123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621 |
- # Italian translation of Claws Mail
- # Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2008 Andrea Spadaccini
- # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002 - 2004
- # Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2009
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: claws-mail-3.7.2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:03+0200\n"
- "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
- "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
- "Language: it\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: src/account.c:384
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
- "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
- #: src/account.c:431
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Impossibile creare la cartella."
- #: src/account.c:710
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Modifica account"
- #: src/account.c:731
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "La voce 'Ricevi' recupererà i messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
- "checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in "
- "grassetto indica l'account predefinito"
- #: src/account.c:802
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "_Imposta come account predefinito "
- #: src/account.c:897
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
- #: src/account.c:904
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Copia di %s"
- #: src/account.c:1064
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
- #: src/account.c:1066
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Senza titolo)"
- #: src/account.c:1067
- msgid "Delete account"
- msgstr "Elimina account"
- #: src/account.c:1537
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1543
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati"
- #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
- #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
- #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
- #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
- #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocollo"
- #: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:383
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Impossibile accedere al file %d"
- #: src/action.c:420
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
- #: src/action.c:437
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio composto: %s"
- #: src/action.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
- "perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
- #: src/action.c:721
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Nessun filtro impostato"
- #: src/action.c:723
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Filtro(i) non valido(i):\n"
- "%s"
- #: src/action.c:978
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Errore sconosciuto"
- #: src/action.c:1198 src/action.c:1368
- msgid "Completed"
- msgstr "Completato"
- #: src/action.c:1234
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
- #: src/action.c:1238
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminato: %s\n"
- #: src/action.c:1271
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Input/output dell'azione"
- #: src/action.c:1604
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1609
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
- #: src/action.c:1613
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1618
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Parametro utente per l'azione"
- #: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "data di nascita"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "indirizzo"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "telefono"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "cellulare"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "organizzazione"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "indirizzo (ufficio)"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "telefono (ufficio)"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "fax"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "sito web"
- #: src/addrcustomattr.c:141
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Nome attributo"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Elimina tutti i nomi degli attributi"
- #: src/addrcustomattr.c:157
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Eliminare tutti i nomi degli attributi?"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Elimina nome attributo"
- #: src/addrcustomattr.c:182
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Eliminare il nome dell'attributo?"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
- #: src/addrcustomattr.c:192
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Sostituire tutti i nomi degli attributi\n"
- "con quelli predefiniti?"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
- #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
- #: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Elimina"
- #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
- #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
- msgid "Delete _all"
- msgstr "_Elimina tutto"
- #: src/addrcustomattr.c:214
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "_Ripristina valori predefiniti"
- #: src/addrcustomattr.c:410
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Il nome dell'attributo non è impostato."
- #: src/addrcustomattr.c:469
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Modifica nomi attributi"
- #: src/addrcustomattr.c:483
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Nuovo nome attributo"
- #: src/addrcustomattr.c:520
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Aggiungere o rimuovere nomi di attributi non modificherà attributi già "
- "assegnati ai contatti."
- #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Aggiungi alla rubrica"
- #: src/addressadd.c:207
- msgid "Contact"
- msgstr "Contatto"
- #: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
- msgid "Address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
- #: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "Note"
- #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
- #: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
- #: src/textview.c:2110
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n"
- "%s"
- #: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
- #: src/addressadd.c:533
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
- #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
- #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
- msgid "Email Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "_Book"
- msgstr "_Rubrica"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
- #: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Modifica"
- #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
- #: src/messageview.c:214
- msgid "_Tools"
- msgstr "St_rumenti"
- #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
- #: src/messageview.c:215
- msgid "_Help"
- msgstr "_Aiuto"
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nuova _rubrica"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nuova _vCard"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nuovo _JPilot"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Nuovo _server LDAP"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Modifica rubrica"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Elimina rubrica"
- #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
- msgid "_Save"
- msgstr "_Salva"
- #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
- msgid "_Close"
- msgstr "_Chiudi"
- #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
- msgid "_Select all"
- msgstr "_Seleziona tutto"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
- msgid "C_ut"
- msgstr "_Taglia"
- #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Copia"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
- #: src/compose.c:605
- msgid "_Paste"
- msgstr "_Incolla"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
- msgid "_Mail To"
- msgstr "_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Importa file _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Importa file _MUTT..."
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Importa file di _Pine..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Esporta _HTML..."
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Esporta LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Trova duplicati..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Modifica attributi personalizzati..."
- #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
- #: src/messageview.c:340
- msgid "_About"
- msgstr "_Info personali"
- #: src/addressbook.c:491
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "Sf_oglia l'elemento"
- #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
- #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
- msgid "Unknown"
- msgstr "Sconosciuto"
- #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
- msgid "Success"
- msgstr "Completato"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Parametri errati"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
- msgid "File not specified"
- msgstr "File non specificato"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Errore durante l'apertura del file"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Errore durante la lettura del file"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Raggiunta la fine del file"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Formato del file errato"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Errore durante la scrittura del file"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
- msgid "No path specified"
- msgstr "Percorso non specificato"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Errore durante la connessione TLS"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Manca il Nome Distinto (dn)"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Mancano informazioni necessarie"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave"
- #: src/addressbook.c:543
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) robusta"
- #: src/addressbook.c:913
- msgid "Sources"
- msgstr "Sorgenti"
- #: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
- #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
- msgid "Address book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:1120
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Cerca nome:"
- #: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Elimina indirizzo(i)"
- #: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
- #: src/addressbook.c:1489
- msgid "Delete group"
- msgstr "Elimina gruppo"
- #: src/addressbook.c:1490
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
- "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
- #: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
- #: src/addressbook.c:2201
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
- #: src/addressbook.c:2211
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
- #: src/addressbook.c:2917
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/toolbar.c:413
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: src/addressbook.c:2929
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Eliminare '%s'? Se si elimina solo la cartella, gli indirizzi contenuti "
- "verranno spostati nella cartella superiore."
- #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Eliminazione cartella"
- #: src/addressbook.c:2933
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "Cancella _solo la cartella"
- #: src/addressbook.c:2933
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
- #: src/addressbook.c:2944
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'?\n"
- "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
- #: src/addressbook.c:2951
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'?\n"
- "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
- #: src/addressbook.c:3065
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Cerca '%s'"
- #: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nuovi contatti"
- #: src/addressbook.c:4035
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
- #: src/addressbook.c:4039
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
- #: src/addressbook.c:4049
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo."
- #: src/addressbook.c:4054
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Vecchia rubrica convertita,\n"
- "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
- #: src/addressbook.c:4067
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
- "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
- #: src/addressbook.c:4073
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica:\n"
- "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:4078
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica,\n"
- "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
- #: src/addressbook.c:4198
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Errore nella rubrica"
- #: src/addressbook.c:4199
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
- #: src/addressbook.c:4530
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Ricerca in corso..."
- #: src/addressbook.c:4833
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaccia"
- #: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
- #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
- msgid "Address Book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:4857
- msgid "Person"
- msgstr "Persona"
- #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
- msgid "Folder"
- msgstr "Cartella"
- #: src/addressbook.c:4905
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4941
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:4953
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Richiesta LDAP"
- #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
- #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
- #: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
- #: src/prefs_matcher.c:2502
- msgid "Any"
- msgstr "Qualsiasi"
- #: src/addrgather.c:172
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
- #: src/addrgather.c:179
- #, fuzzy
- msgid "No available address book."
- msgstr "Indirizzi disponibili"
- #: src/addrgather.c:200
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Selezionare le intestazioni del messaggio da cercare."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso."
- #: src/addrgather.c:247
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr ""
- #: src/addrgather.c:275
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
- #: src/addrgather.c:357
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Cartella attuale:"
- #: src/addrgather.c:368
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Nome rubrica:"
- #: src/addrgather.c:395
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Dimensione cartella rubrica:"
- #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr "Massimo numero di elementi per ogni cartella nella nuova rubrica"
- #: src/addrgather.c:413
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Controlla le seguenti intestazioni"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Includere le sotto cartelle"
- #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nome Intestazione"
- #: src/addrgather.c:457
- msgid "Address Count"
- msgstr "Numero Indirizzo"
- #: src/addrgather.c:567
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Campi Intestazione"
- #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
- #: src/importldif.c:1022
- msgid "Finish"
- msgstr "Finito"
- #: src/addrgather.c:626
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Raccolta indirizzi email dai messaggi selezionati"
- #: src/addrgather.c:630
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Raccolta indirizzi email dalla cartella"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/addrindex.c:130
- msgid "Common address"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Personal address"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/addrindex.c:1827
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Aggiorna indirizzo(i)"
- #: src/addrindex.c:1828
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati nella directory."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Mostra duplicati nella stessa rubrica"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Mostra duplicati in differenti rubriche"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Mostra email duplicate nella rubrica"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr ""
- "Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica."
- #: src/addrduplicates.c:325
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica"
- #: src/addrduplicates.c:356
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Indirizzi email duplicati"
- #: src/addrduplicates.c:474
- msgid "Address book path"
- msgstr "Percorso rubrica"
- #: src/addrduplicates.c:852
- msgid "Delete address"
- msgstr "Elimina indirizzo"
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
- msgid "Notice"
- msgstr "Avviso"
- #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
- #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
- #: src/summaryview.c:4868
- msgid "Warning"
- msgstr "Attenzione"
- #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "_Mostra log"
- #: src/alertpanel.c:347
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
- #: src/browseldap.c:218
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Sfoglia Directory"
- #: src/browseldap.c:237
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nome Server :"
- #: src/browseldap.c:247
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Nome distinto (dn) :"
- #: src/browseldap.c:270
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nome LDAP"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valore dell'attributo"
- #: src/common/plugin.c:65
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nulla"
- #: src/common/plugin.c:66
- msgid "a viewer"
- msgstr "un visualizzatore"
- #: src/common/plugin.c:67
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "un parser MIME"
- #: src/common/plugin.c:68
- msgid "folders"
- msgstr "cartelle"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "filtering"
- msgstr "filtraggio"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "un sistema per la privacy"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a notifier"
- msgstr "un notificatore"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "an utility"
- msgstr "un'utility"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "things"
- msgstr "cose"
- #: src/common/plugin.c:334
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s."
- #: src/common/plugin.c:436
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin già caricato"
- #: src/common/plugin.c:447
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
- #: src/common/plugin.c:481
- #, fuzzy
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva."
- #: src/common/plugin.c:490
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin "
- "'%s' è stato compilato"
- #: src/common/plugin.c:775
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è "
- "stato compilato"
- #: src/common/plugin.c:784
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'"
- #: src/common/plugin.c:786
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin"
- #: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "Handshake SSL fallito\n"
- #: src/common/smtp.c:180
- #, fuzzy
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
- #: src/common/smtp.c:183
- #, fuzzy
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
- #: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "risposta SMTP errata\n"
- #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
- #: src/common/smtp.c:610
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n"
- #: src/common/socket.c:573
- #, fuzzy
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Timeout I/O del socket"
- #: src/common/socket.c:602
- #, fuzzy
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/common/socket.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: host lookup timed out.\n"
- msgstr ""
- #: src/common/socket.c:643
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unknown host.\n"
- msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
- #: src/common/socket.c:831
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "Connessione fallita."
- #: src/common/socket.c:1071
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
- #: src/common/socket.c:1166
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr ""
- #: src/common/socket.c:1513
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:277
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:285
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:294
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:535
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Impossibile controllare"
- #: src/common/ssl_certificate.c:539
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Certificato auto-firmato"
- #: src/common/ssl_certificate.c:542
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Certificato revocato"
- #: src/common/ssl_certificate.c:544
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr ""
- "Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato"
- #: src/common/ssl_certificate.c:546
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA"
- #: src/common/ssl_certificate.c:663
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:667
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Certificato per l'invio"
- #: src/common/ssl_certificate.c:686
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:690
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:838
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Scegli file certificato"
- #: src/common/ssl_certificate.c:841
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:845
- #, fuzzy, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Certificato per l'invio"
- #: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non nel certificato>"
- #: src/common/string_match.c:83
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
- #: src/common/utils.c:371
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:372
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:373
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:374
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4974
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Domenica"
- #: src/common/utils.c:4975
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Lunedì"
- #: src/common/utils.c:4976
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Martedì"
- #: src/common/utils.c:4977
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Mercoledì"
- #: src/common/utils.c:4978
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Giovedì"
- #: src/common/utils.c:4979
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Venerdì"
- #: src/common/utils.c:4980
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sabato"
- #: src/common/utils.c:4982
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Gennaio"
- #: src/common/utils.c:4983
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Febbraio"
- #: src/common/utils.c:4984
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Marzo"
- #: src/common/utils.c:4985
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Aprile"
- #: src/common/utils.c:4986
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Maggio"
- #: src/common/utils.c:4987
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Giugno"
- #: src/common/utils.c:4988
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Luglio"
- #: src/common/utils.c:4989
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Agosto"
- #: src/common/utils.c:4990
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Settembre"
- #: src/common/utils.c:4991
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Ottobre"
- #: src/common/utils.c:4992
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
- #: src/common/utils.c:4993
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Dicembre"
- #: src/common/utils.c:4995
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Dom"
- #: src/common/utils.c:4996
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Lun"
- #: src/common/utils.c:4997
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4998
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "Mer"
- #: src/common/utils.c:4999
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Gio"
- #: src/common/utils.c:5000
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Ven"
- #: src/common/utils.c:5001
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "Sab"
- #: src/common/utils.c:5003
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Gen"
- #: src/common/utils.c:5004
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Feb"
- #: src/common/utils.c:5005
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:5006
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Apr"
- #: src/common/utils.c:5007
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Mag"
- #: src/common/utils.c:5008
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Giu"
- #: src/common/utils.c:5009
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Lug"
- #: src/common/utils.c:5010
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Ago"
- #: src/common/utils.c:5011
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Set"
- #: src/common/utils.c:5012
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Ott"
- #: src/common/utils.c:5013
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:5014
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Dic"
- #: src/common/utils.c:5025
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:5026
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:5027
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:5028
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "pm"
- #: src/common/utils.c:5035
- msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
- msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:5036
- msgctxt "For use by strftime (default date format)"
- msgid "%m/%d/%y"
- msgstr "%d/%m/%y"
- #: src/common/utils.c:5037
- msgctxt "For use by strftime (default time format)"
- msgid "%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:5039
- msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
- msgid "%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:565
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Aggiungi..."
- #: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Rimuovi"
- #: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Proprietà..."
- #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
- msgid "_Message"
- msgstr "M_essaggio"
- #: src/compose.c:578
- msgid "_Spelling"
- msgstr "_Ortografia"
- #: src/compose.c:580 src/compose.c:646
- msgid "_Options"
- msgstr "_Opzioni"
- #: src/compose.c:584
- msgid "S_end"
- msgstr "I_nvia"
- #: src/compose.c:585
- msgid "Send _later"
- msgstr "Invia più _tardi"
- #: src/compose.c:588
- msgid "_Attach file"
- msgstr "_Allega file"
- #: src/compose.c:589
- msgid "_Insert file"
- msgstr "_Inserisci file"
- #: src/compose.c:590
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Inserisci _firma"
- #: src/compose.c:594
- #, fuzzy
- msgid "_Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/compose.c:599
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Annulla"
- #: src/compose.c:600
- msgid "_Redo"
- msgstr "_Ripeti"
- #: src/compose.c:603
- msgid "Cu_t"
- msgstr "_Taglia"
- #: src/compose.c:607
- #, fuzzy
- msgid "_Special paste"
- msgstr "Incolla speciale"
- #: src/compose.c:608
- #, fuzzy
- msgid "As _quotation"
- msgstr "come _citazione"
- #: src/compose.c:609
- #, fuzzy
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_formattato"
- #: src/compose.c:610
- #, fuzzy
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "_non formattato"
- #: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
- msgid "Select _all"
- msgstr "_Seleziona tutto"
- #: src/compose.c:614
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "A_vanzate"
- #: src/compose.c:615
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Muovi un carattere indietro"
- #: src/compose.c:616
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Muovi un carattere avanti"
- #: src/compose.c:617
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Muovi una parola indietro"
- #: src/compose.c:618
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Muovi una parola avanti"
- #: src/compose.c:619
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Muovi all'inizio della riga"
- #: src/compose.c:620
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Muovi alla fine della riga"
- #: src/compose.c:621
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Muovi alla riga precedente"
- #: src/compose.c:622
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Muovi alla riga successiva"
- #: src/compose.c:623
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Cancella un carattere indietro"
- #: src/compose.c:624
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Cancella un carattere avanti"
- #: src/compose.c:625
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Cancella una parola indietro"
- #: src/compose.c:626
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Cancella una parola avanti"
- #: src/compose.c:627
- msgid "Delete line"
- msgstr "Elimina riga"
- #: src/compose.c:628
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Cancella fino alla fine della riga"
- #: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
- msgid "_Find"
- msgstr "_Trova"
- #: src/compose.c:634
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
- #: src/compose.c:635
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "A capo tutte le righe _lunghe"
- #: src/compose.c:637
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Modifica con un editor _esterno"
- #: src/compose.c:640
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Verifica tutto o verifica la selezione"
- #: src/compose.c:641
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "_Evidenzia tutti gli errori"
- #: src/compose.c:642
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Vai all'errore _precedente"
- #: src/compose.c:643
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "Vai all'errore _successivo"
- #: src/compose.c:651
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "Modalità di _risposta"
- #: src/compose.c:653
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "_Sistema privacy"
- #: src/compose.c:658
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Priorità"
- #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "_Codifica caratteri"
- #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
- msgid "Western European"
- msgstr "Europa Occidentale"
- #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltico"
- #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Ebreo"
- #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabo"
- #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Cirillico"
- #: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
- msgid "Japanese"
- msgstr "Giapponese"
- #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
- msgid "Chinese"
- msgstr "Cinese"
- #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
- msgid "Korean"
- msgstr "Coreano"
- #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
- msgid "Thai"
- msgstr "Thailandese"
- #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
- msgid "_Address book"
- msgstr "_Rubrica"
- #: src/compose.c:678
- msgid "_Template"
- msgstr "_Modello"
- #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Azio_ni"
- #: src/compose.c:689
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "A capo _automatico"
- #: src/compose.c:690
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Indenta _automaticamente"
- #: src/compose.c:691
- msgid "Si_gn"
- msgstr "_Firma"
- #: src/compose.c:692
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "_Cifra"
- #: src/compose.c:693
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "_Richiesta di ricevuta di ritorno"
- #: src/compose.c:694
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "R_imuovi riferimenti"
- #: src/compose.c:695
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Mostra r_ighello"
- #: src/compose.c:700 src/compose.c:710
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Normale"
- #: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
- msgid "_All"
- msgstr "_Tutti"
- #: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
- msgid "_Sender"
- msgstr "_Mittente"
- #: src/compose.c:703
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "_Mailing-List"
- #: src/compose.c:708
- msgid "_Highest"
- msgstr "_Più elevato"
- #: src/compose.c:709
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "_Elevato"
- #: src/compose.c:711
- msgid "Lo_w"
- msgstr "_Basso"
- #: src/compose.c:712
- msgid "_Lowest"
- msgstr "_Minimo"
- #: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Automatico"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1034
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del nuovo messaggio."
- #: src/compose.c:1126
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio."
- #: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr ""
- "Il corpo del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un errore alla riga %d."
- #: src/compose.c:1413
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr ""
- "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste."
- #: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Il campo \"Da\" del modello \"Risposta\" contiene un indirizzo email non "
- "valido."
- #: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Il corpo del modello \"Risposta\" contiene un errore alla riga %d."
- #: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Il campo \"Da\" del modello \"Inoltro\" contiene un indirizzo email non "
- "valido."
- #: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Il corpo del modello \"Inoltro\" contiene un errore alla riga %d."
- #: src/compose.c:2014
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "I: email multiple"
- #: src/compose.c:2456
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Il corpo del modello \"Redirigi\" contiene un errore alla riga %d."
- #: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Ccn:"
- #: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Rispondi a:"
- #: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
- #: src/gtk/headers.h:32
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Newsgroup:"
- #: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Seguito a:"
- #: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "In-Reply-To:"
- #: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
- #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
- msgid "To:"
- msgstr "A:"
- #: src/compose.c:2747
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)."
- #: src/compose.c:2753
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Il seguente file è stato allegato: \n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "I seguenti file sono stati allegati: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3026
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello non è valido."
- #: src/compose.c:3514
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Impossibile accedere al file %d"
- #: src/compose.c:3525
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
- #: src/compose.c:3528
- msgid "Are you sure?"
- msgstr ""
- #: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Inserisci"
- #: src/compose.c:3639
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Il file %s è vuoto."
- #: src/compose.c:3643
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "impossibile leggere %s."
- #: src/compose.c:3670
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Messaggio: %s"
- #: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Modificato]"
- #: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
- msgid "Compose message"
- msgstr "Componi messaggio"
- #: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
- "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
- #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Invio"
- #: src/compose.c:4915
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Invio"
- #: src/compose.c:4947
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:4964
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nessun destinatario specificato."
- #: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
- msgid "+_Queue"
- msgstr "+_Coda"
- #: src/compose.c:4984
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s"
- #: src/compose.c:4985
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Inviarlo comunque?"
- #: src/compose.c:4986
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Accodarlo comunque?"
- #: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Invia più tardi"
- #: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella conversione del set di caratteri."
- #: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Impossibile trovare la chiave del destinatario."
- #: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella firma: %s"
- #: src/compose.c:5048
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5050
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
- #: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
- "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
- "riprovare"
- #: src/compose.c:5121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
- #: src/compose.c:5494
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
- "nel charset specificato (%s).\n"
- "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
- #: src/compose.c:5552
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "La riga %d eccede il limite di lunghezza di una riga (998 bytes).\n"
- "Il contenuto del messaggio potrebbe essere spezzato durante la consegna.\n"
- "\n"
- "Mandarlo comunque?"
- #: src/compose.c:5733
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Avviso sulla crittografia"
- #: src/compose.c:5734
- msgid "+C_ontinue"
- msgstr "+C_ontinua"
- #: src/compose.c:5783
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nessun account di posta disponibile!"
- #: src/compose.c:5792
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "L'account selezionato non è NNTP: l'invio di messaggi non è possibile."
- #: src/compose.c:6021
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "L'allegato %s non esiste più. Ignorare?"
- #: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
- #: src/toolbar.c:2181
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Annulla invio"
- #: src/compose.c:6022
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ignora allegato"
- #: src/compose.c:6061
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr ""
- #: src/compose.c:6592
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
- #: src/compose.c:6748
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Elimina contenuti dell'elemento"
- #: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
- #: src/compose.c:6972
- msgid "Mime type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
- #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: src/compose.c:7048
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Salva il messaggio in"
- #: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
- #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
- #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/compose.c:7569
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Intes_tazione"
- #: src/compose.c:7574
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Allegati"
- #: src/compose.c:7588
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "A_ltro"
- #: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
- msgid "Subject:"
- msgstr "Oggetto:"
- #: src/compose.c:7830
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:7943
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Da: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:7977
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
- #: src/compose.c:7979
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
- #: src/compose.c:8143
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
- "o cifrare questo messaggio."
- #: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
- msgid "_None"
- msgstr "_Nessuno"
- #: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Il corpo del modello contiene un errore alla riga %d."
- #: src/compose.c:8460
- msgid "Template From format error."
- msgstr "Errore nel formato del mittente del modello."
- #: src/compose.c:8478
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello."
- #: src/compose.c:8496
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello."
- #: src/compose.c:8514
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello."
- #: src/compose.c:8533
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello."
- #: src/compose.c:8797
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Tipo MIME non valido."
- #: src/compose.c:8812
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
- #: src/compose.c:8886
- msgid "Properties"
- msgstr "Proprietà"
- #: src/compose.c:8903
- msgid "MIME type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:8944
- msgid "Encoding"
- msgstr "Codifica"
- #: src/compose.c:8964
- msgid "Path"
- msgstr "Percorso"
- #: src/compose.c:8965
- msgid "File name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/compose.c:9157
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "L'editor esterno è ancora attivo.\n"
- "Forzare la conclusione del processo?\n"
- "group id del processo: %d"
- #: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo "
- "messaggio."
- #: src/compose.c:9577
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
- #: src/compose.c:9579
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:9747
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Impossibile salvare la bozza"
- #: src/compose.c:9751
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Impossibile salvare la bozza"
- #: src/compose.c:9752
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Impossibile salvare la bozza.\n"
- "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
- #: src/compose.c:9754
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "_Annulla la chiusura"
- #: src/compose.c:9754
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Scarta il messaggio"
- #: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
- msgid "Select file"
- msgstr "Selezionare il file"
- #: src/compose.c:9942
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
- #: src/compose.c:9944
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
- "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
- #: src/compose.c:10016
- msgid "Discard message"
- msgstr "Scartare messaggio"
- #: src/compose.c:10017
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
- #: src/compose.c:10018
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Scarta"
- #: src/compose.c:10018
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "nelle _Bozze"
- #: src/compose.c:10020
- msgid "Save changes"
- msgstr "Salva modfiche"
- #: src/compose.c:10021
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvare le ultime modifiche?"
- #: src/compose.c:10022
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Non salvare"
- #: src/compose.c:10022
- msgid "+_Save to Drafts"
- msgstr "+nelle _Bozze"
- #: src/compose.c:10092
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Applicare il modello '%s'?"
- #: src/compose.c:10094
- msgid "Apply template"
- msgstr "Applica il modello"
- #: src/compose.c:10095
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Rimpiazza"
- #: src/compose.c:10095
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Inserisci"
- #: src/compose.c:10959
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Inserire o allegare?"
- #: src/compose.c:10960
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al "
- "messaggio?"
- #: src/compose.c:10962
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Allega"
- #: src/compose.c:11178
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d."
- #: src/compose.c:11462
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe "
- "richiedere del tempo. Continuare?"
- #: src/crash.c:141
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Il processo Claws Mail (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
- #: src/crash.c:187
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail è crashato"
- #: src/crash.c:203
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
- #: src/crash.c:208
- msgid "Debug log"
- msgstr "Log di debug"
- #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
- msgid "Close"
- msgstr "Chiudi"
- #: src/crash.c:257
- msgid "Save..."
- msgstr "Salva..."
- #: src/crash.c:262
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Crea bug report"
- #: src/crash.c:312
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Salva informazioni sul crash"
- #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Aggiungi una nuova persona"
- #: src/editaddress.c:158
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Aggiungere un nuovo contatto richede che almeno uno\n"
- "dei seguenti campi sia impostato:\n"
- " - Nome da visualizzare\n"
- " - Nome\n"
- " - Cognome\n"
- " - Nickname\n"
- " - un indirizzo email\n"
- " - un qualsiasi altro attributo\n"
- "\n"
- "Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n"
- "Selezionare Annulla per uscire senza salvare."
- #: src/editaddress.c:169
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Aggiungere un nuovo contatto richede che almeno uno\n"
- "dei seguenti campi sia impostato:\n"
- " - Nome\n"
- " - Cognome\n"
- " - un indirizzo email\n"
- " - un qualsiasi altro attributo\n"
- "\n"
- "Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n"
- "Selezionare Annulla per uscire senza salvare."
- #: src/editaddress.c:233
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
- #: src/editaddress.c:411
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
- #: src/editaddress.c:587
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
- #: src/editaddress.c:676
- msgid "Discard"
- msgstr "Scarta"
- #: src/editaddress.c:677
- msgid "Apply"
- msgstr "Applica"
- #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Modifica i dati di una persona"
- #: src/editaddress.c:785
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Scegliere un'immagine"
- #: src/editaddress.c:804
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore durante l'importazione dell'immagine: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:846
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Imposta l'immagine"
- #: src/editaddress.c:847
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Cancella impostazione immagine"
- #: src/editaddress.c:905
- msgid "Photo"
- msgstr "Foto"
- #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nome visualizzato"
- #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
- msgid "Last Name"
- msgstr "Cognome"
- #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
- msgid "First Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
- msgid "Nickname"
- msgstr "Nickname"
- #: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
- #: src/prefs_customheader.c:223
- msgid "Value"
- msgstr "Valore"
- #: src/editaddress.c:1427
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Dati utente"
- #: src/editaddress.c:1428
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Indirizzi _E-Mail"
- #: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Altri attributi"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Il file sembra essere a posto."
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossibile leggere il file."
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Modifica la rubrica"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Verifica File "
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
- #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
- #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: src/editbook.c:281
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
- #: src/editgroup.c:101
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Modifica i dati di gruppo"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Indirizzi del gruppo"
- #: src/editgroup.c:377
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Indirizzi disponibili"
- #: src/editgroup.c:452
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
- #: src/editgroup.c:500
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Modifica la cartella"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
- msgid "New folder"
- msgstr "Nuova cartella"
- #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Seleziona il file JPilot"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Modifica il record JPilot"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:138
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome host"
- #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:198
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Basi di ricerca disponibili"
- #: src/editldap_basedn.c:288
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
- #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossibile connettersi al server"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Bisogna fornire un nome."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connessione al server effettuata"
- #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Modifica server LDAP"
- #: src/editldap.c:437
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Inserire un nome per il server."
- #: src/editldap.c:450
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
- "essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "
- "anche un IP. È possibile inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona "
- "sullo stesso computer di Claws Mail."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Abilita la connessione sicura con il server LDAP via TLS. Se la connessione "
- "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi "
- "TLS_CACERTDIR o TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:479
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Abilita la connessione sicura con il server LDAP via SSL. Se la connessione "
- "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi "
- "TLS_CACERTDIR o TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:493
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
- #: src/editldap.c:496
- msgid " Check Server "
- msgstr " Verifica Server "
- #: src/editldap.c:500
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
- #: src/editldap.c:513
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server. Ad "
- "esempio:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
- " o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/editldap.c:524
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
- #: src/editldap.c:580
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Ricerca tra gli attributi"
- #: src/editldap.c:589
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
- "a trovare un nome o un indirizzo."
- #: src/editldap.c:592
- msgid " Defaults "
- msgstr "Predefinito"
- #: src/editldap.c:596
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
- "trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
- #: src/editldap.c:602
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
- #: src/editldap.c:617
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "
- "il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "
- "risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "
- "questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "
- "stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
- "cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
- "default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
- "maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
- "per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
- "risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
- "di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
- #: src/editldap.c:634
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
- #: src/editldap.c:639
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
- "quando si usa il completamento degli indirizzi"
- #: src/editldap.c:645
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
- #: src/editldap.c:650
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
- "la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "
- "effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "
- "è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "
- "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
- "d'indirizzi"
- #: src/editldap.c:703
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:712
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
- "è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
- "nome è formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente viene "
- "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
- #: src/editldap.c:719
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind Password"
- #: src/editldap.c:733
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
- #: src/editldap.c:738
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (secs)"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
- #: src/editldap.c:756
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Num. Max di record"
- #: src/editldap.c:770
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
- #: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
- msgid "Basic"
- msgstr "Generale"
- #: src/editldap.c:786
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
- msgid "Extended"
- msgstr "Esteso"
- #: src/editldap.c:985
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
- #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
- msgid "Tag"
- msgstr "Etichetta"
- #: src/edittags.c:215
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Elimina etichetta"
- #: src/edittags.c:216
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Eliminare davvero quest'etichetta?"
- #: src/edittags.c:243
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Elimina tutte le etichette"
- #: src/edittags.c:244
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Eliminare davvero tutte le etichette?"
- #: src/edittags.c:422
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr ""
- #: src/edittags.c:464
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "L'etichetta non è impostata."
- #: src/edittags.c:529
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Apply tags"
- msgstr "Applica etichette"
- #: src/edittags.c:543
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nuova etichetta:"
- #: src/edittags.c:576
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. "
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Seleziona il file vCard"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Modifica il record vCard"
- #: src/editvcard.c:261
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
- #: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr ""
- #: src/exphtmldlg.c:106
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
- #: src/exphtmldlg.c:109
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
- #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "File esportato con successo."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output HTML '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory?"
- #: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Crea Directory"
- #: src/exphtmldlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Creazione diretory fallita"
- #: src/exphtmldlg.c:233
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:319
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Selezionare il file HTML di output"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "File di output HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:684
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/exphtmldlg.c:445
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Foglio stile"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
- #: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
- msgid "None"
- msgstr "Nessuno"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
- #: src/prefs_other.c:408
- msgid "Default"
- msgstr "Predefinito"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
- msgid "Full"
- msgstr "Completo"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizzato"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personalizzato-2"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personalizzato-3"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personalizzato-4"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Nome completo del formato"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nome, Cognome"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Cognome, Nome"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Fasce di colore"
- #: src/exphtmldlg.c:488
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formato collegamento email"
- #: src/exphtmldlg.c:494
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formato attributi utente"
- #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Rubrica :"
- #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nome file :"
- #: src/exphtmldlg.c:559
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Apri con Web Browser"
- #: src/exphtmldlg.c:591
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
- msgid "File Info"
- msgstr "Informazioni file"
- #: src/exphtmldlg.c:657
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: src/expldifdlg.c:108
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
- "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Errore creando il file LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:336
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:400
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "File di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:431
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:437
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
- "come:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:443
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
- "creare un DN formattato come:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:489
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:499
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
- "elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
- " o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN Relativo"
- #: src/expldifdlg.c:515
- msgid "Unique ID"
- msgstr "ID Univoco"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
- "server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
- "\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"
- "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
- "saranno utilizzate per creare il DN"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
- "LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "
- "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
- "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
- #: src/expldifdlg.c:558
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
- "quest'opzione per ignorare questi campi."
- #: src/expldifdlg.c:655
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:721
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Nome Distinto"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Esporta verso file mbox"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Selezionare la cartella da esportare e specificare il file mbox."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Cartella sorgente:"
- #: src/export.c:148 src/import.c:142
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "File mbox:"
- #: src/export.c:203
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Il file destinazione mbox non può esser lasciato vuoto"
- #: src/export.c:208
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "La cartella sorgente non può essere lasciata vuota."
- #: src/export.c:221
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Impossibile trovare la cartella sorgente."
- #: src/export.c:245
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Seleziona il file destinazione"
- #: src/exporthtml.c:767
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributi"
- #: src/exporthtml.c:974
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Rubrica di Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
- #: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nessun permesso per creare directory."
- #: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nome troppo lungo."
- #: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non specificato."
- #: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
- msgid "Inbox"
- msgstr "In entrata"
- #: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
- msgid "Sent"
- msgstr "Inviati"
- #: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
- msgid "Queue"
- msgstr "Coda"
- #: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
- msgid "Trash"
- msgstr "Cestino"
- #: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
- msgid "Drafts"
- msgstr "Bozze"
- #: src/folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
- #: src/folder.c:3261
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:3261
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:3563
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso"
- #: src/folder.c:4435
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
- #: src/folder.c:4571
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n"
- #: src/foldersel.c:221
- msgid "Select folder"
- msgstr "Selezionare la cartella"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nuova Cartella"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
- #: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
- #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "La cartella '%s' esiste già."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
- #: src/folderview.c:230
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Contrassegna tu_tti come letti"
- #: src/folderview.c:232
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Esegui reg_ole elaborazione"
- #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Cerca cartella..."
- #: src/folderview.c:235
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Elaborazione..."
- #: src/folderview.c:236
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Svuota _cestino"
- #: src/folderview.c:237
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Coda d'_invio..."
- #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
- msgid "New"
- msgstr "Nuovi"
- #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
- msgid "Unread"
- msgstr "Non letti"
- #: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Total"
- msgstr "Totale"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
- msgid "#"
- msgstr "N."
- #: src/folderview.c:734
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
- #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Contrassegna tutti come letti"
- #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
- #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
- #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s..."
- #: src/folderview.c:1056
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
- #: src/folderview.c:1057
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
- "Continuare?"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:1201
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n"
- #: src/folderview.c:1255
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
- #: src/folderview.c:2083
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Chiusura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:2178
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Apertura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:2196
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "La cartella non può essere aperta."
- #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2338
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
- #: src/folderview.c:2339
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Allarme offline"
- #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
- #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
- #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
- #: src/toolbar.c:2711
- msgid "_Send"
- msgstr "_Invio"
- #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
- #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in "
- "coda:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2485
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?"
- #: src/folderview.c:2486
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
- msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
- #: src/folderview.c:2488
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Copia cartella"
- #: src/folderview.c:2488
- msgid "Move folder"
- msgstr "Sposta cartella"
- #: src/folderview.c:2499
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Copia di %s in %s in corso."
- #: src/folderview.c:2499
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso."
- #: src/folderview.c:2530
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
- #: src/folderview.c:2533
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella."
- #: src/folderview.c:2534
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
- #: src/folderview.c:2537
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
- #: src/folderview.c:2540
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Copia fallita!"
- #: src/folderview.c:2540
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Spostamento fallito!"
- #: src/folderview.c:2591
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
- #: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr ""
- "La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-"
- "cartelle."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Cerca i gruppi:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Cerca "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nome newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:205
- msgid "Messages"
- msgstr "Messaggi"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "moderato"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "sola lettura"
- #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "unknown"
- msgstr "sconosciuto"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
- msgid "Done."
- msgstr "Fatto."
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
- #: src/gtk/about.c:132
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail è un client e-mail leggero, veloce e flessibile.\n"
- "\n"
- "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:138
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:143
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail è software libero, rilasciato sotto licenza GPL. Se siete "
- "interessati ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, potete farlo "
- "all'indirizzo:\n"
- #: src/gtk/about.c:159
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2013\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- " and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:162
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Informazioni di sistema\n"
- #: src/gtk/about.c:168
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: %s"
- #: src/gtk/about.c:186
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: Sconosciuto"
- #: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Il Team di Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:262
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Precedenti membri del gruppo"
- #: src/gtk/about.c:281
- msgid "The translation team"
- msgstr "Gruppo dei traduttori"
- #: src/gtk/about.c:300
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Gruppo documentazione"
- #: src/gtk/about.c:319
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:338
- msgid "Icons"
- msgstr "Icone"
- #: src/gtk/about.c:357
- msgid "Contributors"
- msgstr "Contributori"
- #: src/gtk/about.c:405
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Opzioni pre-compilate\n"
- #: src/gtk/about.c:421
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:431
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
- #: src/gtk/about.c:441
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
- #: src/gtk/about.c:451
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr ""
- "aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
- "indirizzamento di Internet\n"
- #: src/gtk/about.c:462
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr ""
- "permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
- #: src/gtk/about.c:472
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:482
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:492
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
- #: src/gtk/about.c:502
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
- #: src/gtk/about.c:512
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr ""
- "aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di connessione alla "
- "rete\n"
- #: src/gtk/about.c:544
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
- "della GNU General Public License pubblicata dalla Free Software Foundation, "
- "versione 3 o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:550
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
- "GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
- "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:568
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see <"
- msgstr ""
- "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
- "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, visitare <"
- #: src/gtk/about.c:573
- msgid ""
- ">. \n"
- "\n"
- msgstr ""
- ">. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
- #, fuzzy
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "sessione in timeout\n"
- #: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "messaggi eliminati"
- #: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
- #, fuzzy, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "_Filtra i messaggi selezionati"
- #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "messaggi eliminati"
- #: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "messaggi inoltrati"
- #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
- #: src/gtk/about.c:774
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "Informazioni su Claws Mail."
- #: src/gtk/about.c:832
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2013\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:846
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:852
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autori"
- #: src/gtk/about.c:858
- msgid "_Features"
- msgstr "_Caratteristiche"
- #: src/gtk/about.c:864
- msgid "_License"
- msgstr "_Licenza"
- #: src/gtk/about.c:872
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Note di rilascio"
- #: src/gtk/about.c:878
- msgid "_Statistics"
- msgstr ""
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
- msgid "Orange"
- msgstr "Arancione"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
- msgid "Red"
- msgstr "Rosso"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Azzurro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
- msgid "Blue"
- msgstr "Blu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrone"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
- msgid "Grey"
- msgstr "Grigio"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
- msgid "Light brown"
- msgstr "Marroncino chiaro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
- msgid "Dark red"
- msgstr "Rosso scuro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Rosa scuro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Blu metallizzato"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
- msgid "Gold"
- msgstr "Oro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
- msgid "Bright green"
- msgstr "Verde chiaro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Imposta l'ordine della cartella"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- #, fuzzy
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle."
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- #, fuzzy
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nessun dizionario selezionato."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Impossibile inizializzare il correttore %s."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:707
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Impossibile inizializzare il broker Enchant."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:713
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Impossibile inizializzare il dizionario %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
- "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
- #, fuzzy
- msgid "Change to..."
- msgstr "Cambia il punteggio"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "More..."
- msgstr "Ancora..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accetta in questa sessione"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Sostituisci con..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Verifica con %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nessun suggerimento)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dizionario: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Usa alternativa (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Utilizza entrambi i dizionari"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Verifica durante la scrittura"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Il controllo ortografico non può cambiare il dizionario alternativo.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
- #: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/gtk/headers.h:8
- msgid "Date:"
- msgstr "Data:"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
- #: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "From"
- msgstr "Da"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
- msgid "From:"
- msgstr "Da:"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender"
- msgstr "Mittente"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender:"
- msgstr "Mittente:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Rispondi a"
- #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
- #: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "To"
- msgstr "A"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
- #: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc"
- msgstr "Ccn"
- #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
- #: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "In-Reply-To"
- #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
- #: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "References:"
- msgstr "References:"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
- #: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "Subject"
- msgstr "Oggetto"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments"
- msgstr "Comments"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments:"
- msgstr "Comments:"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Keywords"
- msgstr "Keywords"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Keywords:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Resent-Date"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Resent-Date:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Resent-From"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Resent-From:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Resent-Sender"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Resent-Sender:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Resent-To"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Resent-To:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Resent-Cc"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Resent-Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Resent-Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Resent-Bcc:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Resent-Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Return-Path"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Return-Path:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received"
- msgstr "Received"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received:"
- msgstr "Received:"
- #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
- #: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Newsgroups"
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Followup-To"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Delivered-To"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Delivered-To:"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen"
- msgstr "Seen"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen:"
- msgstr "Seen:"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Return-Receipt-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "User-Agent:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "MIME-Version"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "MIME-Version:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence"
- msgstr "Precedence"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Precedence:"
- #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
- msgid "Organization"
- msgstr "Organization"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organization:"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Mailing-List"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Mailing-List:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post"
- msgstr "List-Post"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post:"
- msgstr "List-Post:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "List-Subscribe"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "List-Subscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "List-Unsubscribe"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "List-Unsubscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help"
- msgstr "List-Help"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help:"
- msgstr "List-Help:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive"
- msgstr "List-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "List-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner"
- msgstr "List-Owner"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "List-Owner:"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to"
- msgstr "In reply to"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to:"
- msgstr "In reply to:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc"
- msgstr "A o Cc"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "A o Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Da, A o Oggetto"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Da, A o Oggetto:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "New message"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Unread message"
- msgstr "Messaggio non letto"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Messaggio inoltrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- #, fuzzy
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Messaggio in un thread ignorato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Messaggio in un thread osservato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Messaggio di spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Messaggio firmato digitalmente"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Messaggio cifrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio firmato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio cifrato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Marked message"
- msgstr "Messaggio contrassegnato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Messaggio contrassegnato per l'eliminazione"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Messaggio contrassegnato per lo spostamento"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Il messaggio è contrassegnato per la copia"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Locked message"
- msgstr "Messaggio bloccato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Cartella (normale, aperta)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Cartella con messaggi letti nascosti"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Cartella con messaggi marcati"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Legenda icone"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
- "stato di messaggi e cartelle:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
- #: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Inserire la password per %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
- msgid "Input password:"
- msgstr "Inserire la password:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
- #: src/gtk/inputdialog.c:296
- msgid "Input password"
- msgstr "Inserire la password"
- #: src/gtk/inputdialog.c:286
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Ricorda la password per questa sessione"
- #: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
- msgid "Remember this"
- msgstr "Ricordalo"
- #: src/gtk/logwindow.c:451
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Pulisci _Log"
- #: src/gtk/menu.c:145
- msgid ""
- "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
- msgstr ""
- #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Versione: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Error: "
- msgstr "Errore: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Il plugin non è funzionale."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:201
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Seleziona i plugin da caricare"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:216
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "Load..."
- msgstr "Carica..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "Unload"
- msgstr "Elimina"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
- msgid "Description"
- msgstr "Descrizione"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:373
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Altri plugin sono disponibili dal sito web di Claws Mail."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
- msgid "Get more..."
- msgstr "Preleva ancora..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:415
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:418
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Scarica plugin selezionato"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:483
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Plugin caricati"
- #: src/gtk/prefswindow.c:679
- msgid "Page Index"
- msgstr "Indice pagina"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Nascondi"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
- #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
- #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
- #: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
- #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
- msgid "Account"
- msgstr "Account"
- #: src/gtk/quicksearch.c:433
- msgid "all messages"
- msgstr "tutti i messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:434
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:435
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:436
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:437
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:438
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:439
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:440
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messaggi in Cc: a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:441
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:442
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messaggi eliminati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:443
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
- #: src/gtk/quicksearch.c:444
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:445
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:446
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messaggi inoltrati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:447
- #, fuzzy
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "messaggi che hanno etichetta/e"
- #: src/gtk/quicksearch.c:448
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
- #: src/gtk/quicksearch.c:449
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:450
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:451
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "messaggi che sono contrassegnati con il colore #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:452
- msgid "locked messages"
- msgstr "messaggi bloccati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:453
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:454
- msgid "new messages"
- msgstr "nuovi messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- msgid "old messages"
- msgstr "messaggi vecchi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:457
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid "read messages"
- msgstr "messaggi letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:459
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:460
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:461
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:462
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:463
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:464
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:465
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:466
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messaggi spediti a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:467
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "messaggi le cui etichette contengono S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:468
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "messaggi che hanno etichetta/e"
- #: src/gtk/quicksearch.c:469
- msgid "marked messages"
- msgstr "messaggi contrassegnati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:470
- msgid "unread messages"
- msgstr "messaggi non letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:471
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:472
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:473
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:475
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operatore logico AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:476
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operatore logico OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:477
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "operatore logico NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Ricerca estesa"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La ricerca estesa permette all'utente di definire criteri che i messaggi "
- "devono rispettare per essere trovati e visualizzati nella lista dei "
- "messaggi.\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:591
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:657
- msgid "From/To/Subject/Tag"
- msgstr "Da/A/Oggetto/Etichetta"
- #: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
- msgid "Recursive"
- msgstr "Ricorsivo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:677
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:687
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "In tempo reale"
- #: src/gtk/quicksearch.c:699
- msgid "Run on select"
- msgstr "Esegui alla selezione"
- #: src/gtk/quicksearch.c:741
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Pulisci ricerca attuale"
- #: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Modifica criterio di ricerca"
- #: src/gtk/quicksearch.c:760
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informazioni sui simboli estesi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
- #, fuzzy
- msgid "_Information"
- msgstr "Informazioni"
- #: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
- #, fuzzy
- msgid "C_lear"
- msgstr "Pulisci"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
- msgid "Correct"
- msgstr "corretto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Signer"
- msgstr "Firmatario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
- #: src/prefs_themes.c:860
- msgid "Name: "
- msgstr "Nome: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizzazione: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
- msgid "Location: "
- msgstr "Località: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Fingerprint: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stato della firma: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Scade il: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certificato SSL per %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
- "Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stato della firma: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Visualizza certificato"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is invalid"
- msgstr "Cer_tificati SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is unknown"
- msgstr "Cer_tificati SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Cancella connessione"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Accetta e salva"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Il certificato per %s è scaduto.\n"
- "Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
- msgid "SSL certificate is invalid and expired"
- msgstr ""
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is expired"
- msgstr "Cer_tificati SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Accetta"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nuovo certificato:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificato conosciuto:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Visualizza certificati"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate changed and is invalid"
- msgstr "Certificato SSL per %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate changed"
- msgstr "Cer_tificati SSL"
- #: src/headerview.c:107
- msgid "Tags:"
- msgstr "Etichette:"
- #: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
- #: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Nessun mittente)"
- #: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
- #: src/summaryview.c:3397
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Nessun Oggetto)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "Errore:"
- #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/image_viewer.c:306
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Dimensione file:"
- #: src/image_viewer.c:355
- msgid "Load Image"
- msgstr "Carica Immagine"
- #: src/imap.c:576
- msgid "IMAP4 connection broken\n"
- msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n"
- #: src/imap.c:607
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: autenticato\n"
- #: src/imap.c:610
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: non autenticato\n"
- #: src/imap.c:613
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: stato non valido\n"
- #: src/imap.c:616
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore di flusso\n"
- #: src/imap.c:619
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Errore IMAP su %s: errore di parsing (molto probabilmente il server non "
- "rispetta la RFC)\n"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: connessione rifiutata\n"
- #: src/imap.c:626
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore di memoria\n"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore fatale\n"
- #: src/imap.c:632
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Errore IMAP su %s: errore di protocollo (molto probabilmente il server non "
- "rispetta la RFC)\n"
- #: src/imap.c:636
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: connessione non accettata\n"
- #: src/imap.c:639
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore APPEND\n"
- #: src/imap.c:642
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore NOOP\n"
- #: src/imap.c:645
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore LOGOUT\n"
- #: src/imap.c:648
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore CAPABILITY\n"
- #: src/imap.c:651
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore CHECK\n"
- #: src/imap.c:654
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore CLOSE\n"
- #: src/imap.c:657
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore COPY\n"
- #: src/imap.c:663
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID COPY\n"
- #: src/imap.c:666
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore CREATE\n"
- #: src/imap.c:669
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore DELETE\n"
- #: src/imap.c:672
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore EXAMINE\n"
- #: src/imap.c:675
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore FETCH\n"
- #: src/imap.c:678
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID FETCH\n"
- #: src/imap.c:681
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore LIST\n"
- #: src/imap.c:684
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore LOGIN\n"
- #: src/imap.c:687
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore LSUB\n"
- #: src/imap.c:690
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore RENAME\n"
- #: src/imap.c:693
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore SEARCH\n"
- #: src/imap.c:696
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID SEARCH\n"
- #: src/imap.c:699
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore SELECT\n"
- #: src/imap.c:702
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore STATUS\n"
- #: src/imap.c:705
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore STORE\n"
- #: src/imap.c:708
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID STORE\n"
- #: src/imap.c:711
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore SUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:714
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore UNSUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:717
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore STARTTLS\n"
- #: src/imap.c:720
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore INVAL\n"
- #: src/imap.c:723
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore EXTENSION\n"
- #: src/imap.c:726
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore SASL\n"
- #: src/imap.c:730
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: errore SSL\n"
- #: src/imap.c:734
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
- msgstr "Errore IMAP su %s: Errore sconosciuto [%d]\n"
- #: src/imap.c:917
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
- "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
- #: src/imap.c:923
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "I login DIGEST-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
- "supporto SASL, e se il plugin DIGEST-MD5 SASL è installato."
- #: src/imap.c:930
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
- #: src/imap.c:934
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
- #: src/imap.c:952
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Connessione a %s fallita"
- #: src/imap.c:959 src/imap.c:962
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
- #: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
- #: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
- #: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Connessione insicura"
- #: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Questa connessione è configurata per essere resa sicura utilizzando SSL, ma "
- "il supporto SSL non è stato compilato in questa versione di Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
- "resa sicura?"
- #: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Con_tinua la connessione"
- #: src/imap.c:1103
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
- msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
- #: src/imap.c:1151
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:1154
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
- #: src/imap.c:1243
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s.\n"
- #: src/imap.c:1246
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
- #: src/imap.c:1640
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Copia dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:2421
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
- #: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossibile cancellare\n"
- #: src/imap.c:2779
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso"
- #: src/imap.c:2782
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso"
- #: src/imap.c:3078
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:3093
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:3184
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
- "namespace"
- #: src/imap.c:3221
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
- #: src/imap.c:3333
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:3620
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:3705
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Processamento dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:3806
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
- #: src/imap.c:3958
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n"
- #: src/imap.c:3968
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
- #: src/imap.c:3973
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è "
- "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n"
- #: src/imap.c:3981
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "I login al server sono disabilitati.\n"
- #: src/imap.c:4204
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
- #: src/imap.c:4899
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
- #: src/imap.c:5932
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Uno o più account IMAP sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è "
- "stata compilata senza supporto IMAP. Di conseguenza gli account IMAP "
- "verranno disabilitati.\n"
- "\n"
- "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Crea _nuova cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "_Rinomina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "_Sposta cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "_Copia cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Elimina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Sincronizza"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "_Scarica messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "S_ottoscrizioni"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "_Sottoscrivi"
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Verifica nuovi messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "_Verifica nuove cartelle"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "R_ileggi l'albero della cartella"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Mostra solo cartelle _sottoscritte"
- #: src/imap_gtk.c:196
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Inserire il nome della nuova cartella:\n"
- "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle\n"
- "e nessun messaggio, aggiungere '/' alla fine del nome)"
- #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "Eredita proprietà dalla cartella superiore"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Rinomina cartella"
- #: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Impossibile rinominare la cartella.\n"
- "Il nuovo nome non è valido."
- #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di '%s' saranno eliminati.\n"
- "Non ci sarà possibilità di ripristino.\n"
- "\n"
- "Procedere con l'eliminazione?"
- #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:507
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Iniziare la ricerca delle sotto-cartelle di '%s' non sottoscritte?"
- #: src/imap_gtk.c:510
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Ricerca ricorsiva"
- #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Sottoscrizioni"
- #: src/imap_gtk.c:516
- msgid "+_Search"
- msgstr "+_Cerca"
- #: src/imap_gtk.c:526
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Scegliere una sotto-cartella di %s da sottoscrivere: "
- #: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Sottoscrivi"
- #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
- msgid "All of them"
- msgstr "Tutti"
- #: src/imap_gtk.c:557
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Questa cartella è già sottoscritta, e non ha sotto-cartelle non "
- "sottoscritte.\n"
- "\n"
- "Se ci sono nuove cartelle create e sottoscritte da un altro programma, "
- "utilizzare \"Controlla nuove cartelle\" nella cartella principale della "
- "casella di posta."
- #: src/imap_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "%s la cartella '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "subscribe"
- msgstr "Sottoscrivere"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "Annullare la sottoscrizione per"
- #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
- #: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Applica alle sottocartelle"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Subscribe"
- msgstr "+_Sottoscrivi"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Unsubscribe"
- msgstr "+_Annulla sottoscrizione"
- #: src/import.c:113 src/import.c:207
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importa file mbox"
- #: src/import.c:131
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:148
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cartella di destinazione:"
- #: src/import.c:202
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Il nome del file mbox sorgente non può esser lasciato vuoto."
- #: src/import.c:207
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "La cartella di destinazione non è stata impostata.\n"
- "Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?"
- #: src/import.c:229
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Impossibile trovare la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:254
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Selezionare i file da importare"
- #: src/importldif.c:186
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "File imported."
- msgstr "File importato."
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Seleziona un file."
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
- #: src/importldif.c:496
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "File LDIF importato con successo."
- #: src/importldif.c:581
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Seleziona il file LDIF"
- #: src/importldif.c:667
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
- "file LDIF."
- #: src/importldif.c:672
- msgid "File Name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/importldif.c:682
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:689
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nome del campo LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nome attributo"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Campo LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attributo"
- #: src/importldif.c:807
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "
- "l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "
- "colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "
- "rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "
- "campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "
- "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
- "nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
- #: src/importldif.c:822
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
- #: src/importldif.c:827
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Selezionare per l'importazione"
- #: src/importldif.c:832
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
- #: src/importldif.c:834
- msgid " Modify "
- msgstr "Modifica"
- #: src/importldif.c:839
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
- #: src/importldif.c:911
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Record Importati :"
- #: src/importldif.c:943
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
- #: src/importldif.c:980
- msgid "Proceed"
- msgstr "Procedi"
- #: src/importmutt.c:142
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Errore importando file MUTT."
- #: src/importmutt.c:157
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Selezionare il file MUTT"
- #: src/importmutt.c:204
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Seleziona un file da importare."
- #: src/importpine.c:141
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Errore importando file di Pine."
- #: src/importpine.c:156
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Selezionare il file di Pine"
- #: src/importpine.c:203
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
- #: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail richiede una connessione di rete per prelevare i messaggi."
- #: src/inc.c:361
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s fallito\n"
- #: src/inc.c:432
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:493
- msgid "Standby"
- msgstr "Attesa"
- #: src/inc.c:618 src/inc.c:672
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annullato"
- #: src/inc.c:629
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Ricezione in corso"
- #: src/inc.c:638
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:644
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:649
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Connessione fallita"
- #: src/inc.c:652
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autenticazione fallita"
- #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
- msgid "Locked"
- msgstr "Lockato"
- #: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:756
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
- msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
- #: src/inc.c:760
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:799
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:832
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso."
- #: src/inc.c:850
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:854
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autenticazione..."
- #: src/inc.c:936
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
- #: src/inc.c:942
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
- #: src/inc.c:946
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
- #: src/inc.c:950
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
- #: src/inc.c:954
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
- #: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
- msgid "Quitting"
- msgstr "Uscita"
- #: src/inc.c:986
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:999
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:1158
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1163
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
- #: src/inc.c:1169
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1175
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Spazio su disco esaurito."
- #: src/inc.c:1180
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossibile scrivere il file."
- #: src/inc.c:1185
- msgid "Socket error."
- msgstr "Errore del socket."
- #: src/inc.c:1188
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
- #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1196
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "La mailbox è lockata."
- #: src/inc.c:1205
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La mailbox è lockata:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autenticazione fallita."
- #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autenticazione fallita:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Sessione scaduta. È possibile recuperare incrementando l'intervallo di "
- "timeout in Preferenze/Altro/Varie."
- #: src/inc.c:1227
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1265
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Incorporazione cancellata\n"
- #: src/inc.c:1457
- #, c-format
- msgid "Claws Mail: %d new message"
- msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
- msgstr[0] "Claws Mail - %d nuovo messaggio"
- msgstr[1] "Claws Mail - %d nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:1584
- msgid "Unable to connect: you are offline."
- msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line."
- #: src/inc.c:1610
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
- #: src/inc.c:1616
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
- #: src/inc.c:1623
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Solo _una volta"
- #: src/ldif.c:778
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Nickname"
- #: src/main.c:271
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Il file '%s' esiste già.\n"
- "Impossibile creare la cartella."
- #: src/main.c:293 src/main.c:306
- msgid "Exiting..."
- msgstr "Uscita in corso"
- #: src/main.c:437
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
- "Migrare questa configurazione?"
- #: src/main.c:439
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
- "da uno script disponibile presso %s."
- #: src/main.c:451
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Conserva vecchia configurazione"
- #: src/main.c:454
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Mantenere un backup permetterà di regredire ad una versione più vecchia, ma "
- "potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà più "
- "spazio sul disco."
- #: src/main.c:462
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrazione della configurazione"
- #: src/main.c:473
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Copia della configurazione in corso."
- #: src/main.c:482
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrazione fallita!"
- #: src/main.c:491
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
- #: src/main.c:1038
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr ""
- "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento "
- "dell'elemento della cartella"
- #: src/main.c:1045
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr ""
- "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento della "
- "cartella"
- #: src/main.c:1224
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
- #: src/main.c:1243
- msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio"
- #: src/main.c:1246
- msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio"
- #: src/main.c:1249
- msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio"
- #: src/main.c:1572
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Errore durante il caricamento del seguente plugin. Per maggiori informazioni "
- "controllare la configurazione dei plugin:\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Errore durante il caricamento dei seguenti plugin. Per maggiori informazioni "
- "controllare la configurazione dei plugin:\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1600
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail ha rilevato una mailbox configurata, ma incompleta, probabilmente "
- "a causa di un account IMAP non funzionante. Utilizzare \"Ricostruisci "
- "l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per "
- "provare a sistemarla."
- #: src/main.c:1606
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail ha trovato una mailbox configurata, ma non è stato possibile "
- "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
- "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
- #: src/main.c:1635
- #, c-format
- msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
- msgstr ""
- "Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati "
- "(%s)."
- #: src/main.c:1882
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1889
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1900
- #, fuzzy
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Elimina l'intestazione"
- #: src/main.c:1907
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1922
- #, fuzzy
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Mancano informazioni necessarie"
- #: src/main.c:2067
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
- #: src/main.c:2069
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
- #: src/main.c:2070
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- #: src/main.c:2075
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
- #: src/main.c:2076
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " apre una finestra di composizione con uno\n"
- " specifico file allegato"
- #: src/main.c:2079
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
- #: src/main.c:2080
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
- #: src/main.c:2081
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
- #: src/main.c:2082
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
- #: src/main.c:2083
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2090
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
- #: src/main.c:2091
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
- #: src/main.c:2092
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [cartella]...\n"
- " mostra lo stato di ogni cartella"
- #: src/main.c:2094
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2095
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2096
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select cartella[/msg] salta alla cartella/messaggio specificato\n"
- " cartella è un id cartella come 'cartella/"
- "sotto_cartella'"
- #: src/main.c:2098
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online passa alla modalità online"
- #: src/main.c:2099
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline passa alla modalità offline"
- #: src/main.c:2100
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q esce da Claws Mail"
- #: src/main.c:2101
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug modalità di debug"
- #: src/main.c:2102
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h mostra questo aiuto ed esce"
- #: src/main.c:2103
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v mostra informazioni sulla versione ed esce"
- #: src/main.c:2104
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V mostra informazioni sulla versione e sulle "
- "caratteristiche built-in ed esce"
- #: src/main.c:2105
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
- #: src/main.c:2106
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " utilizza la directory di configurazione specificata"
- #: src/main.c:2156
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Opzione sconosciuta\n"
- #: src/main.c:2174
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Elaborazione (%s)..."
- #: src/main.c:2177
- msgid "top level folder"
- msgstr "cartella principale"
- #: src/main.c:2260
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messaggi in coda"
- #: src/main.c:2261
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
- #: src/main.c:2990
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: connesso alla rete.\n"
- #: src/main.c:2996
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
- #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
- msgid "_File"
- msgstr "_File"
- #: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
- msgid "_View"
- msgstr "_Visualizza"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "_Configuration"
- msgstr "_Configurazione"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "_Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:515
- #, fuzzy
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Cambia l'ordine delle cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "_Importa file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "_Esporta verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "Esp_orta la selezione verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "S_vuota tutte le cartelle del cestino"
- #: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
- #, fuzzy
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "_Salva come..."
- #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
- #, fuzzy
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "_Salva come..."
- #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Imposta pagina..."
- #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
- msgid "_Print..."
- msgstr "S_tampa..."
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Sincronizza cartelle"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "E_xit"
- msgstr "E_sci"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "Select _thread"
- msgstr "_Seleziona discussione"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "_Delete thread"
- msgstr "_Elimina l'intestazione"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "_Ricerca nel messaggio corrente"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Ricerca rapida"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Mostra o _nascondi"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Elemento della barra degli s_trumenti"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Imposta v_oci visualizzate"
- #: src/mainwindow.c:551
- #, fuzzy
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "nella lista _cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:552
- #, fuzzy
- msgid "In _message list..."
- msgstr "nella lista _messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "La_yout"
- msgstr "_Struttura"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Ordina"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "_Raggruppa per oggetto"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Esp_andi tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "Compa_tta tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
- msgid "_Go to"
- msgstr "V_ai a"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
- msgid "_Previous message"
- msgstr "Messaggio _precedente"
- #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
- msgid "_Next message"
- msgstr "Messaggio _seguente"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Precedente messaggio _non letto"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Successivo messaggio _non letto"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Precedente messaggio nuov_o"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Successivo messaggio nuo_vo"
- #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Pr_ecedente messaggio marcato"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "_Successivo messaggio marcato"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Pre_cedente messaggio etichettato"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Succ_essivo messaggio etichettato"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
- #, fuzzy
- msgid "Previous opened message"
- msgstr "Precedente messaggio nuov_o"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
- #, fuzzy
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Successivo messaggio nuo_vo"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
- msgid "Parent message"
- msgstr "Messaggio superiore"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Prossima _cartella con messaggi non letti"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
- msgid "_Other folder..."
- msgstr "_Altra cartella..."
- #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
- #, fuzzy
- msgid "Next part"
- msgstr "Parte successiva (a)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
- #, fuzzy
- msgid "Previous part"
- msgstr "Pagina precedente"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
- #, fuzzy
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Messaggi"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
- #, fuzzy
- msgid "Previous line"
- msgstr "Pagina precedente"
- #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
- #, fuzzy
- msgid "Next line"
- msgstr "nuova riga"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
- msgid "Previous page"
- msgstr "Pagina precedente"
- #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
- msgid "Next page"
- msgstr "Pagina seguente"
- #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
- msgid "Decode"
- msgstr "Decodifica"
- #: src/mainwindow.c:624
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Apri in una nuova _finestra"
- #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "So_rgente del messaggio"
- #: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
- #, fuzzy
- msgid "Message part"
- msgstr "Lista messaggi"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
- #, fuzzy
- msgid "View as text"
- msgstr "'Mostra come testo'"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
- msgid "Open"
- msgstr "Apri"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
- #, fuzzy
- msgid "Open with..."
- msgstr "'Apri con...'"
- #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
- msgid "Quotes"
- msgstr "Citazione"
- #: src/mainwindow.c:637
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Aggiorna sommario"
- #: src/mainwindow.c:640
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Rice_zione"
- #: src/mainwindow.c:641
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Ricevi dall'account _corrente"
- #: src/mainwindow.c:642
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Ricevi da _tutti gli account"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Annul_la la ricezione"
- #: src/mainwindow.c:646
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "_Invia i messaggi in coda"
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Componi _nuovo messaggio"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Componi messaggio newsgroup"
- #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Rispondi"
- #: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Ris_pondi a"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
- #, fuzzy
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "mailing-_list"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "_Inoltra e rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Inoltra"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "_Inoltra come allegato"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Re_dirigi"
- #: src/mainwindow.c:666
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Mailing-_List"
- #: src/mainwindow.c:667
- msgid "Post"
- msgstr "Componi"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "Help"
- msgstr "Aiuto"
- #: src/mainwindow.c:673
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "View archive"
- msgstr "Mostra archivio"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Proprietario del contatto"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "M_ove..."
- msgstr "_Sposta..."
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Copia..."
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Sposta nel _cestino"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Elimina..."
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Elimina un messaggio news"
- #: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
- msgid "_Mark"
- msgstr "Contrasseg_na"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "_Unmark"
- msgstr "_Togli contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Contrassegna come _non letto"
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Contrassegna come _letto"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "Mark all read"
- msgstr "Contrassegna tutti come letti"
- #: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
- #: src/toolbar.c:417
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignora discussione"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Segui discussione"
- #: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
- #: src/toolbar.c:418
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Osserva discussione"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Non osservare discussione"
- #: src/mainwindow.c:704
- #, fuzzy
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Contrassegna come spam"
- #: src/mainwindow.c:705
- #, fuzzy
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Contrassegna come non-spam"
- #: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
- msgid "Lock"
- msgstr "Blocca (Lock)"
- #: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Unlock"
- msgstr "Sblocca (Unlock)"
- #: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "Colore etic_hetta"
- #: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Et_ichette"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Ri-_modifica"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
- msgid "Check signature"
- msgstr "Controlla firma"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "R_accogli indirizzi"
- #: src/mainwindow.c:726
- #, fuzzy
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "dalla cartella _attuale..."
- #: src/mainwindow.c:727
- #, fuzzy
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "dai messaggi _selezionati..."
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "_Filtra i messaggi selezionati"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Esegui regole di _elaborazione della cartella"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Crea _filtro"
- #: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
- #: src/messageview.c:326
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
- #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
- msgid "By _From"
- msgstr "Dal campo _From"
- #: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
- #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
- msgid "By _To"
- msgstr "Dal campo _To"
- #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
- #: src/messageview.c:329
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Dal campo _Oggetto"
- #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Crea regola elaborazione"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Elenco _URL.."
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Controlla _nuovi messaggi in tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Elimina messaggi _duplicati"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "In selected folder"
- msgstr "Nella cartella selezionata"
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "In all folders"
- msgstr "In tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "E_xecute"
- msgstr "E_segui"
- #: src/mainwindow.c:761
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Sv_uota"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "SSL cer_tificates"
- msgstr "Cer_tificati SSL"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Filtraggio lo_g"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Log di _rete"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "_Dimentica tutte le password di sessione"
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "Cambia _account attivo"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "_Preferenze per account attivo..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Crea _nuovo account..."
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "_Modifica account"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "P_references..."
- msgstr "P_referenze..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Pre-_elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "Post-_elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filtraggio..."
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "_Templates..."
- msgstr "_Modelli..."
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Azioni..."
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "_Etichette..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "_Plugin..."
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Manuale"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "FAQ _in linea creata dagli utenti"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "Legenda _icone"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Imposta come predefinito"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Modalità _offline"
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Message view"
- msgstr "Vista _messaggi"
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "Status _bar"
- msgstr "Barra _di stato"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "Column headers"
- msgstr "Intestazioni colonne"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Th_read view"
- msgstr "_Visualizza discussione"
- #: src/mainwindow.c:811
- #, fuzzy
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "_Nascondi messaggi letti"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "_Nascondi messaggi letti"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Nascondi messaggi eliminati"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Schermo intero"
- #: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Mostra tutte le intesta_zioni"
- #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
- #, fuzzy
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "Compa_tta tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
- #, fuzzy
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Collassa dal livello _2"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
- #, fuzzy
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Collassa dal livello _3"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Testo _sotto le icone"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Testo _accanto alle icone"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Solo _icone"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "_Text only"
- msgstr "Solo _testo"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Standard"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Tre colonne"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Messaggio _largo"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Lista _messaggi larga"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "S_chermo piccolo"
- #: src/mainwindow.c:842
- #, fuzzy
- msgid "By _number"
- msgstr "per _numero"
- #: src/mainwindow.c:843
- #, fuzzy
- msgid "By s_ize"
- msgstr "per _dimensione"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "By _date"
- msgstr ""
- #: src/mainwindow.c:845
- #, fuzzy
- msgid "By thread date"
- msgstr "per data _Thread"
- #: src/mainwindow.c:848
- #, fuzzy
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "Dal campo _Oggetto"
- #: src/mainwindow.c:849
- #, fuzzy
- msgid "By _color label"
- msgstr "per _etichetta colorata"
- #: src/mainwindow.c:850
- #, fuzzy
- msgid "By tag"
- msgstr "Qualsiasi etichetta"
- #: src/mainwindow.c:851
- #, fuzzy
- msgid "By _mark"
- msgstr "_Togli contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:852
- #, fuzzy
- msgid "By _status"
- msgstr "per _stato"
- #: src/mainwindow.c:853
- #, fuzzy
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "per _allegato"
- #: src/mainwindow.c:854
- #, fuzzy
- msgid "By score"
- msgstr "per punteggio"
- #: src/mainwindow.c:855
- #, fuzzy
- msgid "By locked"
- msgstr "per stato di lock"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "_Non ordinare"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendente"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "Descending"
- msgstr "Discendente"
- #: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "Applica etichette..."
- #: src/mainwindow.c:2123
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr ""
- "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log."
- #: src/mainwindow.c:2138
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
- #: src/mainwindow.c:2141
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
- #: src/mainwindow.c:2155
- msgid "Select account"
- msgstr "Selezione account"
- #: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
- msgid "Network log"
- msgstr "Log di rete"
- #: src/mainwindow.c:2186
- #, fuzzy
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione"
- #: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "log filtri abilitato\n"
- #: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "log filtri disabilitato\n"
- #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
- #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
- #: src/prefs_folder_item.c:1067
- msgid "Untitled"
- msgstr "Senza titolo"
- #: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "niente"
- #: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
- #: src/mainwindow.c:3072
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Non uscire"
- #: src/mainwindow.c:3101 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:3102
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Inserire la posizione della mailbox.\n"
- "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
- "analizzata automaticamente."
- #: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
- #: src/mainwindow.c:3113 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
- #: src/wizard.c:774
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:3118 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Creazione della mailbox fallita.\n"
- "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
- "di scrittura."
- #: src/mainwindow.c:3563
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
- #: src/mainwindow.c:4141
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
- #: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
- #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
- msgid "Exit"
- msgstr "Esci"
- #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Uscire da Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:4387
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Sincronizzazione cartelle"
- #: src/mainwindow.c:4388
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
- #: src/mainwindow.c:4389
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Sincronizza"
- #: src/mainwindow.c:4818
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
- #: src/mainwindow.c:4855
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
- msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
- #: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:5118
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Configurazione filtri"
- #: src/mainwindow.c:5241
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: percorso "
- "eseguibile non trovato."
- #: src/mainwindow.c:5300
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail è stato impostato come client predefinito."
- #: src/mainwindow.c:5302
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: impossibile "
- "scrivere nel registro."
- #: src/mainwindow.c:5460
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Dimenticate %d password in %d account.\n"
- msgstr[1] "Dimenticate %d password in %d account.\n"
- #: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
- #: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "intestazione %s"
- #: src/matcher.c:216
- msgid "header"
- msgstr "intestazione"
- #: src/matcher.c:217
- msgid "header line"
- msgstr "riga intestazione"
- #: src/matcher.c:218
- msgid "body line"
- msgstr "riga corpo"
- #: src/matcher.c:219
- #, fuzzy
- msgid "tag"
- msgstr "etichette"
- #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
- #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Maiuscole/minuscole"
- #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole"
- #: src/matcher.c:1712
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
- msgid "message matches\n"
- msgstr "il messaggio corrisponde\n"
- #: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
- #: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
- #: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
- msgid "(none)"
- msgstr "(nessuno)"
- #: src/mbox.c:107
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile aprire il file mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:144
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
- msgstr[0] "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
- msgstr[1] "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
- #: src/mbox.c:553
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Sovrascrivi file mbox"
- #: src/mbox.c:554
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
- #: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
- #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivo"
- #: src/mbox.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile creare il file mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:572
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Esportazione verso file mbox..."
- #: src/message_search.c:167
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
- #: src/message_search.c:185
- msgid "Find text:"
- msgstr "Cerca testo:"
- #: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
- msgid "Search failed"
- msgstr "Nessun risultato trovato"
- #: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Stringa cercata non trovata."
- #: src/message_search.c:342
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
- #: src/message_search.c:345
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
- #: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
- msgid "Search finished"
- msgstr "Ricerca terminata"
- #: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Componi _nuovo messaggio"
- #: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Vista messaggio"
- #: src/messageview.c:860
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
- #: src/messageview.c:868
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'indirizzo di notifica al qualee la ricevuta di ritorno dev'essere\n"
- "spedita non corrisponde al percorso di ritorno:\n"
- "Indirizzo di notifica: %s\n"
- "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
- "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Non Spedire"
- #: src/messageview.c:888
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
- "ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n"
- "indirizzato ufficialmente a te.\n"
- "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:1341
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Prelievo del messaggio in corso (%s)."
- #: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Impossibile decifrare: %s"
- #: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Messaggio non conforme allo standard MIME. Potrebbe essere visualizzato male."
- #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
- #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
- msgid "Save as"
- msgstr "Salva come"
- #: src/messageview.c:1868
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
- #: src/summaryview.c:4851
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
- #: src/messageview.c:1930
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Mostra tutti %s."
- #: src/messageview.c:1932
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Solo il primo megabyte di testo è mostrato."
- #: src/messageview.c:1963
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr ""
- "È arrivata la ricevuta di ritorno per questo messaggio: il destinatario l'ha "
- "visualizzata."
- #: src/messageview.c:1966
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:1972
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1973
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Spedisci la ricevuta"
- #: src/messageview.c:2016
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
- "ed è stato cancellato dal server."
- #: src/messageview.c:2022
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s."
- #: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Contrassegna per il download"
- #: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
- #: src/messageview.c:2032
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s e verrà scaricato."
- #: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Unmark"
- msgstr "Togli contrassegno"
- #: src/messageview.c:2043
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
- "è %s e verrà cancellato."
- #: src/messageview.c:2116
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:2117
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
- "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
- "ritorno:"
- #: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Annulla"
- #: src/messageview.c:2121
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Spedisci notifica"
- #: src/messageview.c:2188
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
- #: src/messageview.c:2957
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
- #: src/messageview.c:2965
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta"
- #: src/messageview.c:2966
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been moved to trash"
- msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta"
- #: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
- #: src/summaryview.c:6982
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
- #: src/mh.c:432
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
- #: src/mh.c:518
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
- #: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Cancellazione messaggi in corso"
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Rimuovi la _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:358
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Procedere con l'eliminazione dela mailbox '%s'?\n"
- "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
- #: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Rimuovi la _mailbox"
- #: src/mimeview.c:202
- #, fuzzy
- msgid "_Open"
- msgstr "Apri"
- #: src/mimeview.c:204
- #, fuzzy
- msgid "Open _with..."
- msgstr "'Apri con...'"
- #: src/mimeview.c:206
- #, fuzzy
- msgid "Send to..."
- msgstr "Coda d'_invio..."
- #: src/mimeview.c:207
- #, fuzzy
- msgid "_Display as text"
- msgstr "'Mostra come testo'"
- #: src/mimeview.c:208
- msgid "_Save as..."
- msgstr "_Salva come..."
- #: src/mimeview.c:209
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Salva _tutto..."
- #: src/mimeview.c:282
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
- #: src/mimeview.c:1048
- msgid "View full information"
- msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
- #: src/mimeview.c:1054
- msgid "Check again"
- msgstr "Controlla nuovamente"
- #: src/mimeview.c:1064
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
- #: src/mimeview.c:1069
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
- "premere 'C' per riprovare."
- #: src/mimeview.c:1307
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Controllo della firma..."
- #: src/mimeview.c:1350
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Torna alla mail"
- #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
- #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Impossibile salvare una parte del messaggio: %s"
- #: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1866 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Selezionare la cartella "
- #: src/mimeview.c:1873 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' non è una directory"
- #: src/mimeview.c:2102
- msgid "No registered viewer for this file type."
- msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file."
- #: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
- msgid "Open with"
- msgstr "Apri con"
- #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
- "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/mimeview.c:2235
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Eseguire binario non firmato?"
- #: src/mimeview.c:2236
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Questo allegato è un file eseguibile. L'esecuzione di binari non firmati è "
- "pericoloso, e può condurre ad una compromissione del computer.\n"
- "\n"
- "Eseguire questo file?"
- #: src/mimeview.c:2240
- msgid "Run binary"
- msgstr "Esegui binario"
- #: src/mimeview.c:2542
- #, fuzzy
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo"
- #: src/mimeview.c:2543 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- msgid "Size:"
- msgstr "Dimensione:"
- #: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
- msgid "Description:"
- msgstr "Descrizione:"
- #: src/news.c:300
- #, fuzzy, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr ""
- "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
- "corso...\n"
- #: src/news.c:333
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
- #: src/news.c:354
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
- msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:432
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- #: src/news.c:441
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr ""
- #: src/news.c:445
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:459
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
- msgstr "Errore durante l'autenticazione a %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:484
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server news."
- #: src/news.c:853
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:1042 src/news.c:1212
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:1051
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "intervallo di messaggi non valido: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
- #: src/news.c:1205
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
- #: src/news.c:1220
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "impossibile ricevere xover\n"
- #: src/news.c:1235
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "linea xover non valida\n"
- #: src/news.c:1450
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Uno o più account News sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è "
- "stata compilata senza supporto News. Di conseguenza gli account News "
- "verranno disabilitati.\n"
- "\n"
- "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "_Sottoscrivi il newsgroup..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:265
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:266
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Elimina la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:306
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Rinomina cartella newsgroup"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "Notificatore ACPI"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Assicurarsi che il modulo del kernel 'acerhk' sia caricato.\n"
- "possibile prelevarlo da http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Assicurarsi che il modulo del kernel 'acer_acpi' sia caricato.\n"
- "possibile prelevarlo da http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Assicurarsi che il modulo del kernel 'asus_laptop' sia caricato."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Assicurarsi che il modulo del kernel 'asus_acpi' sia caricato."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Assicurarsi che il modulo del kernel 'ibm_acpi' sia caricato."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Assicurarsi che apanelc sia installato.\n"
- "possibile prelevarlo da http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Il file di controllo non esiste."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : nessun messaggio nuovo o non letto"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : messaggi non letti"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : new mail"
- msgstr " : messaggi nuovi"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
- msgid "off"
- msgstr "spento"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
- msgid "blinking"
- msgstr "lampeggiante"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
- msgid "on"
- msgstr "acceso"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
- msgid "LED "
- msgstr "LED "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Tipo ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "File ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
- msgid "values - On: "
- msgstr "valori - Acceso: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
- msgid " - Off: "
- msgstr " - Spento: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Lampeggia quando viene richiesta l'interazione dell'utente"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "Questo plugin gestisce vari LED ACPI per la posta."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "LED Laptop"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archivia mail"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:54
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Crea archivio..."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:113
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "\tTAR\n"
- "\tPAX\n"
- "\tSHAR\n"
- "\tCPIO\n"
- "\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "\tGZIP/ZIP\n"
- "\tBZIP2\n"
- "\tCOMPRESS\n"
- "\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Questo plugin aggiunge funzionalità di archiviazione a Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Consente di selezionare una cartella di messaggi da archiviare e di "
- "scegliere nome, formato e posizione per l'archiviazione. È possibile "
- "includere le sottocartelle ed aggiungere a ciascun file il checksum MD5.Sono "
- "disponibili diverse opzioni di archiviazione.\n"
- "Gli archivi possono essere salvati come:\n"
- "\tTAR\n"
- "\tPAX\n"
- "\tSHAR\n"
- "\tCPIO\n"
- "\n"
- "Gli archivi possono essere compressi usando:\n"
- "\tGZIP/ZIP\n"
- "\tBZIP2\n"
- "\tCOMPRESS\n"
- "\n"
- "Gli archivi possono essere recuperati utilizzando un qualsiasi strumento "
- "standard che supporti il formato ed il tipo di compressione scelti.\n"
- "\n"
- "I tipi di cartella supportati sono MH, IMAP, RSSyl e vCalendar.\n"
- "\n"
- "Per attivare la funzionalità di archiviazione scegliere /Strumenti/Crea "
- "archivio\n"
- "\n"
- "Le opzioni predefinite possono essere impostate in /Configurazione/"
- "Preferenze/Plugin/Archivia Mail"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:145
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archivia"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
- msgid "Archiving"
- msgstr "Archiviazione"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Premere il tasto Annulla per fermare l'archiviazione"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Archiviazione di:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
- msgid "Folder and archive must be selected"
- msgstr "È necessario scegliere cartella ed archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s: esiste. Continuare comunque?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s: è un link. Impossibile continuare"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s: è una directory. Impossibile continuare"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: permessi insufficienti. Impossibile continuare"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: errore sconosciuto. Impossibile continuare"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Non è un valido nome di file:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Non è una valida cartella di Claws Mail:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "L'aggiunta di alcuni file della cartella è fallita\n"
- "File nella cartella: %d\n"
- "File nella lista: %d\n"
- "\n"
- "Continuare comunque?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
- msgid "Archive result"
- msgstr "Risultato dell'archiviazione"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
- msgid "Values"
- msgstr "Valori"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
- msgid "Archive"
- msgstr "Archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
- msgid "Archive format"
- msgstr "Formato dell'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
- msgid "Compression method"
- msgstr "Metodo di compressione"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
- msgid "Number of files"
- msgstr "Numero di file"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Dimensione archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Dimensione cartella"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
- msgid "Compression level"
- msgstr "Livello di compressione"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
- msgid "Yes"
- msgstr "Sì"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
- #: src/prefs_summaries.c:369
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "Checksum MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Nomi descrittivi"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Elimina file selezionati"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Prima selezionare mail"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Seleziona il nome del file per l'archivio [l'estensione dovrebbe "
- "corrispondere al tipo di archivio, come .tgz]"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld di %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Crea archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Inserisci parametri per Archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Cartella da archiviare"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Cartella radice dell'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr ""
- "Cliccare questo pulsante per scegliere la cartella che sarà radice "
- "dell'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Nome per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Posizione e nome dell'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
- msgid "_Select"
- msgstr "_Seleziona"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "Cliccare questo pulsante per scegliere nome e posizione per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Scegliere compressione"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
- msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per utilizzare la compressione ZIP per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per utilizzare la compressione BZIP2 per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
- msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per utilizzare la compressione Compress per "
- "l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
- msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per disabilitare la compressione per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
- msgid "Choose format"
- msgstr "Scegliere il formato"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
- msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per usare TAR come formato per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
- msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per usare SHAR come formato per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
- msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per usare CPIO come formato per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
- msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per usare PAX come formato per l'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Opzioni varie"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Ricorsivo"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per includere le sottocartelle nell'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per aggiungere il checksum MD5 per ciascun file "
- "nell'archivio.\n"
- "Attenzione, questo aumenta notevolmente il tempo di creazione\n"
- "dell'archivio"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
- msgid "R_ename"
- msgstr "R_inomina"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per usare nomi descrittivi per ciascun file "
- "nell'archivio.\n"
- "Schema del nome: data_mittente@to@oggetto.\n"
- "I nomi saranno troncati a 96 caratteri"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per cancellare i messaggi dopo l'archiviazione\n"
- "Attualmente gestisce solo IMAP4, mbox locali e POP3"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
- msgid "Selection options"
- msgstr "Opzioni di selezione"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Seleziona messaggi prima di una certa data\n"
- "La data dev'essere in formato ISO-8601 [AAAA-MM-GG]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Cartella predefinita per i salvataggi"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr ""
- "Cliccare questo pulsante per selezionare la posizione predefinita per "
- "salvare gli archivi"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
- msgid "Default compression"
- msgstr "Compressione predefinita"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
- msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per utilizzare ZIP come compressione predefinita"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per utilizzare BZIP2 come compressione predefinita"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
- msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per utilizzare COMPRESS come compressione predefinita"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
- msgid "Choose this option to disable compression by default"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per non utilizzare compressione predefinita"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
- msgid "Default format"
- msgstr "Formato predefinito"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
- msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per utilizzare TAR come formato predefinito"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
- msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per utilizzare SHAR come formato predefinito"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
- msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per utilizzare CPIO come formato predefinito"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
- msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per utilizzare CPIO come formato predefinito"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Opzioni miste"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per includere le sottocartelle negli archivi"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Scegliere quest'opzione per aggiungere automaticamente un checksum MD5 per "
- "ciascun file nell'archivio.\n"
- "Attenzione, quest'opzione rallenterà tremendamente il tempo di creazione\n"
- "degli archivi"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
- msgid "Rename"
- msgstr "Rinomina"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Scegliere quest'opzione per eliminare i messaggi dopo l'archiviazione"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
- #, fuzzy
- msgid "<b>Type: </b>"
- msgstr "<b> a:</b>"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
- #, fuzzy
- msgid "<b>Size: </b>"
- msgstr "<b> a:</b>"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
- #, fuzzy
- msgid "<b>Filename: </b>"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Ignora allegato"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
- msgid "Remove"
- msgstr "Rimuovi"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
- #: src/summaryview.c:2770
- msgid "Attachment"
- msgstr "Allegato"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
- #, fuzzy
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Messaggio con allegato(i)"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
- #, fuzzy
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "messaggi che hanno etichetta/e"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Ignora allegato"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
- #, fuzzy
- msgid "AttRemover"
- msgstr "Rimuovi"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
- #, fuzzy
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Avviso allegato"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
- "\"bold\">%.20s</span>...\n"
- "\n"
- "%s it anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Avviso allegato"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
- msgid "Attach warner"
- msgstr "Monitor allegati"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Impossibile registrare la funzione di controllo prima dell'invio"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Avvisa l'utente se nel testo del messaggio sono presenti riferimenti ad "
- "allegati e non è allegato alcun file"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
- msgid "attach"
- msgstr "allega"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
- msgid ""
- "Warn when matching the following regular expressions:\n"
- "(one per line)"
- msgstr ""
- "Avvisa se una di queste espressioni regolari corrisponde:\n"
- "(una per riga)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
- msgid "Skip quoted lines"
- msgstr "Salta righe quotate"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
- msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
- msgstr "Escludi righe quotate dal controllo per le espressioni regolari"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
- msgid "Skip forwards and redirections"
- msgstr "Salta invii e redirezioni"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr "Non controllare messaggi inoltrati o rediretti"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
- #, fuzzy
- msgid "Skip signature"
- msgstr "Firma"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
- msgid "Attach Warner"
- msgstr "Monitor allegati"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
- #, fuzzy
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
- #, fuzzy
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
- #, fuzzy
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Eliminazione cartella"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr ""
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
- #, fuzzy
- msgid "Select..."
- msgstr "Seleziona ..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
- #, fuzzy
- msgid "Keep 'To' addresses"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
- #, fuzzy
- msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
- msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
- #, fuzzy
- msgid "Keep 'Cc' addresses"
- msgstr "R_accogli indirizzi"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
- #, fuzzy
- msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
- msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
- #, fuzzy
- msgid "Keep 'Bcc' addresses"
- msgstr "R_accogli indirizzi"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
- #, fuzzy
- msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
- msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: prelievo corpi..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: Filtraggio dei messaggi in corso"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Il plugin Bogoflter non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente non è "
- "stato in grado di imparare da nessuna mail.\n"
- "Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
- "Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio "
- "di messaggi di spam e non."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Il plugin Bogofilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile "
- "eseguire il comando '%s %s %s'"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: apprendimento dal messaggio in corso"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Apprendimento fallito; '%s' ha tornato il valore %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: apprendimento dai messaggi in corso"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
- "locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' "
- "necessario che quest'ultimo sia installato in locale.\n"
- "\n"
- "Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che "
- "sia allenato contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, "
- "utilizzando \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
- "Contrassegna come non-spam\"\n"
- "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
- "in una cartella speciale.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Rilevamento Spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Addestramento spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Dimensione massima"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Salva lo spam in"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
- "utilizzare il cestino"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
- "spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "Se non si è sicuri, muovere in"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la "
- "natura. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
- "messaggi di cui non si riesce a determinare la natura"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Inserisci intestazione X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Solo per i messaggi in cartelle MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Inserisci in whitelist i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "I messaggi provenienti da mittenti presenti nella rubrica saranno inseriti "
- "nella cartella normale anche se indicati come spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
- #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
- #: src/prefs_matcher.c:676
- msgid "Select ..."
- msgstr "Seleziona ..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una porzione di rubrica"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Apprendi come non-spam i messaggi in whitelist"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Se Bogofilter ha classificato un messaggio come spam o era incerto, ma quel "
- "messaggio è stato inserito in whitelist, apprendi come non-spam."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Chiamata a Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Se Bsfilter considera un messaggio come spam o insicuro, ma è passato dalla "
- "whitelist, apprendilo come non spam"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Percorso per l'eseguibile di bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter: prelievo del corpo..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter: filtraggio messaggio..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Il plugin Bsfilter non è stato in grado di filtrare un messaggio. La causa "
- "più probabile per questo errore è che non ha ancora ricevuto messaggi da "
- "cui imparare.\n"
- "Usare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
- "Contrassegna come non spam\" per allenare Bsfilter con qualche centinaio di "
- "messaggi."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr ""
- "Il plugin Bsfilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile eseguire "
- "il comando `%s`."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter: apprendimento dal messaggio..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Questo plugin è in grado di verificare tutti i messaggi ricevuti da account "
- "IMAP, LOCAL o POP e determinare tramite Bsfilter se si tratta di spam. Ã "
- "necessario installare Bsfilter.\n"
- "\n"
- "Prima che Bsfilter possa riconoscere i messaggi spam, è necessario "
- "allenarlo segnalando qualche centinaio di messaggi di spam (e non) "
- "utilizzando \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
- "Contrassegna come non spam\".\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio viene identificato come spam, può essere cancellato o "
- "salvato in una cartella speciale.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugin/Bsfilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:45
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam Antivirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:103
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:111
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:115
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr "Analisi cartella %s..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:149
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: scansione del messaggio..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:250
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr ""
- "Errore durante la registrazione dell'hook per il filtraggio dei messaggi"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:267
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:271
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:341
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Rilevamento virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Abilita scansione virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Massima dimensione dell'allegato"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Gli allegati più grandi non saranno analizzati"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Salva i messaggi con virus in"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Salva messaggi che contengono virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Cartella per conservare i messaggi infetti. Non riempire per utilizzare il "
- "cestino"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Clicca su questo pulsante per selezionare una cartella per contenere i "
- "messaggi infetti"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
- #, fuzzy
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Configurazione azioni"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- #, fuzzy
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Sfoglia"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
- "spam"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
- "spam"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
- #, fuzzy
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
- #, fuzzy
- msgid "Could not create socket"
- msgstr ""
- "Impossibile creare il file mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
- #, fuzzy
- msgid ": File does not exist"
- msgstr "Il file di controllo non esiste."
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "Errore durante la lettura del file"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
- #, fuzzy
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Errore del socket."
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
- #, fuzzy
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Errore del socket."
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Impossibile registrare la funzione di log"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Claws Mail. "
- "Installa un collegamento per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
- "\n"
- "Non è realmente utile"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Printing failed:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Stampa fallita:\n"
- " %s"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
- msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
- msgstr ""
- "La stampa di messaggi HTML è possibile solo se è presente il programma "
- "'html2ps'."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
- msgid "Filename is null."
- msgstr "Nome file vuoto."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
- msgid "Conversion to postscript failed."
- msgstr "Conversione in postscript fallita"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
- msgid "Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
- #, c-format
- msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
- msgstr "La stampante %s non accetta file PostScript."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
- #, c-format
- msgid ""
- "Printing failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Stampa fallita:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
- #, c-format
- msgid "Navigation to %s blocked"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
- #, fuzzy
- msgid "Load images"
- msgstr "Carica Immagine"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
- msgid "Unblock external content"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Abilita Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Abilita Plugin"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
- #, fuzzy
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Abilita"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
- #, fuzzy
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "_Apri con Web Browser"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
- #, fuzzy, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Cerca nel Web"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Apri nel Browser"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
- msgid "Open Image"
- msgstr "Apri immagine"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Copia collegamento"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
- msgid "Download Link"
- msgstr "Scarica collegamento"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Salva immagine come"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Copia immagine"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
- #, fuzzy
- msgid "Import feed"
- msgstr "Importa file mbox"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Visualizzatore HTML Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked and images are not automatically "
- "loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n"
- "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Proxy Setting"
- msgstr "Configurazione mailbox"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
- msgid "Use GNOME proxy setting"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
- msgid "Auto-Load images"
- msgstr "Carica automaticamente immagini"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
- #, fuzzy
- msgid "Block external content"
- msgstr "Elimina contenuti dell'elemento"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
- msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
- #, fuzzy
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Gestione della posta"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
- #, fuzzy
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Intestazioni nascoste"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
- msgid "UIDL"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
- #, fuzzy
- msgid "Account name"
- msgstr "Account"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
- #, fuzzy
- msgid "Receive server"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
- #, fuzzy
- msgid "UserID"
- msgstr "Nome utente"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
- msgid "Fetch time"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
- #, c-format
- msgid "Added %d of"
- msgid_plural "Added %d of"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
- #, c-format
- msgid "1 contact to the cache"
- msgid_plural "%d contacts to the cache"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
- msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
- msgid "GData plugin: Groups received\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
- msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
- msgid "GData plugin: Authenticated\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
- msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1716
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autenticazione"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
- msgid "Username:"
- msgstr "Nome utente:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
- msgid "Password:"
- msgstr "Password:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
- msgid "Polling interval (seconds):"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of results:"
- msgstr "Numero massimo di messaggi da scaricare"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
- msgid "GData"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
- msgid ""
- "\n"
- "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
- msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
- msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
- msgid ""
- "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
- "\n"
- "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
- "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
- "into the Tab-address completion.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
- #, fuzzy
- msgid "GData integration"
- msgstr "Destinazione"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
- msgid "mailmbox folder (etPan!)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
- msgid "MBOX"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
- msgid "mbox (etPan!)..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Inserire la posizione della mailbox.\n"
- "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
- "analizzata automaticamente."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "La cartella '%s' esiste già."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Procedere con l'eliminazione dela mailbox '%s'?\n"
- "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di '%s' saranno eliminati.\n"
- "Non ci sarà possibilità di ripristino.\n"
- "\n"
- "Procedere con l'eliminazione?"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:91
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Newmail plugin unloaded\n"
- msgstr "%s (plugin non caricato)"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
- #, fuzzy
- msgid "NewMail"
- msgstr "Ricevi"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:103
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
- msgid ""
- "Cannot load plugin NewMail\n"
- "$HOME is too long\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:130
- #, c-format
- msgid ""
- "Newmail plugin loaded\n"
- "Message header summaries written to %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- msgid ""
- "This Plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:165
- #, fuzzy
- msgid "Log file"
- msgstr "Livello log"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- msgid "Folder:"
- msgstr "Cartella:"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Segnala cartella/e"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
- msgid "select recursively"
- msgstr "seleziona ricorsivamente"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
- msgid "Notification"
- msgstr "Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
- msgid "The Notification plugin needs threading support."
- msgstr "Il plugin Notifica richiede il supporto per i thread."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossibile registrare la funzione aggiornamento elemento cartella nel "
- "plugin Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossibile registrare la funzione aggiornamento cartella nel plugin Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossibile registrare la funzione aggiornamento info messaggio nel plugin "
- "Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossibile registrare la funzione commutazione a modalità offline nel "
- "plugin Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossibile registrare la funzione chiusura finestra principale nel plugin "
- "Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossibile registrare la funzione riduzione ad icona nel plugin Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossibile registrare la funzione variazione lista account nel plugin "
- "Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
- msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
- msgstr "Impossibile registrare la funzione cambia tema plugin Notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
- msgid "Various tools"
- msgstr "Strumenti vari"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
- msgid "New News post"
- msgstr "Nuovo messaggio news"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "È arrivato un nuovo messaggio"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nuovo messaggio nel calendario"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "È arrivato un nuovo messaggio nel calendario"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Nuovo articolo in feed RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "È arrivato un nuovo articolo in un feed RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Nuovo messaggio di tipo sconosciuto"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "È arrivato un messaggio di un tipo sconosciuto"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
- msgid "Mail message"
- msgstr "Messaggio di posta elettronica"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "È arrivato %d nuovo messaggio di posta elettronica"
- msgstr[1] "Sono arrivati %d nuovi messaggi di posta elettronica"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
- msgid "News message"
- msgstr "Messaggio news"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Messaggio nel calendario"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "È arrivato %d nuovo messaggio nel calendario"
- msgstr[1] "Sono arrivati %d nuovi messaggi nel calendario"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "Feed RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "È arrivato %d nuovo messaggio in un feed RSS"
- msgstr[1] "Sono arrivati %d nuovi messaggi in un feed rss"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "È arrivato %d nuovo messaggio"
- msgstr[1] "Sono arrivati %d nuovi messaggi"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
- msgid "Hotkeys"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
- msgid "Banner"
- msgstr "Banner"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
- msgid "Popup"
- msgstr "Popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
- #: src/prefs_receive.c:147
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "Icona nel vassoio di sistema"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
- msgid "Indicator"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
- msgid ""
- "\n"
- "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Plugin Notifica: Errore durante il salvataggio su file della configurazione\n"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Includi altri tipi di cartella"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Cartelle posta elettronica"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
- msgid "News folders"
- msgstr "Cartelle news"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
- msgid "RSS folders"
- msgstr "Cartelle RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
- msgid "Calendar folders"
- msgstr "Cartelle calendario"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
- msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
- msgstr "Queste impostazioni sovrascrivono quelle specifiche per cartella."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Impostazioni globali per la notifica"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr ""
- "Imposta l'hint di urgenza del gestore di finestre quando ci sono nuovi "
- "messaggi"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr ""
- "Imposta l'hint di urgenza del gestore di finestre quando ci sono messaggi "
- "non letti"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Usa tema dei suoni"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
- msgid "Show banner"
- msgstr "Mostra banner"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- #: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Never"
- msgstr "Mai"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
- #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Always"
- msgstr "Sempre"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Solo se non vuoto"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
- msgid "slow"
- msgstr "lento"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
- msgid "fast"
- msgstr "veloce"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Velocità banner"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
- msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
- msgstr "Massimo numero di messaggi (0 significa illimitati)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
- msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
- msgstr "Larghezza banner in pixel (0 per assegnare la larghezza dello schermo)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Includi messaggi non letti nel banner"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "Rendi banner sempre visibile"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "Includi solo cartelle selezionate"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Seleziona cartelle..."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Usa colori personalizzati"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
- msgid "Foreground"
- msgstr "Primo piano"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Colore di primo piano"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
- #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
- #: src/prefs_msg_colors.c:323
- msgid "Background"
- msgstr "Sfondo"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
- msgid "Background color"
- msgstr "Colore di sfondo"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Abilita popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
- msgid "Popup timeout:"
- msgstr "Timeout popup:"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
- #: src/prefs_summaries.c:496
- msgid "seconds"
- msgstr "secondi"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "Rendi popup sempre visibile"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Imposta larghezza e posizione finestra popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(il gestore delle finestre può ignorarlo)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Mostra nome cartella"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Finestra popup di esempio"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
- msgid "Done"
- msgstr "Fatto"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
- msgid "Enable command"
- msgstr "Abilita comando"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
- msgid "Command to execute:"
- msgstr "Comando da eseguire:"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Blocca comando dopo l'esecuzione per"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Abilita LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
- msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
- msgstr "host:porta del server LCDd:"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Abilita icona sul vassoio di sistema"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Nascondi all'avvio"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Chiudi nel vassoio"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Nascondi se ridotto ad icona"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Popup tostapane passivo"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
- msgid "Enable Popup"
- msgstr "Abilita popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
- #, fuzzy
- msgid "Register Claws Mail"
- msgstr "Uscire da Claws Mail?"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
- #, fuzzy
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Abilita controllo ortografico"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- msgid "<alt>N"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
- msgid "Toggle minimize:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Ricevi"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
- msgid "_Email"
- msgstr "_Componi"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "_Componi usando l'account"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "R_ubrica"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "_Esci da Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "Lavora o_ffline"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Mostra notifiche nell'icona di sistema"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nuovo messaggio di posta"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
- msgid "New news post"
- msgstr "Nuovo messaggio news"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nuovo messaggio nel calendario"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Nuovo articolo in un feed RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "È arrivato %d nuovo messaggio di posta"
- msgstr[1] "Sono arrivati %d nuovi messaggi di posta"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "È arrivato %d nuovo messaggio news"
- msgstr[1] "Sono arrivati %d nuovi messaggi news"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "È arrivato %d nuovo messaggio nei feed RSS"
- msgstr[1] "Sono arrivati %d nuovi messaggi nei feed RSS"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
- msgid "Title:"
- msgstr "Titolo:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Author:"
- msgstr "Autore:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
- msgid "Creator:"
- msgstr "Creatore:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Producer:"
- msgstr "Produttore:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
- msgid "Created:"
- msgstr "Creato il:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
- msgid "Modified:"
- msgstr "Modificato il:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
- msgid "Format:"
- msgstr "Formato:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Ottimizzazione:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1166
- msgid "PDF Viewer Plugin"
- msgstr "Plugin Visualizzatore PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1268
- msgid "Loading..."
- msgstr "Caricamento..."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "Documento %s"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
- #, fuzzy, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "%ld di %ld"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1710
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
- msgid "Document Index"
- msgstr "Indice del documento"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1900
- msgid "First Page"
- msgstr "Prima pagina"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1903
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Pagina precedente"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1906
- msgid "Next Page"
- msgstr "Pagina seguente"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
- msgid "Last Page"
- msgstr "Ultima pagina"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zoom In"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Zoom Out"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Adatta allo pagina"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "Adatta alla larghezza della pagina"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Ruota a sinistra"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1926
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Ruota a destra"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
- msgid "Document Info"
- msgstr "Informazioni documento"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
- msgid "Page Number"
- msgstr "Numero di pagina"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Fattore di zoom"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2041
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "Questo plugin permette la visualizzazione di allegati PDF e PostScript "
- "utilizzando la libreria Poppler %s e lo strumento gs.\n"
- "\n"
- "Si accettano suggerimenti e commenti: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2047
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2075
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Visualizzatore PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:338
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:482
- #, fuzzy
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Descrizione font"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:477
- msgid "Show Python console..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:483
- #, fuzzy
- msgid "Refresh"
- msgstr "_Aggiorna feed"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2480
- #: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1379
- #: src/wizard.c:1658
- msgid "Browse"
- msgstr "Sfoglia"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:548
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:602
- msgid "Python"
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:554
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:607
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:636
- #, fuzzy
- msgid "Python integration"
- msgstr "Configurazione"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[nessun user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per la nuova "
- "chiave: </span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Inserire nuovamente la passphrase per "
- "lanuova chiave:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per: </span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Passphrase sbagliata.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
- msgid "Key import"
- msgstr "Importazione chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Questa chiave non è nel keyring. Provare ad importarla da un keyserver?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID Chiave "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Questa chiave non è nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Dovrebbe essere possibile importarla "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "lavorando in modalità online,\n"
- " o "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "con il seguente comando: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Importazione chiave ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Questa chiave è stata importata nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Impossibile importare questa chiave nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " I key server a volte sono lenti.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Provare ad importarla manualmente con il comando:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " L'importazione delle chiavi non è implementata in Windows.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Questa chiave è nel keyring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce le operazioni PGP di base, è usato da altri plugin "
- "comePGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si possono trovare in /Configurazione/Preferenze/Plugins/GPG e /"
- "Configurazione/Preferenze account/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
- msgid "Core operations"
- msgstr "Operazioni fondamentali"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Controlla automaticamente le firme"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Utilizza gpg-agent per gestire le password"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Memorizza la passphrase in memoria"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
- msgid "Expire after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minuto(i)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
- msgid "Sign key"
- msgstr "Chiave usata per firmare"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Specificare manualmente la chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Utente o ID chiave:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Nessuna chiave segreta trovata."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nessuna corrispondenza esatta per '%s'; selezionare la chiave."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Undefined"
- msgstr "Non definito"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Totale"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Seleziona chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
- msgid "Trust"
- msgstr "Dai fiducia alla chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
- msgid "_Other"
- msgstr "_Altro"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "No_n cifrare"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
- msgid "Add key"
- msgstr "Aggiungi chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Crittazione fallita, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "La chiave di '%s' non gode della massima fiducia.\n"
- "Cifrando il messaggio con questa chiave non si avrà la certezza\n"
- "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
- "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
- #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
- msgid "No signature found"
- msgstr "Firma non trovata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "La firma non può essere controllata - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "La firma non è stata controllata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr ""
- "PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Firma corretta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Firma corretta (untrusted), da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Firma errata, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Errore durante il controllo della firma: nessuno stato\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Errore durante il controllo della firma: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Firma valida, da: \"%s\" (Validità: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Firma scaduta, da \"%s\" (Validità: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Validità: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
- #, fuzzy
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ATTENZIONE: L'indirizzo del firmatario \"%s\" non corrisponde all'elemento "
- "DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Impossibile prelevare dati dal messaggio, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Impossibile inizializzare i dati, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Chiave segreta non trovata (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "La specifica della chiave segreta è ambigua"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Errore durante l'impostazione della chiave segreta: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è "
- "correttamente installato."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato "
- "nellaversione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
- "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter "
- "generare un nuovo paio di chiavi.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nessuna chiave PGP trovata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail non ha trovato una chiave segreta PGP: ciò vuol dire che non sarà "
- "possibile firmare i messaggi o ricevere messaggi crittati.\n"
- "Creare ora un nuovo paio di chiavi?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Impossibile generare un nuovo paio di chiavi: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generazione del nuovo paio di chiavi in corso. Muovere il mouse per aiutare "
- "nella generazione di entropia..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Impossibile generare il nuovo paio di chiavi: errore sconosciuto"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Il nuovo paio di chiavi è stato generato. Il suo fingerprint è:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Esportarlo verso un keyserver?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
- msgid "Key generated"
- msgstr "Chiave generata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
- msgid "Key exported."
- msgstr "Key exported."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Impossible esportare la chiave."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "Parte non corretta"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
- msgid "Not a text part"
- msgstr "Non è una parte testuale"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Inizio dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Fine dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Impossibile chiudere il file decifrato %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
- #, fuzzy
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Messaggio contrassegnato"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo "
- "sono le intestazioni, come l'Oggetto."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Crittazione fallita, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce il metodo di firma/cifratura Inline (deprecato).È "
- "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare i "
- "messaggi in uscita.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di default per la privacy in /"
- "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, durante la composizione, da /"
- "Opzioni/Sistema Privacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Limite della firma non trovato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Notare che le intestazioni del messaggio, come l'Oggetto, non sono crittati "
- "dal sistema PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce messaggi firmati e/o cifrati con PGP/MIME. È "
- "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare "
- "messaggi.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di privacy predefinito in /"
- "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, in fase di composizione, da /"
- "Opzioni/SistemaPrivacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
- msgid "Default refresh interval in minutes"
- msgstr "Intervallo di aggiornamento predefinito (in minuti)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
- msgstr "Impostare a 0 per disabilitare l'aggiornamento automatico"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
- msgid "Default number of expired items to keep"
- msgstr "Numero predefinito di elementi da conservare"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
- msgid "Set to -1 to keep expired items"
- msgstr "Impostare a -1 per conservare gli oggetti scaduti"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
- msgid "Refresh all feeds on application start"
- msgstr "Aggiorna tutti i feed all'avvio dell'applicazione"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Percorso del file dei cokies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr "Percorso del file stile Netscape cookies.txt, contenente i cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
- msgid "RSSyl"
- msgstr "RSSyl"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
- msgid "My Feeds"
- msgstr "I miei feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "_Aggiorna feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- msgid "Refresh _all feeds"
- msgstr "Aggiorna _tutti i feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Sottoscrivi _nuovo feed..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- msgid "_Unsubscribe feed..."
- msgstr "_Cancella sottoscrizione al feed..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
- msgid "Feed pr_operties..."
- msgstr "_Proprietà feed..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Importa lista di feed..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Rino_mina..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
- msgid "_Create new folder..."
- msgstr "_Crea nuova cartella..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
- msgid "Remove folder _tree..."
- msgstr "E_limina albero cartelle..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Aggiungi albero cartelle RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Inserire un nome per il nuovo albero cartelle RSS."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Creazione dell'albero delle cartelle fallita.\n"
- "Forse alcuni file già esistono, o non si dispone dei permessi adeguati per "
- "scrivere in questa posizione."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
- msgid "RSSyl..."
- msgstr "RSSyl..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Utilizza intervallo di aggiornamento predefinito"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
- msgid "Keep default number of expired entries"
- msgstr "Conserva il numero predefinito di elementi scaduti"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Preleva commenti se possibile"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
- msgid "<b>Source URL:</b>"
- msgstr "<b>URL Sorgente:</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
- msgid ""
- "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
- "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Preleva commenti riguardanti post meno vecchi di:</b>\n"
- "<small>(In giorni; impostare a -1 per prelevare tutti i commenti)</small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
- msgid ""
- "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
- "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Intervallo di aggiornamento in minuti:</b>\n"
- "<small>(Impostare a 0 per disabilitare l'aggiornamento automatico per questo "
- "feed)</small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
- msgid ""
- "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
- "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Numero di elementi scaduti da conservare:</b>\n"
- "<small>(Impostare a -1 se non si vogliono conservare elementi scaduti)</"
- "small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
- msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
- #, fuzzy
- msgid "Always mark as unread"
- msgstr "Contrassegna come non letto"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
- msgid "If only its text changed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
- #, fuzzy
- msgid "Never mark as unread"
- msgstr "Contrassegna come non letto"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Imposta proprietà del feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
- msgid "Unsubscribe feed"
- msgstr "Cancella sottoscrizione al feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
- msgid "Do you really want to remove feed"
- msgstr "Rimuovere realmente il feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
- msgid "Remove cached entries"
- msgstr "Rimuovi elementi dalla cache"
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Questo plugin permette di creare un albero di mailbox dov'è possibile "
- "aggiungere feed in formato RSS 1.0, RSS 2.0 o Atom.\n"
- "\n"
- "Ogni feed creerà una cartella con elementi appropriati, prelevati dal web. È "
- "possibile leggerli e cancellare o conservare i vecchi elementi."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
- msgid "RSS feed"
- msgstr "Feed RSS"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:20
- #, c-format
- msgid "Time out connecting to URL %s\n"
- msgstr "Timeout durante la connessione all'URL %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:21
- #, c-format
- msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
- msgstr "Impossibile prelevare dall'URL %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:22
- #, c-format
- msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
- msgstr "Errore durante il parsing del feed all'URL %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:23
- #, c-format
- msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
- msgstr "Feed di tipo non supportato all'URL %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:25
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aggiornamento feed %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:26
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aggiornamento feed terminato: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:27
- msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Sottoscrivi feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Inserire l'URL del feed da sottoscrivere:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
- #, c-format
- msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
- msgstr "Rimuovere realmente l'albero delle cartelle '%s'?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
- msgid "Remove folder tree"
- msgstr "Rimuovi albero cartelle"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
- #, c-format
- msgid "Can't remove feed '%s'."
- msgstr "Impossibile rimuovere il feed '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
- msgstr[0] ""
- "Claws Mail ha bisogno dell'accesso alla rete per poter aggiornare il feed"
- msgstr[1] ""
- "Claws Mail ha bisogno dell'accesso alla rete per poter aggiornare i feed"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
- msgid "Select a .opml file"
- msgstr "Selezionare un file .opml"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:125
- msgid "Cannot open temporary file"
- msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:136
- msgid "Cannot init libCURL"
- msgstr "Impossibile inizializzare libCURL"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Richiesta autorizzazione)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Non autorizzato)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Non trovato)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Errore %ld"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:324
- #, c-format
- msgid "Fetching '%s'..."
- msgstr "Prelievo di '%s' in corso"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:383
- msgid "Malformed feed"
- msgstr "Feed non corretto"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
- #, c-format
- msgid "Refreshing feed '%s'..."
- msgstr "Aggiornamento del feed '%s' in corso"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
- #, c-format
- msgid ""
- "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
- "comments of '%s'"
- msgstr ""
- "RSSyl: Non è presente il supporto per il prelievo di commenti da feed RDF. "
- "Impossibile prelevare i commenti di '%s'"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
- msgid "This feed format is not supported yet."
- msgstr "Questo formato di feed non è ancora supportato."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld byte"
- msgstr[1] "%ld byte"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
- msgid "size unknown"
- msgstr "dimensione sconosciuta"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
- #, c-format
- msgid ""
- "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Impossibile aggiornare il feed %s:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
- msgid "You are already subscribed to this feed."
- msgstr "È già presente una sottoscrizione a questo feed."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile prelevare dall'URL '%s':\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile prelevare dall'URL '%s':\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
- #, c-format
- msgid "Can't subscribe feed '%s'."
- msgstr "Impossibile sottoscrivere il feed '%s'."
- #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
- #: src/plugins/smime/smime.c:924
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce messaggi firmati e/o cifrati con S/MIME. È possibile "
- "decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare messaggi.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di privacy predefinito in /"
- "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, in fase di composizione, da /"
- "Opzioni/SistemaPrivacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "Questo plugin richiede anche gpgsm, gnupg-agent e dirmngr installati e "
- "configurati.\n"
- "\n"
- "È possibile trovare informazioni su come ottenere certificati S/MIME "
- "compatibili con GPGSM all'indirizzo: http://www.claws-mail.org/faq/index.php/"
- "S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:414
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Impossibile impostare il protocollo GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:442
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
- #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo."
- #: src/plugins/smime/smime.c:479
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Impossibile chiudere il file temporaneo."
- #: src/plugins/smime/smime.c:695
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Notare che le intestazioni del messaggio, come l'Oggetto, non sono crittati "
- "dal sistema S/MIME"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
- msgid "SpamReport"
- msgstr "Segnalazione spam"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
- msgid "Enabled"
- msgstr "Abilitato"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Inoltra a:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Segnalazione spam in corso"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Segnala come spam online..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Questo plugin segnala messaggi di spam a diverse entità.\n"
- "Attualmente sono supportati i seguenti siti o metodi:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * sistema di nomina di lists.debian.org"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Segnalazione spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtraggio del plugin SpamAssassin fallito.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Il plugin SpamAssassin non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente la "
- "causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che "
- "spamd sia in esecuzione ed accessibile."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claes Mail richiede una connessione di rete per poter mandare il messaggio "
- "all'analizzatore remoto."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Impossibile ottenere il nome utente"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue "
- "opzioni.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
- "locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "
- "SpamAssassin. È necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"
- "\n"
- "Può anche essere utilizzato per segnalare i messaggi come spam o non-spam.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
- "in una speciale cartella.\n"
- "\n"
- "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
- msgid "Transport"
- msgstr "Trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Tipo di trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
- msgid "User"
- msgstr "Utente"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Porta del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Percorso del socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
- "esso verrà terminato."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "TNEF Parser di Claws Mail:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Errore durante la scrittura dei dati della parte"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Errore durante l'analisi dei dati VCalendar"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Errore durante l'analisi dei dati VTask"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Errore durante l'analisi dei dati VCard"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "Parser TNEF"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Crea incontro dal messaggio..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Si sta per iniziare la creazione di %d incontri, uno per uno. Continuare?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Creazione incontro..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
- msgid "no subject"
- msgstr "nessun oggetto"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
- msgid "Accept"
- msgstr "Accetta"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Accetta con riserva"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
- msgid "Decline"
- msgstr "Declina"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Tu hai qualcosa da fare."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
- msgid "Details follow:"
- msgstr "Dettagli:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "È stato creato un nuovo incontro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "È arrivato un invito per un incontro."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Un incontro per cui era arrivato un invito è stato cancellato."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "È arrivato un incontro inoltrato da altri."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
- #, c-format
- msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
- msgstr "%s <span weight=\"bold\">(questo evento ricorre)</span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
- msgstr ""
- "%s <span weight=\"bold\">(questo evento è parte di un evento ricorrente)</"
- "span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "È stata ricevuta una risposta ad una proposta di incontro sconosciuta."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "È arrivata una risposta ad una proposta di incontro.\n"
- "%s ha %s l'invito i cui dettagli seguono:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Errore - impossibile trovare la parte MIME del calendario."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Errore - nessuna parte calendario trovata"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Errore - Tipo di componente calendario sconosciuto."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Invia una notifica ai partecipanti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Annulla incontro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Cancellare realmente questo incontro?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
- msgid "No account found"
- msgstr "Nessun account trovato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway ?"
- msgstr ""
- "Nessun account che corrisponda ad alcuno dei presenti.\n"
- "Rispondere comunque?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
- msgid "+Reply anyway"
- msgstr "+Rispondi comunque"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
- msgid "Answer"
- msgstr "Rispondi"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Modifica incontro..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Cancella incontro..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
- msgid "Launch website"
- msgstr "Invia sito web"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Hai già un impegno in questo orario."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
- msgid "Event:"
- msgstr "Evento:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organizzatore:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
- msgid "Location:"
- msgstr "Posizione:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
- msgid "Summary:"
- msgstr "Sommario:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
- msgid "Starting:"
- msgstr "Inizio:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
- msgid "Ending:"
- msgstr "Fine:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Inivitato:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
- msgid "Action:"
- msgstr "Azione:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
- msgid "Reminders"
- msgstr "Promemoria"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
- msgid "Alert me"
- msgstr "Mostra un avvertimento"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "minuti prima di un evento"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Esportazione calendario"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Esporta automaticamente calendario verso"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Puoi esportare verso un file o verso un URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "Specifica un file locale o URL (http://server/path/file.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
- #: src/prefs_account.c:1762
- msgid "User ID"
- msgstr "Nome utente"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
- #: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
- #: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
- msgid "Include webcal subscriptions in export"
- msgstr "Includi sottoscrizione webcal nell'esportazione"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Comando da eseguire dopo l'esportazione del calendario"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Registra il calendario di Claws Mail nell'orologio Orage di XFCE"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr "Permetti ad Orage (>4.4) di vedere il calendario di Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Informazione sullo stato Libero/Occupato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Esporta automaticamente stato libero/occupato verso"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "Specificare un file locale o URL (http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Comando da eseguire dopo l'esportazione dello stato libero/occupato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Preleva lo stato (libero/occupato) degli altri da"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Specificare un file locale o URL (http://server/path/file.ifb). Utilizzare "
- "%u per la parte sinistra dell'indizzo email, %d per il dominio"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
- msgid "vCalendar"
- msgstr "vCalendar"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Nuovo incontro..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Esporta calendario..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_Subscribe to webCal..."
- msgstr "_Sottoscrivi webCal..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Rename..."
- msgstr "_Rinomina..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "_Aggiorna sottoscrizioni"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_List view"
- msgstr "_Visualizzazione lista"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "_Week view"
- msgstr "_Visualizzazione settimana"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr "_Visualizzazione mensile"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
- msgid "in the past"
- msgstr "nel passato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
- msgid "today"
- msgstr "oggi"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
- msgid "tomorrow"
- msgstr "domani"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
- msgid "this week"
- msgstr "la prossima settimana"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
- msgid "later"
- msgstr "più tardi"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ci sono eventi pianificati %s:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "Timeout (%d secondi) durante la connessione a %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere l'URL Webcal:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere l'URL Webcal:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Questo non sembra un URL WebCal:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Questo non sembra un URL WebCal:\n"
- "%s\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare il feed di "
- "Webcal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
- #, fuzzy
- msgid "new subscription"
- msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr ""
- "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare la "
- "sottoscrizione"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
- msgid "Subscribe to WebCal"
- msgstr "Sottoscrivi WebCal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
- msgid "Enter the WebCal URL:"
- msgstr "Inserire l'URL WebCal:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing dell'URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Cancellare realmente la sottoscrizione?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
- msgid "Individual"
- msgstr "Individuo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
- msgid "Resource"
- msgstr "Risorsa"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
- msgid "Room"
- msgstr "Stanza"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
- msgid "Add..."
- msgstr "Aggiungi..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
- msgid ""
- "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Le seguenti persone sono occupate durante i meeting pianificati:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
- msgid "You"
- msgstr "Tu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Sei occupato durante il meeting pianificato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s è occupato durante il meeting pianificato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d ora prima"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d ore prima"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d ore e %d minuti prima"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minuti prima"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d ora dopo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d ore dopo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d ore e %d minuti dopo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minuti dopo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Tutti sono disponibili %s o %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Tutti sarebbero disponibili %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Impossibile pianificare questo meeting con tutti nelle precedenti o nelle "
- "seguenti 6 ore"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "sarebbe disponibile %s o %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "sarebbe disponibile %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
- msgid "not available"
- msgstr "non disponibile"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", ma sarebbe disponibile %s o %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", ma sarebbe disponibile %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", e non è disponibile nelle 6 ore precedenti o seguenti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
- msgid "available"
- msgstr "disponibile"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Prelievo dello stato (libero/occupato) fallito"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Non tutti sono disponibili"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Spedisci comunque"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr "Non tutti sono disponibili. Vedi il tooltip per maggiori informazioni"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Analisi cartella %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
- msgid "Available"
- msgstr "Disponibile"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Tutti sono disponibili"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Tutti sembrano disponibili, ma alcune informazioni sullo stato non sono "
- "state recuperate"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Impossibile inviare l'invito per l'incontro.\n"
- "Controllare i destinatari."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Salva ed Invia"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
- msgid "Check availability"
- msgstr "Controlla disponibilità"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
- msgid "<b>Starts at:</b> "
- msgstr "<b>Inizio:</b>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
- msgid "<b> on:</b>"
- msgstr "<b> a:</b>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
- msgid "<b>Ends at:</b> "
- msgstr "<b>Fine:</b>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nuovo incontro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Modifica incontro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
- msgid "Time:"
- msgstr "Orario:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d ora"
- msgstr[1] "%d ore"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuto"
- msgstr[1] "%d minuti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Prossimo evento: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Prossimamente ci sarà un evento o un incontro.\n"
- "Posizione: %s\n"
- "Inizia alle %s e finisce dopo %s.\n"
- "Maggiori informazioni:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "Mostra promemoria tra %d minuto"
- msgstr[1] "Mostra promemoria tra %d minuti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Calendario vuoto"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Non c'è nulla da esportare."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Impossibile esportare il calendario."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Esporta calendario verso ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Impossibile esportare il calendario in '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Impossibile esportare le informazioni sullo stato (libero/occupato)."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr ""
- "Impossibile esportare le informazioni sullo stato (libero/occupato) in '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
- msgid "accepted"
- msgstr "accettato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "accettato con riserva"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "declined"
- msgstr "declinato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "did not answer"
- msgstr "non ha risposto"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
- msgid "individual"
- msgstr "individuo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
- msgid "group"
- msgstr "gruppo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "resource"
- msgstr "risorsa"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "room"
- msgstr "stanza"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
- msgid "Past"
- msgstr "Passato"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
- msgid "Today"
- msgstr "Oggi"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Domani"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
- msgid "This week"
- msgstr "La settimana prossima"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
- msgid "Later"
- msgstr "Più tardi"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Accettato: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
- msgid "Declined: "
- msgstr "Declinato: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Accettato con riserva: "
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
- msgid "Start"
- msgstr "Inizio"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
- msgid "Show"
- msgstr "Mostra"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
- #: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
- #: src/prefs_matcher.c:334
- msgid "days"
- msgstr "giorni"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Questo plugin abilita la gestione di messaggi vCalendar come quelli prodotti "
- "da Evolution o Outlook.\n"
- "\n"
- "Quando viene caricato, crea una mailbox vCalendar nella lista delle "
- "cartelle, che sarà riempita dagli incontri accettati o creati.\n"
- "Le richieste di incontro ricevute verranno presentate in forma appropriata e "
- "sarà possibile accettarli o declinarli.\n"
- "Per creare un incontro, cliccare con il tasto destro sulle cartelle "
- "vCalendar o Meetings, e scegliere \"Nuovo incontro...\".\n"
- "\n"
- "Sarà anche possibile sottoscrivere feed webCal, esportare incontri, rendere "
- "disponibili informazioni sullo stato (libero/occupato) e prelevare queste "
- "informazioni dagli altri"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
- msgid "Calendar"
- msgstr "Calendario"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Monday"
- msgstr "Lunedì"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Martedì"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Mercoledì"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Thursday"
- msgstr "Giovedì"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
- msgid "Friday"
- msgstr "Venerdì"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sabato"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- msgid "Sunday"
- msgstr "Domenica"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "January"
- msgstr "Gennaio"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "February"
- msgstr "Febbraio"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "March"
- msgstr "Marzo"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "April"
- msgstr "Aprile"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "May"
- msgstr "Maggio"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "June"
- msgstr "Giugno"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "July"
- msgstr "Luglio"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "August"
- msgstr "Agosto"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "September"
- msgstr "Settembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
- msgid "October"
- msgstr "Ottobre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
- msgid "December"
- msgstr "Dicembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
- msgid "Week number"
- msgstr "Settimana numero"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
- msgid "Previous month"
- msgstr "Mese precedente"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
- msgid "Next month"
- msgstr "Mese successivo"
- #: src/pop.c:152
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
- #: src/pop.c:159
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
- #: src/pop.c:166
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto (non ascii)\n"
- #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
- #: src/pop.c:263
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
- #: src/pop.c:831
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:847
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Salto del messaggio %d [%s] (%d bytes)\n"
- #: src/pop.c:879
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "la mailbox è lockata\n"
- #: src/pop.c:882
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "sessione in timeout\n"
- #: src/pop.c:901
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "comando non supportato\n"
- #: src/pop.c:906
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
- #: src/pop.c:1101
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "comando TOP non supportato\n"
- #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
- #: src/wizard.c:1549
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:336
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "File mbox locale"
- # src/prefs_account.c:634
- #: src/prefs_account.c:338
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nome dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1030
- msgid "Set as default"
- msgstr "Imposta come predefinito"
- #: src/prefs_account.c:1038
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informazioni personali"
- #: src/prefs_account.c:1047
- msgid "Full name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/prefs_account.c:1053
- msgid "Mail address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/prefs_account.c:1083
- msgid "Server information"
- msgstr "Informazioni server"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
- "è stata compilata senza supporto IMAP e News.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1147
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentica quando connetti"
- #: src/prefs_account.c:1212
- msgid "News server"
- msgstr "Server delle news"
- #: src/prefs_account.c:1218
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server per la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1224
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Mailbox locale"
- #: src/prefs_account.c:1231
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Server SMTP (invio)"
- #: src/prefs_account.c:1239
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1248
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Comando per spedire mail"
- #: src/prefs_account.c:1310
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Account%d"
- #: src/prefs_account.c:1396
- msgid "Local"
- msgstr "Locale"
- #: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
- #: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
- #: src/prefs_account.c:1505
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
- #: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
- #: src/prefs_customheader.c:237
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Sfo_glia"
- #: src/prefs_account.c:1424
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1427
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1438
- msgid "Remove after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 giorni e 0 ore : elimina immeditamente"
- #: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
- msgid "hours"
- msgstr "ore"
- #: src/prefs_account.c:1468
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Dimensione massima di ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
- "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
- #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1518
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Numero massimo di messaggi da scaricare"
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "illimitati se è specificato 0"
- #: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metodo di Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatica"
- #: src/prefs_account.c:1563
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Directory del server IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1567
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(normalmente vuoto)"
- #: src/prefs_account.c:1581
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
- #: src/prefs_account.c:1588
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Modalità risparmia-banda (inibisce il prelievo delle etichette remote)"
- #: src/prefs_account.c:1590
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni "
- "server."
- #: src/prefs_account.c:1597
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1604
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Permetti filtraggio in ricezione utilizzando plugin"
- #: src/prefs_account.c:1608
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
- #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
- #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
- msgid "Header"
- msgstr "Intestazione"
- #: src/prefs_account.c:1691
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
- #: src/prefs_account.c:1694
- #, fuzzy
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Invia l'indirizzo e-mail dell'account nel Message-Id"
- #: src/prefs_account.c:1697
- #, fuzzy
- msgid "Generate X-Mailer header"
- msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
- #: src/prefs_account.c:1704
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
- #: src/prefs_account.c:1719
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
- #: src/prefs_account.c:1808
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
- "password usati per la ricezione."
- #: src/prefs_account.c:1819
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
- #: src/prefs_account.c:1834
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Timeout autenticazione POP: "
- #: src/prefs_account.c:1842
- msgid "minutes"
- msgstr "minuti"
- #: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
- msgid "Signature"
- msgstr "Firma"
- #: src/prefs_account.c:1915
- #, fuzzy
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Controlla automaticamente le firme"
- #: src/prefs_account.c:1920
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Separatore firma"
- #: src/prefs_account.c:1945
- msgid "Command output"
- msgstr "Output comando"
- #: src/prefs_account.c:1978
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
- #: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
- #: src/prefs_spelling.c:163
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Dizionario predefinito"
- #: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
- #: src/prefs_spelling.c:176
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Dizionario alternativo di default"
- #: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
- #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
- #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Compose"
- msgstr "Composizione"
- #: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:407
- msgid "Reply"
- msgstr "Rispondi"
- #: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
- msgid "Forward"
- msgstr "Inoltra"
- #: src/prefs_account.c:2216
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Sistema di privacy di default"
- #: src/prefs_account.c:2245
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Firma sempre i messaggi"
- #: src/prefs_account.c:2247
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Cifra sempre i messaggi"
- #: src/prefs_account.c:2249
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Firma automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio firmato"
- #: src/prefs_account.c:2252
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Cifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
- #: src/prefs_account.c:2255
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
- "recipiente."
- #: src/prefs_account.c:2257
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
- #: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Non utilizzare SSL"
- #: src/prefs_account.c:2415
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
- #: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2430
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2450
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2454
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Spedizione (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2458
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2461
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2469
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Certificati client"
- #: src/prefs_account.c:2477
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certificati per la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
- #: src/prefs_account.c:2506
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Certificato del cliente in formato PKCS12 o PEM"
- #: src/prefs_account.c:2499
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certificato per l'invio"
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Usa SSL non-bloccante"
- #: src/prefs_account.c:2544
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2660
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Porta SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2667
- msgid "POP3 port"
- msgstr "Porta POP3"
- #: src/prefs_account.c:2674
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "Porta IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2681
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Porta NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2687
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nome di dominio"
- #: src/prefs_account.c:2690
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id "
- "generati, e durante le connessioni ai server SMTP."
- #: src/prefs_account.c:2704
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Usa comando per comunicare col server"
- #: src/prefs_account.c:2712
- msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
- msgstr "Muovi i messaggi cancellati nel cestino e svuotalo immediatamente"
- #: src/prefs_account.c:2714
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
- "expunging."
- msgstr ""
- "Muove i messaggi cancellati nel cestino invece di utilizzare il flag "
- "\\Cancellato senza svuotare"
- #: src/prefs_account.c:2718
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
- #: src/prefs_account.c:2774
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Salva i messaggi inviati in"
- #: src/prefs_account.c:2776
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Salva i messaggi in coda in"
- #: src/prefs_account.c:2778
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Salva le bozze in"
- #: src/prefs_account.c:2780
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
- #: src/prefs_account.c:2838
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nome account non specificato."
- #: src/prefs_account.c:2842
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2849
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Il server SMTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2854
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Il nome utente non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2859
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Il server POP3 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2879
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste."
- #: src/prefs_account.c:2885
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2890
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Il server NNTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2896
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2902
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:3219
- msgid "Receive"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Modelli "
- #: src/prefs_account.c:3291
- msgid "Privacy"
- msgstr "Privacy"
- #: src/prefs_account.c:3392
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzate"
- #: src/prefs_account.c:3680
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Opzioni per il nuovo account"
- #: src/prefs_account.c:3682
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Preferenze dell'account"
- #: src/prefs_account.c:3787
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
- #: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Scegli file certificato"
- #: src/prefs_account.c:3918
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protocollo:"
- #: src/prefs_account.c:4058
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (plugin non caricato)"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configurazione azioni"
- #: src/prefs_actions.c:250
- msgid "Menu name"
- msgstr "Nome menu"
- #: src/prefs_actions.c:283
- msgid "Shell command"
- msgstr "Esegui comando"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Filter action"
- msgstr "Azione di filtraggio"
- #: src/prefs_actions.c:299
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Modifica azione di filtraggio"
- #: src/prefs_actions.c:327
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Aggiungi la nuova azione alla lista"
- #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
- #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
- #: src/prefs_toolbar.c:1043
- msgid "Replace"
- msgstr "Rimpiazza"
- #: src/prefs_actions.c:335
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Sostituisci l'azione selezionata con l'azione sopra"
- #: src/prefs_actions.c:343
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Elimina l'azione selezionata dalla lista"
- #: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Pulisci tutti i campi della finestra di dialogo"
- #: src/prefs_actions.c:359
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione delle azioni"
- #: src/prefs_actions.c:390
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Sposta in alto l'azione selezionata"
- #: src/prefs_actions.c:398
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata"
- #: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
- #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
- #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
- #: src/prefs_template.c:465
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nuovo)"
- #: src/prefs_actions.c:596
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Il nome del menu non è impostato."
- #: src/prefs_actions.c:601
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:606
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:612
- #, fuzzy
- msgid "There is an action with this name already."
- msgstr "Orientazione della tray"
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
- #: src/prefs_actions.c:640
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "La riga di comando non è specificata."
- #: src/prefs_actions.c:645
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
- #: src/prefs_actions.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Nel comando\n"
- "%s\n"
- "c'è un errore di sintassi."
- #: src/prefs_actions.c:709
- msgid "Delete action"
- msgstr "Elimina azione"
- #: src/prefs_actions.c:710
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
- #: src/prefs_actions.c:730
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Elimina tutte le azioni"
- #: src/prefs_actions.c:731
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Procedere con l'eliminazione di tutte le azioni?"
- #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
- #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
- #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Elemento non memorizzato"
- #: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
- #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
- #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
- #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
- #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "_Continua a modificare"
- #: src/prefs_actions.c:899
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Lista di azioni non valida"
- #: src/prefs_actions.c:900
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Lista di azioni non salvata. Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_actions.c:970
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:971
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
- #: src/prefs_actions.c:973
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:976
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
- "comando"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "per eseguire il comando in background"
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:984
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:985
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
- #: src/prefs_actions.c:986
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "per un parametro fornito dall'utente"
- #: src/prefs_actions.c:987
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "per un parametro nascosto fornito dall'utente (es. password)"
- #: src/prefs_actions.c:988
- msgid "for the text selection"
- msgstr "per la selezione del testo"
- #: src/prefs_actions.c:989
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
- #: src/prefs_actions.c:990
- msgid "for a literal %"
- msgstr "per un carattere %"
- #: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
- msgid "Actions"
- msgstr "Azioni"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
- "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
- #: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
- #: src/prefs_template.c:1097
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "_Duplica"
- #: src/prefs_actions.c:1215
- msgid "Current actions"
- msgstr "Azione corrente"
- #: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
- #: src/prefs_filtering.c:1129
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Stringa di azione non valida"
- #: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Ciao,\\n"
- #: src/prefs_common.c:304
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:450
- #, fuzzy
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:121
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Selezione automatica account"
- #: src/prefs_compose_writing.c:129
- msgid "when replying"
- msgstr "per la risposta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:131
- msgid "when forwarding"
- msgstr "per inoltrare"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "when re-editing"
- msgstr "per modificare nuovamente"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "Editing"
- msgstr "Scrittura"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
- #: src/prefs_compose_writing.c:148
- #, fuzzy
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr ""
- "Salva automaticamente il testo del messaggio nella cartella delle bozze ogni"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
- msgid "characters"
- msgstr "caratteri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:167
- msgid "Undo level"
- msgstr "Livello di undo"
- #: src/prefs_compose_writing.c:185
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr ""
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- #, fuzzy
- msgid "KB into message body "
- msgstr "corpo messaggio"
- #: src/prefs_compose_writing.c:203
- msgid "Replying"
- msgstr "Risposta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:206
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
- #: src/prefs_compose_writing.c:209
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
- #: src/prefs_compose_writing.c:211
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Inoltro"
- #: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Inoltra come allegato"
- #: src/prefs_compose_writing.c:217
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:220
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Al rilascio di un file nella finestra di Composizione"
- #: src/prefs_compose_writing.c:229
- msgid "Ask"
- msgstr "Chiedi"
- #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserisci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
- msgid "Attach"
- msgstr "Allega"
- #: src/prefs_compose_writing.c:351
- msgid "Writing"
- msgstr "Scrittura"
- #: src/prefs_customheader.c:184
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
- #: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
- #: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
- #: src/prefs_customheader.c:517
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr ""
- "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Scegliere un file PNG"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Scegliere un file XBM"
- #: src/prefs_customheader.c:568
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Scegliere un file di testo"
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Questo file non è un'immagine."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:592
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
- #: src/prefs_customheader.c:597
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:606
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:615
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
- #: src/prefs_customheader.c:621
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "errore compface: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:672
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
- #: src/prefs_customheader.c:702
- msgid "Delete header"
- msgstr "Elimina l'intestazione"
- #: src/prefs_customheader.c:703
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
- #: src/prefs_customheader.c:876
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
- #: src/prefs_display_header.c:250
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:274
- msgid "Header name"
- msgstr "Nome intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:317
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Intestazioni visibili"
- #: src/prefs_display_header.c:379
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Intestazioni nascoste"
- #: src/prefs_display_header.c:405
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
- #: src/prefs_display_header.c:609
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:120
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Utilizza le impostazioni di sistema quando possibile"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Web browser"
- msgstr "Web browser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:180
- msgid "Text editor"
- msgstr "Editor di testo"
- #: src/prefs_ext_prog.c:208
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:221
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
- "script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
- #: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
- #: src/prefs_message.c:354
- msgid "Message View"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_ext_prog.c:281
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmi esterni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Move"
- msgstr "Sposta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Copy"
- msgstr "Copia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Hide"
- msgstr "Nascondi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Message flags"
- msgstr "Contrassegni messaggi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
- #: src/summaryview.c:2776
- msgid "Mark"
- msgstr "Contrassegna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Contrassegna come letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Contrassegna come non letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Contrassegna come spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Contrassegna come non-spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
- #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
- msgid "Execute"
- msgstr "Esegui"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Color label"
- msgstr "Etichette colorate"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Resend"
- msgstr "Invia nuovamente"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Redirect"
- msgstr "Redireziona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
- msgid "Score"
- msgstr "Punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Change score"
- msgstr "Cambia il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Set score"
- msgstr "Imposta il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
- #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
- #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
- msgid "Tags"
- msgstr "Etichette"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Applica etichetta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:197
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Rimuovi etichetta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:198
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Rimuovi etichette"
- #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
- msgid "Threads"
- msgstr "Discussioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:202
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Ferma il filtro"
- #: src/prefs_filtering_action.c:410
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Configurazione azioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
- #: src/prefs_matcher.c:583
- msgid "Rule"
- msgstr "Regola"
- #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
- msgid "Action"
- msgstr "Azione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:933
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:934
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Destinazione non impostata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:945
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinatario non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:963
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:971
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Intestazione non impostata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:978
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Rubrica/cartella di destinazione non impostata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:992
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Nome etichetta vuota."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1214
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nessun'azione definita."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "Carattere %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "nuova riga"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "carattere escape per le citazioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
- msgid "quote character"
- msgstr "carattere per la citazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1273
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1274
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Esegui' permette di inviare un messaggio o un elemento di esso ad un "
- "programma od uno script esterno.\n"
- "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1420
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinatario"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1424
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Quaderno/cartella"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1428
- msgid "Destination"
- msgstr "Destinazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1432
- msgid "Color"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1518
- msgid "Current action list"
- msgstr "Lista attuale delle azioni"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
- #: src/prefs_filtering.c:978
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Filtra tutti"
- #: src/prefs_filtering.c:411
- msgid "Condition"
- msgstr "Condizione"
- #: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
- msgid " Define... "
- msgstr " Definisci... "
- #: src/prefs_filtering.c:475
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Aggiungi la nuova regola alla lista"
- #: src/prefs_filtering.c:484
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Sostituisci la regola selezionata nella lista con la regola qui sopra"
- #: src/prefs_filtering.c:492
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Elimina la regola selezionata dalla lista"
- #: src/prefs_filtering.c:529
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Sposta in cima la regola selezionata"
- #: src/prefs_filtering.c:532
- msgid "Page up"
- msgstr "Pagina su"
- #: src/prefs_filtering.c:540
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in alto"
- #: src/prefs_filtering.c:549
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Sposta la regola selezionata in alto"
- #: src/prefs_filtering.c:557
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Sposta la regola selezionata in basso"
- #: src/prefs_filtering.c:560
- msgid "Page down"
- msgstr "Pagina giù"
- #: src/prefs_filtering.c:568
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in basso"
- #: src/prefs_filtering.c:577
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Sposta la regola selezionata in fondo"
- #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "La condizione non è valida."
- #: src/prefs_filtering.c:1108
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Condizione vuota."
- #: src/prefs_filtering.c:1114
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Stringa di azione vuota"
- #: src/prefs_filtering.c:1202
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Elimina regola"
- #: src/prefs_filtering.c:1203
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Eliminare questa regola?"
- #: src/prefs_filtering.c:1221
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Elimina tutte le regole"
- #: src/prefs_filtering.c:1222
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Eliminare tutte le regole?"
- #: src/prefs_filtering.c:1474
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
- #: src/prefs_filtering.c:1475
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
- #: src/prefs_filtering.c:1697
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Sposta una pagina in alto"
- #: src/prefs_filtering.c:1698
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Sposta una pagina in basso"
- #: src/prefs_filtering.c:1860
- msgid "Enable"
- msgstr "Abilita"
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le colonne da visualizzare nella lista delle cartelle. È "
- "possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Colonne nascoste"
- #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
- #: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Voci visualizzate"
- #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
- #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
- msgid " Use default "
- msgstr " Usa come default "
- #: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
- #: src/prefs_folder_item.c:1403
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Queste preferenze non saranno salvate perché questa cartella è di primo "
- "livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero "
- "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\".</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Applica alle\n"
- "sottocartelle"
- #: src/prefs_folder_item.c:307
- msgid "Normal"
- msgstr "Normale"
- #: src/prefs_folder_item.c:309
- msgid "Outbox"
- msgstr "In uscita"
- #: src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Folder type"
- msgstr "Tipo cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:338
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto"
- #: src/prefs_folder_item.c:364
- msgid "Test string:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:381
- msgid "Result:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:396
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Permessi cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:422
- msgid "Folder color"
- msgstr "Colore cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Selezione colore per la cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:453
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Esegui regole elaborazione all'avvio"
- #: src/prefs_folder_item.c:468
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Esegui regole elaborazione all'apertura"
- #: src/prefs_folder_item.c:482
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Controlla se c'è posta"
- #: src/prefs_folder_item.c:484
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa "
- "cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
- #: src/prefs_folder_item.c:504
- #, fuzzy
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Seleziona la parte HTML di messaggi multipart/alternative"
- #: src/prefs_folder_item.c:521
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:531
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:552
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo"
- #: src/prefs_folder_item.c:559
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: tutti i corpi"
- #: src/prefs_folder_item.c:567
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi"
- #: src/prefs_folder_item.c:584
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Scartare cache della cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:899
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
- #: src/prefs_folder_item.c:914
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
- "Uscita'"
- #: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
- #: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
- #: src/prefs_folder_item.c:1020
- #, fuzzy
- msgid "Default "
- msgstr "Predefinito"
- #: src/prefs_folder_item.c:951
- #, fuzzy
- msgid " for replies"
- msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:"
- #: src/prefs_folder_item.c:1043
- msgid "Default account"
- msgstr "Account predefinito"
- #: src/prefs_folder_item.c:1685
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Scartare cache"
- #: src/prefs_folder_item.c:1686
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1688
- msgid "+Discard"
- msgstr "Scarta"
- #: src/prefs_folder_item.c:1817
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: src/prefs_folder_item.c:1889
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Liste cartella e messaggi"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
- msgid "Message"
- msgstr "Messaggio"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Deriva i font piccoli ed in grassetto dal font delle liste Cartelle e "
- "Messaggi"
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "Piccolo"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "Grassetto"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Stampa del messaggio"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
- #: src/prefs_themes.c:368
- msgid "Display"
- msgstr "Visualizzazione"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "Font"
- #: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferenze"
- #: src/prefs_image_viewer.c:69
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Mostra immagini \"inline\""
- #: src/prefs_image_viewer.c:89
- msgid "Print images"
- msgstr "Stampa immagini"
- #: src/prefs_image_viewer.c:139
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualizzatore immagini"
- #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Riduci la finestra di log a"
- #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
- #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
- msgid "lines"
- msgstr "righe"
- #: src/prefs_logging.c:171
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Log filtraggio/elaborazione"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Abilita i log delle regole di filtraggio/elaborazione"
- #: src/prefs_logging.c:180
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-"
- "elaborazione.\n"
- "Il log è accessibile da 'Strumenti/Log filtri'.\n"
- "Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di "
- "filtraggio, ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e "
- "molti messaggi."
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Abilita log filtraggio/elaborazione durante..."
- #: src/prefs_logging.c:191
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "filtraggio durante l'incorporazione"
- #: src/prefs_logging.c:193
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "pre-elaborazione cartelle"
- #: src/prefs_logging.c:198
- msgid "manually filtering"
- msgstr "filtraggio manuale"
- #: src/prefs_logging.c:200
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "post-elaborazione cartelle"
- #: src/prefs_logging.c:207
- msgid "processing folders"
- msgstr "elaborazione cartelle"
- #: src/prefs_logging.c:222
- msgid "Log level"
- msgstr "Livello log"
- #: src/prefs_logging.c:231
- msgid "Low"
- msgstr "Minimo"
- #: src/prefs_logging.c:232
- msgid "Medium"
- msgstr "Medio"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid "High"
- msgstr "Elevato"
- #: src/prefs_logging.c:238
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Selezionare il livello di dettaglio del logging.\n"
- "scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni "
- "corrispondono e quali azioni sono intraprese.\n"
- "Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, e "
- "perché alcune regole sono saltate.\n"
- "Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è "
- "processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
- "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
- #: src/prefs_logging.c:280
- msgid "Disk log"
- msgstr "Log su disco"
- #: src/prefs_logging.c:282
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco..."
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Messaggi di avvertimento"
- #: src/prefs_logging.c:291
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Messaggi protocolli di rete"
- #: src/prefs_logging.c:295
- msgid "Error messages"
- msgstr "Messaggi di errore"
- #: src/prefs_logging.c:296
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Messaggi di stato per log filtraggio/elaborazione"
- #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
- msgid "Other"
- msgstr "Altro"
- #: src/prefs_logging.c:428
- msgid "Logging"
- msgstr "Logging"
- #: src/prefs_matcher.c:328
- msgid "more than"
- msgstr "più di"
- #: src/prefs_matcher.c:329
- msgid "less than"
- msgstr "meno di"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "weeks"
- msgstr "settimane"
- #: src/prefs_matcher.c:339
- msgid "higher than"
- msgstr "maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:340
- msgid "lower than"
- msgstr "minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
- msgid "exactly"
- msgstr "esattamente"
- #: src/prefs_matcher.c:345
- msgid "greater than"
- msgstr "più grande di"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "smaller than"
- msgstr "più piccolo di"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "bytes"
- msgstr "byte"
- #: src/prefs_matcher.c:352
- msgid "kilobytes"
- msgstr "kilobyte"
- #: src/prefs_matcher.c:353
- msgid "megabytes"
- msgstr "megabyte"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "contains"
- msgstr "contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:358
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "non contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:381
- msgid "headers part"
- msgstr "parte intestazioni"
- #: src/prefs_matcher.c:382
- msgid "body part"
- msgstr "parte corpo"
- #: src/prefs_matcher.c:383
- msgid "whole message"
- msgstr "messaggio intero"
- #: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
- msgid "Marked"
- msgstr "Contrassegnato"
- #: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
- msgid "Deleted"
- msgstr "Eliminato"
- #: src/prefs_matcher.c:391
- msgid "Replied"
- msgstr "Risposto"
- #: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Inoltrato"
- #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
- #: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- #, fuzzy
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Messaggio con allegato(i)"
- #: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
- msgid "Signed"
- msgstr "Firmato"
- #: src/prefs_matcher.c:400
- msgid "set"
- msgstr "impostato"
- #: src/prefs_matcher.c:401
- msgid "not set"
- msgstr "non impostato"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "yes"
- msgstr "sì"
- #: src/prefs_matcher.c:406
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Any tags"
- msgstr "Qualsiasi etichetta"
- #: src/prefs_matcher.c:411
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Etichetta specifica"
- #: src/prefs_matcher.c:415
- msgid "ignored"
- msgstr "ignorato"
- #: src/prefs_matcher.c:416
- msgid "not ignored"
- msgstr "non ignorato"
- #: src/prefs_matcher.c:417
- msgid "watched"
- msgstr "osservata"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "not watched"
- msgstr "non osservata"
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "found"
- msgstr "trovato"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "not found"
- msgstr "non trovato"
- #: src/prefs_matcher.c:427
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (Superato)"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "non-0 (Fallito)"
- #: src/prefs_matcher.c:566
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Configurazione condizione"
- #: src/prefs_matcher.c:610
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "Criteri da soddisfare:"
- #: src/prefs_matcher.c:619
- msgid "All messages"
- msgstr "Tutti i messaggi"
- #: src/prefs_matcher.c:621
- msgid "Age"
- msgstr "Età"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "Phrase"
- msgstr "Frase"
- #: src/prefs_matcher.c:623
- msgid "Flags"
- msgstr "Contrassegni"
- #: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
- msgid "Color labels"
- msgstr "Etichette colorate"
- #: src/prefs_matcher.c:625
- msgid "Thread"
- msgstr "Discussione"
- #: src/prefs_matcher.c:628
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Scaricato parzialmente"
- #: src/prefs_matcher.c:631
- msgid "External program test"
- msgstr "Test programma esterno"
- #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
- #: src/prefs_matcher.c:2495
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Tutti"
- #: src/prefs_matcher.c:739
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Usa espressione regolare"
- #: src/prefs_matcher.c:812
- msgid "Message must match"
- msgstr "Il messaggio deve soddisfare"
- #: src/prefs_matcher.c:816
- msgid "at least one"
- msgstr "almeno una"
- #: src/prefs_matcher.c:817
- msgid "all"
- msgstr "ciascuna"
- #: src/prefs_matcher.c:820
- msgid "of above rules"
- msgstr "delle seguenti regole"
- #: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Pattern di ricerca non impostato."
- #: src/prefs_matcher.c:1525
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Comando di test non impostato."
- #: src/prefs_matcher.c:1599
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
- #: src/prefs_matcher.c:1602
- msgid "any address in any header"
- msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
- #: src/prefs_matcher.c:1604
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "indirizzo(i) nell'intestazione '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1605
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Percorso per rubrica/cartella non impostato.\n"
- "\n"
- "Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare '%s' dalla casella "
- "rubrica/cartella."
- #: src/prefs_matcher.c:1824
- msgid "Headers part"
- msgstr "Parte di intestazioni"
- #: src/prefs_matcher.c:1828
- msgid "Body part"
- msgstr "Parte di corpo"
- #: src/prefs_matcher.c:1832
- msgid "Whole message"
- msgstr "Messaggio intero"
- #: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
- msgid "in"
- msgstr "in"
- #: src/prefs_matcher.c:1953
- msgid "content is"
- msgstr "il contenuto è"
- #: src/prefs_matcher.c:1962
- msgid "Age is"
- msgstr "L'età è"
- #: src/prefs_matcher.c:1967
- msgid "Flag"
- msgstr "Contrassegna"
- #: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
- msgid "is"
- msgstr "è"
- #: src/prefs_matcher.c:1973
- msgid "Name:"
- msgstr "Nome:"
- #: src/prefs_matcher.c:1984
- msgid "Label"
- msgstr "Etichetta"
- #: src/prefs_matcher.c:1990
- msgid "Value:"
- msgstr "Valore:"
- #: src/prefs_matcher.c:2007
- msgid "Score is"
- msgstr "Il punteggio è"
- #: src/prefs_matcher.c:2008
- msgid "points"
- msgstr "punti"
- #: src/prefs_matcher.c:2018
- msgid "Size is"
- msgstr "La dimensione è"
- #: src/prefs_matcher.c:2023
- msgid "Scope:"
- msgstr "Ambito:"
- #: src/prefs_matcher.c:2025
- msgid "tags"
- msgstr "etichette"
- #: src/prefs_matcher.c:2030
- msgid "type is"
- msgstr "il tipo è"
- #: src/prefs_matcher.c:2034
- msgid "Program returns"
- msgstr "Il programma restituisce"
- #: src/prefs_matcher.c:2104
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Elemento non salvato.\n"
- "Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_matcher.c:2168
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:2169
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' permette di controllare un messaggio o un elemento di esso "
- "utilizzando un programma o uno script esterno, che dovrà ritornare 0 o 1\n"
- "\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/prefs_matcher.c:2268
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Condizione corrente"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Headers"
- msgstr "Intestazioni"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
- #: src/prefs_message.c:127
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine (X-)Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:144
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Mostra intestazione nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:156
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Messaggi HTML"
- #: src/prefs_message.c:159
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
- #: src/prefs_message.c:162
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Visualizza messaggi HTML con il plugin se possibile"
- #: src/prefs_message.c:165
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Seleziona la parte HTML di messaggi multipart/alternative"
- #: src/prefs_message.c:175
- msgid "Line space"
- msgstr "Spazio tra le righe"
- #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Scroll"
- msgstr "Scorrimento"
- #: src/prefs_message.c:197
- msgid "Half page"
- msgstr "Mezza pagina"
- #: src/prefs_message.c:203
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Scorrimento uniforme"
- #: src/prefs_message.c:209
- msgid "Step"
- msgstr "Passo"
- #: src/prefs_message.c:230
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
- #: src/prefs_message.c:233
- #, fuzzy
- msgid "Quotation"
- msgstr "Simbolo di citazione"
- #: src/prefs_message.c:242
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr ""
- #: src/prefs_message.c:249
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
- #: src/prefs_message.c:355
- msgid "Text Options"
- msgstr "Opzioni testo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:147
- msgid "Message view"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:154
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Abilita la colorazione del testo del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Quote"
- msgstr "Citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:174
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:178
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
- #: src/prefs_msg_colors.c:184
- msgid "1st Level"
- msgstr "primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Text"
- msgstr "Testo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:204
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgid "2nd Level"
- msgstr "secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:230
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "3rd Level"
- msgstr "terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:263
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Abilita la colorazione dello sfondo del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:300
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:321
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:341
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Selezionare colore per i collegamenti"
- #: src/prefs_msg_colors.c:343
- msgid "URI link"
- msgstr "Link URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:360
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Selezionare colore per le firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:362
- msgid "Signatures"
- msgstr "Firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
- msgid "Folder list"
- msgstr "Lista cartelle"
- #: src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione è "
- "utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o "
- "la cancellazione di messaggi' è disattivata"
- #: src/prefs_msg_colors.c:384
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:399
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Selezionare colore per cartelle contenenti nuovi messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:401
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Seleziona colore per il colore 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:592
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:600
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:603
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:606
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:609
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:615
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:618
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Selezionare colore per le firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:840
- msgid "Colors"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_other.c:97
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "Scegliere le scorciatoie da tastiera predefinite"
- #: src/prefs_other.c:111
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Selezionare predefiniti:"
- #: src/prefs_other.c:126
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
- "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
- #: src/prefs_other.c:479
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
- #: src/prefs_other.c:482
- msgid "On exit"
- msgstr "All'uscita"
- #: src/prefs_other.c:485
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Chiedi conferma per uscire"
- #: src/prefs_other.c:492
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Svuota cestino all'uscita"
- #: src/prefs_other.c:495
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
- #: src/prefs_other.c:497
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Scorciatoie da tastiera"
- #: src/prefs_other.c:500
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Abilita scorciatoie da tastiera personalizzabili"
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la "
- "maggior parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la "
- "nuova scorciatoia.\n"
- "Disabilitare quest'opzione per congelare le attuali scorciatoie."
- #: src/prefs_other.c:510
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr " Scegli le scorciatoie da tastiera... "
- #: src/prefs_other.c:520
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Gestione dei metadati"
- #: src/prefs_other.c:521
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "La modalità sicura chiede al SO di scrivere i metadati direttamente su "
- "disco;\n"
- "evita la perdita di dati dopo i crash ma è più lento."
- #: src/prefs_other.c:525
- msgid "Safer"
- msgstr "Sicura"
- #: src/prefs_other.c:527
- msgid "Faster"
- msgstr "Veloce"
- #: src/prefs_other.c:545
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Timeout I/O del socket"
- #: src/prefs_other.c:567
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino"
- #: src/prefs_other.c:569
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante "
- "il filtraggio manuale"
- #: src/prefs_other.c:574
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Utilizza cancellazione sicura se possibile"
- #: src/prefs_other.c:578
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Utilizza cancellazione sicura dei file se possibile\n"
- "(il programma 'shred' non è disponibile)"
- #: src/prefs_other.c:583
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Usa il programma 'shred' per sovrascrivere i file con dati casuali prima di "
- "eliminarli. Ciò rallenta l'eliminazione. Leggere la pagina di manuale di "
- "shred per maggiori informazioni."
- #: src/prefs_other.c:587
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile"
- #: src/prefs_other.c:690
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Varie"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:137
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
- #: src/prefs_receive.c:140
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Usa un programma esterno per ricevere la posta"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Controlli automatici"
- #: src/prefs_receive.c:163
- #, fuzzy
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Controlla automaticamente se ci sono messaggi nuovi ogni"
- #: src/prefs_receive.c:181
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi all'avvio"
- #: src/prefs_receive.c:184
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Finestre di dialogo"
- #: src/prefs_receive.c:186
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:196
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Solo su ricezione manuale"
- #: src/prefs_receive.c:207
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:213
- msgid "After checking for new mail"
- msgstr "Dopo aver controllato se ci sono nuovi messaggi"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Vai a 'in arrivo'"
- #: src/prefs_receive.c:217
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Run command"
- msgstr "Esegui comando"
- #: src/prefs_receive.c:225
- msgid "after automatic check"
- msgstr "dopo la verifica automatica"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "after manual check"
- msgstr "dopo la verifica manuale"
- #: src/prefs_receive.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Comando da eseguire:\n"
- "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "Blink LED"
- msgstr "Accendi LED"
- #: src/prefs_receive.c:261
- msgid "Play sound"
- msgstr "Riproduci suono"
- #: src/prefs_receive.c:263
- msgid "Show info banner"
- msgstr "Mostra banner informativo"
- #: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Gestione della posta"
- #: src/prefs_receive.c:398
- msgid "Receiving"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/prefs_send.c:159
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
- #: src/prefs_send.c:162
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
- #: src/prefs_send.c:165
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Non mandare mai Ricevute di Ritorno"
- #: src/prefs_send.c:168
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Codifica usata in uscita"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
- "locale corrente"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatico (Raccomandato)"
- #: src/prefs_send.c:218
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:234
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabico (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabico (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:241
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:242
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:244
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:247
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:250
- #, fuzzy
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:252
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:253
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:255
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:256
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:259
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coreano (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:261
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tailandese (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:262
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tailandese (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Codifica trasmissione"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
- "contiene caratteri non-ASCII."
- #: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Sending"
- msgstr "Invio in corso"
- #: src/prefs_spelling.c:81
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
- #: src/prefs_spelling.c:129
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Abilita controllo ortografico"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Abilita dizionario alternativo"
- #: src/prefs_spelling.c:139
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
- #: src/prefs_spelling.c:141
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Controllo ortografico automatico"
- #: src/prefs_spelling.c:149
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:153
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:190
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Controlla con entrambi i dizionari"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- #, fuzzy
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Utilizza entrambi i dizionari"
- #: src/prefs_spelling.c:207
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Colore delle parole sbagliate"
- #: src/prefs_spelling.c:220
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
- #: src/prefs_spelling.c:337
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Controllo ortografico"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- #, fuzzy
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "il nome abbreviato del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the full month name"
- msgstr "il nome completo del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "giorno del mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "il giorno dell'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "il mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "il minuto come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM o PM"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "i secondi come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "il giorno della settimana come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "la data preferita per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:170
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
- #: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
- #: src/prefs_summaries.c:522
- msgid "Date format"
- msgstr "Formato della Data"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "Specifier"
- msgstr "Specificare"
- #: src/prefs_summaries.c:257
- msgid "Example"
- msgstr "Esempio"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid "Display message number next to folder name"
- msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:370
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Messaggi non letti"
- #: src/prefs_summaries.c:371
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Messaggi non letti e totale messaggi"
- #: src/prefs_summaries.c:381
- #, fuzzy
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Apri l'ultima cartella aperta all'avvio"
- #: src/prefs_summaries.c:384
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
- #: src/prefs_summaries.c:398
- msgid "letters"
- msgstr "lettere"
- #: src/prefs_summaries.c:416
- msgid "Message list"
- msgstr "Lista messaggi"
- #: src/prefs_summaries.c:422
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "Imposta selezione predefinita all'ingresso in una cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:435
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di dialogo \"nessun messaggio non letto (o nuovo)\""
- #: src/prefs_summaries.c:445
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Assumi 'Sì'"
- #: src/prefs_summaries.c:446
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Assumi 'No'"
- #: src/prefs_summaries.c:454
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Apri i messaggi quando vengono selezionati"
- #: src/prefs_summaries.c:464
- msgid "When message view is visible"
- msgstr "Quando la vista messaggi è visibile"
- #: src/prefs_summaries.c:470
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
- #: src/prefs_summaries.c:474
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr ""
- "Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
- #: src/prefs_summaries.c:476
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Rinvia lo spostamento, la copia e la cancellazione dei messaggi finché si "
- "sceglie 'Strumenti/Esegui'"
- #: src/prefs_summaries.c:479
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Marca messaggio come letto"
- #: src/prefs_summaries.c:482
- msgid "when selected, after"
- msgstr "quando selezionato, dopo"
- #: src/prefs_summaries.c:502
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "solo quando aperto in nuova finestra, o quando vi si risponde"
- #: src/prefs_summaries.c:509
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
- #: src/prefs_summaries.c:513
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Mostra tooltip"
- #: src/prefs_summaries.c:542
- msgid "Date format help"
- msgstr "Aiuto sul formato della data"
- #: src/prefs_summaries.c:560
- #, fuzzy
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr "Conferma prima di segnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
- #: src/prefs_summaries.c:563
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Traduci nomi intestazioni"
- #: src/prefs_summaries.c:565
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Gli header standard (come 'From:', 'Subject:') verranno visualizzati "
- "tradotti nel vostro linguaggio."
- #: src/prefs_summaries.c:682
- msgid "Summaries"
- msgstr "Vista Sommario"
- #: src/prefs_summary_column.c:86
- msgid "Number"
- msgstr "Numero"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first marked email"
- msgstr "primo messaggio contrassegnato"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first new email"
- msgstr "primo messaggio nuovo"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "first unread email"
- msgstr "primo messaggio non letto"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "ultimo messaggio aperto"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "last email in the list"
- msgstr "ultimo messaggio in elenco"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "first email in the list"
- msgstr "primo messaggio in elenco"
- #: src/prefs_summary_open.c:184
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr " Selezione predefinita all'ingresso in una cartella"
- #: src/prefs_summary_open.c:230
- msgid "Possible selections"
- msgstr "Azioni possibili"
- #: src/prefs_summary_open.c:266
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "Selezione all'apertura della cartella"
- #: src/prefs_template.c:79
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu"
- #: src/prefs_template.c:81
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr ""
- "Sovrascrivi l'intestazione From dell'account usato per la composizione. Ciò "
- "non varia l'account effettivamente utilizzato"
- #: src/prefs_template.c:307
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Aggiungi il nuovo modello in fondo alla lista"
- #: src/prefs_template.c:316
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Sostituisci il modello selezionato con il modello qui sopra"
- #: src/prefs_template.c:324
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Elimina il modello selezionato dalla lista"
- #: src/prefs_template.c:340
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione dei modelli"
- #: src/prefs_template.c:364
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Sposta il modello selezionato in cima"
- #: src/prefs_template.c:374
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Sposta in alto il modello selezionato"
- #: src/prefs_template.c:382
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Sposta in basso il modello selezionato"
- #: src/prefs_template.c:392
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Sposta il modello selezionato in fondo"
- #: src/prefs_template.c:408
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configurazione modello"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Lista dei modelli non salvata"
- #: src/prefs_template.c:596
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_template.c:757
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Il nome del modello non è impostato."
- #: src/prefs_template.c:794
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Il campo \"Da\" del modello contiene un indirizzo email non valido"
- #: src/prefs_template.c:800
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Il campo \"A\" del modello contiene un indirizzo email non valido"
- #: src/prefs_template.c:806
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Il campo \"Cc\" del modello contiene un indirizzo email non valido"
- #: src/prefs_template.c:812
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Il campo \"Ccn\" del modello contiene un indirizzo email non valido"
- #: src/prefs_template.c:818
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Il campo \"Oggetto\" del modello non è valido."
- #: src/prefs_template.c:888
- msgid "Delete template"
- msgstr "Elimina il modello"
- #: src/prefs_template.c:889
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Eliminare questo modello?"
- #: src/prefs_template.c:901
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Elimina tutti i modelli"
- #: src/prefs_template.c:902
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Eliminare tutti i modelli?"
- #: src/prefs_template.c:1224
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modelli attuali"
- #: src/prefs_template.c:1252
- msgid "Template"
- msgstr "Modello"
- #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Tema interno di default"
- #: src/prefs_themes.c:369
- msgid "Themes"
- msgstr "Temi"
- #: src/prefs_themes.c:456
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
- #: src/prefs_themes.c:459
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:462
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Elimina il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:468
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Eliminare questo tema?"
- #: src/prefs_themes.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Problemi nell'apertura di %s\n"
- "durante la rimozione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:482
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
- #: src/prefs_themes.c:485
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Tema eliminato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:505
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Selezionare la cartella del tema"
- #: src/prefs_themes.c:520
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installare il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:523
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
- "Installare comunque?"
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
- #: src/prefs_themes.c:550
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Il tema esiste"
- #: src/prefs_themes.c:551
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Un tema con lo stesso nome è\n"
- "già installato in questa posizione.\n"
- "\n"
- "Sostituirlo?"
- #: src/prefs_themes.c:557
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Impossibile eliminare il vecchio tema in %s."
- #: src/prefs_themes.c:565
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione %s."
- #: src/prefs_themes.c:578
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Tema installato con successo."
- #: src/prefs_themes.c:585
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
- #: src/prefs_themes.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Errore nell'apertura del file %s\n"
- "durante l'installazione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:689
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
- #: src/prefs_themes.c:730
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Il tema interno ha %d icone"
- #: src/prefs_themes.c:736
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
- #: src/prefs_themes.c:754
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
- #: src/prefs_themes.c:778
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
- #: src/prefs_themes.c:827
- msgid "Selector"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/prefs_themes.c:838
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installa nuovo..."
- #: src/prefs_themes.c:854
- msgid "Information"
- msgstr "Informazioni"
- #: src/prefs_themes.c:868
- msgid "Author: "
- msgstr "Autore: "
- #: src/prefs_themes.c:876
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:918
- msgid "Preview"
- msgstr "Anteprima"
- #: src/prefs_themes.c:968
- msgid "Use this"
- msgstr "Usa questo"
- #: src/prefs_toolbar.c:176
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
- "Sceglierne un'altra dalla lista"
- #: src/prefs_toolbar.c:177
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "L'elemento non ha un'icona associata"
- #: src/prefs_toolbar.c:178
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "L'elemento non ha un testo associato"
- #: src/prefs_toolbar.c:911
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Elemento della barra degli strumenti"
- #: src/prefs_toolbar.c:927
- msgid "Item type"
- msgstr "Tipo elemento"
- #: src/prefs_toolbar.c:937
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Funzione interna"
- #: src/prefs_toolbar.c:938
- msgid "User Action"
- msgstr "Azione utente"
- #: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
- msgid "Separator"
- msgstr "Separatore"
- #: src/prefs_toolbar.c:947
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Esecuzione evento al click"
- #: src/prefs_toolbar.c:986
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Testo della toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
- msgid "Icon"
- msgstr "Icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Barre degli strumenti"
- #: src/prefs_toolbar.c:1253
- msgid "Main Window"
- msgstr "Finestra principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:1267
- msgid "Message Window"
- msgstr "Finestra messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:1281
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Finestra di composizione"
- #: src/prefs_toolbar.c:1395
- msgid "Icon text"
- msgstr "Testo icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1404
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Eventi mappati"
- #: src/prefs_toolbar.c:1701
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Icona elemento dalla barra degli strumenti"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "A capo automatico"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "A capo nella citazione"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Formatta (a capo) testo incollato"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Indenta automaticamente"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- #, fuzzy
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Non è una parte testuale"
- #: src/prefs_wrapping.c:154
- msgid "Wrapping"
- msgstr "A capo nel messaggio"
- #: src/printing.c:432
- msgid "Print preview"
- msgstr "Anteprima di stampa"
- #: src/printing.c:485
- msgid "First page"
- msgstr "Prima pagina"
- #: src/printing.c:496
- msgid "Last page"
- msgstr "Ultima pagina"
- #: src/printing.c:502
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Zoom 100%"
- #: src/printing.c:504
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Zoom fino a riempire la pagina"
- #: src/printing.c:506
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zoom in"
- #: src/printing.c:508
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zoom out"
- #: src/printing.c:707
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Pagina %d"
- #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
- msgid "No information available"
- msgstr "Nessuna informazione disponibile"
- #: src/privacy.c:490
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
- #: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Invio già in corso."
- #: src/procmsg.c:1561
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Impossibile aprire il file %s."
- #: src/procmsg.c:1657
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
- #: src/procmsg.c:1690
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
- #: src/procmsg.c:1710
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
- #: src/procmsg.c:1724
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
- "errore durante la sessione SMTP."
- #: src/procmsg.c:1732
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
- "stato generato da Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1750
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire il messaggio."
- #: src/procmsg.c:1763
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione del messaggio."
- #: src/procmsg.c:1777
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
- #: src/procmsg.c:2341
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">simboli:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "formato data personalizzato (vedi 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "indirizzo email del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "nome completo del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "nome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "cognome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniziali del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "corpo messaggio"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "corpo messaggio citato"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio citato senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "etichette messaggio"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "dizionario attuale"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "posizione del cursore"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "proprietà account: nome completo"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "proprietà account: indirizzo email"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "proprietà account: nome account"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "proprietà account: organizzazione"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "proprietà account: firma"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "proprietà account: percorso firma"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "proprietà account: dizionario predefinito"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "rubrica <span style=\"oblique\">completamento</span>: Cc"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "rubrica <span style=\"oblique\">completamento</span>: Da"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "rubrica <span style=\"oblique\">completamento</span>: A"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "carattere backslash"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "carattere ?"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "carattere !"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "carattere |"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "carattere {"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "carattere }"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "linguetta"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">comandi:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno "
- "tra\n"
- "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è "
- "uno tra \n"
- "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "inserire file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del file "
- "da inserire"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "inserire l'output di un programma:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come un comando da cui \n"
- "prelevare l'output"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "inserire input utente:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è una variabile da sostituire con\n"
- "testo inserito dall'utente"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "inserire file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del file "
- "da allegare"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">definizione dei termini:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "testo che può contenere uno dei simboli o comandi\n"
- "sopra"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "testo che può contenere uno dei simboli (non\n"
- "comandi) sopra definiti"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "il completamento dalla rubrica funziona solo comn il\n"
- "primo indirizzo dell'intestazione, e restituisce il nome\n"
- "completo del contatto se quell'indirizzo corrisponde\n"
- "esattamente ad un contatto della rubrica"
- #: src/quote_fmt.c:109
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Descrizione dei simboli"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "I simboli e comandi seguenti possono essere usati:"
- #: src/quote_fmt.c:173
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "Utilizzare il modello nella composizione di nuovi messaggi"
- #: src/quote_fmt.c:197
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato per "
- "comporre il nuovo messaggio"
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Utilizzare il modello nella scrittura di messaggi di risposta"
- #: src/quote_fmt.c:321
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato per "
- "rispondere."
- #: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Simbolo di citazione"
- #: src/quote_fmt.c:425
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Utilizzare il modello nell'inoltro di messaggi"
- #: src/quote_fmt.c:449
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Sovrascrivi l'intestazione From. Ciò non varia l'account utilizzato per "
- "inoltrare"
- #: src/quote_fmt.c:539
- msgid "Defaults"
- msgstr "Predefiniti"
- #: src/quote_fmt.c:557
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Il campo \"Da\" del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un indirizzo email "
- "non valido."
- #: src/quote_fmt.c:560
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Il campo \"Oggetto\" del modello \"Nuovo messaggio\" non è valido."
- #: src/quote_fmt.c:577
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello \"Risposta\" non è valido."
- #: src/quote_fmt.c:597
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello \"Inoltra\" non è valido."
- #: src/quote_fmt_parse.y:509
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:510
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Inserisci variabile"
- #: src/send_message.c:152
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Invio del messaggio utilizzando il comando: %s\n"
- #: src/send_message.c:166
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
- #: src/send_message.c:201
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
- #: src/send_message.c:328
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connessione in corso"
- #: src/send_message.c:333
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
- #: src/send_message.c:336
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP prima dell'SMTP"
- #: src/send_message.c:341
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
- #: src/send_message.c:398
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Mail inviata con successo."
- #: src/send_message.c:465
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Invio di HELO in corso."
- #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autenticazione in corso."
- #: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Invio del messaggio in corso."
- #: src/send_message.c:470
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Invio di EHLO in corso."
- #: src/send_message.c:479
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Invio di MAIL FROM in corso."
- #: src/send_message.c:483
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Invio di RCPT TO in corso."
- #: src/send_message.c:488
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Invio di DATA in corso."
- #: src/send_message.c:492
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Uscita..."
- #: src/send_message.c:521
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
- #: src/send_message.c:574
- msgid "Sending message"
- msgstr "Invio del messaggio"
- #: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
- #: src/send_message.c:646
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:75
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Configurazione mailbox"
- #: src/setup.c:76
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
- "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
- "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Sorgente del messaggio"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Sorgente"
- #: src/ssl_manager.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Saved SSL certificates"
- msgstr "Certificati SSL salvati"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Cancella certificato"
- #: src/ssl_manager.c:429
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Eliminare questo certificato?"
- #: src/summary_search.c:266
- msgid "Search messages"
- msgstr "Cerca messaggi"
- #: src/summary_search.c:292
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
- #: src/summary_search.c:294
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
- #: src/summary_search.c:433
- msgid "Body:"
- msgstr "Corpo:"
- #: src/summary_search.c:440
- msgid "Condition:"
- msgstr "Condizione:"
- #: src/summary_search.c:470
- msgid "Find _all"
- msgstr "Trova _tutte le corrispondenze"
- #: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
- #: src/summary_search.c:776
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
- #: src/summary_search.c:778
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Crea _filtro"
- #: src/summaryview.c:555
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
- #: src/summaryview.c:592
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Abilita selezione multipla"
- #: src/summaryview.c:1294
- msgid "Process mark"
- msgstr "Segno del processo"
- #: src/summaryview.c:1295
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
- #: src/summaryview.c:1345
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
- #: src/summaryview.c:1830
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
- #: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1850
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Nessun messaggio non letto."
- #: src/summaryview.c:1882
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
- #: src/summaryview.c:1929
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1949
- msgid "No new messages."
- msgstr "Nessun nuovo messaggio."
- #: src/summaryview.c:1981
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
- #: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
- #: src/summaryview.c:2019
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:2028
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
- #: src/summaryview.c:2060
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
- #: src/summaryview.c:2098
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Nessun messaggio etichettato."
- #: src/summaryview.c:2123
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:2436
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
- #: src/summaryview.c:2619
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d eliminato(i)"
- #: src/summaryview.c:2623
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d spostato(i)"
- #: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2629
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copiato(i)"
- #: src/summaryview.c:2643
- #, fuzzy
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " voce selezionata"
- msgstr[1] " voce selezionata"
- #: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
- #: src/summaryview.c:2668
- #, c-format
- msgid ""
- "<b>Message summary</b>\n"
- "<b>New:</b> %d\n"
- "<b>Unread:</b> %d\n"
- "<b>Total:</b> %d\n"
- "<b>Size:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Marked:</b> %d\n"
- "<b>Replied:</b> %d\n"
- "<b>Forwarded:</b> %d\n"
- "<b>Locked:</b> %d\n"
- "<b>Ignored:</b> %d\n"
- "<b>Watched:</b> %d"
- msgstr ""
- "<b>Riepilogo messaggi</b>\n"
- "<b>Nuovi:</b> %d\n"
- "<b>Non letti:</b> %d\n"
- "<b>Totale:</b> %d\n"
- "<b>Dimensione:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Contrassegnati:</b> %d\n"
- "<b>Con risposta:</b> %d\n"
- "<b>Inoltrati:</b> %d\n"
- "<b>Bloccati:</b> %d\n"
- "<b>Ignorati:</b> %d\n"
- "<b>Osservati:</b> %d"
- #: src/summaryview.c:2692
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
- #: src/summaryview.c:2972
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordinamento del sommario..."
- #: src/summaryview.c:3110
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
- #: src/summaryview.c:3314
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Nessuna Data)"
- #: src/summaryview.c:3365
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Nessun destinatario)"
- #: src/summaryview.c:3400
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>Da: %s, il %s</span>"
- #: src/summaryview.c:3407
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>A: %s, il %s</span>"
- #: src/summaryview.c:4288
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n"
- #: src/summaryview.c:4380
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?"
- msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
- #: src/summaryview.c:4383
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Elimino il(i) messaggio(i)"
- #: src/summaryview.c:4548
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:4647
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:4820
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
- #: src/summaryview.c:4821
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/summaryview.c:4822
- msgid "_Append"
- msgstr "_Aggiungi"
- #: src/summaryview.c:4822
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Sovrascrivi"
- #: src/summaryview.c:4863
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
- #: src/summaryview.c:5340
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Costruzione delle discussioni..."
- #: src/summaryview.c:5586
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Salta queste regole"
- #: src/summaryview.c:5589
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono"
- #: src/summaryview.c:5592
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
- #: src/summaryview.c:5621
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtraggio in corso."
- #: src/summaryview.c:5622
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
- "Scegliere cosa fare con queste regole:"
- #: src/summaryview.c:5624
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtra"
- #: src/summaryview.c:5652
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtraggio in corso."
- #: src/summaryview.c:5731
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configurazione regole elaborazione"
- #: src/summaryview.c:6287
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Discussione ignorata"
- #: src/summaryview.c:6289
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Discussione osservata"
- #: src/summaryview.c:6297
- #, fuzzy
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Risposto - cliccare per vedere la risposta"
- #: src/summaryview.c:6299
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Risposto - cliccare per vedere la risposta"
- #: src/summaryview.c:6311
- msgid "To be moved"
- msgstr "Da muovere"
- #: src/summaryview.c:6313
- msgid "To be copied"
- msgstr "Da copiare"
- #: src/summaryview.c:6325
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Firmato, con allegato(i)"
- #: src/summaryview.c:6329
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Cifrato, con allegato(i)"
- #: src/summaryview.c:6331
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Cifrato"
- #: src/summaryview.c:6333
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio con allegato(i)"
- #: src/summaryview.c:7970
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'espressione regolare:\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8078
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
- #: src/summaryview.c:8083
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Torna all'elenco cartelle"
- #: src/textview.c:238
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Apri con Web Browser"
- #: src/textview.c:239
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "_Copia collegamento"
- #: src/textview.c:246
- #, fuzzy
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "_Copia indirizzo"
- #: src/textview.c:247
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "_Aggiungi alla rubrica"
- #: src/textview.c:248
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "_Copia indirizzo"
- #: src/textview.c:254
- msgid "_Open image"
- msgstr "_Apri immagine"
- #: src/textview.c:255
- msgid "_Save image..."
- msgstr "_Salva immagine..."
- #: src/textview.c:732
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:735
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:914
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
- " Probabilmente la causa è un errore di rete.\n"
- "\n"
- " Utilizzare "
- #: src/textview.c:919
- #, fuzzy
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "Log di _rete"
- #: src/textview.c:920
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
- # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
- # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
- # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
- #: src/textview.c:983
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte\n"
- #: src/textview.c:985
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " cliccando con il tasto destro sull'icona o elemento della lista:"
- #: src/textview.c:989
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Per salvare, selezionare "
- #: src/textview.c:990
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Salva come...'"
- #: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
- #: src/textview.c:1026
- #, fuzzy
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (Scorciatoia: 'y')"
- #: src/textview.c:1000
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Per visualizzare come testo, selezionare "
- #: src/textview.c:1001
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Mostra come testo'"
- #: src/textview.c:1012
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
- #: src/textview.c:1013
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Apri'"
- #: src/textview.c:1021
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
- #: src/textview.c:1022
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "del mouse)\n"
- #: src/textview.c:1024
- msgid " - Or use "
- msgstr " - O utilizzare "
- #: src/textview.c:1025
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Apri con...'"
- #: src/textview.c:1135
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Il comando per visualizzare l'allegato come testo è uscito "
- "inaspettatamente:\n"
- "\t%s\n"
- "Codice d'uscita %d\n"
- #: src/textview.c:2239
- msgid "Tags: "
- msgstr "Etichette: "
- #: src/textview.c:2941
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "L'URL reale è diverso dall'URL mostrato.\n"
- "\n"
- "<b>URL mostrato:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>URL reale:</b> %s\n"
- "\n"
- "Aprirlo comunque?"
- #: src/textview.c:2950
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Avviso tentativo di phishing"
- #: src/textview.c:2951
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Apri URL"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Componi Email"
- #: src/toolbar.c:195
- msgid "Compose News"
- msgstr "Componi messaggio news"
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Rispondi al messaggio"
- #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Rispondi al mittente"
- #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Rispondi a tutti"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Rispondi alla mailing-list"
- #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
- msgid "Open email"
- msgstr "Apri messaggio"
- #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Inoltra il messaggio"
- #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Cestina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Elimina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Apprendi spam o non-spam"
- #: src/toolbar.c:211
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle"
- #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
- msgid "Send Message"
- msgstr "Invia il messaggio"
- #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
- #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
- msgid "Insert file"
- msgstr "Inserisci file"
- #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
- msgid "Attach file"
- msgstr "Allega file"
- #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Inserisci firma"
- #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Modifica con un editor esterno"
- #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "A capo tutte le righe lunghe del paragrafo"
- #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "A capo tutte le righe lunghe"
- #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Controlla l'ortografia"
- #: src/toolbar.c:227
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Cancella la ricezione"
- #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
- #, fuzzy
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Cancella la ricezione"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
- msgid "Close window"
- msgstr "Chiudi finestra"
- #: src/toolbar.c:233
- #, fuzzy
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
- #, fuzzy
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Barre degli strumenti"
- #: src/toolbar.c:400
- msgid "Folders"
- msgstr "Cartelle"
- #: src/toolbar.c:402
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Ricevi"
- #: src/toolbar.c:403
- msgid "Get"
- msgstr "Ricevi"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/toolbar.c:408
- msgid "All"
- msgstr "Tutti"
- #: src/toolbar.c:409
- #, fuzzy
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Elemento della barra degli s_trumenti"
- #: src/toolbar.c:410
- msgid "List"
- msgstr "Lista"
- #: src/toolbar.c:415
- msgid "Prev"
- msgstr "Precedente"
- #: src/toolbar.c:416
- msgid "Next"
- msgstr "Successivo"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Nelle bozze"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Inserisci firma"
- #: src/toolbar.c:428
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifica"
- #: src/toolbar.c:429
- msgid "Wrap para."
- msgstr "A capo par."
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Wrap all"
- msgstr "A capo tutto"
- #: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
- msgid "Stop"
- msgstr "Ferma"
- #: src/toolbar.c:434
- #, fuzzy
- msgid "Stop all"
- msgstr "Ferma"
- #: src/toolbar.c:910
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Componi messaggio newsgroup"
- #: src/toolbar.c:952
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Apprendi come spam"
- #: src/toolbar.c:961
- msgid "Ham"
- msgstr "Non-spam"
- #: src/toolbar.c:963
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Apprendi come non-spam"
- #: src/toolbar.c:1943
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Vai a lista cartelle"
- #: src/toolbar.c:1949
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Preleva la posta degli account selezionati"
- #: src/toolbar.c:1965
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Apri preferenze"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Componi con l'account selezionato"
- #: src/toolbar.c:1997
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Apprendi come..."
- #: src/toolbar.c:2007
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Memorizza come _Spam"
- #: src/toolbar.c:2008
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Memorizza come _non-spam"
- #: src/toolbar.c:2015
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio"
- #: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Rispondi con _citazione"
- #: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Rispondi _senza citazione"
- #: src/toolbar.c:2032
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Opzioni Rispondi al mittente"
- #: src/toolbar.c:2049
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Opzioni Rispondi a tutti"
- #: src/toolbar.c:2066
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Opzioni Rispondi alla mailing-list"
- #: src/toolbar.c:2083
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
- #: src/uri_opener.c:88
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "Non ci sono URL in questo messaggio."
- #: src/uri_opener.c:116
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Indirizzi disponibili:"
- #: src/uri_opener.c:181
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Apri indirizzi"
- #: src/uri_opener.c:206
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Selezionare un URL da aprire."
- #: src/uri_opener.c:214
- msgid "Select All"
- msgstr "Seleziona tutto"
- #: src/wizard.c:539
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Benvenuti in Claws Mail"
- #: src/wizard.c:562
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Benvenuti in Claws Mail\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Ora che avete configurato il vostro account, siete in grado\n"
- "di prelevare la vostra posta cliccando sul pulsante 'Ricevi',\n"
- "posizionato nella parte sinistra della barra degli strumenti.\n"
- "\n"
- "Claws Mail possiede molte caratteristiche extra, accessibili \n"
- "tramite plugin, come i filtri anti-spam (tramite il plugin Bogofilter\n"
- "o il plugin SpamAssassin), protezione della privacy (via PGP/Mime), un\n"
- "lettore di feed RSS, un calendario e molto altro. È possibile accedervi\n"
- "tramite la voce di menu '/Configurazione/Plugin'.\n"
- "\n"
- "È possibile cambiare le preferenze per l'account utilizzando\n"
- "la voce di menu '/Configurazione/Preferenze per account attivo',\n"
- "e cambiare le opzioni generali utilizzando la voce\n"
- "'/Configurazione/Preferenze'\n"
- "\n"
- "È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale di Claws Mail,\n"
- "che è accessibile utilizzando la voce di menu '/Aiuto/Manuale',\n"
- "o online all'URL elencato sotto.\n"
- "\n"
- "URL utili\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manuale: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Temi: <%s>\n"
- "Mailing List: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENZA\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail è software libero, rilasciato sotto i termini\n"
- "della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU GPL), versione 3 o\n"
- "successiva, come pubblicata dalla Free Software Foundation, 51\n"
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. La\n"
- "licenza è disponibile all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- "DONAZIONI\n"
- "---------\n"
- "Se volete donare qualcosa al progetto Claws Mail, potete farlo\n"
- "all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:638
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Inserire il nome della mailbox."
- #: src/wizard.c:681
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
- #: src/wizard.c:692
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
- #: src/wizard.c:702
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Inserire il nome utente"
- #: src/wizard.c:712
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Inserire il server SMTP."
- #: src/wizard.c:723
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
- #: src/wizard.c:1013
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
- #: src/wizard.c:1023
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
- #: src/wizard.c:1033
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organizzazione:"
- #: src/wizard.c:1141
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:1149
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/"
- "pippo/Documenti/Mail\""
- #: src/wizard.c:1157
- msgid "on internal memory"
- msgstr "nella memoria interna"
- #: src/wizard.c:1160
- msgid "on external memory card"
- msgstr "nella memory card esterna"
- #: src/wizard.c:1163
- msgid "on internal memory card"
- msgstr "nella memory card interna"
- #: src/wizard.c:1213
- msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Memorizza dati</span>"
- #: src/wizard.c:1281
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
- "esempio.it:25\""
- #: src/wizard.c:1284
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
- #: src/wizard.c:1290
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Utilizzare autenticazione"
- #: src/wizard.c:1298
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- msgstr ""
- "Nome utente SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
- "utilizzato in ricezione)</span>"
- #: src/wizard.c:1312
- msgid "SMTP username:"
- msgstr ""
- #: src/wizard.c:1323
- #, fuzzy
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Password:"
- #: src/wizard.c:1340
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
- msgid "Client SSL certificate (optional)"
- msgstr "Certificato SSL del client (opzionale)"
- #: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
- #: src/wizard.c:1480
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
- #: src/wizard.c:1540
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
- #: src/wizard.c:1550
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1584
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
- "esempio.it:110\""
- #: src/wizard.c:1589
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
- #: src/wizard.c:1619
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
- #: src/wizard.c:1684
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Directory del server IMAP:"
- #: src/wizard.c:1695
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
- #: src/wizard.c:1703
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
- "è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
- #: src/wizard.c:1823
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Wizard di Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1857
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Benvenuti in Claws Mail "
- #: src/wizard.c:1865
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Benvenuti nel Wizard di Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più comuni "
- "opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
- "Claws Mail in meno di cinque minuti."
- #: src/wizard.c:1888
- msgid "About You"
- msgstr "Info personali"
- #: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati"
- #: src/wizard.c:1903
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/wizard.c:1918
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Invio"
- #: src/wizard.c:1934
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
- #: src/wizard.c:1950
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Configurazione terminata"
- #: src/wizard.c:1958
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail è pronto.\n"
- "Clicca su 'Salva' per partire."
- #~ msgid "Dillo Browser"
- #~ msgstr "Browser Dillo"
- #~ msgid "Load remote links in mails"
- #~ msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi"
- #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- #~ msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
- #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- #~ msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
- #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
- #~ msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
- #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
- #~ msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
- #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- #~ msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
- #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
- #~ msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
- #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
- #~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- #~ msgstr ""
- #~ "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web "
- #~ "Dillo.\n"
- #~ "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser "
- #~ "Dillo"
- #~ msgid "Trayicon"
- #~ msgstr "Icona di sistema"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Claws Mail"
- #~ msgstr "Informazioni su Claws Mail."
- #~ msgid "Failed to register offline switch hook"
- #~ msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\""
- #~ msgid "Failed to register account list changed hook"
- #~ msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"lista account\""
- #~ msgid "Failed to register close hook"
- #~ msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
- #~ msgid "Failed to register got iconified hook"
- #~ msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione"
- #~ msgid "Failed to register theme change hook"
- #~ msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"cambia tema\""
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
- #~ "you have new or unread mail.\n"
- #~ "\n"
- #~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- #~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- #~ msgstr ""
- #~ "Questo plugin mostra un'icona nella barra di sistema che indica se ci "
- #~ "sono nuovi messaggi o messaggi non letti.\n"
- #~ "\n"
- #~ "La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, "
- #~ "altrimenti contiene una lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi "
- #~ "nuovi, non letti ed il numero totale di messaggi"
- #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
- #~ msgstr "Nascondi Claws Mail all'avvio"
- #~ msgid ""
- #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
- #~ "when the window close button is clicked"
- #~ msgstr ""
- #~ "Minimizzare Claws Mail nell'icona di sistema invece di chiuderlo\n"
- #~ "quando viene premuto il pulsante di chiusura"
- #~ msgid "Minimize to tray"
- #~ msgstr "Nascondi nell'icona di sistema"
- #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
- #~ msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo"
- #~ msgid ""
- #~ "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef "
- #~ "attachments.\n"
- #~ "\n"
- #~ "The plugin uses the Ytnef library, which is is copyright 2002-2007 by "
- #~ "Randall Hand <yerase@yerot.com>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Questo plugin di Claws Mail permette di leggere gli allegati application/"
- #~ "ms-tnef.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Il plugin usa la libreria Ytnef, che è (c) 2002-2007 Randall Hand "
- #~ "<yerase@yerot.com>"
- #~ msgid "%d page"
- #~ msgid_plural "%d pages"
- #~ msgstr[0] "%d pagina"
- #~ msgstr[1] "%d pagine"
- #~ msgid "/Reply"
- #~ msgstr "/Rispondi"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- #~ "email.\n"
- #~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- #~ msgstr ""
- #~ "Questo plugin fornisce diversi modi per notificare l'utente i messaggi "
- #~ "nuovi e non letti.\n"
- #~ "Sono ben accetti commenti e critiche a <berndth@gmx.de>."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
- #~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- #~ "\n"
- #~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
- #~ "or saved in a specially designated folder.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Because this plugin communicates with clamd via a socket then there are "
- #~ "some minimum requirements to the permissions for your home folder and "
- #~ "the .claws-mail folder. All users at least need to be given execute "
- #~ "permissions on these folders.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- #~ msgstr ""
- #~ "Questo plugin utilizza l'Antivirus Clam per analizzare tutti i messaggi "
- #~ "ricevuti da account IMAP, LOCAL o POP.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Quando viene trovato un allegato contenente un virus, esso può essere "
- #~ "eliminato o conservato in una cartella designata appositamente.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Le opzioni possono essere trovate in /Configurazione/Preferenze/Plugin/"
- #~ "Clam AntiVirus"
- #~ msgid ""
- #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- #~ "attached. %s it anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Un allegato è menzionato nel messaggio in uscita, ma nessun file è stato "
- #~ "allegato. %s comunque?"
- #~ msgid "Block external links"
- #~ msgstr "Blocca collegamenti esterni"
- #~ msgid ""
- #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Impossibile eseguire il comando. La creazione della pipe è fallita.\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- #~ msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
- #~ msgid "Preparing pages..."
- #~ msgstr "Preparazione delle pagine in corso"
- #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
- #~ msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d"
- #~ msgid "Printing page %d of %d..."
- #~ msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
- #~ msgid "Page %N of %Q"
- #~ msgstr "Pagina %N di %Q"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "ed il team di Claws Mail"
- #~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- #~ msgstr "aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "ed il team di Claws Mail"
- #~ msgid "Change dictionary"
- #~ msgstr "Cambia dizionario"
- #~ msgid "Configuration options for the print job"
- #~ msgstr "Opzioni di configurazione per la stampa"
- #~ msgid "Source Buffer"
- #~ msgstr "Buffer sorgente"
- #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
- #~ msgstr "Oggetto GtkTextBuffer da stampare"
- #~ msgid "Tabs Width"
- #~ msgstr "Larghezza tabulazioni"
- #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- #~ msgstr "Larghezza tabulazioni espressa in numero di spazi"
- #~ msgid "Wrap Mode"
- #~ msgstr "Modalità 'a capo'"
- #~ msgid "Word wrapping mode"
- #~ msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole"
- #~ msgid "Highlight"
- #~ msgstr "Evidenzia"
- #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- #~ msgstr "Stampare il documento con evidenziazione sintattica"
- #~ msgid "Font"
- #~ msgstr "Font"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nome del font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per il testo (deprecato)"
- #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr "Font da utilizzare per il documento (es. \"Monospace 10\")"
- #~ msgid "Numbers Font"
- #~ msgstr "Font dei numeri"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nome font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per i numeri di linea "
- #~ "(deprecato)"
- #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
- #~ msgstr "Descrizione del font da utilizzare per i numeri di linea"
- #~ msgid "Print Line Numbers"
- #~ msgstr "Stampa numeri di linea"
- #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- #~ msgstr "Intervallo dei numeri di linea stampati (0 significa nessun numero)"
- #~ msgid "Print Header"
- #~ msgstr "Stampa intestazione"
- #~ msgid "Whether to print a header in each page"
- #~ msgstr "Stampa un'intestazione in ogni pagina"
- #~ msgid "Print Footer"
- #~ msgstr "Stampa pié di pagina"
- #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
- #~ msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina"
- #~ msgid "Header and Footer Font"
- #~ msgstr "Font per intestazione e pié di pagina"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina "
- #~ "(deprecato)"
- #~ msgid "Header and Footer Font Description"
- #~ msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina"
- #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr ""
- #~ "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
- #~ msgid " Clear "
- #~ msgstr " Pulisci "
- #~ msgid " Extended Symbols... "
- #~ msgstr " Simboli Estesi... "
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Info"
- #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
- #~ msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
- #~ msgid "Expired SSL Certificate"
- #~ msgstr "Certificato SSL scaduto"
- #~ msgid "Changed SSL Certificate"
- #~ msgstr "Certificato SSL cambiato"
- #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- #~ msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- #~ "recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
- #~ "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK"
- #~ "+ o ricompilare Claws Mail."
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
- #~ "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK"
- #~ "+ o ricompilare Claws Mail."
- #~ msgid "Last read message"
- #~ msgstr "Ultimo messaggio letto"
- #~ msgid "_all"
- #~ msgstr "_tutti"
- #~ msgid "_sender"
- #~ msgstr "_mittente"
- #~ msgid "_Fold all"
- #~ msgstr "Collassa _tutti"
- #~ msgid "by _Date"
- #~ msgstr "per _data"
- #~ msgid "by _From"
- #~ msgstr "per _From"
- #~ msgid "by _To"
- #~ msgstr "per _To"
- #~ msgid "by S_ubject"
- #~ msgstr "per _Oggetto"
- #~ msgid "by Tag"
- #~ msgstr "per etichetta"
- #~ msgid "by _Mark"
- #~ msgstr "per _contrassegno"
- #~ msgid "headers line"
- #~ msgstr "riga intestazioni"
- #~ msgid "message line"
- #~ msgstr "riga messaggi"
- #~ msgid ""
- #~ "Enter the print command-line:\n"
- #~ "('%s' will be replaced with file name)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
- #~ "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #~ msgid ""
- #~ "Print command-line is invalid:\n"
- #~ "'%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
- #~ "'%s'"
- #~ msgid "_Open (l)"
- #~ msgstr "_Apri (l)"
- #~ msgid "Open _with (o)..."
- #~ msgstr "Apri _con... (o)"
- #~ msgid "_Display as text (t)"
- #~ msgstr "_Mostra come testo (t)"
- #~ msgid "_Save as (y)..."
- #~ msgstr "_Salva come... (y)"
- #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- #~ msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
- #~ msgid "Trust key"
- #~ msgstr "Dai fiducia alla chiave"
- #~ msgid "Orientation"
- #~ msgstr "Orientazione"
- #~ msgid "Insert signature automatically"
- #~ msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
- #~ msgid "Info..."
- #~ msgstr "Info..."
- #~ msgid "From file..."
- #~ msgstr "Da file..."
- #~ msgid "Print command"
- #~ msgstr "Comando di stampa"
- #~ msgid "Test RegExp"
- #~ msgstr "Prova espressione regolare"
- #~ msgid "Default To:"
- #~ msgstr "Destinatario predefinito:"
- #~ msgid "Default Cc:"
- #~ msgstr "Cc predefinito:"
- #~ msgid "Default Bcc:"
- #~ msgstr "Ccn predefinito:"
- #~ msgid "Default Reply-to:"
- #~ msgstr "Rispondi-a predefinito:"
- #~ msgid "Quotation characters"
- #~ msgstr "Caratteri per la citazione"
- #~ msgid " Symbols... "
- #~ msgstr " Simboli... "
- #~ msgid "Main toolbar configuration"
- #~ msgstr "Configurazione toolbar principale"
- #~ msgid "Compose toolbar configuration"
- #~ msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
- #~ msgid "Message view toolbar configuration"
- #~ msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
- #~ msgid "Wrap messages at"
- #~ msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
- #~ msgid "Description of symbols..."
- #~ msgstr "Descrizione dei simboli..."
- #~ msgid " items selected"
- #~ msgstr " voci selezionate"
- #~ msgid "'View Log'"
- #~ msgstr "'Mostra log'"
- #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
- #~ msgstr " (Scorciatoia: 't')"
- #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- #~ msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
- #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
- #~ msgstr " (Scorciatoia: 'o')"
- #~ msgid ""
- #~ "SMTP password:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Password SMTP:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
- #~ "utilizzata in ricezione)</span>"
- #~ msgid "Scan archive contents"
- #~ msgstr "Analizza contenuti dell'archivio"
|