereedschap/Filterlog'\n"
  13356. "Let op: deze optie activeren zal tot vertraging leiden bij het filter/"
  13357. "verwerkingsproces, dit kan belangrijk zijn bij het toepassen van veel regels "
  13358. "op duizenden berichten."
  13359. #: src/prefs_logging.c:181
  13360. msgid "Log filtering/processing when..."
  13361. msgstr "Log filteren/verwerken wanneer..."
  13362. #: src/prefs_logging.c:185
  13363. msgid "filtering at incorporation"
  13364. msgstr "filteren bij ontvangst"
  13365. #: src/prefs_logging.c:187
  13366. msgid "pre-processing folders"
  13367. msgstr "voor-verwerken mappen"
  13368. #: src/prefs_logging.c:192
  13369. msgid "manually filtering"
  13370. msgstr "handmatig filteren"
  13371. #: src/prefs_logging.c:194
  13372. msgid "post-processing folders"
  13373. msgstr "na-verwerken mappen"
  13374. #: src/prefs_logging.c:201
  13375. msgid "processing folders"
  13376. msgstr "verwerken mappen"
  13377. #: src/prefs_logging.c:217
  13378. msgid "Log level"
  13379. msgstr "Logniveau"
  13380. #: src/prefs_logging.c:226
  13381. msgid "Low"
  13382. msgstr "Laag"
  13383. #: src/prefs_logging.c:227
  13384. msgid "Medium"
  13385. msgstr "Middel"
  13386. #: src/prefs_logging.c:228
  13387. msgid "High"
  13388. msgstr "Hoog"
  13389. #: src/prefs_logging.c:233
  13390. msgid ""
  13391. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13392. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13393. "match and what actions are performed.\n"
  13394. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13395. "and why rules are skipped.\n"
  13396. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13397. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13398. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13399. msgstr ""
  13400. "Selecteer het niveau van loggen.\n"
  13401. "Kies Laag om te zien wanneer regels toegepast worden, welke voorwaarden wel "
  13402. "of niet overeenkomen, en welke acties uitgevoerd worden.\n"
  13403. "Kies Middel om meer details te zien van het bericht dat verwerkt wordt, en "
  13404. "waarom regels worden overgeslagen.\n"
  13405. "Kies Hoog om expliciet de reden weer te geven waarom regels toegepast of "
  13406. "overgeslagen worden, en waarom voorwaarden wel of niet overeenkomen.\n"
  13407. "Let op: hoe hoger het niveau, hoe groter de invloed op de snelheid."
  13408. #: src/prefs_logging.c:274
  13409. msgid "Disk log"
  13410. msgstr "Schijflog"
  13411. #: src/prefs_logging.c:276
  13412. msgid "Write the following information to disk..."
  13413. msgstr "Schrijf de volgende informatie naar de schijf..."
  13414. #: src/prefs_logging.c:284
  13415. msgid "Warning messages"
  13416. msgstr "Waarschuwingsberichten"
  13417. #: src/prefs_logging.c:285
  13418. msgid "Network protocol messages"
  13419. msgstr "Netwerkprotocol berichten"
  13420. #: src/prefs_logging.c:289
  13421. msgid "Error messages"
  13422. msgstr "Foutmeldingen"
  13423. #: src/prefs_logging.c:290
  13424. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13425. msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
  13426. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
  13427. msgid "Other"
  13428. msgstr "Diversen"
  13429. #: src/prefs_logging.c:411
  13430. msgid "Logging"
  13431. msgstr "Loggen"
  13432. #: src/prefs_matcher.c:335
  13433. msgid "more than"
  13434. msgstr "meer dan"
  13435. #: src/prefs_matcher.c:336
  13436. msgid "less than"
  13437. msgstr "minder dan"
  13438. #: src/prefs_matcher.c:342
  13439. msgid "weeks"
  13440. msgstr "weken"
  13441. #: src/prefs_matcher.c:346
  13442. msgid "after"
  13443. msgstr "na"
  13444. #: src/prefs_matcher.c:347
  13445. msgid "before"
  13446. msgstr "voor"
  13447. #: src/prefs_matcher.c:351
  13448. msgid "higher than"
  13449. msgstr "hoger dan"
  13450. #: src/prefs_matcher.c:352
  13451. msgid "lower than"
  13452. msgstr "lager dan"
  13453. #: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
  13454. msgid "exactly"
  13455. msgstr "exacte grootte"
  13456. #: src/prefs_matcher.c:357
  13457. msgid "greater than"
  13458. msgstr "groter dan"
  13459. #: src/prefs_matcher.c:358
  13460. msgid "smaller than"
  13461. msgstr "kleiner dan"
  13462. #: src/prefs_matcher.c:363
  13463. msgid "bytes"
  13464. msgstr "bytes"
  13465. #: src/prefs_matcher.c:364
  13466. msgid "kibibytes"
  13467. msgstr "kibibytes"
  13468. #: src/prefs_matcher.c:365
  13469. msgid "mebibytes"
  13470. msgstr "mebibytes"
  13471. #: src/prefs_matcher.c:369
  13472. msgid "contains"
  13473. msgstr "bevat"
  13474. #: src/prefs_matcher.c:370
  13475. msgid "doesn't contain"
  13476. msgstr "bevat niet"
  13477. #: src/prefs_matcher.c:394
  13478. msgid "headers part"
  13479. msgstr "header-deel"
  13480. #: src/prefs_matcher.c:395
  13481. msgid "headers values"
  13482. msgstr "header-waardes"
  13483. #: src/prefs_matcher.c:396
  13484. msgid "body part"
  13485. msgstr "berichtinhoud"
  13486. #: src/prefs_matcher.c:397
  13487. msgid "whole message"
  13488. msgstr "hele bericht"
  13489. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6575
  13490. msgid "Marked"
  13491. msgstr "Gemarkeerd"
  13492. #: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6573
  13493. msgid "Deleted"
  13494. msgstr "Verwijderd"
  13495. #: src/prefs_matcher.c:405
  13496. msgid "Replied"
  13497. msgstr "Beantwoord"
  13498. #: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6567
  13499. msgid "Forwarded"
  13500. msgstr "Doorgestuurd"
  13501. #: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6557 src/toolbar.c:526
  13502. #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2383
  13503. msgid "Spam"
  13504. msgstr "Spam"
  13505. #: src/prefs_matcher.c:409
  13506. msgid "Has attachment"
  13507. msgstr "Heeft bijlage"
  13508. #: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6593
  13509. msgid "Signed"
  13510. msgstr "Ondertekend"
  13511. #: src/prefs_matcher.c:414
  13512. msgid "set"
  13513. msgstr "gezet"
  13514. #: src/prefs_matcher.c:415
  13515. msgid "not set"
  13516. msgstr "niet gezet"
  13517. #: src/prefs_matcher.c:419
  13518. msgid "yes"
  13519. msgstr "ja"
  13520. #: src/prefs_matcher.c:420
  13521. msgid "no"
  13522. msgstr "nee"
  13523. #: src/prefs_matcher.c:424
  13524. msgid "Any tags"
  13525. msgstr "Elke tag"
  13526. #: src/prefs_matcher.c:425
  13527. msgid "Specific tag"
  13528. msgstr "Specifieke tag"
  13529. #: src/prefs_matcher.c:429
  13530. msgid "ignored"
  13531. msgstr "genegeerd"
  13532. #: src/prefs_matcher.c:430
  13533. msgid "not ignored"
  13534. msgstr "niet genegeerd"
  13535. #: src/prefs_matcher.c:431
  13536. msgid "watched"
  13537. msgstr "gevolgd"
  13538. #: src/prefs_matcher.c:432
  13539. msgid "not watched"
  13540. msgstr "niet gevolgd"
  13541. #: src/prefs_matcher.c:436
  13542. msgid "found"
  13543. msgstr "gevonden"
  13544. #: src/prefs_matcher.c:437
  13545. msgid "not found"
  13546. msgstr "niet gevonden"
  13547. #: src/prefs_matcher.c:441
  13548. msgid "0 (Passed)"
  13549. msgstr "0 (Gelukt)"
  13550. #: src/prefs_matcher.c:442
  13551. msgid "non-0 (Failed)"
  13552. msgstr "non-0 (Mislukt)"
  13553. #: src/prefs_matcher.c:580
  13554. msgid "Condition configuration"
  13555. msgstr "Voorwaarden instellen"
  13556. #: src/prefs_matcher.c:624
  13557. msgid "Match criteria"
  13558. msgstr "Overeenkomst met criteria"
  13559. #: src/prefs_matcher.c:633
  13560. msgid "All messages"
  13561. msgstr "Alle berichten"
  13562. #: src/prefs_matcher.c:635
  13563. msgid "Age"
  13564. msgstr "Leeftijd"
  13565. #: src/prefs_matcher.c:636
  13566. msgid "Phrase"
  13567. msgstr "Zin"
  13568. #: src/prefs_matcher.c:637
  13569. msgid "Flags"
  13570. msgstr "Vlaggen"
  13571. #: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
  13572. msgid "Color labels"
  13573. msgstr "Kleurlabels"
  13574. #: src/prefs_matcher.c:639
  13575. msgid "Thread"
  13576. msgstr "Draad"
  13577. #: src/prefs_matcher.c:642
  13578. msgid "Partially downloaded"
  13579. msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
  13580. #: src/prefs_matcher.c:645
  13581. msgid "External program test"
  13582. msgstr "Externe programma-test"
  13583. #: src/prefs_matcher.c:674
  13584. msgid ""
  13585. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  13586. "header if not available in the list."
  13587. msgstr ""
  13588. "Gebruik kiezer rechts om de header-naam te kiezen. Type de naam van de "
  13589. "header wanneer het niet beschikbaar is in de lijst."
  13590. #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1660 src/prefs_matcher.c:1675
  13591. #: src/prefs_matcher.c:2589
  13592. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13593. msgid "All"
  13594. msgstr "Alle"
  13595. #: src/prefs_matcher.c:753
  13596. msgid "Use regexp"
  13597. msgstr "Gebruik regex"
  13598. #: src/prefs_matcher.c:844
  13599. msgid "Message must match"
  13600. msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
  13601. #: src/prefs_matcher.c:848
  13602. msgid "at least one"
  13603. msgstr "minstens één"
  13604. #: src/prefs_matcher.c:849
  13605. msgid "all"
  13606. msgstr "elke"
  13607. #: src/prefs_matcher.c:852
  13608. msgid "of above rules"
  13609. msgstr "van bovenstaande regels"
  13610. #: src/prefs_matcher.c:1565 src/prefs_matcher.c:1644
  13611. msgid "Search pattern is not set."
  13612. msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
  13613. #: src/prefs_matcher.c:1579
  13614. msgid "Invalid hour."
  13615. msgstr "Ongeldig uur."
  13616. #: src/prefs_matcher.c:1589
  13617. msgid "Test command is not set."
  13618. msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
  13619. #: src/prefs_matcher.c:1661
  13620. msgid "all addresses in all headers"
  13621. msgstr "alle adressen in alle headers"
  13622. #: src/prefs_matcher.c:1664
  13623. msgid "any address in any header"
  13624. msgstr "elk adres in elke header"
  13625. #: src/prefs_matcher.c:1666
  13626. #, c-format
  13627. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13628. msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
  13629. #: src/prefs_matcher.c:1667
  13630. #, c-format
  13631. msgid ""
  13632. "Book/folder path is not set.\n"
  13633. "\n"
  13634. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13635. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13636. msgstr ""
  13637. "Boek/map-pad is niet ingevoerd.\n"
  13638. "\n"
  13639. "Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
  13640. "'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
  13641. #: src/prefs_matcher.c:1889
  13642. msgid "Headers part"
  13643. msgstr "Header-deel"
  13644. #: src/prefs_matcher.c:1893
  13645. msgid "Headers values"
  13646. msgstr "Header-waardes"
  13647. #: src/prefs_matcher.c:1897
  13648. msgid "Body part"
  13649. msgstr "Berichtinhoud"
  13650. #: src/prefs_matcher.c:1901
  13651. msgid "Whole message"
  13652. msgstr "Hele bericht"
  13653. #: src/prefs_matcher.c:2018 src/prefs_matcher.c:2064
  13654. msgid "in"
  13655. msgstr "in"
  13656. #: src/prefs_matcher.c:2020
  13657. msgid "content is"
  13658. msgstr "inhoud is"
  13659. #: src/prefs_matcher.c:2024
  13660. msgid "Date is"
  13661. msgstr "Datum is"
  13662. #: src/prefs_matcher.c:2035
  13663. msgid "Age is"
  13664. msgstr "Leeftijd is"
  13665. #: src/prefs_matcher.c:2040
  13666. msgid "Flag"
  13667. msgstr "Vlag"
  13668. #: src/prefs_matcher.c:2041 src/prefs_matcher.c:2055
  13669. msgid "is"
  13670. msgstr "is"
  13671. #: src/prefs_matcher.c:2046
  13672. msgid "Name:"
  13673. msgstr "Naam:"
  13674. #: src/prefs_matcher.c:2054
  13675. msgid "Label"
  13676. msgstr "Label"
  13677. #: src/prefs_matcher.c:2059
  13678. msgid "Value:"
  13679. msgstr "Waarde:"
  13680. #: src/prefs_matcher.c:2074
  13681. msgid "Score is"
  13682. msgstr "Score is"
  13683. #: src/prefs_matcher.c:2075
  13684. msgid "points"
  13685. msgstr "punten"
  13686. #: src/prefs_matcher.c:2085
  13687. msgid "Size is"
  13688. msgstr "Grootte is"
  13689. #: src/prefs_matcher.c:2090
  13690. msgid "Scope:"
  13691. msgstr "Breedte:"
  13692. #: src/prefs_matcher.c:2092
  13693. msgid "tags"
  13694. msgstr "tags"
  13695. #: src/prefs_matcher.c:2097
  13696. msgid "type is"
  13697. msgstr "type is"
  13698. #: src/prefs_matcher.c:2101
  13699. msgid "Program returns"
  13700. msgstr "Programma komt terug"
  13701. #: src/prefs_matcher.c:2239
  13702. msgid "Match Type: 'Test'"
  13703. msgstr "Zoek Type: 'Test'"
  13704. #: src/prefs_matcher.c:2240
  13705. msgid ""
  13706. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13707. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13708. "\n"
  13709. "The following symbols can be used:"
  13710. msgstr ""
  13711. "Met 'Test' kun je een bericht of een gedeelte daarvan\n"
  13712. "met behulp van een extern programma of script testen.\n"
  13713. "Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
  13714. "\n"
  13715. "De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
  13716. #: src/prefs_matcher.c:2339
  13717. msgid "Current condition rules"
  13718. msgstr "Huidige voorwaarden"
  13719. #: src/prefs_message.c:121
  13720. msgid "Headers"
  13721. msgstr "Headers"
  13722. #: src/prefs_message.c:124
  13723. msgid "Display header pane above message view"
  13724. msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
  13725. #: src/prefs_message.c:128
  13726. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13727. msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
  13728. #: src/prefs_message.c:130
  13729. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  13730. msgstr "(X-)Face opslaan in adresboek wanneer mogelijk"
  13731. #: src/prefs_message.c:133
  13732. msgid "Display Face in message view"
  13733. msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
  13734. #: src/prefs_message.c:135
  13735. msgid "Save Face in address book if possible"
  13736. msgstr "Face opslaan in adresboek wanneer mogelijk"
  13737. #: src/prefs_message.c:149
  13738. msgid "Display headers in message view"
  13739. msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
  13740. #: src/prefs_message.c:161
  13741. msgid "HTML messages"
  13742. msgstr "HTML-berichten"
  13743. #: src/prefs_message.c:164
  13744. msgid "Render HTML messages as text"
  13745. msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
  13746. #: src/prefs_message.c:167
  13747. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13748. msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin"
  13749. #: src/prefs_message.c:170
  13750. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13751. msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
  13752. #: src/prefs_message.c:180
  13753. msgid "Line space"
  13754. msgstr "Regelafstand"
  13755. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  13756. msgid "pixels"
  13757. msgstr "pixels"
  13758. #: src/prefs_message.c:199
  13759. msgid "Scroll"
  13760. msgstr "Schuiven"
  13761. #: src/prefs_message.c:201
  13762. msgid "Half page"
  13763. msgstr "Halve pagina"
  13764. #: src/prefs_message.c:207
  13765. msgid "Smooth scroll"
  13766. msgstr "Vloeiend schuiven"
  13767. #: src/prefs_message.c:213
  13768. msgid "Step"
  13769. msgstr "Stap"
  13770. #: src/prefs_message.c:233
  13771. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13772. msgstr "Toon beschrijving van bijlages (i.p.v de namen)"
  13773. #: src/prefs_message.c:236
  13774. msgid "Quotation"
  13775. msgstr "Citaat"
  13776. #: src/prefs_message.c:245
  13777. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13778. msgstr "Citaat invouwen bij dubbelklik"
  13779. #: src/prefs_message.c:252
  13780. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  13781. msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering"
  13782. #: src/prefs_message.c:363
  13783. msgid "Text Options"
  13784. msgstr "Tekstopties"
  13785. #: src/prefs_migration.c:51
  13786. #, c-format
  13787. msgid ""
  13788. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13789. "you are currently using.\n"
  13790. "\n"
  13791. "This is not recommended.\n"
  13792. "\n"
  13793. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13794. "\n"
  13795. "Do you want to exit now?"
  13796. msgstr ""
  13797. "Je Claws Mail configuratie is van een nieuwere versie dan de versie die je "
  13798. "op dit moment gebruikt.\n"
  13799. "\n"
  13800. "Dit wordt niet aangeraden.\n"
  13801. "\n"
  13802. "Voor meer informatie, bekijk de %sClaws Mail website%s.\n"
  13803. "\n"
  13804. "Wil je nu afsluiten?"
  13805. #: src/prefs_migration.c:60
  13806. msgid "Configuration warning"
  13807. msgstr "Waarschuwing over de configuratie"
  13808. #: src/prefs_msg_colors.c:155
  13809. msgid "Message view"
  13810. msgstr "Berichtweergave"
  13811. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  13812. msgid "Enable coloration of message text"
  13813. msgstr "Kleurmarkering in berichten activeren"
  13814. #: src/prefs_msg_colors.c:170
  13815. msgid "Quote"
  13816. msgstr "Citaat"
  13817. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  13818. msgid "Cycle quote colors"
  13819. msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
  13820. #: src/prefs_msg_colors.c:186
  13821. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13822. msgstr ""
  13823. "Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
  13824. "hergebruikt"
  13825. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  13826. msgid "1st Level"
  13827. msgstr "1e niveau"
  13828. #: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
  13829. #: src/prefs_msg_colors.c:234
  13830. msgid "Text"
  13831. msgstr "Tekst"
  13832. #: src/prefs_msg_colors.c:202
  13833. msgctxt "Tooltip"
  13834. msgid "Pick color for 1st level text"
  13835. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
  13836. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  13837. msgid "2nd Level"
  13838. msgstr "2e niveau"
  13839. #: src/prefs_msg_colors.c:220
  13840. msgctxt "Tooltip"
  13841. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13842. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
  13843. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  13844. msgid "3rd Level"
  13845. msgstr "3e niveau"
  13846. #: src/prefs_msg_colors.c:238
  13847. msgctxt "Tooltip"
  13848. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13849. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
  13850. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  13851. msgid "Enable coloration of text background"
  13852. msgstr "Gebruik van achtergrondkleur activeren"
  13853. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  13854. msgctxt "Tooltip"
  13855. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13856. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
  13857. #: src/prefs_msg_colors.c:269
  13858. msgctxt "Tooltip"
  13859. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13860. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
  13861. #: src/prefs_msg_colors.c:282
  13862. msgctxt "Tooltip"
  13863. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13864. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
  13865. #: src/prefs_msg_colors.c:294
  13866. msgctxt "Tooltip"
  13867. msgid "Pick color for links"
  13868. msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
  13869. #: src/prefs_msg_colors.c:298
  13870. msgid "URI link"
  13871. msgstr "URI koppeling"
  13872. #: src/prefs_msg_colors.c:306
  13873. msgctxt "Tooltip"
  13874. msgid "Pick color for signatures"
  13875. msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
  13876. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  13877. #. versions of the same text file
  13878. #: src/prefs_msg_colors.c:316
  13879. msgid "Patch messages and attachments"
  13880. msgstr "Patchberichten en bijvoegsels"
  13881. #: src/prefs_msg_colors.c:324
  13882. msgctxt "Tooltip"
  13883. msgid "Pick color for inserted lines"
  13884. msgstr "Selecteer kleur voor ingevoegde regels"
  13885. #: src/prefs_msg_colors.c:326
  13886. msgid "Inserted lines"
  13887. msgstr "Ingevoegde regels"
  13888. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  13889. msgctxt "Tooltip"
  13890. msgid "Pick color for removed lines"
  13891. msgstr "Selecteer kleur voor verwijderde regels"
  13892. #: src/prefs_msg_colors.c:336
  13893. msgid "Removed lines"
  13894. msgstr "Verwijderde regels"
  13895. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  13896. #: src/prefs_msg_colors.c:344
  13897. msgctxt "Tooltip"
  13898. msgid "Pick color for hunk lines"
  13899. msgstr "Selecteer kleur voor \"hunk\"-regels"
  13900. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  13901. #: src/prefs_msg_colors.c:348
  13902. msgid "Hunk lines"
  13903. msgstr "\"Hunk\"-regels"
  13904. #: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:378
  13905. msgid "Folder list"
  13906. msgstr "Mappenlijst"
  13907. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  13908. msgctxt "Tooltip"
  13909. msgid ""
  13910. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13911. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13912. msgstr ""
  13913. "Selecteer de kleur voor de doelmap. Een doelmap wordt gebruikt als de optie "
  13914. "'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
  13915. "uitgeschakeld is"
  13916. #: src/prefs_msg_colors.c:362
  13917. msgid "Target folder"
  13918. msgstr "Doelmap"
  13919. #: src/prefs_msg_colors.c:369
  13920. msgctxt "Tooltip"
  13921. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13922. msgstr "Selecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
  13923. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  13924. msgid "Folder containing new messages"
  13925. msgstr "Map met nieuwe berichten"
  13926. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13927. #. rule name and should not be translated
  13928. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
  13929. #, c-format
  13930. msgctxt "Tooltip"
  13931. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13932. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  13933. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13934. #. rule name and should not be translated
  13935. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
  13936. #, c-format
  13937. msgid "Set label for 'color %d'"
  13938. msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
  13939. #: src/prefs_msg_colors.c:529
  13940. msgctxt "Dialog title"
  13941. msgid "Pick color for 1st level text"
  13942. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
  13943. #: src/prefs_msg_colors.c:531
  13944. msgctxt "Dialog title"
  13945. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13946. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
  13947. #: src/prefs_msg_colors.c:533
  13948. msgctxt "Dialog title"
  13949. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13950. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
  13951. #: src/prefs_msg_colors.c:535
  13952. msgctxt "Dialog title"
  13953. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13954. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
  13955. #: src/prefs_msg_colors.c:537
  13956. msgctxt "Dialog title"
  13957. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13958. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
  13959. #: src/prefs_msg_colors.c:539
  13960. msgctxt "Dialog title"
  13961. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13962. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
  13963. #: src/prefs_msg_colors.c:541
  13964. msgctxt "Dialog title"
  13965. msgid "Pick color for links"
  13966. msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
  13967. #: src/prefs_msg_colors.c:543
  13968. msgctxt "Dialog title"
  13969. msgid "Pick color for target folder"
  13970. msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
  13971. #: src/prefs_msg_colors.c:545
  13972. msgctxt "Dialog title"
  13973. msgid "Pick color for signatures"
  13974. msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
  13975. #: src/prefs_msg_colors.c:547
  13976. msgctxt "Dialog title"
  13977. msgid "Pick color for folder"
  13978. msgstr "Selecteer kleur voor map"
  13979. #: src/prefs_msg_colors.c:549
  13980. msgctxt "Dialog title"
  13981. msgid "Pick color for inserted lines"
  13982. msgstr "Selecteer kleur voor ingevoegde regels"
  13983. #: src/prefs_msg_colors.c:551
  13984. msgctxt "Dialog title"
  13985. msgid "Pick color for removed lines"
  13986. msgstr "Selecteer kleur voor verwijderde regels"
  13987. #: src/prefs_msg_colors.c:553
  13988. msgctxt "Dialog title"
  13989. msgid "Pick color for hunk lines"
  13990. msgstr "Selecteer kleur voor \"hunk\"-regels"
  13991. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13992. #. rule name and should not be translated
  13993. #: src/prefs_msg_colors.c:576
  13994. #, c-format
  13995. msgctxt "Dialog title"
  13996. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13997. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  13998. #: src/prefs_msg_colors.c:777
  13999. msgid "Colors"
  14000. msgstr "Kleuren"
  14001. #: src/prefs_other.c:109
  14002. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  14003. msgstr "Kies thema sneltoetsen"
  14004. #: src/prefs_other.c:124
  14005. msgid "Select preset:"
  14006. msgstr "Selecteer thema:"
  14007. #: src/prefs_other.c:139
  14008. msgid ""
  14009. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  14010. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  14011. msgstr ""
  14012. "Je kunt ook altijd sneltoetsen van menu-items veranderen door\n"
  14013. "met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
  14014. "drukken."
  14015. #: src/prefs_other.c:497
  14016. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  14017. msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
  14018. #: src/prefs_other.c:500
  14019. msgid "On exit"
  14020. msgstr "Afsluiten"
  14021. #: src/prefs_other.c:503
  14022. msgid "Confirm on exit"
  14023. msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
  14024. #: src/prefs_other.c:510
  14025. msgid "Empty trash on exit"
  14026. msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
  14027. #: src/prefs_other.c:513
  14028. msgid "Warn if there are queued messages"
  14029. msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
  14030. #: src/prefs_other.c:515
  14031. msgid "Keyboard shortcuts"
  14032. msgstr "Sneltoetsen"
  14033. #: src/prefs_other.c:518
  14034. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  14035. msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in"
  14036. #: src/prefs_other.c:521
  14037. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  14038. msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
  14039. #: src/prefs_other.c:524
  14040. msgid ""
  14041. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  14042. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  14043. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  14044. msgstr ""
  14045. "Hiermee kun je de sneltoetsen aanpassen van de meeste menu-items door met de "
  14046. "muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
  14047. "Vink deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten."
  14048. #: src/prefs_other.c:531
  14049. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  14050. msgstr " Kies vooringestelde sneltoetsen... "
  14051. #: src/prefs_other.c:541
  14052. msgid "Metadata handling"
  14053. msgstr "Metadata verwerking"
  14054. #: src/prefs_other.c:542
  14055. msgid ""
  14056. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14057. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14058. msgstr ""
  14059. "Veiliger modus vraagt het OS om metadata gelijk naar de harde schijf te "
  14060. "schrijven,\n"
  14061. "het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
  14062. #: src/prefs_other.c:546
  14063. msgid "Safer"
  14064. msgstr "Veiliger"
  14065. #: src/prefs_other.c:548
  14066. msgid "Faster"
  14067. msgstr "Sneller"
  14068. #: src/prefs_other.c:566
  14069. msgid "Socket I/O timeout"
  14070. msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
  14071. #: src/prefs_other.c:587
  14072. msgid "Translate header names"
  14073. msgstr "Vertaal headernamen"
  14074. #: src/prefs_other.c:589
  14075. msgid ""
  14076. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14077. "translated into your language."
  14078. msgstr ""
  14079. "De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
  14080. "worden weergegeven."
  14081. #: src/prefs_other.c:592
  14082. msgid "Ask before emptying trash"
  14083. msgstr "Bevestigen bij het legen"
  14084. #: src/prefs_other.c:594
  14085. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14086. msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
  14087. #: src/prefs_other.c:599
  14088. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14089. msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
  14090. #: src/prefs_other.c:603
  14091. msgid ""
  14092. "Use secure file deletion if possible\n"
  14093. "(the 'shred' program is not available)"
  14094. msgstr ""
  14095. "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
  14096. "(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
  14097. #: src/prefs_other.c:608
  14098. msgid ""
  14099. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14100. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14101. msgstr ""
  14102. "Gebruik het programma 'shred' om bestanden met willekeurige data te "
  14103. "overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
  14104. "advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
  14105. #: src/prefs_other.c:612
  14106. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14107. msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
  14108. #: src/prefs_other.c:615
  14109. msgid "Primary passphrase"
  14110. msgstr "Hoofdwachtwoord"
  14111. #: src/prefs_other.c:618
  14112. msgid "Use a primary passphrase"
  14113. msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
  14114. #: src/prefs_other.c:621
  14115. msgid ""
  14116. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  14117. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
  14118. msgstr ""
  14119. "Wanneer aangevinkt zullen je account-wachtwoorden beveiligd worden met een "
  14120. "hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
  14121. "gevraagd om deze in te stellen."
  14122. #: src/prefs_other.c:626
  14123. msgid "Change primary passphrase"
  14124. msgstr "Wijzig hoofdwachtwoord"
  14125. #: src/prefs_other.c:816
  14126. msgid "Miscellaneous"
  14127. msgstr "Overige"
  14128. #: src/prefs_proxy.c:242 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
  14129. msgid "Mail Handling"
  14130. msgstr "E-mailverwerking"
  14131. #: src/prefs_quote.c:77
  14132. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14133. msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
  14134. #: src/prefs_receive.c:145
  14135. msgid "External incorporation program"
  14136. msgstr "Extern invoegprogramma"
  14137. #: src/prefs_receive.c:148
  14138. msgid "Use external program for receiving mail"
  14139. msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
  14140. #: src/prefs_receive.c:215
  14141. msgid "Check for new mail on start-up"
  14142. msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
  14143. #: src/prefs_receive.c:218
  14144. msgid "Dialogs"
  14145. msgstr "Dialogen"
  14146. #: src/prefs_receive.c:220
  14147. msgid "Show receive dialog"
  14148. msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
  14149. #: src/prefs_receive.c:230
  14150. msgid "Only on manual receiving"
  14151. msgstr "Alleen bij het handmatig ophalen"
  14152. #: src/prefs_receive.c:241
  14153. msgid "Close receive dialog when finished"
  14154. msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
  14155. #: src/prefs_receive.c:244
  14156. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  14157. msgstr "Geen popup-waarschuwingsvenster bij ontvangstfouten"
  14158. #: src/prefs_receive.c:247
  14159. msgid "After receiving new mail"
  14160. msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
  14161. #: src/prefs_receive.c:249
  14162. msgid "Go to Inbox"
  14163. msgstr "Ga naar Inbox"
  14164. #: src/prefs_receive.c:251
  14165. msgid "Update all local folders"
  14166. msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
  14167. #: src/prefs_receive.c:253
  14168. msgid "Run command"
  14169. msgstr "Voer opdracht uit"
  14170. #: src/prefs_receive.c:258
  14171. msgid "after automatic check"
  14172. msgstr "na automatisch ophalen"
  14173. #: src/prefs_receive.c:260
  14174. msgid "after manual check"
  14175. msgstr "na handmatig ophalen"
  14176. #: src/prefs_receive.c:280
  14177. #, c-format
  14178. msgid "Use %d as number of new mails"
  14179. msgstr "Use %d as number of new mails"
  14180. #: src/prefs_receive.c:416
  14181. msgid "Receiving"
  14182. msgstr "Ontvangen"
  14183. #: src/prefs_send.c:176
  14184. msgid "Save sent messages"
  14185. msgstr "Bewaar verzonden berichten"
  14186. #: src/prefs_send.c:179
  14187. msgid "Never send Return Receipts"
  14188. msgstr "Verstuur nooit een ontvangstbevestiging"
  14189. #: src/prefs_send.c:197
  14190. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14191. msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij"
  14192. #: src/prefs_send.c:200
  14193. msgid "Show send dialog"
  14194. msgstr "Verstuurvenster weergeven"
  14195. #: src/prefs_send.c:203
  14196. msgid "Warn when Subject is empty"
  14197. msgstr "Waarschuwen wanneer het Onderwerp leeg is"
  14198. #: src/prefs_send.c:209
  14199. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  14200. msgstr "Waarschuwen wanneer verzonden wordt aan meer ontvangers dan"
  14201. #: src/prefs_send.c:225
  14202. msgid "Outgoing encoding"
  14203. msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
  14204. #: src/prefs_send.c:250
  14205. msgid ""
  14206. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14207. "be used"
  14208. msgstr ""
  14209. "Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering gebruikt voor de "
  14210. "huidige locale"
  14211. #: src/prefs_send.c:267
  14212. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14213. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14214. #: src/prefs_send.c:268
  14215. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14216. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  14217. #: src/prefs_send.c:270
  14218. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14219. msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
  14220. #: src/prefs_send.c:271
  14221. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14222. msgstr "West-Europees (ISO-8859-15)"
  14223. #: src/prefs_send.c:273
  14224. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14225. msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
  14226. #: src/prefs_send.c:275
  14227. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14228. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  14229. #: src/prefs_send.c:276
  14230. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14231. msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
  14232. #: src/prefs_send.c:278
  14233. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14234. msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
  14235. #: src/prefs_send.c:280
  14236. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14237. msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
  14238. #: src/prefs_send.c:281
  14239. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14240. msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
  14241. #: src/prefs_send.c:283
  14242. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14243. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  14244. #: src/prefs_send.c:284
  14245. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14246. msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
  14247. #: src/prefs_send.c:286
  14248. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14249. msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
  14250. #: src/prefs_send.c:288
  14251. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14252. msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
  14253. #: src/prefs_send.c:289
  14254. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14255. msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
  14256. #: src/prefs_send.c:290
  14257. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  14258. msgstr "Cyrillisch (X-MAC-CYRILLIC)"
  14259. #: src/prefs_send.c:291
  14260. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14261. msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
  14262. #: src/prefs_send.c:292
  14263. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14264. msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
  14265. #: src/prefs_send.c:294
  14266. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14267. msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
  14268. #: src/prefs_send.c:296
  14269. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14270. msgstr "Japans (EUC-JP)"
  14271. #: src/prefs_send.c:297
  14272. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14273. msgstr "Japans (Shift_JIS)"
  14274. #: src/prefs_send.c:300
  14275. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14276. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"
  14277. #: src/prefs_send.c:301
  14278. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14279. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
  14280. #: src/prefs_send.c:302
  14281. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14282. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
  14283. #: src/prefs_send.c:303
  14284. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14285. msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
  14286. #: src/prefs_send.c:305
  14287. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14288. msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
  14289. #: src/prefs_send.c:306
  14290. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14291. msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
  14292. #: src/prefs_send.c:309
  14293. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14294. msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
  14295. #: src/prefs_send.c:311
  14296. msgid "Thai (TIS-620)"
  14297. msgstr "Thai (TIS-620)"
  14298. #: src/prefs_send.c:312
  14299. msgid "Thai (Windows-874)"
  14300. msgstr "Thai (Windows-874)"
  14301. #: src/prefs_send.c:316
  14302. msgid "Transfer encoding"
  14303. msgstr "Overdracht-codering"
  14304. #: src/prefs_send.c:327
  14305. msgid ""
  14306. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14307. "characters"
  14308. msgstr ""
  14309. "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
  14310. "gebruikt moet worden als de inhoud van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
  14311. #: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  14312. #: src/send_message.c:536
  14313. msgid "Sending"
  14314. msgstr "Verzenden"
  14315. #: src/prefs_spelling.c:80
  14316. msgid "Pick color for misspelled word"
  14317. msgstr "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord"
  14318. #: src/prefs_spelling.c:128
  14319. msgid "Enable spell checker"
  14320. msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
  14321. #: src/prefs_spelling.c:133
  14322. msgid "Enable alternate dictionary"
  14323. msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
  14324. #: src/prefs_spelling.c:138
  14325. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14326. msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
  14327. #: src/prefs_spelling.c:140
  14328. msgid "Automatic spell checking"
  14329. msgstr "Automatisch controleren"
  14330. #: src/prefs_spelling.c:148
  14331. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14332. msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek"
  14333. #: src/prefs_spelling.c:152
  14334. msgid "Dictionary"
  14335. msgstr "Woordenlijst"
  14336. #: src/prefs_spelling.c:187
  14337. msgid "Check with both dictionaries"
  14338. msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
  14339. #: src/prefs_spelling.c:194
  14340. msgid "Get more dictionaries..."
  14341. msgstr "Haal meer woordenlijsten op..."
  14342. #: src/prefs_spelling.c:204
  14343. msgid "Misspelled word color"
  14344. msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
  14345. #: src/prefs_spelling.c:216
  14346. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14347. msgstr ""
  14348. "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen"
  14349. #: src/prefs_spelling.c:333
  14350. msgid "Spell Checking"
  14351. msgstr "Spellingcontrole"
  14352. #: src/prefs_summaries.c:164
  14353. msgid "the abbreviated weekday name"
  14354. msgstr "afkorting naam van de dag"
  14355. #: src/prefs_summaries.c:165
  14356. msgid "the full weekday name"
  14357. msgstr "volledige naam van dag"
  14358. #: src/prefs_summaries.c:166
  14359. msgid "the abbreviated month name"
  14360. msgstr "afkorting naam van de dag"
  14361. #: src/prefs_summaries.c:167
  14362. msgid "the full month name"
  14363. msgstr "volledige naam van maand"
  14364. #: src/prefs_summaries.c:168
  14365. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14366. msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
  14367. #: src/prefs_summaries.c:169
  14368. msgid "the century number (year/100)"
  14369. msgstr "eeuw (jaar/100)"
  14370. #: src/prefs_summaries.c:170
  14371. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14372. msgstr "dag van de maand"
  14373. #: src/prefs_summaries.c:171
  14374. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14375. msgstr "uur (24-uurs klok)"
  14376. #: src/prefs_summaries.c:172
  14377. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14378. msgstr "uur (12-uurs klok)"
  14379. #: src/prefs_summaries.c:173
  14380. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14381. msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
  14382. #: src/prefs_summaries.c:174
  14383. msgid "the month as a decimal number"
  14384. msgstr "maandnummer (1-12)"
  14385. #: src/prefs_summaries.c:175
  14386. msgid "the minute as a decimal number"
  14387. msgstr "minuut"
  14388. #: src/prefs_summaries.c:176
  14389. msgid "either AM or PM"
  14390. msgstr "of AM of PM"
  14391. #: src/prefs_summaries.c:177
  14392. msgid "the second as a decimal number"
  14393. msgstr "seconde"
  14394. #: src/prefs_summaries.c:178
  14395. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14396. msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
  14397. #: src/prefs_summaries.c:179
  14398. msgid "the preferred date for the current locale"
  14399. msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
  14400. #: src/prefs_summaries.c:180
  14401. msgid "the last two digits of a year"
  14402. msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
  14403. #: src/prefs_summaries.c:181
  14404. msgid "the year as a decimal number"
  14405. msgstr "laatste decimaal van een jaar"
  14406. #: src/prefs_summaries.c:182
  14407. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14408. msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
  14409. #: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
  14410. #: src/prefs_summaries.c:488
  14411. msgid "Date format"
  14412. msgstr "Datumformat"
  14413. #: src/prefs_summaries.c:228
  14414. msgid "Specifier"
  14415. msgstr "Teken"
  14416. #: src/prefs_summaries.c:270
  14417. msgid "Example"
  14418. msgstr "Voorbeeld"
  14419. #: src/prefs_summaries.c:398
  14420. msgid "Display message count next to folder name"
  14421. msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
  14422. #: src/prefs_summaries.c:408
  14423. msgid "Unread messages"
  14424. msgstr "Ongelezen berichten"
  14425. #: src/prefs_summaries.c:409
  14426. msgid "Unread and Total messages"
  14427. msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
  14428. #: src/prefs_summaries.c:415
  14429. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14430. msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
  14431. #: src/prefs_summaries.c:419
  14432. msgid ""
  14433. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  14434. "unread"
  14435. msgstr ""
  14436. "Draai verwerkingsregels voordat alle berichten in een map als gelezen of "
  14437. "ongelezen worden gemarkeerd"
  14438. #: src/prefs_summaries.c:426
  14439. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14440. msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
  14441. #: src/prefs_summaries.c:439
  14442. msgid "letters"
  14443. msgstr "tekens"
  14444. #: src/prefs_summaries.c:447
  14445. msgid "Message list"
  14446. msgstr "Berichtenlijst"
  14447. #: src/prefs_summaries.c:464
  14448. msgid "Lock column headers"
  14449. msgstr "Kolomkoppen vastzetten"
  14450. #: src/prefs_summaries.c:470
  14451. msgid "Displayed in From column"
  14452. msgstr "Weergegeven in Van-kolom"
  14453. #: src/prefs_summaries.c:481
  14454. msgid "Name and Address"
  14455. msgstr "Naam en adres"
  14456. #: src/prefs_summaries.c:507
  14457. msgid "Date format help"
  14458. msgstr "Help bij datumformat"
  14459. #: src/prefs_summaries.c:513
  14460. msgid "Set message selection when entering a folder"
  14461. msgstr "Stel standaard selectie in bij het binnen gaan van een map"
  14462. #: src/prefs_summaries.c:522
  14463. msgid "Open message when selected"
  14464. msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
  14465. #: src/prefs_summaries.c:527
  14466. msgid "When opening a folder"
  14467. msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
  14468. #: src/prefs_summaries.c:529
  14469. msgid "When displaying search results"
  14470. msgstr "Wanneer de zoekresultaten weergegeven worden"
  14471. #: src/prefs_summaries.c:531
  14472. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  14473. msgstr ""
  14474. "Bij het selecteren van het vorige of volgende bericht m.b.v. sneltoetsen"
  14475. #: src/prefs_summaries.c:533
  14476. msgid "When deleting or moving messages"
  14477. msgstr "Wanneer berichten worden verwijderd of verplaatst"
  14478. #: src/prefs_summaries.c:535
  14479. msgid "When using directional keys"
  14480. msgstr "Wanneer de pijltjestoetsen gebruikt worden"
  14481. #: src/prefs_summaries.c:537
  14482. msgid "Mark message as read"
  14483. msgstr "Markeer berichten als gelezen"
  14484. #: src/prefs_summaries.c:540
  14485. msgid "when selected, after"
  14486. msgstr "bij selecteren, na"
  14487. #: src/prefs_summaries.c:559
  14488. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14489. msgstr "alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
  14490. #: src/prefs_summaries.c:569
  14491. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14492. msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
  14493. #: src/prefs_summaries.c:579
  14494. msgid "Assume 'Yes'"
  14495. msgstr "Veronderstel 'Ja'"
  14496. #: src/prefs_summaries.c:580
  14497. msgid "Assume 'No'"
  14498. msgstr "Veronderstel 'Nee'"
  14499. #: src/prefs_summaries.c:586
  14500. msgid "Display sender using address book"
  14501. msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
  14502. #: src/prefs_summaries.c:590
  14503. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14504. msgstr ""
  14505. "Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
  14506. "van de standaard headers"
  14507. #: src/prefs_summaries.c:594
  14508. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14509. msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
  14510. #: src/prefs_summaries.c:596
  14511. msgid ""
  14512. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  14513. "you use 'Tools/Execute'"
  14514. msgstr ""
  14515. "Indien uitgeschakeld, stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van "
  14516. "berichten uit totdat je 'Gereedschap/Uitvoeren' kiest"
  14517. #: src/prefs_summaries.c:601
  14518. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  14519. msgstr ""
  14520. "Bevestigen om alle berichten in een map als gelezen of ongelezen te markeren"
  14521. #: src/prefs_summaries.c:604
  14522. msgid "Confirm when changing color labels"
  14523. msgstr "Bevestigen voor veranderen kleurlabels"
  14524. #: src/prefs_summaries.c:608
  14525. msgid "Show tooltips"
  14526. msgstr "Geef tooltips weer"
  14527. #: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:539
  14528. msgid "Defaults"
  14529. msgstr "Standaard instellingen"
  14530. #: src/prefs_summaries.c:620
  14531. msgid "New folders"
  14532. msgstr "Nieuwe mappen"
  14533. #: src/prefs_summaries.c:626
  14534. msgid "Sort by"
  14535. msgstr "Sorteren op"
  14536. #: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
  14537. msgid "Number"
  14538. msgstr "Nummer"
  14539. #: src/prefs_summaries.c:637
  14540. msgid "Thread date"
  14541. msgstr "Datum van draad"
  14542. #: src/prefs_summaries.c:648
  14543. msgid "Don't sort"
  14544. msgstr "Niet sorteren"
  14545. #: src/prefs_summaries.c:663
  14546. msgid "Thread view"
  14547. msgstr "Boomvorm"
  14548. #: src/prefs_summaries.c:666
  14549. msgid "Collapse all threads"
  14550. msgstr "Berichtenboom inklappen"
  14551. #: src/prefs_summaries.c:672
  14552. msgid "Hide read messages"
  14553. msgstr "Gelezen berichten verbergen"
  14554. #: src/prefs_summaries.c:877
  14555. msgid "Summaries"
  14556. msgstr "Samenvattingen"
  14557. #: src/prefs_summary_column.c:226
  14558. msgid "Message list columns configuration"
  14559. msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
  14560. #: src/prefs_summary_column.c:243
  14561. msgid ""
  14562. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14563. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14564. msgstr ""
  14565. "Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
  14566. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te verslepen."
  14567. #: src/prefs_summary_open.c:109
  14568. msgid "oldest marked email"
  14569. msgstr "oudste gemarkeerde e-mail"
  14570. #: src/prefs_summary_open.c:110
  14571. msgid "oldest new email"
  14572. msgstr "oudste nieuwe e-mail"
  14573. #: src/prefs_summary_open.c:111
  14574. msgid "oldest unread email"
  14575. msgstr "oudste ongelezen e-mail"
  14576. #: src/prefs_summary_open.c:112
  14577. msgid "last opened email"
  14578. msgstr "laatst geopende e-mail"
  14579. #: src/prefs_summary_open.c:113
  14580. msgid "newest email in the list"
  14581. msgstr "nieuwste e-mail in de lijst"
  14582. #: src/prefs_summary_open.c:115
  14583. msgid "oldest email in the list"
  14584. msgstr "oudste e-mail in de lijst"
  14585. #: src/prefs_summary_open.c:116
  14586. msgid "newest marked email"
  14587. msgstr "nieuwste gemarkeerde e-mail"
  14588. #: src/prefs_summary_open.c:117
  14589. msgid "newest new email"
  14590. msgstr "nieuwste nieuwe e-mail"
  14591. #: src/prefs_summary_open.c:118
  14592. msgid "newest unread email"
  14593. msgstr "nieuwste ongelezen e-mail"
  14594. #: src/prefs_summary_open.c:189
  14595. msgid "Message selection when entering a folder"
  14596. msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
  14597. #: src/prefs_summary_open.c:234
  14598. msgid "Available selections"
  14599. msgstr "Beschikbare selecties"
  14600. #: src/prefs_summary_open.c:269
  14601. msgid "Current selections"
  14602. msgstr "Huidige selecties"
  14603. #: src/prefs_template.c:80
  14604. msgid "This name is used as the Menu item"
  14605. msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
  14606. #: src/prefs_template.c:82
  14607. msgid ""
  14608. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14609. "account."
  14610. msgstr ""
  14611. "Overschrijf de Van-header bij het opstellen. Dit verandert niets aan het "
  14612. "account bij het opstellen."
  14613. #: src/prefs_template.c:309
  14614. msgid "Append the new template above to the list"
  14615. msgstr "Voeg het nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
  14616. #: src/prefs_template.c:318
  14617. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14618. msgstr ""
  14619. "Vervang het geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
  14620. #: src/prefs_template.c:328
  14621. msgid "Delete the selected template from the list"
  14622. msgstr "Verwijder het geselecteerde sjabloon van de lijst"
  14623. #: src/prefs_template.c:346
  14624. msgid "Show information on configuring templates"
  14625. msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
  14626. #: src/prefs_template.c:370
  14627. msgid "Move the selected template to the top"
  14628. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
  14629. #: src/prefs_template.c:380
  14630. msgid "Move the selected template up"
  14631. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar boven"
  14632. #: src/prefs_template.c:388
  14633. msgid "Move the selected template down"
  14634. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderen"
  14635. #: src/prefs_template.c:398
  14636. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14637. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderaan"
  14638. #: src/prefs_template.c:414
  14639. msgid "Template configuration"
  14640. msgstr "Sjabloon-instellingen"
  14641. #: src/prefs_template.c:602
  14642. msgid "Templates list not saved"
  14643. msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
  14644. #: src/prefs_template.c:603
  14645. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14646. msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
  14647. #: src/prefs_template.c:760
  14648. msgid "The template's name is not set."
  14649. msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
  14650. #: src/prefs_template.c:803
  14651. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14652. msgstr "Het \"Van\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14653. #: src/prefs_template.c:809
  14654. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14655. msgstr "Het \"Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14656. #: src/prefs_template.c:815
  14657. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14658. msgstr "Het \"Cc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14659. #: src/prefs_template.c:821
  14660. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14661. msgstr "Het \"Bcc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14662. #: src/prefs_template.c:827
  14663. msgid ""
  14664. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14665. msgstr ""
  14666. "Het \"Antwoord-Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14667. #: src/prefs_template.c:833
  14668. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14669. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het sjabloon is ongeldig."
  14670. #: src/prefs_template.c:904
  14671. msgid "Delete template"
  14672. msgstr "Verwijder sjabloon"
  14673. #: src/prefs_template.c:905
  14674. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14675. msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
  14676. #: src/prefs_template.c:917
  14677. msgid "Delete all templates"
  14678. msgstr "Verwijder alle sjablonen"
  14679. #: src/prefs_template.c:918
  14680. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14681. msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
  14682. #: src/prefs_template.c:1234
  14683. msgid "Current templates"
  14684. msgstr "Huidige sjablonen"
  14685. #: src/prefs_template.c:1262
  14686. msgid "Template"
  14687. msgstr "Sjabloon"
  14688. #: src/prefs_themes.c:406 src/prefs_themes.c:939
  14689. msgid "Default internal theme"
  14690. msgstr "Standaard intern thema"
  14691. #: src/prefs_themes.c:428
  14692. msgid "Themes"
  14693. msgstr "Thema's"
  14694. #: src/prefs_themes.c:505
  14695. #, c-format
  14696. msgid "Remove system theme '%s'"
  14697. msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
  14698. #: src/prefs_themes.c:507
  14699. #, c-format
  14700. msgid "Remove theme '%s'"
  14701. msgstr "Verwijder thema '%s'"
  14702. #: src/prefs_themes.c:512
  14703. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14704. msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
  14705. #: src/prefs_themes.c:522
  14706. #, c-format
  14707. msgid ""
  14708. "File %s failed\n"
  14709. "while removing theme."
  14710. msgstr ""
  14711. "Bestand %s mislukt\n"
  14712. "tijdens verwijderen thema."
  14713. #: src/prefs_themes.c:526
  14714. msgid "Removing theme directory failed."
  14715. msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
  14716. #: src/prefs_themes.c:529
  14717. msgid "Theme removed successfully"
  14718. msgstr "Thema verwijderd"
  14719. #: src/prefs_themes.c:549
  14720. msgid "Select theme folder"
  14721. msgstr "Selecteer thema-map"
  14722. #: src/prefs_themes.c:564
  14723. #, c-format
  14724. msgid "Install theme '%s'"
  14725. msgstr "Installeer thema '%s'"
  14726. #: src/prefs_themes.c:567
  14727. msgid ""
  14728. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  14729. "Install anyway?"
  14730. msgstr ""
  14731. "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
  14732. "Toch installeren?"
  14733. #: src/prefs_themes.c:577
  14734. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14735. msgstr "Wil je dit thema voor alle gebruikers installeren?"
  14736. #: src/prefs_themes.c:597
  14737. msgid "Theme exists"
  14738. msgstr "Thema bestaat"
  14739. #: src/prefs_themes.c:598
  14740. msgid ""
  14741. "A theme with the same name is\n"
  14742. "already installed in this location.\n"
  14743. "\n"
  14744. "Do you want to replace it?"
  14745. msgstr ""
  14746. "Een thema met dezelfde naam is al\n"
  14747. "geïnstalleerd op deze plek.\n"
  14748. "\n"
  14749. "Wil je het vervangen?"
  14750. #: src/prefs_themes.c:605
  14751. #, c-format
  14752. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14753. msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
  14754. #: src/prefs_themes.c:614
  14755. #, c-format
  14756. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14757. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
  14758. #: src/prefs_themes.c:628
  14759. msgid "Theme installed successfully."
  14760. msgstr "Thema geïnstalleerd."
  14761. #: src/prefs_themes.c:635
  14762. msgid "Failed installing theme"
  14763. msgstr "Installatie thema mislukt"
  14764. #: src/prefs_themes.c:638
  14765. #, c-format
  14766. msgid ""
  14767. "File %s failed\n"
  14768. "while installing theme."
  14769. msgstr ""
  14770. "Bestand %s mislukt\n"
  14771. "tijdens installatie thema."
  14772. #: src/prefs_themes.c:691
  14773. msgid "View all theme icons"
  14774. msgstr "Bekijk alle thema-pictogrammen"
  14775. #: src/prefs_themes.c:901
  14776. #, c-format
  14777. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14778. msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
  14779. #: src/prefs_themes.c:942
  14780. #, c-format
  14781. msgid "Internal theme has %d icons"
  14782. msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
  14783. #: src/prefs_themes.c:948
  14784. msgid "No info file available for this theme"
  14785. msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
  14786. #: src/prefs_themes.c:966
  14787. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14788. msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
  14789. #: src/prefs_themes.c:996
  14790. #, c-format
  14791. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14792. msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
  14793. #: src/prefs_themes.c:1055
  14794. msgid "Selector"
  14795. msgstr "Selecteer"
  14796. #: src/prefs_themes.c:1066
  14797. msgid "Install new..."
  14798. msgstr "Installeer nieuwe..."
  14799. #: src/prefs_themes.c:1071
  14800. msgid "Get more..."
  14801. msgstr "Haal er meer..."
  14802. #: src/prefs_themes.c:1082
  14803. msgid "Information"
  14804. msgstr "Informatie"
  14805. #: src/prefs_themes.c:1097
  14806. msgid "Author"
  14807. msgstr "Auteur"
  14808. #: src/prefs_themes.c:1105
  14809. msgid "URL"
  14810. msgstr "URL"
  14811. #: src/prefs_themes.c:1147
  14812. msgid "Preview"
  14813. msgstr "Voorbeeld"
  14814. #: src/prefs_themes.c:1204
  14815. msgid "View all"
  14816. msgstr "Bekijk alles"
  14817. #: src/prefs_themes.c:1209
  14818. msgid "SVG rendering"
  14819. msgstr "SVG rendering"
  14820. #: src/prefs_themes.c:1216
  14821. msgid "Enable alpha channel"
  14822. msgstr "Inschakelen alpha-channel"
  14823. #: src/prefs_themes.c:1217
  14824. msgid "Force scaling"
  14825. msgstr "Forceer schalen"
  14826. #: src/prefs_themes.c:1223
  14827. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14828. msgstr "Pixels per inch (PPI)"
  14829. #: src/prefs_toolbar.c:187
  14830. msgid ""
  14831. "Selected Action already set.\n"
  14832. "Please choose another Action from List"
  14833. msgstr ""
  14834. "Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
  14835. "Kies een andere actie van de lijst"
  14836. #: src/prefs_toolbar.c:188
  14837. msgid "Item has no icon defined."
  14838. msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
  14839. #: src/prefs_toolbar.c:189
  14840. msgid "Item has no text defined."
  14841. msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
  14842. #: src/prefs_toolbar.c:897
  14843. msgid "Toolbar item"
  14844. msgstr "Werkbalk item"
  14845. #: src/prefs_toolbar.c:913
  14846. msgid "Item type"
  14847. msgstr "Item-type"
  14848. #: src/prefs_toolbar.c:923
  14849. msgid "Internal Function"
  14850. msgstr "Interne Functie"
  14851. #: src/prefs_toolbar.c:924
  14852. msgid "User Action"
  14853. msgstr "Gebruikers Actie"
  14854. #: src/prefs_toolbar.c:926 src/toolbar.c:283
  14855. msgid "Separator"
  14856. msgstr "Scheidingsteken"
  14857. #: src/prefs_toolbar.c:933
  14858. msgid "Event executed on click"
  14859. msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
  14860. #: src/prefs_toolbar.c:960
  14861. msgid "Toolbar text"
  14862. msgstr "Tekst van werkbalk"
  14863. #: src/prefs_toolbar.c:975 src/prefs_toolbar.c:1353
  14864. msgid "Icon"
  14865. msgstr "Pictogram"
  14866. #: src/prefs_toolbar.c:1011
  14867. msgid "A_dd"
  14868. msgstr "_Toevoegen"
  14869. #: src/prefs_toolbar.c:1231 src/prefs_toolbar.c:1245 src/prefs_toolbar.c:1259
  14870. msgid "Toolbars"
  14871. msgstr "Werkbalken"
  14872. #: src/prefs_toolbar.c:1232
  14873. msgid "Main Window"
  14874. msgstr "Hoofdvenster"
  14875. #: src/prefs_toolbar.c:1246
  14876. msgid "Message Window"
  14877. msgstr "Berichtvenster"
  14878. #: src/prefs_toolbar.c:1260
  14879. msgid "Compose Window"
  14880. msgstr "Venster sluiten"
  14881. #: src/prefs_toolbar.c:1376
  14882. msgid "Icon text"
  14883. msgstr "Pictogramtekst"
  14884. #: src/prefs_toolbar.c:1385
  14885. msgid "Mapped event"
  14886. msgstr "Gebeurtenis"
  14887. #: src/prefs_toolbar.c:1692
  14888. msgid "Toolbar item icon"
  14889. msgstr "Werkbalk item pictogram"
  14890. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14891. msgid "Auto wrapping"
  14892. msgstr "Automatisch afbreken"
  14893. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14894. msgid "Wrap quotation"
  14895. msgstr "Regels met citaten afbreken"
  14896. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14897. msgid "Wrap pasted text"
  14898. msgstr "Geplakte tekst afbreken"
  14899. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14900. msgid "Auto indent"
  14901. msgstr "Automatisch inspringen"
  14902. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14903. msgid "Wrap text at"
  14904. msgstr "Tekst afbreken op"
  14905. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14906. msgid "Wrapping"
  14907. msgstr "Regels afbreken"
  14908. #: src/printing.c:431
  14909. msgid "Print preview"
  14910. msgstr "Afdrukvoorbeeld"
  14911. #: src/printing.c:474
  14912. msgid "First page"
  14913. msgstr "Eerste pagina"
  14914. #: src/printing.c:484
  14915. msgid "Last page"
  14916. msgstr "Laatste pagina"
  14917. #: src/printing.c:490
  14918. msgid "Zoom 100%"
  14919. msgstr "Zoom 100%"
  14920. #: src/printing.c:492
  14921. msgid "Zoom fit"
  14922. msgstr "Zoom passend"
  14923. #: src/printing.c:494
  14924. msgid "Zoom in"
  14925. msgstr "Zoom in"
  14926. #: src/printing.c:496
  14927. msgid "Zoom out"
  14928. msgstr "Zoom uit"
  14929. #: src/printing.c:676
  14930. #, c-format
  14931. msgid "Page %d"
  14932. msgstr "Pagina %d"
  14933. #: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
  14934. msgid "No information available"
  14935. msgstr "Geen informatie beschikbaar"
  14936. #: src/privacy.c:507
  14937. msgid "No recipient keys defined."
  14938. msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
  14939. #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
  14940. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14941. msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
  14942. #: src/procmime.c:2797
  14943. msgid "Could not decode part"
  14944. msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen"
  14945. #: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
  14946. msgid "Already trying to send."
  14947. msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
  14948. #: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
  14949. #, c-format
  14950. msgid "Couldn't open file %s."
  14951. msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
  14952. #: src/procmsg.c:1659
  14953. msgid "Queued message header is broken."
  14954. msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
  14955. #: src/procmsg.c:1679
  14956. msgid "An error happened during SMTP session."
  14957. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  14958. #: src/procmsg.c:1693
  14959. msgid ""
  14960. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14961. "SMTP session."
  14962. msgstr ""
  14963. "Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
  14964. "opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  14965. #: src/procmsg.c:1701
  14966. msgid ""
  14967. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14968. "generated by Claws Mail."
  14969. msgstr ""
  14970. "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
  14971. "met Claws Mail."
  14972. #: src/procmsg.c:1724
  14973. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14974. msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
  14975. #: src/procmsg.c:1737
  14976. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14977. msgstr ""
  14978. "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
  14979. #: src/procmsg.c:1751
  14980. #, c-format
  14981. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14982. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
  14983. #: src/procmsg.c:2311
  14984. msgid "Filtering messages...\n"
  14985. msgstr "Berichten sorteren...\n"
  14986. #: src/quote_fmt.c:47
  14987. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14988. msgstr "<span weight=\"bold\">speciale tekens:</span>"
  14989. #: src/quote_fmt.c:48
  14990. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14991. msgstr "stel datumformat in (zie 'man strftime')"
  14992. #: src/quote_fmt.c:51
  14993. msgid "email address of sender"
  14994. msgstr "e-mailadres van afzender"
  14995. #: src/quote_fmt.c:52
  14996. msgid "full name of sender"
  14997. msgstr "volledige naam van afzender"
  14998. #: src/quote_fmt.c:53
  14999. msgid "first name of sender"
  15000. msgstr "voornaam van afzender"
  15001. #: src/quote_fmt.c:54
  15002. msgid "last name of sender"
  15003. msgstr "achternaam van afzender"
  15004. #: src/quote_fmt.c:55
  15005. msgid "initials of sender"
  15006. msgstr "initialen van afzender"
  15007. #: src/quote_fmt.c:62
  15008. msgid "message body"
  15009. msgstr "inhoud van bericht"
  15010. #: src/quote_fmt.c:63
  15011. msgid "quoted message body"
  15012. msgstr "inhoud van bericht als citaat"
  15013. #: src/quote_fmt.c:64
  15014. msgid "message body without signature"
  15015. msgstr "inhoud van bericht zonder ondertekening"
  15016. #: src/quote_fmt.c:65
  15017. msgid "quoted message body without signature"
  15018. msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder ondertekening"
  15019. #: src/quote_fmt.c:66
  15020. msgid "message tags"
  15021. msgstr "bericht-tags"
  15022. #: src/quote_fmt.c:67
  15023. msgid "current dictionary"
  15024. msgstr "huidige woordenboek"
  15025. #: src/quote_fmt.c:68
  15026. msgid "cursor position"
  15027. msgstr "positie van cursor"
  15028. #: src/quote_fmt.c:69
  15029. msgid "account property: your name"
  15030. msgstr "account-eigenschap: je naam"
  15031. #: src/quote_fmt.c:70
  15032. msgid "account property: your email address"
  15033. msgstr "account-eigenschap: je e-mailadres"
  15034. #: src/quote_fmt.c:71
  15035. msgid "account property: account name"
  15036. msgstr "account-eigenschap: accountnaam"
  15037. #: src/quote_fmt.c:72
  15038. msgid "account property: organization"
  15039. msgstr "account-eigenschap: organisatie"
  15040. #: src/quote_fmt.c:73
  15041. msgid "account property: signature"
  15042. msgstr "account-eigenschap: je ondertekening"
  15043. #: src/quote_fmt.c:74
  15044. msgid "account property: signature path"
  15045. msgstr "account-eigenschap: pad naar je ondertekening"
  15046. #: src/quote_fmt.c:75
  15047. msgid "account property: default dictionary"
  15048. msgstr "account-eigenschap: standaard woordenboek"
  15049. #: src/quote_fmt.c:76
  15050. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  15051. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Cc"
  15052. #: src/quote_fmt.c:77
  15053. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  15054. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Van"
  15055. #: src/quote_fmt.c:78
  15056. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  15057. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Aan"
  15058. #: src/quote_fmt.c:80
  15059. msgid "literal backslash"
  15060. msgstr "letterlijke backslash"
  15061. #: src/quote_fmt.c:81
  15062. msgid "literal question mark"
  15063. msgstr "letterlijk vraagteken"
  15064. #: src/quote_fmt.c:82
  15065. msgid "literal exclamation mark"
  15066. msgstr "letterlijk uitroepteken"
  15067. #: src/quote_fmt.c:83
  15068. msgid "literal pipe"
  15069. msgstr "letterlijk pipe-teken"
  15070. #: src/quote_fmt.c:84
  15071. msgid "literal opening curly brace"
  15072. msgstr "letterlijke accolade-openen"
  15073. #: src/quote_fmt.c:85
  15074. msgid "literal closing curly brace"
  15075. msgstr "letterlijke accolade-sluiten"
  15076. #: src/quote_fmt.c:86
  15077. msgid "tab"
  15078. msgstr "tab"
  15079. #: src/quote_fmt.c:89
  15080. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  15081. msgstr "<span weight=\"bold\">opdrachten:</span>"
  15082. #: src/quote_fmt.c:90
  15083. msgid ""
  15084. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15085. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15086. "symbols (or their long equivalent)"
  15087. msgstr ""
  15088. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is aangezet, waar\n"
  15089. "x is één van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15090. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15091. #: src/quote_fmt.c:91
  15092. msgid ""
  15093. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15094. "of\n"
  15095. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15096. "symbols (or their long equivalent)"
  15097. msgstr ""
  15098. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is niet aangezet, "
  15099. "waar\n"
  15100. "x is één van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15101. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15102. #: src/quote_fmt.c:92
  15103. msgid ""
  15104. "insert file:\n"
  15105. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15106. "to insert"
  15107. msgstr ""
  15108. "voeg bestand in:\n"
  15109. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot de in te "
  15110. "voegen bestandsnaam"
  15111. #: src/quote_fmt.c:93
  15112. msgid ""
  15113. "insert program output:\n"
  15114. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15115. "get\n"
  15116. "the output from"
  15117. msgstr ""
  15118. "voeg programma-uitvoer in:\n"
  15119. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
  15120. "opdrachtregel waarvan\n"
  15121. "de uitvoer wordt gebruikt"
  15122. #: src/quote_fmt.c:94
  15123. msgid ""
  15124. "insert user input:\n"
  15125. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15126. "user-entered text"
  15127. msgstr ""
  15128. "voeg invoer gebruiker in:\n"
  15129. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is een variabele die vervangen "
  15130. "wordt\n"
  15131. "door ingevoerde tekst"
  15132. #: src/quote_fmt.c:95
  15133. msgid ""
  15134. "attach file:\n"
  15135. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15136. "to attach"
  15137. msgstr ""
  15138. "voeg bestand bij:\n"
  15139. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd als het pad naar "
  15140. "het bestand om bij te voegen"
  15141. #: src/quote_fmt.c:96
  15142. msgid ""
  15143. "attach file:\n"
  15144. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15145. "get\n"
  15146. "the filename from"
  15147. msgstr ""
  15148. "voeg bestand bij:\n"
  15149. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
  15150. "opdrachtregel om\n"
  15151. "de bestandsnaam van te gebruiken"
  15152. #: src/quote_fmt.c:98
  15153. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15154. msgstr "<span weight=\"bold\">definitie van termen:</span>"
  15155. #: src/quote_fmt.c:99
  15156. msgid ""
  15157. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15158. "commands above"
  15159. msgstr ""
  15160. "tekst die bovenstaande speciale tekens of \n"
  15161. "opdrachten kan bevatten"
  15162. #: src/quote_fmt.c:100
  15163. msgid ""
  15164. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15165. "commands) above"
  15166. msgstr ""
  15167. "tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n"
  15168. "kan bevatten"
  15169. #: src/quote_fmt.c:101
  15170. msgid ""
  15171. "completion from address book only works with the first\n"
  15172. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15173. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15174. "one contact in the address book"
  15175. msgstr ""
  15176. "aanvullen vanuit het adresboek werkt alleen met het eerste\n"
  15177. "adres van de header, het geeft de volledige naam weer van\n"
  15178. "het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n"
  15179. "een enkel contact in het adresboek"
  15180. #: src/quote_fmt.c:110
  15181. msgid "Description of symbols"
  15182. msgstr "Beschrijving van speciale tekens"
  15183. #: src/quote_fmt.c:111
  15184. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15185. msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
  15186. #: src/quote_fmt.c:174
  15187. msgid "Use template when composing new messages"
  15188. msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
  15189. #: src/quote_fmt.c:197
  15190. msgid ""
  15191. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15192. "new message."
  15193. msgstr ""
  15194. "Overschrijf de Van-header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
  15195. "wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
  15196. #: src/quote_fmt.c:297
  15197. msgid "Use template when replying to messages"
  15198. msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
  15199. #: src/quote_fmt.c:320
  15200. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15201. msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15202. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
  15203. msgid "Quotation mark"
  15204. msgstr "Citeeropmaak"
  15205. #: src/quote_fmt.c:425
  15206. msgid "Use template when forwarding messages"
  15207. msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
  15208. #: src/quote_fmt.c:448
  15209. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15210. msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15211. #: src/quote_fmt.c:557
  15212. msgid ""
  15213. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15214. "address."
  15215. msgstr ""
  15216. "Het \"Van\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  15217. "mailadres."
  15218. #: src/quote_fmt.c:560
  15219. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15220. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
  15221. #: src/quote_fmt.c:577
  15222. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15223. msgstr ""
  15224. "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
  15225. #: src/quote_fmt.c:597
  15226. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15227. msgstr ""
  15228. "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
  15229. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  15230. #, c-format
  15231. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15232. msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
  15233. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  15234. msgid "Enter variable"
  15235. msgstr "Geef variabele"
  15236. #: src/send_message.c:157
  15237. #, c-format
  15238. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15239. msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
  15240. #: src/send_message.c:171
  15241. #, c-format
  15242. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15243. msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
  15244. #: src/send_message.c:207
  15245. #, c-format
  15246. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15247. msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
  15248. #: src/send_message.c:360
  15249. msgid "Connecting"
  15250. msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
  15251. #: src/send_message.c:365
  15252. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15253. msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
  15254. #: src/send_message.c:368
  15255. msgid "POP before SMTP"
  15256. msgstr "POP voor SMTP"
  15257. #: src/send_message.c:373
  15258. #, c-format
  15259. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15260. msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP-server: %s:%d..."
  15261. #: src/send_message.c:446
  15262. msgid "Mail sent successfully."
  15263. msgstr "Bestand verzonden."
  15264. #: src/send_message.c:512
  15265. msgid "Sending HELO..."
  15266. msgstr "HELO wordt verstuurd..."
  15267. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  15268. msgid "Authenticating"
  15269. msgstr "Bezig met authenticatie"
  15270. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  15271. msgid "Sending message..."
  15272. msgstr "Bericht wordt verzonden..."
  15273. #: src/send_message.c:517
  15274. msgid "Sending EHLO..."
  15275. msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
  15276. #: src/send_message.c:526
  15277. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15278. msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
  15279. #: src/send_message.c:530
  15280. msgid "Sending RCPT TO..."
  15281. msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
  15282. #: src/send_message.c:535
  15283. msgid "Sending DATA..."
  15284. msgstr "DATA wordt verstuurd..."
  15285. #: src/send_message.c:539
  15286. msgid "Quitting..."
  15287. msgstr "Bezig met sluiten..."
  15288. #: src/send_message.c:568
  15289. #, c-format
  15290. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15291. msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
  15292. #: src/send_message.c:621
  15293. msgid "Sending message"
  15294. msgstr "Bericht wordt verzonden"
  15295. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  15296. msgid "Error occurred while sending the message."
  15297. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
  15298. #: src/send_message.c:693
  15299. #, c-format
  15300. msgid ""
  15301. "Error occurred while sending the message:\n"
  15302. "%s"
  15303. msgstr ""
  15304. "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
  15305. "%s"
  15306. #: src/setup.c:75
  15307. msgid "Mailbox setting"
  15308. msgstr "Postvakinstelling"
  15309. #: src/setup.c:76
  15310. msgid ""
  15311. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  15312. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  15313. "if you have the one.\n"
  15314. "If you're not sure, just select OK."
  15315. msgstr ""
  15316. "Je zult eerst de locatie van het postvak moeten geven.\n"
  15317. "Je kunt een bestaand postvak in MH-format gebruiken.\n"
  15318. "Als je twijfelt kun je het beste gewoon op OK klikken."
  15319. #: src/sourcewindow.c:66
  15320. msgid "Source of the message"
  15321. msgstr "Bron van het bericht"
  15322. #: src/sourcewindow.c:162
  15323. #, c-format
  15324. msgid "%s - Source"
  15325. msgstr "%s - Bron"
  15326. #: src/ssl_manager.c:131
  15327. msgid "Expiry"
  15328. msgstr "Verloopt"
  15329. #: src/ssl_manager.c:195
  15330. msgid "Saved TLS certificates"
  15331. msgstr "Opgeslagen TLS-certificaten"
  15332. #: src/ssl_manager.c:448
  15333. msgid "Delete certificate"
  15334. msgstr "Certificaat verwijderen"
  15335. #: src/ssl_manager.c:449
  15336. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15337. msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
  15338. #: src/summary_search.c:290
  15339. msgid "Search messages"
  15340. msgstr "Zoek berichten"
  15341. #: src/summary_search.c:313
  15342. msgid "Match any of the following"
  15343. msgstr "Zoek één van de zoektermen"
  15344. #: src/summary_search.c:315
  15345. msgid "Match all of the following"
  15346. msgstr "Zoek alle zoektermen"
  15347. #: src/summary_search.c:436
  15348. msgid "Body:"
  15349. msgstr "Berichtinhoud:"
  15350. #: src/summary_search.c:443
  15351. msgid "Condition:"
  15352. msgstr "Voorwaarde:"
  15353. #: src/summary_search.c:477
  15354. msgid "Find _all"
  15355. msgstr "Vind _alles"
  15356. #: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1417
  15357. #, c-format
  15358. msgid "Searching in %s... \n"
  15359. msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
  15360. #: src/summary_search.c:787
  15361. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15362. msgstr "Begin van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
  15363. #: src/summary_search.c:789
  15364. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15365. msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
  15366. #: src/summaryview.c:431
  15367. msgid "Re-edit"
  15368. msgstr "Opnieuw wijzigen"
  15369. #: src/summaryview.c:444
  15370. msgid "Create _filter rule"
  15371. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  15372. #: src/summaryview.c:457
  15373. msgid "_Set displayed columns"
  15374. msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
  15375. #: src/summaryview.c:462
  15376. msgid "_Lock column headers"
  15377. msgstr "Kolomkoppen _vastzetten"
  15378. #: src/summaryview.c:599
  15379. msgid "Toggle quick search bar"
  15380. msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
  15381. #: src/summaryview.c:636
  15382. msgid "Toggle multiple selection"
  15383. msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
  15384. #: src/summaryview.c:1345
  15385. msgid "Process mark"
  15386. msgstr "Verwerkmarkering"
  15387. #: src/summaryview.c:1346
  15388. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15389. msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
  15390. #: src/summaryview.c:1396
  15391. #, c-format
  15392. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15393. msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
  15394. #: src/summaryview.c:1951 src/summaryview.c:1999
  15395. msgid "No more unread messages"
  15396. msgstr "Geen ongelezen berichten"
  15397. #: src/summaryview.c:1952
  15398. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15399. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15400. #: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2049
  15401. #: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2164
  15402. msgid ""
  15403. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15404. msgstr ""
  15405. "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15406. #: src/summaryview.c:1976
  15407. msgid "No unread messages."
  15408. msgstr "Geen ongelezen berichten."
  15409. #: src/summaryview.c:2000
  15410. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15411. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15412. #: src/summaryview.c:2036 src/summaryview.c:2084
  15413. msgid "No more new messages"
  15414. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  15415. #: src/summaryview.c:2037
  15416. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15417. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15418. #: src/summaryview.c:2061
  15419. msgid "No new messages."
  15420. msgstr "Geen nieuwe berichten."
  15421. #: src/summaryview.c:2085
  15422. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15423. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15424. #: src/summaryview.c:2118 src/summaryview.c:2151
  15425. msgid "No more marked messages"
  15426. msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
  15427. #: src/summaryview.c:2119
  15428. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15429. msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15430. #: src/summaryview.c:2128
  15431. msgid "No marked messages."
  15432. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  15433. #: src/summaryview.c:2152
  15434. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15435. msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15436. #: src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:2214
  15437. msgid "No more labeled messages"
  15438. msgstr "Geen berichten met labels"
  15439. #: src/summaryview.c:2186
  15440. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15441. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
  15442. #: src/summaryview.c:2195 src/summaryview.c:2228
  15443. msgid "No labeled messages."
  15444. msgstr "Geen berichten met labels."
  15445. #: src/summaryview.c:2215
  15446. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15447. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
  15448. #: src/summaryview.c:2538
  15449. msgid "Attracting messages by subject..."
  15450. msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
  15451. #: src/summaryview.c:2723
  15452. #, c-format
  15453. msgid "%d deleted"
  15454. msgstr "%d verwijderd"
  15455. #: src/summaryview.c:2727
  15456. #, c-format
  15457. msgid "%s%d moved"
  15458. msgstr "%s%d verplaatst"
  15459. #: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735
  15460. msgid ", "
  15461. msgstr ", "
  15462. #: src/summaryview.c:2733
  15463. #, c-format
  15464. msgid "%s%d copied"
  15465. msgstr "%s%d gekopieerd"
  15466. #: src/summaryview.c:2747
  15467. msgid " item selected"
  15468. msgid_plural " items selected"
  15469. msgstr[0] " item geselecteerd"
  15470. msgstr[1] " items geselecteerd"
  15471. #: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2810
  15472. #, c-format
  15473. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15474. msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
  15475. #: src/summaryview.c:2785
  15476. msgid "Message summary"
  15477. msgstr "Berichtsamenvatting"
  15478. #: src/summaryview.c:2786
  15479. msgid "New:"
  15480. msgstr "Nieuw:"
  15481. #: src/summaryview.c:2787
  15482. msgid "Unread:"
  15483. msgstr "Ongelezen:"
  15484. #: src/summaryview.c:2788
  15485. msgid "Total:"
  15486. msgstr "Totaal:"
  15487. #: src/summaryview.c:2790
  15488. msgid "Marked:"
  15489. msgstr "Gemarkeerd:"
  15490. #: src/summaryview.c:2791
  15491. msgid "Replied:"
  15492. msgstr "Beantwoord:"
  15493. #: src/summaryview.c:2792
  15494. msgid "Forwarded:"
  15495. msgstr "Doorgestuurd:"
  15496. #: src/summaryview.c:2793
  15497. msgid "Locked:"
  15498. msgstr "Op slot:"
  15499. #: src/summaryview.c:2794
  15500. msgid "Ignored:"
  15501. msgstr "Genegeerd:"
  15502. #: src/summaryview.c:2795
  15503. msgid "Watched:"
  15504. msgstr "Gevolgd:"
  15505. #: src/summaryview.c:2805
  15506. #, c-format
  15507. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15508. msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
  15509. #: src/summaryview.c:3098
  15510. msgid "Sorting summary..."
  15511. msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
  15512. #: src/summaryview.c:3266
  15513. msgid "Setting summary from message data..."
  15514. msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
  15515. #: src/summaryview.c:3472
  15516. msgid "(No Date)"
  15517. msgstr "(Geen datum)"
  15518. #: src/summaryview.c:3529
  15519. msgid "(No Recipient)"
  15520. msgstr "(Geen ontvanger)"
  15521. #: src/summaryview.c:3577
  15522. #, c-format
  15523. msgid "From: %s, on %s"
  15524. msgstr "Van: %s, op %s"
  15525. #: src/summaryview.c:3586
  15526. #, c-format
  15527. msgid "To: %s, on %s"
  15528. msgstr "Aan: %s, op %s"
  15529. #: src/summaryview.c:4485
  15530. msgid "You're not the author of the article."
  15531. msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel."
  15532. #: src/summaryview.c:4575
  15533. #, c-format
  15534. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15535. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15536. msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
  15537. msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
  15538. #: src/summaryview.c:4578
  15539. msgid "Delete message"
  15540. msgid_plural "Delete messages"
  15541. msgstr[0] "Verwijder bericht"
  15542. msgstr[1] "Verwijder bericht"
  15543. #: src/summaryview.c:4742
  15544. msgid "Destination is same as current folder."
  15545. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15546. #: src/summaryview.c:4797
  15547. msgid "Select folder to move selected message to"
  15548. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  15549. msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
  15550. msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
  15551. #: src/summaryview.c:4848
  15552. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15553. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15554. #: src/summaryview.c:4882
  15555. msgid "Select folder to copy selected message to"
  15556. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  15557. msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
  15558. msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
  15559. #: src/summaryview.c:5046
  15560. msgid "Append or Overwrite"
  15561. msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
  15562. #: src/summaryview.c:5047
  15563. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15564. msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
  15565. #: src/summaryview.c:5048
  15566. msgid "_Append"
  15567. msgstr "_Toevoegen"
  15568. #: src/summaryview.c:5048
  15569. msgid "_Overwrite"
  15570. msgstr "_Overschrijven"
  15571. #: src/summaryview.c:5059 src/summaryview.c:5062 src/summaryview.c:5077
  15572. #, c-format
  15573. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  15574. msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
  15575. #: src/summaryview.c:5100
  15576. #, c-format
  15577. msgid ""
  15578. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15579. msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
  15580. #: src/summaryview.c:5558
  15581. msgid "Building threads..."
  15582. msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
  15583. #: src/summaryview.c:5806
  15584. msgid "Skip these rules"
  15585. msgstr "Sla deze regels over"
  15586. #: src/summaryview.c:5809
  15587. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15588. msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen"
  15589. #: src/summaryview.c:5812
  15590. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15591. msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account"
  15592. #: src/summaryview.c:5841
  15593. msgid "Filtering"
  15594. msgstr "Filteren"
  15595. #: src/summaryview.c:5842
  15596. msgid ""
  15597. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15598. "Please choose what to do with these rules:"
  15599. msgstr ""
  15600. "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
  15601. "Kies wat te doen met deze regels:"
  15602. #: src/summaryview.c:5874
  15603. msgid "Filtering..."
  15604. msgstr "Bezig met filteren..."
  15605. #: src/summaryview.c:5957
  15606. msgid "Processing configuration"
  15607. msgstr "Verwerken instellen"
  15608. #: src/summaryview.c:6105
  15609. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  15610. msgstr ""
  15611. "Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?"
  15612. #: src/summaryview.c:6107
  15613. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  15614. msgstr ""
  15615. "Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?"
  15616. #: src/summaryview.c:6108
  15617. msgid "Reset color label"
  15618. msgstr "Kleurlabel herstellen"
  15619. #: src/summaryview.c:6108
  15620. msgid "Set color label"
  15621. msgstr "Kleurlabel instellen"
  15622. #: src/summaryview.c:6553
  15623. msgid "Ignored thread"
  15624. msgstr "Genegeerde draad"
  15625. #: src/summaryview.c:6555
  15626. msgid "Watched thread"
  15627. msgstr "Gevolgde draad"
  15628. #: src/summaryview.c:6563
  15629. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15630. msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
  15631. #: src/summaryview.c:6565
  15632. msgid "Replied - click to see reply"
  15633. msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
  15634. #: src/summaryview.c:6577
  15635. msgid "To be moved"
  15636. msgstr "Nog te verplaatsen"
  15637. #: src/summaryview.c:6579
  15638. msgid "To be copied"
  15639. msgstr "Nog te kopiëren"
  15640. #: src/summaryview.c:6591
  15641. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15642. msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)"
  15643. #: src/summaryview.c:6595
  15644. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15645. msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)"
  15646. #: src/summaryview.c:6597
  15647. msgid "Encrypted"
  15648. msgstr "Versleuteld"
  15649. #: src/summaryview.c:6599
  15650. msgid "Has attachment(s)"
  15651. msgstr "Heeft bijlage(s)"
  15652. #: src/summaryview.c:8325
  15653. #, c-format
  15654. msgid ""
  15655. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15656. "%s"
  15657. msgstr ""
  15658. "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
  15659. "%s"
  15660. #: src/summaryview.c:8428
  15661. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15662. msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
  15663. #: src/summaryview.c:8433
  15664. msgid "Go back to the folder list"
  15665. msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
  15666. #: src/textview.c:265
  15667. msgid "_Open in web browser"
  15668. msgstr "_Openen met webbrowser"
  15669. #: src/textview.c:266
  15670. msgid "Copy this _link"
  15671. msgstr "Kopieer deze _koppeling"
  15672. #: src/textview.c:273
  15673. msgid "_Reply to this address"
  15674. msgstr "_Antwoord aan dit adres"
  15675. #: src/textview.c:274
  15676. msgid "Add to _Address book"
  15677. msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
  15678. #: src/textview.c:275
  15679. msgid "Copy this add_ress"
  15680. msgstr "Kopieer _dit adres"
  15681. #: src/textview.c:729
  15682. #, c-format
  15683. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15684. msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
  15685. #: src/textview.c:732
  15686. #, c-format
  15687. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15688. msgstr "[%s (%d bytes)]"
  15689. #: src/textview.c:902
  15690. msgid ""
  15691. "\n"
  15692. " This message can't be displayed.\n"
  15693. " This is probably due to a network error.\n"
  15694. "\n"
  15695. " Use "
  15696. msgstr ""
  15697. "\n"
  15698. " Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
  15699. " Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
  15700. "\n"
  15701. " Gebruik "
  15702. #: src/textview.c:907
  15703. msgid "'Network Log'"
  15704. msgstr "'Netwerklog'"
  15705. #: src/textview.c:908
  15706. msgid " in the Tools menu for more information."
  15707. msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
  15708. #: src/textview.c:974
  15709. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15710. msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
  15711. #: src/textview.c:976
  15712. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15713. msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
  15714. #: src/textview.c:980
  15715. msgid " - To save, select "
  15716. msgstr " - Om op te slaan selecteer "
  15717. #: src/textview.c:981
  15718. msgid "'Save as...'"
  15719. msgstr "'Opslaan als...'"
  15720. #: src/textview.c:983 src/textview.c:995 src/textview.c:1007
  15721. #: src/textview.c:1017
  15722. msgid " (Shortcut key: '"
  15723. msgstr " (Sneltoets: '"
  15724. #: src/textview.c:991
  15725. msgid " - To display as text, select "
  15726. msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
  15727. #: src/textview.c:992
  15728. msgid "'Display as text'"
  15729. msgstr "'Als tekst weergeven'"
  15730. #: src/textview.c:1003
  15731. msgid " - To open with an external program, select "
  15732. msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
  15733. #: src/textview.c:1004
  15734. msgid "'Open'"
  15735. msgstr "'Openen'"
  15736. #: src/textview.c:1012
  15737. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15738. msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
  15739. #: src/textview.c:1013
  15740. msgid "mouse button)\n"
  15741. msgstr "muisknop)\n"
  15742. #: src/textview.c:1015
  15743. msgid " - Or use "
  15744. msgstr " - Of gebruik "
  15745. #: src/textview.c:1016
  15746. msgid "'Open with...'"
  15747. msgstr "'Open met...'"
  15748. #: src/textview.c:1139
  15749. #, c-format
  15750. msgid ""
  15751. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15752. " %s\n"
  15753. "Exit code %d\n"
  15754. msgstr ""
  15755. "De opdracht om het bijlage mee te bekijken mislukte:\n"
  15756. " %s\n"
  15757. "Uitvoer-code %d\n"
  15758. #: src/textview.c:2235
  15759. msgid "Tags: "
  15760. msgstr "Tags: "
  15761. #: src/textview.c:2716
  15762. msgid "Zoom _In"
  15763. msgstr "_Inzoomen"
  15764. #: src/textview.c:2727
  15765. msgid "Zoom _Out"
  15766. msgstr "_Uitzoomen"
  15767. #: src/textview.c:2738
  15768. msgid "Reset _zoom"
  15769. msgstr "_Zoom herstellen"
  15770. #: src/textview.c:3105
  15771. msgid "Copy it anyway?"
  15772. msgstr "Toch kopiëren?"
  15773. #: src/textview.c:3105
  15774. msgid "Open it anyway?"
  15775. msgstr "Toch openen?"
  15776. #: src/textview.c:3106
  15777. msgid "Co_py URL"
  15778. msgstr "Ko_pieer URL"
  15779. #: src/textview.c:3106
  15780. msgid "_Open URL"
  15781. msgstr "_Open URL"
  15782. #: src/textview.c:3112
  15783. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  15784. msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
  15785. #: src/textview.c:3113
  15786. msgid "Displayed URL:"
  15787. msgstr "Weergegeven URL:"
  15788. #: src/textview.c:3114
  15789. msgid "Real URL:"
  15790. msgstr "Echte URL:"
  15791. #: src/textview.c:3116
  15792. msgid "Phishing attempt warning"
  15793. msgstr "Phishing-waarschuwing"
  15794. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2335
  15795. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15796. msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
  15797. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2340
  15798. msgid "Receive Mail from current Account"
  15799. msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
  15800. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2344
  15801. msgid "Send Queued Messages"
  15802. msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
  15803. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
  15804. msgid "Compose Email"
  15805. msgstr "E-mail opstellen"
  15806. #: src/toolbar.c:231
  15807. msgid "Compose News"
  15808. msgstr "Nieuws opstellen"
  15809. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
  15810. msgid "Reply to Message"
  15811. msgstr "Beantwoord bericht"
  15812. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
  15813. msgid "Reply to Sender"
  15814. msgstr "Beantwoord afzender"
  15815. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
  15816. msgid "Reply to All"
  15817. msgstr "Beantwoord allen"
  15818. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
  15819. msgid "Reply to Mailing-list"
  15820. msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
  15821. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2356
  15822. msgid "Open email"
  15823. msgstr "Open e-mail"
  15824. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
  15825. msgid "Forward Message"
  15826. msgstr "Stuur bericht door"
  15827. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2501
  15828. msgid "Trash Message"
  15829. msgstr "Bericht naar prullenbak"
  15830. #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2505
  15831. msgid "Delete Message"
  15832. msgstr "Verwijder bericht"
  15833. #: src/toolbar.c:240
  15834. msgid "Delete duplicate messages"
  15835. msgstr "Verwijder dubbele berichten"
  15836. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2513
  15837. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15838. msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
  15839. #: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2517
  15840. msgid "Go to Next Unread Message"
  15841. msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
  15842. #: src/toolbar.c:247
  15843. msgid "Mark Message"
  15844. msgstr "Markeer bericht"
  15845. #: src/toolbar.c:248
  15846. msgid "Unmark Message"
  15847. msgstr "Demarkeer bericht"
  15848. #: src/toolbar.c:249
  15849. msgid "Lock Message"
  15850. msgstr "Bericht op slot zetten"
  15851. #: src/toolbar.c:250
  15852. msgid "Unlock Message"
  15853. msgstr "Bericht van slot halen"
  15854. #: src/toolbar.c:251
  15855. msgid "Mark all Messages as read"
  15856. msgstr "Markeer alle berichten als gelezen"
  15857. #: src/toolbar.c:252
  15858. msgid "Mark all Messages as unread"
  15859. msgstr "Markeer alle berichten als ongelezen"
  15860. #: src/toolbar.c:253
  15861. msgid "Mark Message as read"
  15862. msgstr "Markeer bericht als gelezen"
  15863. #: src/toolbar.c:254
  15864. msgid "Mark Message as unread"
  15865. msgstr "Markeer bericht als ongelezen"
  15866. #: src/toolbar.c:255
  15867. msgid "Run folder processing rules"
  15868. msgstr "Verwerkingsregels draaien voor map"
  15869. #: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
  15870. msgid "Print"
  15871. msgstr "Afdrukken"
  15872. #: src/toolbar.c:258
  15873. msgid "Learn Spam or Ham"
  15874. msgstr "Leer spam of ham"
  15875. #: src/toolbar.c:259
  15876. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15877. msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
  15878. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2523
  15879. msgid "Send Message"
  15880. msgstr "Verzend bericht"
  15881. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2527
  15882. msgid "Put into queue folder and send later"
  15883. msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
  15884. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2531
  15885. msgid "Save to draft folder"
  15886. msgstr "Opslaan als klad"
  15887. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2535
  15888. msgid "Insert file"
  15889. msgstr "Bestand invoegen"
  15890. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2539
  15891. msgid "Attach file"
  15892. msgstr "Bestand bijvoegen"
  15893. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2543
  15894. msgid "Insert signature"
  15895. msgstr "Ondertekening invoegen"
  15896. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2547
  15897. msgid "Replace signature"
  15898. msgstr "Ondertekening vervangen"
  15899. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2551
  15900. msgid "Edit with external editor"
  15901. msgstr "Aanpassen met externe editor"
  15902. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2555
  15903. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15904. msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
  15905. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2559
  15906. msgid "Wrap all long lines"
  15907. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  15908. #: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2568
  15909. msgid "Check spelling"
  15910. msgstr "Controleer spelling"
  15911. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2573
  15912. msgid "Sign"
  15913. msgstr "Ondertekenen"
  15914. #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2581
  15915. msgid "Encrypt"
  15916. msgstr "Versleutelen"
  15917. #: src/toolbar.c:278
  15918. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15919. msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
  15920. #: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2600
  15921. msgid "Cancel receiving"
  15922. msgstr "Ophalen annuleren"
  15923. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2608
  15924. msgid "Cancel receiving/sending"
  15925. msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
  15926. #: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2348
  15927. msgid "Close window"
  15928. msgstr "Venster sluiten"
  15929. #: src/toolbar.c:284
  15930. msgid "Claws Mail Plugins"
  15931. msgstr "Claws Mail Plugins"
  15932. #: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
  15933. msgctxt "Toolbar"
  15934. msgid "Trash"
  15935. msgstr "Prullenbak"
  15936. #: src/toolbar.c:495
  15937. msgid "Get Mail"
  15938. msgstr "Ophalen"
  15939. #: src/toolbar.c:496
  15940. msgid "Get"
  15941. msgstr "Ophalen"
  15942. #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
  15943. msgctxt "Toolbar"
  15944. msgid "Compose"
  15945. msgstr "Opstellen"
  15946. #: src/toolbar.c:501
  15947. msgctxt "Toolbar"
  15948. msgid "Sender"
  15949. msgstr "Afzender"
  15950. #: src/toolbar.c:502
  15951. msgid "All"
  15952. msgstr "Allen"
  15953. #: src/toolbar.c:503
  15954. msgid "List"
  15955. msgstr "Lijst"
  15956. #: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
  15957. msgid "Delete duplicates"
  15958. msgstr "Verwijder dubbele berichten"
  15959. #: src/toolbar.c:510
  15960. msgid "Prev"
  15961. msgstr "Vorige"
  15962. #: src/toolbar.c:511
  15963. msgid "Next"
  15964. msgstr "Volgende"
  15965. #: src/toolbar.c:519
  15966. msgid "All read"
  15967. msgstr "Alles gelezen"
  15968. #: src/toolbar.c:520
  15969. msgid "All unread"
  15970. msgstr "Alles ongelezen"
  15971. #: src/toolbar.c:521
  15972. msgid "Read"
  15973. msgstr "Gelezen"
  15974. #: src/toolbar.c:523
  15975. msgid "Run proc. rules"
  15976. msgstr "Verwerkingsregels draaien"
  15977. #: src/toolbar.c:527
  15978. msgid "Folders"
  15979. msgstr "Mappen"
  15980. #: src/toolbar.c:532
  15981. msgid "Draft"
  15982. msgstr "Klad"
  15983. #: src/toolbar.c:535
  15984. msgid "Insert sig."
  15985. msgstr "Ondertekening invoegen."
  15986. #: src/toolbar.c:536
  15987. msgid "Replace sig."
  15988. msgstr "Vervang ond.t."
  15989. #: src/toolbar.c:537
  15990. msgid "Edit"
  15991. msgstr "Bewerken"
  15992. #: src/toolbar.c:538
  15993. msgid "Wrap para."
  15994. msgstr "Breek para. af."
  15995. #: src/toolbar.c:539
  15996. msgid "Wrap all"
  15997. msgstr "Breek allen af"
  15998. #: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
  15999. msgid "Stop"
  16000. msgstr "Stop"
  16001. #: src/toolbar.c:549
  16002. msgid "Stop all"
  16003. msgstr "Stop alles"
  16004. #: src/toolbar.c:968
  16005. msgid "Compose News message"
  16006. msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
  16007. #: src/toolbar.c:1007
  16008. msgid "Learn spam"
  16009. msgstr "Spam leren"
  16010. #: src/toolbar.c:1016
  16011. msgid "Ham"
  16012. msgstr "Ham"
  16013. #: src/toolbar.c:1018
  16014. msgid "Learn ham"
  16015. msgstr "Ham leren"
  16016. #: src/toolbar.c:1956
  16017. msgid "Message will be signed"
  16018. msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
  16019. #: src/toolbar.c:1958
  16020. msgid "Message will not be signed"
  16021. msgstr "Bericht zal niet ondertekend worden"
  16022. #: src/toolbar.c:1977
  16023. msgid "Message will be encrypted"
  16024. msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
  16025. #: src/toolbar.c:1979
  16026. msgid "Message will not be encrypted"
  16027. msgstr "Bericht zal niet versleuteld worden"
  16028. #: src/toolbar.c:2330
  16029. msgid "Go to folder list"
  16030. msgstr "Ga naar mappenlijst"
  16031. #: src/toolbar.c:2336
  16032. msgid "Receive Mail from selected Account"
  16033. msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
  16034. #: src/toolbar.c:2352
  16035. msgid "Open preferences"
  16036. msgstr "Open voorkeuren"
  16037. #: src/toolbar.c:2363
  16038. msgid "Compose with selected Account"
  16039. msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
  16040. #: src/toolbar.c:2384
  16041. msgid "Learn as..."
  16042. msgstr "Leren als..."
  16043. #: src/toolbar.c:2394
  16044. msgid "Learn as _Spam"
  16045. msgstr "Leer als _Spam"
  16046. #: src/toolbar.c:2395
  16047. msgid "Learn as _Ham"
  16048. msgstr "Leer als _Ham"
  16049. #: src/toolbar.c:2402
  16050. msgid "Delete duplicates options"
  16051. msgstr "Opties voor verwijderen dubbele berichten"
  16052. #: src/toolbar.c:2406
  16053. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  16054. msgstr "Verwijder dubbele berichten in geselecteerde map"
  16055. #: src/toolbar.c:2407
  16056. msgid "Delete duplicates in all folders"
  16057. msgstr "Verwijder dubbele berichten in alle mappen"
  16058. #: src/toolbar.c:2418
  16059. msgid "Reply to Message options"
  16060. msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
  16061. #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
  16062. msgid "_Reply with quote"
  16063. msgstr "Antwoord met _citaat"
  16064. #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
  16065. msgid "Reply without _quote"
  16066. msgstr "Antwoord _zonder citaat"
  16067. #: src/toolbar.c:2435
  16068. msgid "Reply to Sender options"
  16069. msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
  16070. #: src/toolbar.c:2452
  16071. msgid "Reply to All options"
  16072. msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
  16073. #: src/toolbar.c:2469
  16074. msgid "Reply to Mailing-list options"
  16075. msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
  16076. #: src/toolbar.c:2486
  16077. msgid "Forward Message options"
  16078. msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
  16079. #: src/uri_opener.c:71
  16080. msgid "C_opy URL"
  16081. msgstr "K_opieer URL"
  16082. #: src/uri_opener.c:102
  16083. msgid "There are no URLs in this email."
  16084. msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
  16085. #: src/uri_opener.c:130
  16086. msgid "Included URLs:"
  16087. msgstr "Ingevoegde URLs:"
  16088. #: src/uri_opener.c:210
  16089. msgctxt "Dialog title"
  16090. msgid "Open URLs"
  16091. msgstr "Open adressen"
  16092. #: src/uri_opener.c:238
  16093. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  16094. msgstr "Alle phishing-URLs worden getoond in rood, gevolgd door de echte URL."
  16095. #: src/uri_opener.c:246
  16096. msgid "Select All"
  16097. msgstr "Alles selecteren"
  16098. #: src/wizard.c:522
  16099. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  16100. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16101. msgstr "Welkom bij Claws Mail"
  16102. #: src/wizard.c:545
  16103. #, c-format
  16104. msgid ""
  16105. "\n"
  16106. "Welcome to Claws Mail\n"
  16107. "---------------------\n"
  16108. "\n"
  16109. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  16110. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  16111. "toolbar.\n"
  16112. "\n"
  16113. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  16114. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  16115. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  16116. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  16117. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  16118. "\n"
  16119. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  16120. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  16121. "and change the general Preferences by using\n"
  16122. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  16123. "\n"
  16124. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  16125. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  16126. "or online at the URL given below.\n"
  16127. "\n"
  16128. "Useful URLs\n"
  16129. "-----------\n"
  16130. "Homepage: <%s>\n"
  16131. "Manual: <%s>\n"
  16132. "FAQ: <%s>\n"
  16133. "Themes: <%s>\n"
  16134. "Mailing Lists: <%s>\n"
  16135. "\n"
  16136. "LICENSE\n"
  16137. "-------\n"
  16138. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16139. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16140. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  16141. "be found at <%s>.\n"
  16142. "\n"
  16143. "DONATIONS\n"
  16144. "---------\n"
  16145. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  16146. "so at <%s>.\n"
  16147. "\n"
  16148. msgstr ""
  16149. "\n"
  16150. "Welkom bij Claws Mail\n"
  16151. "---------------------\n"
  16152. "\n"
  16153. "Nu je je account hebt ingesteld, kun je je e-mail ophalen door op de\n"
  16154. "'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te klikken.\n"
  16155. "\n"
  16156. "Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
  16157. " o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin\n"
  16158. "plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator,\n"
  16159. "een kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de\n"
  16160. "menu-ingang '/Instellingen/Plugins'.\n"
  16161. "\n"
  16162. "Je kunt je account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
  16163. "'/Instellingen/Account-voorkeuren' te gebruiken. De algemene\n"
  16164. " instellingen verander je via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
  16165. "\n"
  16166. "Meer informatie vind je in de handleiding van Claws Mail, die \n"
  16167. "kun je vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of online via \n"
  16168. "de URL hier beneden aangegeven.\n"
  16169. "\n"
  16170. "Handige URLs\n"
  16171. "-----------\n"
  16172. "Website: <%s>\n"
  16173. "Handleiding: <%s>\n"
  16174. "FAQ:\t <%s>\n"
  16175. "Thema's: <%s>\n"
  16176. "Mailing-lijsten: <%s>\n"
  16177. "\n"
  16178. "LICENTIE\n"
  16179. "-------\n"
  16180. "Claws Mail is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
  16181. "van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 3 of later, zoals\n"
  16182. "uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16183. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Je kunt de licentietekst\n"
  16184. "vinden te <%s>.\n"
  16185. "\n"
  16186. "DONATIES\n"
  16187. "--------\n"
  16188. "Als je een donatie wilt doen aan het Claws Mail-project kun je \n"
  16189. "dat doen te <%s>.\n"
  16190. "\n"
  16191. #: src/wizard.c:620
  16192. msgid "Please enter the mailbox name."
  16193. msgstr "Geef naam van postvak."
  16194. #: src/wizard.c:648
  16195. msgid "Please enter your name and email address."
  16196. msgstr "Geef naam en e-mailadres."
  16197. #: src/wizard.c:659
  16198. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16199. msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
  16200. #: src/wizard.c:669
  16201. msgid "Please enter your username."
  16202. msgstr "Geef je gebruikersnaam."
  16203. #: src/wizard.c:679
  16204. msgid "Please enter your SMTP server."
  16205. msgstr "Geef je SMTP-server."
  16206. #: src/wizard.c:690
  16207. msgid "Please enter your SMTP username."
  16208. msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
  16209. #: src/wizard.c:975
  16210. msgid "Your name:"
  16211. msgstr "Je naam:"
  16212. #: src/wizard.c:986
  16213. msgid "Your email address:"
  16214. msgstr "Je e-mailadres:"
  16215. #: src/wizard.c:997
  16216. msgid "Your organization:"
  16217. msgstr "Je organisatie:"
  16218. #: src/wizard.c:1031
  16219. msgid "Mailbox name:"
  16220. msgstr "Postvak-naam:"
  16221. #: src/wizard.c:1039
  16222. msgid ""
  16223. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16224. "Mail\""
  16225. msgstr ""
  16226. "Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
  16227. "Mail\""
  16228. #: src/wizard.c:1110
  16229. msgid ""
  16230. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16231. "com:25\""
  16232. msgstr ""
  16233. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16234. "\"mail.voorbeeld.com:25\""
  16235. #: src/wizard.c:1113
  16236. msgid "SMTP server address:"
  16237. msgstr "SMTP-serveradres:"
  16238. #: src/wizard.c:1128
  16239. msgid "(empty to use the same as receive)"
  16240. msgstr "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)"
  16241. #: src/wizard.c:1142
  16242. msgid "SMTP username:"
  16243. msgstr "SMTP-gebruikersnaam:"
  16244. #: src/wizard.c:1153
  16245. msgid "SMTP password:"
  16246. msgstr "SMTP-wachtwoord:"
  16247. #: src/wizard.c:1166
  16248. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  16249. msgstr "Gebruik TLS voor verbinding met de SMTP-server"
  16250. #: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
  16251. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  16252. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
  16253. #: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
  16254. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  16255. msgstr "Client TLS-certificaat (optioneel)"
  16256. #: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
  16257. msgid "Server address:"
  16258. msgstr "Serveradres:"
  16259. #: src/wizard.c:1321
  16260. msgid "Local mailbox:"
  16261. msgstr "Lokaal postvak:"
  16262. #: src/wizard.c:1490
  16263. msgid "Server type:"
  16264. msgstr "Servertype:"
  16265. #: src/wizard.c:1499
  16266. msgid "POP3"
  16267. msgstr "POP3"
  16268. #: src/wizard.c:1555
  16269. msgid ""
  16270. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16271. "com:110\""
  16272. msgstr ""
  16273. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16274. "\"mail.voorbeeld.com:110\""
  16275. #: src/wizard.c:1586
  16276. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  16277. msgstr "Gebruik TLS voor verbinding met de ontvangende server"
  16278. #: src/wizard.c:1651
  16279. msgid "IMAP server directory:"
  16280. msgstr "IMAP-servermap:"
  16281. #: src/wizard.c:1662
  16282. msgid "Show only subscribed folders"
  16283. msgstr "Alleen geabonneerde mappen weergeven"
  16284. #: src/wizard.c:1670
  16285. msgid ""
  16286. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  16287. "has been built without IMAP support."
  16288. msgstr ""
  16289. "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
  16290. "is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP."
  16291. #: src/wizard.c:1788
  16292. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16293. msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
  16294. #: src/wizard.c:1821
  16295. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16296. msgstr "Welkom by Claws Mail"
  16297. #: src/wizard.c:1828
  16298. msgid ""
  16299. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16300. "\n"
  16301. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16302. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16303. "five minutes."
  16304. msgstr ""
  16305. "Welkom bij de Claws Mail configuratie-assistent.\n"
  16306. "\n"
  16307. "We zullen beginnen met het instellen van enkele van je gegevens en de meest "
  16308. "gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
  16309. "gebruiken."
  16310. #: src/wizard.c:1841
  16311. msgid "About You"
  16312. msgstr "Over u"
  16313. #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
  16314. msgid "Bold fields must be completed"
  16315. msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
  16316. #: src/wizard.c:1856
  16317. msgid "Receiving mail"
  16318. msgstr "E-mail ontvangen"
  16319. #: src/wizard.c:1871
  16320. msgid "Sending mail"
  16321. msgstr "E-mail verzenden"
  16322. #: src/wizard.c:1887
  16323. msgid "Saving mail on disk"
  16324. msgstr "E-mail opslaan op schijf"
  16325. #: src/wizard.c:1903
  16326. msgid "Configuration finished"
  16327. msgstr "Klaar met instellen"
  16328. #: src/wizard.c:1910
  16329. msgid ""
  16330. "Claws Mail is now ready.\n"
  16331. "Click Save to start."
  16332. msgstr ""
  16333. "Claws Mail is nu klaar.\n"
  16334. "Klik op 'Opslaan' om te starten."