fi.po 522 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493
  1. # Finnish translations for claws-mail package.
  2. # Copyright © 1999-2016 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2016
  6. #
  7. # Sanastoani:
  8. #
  9. # To: = Vastaanottaja:
  10. # Cc: = Kopio:
  11. # Bcc: = Piilokopio:
  12. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  13. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  14. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  15. # Certificate = Varmenne
  16. # Subject = Aihe (oli: Otsikko)
  17. # Type-Ahead (find) = Näppäilyennakointihaku
  18. # Sender: = Välittäjä:
  19. # Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus
  20. # Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus
  21. # Received = Saapunut
  22. #
  23. # Expunge = Poista lopullisesti
  24. #
  25. # Thread = säie
  26. # Watch = tarkkaile
  27. #
  28. # Passphrase on vain salasana, erillistä ”salalausetta” ei tarvita
  29. #
  30. # lainausmerkit ”, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
  31. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  32. # ongelmallisia käännöksiä
  33. #
  34. msgid ""
  35. msgstr ""
  36. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.14.0\n"
  37. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  38. "POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
  39. "PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:43+0100\n"
  40. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  41. "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
  42. "Language: fi\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  46. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  47. #: src/account.c:395 src/account.c:462
  48. msgid ""
  49. "Some composing windows are open.\n"
  50. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  51. msgstr ""
  52. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  53. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  54. #: src/account.c:440
  55. msgid "Can't create folder."
  56. msgstr "Kansiota ei voi luoda."
  57. #: src/account.c:727
  58. msgid "Edit accounts"
  59. msgstr "Muokkaa tilejä"
  60. #: src/account.c:744
  61. msgid ""
  62. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  63. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  64. "indicates the default account."
  65. msgstr ""
  66. "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo "
  67. "haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin."
  68. #: src/account.c:815
  69. msgid " _Set as default account "
  70. msgstr " _Valitse oletustiliksi "
  71. #: src/account.c:907
  72. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  73. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
  74. #: src/account.c:914
  75. #, c-format
  76. msgid "Copy of %s"
  77. msgstr "Kentän %s kopio"
  78. #: src/account.c:1097
  79. #, c-format
  80. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  81. msgstr "Poistetaanko tili %s?"
  82. #: src/account.c:1099
  83. msgid "(Untitled)"
  84. msgstr "(Nimetön)"
  85. #: src/account.c:1100
  86. msgid "Delete account"
  87. msgstr "Poista tili"
  88. #: src/account.c:1590
  89. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  90. msgid "G"
  91. msgstr "H"
  92. #: src/account.c:1596
  93. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  94. msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
  95. #: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
  96. #: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
  97. #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
  98. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  99. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
  100. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  101. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
  102. #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
  103. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
  104. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
  105. #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
  106. msgid "Name"
  107. msgstr "Nimi"
  108. #: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
  109. msgid "Protocol"
  110. msgstr "Käytäntö"
  111. #: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
  112. msgid "Server"
  113. msgstr "Palvelin"
  114. #: src/action.c:380
  115. #, c-format
  116. msgid "Could not get message file %d"
  117. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  118. #: src/action.c:418
  119. msgid "Could not get message part."
  120. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  121. #: src/action.c:435
  122. #, c-format
  123. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  124. msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s"
  125. #: src/action.c:607
  126. #, c-format
  127. msgid ""
  128. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  129. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  130. msgstr ""
  131. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  132. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  133. #: src/action.c:719
  134. msgid "There is no filtering action set"
  135. msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu"
  136. #: src/action.c:721
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Invalid filtering action(s):\n"
  140. "%s"
  141. msgstr ""
  142. "Viallisia suodatustoimintoja:\n"
  143. "%s"
  144. #: src/action.c:986
  145. #, c-format
  146. msgid ""
  147. "Could not fork to execute the following command:\n"
  148. "%s\n"
  149. "%s"
  150. msgstr ""
  151. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  152. "%s"
  153. #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
  154. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
  155. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
  156. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
  157. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
  158. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
  159. msgid "Unknown error"
  160. msgstr "Tuntematon virhe"
  161. #: src/action.c:1206 src/action.c:1371
  162. msgid "Completed"
  163. msgstr "Suoritettu"
  164. #: src/action.c:1242
  165. #, c-format
  166. msgid "--- Running: %s\n"
  167. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  168. #: src/action.c:1246
  169. #, c-format
  170. msgid "--- Ended: %s\n"
  171. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  172. #: src/action.c:1279
  173. msgid "Action's input/output"
  174. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  175. #: src/action.c:1607
  176. #, c-format
  177. msgid ""
  178. "Enter the argument for the following action:\n"
  179. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  180. " %s"
  181. msgstr ""
  182. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  183. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  184. " %s"
  185. #: src/action.c:1612
  186. msgid "Action's hidden user argument"
  187. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  188. #: src/action.c:1616
  189. #, c-format
  190. msgid ""
  191. "Enter the argument for the following action:\n"
  192. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  193. " %s"
  194. msgstr ""
  195. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  196. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  197. " %s"
  198. #: src/action.c:1621
  199. msgid "Action's user argument"
  200. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  201. #: src/addrclip.c:480
  202. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  203. msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen tai sen aliosaan."
  204. #: src/addrclip.c:503
  205. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  206. msgstr "Ei voida kopioida osoitekirjaa itsekseen."
  207. #: src/addrclip.c:594
  208. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  209. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen tai aliosaan."
  210. #: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
  211. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  212. msgid "Group"
  213. msgstr "Ryhmä"
  214. #: src/addrcustomattr.c:65
  215. msgid "date of birth"
  216. msgstr "syntymäpäivä"
  217. #: src/addrcustomattr.c:66
  218. msgid "address"
  219. msgstr "osoite"
  220. #: src/addrcustomattr.c:67
  221. msgid "phone"
  222. msgstr "puhelin"
  223. #: src/addrcustomattr.c:68
  224. msgid "mobile phone"
  225. msgstr "kännykkä"
  226. #: src/addrcustomattr.c:69
  227. msgid "organization"
  228. msgstr "organisaatio"
  229. #: src/addrcustomattr.c:70
  230. msgid "office address"
  231. msgstr "toimiston osoite"
  232. #: src/addrcustomattr.c:71
  233. msgid "office phone"
  234. msgstr "toimistopuhelin"
  235. #: src/addrcustomattr.c:72
  236. msgid "fax"
  237. msgstr "faksi"
  238. #: src/addrcustomattr.c:73
  239. msgid "website"
  240. msgstr "verkkosivu"
  241. #: src/addrcustomattr.c:141
  242. msgid "Attribute name"
  243. msgstr "Attribuutin nimi"
  244. #: src/addrcustomattr.c:156
  245. msgid "Delete all attribute names"
  246. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  247. #: src/addrcustomattr.c:157
  248. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  249. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  250. #: src/addrcustomattr.c:181
  251. msgid "Delete attribute name"
  252. msgstr "Poista attribuuttinimi"
  253. #: src/addrcustomattr.c:182
  254. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  255. msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?"
  256. #: src/addrcustomattr.c:191
  257. msgid "Reset to default"
  258. msgstr "Palauta oletukseen"
  259. #: src/addrcustomattr.c:192
  260. msgid ""
  261. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  262. "with the default set?"
  263. msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
  264. #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
  265. #: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
  266. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
  267. #: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
  268. msgid "_Delete"
  269. msgstr "_Poista"
  270. #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
  271. #: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
  272. msgid "Delete _all"
  273. msgstr "Poist_a kaikki"
  274. #: src/addrcustomattr.c:214
  275. msgid "_Reset to default"
  276. msgstr "Palauta _oletukset"
  277. #: src/addrcustomattr.c:403
  278. msgid "Attribute name is not set."
  279. msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
  280. #: src/addrcustomattr.c:462
  281. msgctxt "Dialog title"
  282. msgid "Edit attribute names"
  283. msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
  284. #: src/addrcustomattr.c:476
  285. msgid "New attribute name:"
  286. msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
  287. #: src/addrcustomattr.c:513
  288. msgid ""
  289. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  290. "contacts."
  291. msgstr ""
  292. "Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
  293. "kontakteihin."
  294. #: src/addrduplicates.c:127
  295. msgid "Show duplicates in the same book"
  296. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
  297. #: src/addrduplicates.c:133
  298. msgid "Show duplicates in different books"
  299. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
  300. #: src/addrduplicates.c:144
  301. msgid "Find address book email duplicates"
  302. msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
  303. #: src/addrduplicates.c:145
  304. msgid ""
  305. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  306. msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
  307. #: src/addrduplicates.c:315
  308. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  309. msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
  310. #: src/addrduplicates.c:346
  311. msgid "Duplicate email addresses"
  312. msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
  313. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
  314. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
  315. msgid "Address"
  316. msgstr "Osoite"
  317. #: src/addrduplicates.c:464
  318. msgid "Address book path"
  319. msgstr "Osoitekirjan polku"
  320. #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
  321. msgid "Delete address(es)"
  322. msgstr "Poista osoitteita"
  323. #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
  324. msgid "Really delete the address(es)?"
  325. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  326. #: src/addrduplicates.c:842
  327. msgid "Delete address"
  328. msgstr "Poista osoite"
  329. #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
  330. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  331. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  332. #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
  333. msgid "Add to address book"
  334. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  335. #: src/addressadd.c:207
  336. msgid "Contact"
  337. msgstr "Yhteystieto"
  338. #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
  339. #: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
  340. msgid "Remarks"
  341. msgstr "Huomiot"
  342. #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
  343. msgid "Select Address Book Folder"
  344. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  345. #: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
  346. msgid "Add address(es)"
  347. msgstr "Lisää osoitteita"
  348. #: src/addressadd.c:535
  349. msgid "Can't add the specified address"
  350. msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
  351. #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
  352. #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  353. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
  354. msgid "Email Address"
  355. msgstr "Sähköpostiosoite"
  356. #: src/addressbook.c:405
  357. msgid "_Book"
  358. msgstr "_Osoitekirja"
  359. #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
  360. #: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
  361. #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  362. msgid "_Edit"
  363. msgstr "_Muokkaa"
  364. #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
  365. #: src/messageview.c:212
  366. msgid "_Tools"
  367. msgstr "_Työkalut"
  368. #: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
  369. #: src/messageview.c:213
  370. msgid "_Help"
  371. msgstr "O_hje"
  372. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
  373. msgid "New _Book"
  374. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  375. #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
  376. msgid "New _Folder"
  377. msgstr "Uusi _hakemisto"
  378. #: src/addressbook.c:413
  379. msgid "New _vCard"
  380. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  381. #: src/addressbook.c:417
  382. msgid "New _JPilot"
  383. msgstr "Uusi _JPilot"
  384. #: src/addressbook.c:420
  385. msgid "New LDAP _Server"
  386. msgstr "Lisää uusi LDAP-_palvelin"
  387. #: src/addressbook.c:424
  388. msgid "_Edit book"
  389. msgstr "_Muokkaa kirjaa"
  390. #: src/addressbook.c:425
  391. msgid "_Delete book"
  392. msgstr "_Poista kirja"
  393. #: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
  394. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  395. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  396. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
  397. msgid "_Save"
  398. msgstr "_Tallenna"
  399. #: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
  400. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  401. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
  402. msgid "_Close"
  403. msgstr "_Sulje"
  404. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
  405. msgid "_Select all"
  406. msgstr "Valitse _kaikki"
  407. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
  408. msgid "C_ut"
  409. msgstr "_Leikkaa"
  410. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
  411. #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
  412. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  413. msgid "_Copy"
  414. msgstr "_Kopioi"
  415. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
  416. #: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  417. msgid "_Paste"
  418. msgstr "L_iitä"
  419. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
  420. msgid "New _Address"
  421. msgstr "Uusi _osoite"
  422. #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  423. msgid "New _Group"
  424. msgstr "Uusi _ryhmä"
  425. #: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
  426. msgid "_Mail To"
  427. msgstr "_Viesti osoitteeseen"
  428. #: src/addressbook.c:447
  429. msgid "Import _LDIF file..."
  430. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  431. #: src/addressbook.c:448
  432. msgid "Import M_utt file..."
  433. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  434. #: src/addressbook.c:449
  435. msgid "Import _Pine file..."
  436. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  437. #: src/addressbook.c:451
  438. msgid "Export _HTML..."
  439. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  440. #: src/addressbook.c:452
  441. msgid "Export LDI_F..."
  442. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  443. #: src/addressbook.c:454
  444. msgid "Find duplicates..."
  445. msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
  446. #: src/addressbook.c:455
  447. msgid "Edit custom attributes..."
  448. msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
  449. #: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
  450. #: src/messageview.c:337
  451. msgid "_About"
  452. msgstr "_Tietoja"
  453. #: src/addressbook.c:494
  454. msgid "_Browse Entry"
  455. msgstr "_Selaa osoitteita"
  456. #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
  457. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
  458. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  459. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
  460. #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
  461. msgid "Unknown"
  462. msgstr "Tuntematon"
  463. #: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
  464. msgid "Success"
  465. msgstr "Onnistui"
  466. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
  467. msgid "Bad arguments"
  468. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  469. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
  470. msgid "File not specified"
  471. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  472. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
  473. msgid "Error opening file"
  474. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  475. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
  476. msgid "Error reading file"
  477. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  478. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
  479. msgid "End of file encountered"
  480. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  481. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
  482. msgid "Error allocating memory"
  483. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  484. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
  485. msgid "Bad file format"
  486. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  487. #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
  488. msgid "Error writing to file"
  489. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  490. #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
  491. msgid "Error opening directory"
  492. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  493. #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
  494. msgid "No path specified"
  495. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  496. #: src/addressbook.c:534
  497. msgid "Error connecting to LDAP server"
  498. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  499. #: src/addressbook.c:535
  500. msgid "Error initializing LDAP"
  501. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  502. #: src/addressbook.c:536
  503. msgid "Error binding to LDAP server"
  504. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  505. #: src/addressbook.c:537
  506. msgid "Error searching LDAP database"
  507. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  508. #: src/addressbook.c:538
  509. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  510. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  511. #: src/addressbook.c:539
  512. msgid "Error in LDAP search criteria"
  513. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  514. #: src/addressbook.c:540
  515. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  516. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  517. #: src/addressbook.c:541
  518. msgid "LDAP search terminated on request"
  519. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  520. #: src/addressbook.c:542
  521. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  522. msgstr "Virhe STARTTLS-yhteyttä avattaessa"
  523. #: src/addressbook.c:543
  524. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  525. msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
  526. #: src/addressbook.c:544
  527. msgid "Missing required information"
  528. msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
  529. #: src/addressbook.c:545
  530. msgid "Another contact exists with that key"
  531. msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
  532. #: src/addressbook.c:546
  533. msgid "Strong(er) authentication required"
  534. msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
  535. #: src/addressbook.c:914
  536. msgid "Sources"
  537. msgstr "Lähteet"
  538. #: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
  539. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
  540. msgid "Address book"
  541. msgstr "Osoitekirja"
  542. #: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
  543. msgid "Search"
  544. msgstr "Haku"
  545. #: src/addressbook.c:1484
  546. msgid "Delete group"
  547. msgstr "Poista ryhmä"
  548. #: src/addressbook.c:1485
  549. msgid ""
  550. "Really delete the group(s)?\n"
  551. "The addresses it contains will not be lost."
  552. msgstr ""
  553. "Poistetaanko ryhmiä?\n"
  554. "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
  555. #: src/addressbook.c:2193
  556. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  557. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  558. #: src/addressbook.c:2203
  559. msgid "Cannot paste into an address group."
  560. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  561. #: src/addressbook.c:2911
  562. #, c-format
  563. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  564. msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet kohteessa ”%s”?"
  565. #: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
  566. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
  567. #: src/toolbar.c:497
  568. msgid "Delete"
  569. msgstr "Poista"
  570. #: src/addressbook.c:2923
  571. #, c-format
  572. msgid ""
  573. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  574. "contains will be moved into the parent folder."
  575. msgstr ""
  576. "Poistetaanko %s? Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään ylempään "
  577. "kansioon."
  578. #: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  579. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
  580. msgid "Delete folder"
  581. msgstr "Poista kansio"
  582. #: src/addressbook.c:2927
  583. msgid "Delete _folder only"
  584. msgstr "Poista vain _kansio"
  585. #: src/addressbook.c:2927
  586. msgid "Delete folder and _addresses"
  587. msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
  588. #: src/addressbook.c:2938
  589. #, c-format
  590. msgid ""
  591. "Do you want to delete '%s'?\n"
  592. "The addresses it contains will not be lost."
  593. msgstr ""
  594. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  595. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  596. #: src/addressbook.c:2945
  597. #, c-format
  598. msgid ""
  599. "Do you want to delete '%s'?\n"
  600. "The addresses it contains will be lost."
  601. msgstr ""
  602. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  603. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  604. #: src/addressbook.c:3059
  605. #, c-format
  606. msgid "Search '%s'"
  607. msgstr "Etsi ”%s”"
  608. #: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
  609. msgid "New Contacts"
  610. msgstr "Lisää yhteystietoja"
  611. #: src/addressbook.c:4085
  612. msgid "New user, could not save index file."
  613. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  614. #: src/addressbook.c:4089
  615. msgid "New user, could not save address book files."
  616. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  617. #: src/addressbook.c:4099
  618. msgid "Old address book converted successfully."
  619. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  620. #: src/addressbook.c:4104
  621. msgid ""
  622. "Old address book converted,\n"
  623. "could not save new address index file."
  624. msgstr ""
  625. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  626. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
  627. #: src/addressbook.c:4117
  628. msgid ""
  629. "Could not convert address book,\n"
  630. "but created empty new address book files."
  631. msgstr ""
  632. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  633. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  634. #: src/addressbook.c:4123
  635. msgid ""
  636. "Could not convert address book,\n"
  637. "could not save new address index file."
  638. msgstr ""
  639. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  640. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  641. #: src/addressbook.c:4128
  642. msgid ""
  643. "Could not convert address book\n"
  644. "and could not create new address book files."
  645. msgstr ""
  646. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  647. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  648. #: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
  649. msgid "Addressbook conversion error"
  650. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  651. #: src/addressbook.c:4256
  652. msgid "Addressbook Error"
  653. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  654. #: src/addressbook.c:4257
  655. msgid "Could not read address index"
  656. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  657. #: src/addressbook.c:4588
  658. msgid "Busy searching..."
  659. msgstr "Etsitään…"
  660. #: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
  661. msgid "Interface"
  662. msgstr "Rajapinta"
  663. #: src/addressbook.c:4909
  664. msgid "Address Books"
  665. msgstr "Osoitekirjat"
  666. #: src/addressbook.c:4921
  667. msgid "Person"
  668. msgstr "Henkilö"
  669. #: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
  670. #: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
  671. msgid "Folder"
  672. msgstr "Kansio"
  673. #: src/addressbook.c:4969
  674. msgid "vCard"
  675. msgstr "vCard-käyntikortti"
  676. #: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
  677. msgid "JPilot"
  678. msgstr "JPilot"
  679. #: src/addressbook.c:5005
  680. msgid "LDAP servers"
  681. msgstr "LDAP-palvelimet"
  682. #: src/addressbook.c:5017
  683. msgid "LDAP Query"
  684. msgstr "LDAP-haku"
  685. #: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
  686. #: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
  687. msgid "Address Book"
  688. msgstr "Osoitekirja"
  689. #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  690. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
  691. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
  692. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
  693. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  694. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  695. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  696. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  697. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  698. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  699. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
  700. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
  701. #: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
  702. #: src/prefs_matcher.c:2526
  703. msgid "Any"
  704. msgstr "Mikä tahansa"
  705. #: src/addrgather.c:173
  706. msgid "Please specify name for address book."
  707. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  708. #: src/addrgather.c:180
  709. msgid "No available address book."
  710. msgstr "Ei saatavia osoitekirjoja."
  711. #: src/addrgather.c:201
  712. msgid "Please select the mail headers to search."
  713. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  714. #: src/addrgather.c:208
  715. msgid "Collecting addresses..."
  716. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  717. #: src/addrgather.c:248
  718. msgid "address added by claws-mail"
  719. msgstr "claws-mailin lisäämä osoite"
  720. #: src/addrgather.c:276
  721. msgid "Addresses collected successfully."
  722. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  723. #: src/addrgather.c:351
  724. msgid "Current folder:"
  725. msgstr "Nykyinen hakemisto:"
  726. #: src/addrgather.c:362
  727. msgid "Address book name:"
  728. msgstr "Osoitekirja:"
  729. #: src/addrgather.c:389
  730. msgid "Address book folder size:"
  731. msgstr "Osoitekirjan koko:"
  732. #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
  733. msgid ""
  734. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  735. msgstr "Enimmäismäärä kenttiä kansiota kohden uudessa osoitekirjassa"
  736. #: src/addrgather.c:407
  737. msgid "Process these mail header fields"
  738. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  739. #: src/addrgather.c:426
  740. msgid "Include subfolders"
  741. msgstr "Käy myös alihakemistot"
  742. #: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
  743. msgid "Header Name"
  744. msgstr "Otsakkeen nimi"
  745. #: src/addrgather.c:451
  746. msgid "Address Count"
  747. msgstr "Osoitteiden määrä"
  748. #: src/addrgather.c:561
  749. msgid "Header Fields"
  750. msgstr "Otsakekentät"
  751. #: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
  752. #: src/importldif.c:1022
  753. msgid "Finish"
  754. msgstr "Lopeta"
  755. #: src/addrgather.c:620
  756. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  757. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita valituista viesteistä"
  758. #: src/addrgather.c:624
  759. msgid "Collect email addresses from folder"
  760. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita kansiosta"
  761. #: src/addrindex.c:124
  762. msgid "Common addresses"
  763. msgstr "Yhteiset osoitteet"
  764. #: src/addrindex.c:125
  765. msgid "Personal addresses"
  766. msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
  767. #: src/addrindex.c:131
  768. msgid "Common address"
  769. msgstr "Yhteinen osoite"
  770. #: src/addrindex.c:132
  771. msgid "Personal address"
  772. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  773. #: src/addrindex.c:1829
  774. msgid "Address(es) update"
  775. msgstr "Osoitteiden päivitys"
  776. #: src/addrindex.c:1830
  777. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  778. msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
  779. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
  780. msgid "Notice"
  781. msgstr "Huomautus"
  782. #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
  783. #: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
  784. #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
  785. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
  786. msgid "Warning"
  787. msgstr "Varoitus"
  788. #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
  789. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
  790. msgid "Error"
  791. msgstr "Virhe"
  792. #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
  793. msgid "_View log"
  794. msgstr "_Katsele lokia"
  795. #: src/alertpanel.c:347
  796. msgid "Show this message next time"
  797. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  798. #: src/browseldap.c:218
  799. msgid "Browse Directory Entry"
  800. msgstr "Selaa hakemistoa"
  801. #: src/browseldap.c:237
  802. msgid "Server Name:"
  803. msgstr "Palvelimen nimi:"
  804. #: src/browseldap.c:247
  805. msgid "Distinguished Name (dn):"
  806. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  807. #: src/browseldap.c:270
  808. msgid "LDAP Name"
  809. msgstr "LDAP-nimi"
  810. #: src/browseldap.c:272
  811. msgid "Attribute Value"
  812. msgstr "Attribuutin arvo"
  813. #: src/common/plugin.c:69
  814. msgid "Nothing"
  815. msgstr "Ei mitään"
  816. #: src/common/plugin.c:70
  817. msgid "a viewer"
  818. msgstr "näytin"
  819. #: src/common/plugin.c:71
  820. msgid "a MIME parser"
  821. msgstr "MIME-tulkitsin"
  822. #: src/common/plugin.c:72
  823. msgid "folders"
  824. msgstr "kansiot"
  825. #: src/common/plugin.c:73
  826. msgid "filtering"
  827. msgstr "suodatus"
  828. #: src/common/plugin.c:74
  829. msgid "a privacy interface"
  830. msgstr "yksityisyysrajapinta"
  831. #: src/common/plugin.c:75
  832. msgid "a notifier"
  833. msgstr "ilmoitin"
  834. #: src/common/plugin.c:76
  835. msgid "an utility"
  836. msgstr "toiminto"
  837. #: src/common/plugin.c:77
  838. msgid "things"
  839. msgstr "juttuja"
  840. #: src/common/plugin.c:334
  841. #, c-format
  842. msgid ""
  843. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  844. msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
  845. #: src/common/plugin.c:437
  846. msgid "Plugin already loaded"
  847. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  848. #: src/common/plugin.c:448
  849. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  850. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  851. #: src/common/plugin.c:482
  852. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  853. msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v3 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu."
  854. #: src/common/plugin.c:491
  855. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  856. msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK1-versiolle."
  857. #: src/common/plugin.c:769
  858. #, c-format
  859. msgid ""
  860. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  861. "built with."
  862. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
  863. #: src/common/plugin.c:772
  864. msgid ""
  865. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  866. "with."
  867. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
  868. #: src/common/plugin.c:781
  869. #, c-format
  870. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  871. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
  872. #: src/common/plugin.c:783
  873. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  874. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
  875. #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
  876. msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
  877. msgstr "SSL/TLS-kättely epäonnistui\n"
  878. #: src/common/smtp.c:179
  879. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  880. msgstr "SMTP AUTH ei ole käytettävissä\n"
  881. #: src/common/smtp.c:182
  882. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  883. msgstr "Valittu SMTP AUTH -käytäntö ei ple käytettävissä\n"
  884. #: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
  885. msgid "bad SMTP response\n"
  886. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  887. #: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
  888. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  889. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  890. #: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
  891. msgid "error occurred on authentication\n"
  892. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  893. #: src/common/smtp.c:585
  894. #, c-format
  895. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  896. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  897. #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
  898. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  899. msgstr "STARTTLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  900. #: src/common/socket.c:571
  901. msgid "Socket IO timeout.\n"
  902. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu.\n"
  903. #: src/common/socket.c:600
  904. msgid "Connection timed out.\n"
  905. msgstr "Yhteys aikakatkaistiin.\n"
  906. #: src/common/socket.c:734
  907. #, c-format
  908. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  909. msgstr "%s:%d: yhteys epäonnistui (%s).\n"
  910. #: src/common/socket.c:974
  911. #, c-format
  912. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  913. msgstr "%s:%d: tuntematon osoite.\n"
  914. #: src/common/socket.c:1066
  915. #, c-format
  916. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  917. msgstr "%s:%s: osoitteen haku ei onnistunut (%s).\n"
  918. #: src/common/socket.c:1370
  919. #, c-format
  920. msgid "write on fd%d: %s\n"
  921. msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
  922. #: src/common/ssl_certificate.c:326
  923. #, c-format
  924. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  925. msgstr "P12-sertifikaattitiedostolle ei voida suorittaa stat-komentoa (%s)\n"
  926. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  927. #, c-format
  928. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  929. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida lukea (%s)\n"
  930. #: src/common/ssl_certificate.c:343
  931. #, c-format
  932. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  933. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida tuoda (%s)\n"
  934. #: src/common/ssl_certificate.c:628
  935. msgid "Internal error"
  936. msgstr "sisäinen virhe"
  937. #: src/common/ssl_certificate.c:633
  938. msgid "Uncheckable"
  939. msgstr "Tarkistuskelvoton"
  940. #: src/common/ssl_certificate.c:637
  941. msgid "Self-signed certificate"
  942. msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
  943. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  944. msgid "Revoked certificate"
  945. msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
  946. #: src/common/ssl_certificate.c:642
  947. msgid "No certificate issuer found"
  948. msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
  949. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  950. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  951. msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
  952. #: src/common/ssl_certificate.c:869
  953. #, c-format
  954. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  955. msgstr "Ei voitu avata sertifikaattitiedostoa %s: %s\n"
  956. #: src/common/ssl_certificate.c:873
  957. #, c-format
  958. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  959. msgstr "Sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  960. #: src/common/ssl_certificate.c:892
  961. #, c-format
  962. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  963. msgstr "Ei voitu avata avaintiedostoa %s (%s)\n"
  964. #: src/common/ssl_certificate.c:896
  965. #, c-format
  966. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  967. msgstr "Avaintiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  968. #: src/common/ssl_certificate.c:1044
  969. #, c-format
  970. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  971. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voitu lukea\n"
  972. #: src/common/ssl_certificate.c:1047
  973. #, c-format
  974. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  975. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voida avata (%s)\n"
  976. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  977. #, c-format
  978. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  979. msgstr "P12-sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  980. #: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  981. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  982. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  983. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  984. msgid "<not in certificate>"
  985. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  986. #: src/common/string_match.c:81
  987. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  988. msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
  989. #: src/common/utils.c:256
  990. #, c-format
  991. msgid "%dB"
  992. msgstr "%d t"
  993. #: src/common/utils.c:257
  994. #, c-format
  995. msgid "%d.%02dKB"
  996. msgstr "%d,%02d kt"
  997. #: src/common/utils.c:258
  998. #, c-format
  999. msgid "%d.%02dMB"
  1000. msgstr "%d,%02d Mt"
  1001. #: src/common/utils.c:259
  1002. #, c-format
  1003. msgid "%.2fGB"
  1004. msgstr "%.2f Gt"
  1005. #: src/common/utils.c:4781
  1006. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1007. msgid "Sunday"
  1008. msgstr "sunnuntai"
  1009. #: src/common/utils.c:4782
  1010. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1011. msgid "Monday"
  1012. msgstr "maanantai"
  1013. #: src/common/utils.c:4783
  1014. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1015. msgid "Tuesday"
  1016. msgstr "tiistai"
  1017. #: src/common/utils.c:4784
  1018. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1019. msgid "Wednesday"
  1020. msgstr "keskiviikko"
  1021. #: src/common/utils.c:4785
  1022. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1023. msgid "Thursday"
  1024. msgstr "torstai"
  1025. #: src/common/utils.c:4786
  1026. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1027. msgid "Friday"
  1028. msgstr "perjantai"
  1029. #: src/common/utils.c:4787
  1030. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1031. msgid "Saturday"
  1032. msgstr "lauantai"
  1033. #: src/common/utils.c:4789
  1034. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1035. msgid "January"
  1036. msgstr "tammikuu"
  1037. #: src/common/utils.c:4790
  1038. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1039. msgid "February"
  1040. msgstr "helmikuu"
  1041. #: src/common/utils.c:4791
  1042. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1043. msgid "March"
  1044. msgstr "maaliskuu"
  1045. #: src/common/utils.c:4792
  1046. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1047. msgid "April"
  1048. msgstr "huhtikuu"
  1049. #: src/common/utils.c:4793
  1050. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1051. msgid "May"
  1052. msgstr "toukokuu"
  1053. #: src/common/utils.c:4794
  1054. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1055. msgid "June"
  1056. msgstr "kesäkuu"
  1057. #: src/common/utils.c:4795
  1058. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1059. msgid "July"
  1060. msgstr "heinäkuu"
  1061. #: src/common/utils.c:4796
  1062. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1063. msgid "August"
  1064. msgstr "elokuu"
  1065. #: src/common/utils.c:4797
  1066. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1067. msgid "September"
  1068. msgstr "syyskuu"
  1069. #: src/common/utils.c:4798
  1070. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1071. msgid "October"
  1072. msgstr "lokakuu"
  1073. #: src/common/utils.c:4799
  1074. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1075. msgid "November"
  1076. msgstr "marraskuu"
  1077. #: src/common/utils.c:4800
  1078. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1079. msgid "December"
  1080. msgstr "joulukuu"
  1081. #: src/common/utils.c:4802
  1082. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1083. msgid "Sun"
  1084. msgstr "su"
  1085. #: src/common/utils.c:4803
  1086. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1087. msgid "Mon"
  1088. msgstr "ma"
  1089. #: src/common/utils.c:4804
  1090. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1091. msgid "Tue"
  1092. msgstr "ti"
  1093. #: src/common/utils.c:4805
  1094. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1095. msgid "Wed"
  1096. msgstr "ke"
  1097. #: src/common/utils.c:4806
  1098. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1099. msgid "Thu"
  1100. msgstr "to"
  1101. #: src/common/utils.c:4807
  1102. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1103. msgid "Fri"
  1104. msgstr "pe"
  1105. #: src/common/utils.c:4808
  1106. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1107. msgid "Sat"
  1108. msgstr "la"
  1109. #: src/common/utils.c:4810
  1110. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1111. msgid "Jan"
  1112. msgstr "tammi"
  1113. #: src/common/utils.c:4811
  1114. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1115. msgid "Feb"
  1116. msgstr "helmi"
  1117. #: src/common/utils.c:4812
  1118. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1119. msgid "Mar"
  1120. msgstr "maalis"
  1121. #: src/common/utils.c:4813
  1122. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1123. msgid "Apr"
  1124. msgstr "huhti"
  1125. #: src/common/utils.c:4814
  1126. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1127. msgid "May"
  1128. msgstr "touko"
  1129. #: src/common/utils.c:4815
  1130. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1131. msgid "Jun"
  1132. msgstr "kesä"
  1133. #: src/common/utils.c:4816
  1134. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1135. msgid "Jul"
  1136. msgstr "heinä"
  1137. #: src/common/utils.c:4817
  1138. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1139. msgid "Aug"
  1140. msgstr "elo"
  1141. #: src/common/utils.c:4818
  1142. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1143. msgid "Sep"
  1144. msgstr "syys"
  1145. #: src/common/utils.c:4819
  1146. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1147. msgid "Oct"
  1148. msgstr "loka"
  1149. #: src/common/utils.c:4820
  1150. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1151. msgid "Nov"
  1152. msgstr "marras"
  1153. #: src/common/utils.c:4821
  1154. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1155. msgid "Dec"
  1156. msgstr "joulu"
  1157. #: src/common/utils.c:4832
  1158. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1159. msgid "AM"
  1160. msgstr "Ap."
  1161. #: src/common/utils.c:4833
  1162. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1163. msgid "PM"
  1164. msgstr "Ip."
  1165. #: src/common/utils.c:4834
  1166. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1167. msgid "am"
  1168. msgstr "ap."
  1169. #: src/common/utils.c:4835
  1170. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1171. msgid "pm"
  1172. msgstr "ip."
  1173. #: src/compose.c:589
  1174. msgid "_Add..."
  1175. msgstr "_Lisää…"
  1176. #: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  1177. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
  1178. msgid "_Remove"
  1179. msgstr "_Poista"
  1180. #: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
  1181. msgid "_Properties..."
  1182. msgstr "_Asetukset"
  1183. #: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
  1184. msgid "_Message"
  1185. msgstr "_Viesti"
  1186. #: src/compose.c:602
  1187. msgid "_Spelling"
  1188. msgstr "_Oikoluku"
  1189. #: src/compose.c:604 src/compose.c:671
  1190. msgid "_Options"
  1191. msgstr "_Asetukset"
  1192. #: src/compose.c:608
  1193. msgid "S_end"
  1194. msgstr "Läh_etä"
  1195. #: src/compose.c:609
  1196. msgid "Send _later"
  1197. msgstr "_Lähetä myöhemmin"
  1198. #: src/compose.c:612
  1199. msgid "_Attach file"
  1200. msgstr "_Liitä tiedosto"
  1201. #: src/compose.c:613
  1202. msgid "_Insert file"
  1203. msgstr "L_isää tiedosto"
  1204. #: src/compose.c:614
  1205. msgid "Insert si_gnature"
  1206. msgstr "Lisää _allekirjoitus"
  1207. #: src/compose.c:615
  1208. msgid "_Replace signature"
  1209. msgstr "_Korvaa allekirjoitus"
  1210. #: src/compose.c:619
  1211. msgid "_Print"
  1212. msgstr "_Tulosta"
  1213. #: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1214. msgid "_Undo"
  1215. msgstr "_Peru"
  1216. #: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1217. msgid "_Redo"
  1218. msgstr "_Toista"
  1219. #: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1220. msgid "Cu_t"
  1221. msgstr "_Leikkaa"
  1222. #: src/compose.c:632
  1223. msgid "_Special paste"
  1224. msgstr "_Liitä määräten"
  1225. #: src/compose.c:633
  1226. msgid "As _quotation"
  1227. msgstr "_lainauksena"
  1228. #: src/compose.c:634
  1229. msgid "_Wrapped"
  1230. msgstr "_rivitettynä"
  1231. #: src/compose.c:635
  1232. msgid "_Unwrapped"
  1233. msgstr "_rivittämättä"
  1234. #: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
  1235. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1236. msgid "Select _all"
  1237. msgstr "Valitse _kaikki"
  1238. #: src/compose.c:639
  1239. msgid "A_dvanced"
  1240. msgstr "_Lisäasetukset"
  1241. #: src/compose.c:640
  1242. msgid "Move a character backward"
  1243. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  1244. #: src/compose.c:641
  1245. msgid "Move a character forward"
  1246. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  1247. #: src/compose.c:642
  1248. msgid "Move a word backward"
  1249. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  1250. #: src/compose.c:643
  1251. msgid "Move a word forward"
  1252. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  1253. #: src/compose.c:644
  1254. msgid "Move to beginning of line"
  1255. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  1256. #: src/compose.c:645
  1257. msgid "Move to end of line"
  1258. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  1259. #: src/compose.c:646
  1260. msgid "Move to previous line"
  1261. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  1262. #: src/compose.c:647
  1263. msgid "Move to next line"
  1264. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  1265. #: src/compose.c:648
  1266. msgid "Delete a character backward"
  1267. msgstr "Poista merkki takaa"
  1268. #: src/compose.c:649
  1269. msgid "Delete a character forward"
  1270. msgstr "Poista merkki edestä"
  1271. #: src/compose.c:650
  1272. msgid "Delete a word backward"
  1273. msgstr "Poista sana takaa"
  1274. #: src/compose.c:651
  1275. msgid "Delete a word forward"
  1276. msgstr "Poista sana edestä"
  1277. #: src/compose.c:652
  1278. msgid "Delete line"
  1279. msgstr "Poista sääntö"
  1280. #: src/compose.c:653
  1281. msgid "Delete to end of line"
  1282. msgstr "Poista rivin loppuun"
  1283. #: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
  1284. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  1285. msgid "_Find"
  1286. msgstr "_Hae"
  1287. #: src/compose.c:659
  1288. msgid "_Wrap current paragraph"
  1289. msgstr "_Rivitä tämä kappale"
  1290. #: src/compose.c:660
  1291. msgid "Wrap all long _lines"
  1292. msgstr "Rivitä _kaikki pitkät rivit"
  1293. #: src/compose.c:662
  1294. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1295. msgstr "Muokkaa _ulkoisella muokkaimella"
  1296. #: src/compose.c:665
  1297. msgid "_Check all or check selection"
  1298. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  1299. #: src/compose.c:666
  1300. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1301. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  1302. #: src/compose.c:667
  1303. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1304. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  1305. #: src/compose.c:668
  1306. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1307. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  1308. #: src/compose.c:675
  1309. msgid "Reply _mode"
  1310. msgstr "_Vastaustapa"
  1311. #: src/compose.c:677
  1312. msgid "Privacy _System"
  1313. msgstr "Suojaus- ja _salaus-järjestelmä"
  1314. #: src/compose.c:681
  1315. msgid "_Priority"
  1316. msgstr "_Tärkeysarvo"
  1317. #: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
  1318. msgid "Character _encoding"
  1319. msgstr "_Merkistökoodaus"
  1320. #: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
  1321. msgid "Western European"
  1322. msgstr "Länsieurooppalainen"
  1323. #: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
  1324. msgid "Baltic"
  1325. msgstr "Balttilainen"
  1326. #: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
  1327. msgid "Hebrew"
  1328. msgstr "Heprealainen"
  1329. #: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
  1330. msgid "Arabic"
  1331. msgstr "Arabialainen"
  1332. #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
  1333. msgid "Cyrillic"
  1334. msgstr "Kyrillinen"
  1335. #: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
  1336. msgid "Japanese"
  1337. msgstr "Japanilainen"
  1338. #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
  1339. msgid "Chinese"
  1340. msgstr "Kiinalainen"
  1341. #: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
  1342. msgid "Korean"
  1343. msgstr "Korealainen"
  1344. #: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
  1345. msgid "Thai"
  1346. msgstr "Thailainen"
  1347. #: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
  1348. msgid "_Address book"
  1349. msgstr "_Osoitekirja"
  1350. #: src/compose.c:701
  1351. msgid "_Template"
  1352. msgstr "_Malline"
  1353. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
  1354. msgid "Actio_ns"
  1355. msgstr "_Toiminnot"
  1356. #: src/compose.c:712
  1357. msgid "Aut_o wrapping"
  1358. msgstr "Aut_omaattinen rivitys"
  1359. #: src/compose.c:713
  1360. msgid "Auto _indent"
  1361. msgstr "S_isennä automaattisesti"
  1362. #: src/compose.c:714
  1363. msgid "Si_gn"
  1364. msgstr "_Allekirjoita"
  1365. #: src/compose.c:715
  1366. msgid "_Encrypt"
  1367. msgstr "_Salaa"
  1368. #: src/compose.c:716
  1369. msgid "_Request Return Receipt"
  1370. msgstr "_Pyydä saapumisilmoitus"
  1371. #: src/compose.c:717
  1372. msgid "Remo_ve references"
  1373. msgstr "_Poista viitteet"
  1374. #: src/compose.c:718
  1375. msgid "Show _ruler"
  1376. msgstr "Näytä _viivain"
  1377. #: src/compose.c:723 src/compose.c:733
  1378. msgid "_Normal"
  1379. msgstr "_Normaali"
  1380. #: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
  1381. msgid "_All"
  1382. msgstr "_Kaikille"
  1383. #: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
  1384. msgid "_Sender"
  1385. msgstr "_Välittäjä"
  1386. #: src/compose.c:726
  1387. msgid "_Mailing-list"
  1388. msgstr "_Postituslista"
  1389. #: src/compose.c:731
  1390. msgid "_Highest"
  1391. msgstr "_Korkein"
  1392. #: src/compose.c:732
  1393. msgid "Hi_gh"
  1394. msgstr "K_orkea"
  1395. #: src/compose.c:734
  1396. msgid "Lo_w"
  1397. msgstr "_Matala"
  1398. #: src/compose.c:735
  1399. msgid "_Lowest"
  1400. msgstr "Mata_lin"
  1401. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
  1402. msgid "_Automatic"
  1403. msgstr "_Automaattinen"
  1404. #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
  1405. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1406. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASC_II)"
  1407. #: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
  1408. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1409. msgstr "Unicode (_UTF‐8)"
  1410. #: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
  1411. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1412. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐_2)"
  1413. #: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
  1414. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1415. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐_7)"
  1416. #: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
  1417. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1418. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐_9)"
  1419. #: src/compose.c:1083
  1420. msgid "New message From format error."
  1421. msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
  1422. #: src/compose.c:1176
  1423. msgid "New message subject format error."
  1424. msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
  1425. #: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
  1426. #, c-format
  1427. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1428. msgstr "Uusi viesti -mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1429. #: src/compose.c:1473
  1430. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1431. msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
  1432. #: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
  1433. msgid ""
  1434. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1435. "address."
  1436. msgstr "Vastauksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1437. #: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
  1438. #, c-format
  1439. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1440. msgstr "Vastaus-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1441. #: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
  1442. msgid ""
  1443. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1444. "address."
  1445. msgstr "Edelleenlähetyksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1446. #: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
  1447. #, c-format
  1448. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1449. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1450. #: src/compose.c:2074
  1451. msgid "Fw: multiple emails"
  1452. msgstr "Ed: useita sähköposteja"
  1453. #: src/compose.c:2576
  1454. #, c-format
  1455. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1456. msgstr "Uudelleenohjaus-mallineen sisällön muodon virhe rivillä %d."
  1457. #: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
  1458. msgid "Cc:"
  1459. msgstr "Kopio:"
  1460. #: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
  1461. msgid "Bcc:"
  1462. msgstr "Piilokopio:"
  1463. #: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
  1464. msgid "Reply-To:"
  1465. msgstr "Vastausosoite:"
  1466. #: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
  1467. #: src/gtk/headers.h:33
  1468. msgid "Newsgroups:"
  1469. msgstr "Uutisryhmät:"
  1470. #: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
  1471. msgid "Followup-To:"
  1472. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1473. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
  1474. msgid "In-Reply-To:"
  1475. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  1476. #: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
  1477. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
  1478. msgid "To:"
  1479. msgstr "Vastaanottaja:"
  1480. #: src/compose.c:2852
  1481. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1482. msgstr ""
  1483. "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
  1484. #: src/compose.c:2858
  1485. #, c-format
  1486. msgid ""
  1487. "The following file has been attached: \n"
  1488. "%s"
  1489. msgid_plural ""
  1490. "The following files have been attached: \n"
  1491. "%s"
  1492. msgstr[0] ""
  1493. "Tiedosto liitettiin: \n"
  1494. "%s"
  1495. msgstr[1] ""
  1496. "Tiedostot liitettiin: \n"
  1497. "%s"
  1498. #: src/compose.c:3138
  1499. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1500. msgstr "Lainausmerkinnät mallineessa ovat väärin"
  1501. #: src/compose.c:3667
  1502. #, c-format
  1503. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1504. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedoston %s kokoa"
  1505. #: src/compose.c:3685
  1506. #, c-format
  1507. msgid ""
  1508. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1509. "want to do that?"
  1510. msgstr "Olet lisäämässä tiedostoa %s viestiin. Jatketaanko?"
  1511. #: src/compose.c:3688
  1512. msgid "Are you sure?"
  1513. msgstr "Toteutetaanko?"
  1514. #: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
  1515. msgid "_Insert"
  1516. msgstr "_Lisää"
  1517. #: src/compose.c:3813
  1518. #, c-format
  1519. msgid "File %s is empty."
  1520. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1521. #: src/compose.c:3814
  1522. msgid "Empty file"
  1523. msgstr "Tyhjä tiedosto"
  1524. #: src/compose.c:3815
  1525. msgid "_Attach anyway"
  1526. msgstr "_Liitä kuitenkin"
  1527. #: src/compose.c:3824
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Can't read %s."
  1530. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1531. #: src/compose.c:3851
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Message: %s"
  1534. msgstr "Viesti: %s"
  1535. #: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
  1536. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1537. msgid " [Edited]"
  1538. msgstr " [Muokattu]"
  1539. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1540. #: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1541. #, c-format
  1542. msgid "%s - Compose message%s"
  1543. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1544. #: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1545. #, c-format
  1546. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1547. msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
  1548. #: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1549. msgid "Compose message"
  1550. msgstr "Muokkaa viestiä"
  1551. #: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
  1552. msgid ""
  1553. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1554. "Please select a mail account before sending."
  1555. msgstr ""
  1556. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1557. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1558. #: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
  1559. #, c-format
  1560. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1561. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite %s. Lähetetäänkö silti?"
  1562. #: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
  1563. #: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
  1564. msgid "Send"
  1565. msgstr "Lähetä"
  1566. #: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
  1567. #: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
  1568. #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
  1569. #: src/toolbar.c:3030
  1570. msgid "_Send"
  1571. msgstr "_Lähetä"
  1572. #: src/compose.c:5174
  1573. msgid "Recipient is not specified."
  1574. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1575. #: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
  1576. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
  1577. msgid "_Queue"
  1578. msgstr "_Jonoon"
  1579. #: src/compose.c:5194
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Subject is empty. %s"
  1582. msgstr "Aihe puuttuu. %s"
  1583. #: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
  1584. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1585. msgid "Send it anyway?"
  1586. msgstr "Lähetetäänkö?"
  1587. #: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
  1588. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1589. msgid "Queue it anyway?"
  1590. msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
  1591. #: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
  1592. msgid "Send later"
  1593. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  1594. #: src/compose.c:5243
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1597. msgstr "Lähetetään %d vastaanottajalle. %s"
  1598. #: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
  1599. msgid ""
  1600. "Could not queue message for sending:\n"
  1601. "\n"
  1602. "Charset conversion failed."
  1603. msgstr ""
  1604. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1605. "\n"
  1606. "Merkistön muunnos epäonnistui."
  1607. #: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
  1608. msgid ""
  1609. "Could not queue message for sending:\n"
  1610. "\n"
  1611. "Couldn't get recipient encryption key."
  1612. msgstr ""
  1613. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1614. "\n"
  1615. "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
  1616. #: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
  1617. #, c-format
  1618. msgid ""
  1619. "Could not queue message for sending:\n"
  1620. "\n"
  1621. "Signature failed: %s"
  1622. msgstr ""
  1623. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1624. "\n"
  1625. "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
  1626. #: src/compose.c:5312
  1627. #, c-format
  1628. msgid ""
  1629. "Could not queue message for sending:\n"
  1630. "\n"
  1631. "%s."
  1632. msgstr ""
  1633. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1634. "\n"
  1635. "%s."
  1636. #: src/compose.c:5314
  1637. msgid "Could not queue message for sending."
  1638. msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
  1639. #: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
  1640. msgid ""
  1641. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1642. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1643. msgstr ""
  1644. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1645. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1646. "uudelleen."
  1647. #: src/compose.c:5385
  1648. #, c-format
  1649. msgid ""
  1650. "%s\n"
  1651. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1652. msgstr ""
  1653. "%s\n"
  1654. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1655. "uudelleen."
  1656. #: src/compose.c:5782
  1657. #, c-format
  1658. msgid ""
  1659. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1660. "to the specified %s charset.\n"
  1661. "Send it as %s?"
  1662. msgstr ""
  1663. "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
  1664. "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
  1665. #: src/compose.c:5844
  1666. #, c-format
  1667. msgid ""
  1668. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1669. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1670. "\n"
  1671. "Send it anyway?"
  1672. msgstr ""
  1673. "Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
  1674. "Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
  1675. "\n"
  1676. "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
  1677. #: src/compose.c:5955
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  1680. msgstr "Ei voitu salata viesti': %s"
  1681. #: src/compose.c:6076
  1682. msgid "Encryption warning"
  1683. msgstr "Salausvaroitus"
  1684. #: src/compose.c:6077
  1685. msgid "C_ontinue"
  1686. msgstr "_Jatka"
  1687. #: src/compose.c:6126
  1688. msgid "No account for sending mails available!"
  1689. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1690. #: src/compose.c:6135
  1691. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1692. msgstr "Tili ei ole NNTP:lle joten lähetys ei onnistu."
  1693. #: src/compose.c:6375
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1696. msgstr "Liitetiedostoa %s ei enää ole, ohitetaanko?"
  1697. #: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
  1698. msgid "Cancel sending"
  1699. msgstr "Peruuta lähetys"
  1700. #: src/compose.c:6376
  1701. msgid "Ignore attachment"
  1702. msgstr "Ohita liite"
  1703. #: src/compose.c:6432
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Original %s part"
  1706. msgstr "Alkuperäinen osa %s"
  1707. #: src/compose.c:7032
  1708. msgid "Add to address _book"
  1709. msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
  1710. #: src/compose.c:7193
  1711. msgid "Delete entry contents"
  1712. msgstr "Poista kohteen sisältö"
  1713. #: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1714. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1715. msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
  1716. #: src/compose.c:7412
  1717. msgid "Mime type"
  1718. msgstr "MIME-tyyppi"
  1719. #: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
  1720. #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
  1721. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
  1722. msgid "Size"
  1723. msgstr "Koko"
  1724. #: src/compose.c:7481
  1725. msgid "Save Message to "
  1726. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  1727. #: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
  1728. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
  1729. #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
  1730. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
  1731. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  1732. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1733. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
  1734. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1735. msgid "_Browse"
  1736. msgstr "_Selaa"
  1737. #: src/compose.c:7540
  1738. msgid "Select folder to save message to"
  1739. msgstr "Valitse viestintallennuskansio"
  1740. #: src/compose.c:7997
  1741. msgid "Hea_der"
  1742. msgstr "_Otsake"
  1743. #: src/compose.c:8002
  1744. msgid "_Attachments"
  1745. msgstr "_Liitteet"
  1746. #: src/compose.c:8016
  1747. msgid "Othe_rs"
  1748. msgstr "_Muut"
  1749. #: src/compose.c:8031
  1750. msgid "S_ubject:"
  1751. msgstr "_Aihe:"
  1752. #: src/compose.c:8255
  1753. #, c-format
  1754. msgid ""
  1755. "Spell checker could not be started.\n"
  1756. "%s"
  1757. msgstr ""
  1758. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  1759. "%s"
  1760. #: src/compose.c:8402
  1761. msgid "_From:"
  1762. msgstr "_Lähettäjä:"
  1763. #: src/compose.c:8419
  1764. msgid "Account to use for this email"
  1765. msgstr "Viestissä käytettävä tili"
  1766. #: src/compose.c:8421
  1767. msgid "Sender address to be used"
  1768. msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
  1769. #: src/compose.c:8603
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1773. "encrypt this message."
  1774. msgstr ""
  1775. "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
  1776. "viestille ei onnistu."
  1777. #: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
  1778. msgid "_None"
  1779. msgstr "_Ei mitään"
  1780. #: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
  1781. #, c-format
  1782. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1783. msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1784. #: src/compose.c:8912
  1785. #, c-format
  1786. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  1787. msgid "Template '%s' format error."
  1788. msgstr "Mallineen muotoiluvirhe otsakkeessa %s."
  1789. #: src/compose.c:9331
  1790. msgid "Invalid MIME type."
  1791. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  1792. #: src/compose.c:9346
  1793. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1794. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  1795. #: src/compose.c:9420
  1796. msgid "Properties"
  1797. msgstr "Asetukset"
  1798. #: src/compose.c:9437
  1799. msgid "MIME type"
  1800. msgstr "MIME-tyyppi"
  1801. #: src/compose.c:9478
  1802. msgid "Encoding"
  1803. msgstr "Koodaus"
  1804. #: src/compose.c:9498
  1805. msgid "Path"
  1806. msgstr "Polku"
  1807. #: src/compose.c:9499
  1808. msgid "File name"
  1809. msgstr "Tiedostonimi"
  1810. #: src/compose.c:9758
  1811. #, c-format
  1812. msgid ""
  1813. "The external editor is still working.\n"
  1814. "Force terminating the process?\n"
  1815. "process group id: %d"
  1816. msgstr ""
  1817. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  1818. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  1819. "prosessiryhmän id: %d"
  1820. #: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
  1821. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1822. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
  1823. #: src/compose.c:10251
  1824. msgid "Could not queue message."
  1825. msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
  1826. #: src/compose.c:10253
  1827. #, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Could not queue message:\n"
  1830. "\n"
  1831. "%s."
  1832. msgstr ""
  1833. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
  1834. "\n"
  1835. "%s."
  1836. #: src/compose.c:10431
  1837. msgid "Could not save draft."
  1838. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
  1839. #: src/compose.c:10435
  1840. msgid "Could not save draft"
  1841. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
  1842. #: src/compose.c:10436
  1843. msgid ""
  1844. "Could not save draft.\n"
  1845. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1846. msgstr ""
  1847. "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
  1848. "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
  1849. #: src/compose.c:10438
  1850. msgid "_Cancel exit"
  1851. msgstr "_Peru lopetus"
  1852. #: src/compose.c:10438
  1853. msgid "_Discard email"
  1854. msgstr "_Poista viesti"
  1855. #: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
  1856. msgid "Select file"
  1857. msgstr "Valitse tiedosto"
  1858. #: src/compose.c:10656
  1859. #, c-format
  1860. msgid "File '%s' could not be read."
  1861. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  1862. #: src/compose.c:10658
  1863. #, c-format
  1864. msgid ""
  1865. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1866. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1867. msgstr ""
  1868. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  1869. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  1870. #: src/compose.c:10737
  1871. msgid "Discard message"
  1872. msgstr "Poista viesti"
  1873. #: src/compose.c:10738
  1874. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1875. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  1876. #: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  1877. msgid "_Discard"
  1878. msgstr "_Poista"
  1879. #: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
  1880. msgid "_Save to Drafts"
  1881. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  1882. #: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
  1883. msgid "Save changes"
  1884. msgstr "Tallenna muutokset"
  1885. #: src/compose.c:10742
  1886. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1887. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?"
  1888. #: src/compose.c:10743
  1889. msgid "_Don't save"
  1890. msgstr "_Älä tallenna"
  1891. #: src/compose.c:10814
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1894. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  1895. #: src/compose.c:10816
  1896. msgid "Apply template"
  1897. msgstr "Käytä mallinetta"
  1898. #: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
  1899. #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
  1900. #: src/prefs_toolbar.c:1063
  1901. msgid "_Replace"
  1902. msgstr "_Korvaa"
  1903. #: src/compose.c:11688
  1904. #, c-format
  1905. msgid ""
  1906. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  1907. "attach it to the email?"
  1908. msgid_plural ""
  1909. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  1910. "attach them to the email?"
  1911. msgstr[0] ""
  1912. "Haluatko sisällyttää tiedoston viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
  1913. msgstr[1] ""
  1914. "Haluatko sisällyttää %d tiedostoa viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
  1915. #: src/compose.c:11694
  1916. msgid "Insert or attach?"
  1917. msgstr "Liitä vai sisällytä?"
  1918. #: src/compose.c:11695
  1919. msgid "_Attach"
  1920. msgstr "_Liitä"
  1921. #: src/compose.c:11915
  1922. #, c-format
  1923. msgid "Quote format error at line %d."
  1924. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
  1925. #: src/compose.c:12212
  1926. #, c-format
  1927. msgid ""
  1928. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1929. "time. Do you want to continue?"
  1930. msgstr ""
  1931. "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. "
  1932. "Jatketaanko?"
  1933. #: src/crash.c:140
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1936. msgstr "Claws Mailin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  1937. #: src/crash.c:186
  1938. msgid "Claws Mail has crashed"
  1939. msgstr "Claws Mail kaatui"
  1940. #: src/crash.c:202
  1941. #, c-format
  1942. msgid ""
  1943. "%s.\n"
  1944. "Please file a bug report and include the information below."
  1945. msgstr ""
  1946. "%s.\n"
  1947. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  1948. #: src/crash.c:207
  1949. msgid "Debug log"
  1950. msgstr "Vianjäljitysloki"
  1951. #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
  1952. msgid "Close"
  1953. msgstr "Sulje"
  1954. #: src/crash.c:256
  1955. msgid "Save..."
  1956. msgstr "Tallenna…"
  1957. #: src/crash.c:261
  1958. msgid "Create bug report"
  1959. msgstr "Tee virheilmoitus"
  1960. #: src/crash.c:311
  1961. msgid "Save crash information"
  1962. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  1963. #: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
  1964. msgid "Add New Person"
  1965. msgstr "Lisää henkilö"
  1966. #: src/editaddress.c:157
  1967. msgid ""
  1968. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1969. "following values to be set:\n"
  1970. " - Display Name\n"
  1971. " - First Name\n"
  1972. " - Last Name\n"
  1973. " - Nickname\n"
  1974. " - any email address\n"
  1975. " - any additional attribute\n"
  1976. "\n"
  1977. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1978. "Click Cancel to close without saving."
  1979. msgstr ""
  1980. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n"
  1981. "seuraavista:\n"
  1982. " – Kutsumanimi\n"
  1983. " – Etunimi\n"
  1984. " – Sukunimi\n"
  1985. " – Nimimerkki\n"
  1986. " – sähköpostiosoite\n"
  1987. " – muu attribuutti\n"
  1988. "\n"
  1989. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  1990. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  1991. #: src/editaddress.c:168
  1992. msgid ""
  1993. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1994. "following values to be set:\n"
  1995. " - First Name\n"
  1996. " - Last Name\n"
  1997. " - any email address\n"
  1998. " - any additional attribute\n"
  1999. "\n"
  2000. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2001. "Click Cancel to close without saving."
  2002. msgstr ""
  2003. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n"
  2004. "yhden seuraavista:\n"
  2005. " – Etunimi\n"
  2006. " – Sukunimi\n"
  2007. " – sähköpostiosoite\n"
  2008. " – muu attribuutti\n"
  2009. "\n"
  2010. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  2011. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  2012. #: src/editaddress.c:232
  2013. msgid "Edit Person Details"
  2014. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  2015. #: src/editaddress.c:410
  2016. msgid "An Email address must be supplied."
  2017. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  2018. #: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2019. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2020. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  2021. #: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
  2022. msgid "Discard"
  2023. msgstr "Poista"
  2024. #: src/editaddress.c:676
  2025. msgid "Apply"
  2026. msgstr "Toteuta"
  2027. #: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
  2028. msgid "Edit Person Data"
  2029. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  2030. #: src/editaddress.c:784
  2031. msgid "Choose a picture"
  2032. msgstr "Valitse kuva"
  2033. #: src/editaddress.c:803
  2034. #, c-format
  2035. msgid ""
  2036. "Failed to import image: \n"
  2037. "%s"
  2038. msgstr ""
  2039. "Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
  2040. "%s"
  2041. #: src/editaddress.c:845
  2042. msgid "_Set picture"
  2043. msgstr "A_seta kuva"
  2044. #: src/editaddress.c:846
  2045. msgid "_Unset picture"
  2046. msgstr "Poista k_uva"
  2047. #: src/editaddress.c:904
  2048. msgid "Photo"
  2049. msgstr "Valokuva"
  2050. #: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
  2051. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
  2052. msgid "Display Name"
  2053. msgstr "Näyttönimi"
  2054. #: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
  2055. msgid "Last Name"
  2056. msgstr "Sukunimi"
  2057. #: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
  2058. msgid "First Name"
  2059. msgstr "Etunimi"
  2060. #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
  2061. msgid "Nickname"
  2062. msgstr "Lempinimi"
  2063. #: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
  2064. msgid "Alias"
  2065. msgstr "Alias"
  2066. #: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
  2067. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2068. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
  2069. msgid "Value"
  2070. msgstr "Arvo"
  2071. #: src/editaddress.c:1425
  2072. msgid "_User Data"
  2073. msgstr "_Käyttäjätieto"
  2074. #: src/editaddress.c:1426
  2075. msgid "_Email Addresses"
  2076. msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
  2077. #: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
  2078. msgid "O_ther Attributes"
  2079. msgstr "_Muut tiedot"
  2080. #: src/editaddress.c:1583
  2081. #, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "Failed to save image: \n"
  2084. "%s"
  2085. msgstr ""
  2086. "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
  2087. "%s"
  2088. #: src/editbook.c:109
  2089. msgid "File appears to be OK."
  2090. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  2091. #: src/editbook.c:112
  2092. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2093. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  2094. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2095. msgid "Could not read file."
  2096. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  2097. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2098. msgid "Edit Addressbook"
  2099. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  2100. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2101. msgid " Check File "
  2102. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  2103. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2104. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
  2105. #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
  2106. msgid "File"
  2107. msgstr "Tiedosto"
  2108. #: src/editbook.c:281
  2109. msgid "Add New Addressbook"
  2110. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  2111. #: src/editgroup.c:101
  2112. msgid "A Group Name must be supplied."
  2113. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  2114. #: src/editgroup.c:294
  2115. msgid "Edit Group Data"
  2116. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  2117. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2118. msgid "Group Name"
  2119. msgstr "Ryhmänimi"
  2120. #: src/editgroup.c:342
  2121. msgid "Addresses in Group"
  2122. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  2123. #: src/editgroup.c:377
  2124. msgid "Available Addresses"
  2125. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  2126. #: src/editgroup.c:452
  2127. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2128. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  2129. #: src/editgroup.c:500
  2130. msgid "Edit Group Details"
  2131. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  2132. #: src/editgroup.c:503
  2133. msgid "Add New Group"
  2134. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  2135. #: src/editgroup.c:553
  2136. msgid "Edit folder"
  2137. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  2138. #: src/editgroup.c:553
  2139. msgid "Input the new name of folder:"
  2140. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  2141. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2142. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  2143. msgid "New folder"
  2144. msgstr "Uusi hakemisto"
  2145. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
  2146. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
  2147. msgid "Input the name of new folder:"
  2148. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  2149. #: src/editjpilot.c:188
  2150. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2151. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  2152. #: src/editjpilot.c:200
  2153. msgid "Select JPilot File"
  2154. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  2155. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2156. msgid "Edit JPilot Entry"
  2157. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  2158. #: src/editjpilot.c:281
  2159. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2160. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  2161. #: src/editjpilot.c:372
  2162. msgid "Add New JPilot Entry"
  2163. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  2164. #: src/editldap_basedn.c:137
  2165. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2166. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  2167. #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
  2168. msgid "Hostname"
  2169. msgstr "Verkkonimi"
  2170. #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
  2171. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
  2172. msgid "Port"
  2173. msgstr "Portti"
  2174. #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
  2175. msgid "Search Base"
  2176. msgstr "Haun juuri"
  2177. #: src/editldap_basedn.c:197
  2178. msgid "Available Search Base(s)"
  2179. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  2180. #: src/editldap_basedn.c:287
  2181. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2182. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  2183. #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
  2184. msgid "Could not connect to server"
  2185. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  2186. #: src/editldap.c:152
  2187. msgid "A Name must be supplied."
  2188. msgstr "Nimi pitää olla."
  2189. #: src/editldap.c:164
  2190. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2191. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  2192. #: src/editldap.c:177
  2193. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2194. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  2195. #: src/editldap.c:278
  2196. msgid "Connected successfully to server"
  2197. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  2198. #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
  2199. msgid "Edit LDAP Server"
  2200. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  2201. #: src/editldap.c:437
  2202. msgid "A name that you wish to call the server."
  2203. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  2204. #: src/editldap.c:450
  2205. msgid ""
  2206. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2207. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2208. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2209. "computer as Claws Mail."
  2210. msgstr ""
  2211. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  2212. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  2213. "palvelin on samalla koneella kuin Claws Mail, voi osoitteeksi määrittää "
  2214. "”localhost”."
  2215. #: src/editldap.c:470
  2216. msgid "STARTTLS"
  2217. msgstr "STARTTLS"
  2218. #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
  2219. msgid "SSL/TLS"
  2220. msgstr "SSL/TLS"
  2221. #: src/editldap.c:475
  2222. msgid ""
  2223. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2224. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2225. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2226. "TLS_REQCERT fields)."
  2227. msgstr ""
  2228. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen STARTTLS:llä. Yhteys alkaa "
  2229. "salaamattomana ja salataan STARTTLS:llä. Jos yhteys epäonnistuu, tarkista "
  2230. "asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai TLS_REQCERT)."
  2231. #: src/editldap.c:480
  2232. msgid ""
  2233. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
  2234. "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
  2235. "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
  2236. msgstr ""
  2237. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL/TLS:llä. Jos yhteys "
  2238. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
  2239. "TLS_REQCERT)."
  2240. #: src/editldap.c:492
  2241. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2242. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  2243. #: src/editldap.c:495
  2244. msgid " Check Server "
  2245. msgstr " Tarkasta palvelin "
  2246. #: src/editldap.c:499
  2247. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2248. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  2249. #: src/editldap.c:512
  2250. msgid ""
  2251. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2252. "Examples include:\n"
  2253. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2254. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2255. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2256. msgstr ""
  2257. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  2258. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2259. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2260. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2261. #: src/editldap.c:523
  2262. msgid ""
  2263. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2264. "server."
  2265. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  2266. #: src/editldap.c:579
  2267. msgid "Search Attributes"
  2268. msgstr "Hakuehdot"
  2269. #: src/editldap.c:588
  2270. msgid ""
  2271. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2272. "find a name or address."
  2273. msgstr ""
  2274. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  2275. "tai osoitetta."
  2276. #: src/editldap.c:591
  2277. msgid " Defaults "
  2278. msgstr " Oletusarvot "
  2279. #: src/editldap.c:595
  2280. msgid ""
  2281. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2282. "names and addresses during a name or address search process."
  2283. msgstr ""
  2284. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  2285. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  2286. #: src/editldap.c:601
  2287. msgid "Max Query Age (secs)"
  2288. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  2289. #: src/editldap.c:616
  2290. msgid ""
  2291. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2292. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2293. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2294. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2295. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2296. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2297. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2298. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2299. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2300. "more memory to cache results."
  2301. msgstr ""
  2302. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  2303. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  2304. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
  2305. "haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  2306. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  2307. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  2308. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  2309. "muistia."
  2310. #: src/editldap.c:633
  2311. msgid "Include server in dynamic search"
  2312. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  2313. #: src/editldap.c:638
  2314. msgid ""
  2315. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2316. "address completion."
  2317. msgstr ""
  2318. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  2319. "osoitteentäydennykseksi."
  2320. #: src/editldap.c:644
  2321. msgid "Match names 'containing' search term"
  2322. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  2323. #: src/editldap.c:649
  2324. msgid ""
  2325. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2326. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2327. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2328. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2329. "searches against other address interfaces."
  2330. msgstr ""
  2331. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  2332. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  2333. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  2334. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  2335. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  2336. #: src/editldap.c:712
  2337. msgid "Bind DN"
  2338. msgstr "Bind DN"
  2339. #: src/editldap.c:721
  2340. msgid ""
  2341. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2342. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2343. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2344. "performing a search."
  2345. msgstr ""
  2346. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  2347. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  2348. "muotoa ”cn=user,dc=claws-mail,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  2349. "etsittäessä."
  2350. #: src/editldap.c:728
  2351. msgid "Bind Password"
  2352. msgstr "Bindauksen salasana"
  2353. #: src/editldap.c:738
  2354. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2355. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  2356. #: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
  2357. #: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
  2358. msgid "Show password"
  2359. msgstr "Näytä alasana"
  2360. #: src/editldap.c:750
  2361. msgid "Timeout (secs)"
  2362. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  2363. #: src/editldap.c:764
  2364. msgid "The timeout period in seconds."
  2365. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  2366. #: src/editldap.c:768
  2367. msgid "Maximum Entries"
  2368. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  2369. #: src/editldap.c:782
  2370. msgid ""
  2371. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2372. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  2373. #: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
  2374. msgid "Basic"
  2375. msgstr "Perus"
  2376. #: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
  2377. msgid "Extended"
  2378. msgstr "Laaja"
  2379. #: src/editldap.c:1000
  2380. msgid "Add New LDAP Server"
  2381. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  2382. #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
  2383. #: src/prefs_summaries.c:448
  2384. msgid "Tag"
  2385. msgstr "Tägi"
  2386. #: src/edittags.c:216
  2387. msgid "Delete tag"
  2388. msgstr "Poista tägi"
  2389. #: src/edittags.c:217
  2390. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2391. msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
  2392. #: src/edittags.c:251
  2393. msgid "Delete all tags"
  2394. msgstr "Poista kaikki tägit"
  2395. #: src/edittags.c:252
  2396. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2397. msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
  2398. #: src/edittags.c:423
  2399. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2400. msgstr "Tämä tägin nimi on varattu, eikä sitä voi käyttää."
  2401. #: src/edittags.c:465
  2402. msgid "Tag is not set."
  2403. msgstr "Tägi on asettamatta."
  2404. #: src/edittags.c:530
  2405. msgctxt "Dialog title"
  2406. msgid "Apply tags"
  2407. msgstr "Toteuta tägit"
  2408. #: src/edittags.c:544
  2409. msgid "New tag:"
  2410. msgstr "Uusi tägi:"
  2411. #: src/edittags.c:577
  2412. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2413. msgstr ""
  2414. "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
  2415. #: src/editvcard.c:95
  2416. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2417. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  2418. #: src/editvcard.c:107
  2419. msgid "Select vCard File"
  2420. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  2421. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2422. msgid "Edit vCard Entry"
  2423. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  2424. #: src/editvcard.c:261
  2425. msgid "Add New vCard Entry"
  2426. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  2427. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2428. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2429. msgstr "Ei voi asettaa asiakassertifikaattia.\n"
  2430. #: src/etpan/nntp-thread.c:865
  2431. msgid "couldn't get xover range\n"
  2432. msgstr "ei voida hakea xover-aluetta\n"
  2433. #: src/etpan/nntp-thread.c:963
  2434. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2435. msgstr "ei voida hakea xhdr-aluetta\n"
  2436. #: src/exphtmldlg.c:105
  2437. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2438. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  2439. #: src/exphtmldlg.c:108
  2440. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2441. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  2442. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2443. msgid "File exported successfully."
  2444. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  2445. #: src/exphtmldlg.c:177
  2446. #, c-format
  2447. msgid ""
  2448. "The HTML output directory '%s'\n"
  2449. "does not exist. Do you want to create it?"
  2450. msgstr ""
  2451. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2452. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  2453. #: src/exphtmldlg.c:180
  2454. msgid "Create directory"
  2455. msgstr "Luo hakemisto"
  2456. #: src/exphtmldlg.c:189
  2457. #, c-format
  2458. msgid ""
  2459. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2460. "%s"
  2461. msgstr ""
  2462. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  2463. "%s"
  2464. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2465. msgid "Failed to Create Directory"
  2466. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  2467. #: src/exphtmldlg.c:233
  2468. msgid "Error creating HTML file"
  2469. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  2470. #: src/exphtmldlg.c:319
  2471. msgid "Select HTML output file"
  2472. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  2473. #: src/exphtmldlg.c:383
  2474. msgid "HTML Output File"
  2475. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  2476. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
  2477. #: src/importldif.c:684
  2478. msgid "B_rowse"
  2479. msgstr "_Selaa"
  2480. #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  2481. msgid "Stylesheet"
  2482. msgstr "Tyylisivu"
  2483. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
  2484. #: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
  2485. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
  2486. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
  2487. #: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
  2488. msgid "None"
  2489. msgstr "Ei mitään"
  2490. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
  2491. #: src/prefs_other.c:418
  2492. msgid "Default"
  2493. msgstr "Oletus"
  2494. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
  2495. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
  2496. msgid "Full"
  2497. msgstr "Täysi"
  2498. #: src/exphtmldlg.c:456
  2499. msgid "Custom"
  2500. msgstr "Mukautettu"
  2501. #: src/exphtmldlg.c:457
  2502. msgid "Custom-2"
  2503. msgstr "Mukautettu-2"
  2504. #: src/exphtmldlg.c:458
  2505. msgid "Custom-3"
  2506. msgstr "Mukautettu-3"
  2507. #: src/exphtmldlg.c:459
  2508. msgid "Custom-4"
  2509. msgstr "Mukautettu-4"
  2510. #: src/exphtmldlg.c:466
  2511. msgid "Full Name Format"
  2512. msgstr "Täyden nimen muoto"
  2513. #: src/exphtmldlg.c:474
  2514. msgid "First Name, Last Name"
  2515. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  2516. #: src/exphtmldlg.c:475
  2517. msgid "Last Name, First Name"
  2518. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  2519. #: src/exphtmldlg.c:482
  2520. msgid "Color Banding"
  2521. msgstr "Värien bändäys"
  2522. #: src/exphtmldlg.c:488
  2523. msgid "Format Email Links"
  2524. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  2525. #: src/exphtmldlg.c:494
  2526. msgid "Format User Attributes"
  2527. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  2528. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
  2529. msgid "Address Book:"
  2530. msgstr "Osoitekirja:"
  2531. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
  2532. msgid "File Name:"
  2533. msgstr "Tiedostonimi:"
  2534. #: src/exphtmldlg.c:559
  2535. msgid "Open with Web Browser"
  2536. msgstr "Avaa veppiselain"
  2537. #: src/exphtmldlg.c:591
  2538. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2539. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  2540. #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
  2541. msgid "File Info"
  2542. msgstr "Tiedoston tiedot"
  2543. #: src/exphtmldlg.c:657
  2544. msgid "Format"
  2545. msgstr "Muoto"
  2546. #: src/expldifdlg.c:107
  2547. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2548. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  2549. #: src/expldifdlg.c:110
  2550. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2551. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  2552. #: src/expldifdlg.c:187
  2553. #, c-format
  2554. msgid ""
  2555. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2556. "does not exist. OK to create new directory?"
  2557. msgstr ""
  2558. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2559. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  2560. #: src/expldifdlg.c:190
  2561. msgid "Create Directory"
  2562. msgstr "Luo hakemisto"
  2563. #: src/expldifdlg.c:199
  2564. #, c-format
  2565. msgid ""
  2566. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2567. "%s"
  2568. msgstr ""
  2569. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  2570. "%s"
  2571. #: src/expldifdlg.c:241
  2572. msgid "Suffix was not supplied"
  2573. msgstr "Päätettä ei annettu"
  2574. #: src/expldifdlg.c:243
  2575. msgid ""
  2576. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2577. "you wish to proceed without a suffix?"
  2578. msgstr ""
  2579. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  2580. "ilman päätettä?"
  2581. #: src/expldifdlg.c:261
  2582. msgid "Error creating LDIF file"
  2583. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  2584. #: src/expldifdlg.c:336
  2585. msgid "Select LDIF output file"
  2586. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  2587. #: src/expldifdlg.c:400
  2588. msgid "LDIF Output File"
  2589. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  2590. #: src/expldifdlg.c:431
  2591. msgid ""
  2592. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2593. "to:\n"
  2594. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2595. msgstr ""
  2596. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2597. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2598. #: src/expldifdlg.c:437
  2599. msgid ""
  2600. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2601. "similar to:\n"
  2602. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2603. msgstr ""
  2604. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2605. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2606. #: src/expldifdlg.c:443
  2607. msgid ""
  2608. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2609. "formatted similar to:\n"
  2610. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2611. msgstr ""
  2612. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2613. " mail=john.doe@example.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2614. #: src/expldifdlg.c:489
  2615. msgid "Suffix"
  2616. msgstr "Pääte"
  2617. #: src/expldifdlg.c:499
  2618. msgid ""
  2619. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2620. "entry. Examples include:\n"
  2621. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2622. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2623. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2624. msgstr ""
  2625. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  2626. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2627. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2628. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2629. #: src/expldifdlg.c:507
  2630. msgid "Relative DN"
  2631. msgstr "Suhteellinen DN"
  2632. #: src/expldifdlg.c:515
  2633. msgid "Unique ID"
  2634. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  2635. #: src/expldifdlg.c:523
  2636. msgid ""
  2637. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2638. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2639. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2640. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2641. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2642. msgstr ""
  2643. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  2644. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  2645. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  2646. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  2647. #: src/expldifdlg.c:543
  2648. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2649. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  2650. #: src/expldifdlg.c:548
  2651. msgid ""
  2652. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2653. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2654. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2655. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2656. msgstr ""
  2657. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  2658. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  2659. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  2660. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  2661. #: src/expldifdlg.c:558
  2662. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2663. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  2664. #: src/expldifdlg.c:563
  2665. msgid ""
  2666. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2667. "option to ignore these records."
  2668. msgstr ""
  2669. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  2670. "ohittaaksesi ne."
  2671. #: src/expldifdlg.c:655
  2672. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2673. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  2674. #: src/expldifdlg.c:721
  2675. msgid "Distinguished Name"
  2676. msgstr "Distinguished Name"
  2677. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
  2678. msgid "Export to mbox file"
  2679. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  2680. #: src/export.c:131
  2681. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2682. msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
  2683. #: src/export.c:142
  2684. msgid "Source folder:"
  2685. msgstr "Lähdehakemisto:"
  2686. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2687. msgid "Mbox file:"
  2688. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
  2689. #: src/export.c:203
  2690. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2691. msgstr "Kohde-mbox-tiedostonimi ei voi olla tyhjä."
  2692. #: src/export.c:208
  2693. msgid "Source folder can't be left empty."
  2694. msgstr "Lähdekansio ei voi olla tyhjä"
  2695. #: src/export.c:221
  2696. msgid "Couldn't find the source folder."
  2697. msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
  2698. #: src/export.c:245
  2699. msgid "Select exporting file"
  2700. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  2701. #: src/export.c:268
  2702. msgid "Select folder to export"
  2703. msgstr "Valitse kansio tuotavaksi"
  2704. #: src/exporthtml.c:767
  2705. msgid "Full Name"
  2706. msgstr "Koko nimi"
  2707. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
  2708. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
  2709. msgid "Attributes"
  2710. msgstr "Attribuutit"
  2711. #: src/exporthtml.c:974
  2712. msgid "Claws Mail Address Book"
  2713. msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
  2714. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
  2715. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2716. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  2717. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
  2718. msgid "No permissions to create directory."
  2719. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  2720. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
  2721. msgid "Name is too long."
  2722. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  2723. #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
  2724. msgid "Not specified."
  2725. msgstr "Määrittelemättä."
  2726. #: src/file_checker.c:76
  2727. #, c-format
  2728. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2729. msgstr "Tiedosto %s puuttuu, käytetäänkö varmuuskopiota %s?"
  2730. #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
  2731. #, c-format
  2732. msgid "Could not copy %s to %s"
  2733. msgstr "Tiedoston %s kopiointi kohteeseen %s epäonnistui"
  2734. #: src/file_checker.c:98
  2735. #, c-format
  2736. msgid ""
  2737. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2738. "%s?"
  2739. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä tai viallinen, käytetäänkövarmuuskopiota %s?"
  2740. #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
  2741. msgid "rule is not account-based\n"
  2742. msgstr "viesti ei ole tilikohtainen\n"
  2743. #: src/filtering.c:607
  2744. #, c-format
  2745. msgid ""
  2746. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2747. "used to retrieve messages\n"
  2748. msgstr ""
  2749. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ja täsmää tiliin jolla nyt haetaan "
  2750. "viestejä\n"
  2751. #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
  2752. #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
  2753. #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
  2754. msgid "NON_EXISTENT"
  2755. msgstr "PUUTTUVA"
  2756. #: src/filtering.c:617
  2757. msgid ""
  2758. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2759. "messages\n"
  2760. msgstr ""
  2761. "sääntö on tilikohtainen, eikä täsmää tiliin jolla nyt haetaan viestejä\n"
  2762. #: src/filtering.c:624
  2763. #, c-format
  2764. msgid ""
  2765. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2766. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2767. msgstr ""
  2768. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä vastaa tiliin jolla nyt "
  2769. "haetaan viestejä [id=%d, nimi=%s]\n"
  2770. #: src/filtering.c:643
  2771. msgid ""
  2772. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2773. msgstr ""
  2774. "sääntö ei ole tilikohtainen, kaikki säännöt sovelletaan käyttäjän pyynnöstä "
  2775. "joka tapauksessa\n"
  2776. #: src/filtering.c:649
  2777. #, c-format
  2778. msgid ""
  2779. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2780. "request\n"
  2781. msgstr ""
  2782. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], mutta kaikki säännöt sovelletaan "
  2783. "käyttäjän pyynnöstä\n"
  2784. #: src/filtering.c:667
  2785. #, c-format
  2786. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2787. msgstr "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ohitetaan pyynnöstä\n"
  2788. #: src/filtering.c:672
  2789. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2790. msgstr "sääntö on tilikohtainen, ohitetaan pyynnöstä\n"
  2791. #: src/filtering.c:694
  2792. #, c-format
  2793. msgid ""
  2794. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2795. "%d, name='%s']\n"
  2796. msgstr ""
  2797. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä täsmää tähän tiliin [id=%d, "
  2798. "nimi=%s]\n"
  2799. #: src/filtering.c:700
  2800. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2801. msgstr "sääntö on tilikohtainen eikä täsmää nykyiseen tiliin\n"
  2802. #: src/filtering.c:712
  2803. #, c-format
  2804. msgid ""
  2805. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2806. "name='%s']\n"
  2807. msgstr ""
  2808. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], nykyinen tili [id=%d, nimi=%s]\n"
  2809. #: src/filtering.c:752
  2810. #, c-format
  2811. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2812. msgstr "sovelletaan toimintoa [ %s ]\n"
  2813. #: src/filtering.c:757
  2814. msgid "action could not apply\n"
  2815. msgstr "toiminto ei soveltunut\n"
  2816. #: src/filtering.c:759
  2817. #, c-format
  2818. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2819. msgstr "ei enää sovellettavaa toiminnon jälkeen [ %s ]\n"
  2820. #: src/filtering.c:810
  2821. #, c-format
  2822. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2823. msgstr "Käsittelysääntö %s [ %s ]\n"
  2824. #: src/filtering.c:814
  2825. #, c-format
  2826. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2827. msgstr "sovelletaan sääntöä <nimetön> [ %s ]\n"
  2828. #: src/filtering.c:832
  2829. #, c-format
  2830. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2831. msgstr "poistetaan käytöstä sääntö %s [ %s ]\n"
  2832. #: src/filtering.c:836
  2833. #, c-format
  2834. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2835. msgstr "poistetaan käytöstä sääntö <nimetön> [ %s ]\n"
  2836. #: src/filtering.c:874
  2837. msgid "undetermined"
  2838. msgstr "määrittelemättä"
  2839. #: src/filtering.c:878
  2840. msgid "incorporation"
  2841. msgstr "yhdistely"
  2842. #: src/filtering.c:882
  2843. msgid "manually"
  2844. msgstr "käsin"
  2845. #: src/filtering.c:886
  2846. msgid "folder processing"
  2847. msgstr "kansion käsittely"
  2848. #: src/filtering.c:890
  2849. msgid "pre-processing"
  2850. msgstr "esikäsittely"
  2851. #: src/filtering.c:894
  2852. msgid "post-processing"
  2853. msgstr "jälkikäsittely"
  2854. #: src/filtering.c:909
  2855. #, c-format
  2856. msgid ""
  2857. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2858. "%smessage file: %s\n"
  2859. "%s%s %s\n"
  2860. "%s%s %s\n"
  2861. "%s%s %s\n"
  2862. "%s%s %s\n"
  2863. msgstr ""
  2864. "suodatetaan viestiä (%s%s%s)\n"
  2865. "%sviestitiedosto: %s\n"
  2866. "%s%s %s\n"
  2867. "%s%s %s\n"
  2868. "%s%s %s\n"
  2869. "%s%s %s\n"
  2870. #: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
  2871. msgid ": "
  2872. msgstr ": "
  2873. #: src/filtering.c:918
  2874. #, c-format
  2875. msgid ""
  2876. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2877. "%smessage file: %s\n"
  2878. msgstr ""
  2879. "suodatetaan viesitä (%s%s%s)\n"
  2880. "%sviestitiedosto: %s\n"
  2881. #: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
  2882. msgid "Inbox"
  2883. msgstr "Saapuneet"
  2884. #: src/folder.c:1574
  2885. msgid "Sent"
  2886. msgstr "Lähetetyt"
  2887. #: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
  2888. msgid "Queue"
  2889. msgstr "Jono"
  2890. #: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
  2891. msgid "Trash"
  2892. msgstr "Roskis"
  2893. #: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
  2894. msgid "Drafts"
  2895. msgstr "Luonnokset"
  2896. #: src/folder.c:2017
  2897. #, c-format
  2898. msgid "Processing (%s)...\n"
  2899. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  2900. #: src/folder.c:3262
  2901. #, c-format
  2902. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2903. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2904. #: src/folder.c:3262
  2905. #, c-format
  2906. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2907. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2908. #: src/folder.c:3572
  2909. #, c-format
  2910. msgid "Updating cache for %s..."
  2911. msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
  2912. #: src/folder.c:4434
  2913. msgid "Processing messages..."
  2914. msgstr "Käsitellään viestejä…"
  2915. #: src/folder.c:4569
  2916. #, c-format
  2917. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2918. msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
  2919. #: src/folder.c:4828
  2920. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  2921. msgstr "Kansion nimi ei voi alkaa pisteellä tai päättyä siihen"
  2922. #: src/folder.c:4832
  2923. msgid "A folder name can not end with a space."
  2924. msgstr "Kansion nimi ei voi päättyä sanaväliin"
  2925. #: src/foldersel.c:250
  2926. msgid "Select folder"
  2927. msgstr "Valitse hakemisto"
  2928. #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  2929. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2930. msgid "NewFolder"
  2931. msgstr "UusiKansio"
  2932. #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  2933. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
  2934. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
  2935. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  2936. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
  2937. #, c-format
  2938. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2939. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  2940. #: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  2941. #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
  2942. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
  2943. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
  2944. #, c-format
  2945. msgid "The folder '%s' already exists."
  2946. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
  2947. #: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  2948. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  2949. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2950. #, c-format
  2951. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2952. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  2953. #: src/folderview.c:247
  2954. msgid "Mark all re_ad"
  2955. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  2956. #: src/folderview.c:248
  2957. msgid "Mark all u_nread"
  2958. msgstr "Merkitse kaikki l_ukemattomiksi"
  2959. #: src/folderview.c:249
  2960. msgid "Mark all read recursi_vely"
  2961. msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi rekursii_visesti"
  2962. #: src/folderview.c:250
  2963. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  2964. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi rekursii_visesti"
  2965. #: src/folderview.c:252
  2966. msgid "R_un processing rules"
  2967. msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
  2968. #: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
  2969. msgid "_Search folder..."
  2970. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  2971. #: src/folderview.c:255
  2972. msgid "Process_ing..."
  2973. msgstr "_Käsittely…"
  2974. #: src/folderview.c:256
  2975. msgid "Empty _trash..."
  2976. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  2977. #: src/folderview.c:257
  2978. msgid "Send _queue..."
  2979. msgstr "Lähetä _jonottavat…"
  2980. #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
  2981. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2982. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
  2983. msgid "New"
  2984. msgstr "Uusi"
  2985. #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
  2986. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2987. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
  2988. #: src/toolbar.c:512
  2989. msgid "Unread"
  2990. msgstr "Lukematta"
  2991. #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2992. #: src/prefs_folder_column.c:80
  2993. msgid "Total"
  2994. msgstr "Yhteensä"
  2995. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2996. #: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
  2997. msgid "#"
  2998. msgstr "#"
  2999. #: src/folderview.c:782
  3000. msgid "Setting folder info..."
  3001. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  3002. #: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
  3003. msgid "Mark all as read"
  3004. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  3005. #: src/folderview.c:868
  3006. msgid ""
  3007. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  3008. "read?"
  3009. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion ja alikansioiden viestit luetuiksi?"
  3010. #: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
  3011. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3012. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
  3013. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
  3014. msgid "Mark all as unread"
  3015. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi"
  3016. #: src/folderview.c:874
  3017. msgid ""
  3018. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  3019. "unread?"
  3020. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion ja alikansioiden viestit lukemattomiksi?"
  3021. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
  3022. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3023. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit lukemattomiksi?"
  3024. #: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3027. msgstr "Luetaan hakemistoa %s/%s..."
  3028. #: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
  3029. #, c-format
  3030. msgid "Scanning folder %s..."
  3031. msgstr "Luetaan hakemistoa %s..."
  3032. #: src/folderview.c:1100
  3033. msgid "Rebuild folder tree"
  3034. msgstr "Uudelleenrakenna kansioopuu"
  3035. #: src/folderview.c:1101
  3036. msgid ""
  3037. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3038. msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
  3039. #: src/folderview.c:1111
  3040. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3041. msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
  3042. #: src/folderview.c:1113
  3043. msgid "Scanning folder tree..."
  3044. msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
  3045. #: src/folderview.c:1204
  3046. #, c-format
  3047. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3048. msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
  3049. #: src/folderview.c:1258
  3050. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3051. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
  3052. #: src/folderview.c:2229
  3053. #, c-format
  3054. msgid "Closing folder %s..."
  3055. msgstr "Suljetaan kansiota %s..."
  3056. #: src/folderview.c:2324
  3057. #, c-format
  3058. msgid "Opening folder %s..."
  3059. msgstr "Avataan kansiota %s..."
  3060. #: src/folderview.c:2342
  3061. msgid "Folder could not be opened."
  3062. msgstr "Kansiota ei voitu avata."
  3063. #: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
  3064. msgid "Empty trash"
  3065. msgstr "Tyhjä roskis"
  3066. #: src/folderview.c:2485
  3067. msgid "Delete all messages in trash?"
  3068. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  3069. #: src/folderview.c:2486
  3070. msgid "_Empty trash"
  3071. msgstr "_Tyhjennä roskat"
  3072. #: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
  3073. msgid "Offline warning"
  3074. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  3075. #: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
  3076. msgid "You're working offline. Override?"
  3077. msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
  3078. #: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
  3079. msgid "Send queued messages"
  3080. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  3081. #: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
  3082. msgid "Send all queued messages?"
  3083. msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
  3084. #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
  3085. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3086. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  3087. #: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
  3088. #, c-format
  3089. msgid ""
  3090. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3091. "%s"
  3092. msgstr ""
  3093. "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
  3094. "%s"
  3095. #: src/folderview.c:2629
  3096. #, c-format
  3097. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3098. msgstr "Kopioidaanko kansio %s kohteessa %s?"
  3099. #: src/folderview.c:2630
  3100. #, c-format
  3101. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3102. msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
  3103. #: src/folderview.c:2632
  3104. msgid "Copy folder"
  3105. msgstr "Kopioi kansio"
  3106. #: src/folderview.c:2632
  3107. msgid "Move folder"
  3108. msgstr "Siirrä kansio"
  3109. #: src/folderview.c:2643
  3110. #, c-format
  3111. msgid "Copying %s to %s..."
  3112. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
  3113. #: src/folderview.c:2643
  3114. #, c-format
  3115. msgid "Moving %s to %s..."
  3116. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  3117. #: src/folderview.c:2677
  3118. msgid "Source and destination are the same."
  3119. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  3120. #: src/folderview.c:2680
  3121. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3122. msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
  3123. #: src/folderview.c:2681
  3124. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3125. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  3126. #: src/folderview.c:2684
  3127. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3128. msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  3129. #: src/folderview.c:2687
  3130. msgid "Copy failed!"
  3131. msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
  3132. #: src/folderview.c:2687
  3133. msgid "Move failed!"
  3134. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  3135. #: src/folderview.c:2737
  3136. #, c-format
  3137. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3138. msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
  3139. #: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
  3140. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3141. msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
  3142. #: src/grouplistdialog.c:161
  3143. msgid "Newsgroup subscription"
  3144. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  3145. #: src/grouplistdialog.c:178
  3146. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3147. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  3148. #: src/grouplistdialog.c:184
  3149. msgid "Find groups:"
  3150. msgstr "Hae ryhmiä:"
  3151. #: src/grouplistdialog.c:192
  3152. msgid " Search "
  3153. msgstr " Etsi "
  3154. #: src/grouplistdialog.c:204
  3155. msgid "Newsgroup name"
  3156. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  3157. #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
  3158. msgid "Messages"
  3159. msgstr "Viestejä"
  3160. #: src/grouplistdialog.c:206
  3161. msgid "Type"
  3162. msgstr "Tyyppi"
  3163. #: src/grouplistdialog.c:347
  3164. msgid "moderated"
  3165. msgstr "moderoitu"
  3166. #: src/grouplistdialog.c:349
  3167. msgid "readonly"
  3168. msgstr "vain luettava"
  3169. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  3170. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3171. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3172. msgid "unknown"
  3173. msgstr "tuntematon"
  3174. #: src/grouplistdialog.c:422
  3175. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3176. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  3177. #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
  3178. msgid "Done."
  3179. msgstr "Valmis."
  3180. #: src/grouplistdialog.c:492
  3181. #, c-format
  3182. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3183. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  3184. #: src/gtk/about.c:132
  3185. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3186. msgstr ""
  3187. "Claws Mail on keveä, nopea ja muokattava sähköpostinlukusovellus."
  3188. #: src/gtk/about.c:135
  3189. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3190. msgstr "Lisätietoja liitännäisistä saa Claws Mailin sivustolta:"
  3191. #: src/gtk/about.c:140
  3192. msgid ""
  3193. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3194. msgstr ""
  3195. "Claws Mailin users-listalta löytää käyttötukea ja hyödyllisiä keskusteluja:"
  3196. #: src/gtk/about.c:146
  3197. msgid ""
  3198. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3199. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3200. msgstr ""
  3201. "Claws Mail on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
  3202. "Claws Mail -projektia, voit tehdä niin osoitteessa:"
  3203. #: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
  3204. msgid ""
  3205. "Copyright (C) 1999-2017\n"
  3206. "The Claws Mail Team\n"
  3207. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3208. msgstr ""
  3209. "Tekijänoikeudet © 1999—2017\n"
  3210. "Claws Mail -tiimi\n"
  3211. "ja Hiroyuki Yamamoto"
  3212. #: src/gtk/about.c:167
  3213. msgid "System Information\n"
  3214. msgstr ""
  3215. "Järjestelmän tietoja\n"
  3216. #: src/gtk/about.c:173
  3217. #, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3220. "Operating System: %s %s (%s)"
  3221. msgstr ""
  3222. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3223. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  3224. #: src/gtk/about.c:182
  3225. #, c-format
  3226. msgid ""
  3227. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3228. "Operating System: %s"
  3229. msgstr ""
  3230. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3231. "Käyttöjärjestelmä: %s"
  3232. #: src/gtk/about.c:191
  3233. #, c-format
  3234. msgid ""
  3235. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3236. "Operating System: unknown"
  3237. msgstr ""
  3238. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3239. "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
  3240. #: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
  3241. msgid "The Claws Mail Team"
  3242. msgstr "Claws Mail -tiimi"
  3243. #: src/gtk/about.c:266
  3244. msgid "Previous team members"
  3245. msgstr "Aiemmat tiimin jäsenet"
  3246. #: src/gtk/about.c:285
  3247. msgid "The translation team"
  3248. msgstr "Käännöstiimi"
  3249. #: src/gtk/about.c:304
  3250. msgid "Documentation team"
  3251. msgstr "Dokumentointitiimi"
  3252. #: src/gtk/about.c:322
  3253. msgid "Logo"
  3254. msgstr "Logo"
  3255. #: src/gtk/about.c:341
  3256. msgid "Icons"
  3257. msgstr "Kuvakkeet"
  3258. #: src/gtk/about.c:360
  3259. msgid "Contributors"
  3260. msgstr "Avustajat"
  3261. #: src/gtk/about.c:408
  3262. msgid "Compiled-in Features"
  3263. msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet"
  3264. #: src/gtk/about.c:425
  3265. msgctxt "compface"
  3266. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3267. msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
  3268. #: src/gtk/about.c:435
  3269. msgctxt "Enchant"
  3270. msgid "adds support for spell checking\n"
  3271. msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
  3272. #: src/gtk/about.c:445
  3273. msgctxt "GnuTLS"
  3274. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3275. msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n"
  3276. #: src/gtk/about.c:455
  3277. msgctxt "IPv6"
  3278. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3279. msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
  3280. #: src/gtk/about.c:466
  3281. msgctxt "iconv"
  3282. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3283. msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
  3284. #: src/gtk/about.c:476
  3285. msgctxt "JPilot"
  3286. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3287. msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n"
  3288. #: src/gtk/about.c:486
  3289. msgctxt "LDAP"
  3290. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3291. msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
  3292. #: src/gtk/about.c:496
  3293. msgctxt "libetpan"
  3294. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3295. msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n"
  3296. #: src/gtk/about.c:506
  3297. msgctxt "libSM"
  3298. msgid "adds support for session handling\n"
  3299. msgstr "lisää sessiotuen\n"
  3300. #: src/gtk/about.c:516
  3301. msgctxt "NetworkManager"
  3302. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3303. msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
  3304. #: src/gtk/about.c:526
  3305. msgctxt "librSVG"
  3306. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3307. msgstr "lisää SVG-teematuen\n"
  3308. # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
  3309. #: src/gtk/about.c:558
  3310. msgid ""
  3311. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3312. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3313. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3314. msgstr ""
  3315. "Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free "
  3316. "Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
  3317. "version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti"
  3318. #: src/gtk/about.c:565
  3319. msgid ""
  3320. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3321. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3322. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3323. "more details."
  3324. msgstr ""
  3325. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
  3326. "ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
  3327. "laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL- lisenssistä "
  3328. "lisää yksityiskohtia."
  3329. #: src/gtk/about.c:584
  3330. msgid ""
  3331. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3332. "this program. If not, see "
  3333. msgstr ""
  3334. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
  3335. "katso "
  3336. #: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
  3337. msgid "Session statistics\n"
  3338. msgstr "Istunnon tilastoja\n"
  3339. #: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
  3340. #, c-format
  3341. msgid "Started: %s\n"
  3342. msgstr "Aloitettu: %s\n"
  3343. #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
  3344. msgid "Incoming traffic\n"
  3345. msgstr "Tuleva liikenne\n"
  3346. #: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
  3347. #, c-format
  3348. msgid "Received messages: %d\n"
  3349. msgstr "Saadut viestit: %d\n"
  3350. #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
  3351. msgid "Outgoing traffic\n"
  3352. msgstr "Menevä liikenne\n"
  3353. #: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
  3354. #, c-format
  3355. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3356. msgstr "Uudet ja uudelleenohjatut viestit: %d\n"
  3357. #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
  3358. #, c-format
  3359. msgid "Replied messages: %d\n"
  3360. msgstr "Vastatut viestit: %d\n"
  3361. #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
  3362. #, c-format
  3363. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3364. msgstr "Edelleenlähetetyt viestit: %d\n"
  3365. #: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
  3366. #, c-format
  3367. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3368. msgstr "Yhteensä meneviä viestejä: %d\n"
  3369. #: src/gtk/about.c:792
  3370. msgid "About Claws Mail"
  3371. msgstr "Tietoja Claws Mailista."
  3372. #: src/gtk/about.c:864
  3373. msgid "_Info"
  3374. msgstr "_Tietoja"
  3375. #: src/gtk/about.c:870
  3376. msgid "_Authors"
  3377. msgstr "_Tekijät"
  3378. #: src/gtk/about.c:876
  3379. msgid "_Features"
  3380. msgstr "_Ominaisuudet"
  3381. #: src/gtk/about.c:882
  3382. msgid "_License"
  3383. msgstr "_Lisenssi"
  3384. #: src/gtk/about.c:890
  3385. msgid "_Release Notes"
  3386. msgstr "_Julkaisutiedotteet"
  3387. #: src/gtk/about.c:896
  3388. msgid "_Statistics"
  3389. msgstr "_Tilastot"
  3390. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
  3391. msgid "Orange"
  3392. msgstr "Oranssi"
  3393. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
  3394. msgid "Red"
  3395. msgstr "Punainen"
  3396. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
  3397. msgid "Pink"
  3398. msgstr "Pinkki"
  3399. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
  3400. msgid "Sky blue"
  3401. msgstr "Taivaansininen"
  3402. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
  3403. msgid "Blue"
  3404. msgstr "Sininen"
  3405. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
  3406. msgid "Green"
  3407. msgstr "Vihreä"
  3408. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
  3409. msgid "Brown"
  3410. msgstr "Ruskea"
  3411. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
  3412. msgid "Grey"
  3413. msgstr "Harmaa"
  3414. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
  3415. msgid "Light brown"
  3416. msgstr "Vaaleanruskea"
  3417. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
  3418. msgid "Dark red"
  3419. msgstr "Tummanpunainen"
  3420. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
  3421. msgid "Dark pink"
  3422. msgstr "Tummanpinkki"
  3423. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
  3424. msgid "Steel blue"
  3425. msgstr "Teräksenharmaa"
  3426. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
  3427. msgid "Gold"
  3428. msgstr "Kultainen"
  3429. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
  3430. msgid "Bright green"
  3431. msgstr "Kirkas vihreä"
  3432. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
  3433. msgid "Magenta"
  3434. msgstr "Magenta"
  3435. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3436. msgid "Set mailbox order"
  3437. msgstr "Aseta viestilaatikkojärjestys"
  3438. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3439. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3440. msgstr ""
  3441. "Siirrä viestilaatikoita ylös tai alas muuttaaksesi järjestystäkansionäkymässä"
  3442. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3443. msgid "Mailboxes"
  3444. msgstr "Viestilaatikot"
  3445. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3446. msgid "No dictionary selected."
  3447. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  3448. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3451. msgstr "Ei voitu alustaa oikaisuluinta %s."
  3452. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3453. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3454. msgstr "Ei voitu alustaa Enchantin välitintä."
  3455. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3456. #, c-format
  3457. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3458. msgstr "Ei voitu alustaa sanakirjaa %s:"
  3459. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3460. msgid "No misspelled word found."
  3461. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  3462. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3463. msgid "Replace unknown word"
  3464. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  3465. #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
  3466. #, c-format
  3467. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3468. msgstr "Korvaa %s:"
  3469. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3470. msgid ""
  3471. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3472. "will learn from mistake.\n"
  3473. msgstr ""
  3474. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  3475. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  3476. #: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
  3477. msgid "More..."
  3478. msgstr "Lisää..."
  3479. #: src/gtk/gtkaspell.c:1861
  3480. #, c-format
  3481. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3482. msgstr "”%s” tuntematon sanakirjalle %s"
  3483. #: src/gtk/gtkaspell.c:1877
  3484. msgid "Accept in this session"
  3485. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  3486. #: src/gtk/gtkaspell.c:1887
  3487. msgid "Add to personal dictionary"
  3488. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  3489. #: src/gtk/gtkaspell.c:1897
  3490. msgid "Replace with..."
  3491. msgstr "Korvaa…"
  3492. #: src/gtk/gtkaspell.c:1910
  3493. #, c-format
  3494. msgid "Check with %s"
  3495. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  3496. #: src/gtk/gtkaspell.c:1932
  3497. msgid "(no suggestions)"
  3498. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  3499. #: src/gtk/gtkaspell.c:2006
  3500. #, c-format
  3501. msgid "Dictionary: %s"
  3502. msgstr "Sanakirja: %s"
  3503. #: src/gtk/gtkaspell.c:2021
  3504. #, c-format
  3505. msgid "Use alternate (%s)"
  3506. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  3507. #: src/gtk/gtkaspell.c:2032
  3508. msgid "Use both dictionaries"
  3509. msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
  3510. #: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
  3511. msgid "Check while typing"
  3512. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  3513. #: src/gtk/gtkaspell.c:2147
  3514. #, c-format
  3515. msgid ""
  3516. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3517. "%s"
  3518. msgstr ""
  3519. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3520. "%s"
  3521. #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
  3522. #, c-format
  3523. msgid ""
  3524. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3525. "%s"
  3526. msgstr ""
  3527. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3528. "%s"
  3529. #: src/gtk/gtkutils.c:1939
  3530. msgid "Failed: no service record found."
  3531. msgstr "Epäonnistui: palvelutietuetta ei löytynyt."
  3532. #: src/gtk/gtkutils.c:1942
  3533. msgid "Failed: network error."
  3534. msgstr "Epäonnistui: verkkovirhe"
  3535. #: src/gtk/gtkutils.c:1945
  3536. #, c-format
  3537. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3538. msgstr "Epäonnistui: Tuntematon virhe (%d)."
  3539. #: src/gtk/gtkutils.c:2015
  3540. msgid "Configuring..."
  3541. msgstr "Tehdään asetuksia..."
  3542. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
  3543. #: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
  3544. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
  3545. msgid "Date"
  3546. msgstr "Päiväys"
  3547. #: src/gtk/headers.h:9
  3548. msgid "Date:"
  3549. msgstr "Päiväys:"
  3550. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
  3551. #: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
  3552. #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
  3553. msgid "From"
  3554. msgstr "Lähettäjä"
  3555. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
  3556. msgid "From:"
  3557. msgstr "Lähettäjä:"
  3558. #: src/gtk/headers.h:11
  3559. msgid "Sender"
  3560. msgstr "Välittäjä"
  3561. #: src/gtk/headers.h:11
  3562. msgid "Sender:"
  3563. msgstr "Välittäjä:"
  3564. #: src/gtk/headers.h:12
  3565. msgid "Reply-To"
  3566. msgstr "Vastausosoite"
  3567. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
  3568. #: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
  3569. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
  3570. msgid "To"
  3571. msgstr "Vastaanottaja"
  3572. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
  3573. #: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
  3574. msgid "Cc"
  3575. msgstr "Kopiot"
  3576. #: src/gtk/headers.h:15
  3577. msgid "Bcc"
  3578. msgstr "Piilokopiot"
  3579. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
  3580. #: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
  3581. msgid "Message-ID"
  3582. msgstr "Viestin tunniste"
  3583. #: src/gtk/headers.h:16
  3584. msgid "Message-ID:"
  3585. msgstr "Viestin tunniste:"
  3586. #: src/gtk/headers.h:17
  3587. msgid "In-Reply-To"
  3588. msgstr "Vastauksena viestiin"
  3589. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
  3590. #: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
  3591. msgid "References"
  3592. msgstr "Viittaukset"
  3593. #: src/gtk/headers.h:18
  3594. msgid "References:"
  3595. msgstr "Viittaukset:"
  3596. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
  3597. #: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
  3598. #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
  3599. msgid "Subject"
  3600. msgstr "Aihe"
  3601. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  3602. #: src/summary_search.c:488
  3603. msgid "Subject:"
  3604. msgstr "Aihe:"
  3605. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
  3606. msgid "Comments"
  3607. msgstr "Kommentit"
  3608. #: src/gtk/headers.h:20
  3609. msgid "Comments:"
  3610. msgstr "Kommentit:"
  3611. #: src/gtk/headers.h:21
  3612. msgid "Keywords"
  3613. msgstr "Avainsanat"
  3614. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3615. msgid "Keywords:"
  3616. msgstr "Avainsanat:"
  3617. #: src/gtk/headers.h:22
  3618. msgid "Resent-Date"
  3619. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys"
  3620. #: src/gtk/headers.h:22
  3621. msgid "Resent-Date:"
  3622. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys:"
  3623. #: src/gtk/headers.h:23
  3624. msgid "Resent-From"
  3625. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä"
  3626. #: src/gtk/headers.h:23
  3627. msgid "Resent-From:"
  3628. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä:"
  3629. #: src/gtk/headers.h:24
  3630. msgid "Resent-Sender"
  3631. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä"
  3632. #: src/gtk/headers.h:24
  3633. msgid "Resent-Sender:"
  3634. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä:"
  3635. #: src/gtk/headers.h:25
  3636. msgid "Resent-To"
  3637. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja"
  3638. #: src/gtk/headers.h:25
  3639. msgid "Resent-To:"
  3640. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja:"
  3641. #: src/gtk/headers.h:26
  3642. msgid "Resent-Cc"
  3643. msgstr "Uudellenlähetyskopiot"
  3644. #: src/gtk/headers.h:26
  3645. msgid "Resent-Cc:"
  3646. msgstr "Uudelleenlähetyskopiot:"
  3647. #: src/gtk/headers.h:27
  3648. msgid "Resent-Bcc"
  3649. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot"
  3650. #: src/gtk/headers.h:27
  3651. msgid "Resent-Bcc:"
  3652. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot:"
  3653. #: src/gtk/headers.h:28
  3654. msgid "Resent-Message-ID"
  3655. msgstr "Uudellenlähetyksen viestin tunniste"
  3656. #: src/gtk/headers.h:28
  3657. msgid "Resent-Message-ID:"
  3658. msgstr "Uudelleenlähetyksen viestin tunniste:"
  3659. #: src/gtk/headers.h:29
  3660. msgid "Return-Path"
  3661. msgstr "Paluupolku"
  3662. #: src/gtk/headers.h:29
  3663. msgid "Return-Path:"
  3664. msgstr "Paluupolku"
  3665. #: src/gtk/headers.h:30
  3666. msgid "Received"
  3667. msgstr "Saanut"
  3668. #: src/gtk/headers.h:30
  3669. msgid "Received:"
  3670. msgstr "Saanut:"
  3671. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
  3672. #: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
  3673. msgid "Newsgroups"
  3674. msgstr "Keskusteluryhmä"
  3675. #: src/gtk/headers.h:34
  3676. msgid "Followup-To"
  3677. msgstr "Keskustelunsiirto"
  3678. #: src/gtk/headers.h:35
  3679. msgid "Delivered-To"
  3680. msgstr "Toimitusosoite"
  3681. #: src/gtk/headers.h:35
  3682. msgid "Delivered-To:"
  3683. msgstr "Toimitusosoite:"
  3684. #: src/gtk/headers.h:36
  3685. msgid "Seen"
  3686. msgstr "Nähnyt"
  3687. #: src/gtk/headers.h:36
  3688. msgid "Seen:"
  3689. msgstr "Nähnyt:"
  3690. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3691. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
  3692. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
  3693. msgid "Status"
  3694. msgstr "Tila"
  3695. #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
  3696. msgid "Status:"
  3697. msgstr "Tila:"
  3698. #: src/gtk/headers.h:38
  3699. msgid "Face"
  3700. msgstr "Naama"
  3701. #: src/gtk/headers.h:38
  3702. msgid "Face:"
  3703. msgstr "Naama:"
  3704. #: src/gtk/headers.h:39
  3705. msgid "Disposition-Notification-To"
  3706. msgstr "Toimitusilmoitusosoite"
  3707. #: src/gtk/headers.h:39
  3708. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3709. msgstr "Toimitusilmoitusosoite:"
  3710. #: src/gtk/headers.h:40
  3711. msgid "Return-Receipt-To"
  3712. msgstr "Saapumisilmoitusosoite"
  3713. #: src/gtk/headers.h:40
  3714. msgid "Return-Receipt-To:"
  3715. msgstr "Saapumisilmoitusosoite:"
  3716. #: src/gtk/headers.h:41
  3717. msgid "User-Agent"
  3718. msgstr "Postiohjelma"
  3719. #: src/gtk/headers.h:41
  3720. msgid "User-Agent:"
  3721. msgstr "Postiohjelma:"
  3722. #: src/gtk/headers.h:42
  3723. msgid "Content-Type"
  3724. msgstr "Sisältömuoto"
  3725. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
  3726. msgid "Content-Type:"
  3727. msgstr "Sisältömuoto:"
  3728. #: src/gtk/headers.h:43
  3729. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3730. msgstr "Siirroskoodaus"
  3731. #: src/gtk/headers.h:43
  3732. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3733. msgstr "Siirroskoodaus:"
  3734. #: src/gtk/headers.h:44
  3735. msgid "MIME-Version"
  3736. msgstr "MIME-versio"
  3737. #: src/gtk/headers.h:44
  3738. msgid "MIME-Version:"
  3739. msgstr "MIME-Versio:"
  3740. #: src/gtk/headers.h:45
  3741. msgid "Precedence"
  3742. msgstr "Järjestys"
  3743. #: src/gtk/headers.h:45
  3744. msgid "Precedence:"
  3745. msgstr "Järjestys:"
  3746. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
  3747. msgid "Organization"
  3748. msgstr "Organisaatio"
  3749. #: src/gtk/headers.h:46
  3750. msgid "Organization:"
  3751. msgstr "Organisaatio:"
  3752. #: src/gtk/headers.h:48
  3753. msgid "Mailing-List"
  3754. msgstr "Postituslista"
  3755. #: src/gtk/headers.h:48
  3756. msgid "Mailing-List:"
  3757. msgstr "Postituslista:"
  3758. #: src/gtk/headers.h:49
  3759. msgid "List-Post"
  3760. msgstr "Postituslistaviestiosoite"
  3761. #: src/gtk/headers.h:49
  3762. msgid "List-Post:"
  3763. msgstr "Postituslistaviestiosoite:"
  3764. #: src/gtk/headers.h:50
  3765. msgid "List-Subscribe"
  3766. msgstr "Postituslistatilausosoite"
  3767. #: src/gtk/headers.h:50
  3768. msgid "List-Subscribe:"
  3769. msgstr "Postituslistatilausosoite:"
  3770. #: src/gtk/headers.h:51
  3771. msgid "List-Unsubscribe"
  3772. msgstr "Postituslistan perumisosoite"
  3773. #: src/gtk/headers.h:51
  3774. msgid "List-Unsubscribe:"
  3775. msgstr "Postituslistan perumisosoite:"
  3776. #: src/gtk/headers.h:52
  3777. msgid "List-Help"
  3778. msgstr "Postituslistaohje"
  3779. #: src/gtk/headers.h:52
  3780. msgid "List-Help:"
  3781. msgstr "Postituslistaohje:"
  3782. #: src/gtk/headers.h:53
  3783. msgid "List-Archive"
  3784. msgstr "Postituslista-arkisto"
  3785. #: src/gtk/headers.h:53
  3786. msgid "List-Archive:"
  3787. msgstr "Postituslista-arkisto:"
  3788. #: src/gtk/headers.h:54
  3789. msgid "List-Owner"
  3790. msgstr "Postituslistan omistaja"
  3791. #: src/gtk/headers.h:54
  3792. msgid "List-Owner:"
  3793. msgstr "Postituslistan omistaja:"
  3794. #: src/gtk/headers.h:56
  3795. msgid "X-Label"
  3796. msgstr "X-Nimiö"
  3797. #: src/gtk/headers.h:56
  3798. msgid "X-Label:"
  3799. msgstr "X-Nimiö:"
  3800. #: src/gtk/headers.h:57
  3801. msgid "X-Mailer"
  3802. msgstr "X-Sähköpostitin"
  3803. #: src/gtk/headers.h:57
  3804. msgid "X-Mailer:"
  3805. msgstr "X-Sähköpostitin:"
  3806. #: src/gtk/headers.h:58
  3807. msgid "X-Status"
  3808. msgstr "X-Tila"
  3809. #: src/gtk/headers.h:58
  3810. msgid "X-Status:"
  3811. msgstr "X-Tila:"
  3812. #: src/gtk/headers.h:59
  3813. msgid "X-Face"
  3814. msgstr "X-Naama"
  3815. #: src/gtk/headers.h:59
  3816. msgid "X-Face:"
  3817. msgstr "X-Naama:"
  3818. #: src/gtk/headers.h:60
  3819. msgid "X-No-Archive"
  3820. msgstr "X-Arkistointikielto"
  3821. #: src/gtk/headers.h:60
  3822. msgid "X-No-Archive:"
  3823. msgstr "X-Arkistointikielto"
  3824. #: src/gtk/headers.h:63
  3825. msgid "In reply to"
  3826. msgstr "Vastauksena viestiin"
  3827. #: src/gtk/headers.h:63
  3828. msgid "In reply to:"
  3829. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  3830. #: src/gtk/headers.h:64
  3831. msgid "To or Cc"
  3832. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  3833. #: src/gtk/headers.h:64
  3834. msgid "To or Cc:"
  3835. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot:"
  3836. #: src/gtk/headers.h:65
  3837. msgid "From, To or Subject"
  3838. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe"
  3839. #: src/gtk/headers.h:65
  3840. msgid "From, To or Subject:"
  3841. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:"
  3842. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3843. msgid "New message"
  3844. msgstr "Uusi viesti"
  3845. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3846. msgid "Unread message"
  3847. msgstr "Lukematon viesti"
  3848. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3849. msgid "Message has been replied to"
  3850. msgstr "Vastattu viesti"
  3851. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3852. msgid "Message has been forwarded"
  3853. msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
  3854. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3855. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3856. msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty viesti"
  3857. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  3858. msgid "Message is in an ignored thread"
  3859. msgstr "Viesti ohitetussa säikeessä"
  3860. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3861. msgid "Message is in a watched thread"
  3862. msgstr "Viesti katsotussa säikeessä"
  3863. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3864. msgid "Message is spam"
  3865. msgstr "Roskapostiviesti"
  3866. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3867. msgid "Message has attachment(s)"
  3868. msgstr "Liitteellinen viesti"
  3869. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3870. msgid "Digitally signed message"
  3871. msgstr "Allekirjoitettu viesti"
  3872. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  3873. msgid "Encrypted message"
  3874. msgstr "Salattu viesti"
  3875. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3876. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3877. msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
  3878. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3879. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3880. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  3881. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3882. msgid "Marked message"
  3883. msgstr "Merkitty viesti"
  3884. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  3885. msgid "Message is marked for deletion"
  3886. msgstr "Viesti on merkitty poistettavaksi"
  3887. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3888. msgid "Message is marked for moving"
  3889. msgstr "Viesti on merkitty siirrettäväksi"
  3890. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  3891. msgid "Message is marked for copying"
  3892. msgstr "Viesti on merkitty kopioitavaksi"
  3893. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3894. msgid "Locked message"
  3895. msgstr "Lukittu viesti"
  3896. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  3897. msgid "Folder (normal, opened)"
  3898. msgstr "Avattu normaali kansio"
  3899. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  3900. msgid "Folder with read messages hidden"
  3901. msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
  3902. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  3903. msgid "Folder contains marked messages"
  3904. msgstr "Merkittyjä viestejä sisältävä kansio"
  3905. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  3906. msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
  3907. msgstr "IMAP-kansiossa on ainoastaan alikansioita"
  3908. #: src/gtk/icon_legend.c:93
  3909. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  3910. msgstr "IMAP-postilaatikko joka näyttää vain tilatut kansiot"
  3911. #: src/gtk/icon_legend.c:127
  3912. msgid "Icon Legend"
  3913. msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
  3914. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  3915. msgid ""
  3916. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  3917. msgstr "Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden tilan:"
  3918. #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
  3919. #, c-format
  3920. msgid "Input password for %s on %s:"
  3921. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  3922. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
  3923. #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
  3924. #, c-format
  3925. msgid "Input password for %s:"
  3926. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s:"
  3927. #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
  3928. msgid "Input password:"
  3929. msgstr "Anna salasana:"
  3930. #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
  3931. #: src/gtk/inputdialog.c:283
  3932. msgid "Input password"
  3933. msgstr "Anna salasana"
  3934. #: src/gtk/inputdialog.c:273
  3935. msgid "Remember password for this session"
  3936. msgstr "Muista salasana istunnon ajan"
  3937. #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
  3938. msgid "Remember this"
  3939. msgstr "Muista tämä"
  3940. #: src/gtk/logwindow.c:447
  3941. msgid "Clear _Log"
  3942. msgstr "Tyhjennä _loki"
  3943. #: src/gtk/menu.c:137
  3944. msgid "Warning:"
  3945. msgstr "Varoitus:"
  3946. #: src/gtk/menu.c:138
  3947. msgid ""
  3948. "This URL was too long for displaying and\n"
  3949. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3950. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  3951. msgstr ""
  3952. "Tämä verkko-osoite on liian pitkä näytettäväksi, ja\n"
  3953. "sitä on turvallisuuden vuoksi lyhennetty. Tämä viesti saattaa olla\n"
  3954. "hajonnut, rikottu tai osa DoS-hyökkäystä."
  3955. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  3956. msgid ""
  3957. "\n"
  3958. "\n"
  3959. "Version: "
  3960. msgstr ""
  3961. "\n"
  3962. "\n"
  3963. "Versio: "
  3964. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  3965. msgid "Error: "
  3966. msgstr "Virhe: "
  3967. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3968. msgid "Plugin is not functional."
  3969. msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
  3970. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  3971. msgid "Select the Plugins to load"
  3972. msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
  3973. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  3974. #, c-format
  3975. msgid ""
  3976. "The following error occurred while loading %s:\n"
  3977. "\n"
  3978. "%s\n"
  3979. msgstr ""
  3980. "Virhe ladattaessa liitännäistä %s:\n"
  3981. "\n"
  3982. "%s\n"
  3983. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  3984. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
  3985. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  3986. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  3987. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
  3988. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  3989. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
  3990. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  3991. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  3992. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
  3993. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
  3994. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
  3995. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
  3996. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
  3997. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
  3998. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
  3999. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
  4000. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
  4001. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
  4002. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
  4003. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
  4004. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  4005. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4006. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4007. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
  4008. msgid "Plugins"
  4009. msgstr "Liitännäiset"
  4010. #: src/gtk/pluginwindow.c:336
  4011. msgid "_Load..."
  4012. msgstr "_Lataa..."
  4013. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  4014. msgid "_Unload"
  4015. msgstr "Poista ladatt_u"
  4016. #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
  4017. msgid "Description"
  4018. msgstr "Kuvaus"
  4019. #: src/gtk/pluginwindow.c:375
  4020. #, c-format
  4021. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4022. msgstr "Lisätietoja liitännäisistä saa %sClaws Mailin sivustolta%s."
  4023. #: src/gtk/pluginwindow.c:416
  4024. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4025. msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
  4026. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  4027. msgid "Unload the selected plugin"
  4028. msgstr "Poista valittu liitännäinen"
  4029. #: src/gtk/pluginwindow.c:484
  4030. msgid "Loaded plugins"
  4031. msgstr "Ladatut liitännäiset"
  4032. #: src/gtk/prefswindow.c:639
  4033. msgid "Page Index"
  4034. msgstr "Hakemisto"
  4035. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
  4036. msgid "_Hide"
  4037. msgstr "_Piilota"
  4038. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
  4039. #: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
  4040. #: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
  4041. #: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
  4042. #: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
  4043. #: src/prefs_filtering.c:1879
  4044. msgid "Account"
  4045. msgstr "Tili"
  4046. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4047. msgid "all messages"
  4048. msgstr "kaikki viestit"
  4049. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4050. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4051. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # päivää"
  4052. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4053. msgid "messages whose age is less than # days"
  4054. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # päivää"
  4055. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4056. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4057. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # tuntia"
  4058. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4059. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4060. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # tuntia"
  4061. #: src/gtk/quicksearch.c:483
  4062. msgid "messages which contain S in the message body"
  4063. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  4064. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4065. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4066. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
  4067. #: src/gtk/quicksearch.c:485
  4068. msgid "messages carbon-copied to S"
  4069. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  4070. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4071. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4072. msgstr "viesti, joka on lähetetty tai kopioitu S:lle"
  4073. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4074. msgid "deleted messages"
  4075. msgstr "poistetut viestit"
  4076. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4077. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4078. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  4079. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4080. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4081. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  4082. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4083. msgid "messages originating from user S"
  4084. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  4085. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4086. msgid "forwarded messages"
  4087. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  4088. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4089. msgid "messages which have attachments"
  4090. msgstr "viestit, joissa on liitteitä"
  4091. #: src/gtk/quicksearch.c:493
  4092. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4093. msgstr "viestit, joiden otsakkeissa tai arvoissa on S"
  4094. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4095. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4096. msgstr "viestit, joiden otsakkeissa on S"
  4097. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4098. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4099. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  4100. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4101. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4102. msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S"
  4103. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4104. msgid "messages which are marked with color #"
  4105. msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
  4106. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4107. msgid "locked messages"
  4108. msgstr "lukitut viestit"
  4109. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  4110. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4111. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  4112. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4113. msgid "new messages"
  4114. msgstr "uudet viestit"
  4115. #: src/gtk/quicksearch.c:501
  4116. msgid "old messages"
  4117. msgstr "vanhat viestit"
  4118. #: src/gtk/quicksearch.c:502
  4119. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4120. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  4121. #: src/gtk/quicksearch.c:503
  4122. msgid "messages which you have replied to"
  4123. msgstr "vastatut viestit"
  4124. #: src/gtk/quicksearch.c:504
  4125. msgid "read messages"
  4126. msgstr "luetut viestit"
  4127. #: src/gtk/quicksearch.c:505
  4128. msgid "messages which contain S in subject"
  4129. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  4130. #: src/gtk/quicksearch.c:506
  4131. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4132. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on # pistettä"
  4133. #: src/gtk/quicksearch.c:507
  4134. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4135. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin # pistettä"
  4136. #: src/gtk/quicksearch.c:508
  4137. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4138. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin # pistettä"
  4139. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  4140. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4141. msgstr "viestit, joiden koko on # tavua"
  4142. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4143. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4144. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin # tavua"
  4145. #: src/gtk/quicksearch.c:511
  4146. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4147. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin # tavua"
  4148. #: src/gtk/quicksearch.c:512
  4149. msgid "messages which have been sent to S"
  4150. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  4151. #: src/gtk/quicksearch.c:513
  4152. msgid "messages which tags contain S"
  4153. msgstr "viestit, joissa on tägi S"
  4154. #: src/gtk/quicksearch.c:514
  4155. msgid "messages which have tag(s)"
  4156. msgstr "viestit, joissa on tägejä"
  4157. #: src/gtk/quicksearch.c:515
  4158. msgid "marked messages"
  4159. msgstr "merkityt viestit"
  4160. #: src/gtk/quicksearch.c:516
  4161. msgid "unread messages"
  4162. msgstr "lukemattomat viestit"
  4163. #: src/gtk/quicksearch.c:517
  4164. msgid "messages which contain S in References header"
  4165. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  4166. #: src/gtk/quicksearch.c:518
  4167. #, c-format
  4168. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4169. msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
  4170. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  4171. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4172. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  4173. #: src/gtk/quicksearch.c:521
  4174. msgid "logical AND operator"
  4175. msgstr "looginen JA-operaattori"
  4176. #: src/gtk/quicksearch.c:522
  4177. msgid "logical OR operator"
  4178. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  4179. #: src/gtk/quicksearch.c:523
  4180. msgid "logical NOT operator"
  4181. msgstr "looginen EI-operaattori"
  4182. #: src/gtk/quicksearch.c:524
  4183. msgid "case sensitive search"
  4184. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  4185. #: src/gtk/quicksearch.c:525
  4186. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4187. msgstr "täsmää säännöllisin ilmauksin merkkijonohaun sijaan"
  4188. #: src/gtk/quicksearch.c:527
  4189. msgid ""
  4190. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4191. "operators with the expressions above"
  4192. msgstr ""
  4193. "kaikki suodatusilmaukset on sallittu, mutta niitä ei voi yhdistellä "
  4194. "yllämainituin loogisin operaattorein"
  4195. #: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
  4196. msgid "Extended Search"
  4197. msgstr "Laajennettu haku"
  4198. #: src/gtk/quicksearch.c:538
  4199. msgid ""
  4200. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4201. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4202. "The following symbols can be used:"
  4203. msgstr ""
  4204. "Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joihin pitää "
  4205. "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
  4206. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  4207. #: src/gtk/quicksearch.c:638
  4208. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4209. msgstr "Haku epäonnistui jostain syystä, tarkasta lokeista."
  4210. #: src/gtk/quicksearch.c:704
  4211. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4212. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, kopio, aihe tai tägi"
  4213. #: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
  4214. msgid "Recursive"
  4215. msgstr "Rekursiivinen"
  4216. #: src/gtk/quicksearch.c:724
  4217. msgid "Sticky"
  4218. msgstr "Tahmea"
  4219. #: src/gtk/quicksearch.c:734
  4220. msgid "Type-ahead"
  4221. msgstr "Näppäilyennakointihaku"
  4222. #: src/gtk/quicksearch.c:746
  4223. msgid "Run on select"
  4224. msgstr "Suorita valittaessa"
  4225. #: src/gtk/quicksearch.c:788
  4226. msgid "Clear the current search"
  4227. msgstr "Tyhjennä haku"
  4228. #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
  4229. msgid "Edit search criteria"
  4230. msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
  4231. #: src/gtk/quicksearch.c:807
  4232. msgid "Information about extended symbols"
  4233. msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
  4234. #: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
  4235. msgid "_Information"
  4236. msgstr "T_ietoja"
  4237. #: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
  4238. msgid "E_dit"
  4239. msgstr "_Muokkaa"
  4240. #: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
  4241. #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
  4242. msgid "C_lear"
  4243. msgstr "_Tyhjennä"
  4244. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4245. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4246. msgid "Correct"
  4247. msgstr "Oikein"
  4248. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4249. msgid "Owner"
  4250. msgstr "Omistaja"
  4251. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4252. msgid "Signer"
  4253. msgstr "Allekirjoittaja"
  4254. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4255. #: src/prefs_themes.c:989
  4256. msgid "Name: "
  4257. msgstr "Nimi: "
  4258. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4259. msgid "Organization: "
  4260. msgstr "Organisaatio: "
  4261. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4262. msgid "Location: "
  4263. msgstr "Sijainti: "
  4264. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4265. msgid "Fingerprint: \n"
  4266. msgstr "Sormenjälki: \n"
  4267. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4268. msgid "Signature status: "
  4269. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  4270. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4271. msgid "Expires on: "
  4272. msgstr "Vanhenee: "
  4273. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4274. #, c-format
  4275. msgid "SSL/TLS certificate for %s"
  4276. msgstr "SSL/TLS-varmenne kohteelle %s"
  4277. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4278. #, c-format
  4279. msgid ""
  4280. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4281. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4282. "\n"
  4283. msgstr ""
  4284. "Sertifikaatti on kohteelle %s, yhteys kuitenkin johtaa kohteeseen %s.\n"
  4285. "Tämä yhteys on saatettu johtaa huijaripalvelimelle.\n"
  4286. "\n"
  4287. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4288. #, c-format
  4289. msgid ""
  4290. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4291. "%sDo you want to accept it?"
  4292. msgstr ""
  4293. "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
  4294. "%sHyväksytäänkö se?"
  4295. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4296. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4297. #, c-format
  4298. msgid "Signature status: %s"
  4299. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  4300. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4301. msgid "_View certificate"
  4302. msgstr "_Katsele varmennetta"
  4303. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4304. msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
  4305. msgstr "SSL/TLS-varmenne on viallinen"
  4306. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4307. msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
  4308. msgstr "SSL/TLS-varmenne on tuntematon"
  4309. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4310. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4311. msgid "_Cancel connection"
  4312. msgstr "_Peruuta yhteys"
  4313. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4314. msgid "_Accept and save"
  4315. msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
  4316. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4317. #, c-format
  4318. msgid ""
  4319. "Certificate for %s is expired.\n"
  4320. "%sDo you want to continue?"
  4321. msgstr ""
  4322. "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
  4323. "%sHyväksytäänkö se?"
  4324. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4325. msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
  4326. msgstr "SSL/TLS-sertifikaatti on viallinen ja vanhentunut"
  4327. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4328. msgid "SSL/TLS certificate is expired"
  4329. msgstr "SSL/TLS-varmenne on vanhentunut"
  4330. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4331. msgid "_Accept"
  4332. msgstr "_Hyväksy"
  4333. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4334. msgid "New certificate:"
  4335. msgstr "Uusi varmenne:"
  4336. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4337. msgid "Known certificate:"
  4338. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  4339. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4340. #, c-format
  4341. msgid ""
  4342. "Certificate for %s has changed.\n"
  4343. "%sDo you want to accept it?"
  4344. msgstr ""
  4345. "kohteen %s varmenne on muuttunut\n"
  4346. "%sHyväksytäänkö se?"
  4347. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4348. msgid "_View certificates"
  4349. msgstr "_Katsele varmenteita"
  4350. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4351. msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
  4352. msgstr "SSL/TLS-varmenne muuttunut ja siksi viallinen"
  4353. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4354. msgid "SSL/TLS certificate changed"
  4355. msgstr "SSL/TLS-varmenne muuttunut"
  4356. #: src/headerview.c:94
  4357. msgid "Tags:"
  4358. msgstr "Tägit:"
  4359. #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4360. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4361. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
  4362. #: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
  4363. msgid "(No From)"
  4364. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  4365. #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4366. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4367. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
  4368. #: src/summaryview.c:3477
  4369. msgid "(No Subject)"
  4370. msgstr "(Ei aihetta)"
  4371. #: src/image_viewer.c:100
  4372. msgid "Error:"
  4373. msgstr "Virhe:"
  4374. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
  4375. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
  4376. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4377. msgid "Filename:"
  4378. msgstr "Tiedostonimi:"
  4379. #: src/image_viewer.c:306
  4380. msgid "Filesize:"
  4381. msgstr "Tiedoston koko:"
  4382. #: src/image_viewer.c:355
  4383. msgid "Load Image"
  4384. msgstr "Lataa kuva"
  4385. #: src/imap.c:576
  4386. msgid "IMAP connection broken\n"
  4387. msgstr "IMAP-yhteys rikki\n"
  4388. #: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
  4389. #: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
  4390. #: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
  4391. #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
  4392. #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
  4393. #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
  4394. #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
  4395. #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
  4396. #: src/imap.c:738 src/imap.c:742
  4397. #, c-format
  4398. msgid "IMAP error on %s:"
  4399. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: "
  4400. #: src/imap.c:615
  4401. msgid "authenticated"
  4402. msgstr "todennettu"
  4403. #: src/imap.c:618
  4404. msgid "not authenticated"
  4405. msgstr "ei todennusta"
  4406. #: src/imap.c:621
  4407. msgid "bad state"
  4408. msgstr "huono tila"
  4409. #: src/imap.c:624
  4410. msgid "stream error"
  4411. msgstr "virtavirhe"
  4412. #: src/imap.c:627
  4413. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4414. msgstr "jäsennysvirhe (tod.näk. RFC-epäyhteensopiva palvelin)"
  4415. #: src/imap.c:631
  4416. msgid "connection refused"
  4417. msgstr "yhdistäminen estetty"
  4418. #: src/imap.c:634
  4419. msgid "memory error"
  4420. msgstr "muistivirhe"
  4421. #: src/imap.c:637
  4422. msgid "fatal error"
  4423. msgstr "kriittinen virhe"
  4424. #: src/imap.c:640
  4425. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4426. msgstr "protokollavirhe (tod.näk. RFC-epäyhteensopiva palvelin)"
  4427. #: src/imap.c:644
  4428. msgid "connection not accepted"
  4429. msgstr "yhteyttä ei hyväksytty"
  4430. #: src/imap.c:647
  4431. msgid "APPEND error"
  4432. msgstr "APPEND-virhe"
  4433. #: src/imap.c:650
  4434. msgid "NOOP error"
  4435. msgstr "NOOP-virhe"
  4436. #: src/imap.c:653
  4437. msgid "LOGOUT error"
  4438. msgstr "LOGOUT-virhe"
  4439. #: src/imap.c:656
  4440. msgid "CAPABILITY error"
  4441. msgstr "CAPABILITY-virhe"
  4442. #: src/imap.c:659
  4443. msgid "CHECK error"
  4444. msgstr "CHECK-virhe"
  4445. #: src/imap.c:662
  4446. msgid "CLOSE error"
  4447. msgstr "CLOSE-virhe"
  4448. #: src/imap.c:665
  4449. msgid "EXPUNGE error"
  4450. msgstr "EXPUNGE-virhe"
  4451. #: src/imap.c:668
  4452. msgid "COPY error"
  4453. msgstr "COPY-virhe"
  4454. #: src/imap.c:671
  4455. msgid "UID COPY error"
  4456. msgstr "UID COPY -virhe"
  4457. #: src/imap.c:674
  4458. msgid "CREATE error"
  4459. msgstr "CREATE-virhe"
  4460. #: src/imap.c:677
  4461. msgid "DELETE error"
  4462. msgstr "DELETE-virhe"
  4463. #: src/imap.c:680
  4464. msgid "EXAMINE error"
  4465. msgstr "EXAMINE-virhe"
  4466. #: src/imap.c:683
  4467. msgid "FETCH error"
  4468. msgstr "FETCH-virhe"
  4469. #: src/imap.c:686
  4470. msgid "UID FETCH error"
  4471. msgstr "UID FETCH -virhe"
  4472. #: src/imap.c:689
  4473. msgid "LIST error"
  4474. msgstr "LIST-virhe"
  4475. #: src/imap.c:692
  4476. msgid "LOGIN error"
  4477. msgstr "LOGIN-virhe"
  4478. #: src/imap.c:695
  4479. msgid "LSUB error"
  4480. msgstr "LSUB-virhe"
  4481. #: src/imap.c:698
  4482. msgid "RENAME error"
  4483. msgstr "RENAME-virhe"
  4484. #: src/imap.c:701
  4485. msgid "SEARCH error"
  4486. msgstr "SEARCH-virhe"
  4487. #: src/imap.c:704
  4488. msgid "UID SEARCH error"
  4489. msgstr "UID SEARCH -virhe"
  4490. #: src/imap.c:707
  4491. msgid "SELECT error"
  4492. msgstr "SELECT-virhe"
  4493. #: src/imap.c:710
  4494. msgid "STATUS error"
  4495. msgstr "STATUS-virhe"
  4496. #: src/imap.c:713
  4497. msgid "STORE error"
  4498. msgstr "STORE-virhe"
  4499. #: src/imap.c:716
  4500. msgid "UID STORE error"
  4501. msgstr "UID STORE -virhe"
  4502. #: src/imap.c:719
  4503. msgid "SUBSCRIBE error"
  4504. msgstr "SUBSCRIBE-virhe"
  4505. #: src/imap.c:722
  4506. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4507. msgstr "UNSUBSCRIBE-virhe"
  4508. #: src/imap.c:725
  4509. msgid "STARTTLS error"
  4510. msgstr "STARTTLS-virhe"
  4511. #: src/imap.c:728
  4512. msgid "INVAL error"
  4513. msgstr "INVAL-virhe"
  4514. #: src/imap.c:731
  4515. msgid "EXTENSION error"
  4516. msgstr "EXTENSION-virhe"
  4517. #: src/imap.c:734
  4518. msgid "SASL error"
  4519. msgstr "SASL-virhe"
  4520. #: src/imap.c:738
  4521. msgid "SSL/TLS error"
  4522. msgstr "SSL/TLS-virhe"
  4523. #: src/imap.c:742
  4524. #, c-format
  4525. msgid "Unknown error [%d]"
  4526. msgstr "Tuntematon virhe [%d]"
  4527. #: src/imap.c:946
  4528. msgid ""
  4529. "\n"
  4530. "\n"
  4531. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4532. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4533. msgstr ""
  4534. "\n"
  4535. "\n"
  4536. "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  4537. "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
  4538. #: src/imap.c:952
  4539. msgid ""
  4540. "\n"
  4541. "\n"
  4542. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4543. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4544. msgstr ""
  4545. "\n"
  4546. "\n"
  4547. "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
  4548. "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4549. #: src/imap.c:958
  4550. msgid ""
  4551. "\n"
  4552. "\n"
  4553. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4554. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4555. msgstr ""
  4556. "\n"
  4557. "\n"
  4558. "SCRAM-SHA-1-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja "
  4559. "SCRAM SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4560. #: src/imap.c:964
  4561. msgid ""
  4562. "\n"
  4563. "\n"
  4564. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4565. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4566. msgstr ""
  4567. "\n"
  4568. "\n"
  4569. "PLAIN-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  4570. "PLAIN SASL-liitännäinen on on asennettu."
  4571. #: src/imap.c:970
  4572. msgid ""
  4573. "\n"
  4574. "\n"
  4575. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4576. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4577. msgstr ""
  4578. "\n"
  4579. "\n"
  4580. "LOGIN-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja LOGIN "
  4581. "SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4582. #: src/imap.c:977
  4583. #, c-format
  4584. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4585. msgstr ""
  4586. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
  4587. #: src/imap.c:981
  4588. #, c-format
  4589. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4590. msgstr ""
  4591. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
  4592. #: src/imap.c:999
  4593. #, c-format
  4594. msgid "Connecting to %s failed"
  4595. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  4596. #: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
  4597. #, c-format
  4598. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4599. msgstr "IMAP-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen...\n"
  4600. #: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
  4601. #: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
  4602. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4603. msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
  4604. #: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
  4605. msgid "Insecure connection"
  4606. msgstr "Suojaamaton yhteys"
  4607. #: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
  4608. msgid ""
  4609. "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
  4610. "not available in this build of Claws Mail. \n"
  4611. "\n"
  4612. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4613. "not be secure."
  4614. msgstr ""
  4615. "Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL/TLS:ää, mutta SSL/TLS ei ole "
  4616. "käytettävissä tässä Claws Mailin versiossa. \n"
  4617. "\n"
  4618. "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
  4619. #: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
  4620. msgid "Con_tinue connecting"
  4621. msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
  4622. #: src/imap.c:1165
  4623. #, c-format
  4624. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  4625. msgstr "Tili %s: Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s:%d..."
  4626. #: src/imap.c:1213
  4627. #, c-format
  4628. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  4629. msgstr "IMAP-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
  4630. #: src/imap.c:1216
  4631. #, c-format
  4632. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  4633. msgstr "IMAP-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  4634. #: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
  4635. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  4636. msgstr "STARTTLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  4637. #: src/imap.c:1316
  4638. #, c-format
  4639. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4640. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
  4641. #: src/imap.c:1319
  4642. #, c-format
  4643. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4644. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
  4645. #: src/imap.c:1747
  4646. msgid "Adding messages..."
  4647. msgstr "Lisätään viestejä…"
  4648. #: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
  4649. msgid "Copying messages..."
  4650. msgstr "Kopioidaan viestejä…"
  4651. #: src/imap.c:2545
  4652. msgid "can't set deleted flags\n"
  4653. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
  4654. #: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
  4655. msgid "can't expunge\n"
  4656. msgstr "ei voida hävittää\n"
  4657. #: src/imap.c:2903
  4658. #, c-format
  4659. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4660. msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
  4661. #: src/imap.c:2906
  4662. #, c-format
  4663. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4664. msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
  4665. #: src/imap.c:3196
  4666. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4667. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  4668. #: src/imap.c:3211
  4669. msgid "can't create mailbox\n"
  4670. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  4671. #: src/imap.c:3342
  4672. #, c-format
  4673. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4674. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  4675. #: src/imap.c:3455
  4676. msgid "can't delete mailbox\n"
  4677. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  4678. #: src/imap.c:3734
  4679. msgid "LIST failed\n"
  4680. msgstr "LIST epäonnistui\n"
  4681. #: src/imap.c:3819
  4682. msgid "Flagging messages..."
  4683. msgstr "Merkitään viestejä…"
  4684. #: src/imap.c:3922
  4685. #, c-format
  4686. msgid "can't select folder: %s\n"
  4687. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  4688. #: src/imap.c:4074
  4689. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  4690. msgstr "Palvelin vaatii STARTTLS:ää kirjautumiseen\n"
  4691. #: src/imap.c:4084
  4692. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4693. msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
  4694. #: src/imap.c:4089
  4695. #, c-format
  4696. msgid ""
  4697. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  4698. "compiled without STARTTLS support.\n"
  4699. msgstr ""
  4700. "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii STARTTLS:ää, mutta "
  4701. "Claws Mail on käännetty ilman STARTTLS-tukea.\n"
  4702. #: src/imap.c:4097
  4703. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4704. msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
  4705. #: src/imap.c:4320
  4706. msgid "Fetching message..."
  4707. msgstr "Haetaan viestiä…"
  4708. #: src/imap.c:5021
  4709. #, c-format
  4710. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4711. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  4712. #: src/imap.c:6056
  4713. msgid ""
  4714. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4715. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  4716. "\n"
  4717. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4718. msgstr ""
  4719. "Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä IMAP-"
  4720. "tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
  4721. "\n"
  4722. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja kääntää Claws Mail uudelleen."
  4723. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4724. msgid "Create _new folder..."
  4725. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  4726. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4727. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4728. msgid "_Rename folder..."
  4729. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  4730. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4731. msgid "M_ove folder..."
  4732. msgstr "_Siirrä kansio…"
  4733. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4734. msgid "Cop_y folder..."
  4735. msgstr "_Kopioi kansio…"
  4736. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4737. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4738. msgid "_Delete folder..."
  4739. msgstr "_Poista kansio…"
  4740. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4741. msgid "Synchronise"
  4742. msgstr "Ajantasaista"
  4743. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4744. msgid "Down_load messages"
  4745. msgstr "_Hae viestejä"
  4746. #: src/imap_gtk.c:75
  4747. msgid "S_ubscriptions"
  4748. msgstr "Tila_ukset"
  4749. #: src/imap_gtk.c:77
  4750. msgid "_Subscribe..."
  4751. msgstr "_Tilaa..."
  4752. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  4753. msgid "_Unsubscribe..."
  4754. msgstr "_Poista ryhmän tilaus..."
  4755. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4756. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4757. msgid "_Check for new messages"
  4758. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  4759. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4760. msgid "C_heck for new folders"
  4761. msgstr "_Tarkasta onko uusia kansioita"
  4762. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4763. msgid "R_ebuild folder tree"
  4764. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  4765. #: src/imap_gtk.c:87
  4766. msgid "Show only subscribed _folders"
  4767. msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
  4768. #: src/imap_gtk.c:194
  4769. msgid ""
  4770. "Input the name of new folder:\n"
  4771. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4772. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4773. msgstr ""
  4774. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  4775. "(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
  4776. "eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
  4777. #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  4778. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4779. msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset"
  4780. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
  4781. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
  4782. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
  4783. #, c-format
  4784. msgid "Input new name for '%s':"
  4785. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  4786. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
  4787. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
  4788. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
  4789. msgid "Rename folder"
  4790. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  4791. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
  4792. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
  4793. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
  4794. msgid ""
  4795. "The folder could not be renamed.\n"
  4796. "The new folder name is not allowed."
  4797. msgstr ""
  4798. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  4799. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  4800. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
  4801. #, c-format
  4802. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  4803. msgstr "Valitse kansio, jonne %s siirretään"
  4804. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
  4805. #, c-format
  4806. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  4807. msgstr "Valitse kansio, jonne %s kopioidaan"
  4808. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
  4809. #, c-format
  4810. msgid ""
  4811. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4812. "will not be possible.\n"
  4813. "\n"
  4814. "Do you really want to delete?"
  4815. msgstr ""
  4816. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  4817. "jälkeen ole mahdollista\n"
  4818. "\n"
  4819. "Poistetaanko varmasti?"
  4820. #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
  4821. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
  4822. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
  4823. #, c-format
  4824. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4825. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  4826. #: src/imap_gtk.c:506
  4827. #, c-format
  4828. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4829. msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
  4830. #: src/imap_gtk.c:509
  4831. msgid "Search recursively"
  4832. msgstr "Hae rekursiivisesti"
  4833. #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
  4834. msgid "Subscriptions"
  4835. msgstr "Tilaukset"
  4836. #: src/imap_gtk.c:515
  4837. msgid "_Search"
  4838. msgstr "_Hae"
  4839. #: src/imap_gtk.c:525
  4840. #, c-format
  4841. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4842. msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
  4843. #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
  4844. msgid "Subscribe"
  4845. msgstr "Tilaa"
  4846. #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
  4847. msgid "All of them"
  4848. msgstr "Kaikki"
  4849. #: src/imap_gtk.c:556
  4850. msgid ""
  4851. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4852. "\n"
  4853. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4854. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4855. msgstr ""
  4856. "Tämä kansio alikansioineen on jo tilattu.\n"
  4857. "\n"
  4858. "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
  4859. "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
  4860. #: src/imap_gtk.c:565
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4863. msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
  4864. #: src/imap_gtk.c:566
  4865. msgid "subscribe"
  4866. msgstr "tilata"
  4867. #: src/imap_gtk.c:566
  4868. msgid "unsubscribe"
  4869. msgstr "epätilata"
  4870. #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
  4871. #: src/prefs_folder_item.c:1503
  4872. msgid "Apply to subfolders"
  4873. msgstr "Pätee myös alikansioihin"
  4874. #: src/imap_gtk.c:574
  4875. msgid "_Subscribe"
  4876. msgstr "_Tilaa"
  4877. #: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
  4878. msgid "_Unsubscribe"
  4879. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4880. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4881. msgid "Import mbox file"
  4882. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  4883. #: src/import.c:131
  4884. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4885. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  4886. #: src/import.c:148
  4887. msgid "Destination folder:"
  4888. msgstr "Kohdehakemisto"
  4889. #: src/import.c:202
  4890. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4891. msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  4892. #: src/import.c:207
  4893. msgid ""
  4894. "Destination folder is not set.\n"
  4895. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4896. msgstr ""
  4897. "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
  4898. "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
  4899. #: src/import.c:229
  4900. msgid "Can't find the destination folder."
  4901. msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy."
  4902. #: src/import.c:254
  4903. msgid "Select importing file"
  4904. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  4905. #: src/import.c:272
  4906. msgid "Select folder to import to"
  4907. msgstr "Valitse kansio tuotavaksi"
  4908. #: src/importldif.c:185
  4909. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4910. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  4911. #: src/importldif.c:188
  4912. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4913. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  4914. #: src/importldif.c:191
  4915. msgid "File imported."
  4916. msgstr "Tiedosto tuotu."
  4917. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  4918. msgid "Please select a file."
  4919. msgstr "Valitse tiedosto."
  4920. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  4921. msgid "Address book name must be supplied."
  4922. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  4923. #: src/importldif.c:496
  4924. msgid "LDIF file imported successfully."
  4925. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  4926. #: src/importldif.c:581
  4927. msgid "Select LDIF File"
  4928. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  4929. #: src/importldif.c:667
  4930. msgid ""
  4931. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4932. "file data."
  4933. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  4934. #: src/importldif.c:672
  4935. msgid "File Name"
  4936. msgstr "Tiedostonimi"
  4937. #: src/importldif.c:682
  4938. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4939. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  4940. #: src/importldif.c:689
  4941. msgid "Select the LDIF file to import."
  4942. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  4943. #: src/importldif.c:725
  4944. msgid "R"
  4945. msgstr "V"
  4946. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
  4947. msgid "S"
  4948. msgstr "S"
  4949. #: src/importldif.c:727
  4950. msgid "LDIF Field Name"
  4951. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  4952. #: src/importldif.c:728
  4953. msgid "Attribute Name"
  4954. msgstr "Attribuutin nimi"
  4955. #: src/importldif.c:783
  4956. msgid "LDIF Field"
  4957. msgstr "LDIF-kenttä"
  4958. #: src/importldif.c:795
  4959. msgid "Attribute"
  4960. msgstr "Attribuutti"
  4961. #: src/importldif.c:807
  4962. msgid ""
  4963. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4964. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4965. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4966. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4967. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4968. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4969. "field for import."
  4970. msgstr ""
  4971. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  4972. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  4973. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  4974. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  4975. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  4976. "tuotavaksi."
  4977. #: src/importldif.c:822
  4978. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4979. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  4980. #: src/importldif.c:827
  4981. msgid "Select for Import"
  4982. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  4983. #: src/importldif.c:832
  4984. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4985. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  4986. #: src/importldif.c:834
  4987. msgid " Modify "
  4988. msgstr " Muuta "
  4989. #: src/importldif.c:839
  4990. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4991. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  4992. #: src/importldif.c:911
  4993. msgid "Records Imported:"
  4994. msgstr "Tietueita tuotu:"
  4995. #: src/importldif.c:943
  4996. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4997. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  4998. #: src/importldif.c:980
  4999. msgid "Proceed"
  5000. msgstr "Etene"
  5001. #: src/importmutt.c:141
  5002. msgid "Error importing MUTT file."
  5003. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  5004. #: src/importmutt.c:156
  5005. msgid "Select MUTT File"
  5006. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  5007. #: src/importmutt.c:203
  5008. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5009. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  5010. #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
  5011. msgid "Please select a file to import."
  5012. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  5013. #: src/importpine.c:140
  5014. msgid "Error importing Pine file."
  5015. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  5016. #: src/importpine.c:155
  5017. msgid "Select Pine File"
  5018. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  5019. #: src/importpine.c:202
  5020. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5021. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  5022. #: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
  5023. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5024. msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
  5025. #: src/inc.c:343
  5026. #, c-format
  5027. msgid "%s failed\n"
  5028. msgstr "%s epäonnistui\n"
  5029. #: src/inc.c:416
  5030. msgid "Retrieving new messages"
  5031. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  5032. #: src/inc.c:474
  5033. msgid "Standby"
  5034. msgstr "Odotetaan"
  5035. #: src/inc.c:615 src/inc.c:669
  5036. msgid "Cancelled"
  5037. msgstr "Peruutettu"
  5038. #: src/inc.c:626
  5039. msgid "Retrieving"
  5040. msgstr "Haetaan"
  5041. #: src/inc.c:635
  5042. #, c-format
  5043. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5044. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5045. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  5046. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  5047. #: src/inc.c:641
  5048. msgid "Done (no new messages)"
  5049. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  5050. #: src/inc.c:646
  5051. msgid "Connection failed"
  5052. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  5053. #: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
  5054. msgid "Auth failed"
  5055. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  5056. #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
  5057. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
  5058. msgid "Locked"
  5059. msgstr "Lukittu"
  5060. #: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5061. msgid "Timeout"
  5062. msgstr "Aikakatkaisu"
  5063. #: src/inc.c:752
  5064. #, c-format
  5065. msgid "Finished (%d new message)"
  5066. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5067. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  5068. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  5069. #: src/inc.c:756
  5070. msgid "Finished (no new messages)"
  5071. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  5072. #: src/inc.c:795
  5073. #, c-format
  5074. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5075. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  5076. #: src/inc.c:825
  5077. #, c-format
  5078. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5079. msgstr "Tili %s: Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s:%d..."
  5080. #: src/inc.c:843
  5081. #, c-format
  5082. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5083. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  5084. #: src/inc.c:847
  5085. #, c-format
  5086. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5087. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  5088. #: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
  5089. #: src/send_message.c:496
  5090. msgid "Authenticating..."
  5091. msgstr "Varmennetaan…"
  5092. #: src/inc.c:929
  5093. #, c-format
  5094. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5095. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)..."
  5096. #: src/inc.c:935
  5097. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5098. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  5099. #: src/inc.c:939
  5100. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5101. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  5102. #: src/inc.c:943
  5103. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5104. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  5105. #: src/inc.c:947
  5106. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5107. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  5108. #: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
  5109. msgid "Quitting"
  5110. msgstr "Lopetetaan"
  5111. #: src/inc.c:979
  5112. #, c-format
  5113. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5114. msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
  5115. #: src/inc.c:992
  5116. #, c-format
  5117. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5118. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5119. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  5120. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  5121. #: src/inc.c:1151
  5122. #, c-format
  5123. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5124. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  5125. #: src/inc.c:1156
  5126. msgid "Error occurred while processing mail."
  5127. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  5128. #: src/inc.c:1162
  5129. #, c-format
  5130. msgid ""
  5131. "Error occurred while processing mail:\n"
  5132. "%s"
  5133. msgstr ""
  5134. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  5135. "%s"
  5136. #: src/inc.c:1168
  5137. msgid "No disk space left."
  5138. msgstr "Levytila on loppu"
  5139. #: src/inc.c:1173
  5140. msgid "Can't write file."
  5141. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  5142. #: src/inc.c:1178
  5143. msgid "Socket error."
  5144. msgstr "Sokettivirhe."
  5145. #: src/inc.c:1181
  5146. #, c-format
  5147. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5148. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  5149. #: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
  5150. msgid "Connection closed by the remote host."
  5151. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  5152. #: src/inc.c:1189
  5153. #, c-format
  5154. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5155. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  5156. #: src/inc.c:1194
  5157. msgid "Mailbox is locked."
  5158. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  5159. #: src/inc.c:1198
  5160. #, c-format
  5161. msgid ""
  5162. "Mailbox is locked:\n"
  5163. "%s"
  5164. msgstr ""
  5165. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  5166. "%s"
  5167. #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
  5168. msgid "Authentication failed."
  5169. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  5170. #: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
  5171. #, c-format
  5172. msgid ""
  5173. "Authentication failed:\n"
  5174. "%s"
  5175. msgstr ""
  5176. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  5177. "%s"
  5178. #: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
  5179. msgid ""
  5180. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5181. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5182. msgstr ""
  5183. "Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
  5184. "aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut→Muut."
  5185. #: src/inc.c:1220
  5186. #, c-format
  5187. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5188. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  5189. #: src/inc.c:1258
  5190. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5191. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  5192. #: src/inc.c:1523
  5193. #, c-format
  5194. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5195. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
  5196. #: src/inc.c:1529
  5197. #, c-format
  5198. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5199. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
  5200. #: src/inc.c:1536
  5201. msgid "On_ly once"
  5202. msgstr "_Vain kerran"
  5203. #: src/ldapupdate.c:1044
  5204. msgid "Some SN"
  5205. msgstr "Joku SN"
  5206. #: src/ldif.c:758
  5207. msgid "Nick Name"
  5208. msgstr "Lempinimi"
  5209. #: src/main.c:249
  5210. #, c-format
  5211. msgid ""
  5212. "File '%s' already exists.\n"
  5213. "Can't create folder."
  5214. msgstr ""
  5215. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  5216. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  5217. #: src/main.c:370
  5218. #, c-format
  5219. msgid ""
  5220. "Configuration for %s found.\n"
  5221. "Do you want to migrate this configuration?"
  5222. msgstr ""
  5223. "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
  5224. "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
  5225. #: src/main.c:372
  5226. #, c-format
  5227. msgid ""
  5228. "\n"
  5229. "\n"
  5230. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5231. "script available at %s."
  5232. msgstr ""
  5233. "\n"
  5234. "\n"
  5235. "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
  5236. "löytyy osoitteesta %s."
  5237. #: src/main.c:384
  5238. msgid "Keep old configuration"
  5239. msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
  5240. #: src/main.c:387
  5241. msgid ""
  5242. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5243. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5244. "on your disk."
  5245. msgstr ""
  5246. "Varmuuskopion käyttö mahdollistaa vanhempaan versioon paluun, mutta voi "
  5247. "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
  5248. "enemmän levytilaa."
  5249. #: src/main.c:395
  5250. msgid "Migration of configuration"
  5251. msgstr "Asetustenpäivitys"
  5252. #: src/main.c:406
  5253. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5254. msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
  5255. #: src/main.c:415
  5256. msgid "Migration failed!"
  5257. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  5258. #: src/main.c:424
  5259. msgid "Migrating configuration..."
  5260. msgstr "Siirretään asetuksia…"
  5261. #: src/main.c:1138
  5262. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5263. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  5264. #: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
  5265. msgid "(or older)"
  5266. msgstr "(tai vanhempi)"
  5267. #: src/main.c:1483
  5268. #, c-format
  5269. msgid ""
  5270. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5271. "more information:\n"
  5272. "%s"
  5273. msgid_plural ""
  5274. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5275. "more information:\n"
  5276. "%s"
  5277. msgstr[0] ""
  5278. "Liitännäinen ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  5279. "%s"
  5280. msgstr[1] ""
  5281. "Osa liitännäisistä ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  5282. "%s"
  5283. #: src/main.c:1525
  5284. msgid ""
  5285. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5286. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5287. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5288. msgstr ""
  5289. "Claws Mail tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi "
  5290. "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
  5291. "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
  5292. #: src/main.c:1531
  5293. msgid ""
  5294. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5295. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5296. "plugin and try again."
  5297. msgstr ""
  5298. "Löydetty postilaatikko on Claws Mailin tuntema, mutta avaus ei onnistunut. "
  5299. "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
  5300. "uudelleen ja yritä uudestaan."
  5301. #: src/main.c:1776
  5302. msgid "Missing filename\n"
  5303. msgstr "Puuttuva tiedostonimi\n"
  5304. #: src/main.c:1783
  5305. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5306. msgstr "Tiedoston nimeä ei voi avata lukemista varten\n"
  5307. #: src/main.c:1794
  5308. msgid "Malformed header\n"
  5309. msgstr "Viallinen otsake\n"
  5310. #: src/main.c:1801
  5311. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5312. msgstr "Kaksoiskappale 'To:'-otsakkeesta\n"
  5313. #: src/main.c:1812
  5314. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5315. msgstr "Tarpeellinen To:-otsake puuttuu\n"
  5316. #: src/main.c:1958
  5317. #, c-format
  5318. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5319. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  5320. #: src/main.c:1960
  5321. msgid " --compose [address] open composition window"
  5322. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  5323. #: src/main.c:1961
  5324. msgid ""
  5325. " --compose-from-file file\n"
  5326. " open composition window with data from given file;\n"
  5327. " use - as file name for reading from standard "
  5328. "input;\n"
  5329. " content format: headers first (To: required) until "
  5330. "an\n"
  5331. " empty line, then mail body until end of file."
  5332. msgstr ""
  5333. " --compose-from-file file\n"
  5334. " avaa kirjoitusikkuna datalla joka luetaan\n"
  5335. " tiedostosta. Tiedostonnimi - vastaa vakiosyötettä\n"
  5336. " Datan muoto: otsakkeet ensin (To:-rivi\n"
  5337. " pakollinen) ja tyhjä rivi erottaa viestin\n"
  5338. " sisältöä. Sisältö jatkuu loppuun."
  5339. #: src/main.c:1966
  5340. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5341. msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
  5342. #: src/main.c:1967
  5343. msgid ""
  5344. " --attach file1 [file2]...\n"
  5345. " open composition window with specified files\n"
  5346. " attached"
  5347. msgstr ""
  5348. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]...\n"
  5349. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  5350. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  5351. #: src/main.c:1970
  5352. msgid ""
  5353. " --insert file1 [file2]...\n"
  5354. " open composition window with specified files\n"
  5355. " inserted"
  5356. msgstr ""
  5357. " --insert tiedosto1 [tiedosto2]...\n"
  5358. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  5359. " valmiiksi viestiin sisällytettyinä"
  5360. #: src/main.c:1973
  5361. msgid " --receive receive new messages"
  5362. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  5363. #: src/main.c:1974
  5364. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5365. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  5366. #: src/main.c:1975
  5367. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5368. msgstr " --cancel-receiving peruuta haku"
  5369. #: src/main.c:1976
  5370. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5371. msgstr " --cancel-sending peruuta lähetys"
  5372. #: src/main.c:1977
  5373. msgid ""
  5374. " --search folder type request [recursive]\n"
  5375. " searches mail\n"
  5376. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5377. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5378. "g: tag\n"
  5379. " request: search string\n"
  5380. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5381. msgstr ""
  5382. " --search kansio tyyppi pyyntö [rekursio]\n"
  5383. " hae viestistä\n"
  5384. " kansio: esim. ”#mh/Mailbox/inbox” tai ”Mail”\n"
  5385. " tyyppi: s (aiheesta), f (lähettäjästä), t\n"
  5386. " (vastaanottajasta), e (laajennettu haku),\n"
  5387. " m (sekahaku) tai g: tägi\n"
  5388. " pyyntö: hakulauseke\n"
  5389. " rekursio: poistetaan käytöstä, jos parametri\n"
  5390. " alkaa 0, n, N, f tai F"
  5391. #: src/main.c:1984
  5392. msgid " --send send all queued messages"
  5393. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  5394. #: src/main.c:1985
  5395. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5396. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  5397. #: src/main.c:1986
  5398. msgid ""
  5399. " --status-full [folder]...\n"
  5400. " show the status of each folder"
  5401. msgstr ""
  5402. " --status-full [kansio]…\n"
  5403. " näytä kansioiden tilat"
  5404. #: src/main.c:1988
  5405. msgid " --statistics show session statistics"
  5406. msgstr " --statistics näytä istunnon tilastoja"
  5407. #: src/main.c:1989
  5408. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5409. msgstr " --reset-statistics nollaa istunnon tilastoja"
  5410. #: src/main.c:1990
  5411. msgid ""
  5412. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5413. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5414. msgstr ""
  5415. " --select kansio[/viesti]\n"
  5416. " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
  5417. " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
  5418. #: src/main.c:1992
  5419. msgid " --online switch to online mode"
  5420. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  5421. #: src/main.c:1993
  5422. msgid " --offline switch to offline mode"
  5423. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  5424. #: src/main.c:1994
  5425. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5426. msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista"
  5427. #: src/main.c:1995
  5428. msgid " --debug debug mode"
  5429. msgstr " --debug vianetsintätila"
  5430. #: src/main.c:1996
  5431. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5432. msgstr " --toggle-debug vianetsintätila päälle/pois"
  5433. #: src/main.c:1997
  5434. msgid " --help -h display this help and exit"
  5435. msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta"
  5436. #: src/main.c:1998
  5437. msgid " --version -v output version information and exit"
  5438. msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta"
  5439. #: src/main.c:1999
  5440. msgid ""
  5441. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5442. "and exit"
  5443. msgstr " --version-full -V näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
  5444. #: src/main.c:2000
  5445. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5446. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  5447. #: src/main.c:2001
  5448. msgid ""
  5449. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5450. " use specified configuration directory"
  5451. msgstr ""
  5452. "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
  5453. " käytä määriteltyä asetushakemisto"
  5454. #: src/main.c:2003
  5455. msgid ""
  5456. " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
  5457. " set geometry for main window"
  5458. msgstr ""
  5459. " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
  5460. " aseta pääikkunan geometriat"
  5461. #: src/main.c:2056
  5462. msgid "Unknown option\n"
  5463. msgstr "Tuntematon valitsin\n"
  5464. #: src/main.c:2074
  5465. #, c-format
  5466. msgid "Processing (%s)..."
  5467. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  5468. #: src/main.c:2077
  5469. msgid "top level folder"
  5470. msgstr "ylimmän tason kansio"
  5471. #: src/main.c:2160
  5472. msgid "Queued messages"
  5473. msgstr "Jonottavat viestit"
  5474. #: src/main.c:2161
  5475. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5476. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  5477. #: src/main.c:2908
  5478. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5479. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
  5480. #: src/main.c:2914
  5481. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5482. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
  5483. #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
  5484. msgid "_File"
  5485. msgstr "_Tiedosto"
  5486. #: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
  5487. msgid "_View"
  5488. msgstr "_Näytä"
  5489. #: src/mainwindow.c:518
  5490. msgid "_Configuration"
  5491. msgstr "_Asetukset"
  5492. #: src/mainwindow.c:522
  5493. msgid "_Add mailbox"
  5494. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  5495. #: src/mainwindow.c:523
  5496. msgid "MH..."
  5497. msgstr "MH…"
  5498. #: src/mainwindow.c:526
  5499. msgid "Change mailbox order..."
  5500. msgstr "Vaihda viestilaatikoiden järjestystä..."
  5501. #: src/mainwindow.c:529
  5502. msgid "_Import mbox file..."
  5503. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
  5504. #: src/mainwindow.c:530
  5505. msgid "_Export to mbox file..."
  5506. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
  5507. #: src/mainwindow.c:531
  5508. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5509. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  5510. #: src/mainwindow.c:533
  5511. msgid "Empty all _Trash folders"
  5512. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  5513. #: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
  5514. msgid "_Save email as..."
  5515. msgstr "_Tallenna viesti nimellä..."
  5516. #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
  5517. msgid "_Save part as..."
  5518. msgstr "_Tallenna osa nimellä..."
  5519. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
  5520. msgid "Page setup..."
  5521. msgstr "Sivun asetukset…"
  5522. #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
  5523. msgid "_Print..."
  5524. msgstr "T_ulosta…"
  5525. #: src/mainwindow.c:543
  5526. msgid "Synchronise folders"
  5527. msgstr "Ajantasaista kansiot"
  5528. #: src/mainwindow.c:545
  5529. msgid "E_xit"
  5530. msgstr "Poistu"
  5531. #: src/mainwindow.c:550
  5532. msgid "Select _thread"
  5533. msgstr "Valitse _säie"
  5534. #: src/mainwindow.c:552
  5535. msgid "_Find in current message..."
  5536. msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä..."
  5537. #: src/mainwindow.c:554
  5538. msgid "_Quick search"
  5539. msgstr "_Pikahaku"
  5540. #: src/mainwindow.c:557
  5541. msgid "Show or hi_de"
  5542. msgstr "Näytä tai _piilota"
  5543. #: src/mainwindow.c:558
  5544. msgid "_Toolbar"
  5545. msgstr "_Työkalupalkki"
  5546. #: src/mainwindow.c:560
  5547. msgid "Set displayed _columns"
  5548. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
  5549. #: src/mainwindow.c:561
  5550. msgid "In _folder list..."
  5551. msgstr "_Kansioluettelossa..."
  5552. #: src/mainwindow.c:562
  5553. msgid "In _message list..."
  5554. msgstr "_Viestiluettelossa..."
  5555. #: src/mainwindow.c:567
  5556. msgid "La_yout"
  5557. msgstr "_Asettelu"
  5558. #: src/mainwindow.c:569
  5559. msgid "_Sort"
  5560. msgstr "Järjestä"
  5561. #: src/mainwindow.c:571
  5562. msgid "_Attract by subject"
  5563. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  5564. #: src/mainwindow.c:573
  5565. msgid "E_xpand all threads"
  5566. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  5567. #: src/mainwindow.c:574
  5568. msgid "Co_llapse all threads"
  5569. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  5570. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
  5571. msgid "_Go to"
  5572. msgstr "_Siirry"
  5573. #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
  5574. msgid "_Previous message"
  5575. msgstr "_Edellinen sivu"
  5576. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
  5577. msgid "_Next message"
  5578. msgstr "Seuraava viesti"
  5579. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
  5580. msgid "P_revious unread message"
  5581. msgstr "_Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  5582. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
  5583. msgid "N_ext unread message"
  5584. msgstr "Mene _seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  5585. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
  5586. msgid "Previous ne_w message"
  5587. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  5588. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
  5589. msgid "Ne_xt new message"
  5590. msgstr "Seuraavaan uuteen _viestiin"
  5591. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
  5592. msgid "Previous _marked message"
  5593. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  5594. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
  5595. msgid "Next m_arked message"
  5596. msgstr "Seuraavaan mekrittyyn viestiin"
  5597. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
  5598. msgid "Previous _labeled message"
  5599. msgstr "Edelliseen nim_ettyyn viestiin"
  5600. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
  5601. msgid "Next la_beled message"
  5602. msgstr "Seuraavaan nimettyyn _viestiin"
  5603. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
  5604. msgid "Previous opened message"
  5605. msgstr "Edelliseen avattuun viestiin"
  5606. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
  5607. msgid "Next opened message"
  5608. msgstr "Seuraavaan avattuun viestiin"
  5609. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
  5610. msgid "Parent message"
  5611. msgstr "Yläviesti"
  5612. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
  5613. msgid "Next unread _folder"
  5614. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
  5615. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
  5616. msgid "F_older..."
  5617. msgstr "Kansi_o..."
  5618. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
  5619. msgid "Next part"
  5620. msgstr "Seuraava osa"
  5621. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
  5622. msgid "Previous part"
  5623. msgstr "Edellinen osa"
  5624. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
  5625. msgid "Message scroll"
  5626. msgstr "Viestin vieritys"
  5627. #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
  5628. msgid "Previous line"
  5629. msgstr "Edellinen rivi"
  5630. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
  5631. msgid "Next line"
  5632. msgstr "Uusi rivi"
  5633. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
  5634. msgid "Previous page"
  5635. msgstr "Edellinen sivu"
  5636. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
  5637. msgid "Next page"
  5638. msgstr "Seuraava sivu"
  5639. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
  5640. msgid "Decode"
  5641. msgstr "Pura"
  5642. #: src/mainwindow.c:633
  5643. msgid "Open in new _window"
  5644. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  5645. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
  5646. msgid "Mess_age source"
  5647. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  5648. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
  5649. msgid "Message part"
  5650. msgstr "Viestin osa"
  5651. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
  5652. msgid "View as text"
  5653. msgstr "Näytä tekstinä"
  5654. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
  5655. msgid "Open"
  5656. msgstr "Avaa"
  5657. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
  5658. msgid "Open with..."
  5659. msgstr "Avaa ohjelmalla…"
  5660. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
  5661. msgid "Quotes"
  5662. msgstr "Lainaus"
  5663. #: src/mainwindow.c:646
  5664. msgid "_Update summary"
  5665. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  5666. #: src/mainwindow.c:649
  5667. msgid "Recei_ve"
  5668. msgstr "_Hae"
  5669. #: src/mainwindow.c:650
  5670. msgid "Get from _current account"
  5671. msgstr "Hae nykyiseltä tililt_ä"
  5672. #: src/mainwindow.c:651
  5673. msgid "Get from _all accounts"
  5674. msgstr "Hae kaikilta _tileiltä"
  5675. #: src/mainwindow.c:652
  5676. msgid "Cancel receivin_g"
  5677. msgstr "_Peruuta haku"
  5678. #: src/mainwindow.c:655
  5679. msgid "_Send queued messages"
  5680. msgstr "_Lähetä jonottavat viestit"
  5681. #: src/mainwindow.c:660
  5682. msgid "Compose a_n email message"
  5683. msgstr "_Kirjoita sähköpostiviesti"
  5684. #: src/mainwindow.c:661
  5685. msgid "Compose a news message"
  5686. msgstr "_Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  5687. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
  5688. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5689. msgid "_Reply"
  5690. msgstr "_Vastaa"
  5691. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
  5692. msgid "Repl_y to"
  5693. msgstr "_Vastaa kohteeseen"
  5694. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
  5695. msgid "Mailing _list"
  5696. msgstr "_Postituslista"
  5697. #: src/mainwindow.c:668
  5698. msgid "Follow-up and reply to"
  5699. msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  5700. #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
  5701. msgid "_Forward"
  5702. msgstr "_Edelleenlähetä"
  5703. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
  5704. msgid "For_ward as attachment"
  5705. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  5706. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
  5707. msgid "Redirec_t"
  5708. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  5709. #: src/mainwindow.c:675
  5710. msgid "Mailing-_List"
  5711. msgstr "_Postituslista"
  5712. #: src/mainwindow.c:676
  5713. msgid "Post"
  5714. msgstr "Posti"
  5715. #: src/mainwindow.c:678
  5716. msgid "Help"
  5717. msgstr "Ohje"
  5718. #: src/mainwindow.c:682
  5719. msgid "Unsubscribe"
  5720. msgstr "Poista ryhmän tilaus"
  5721. #: src/mainwindow.c:684
  5722. msgid "View archive"
  5723. msgstr "Katso arkisto"
  5724. #: src/mainwindow.c:686
  5725. msgid "Contact owner"
  5726. msgstr "Omistajan yhteystieto"
  5727. #: src/mainwindow.c:690
  5728. msgid "M_ove..."
  5729. msgstr "S_iirrä…"
  5730. #: src/mainwindow.c:691
  5731. msgid "_Copy..."
  5732. msgstr "_Kopioi…"
  5733. #: src/mainwindow.c:692
  5734. msgid "Move to _trash"
  5735. msgstr "Siirrä _roskiin"
  5736. #: src/mainwindow.c:693
  5737. msgid "_Delete..."
  5738. msgstr "_Poista…"
  5739. #: src/mainwindow.c:694
  5740. msgid "Move thread to tr_ash"
  5741. msgstr "Siirrä _säie roskiin"
  5742. #: src/mainwindow.c:695
  5743. msgid "Delete t_hread"
  5744. msgstr "Poista s_äie"
  5745. #: src/mainwindow.c:696
  5746. msgid "Cancel a news message"
  5747. msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  5748. #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
  5749. msgid "_Mark"
  5750. msgstr "_Merkitse"
  5751. #: src/mainwindow.c:701
  5752. msgid "_Unmark"
  5753. msgstr "_Poista merkintä"
  5754. #: src/mainwindow.c:704
  5755. msgid "Mark as rea_d"
  5756. msgstr "Merkitse _luetuksi"
  5757. #: src/mainwindow.c:705
  5758. msgid "Mark as unr_ead"
  5759. msgstr "Merkitse luk_emattomaksi"
  5760. #: src/mainwindow.c:707
  5761. msgid "Mark all read"
  5762. msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi"
  5763. #: src/mainwindow.c:708
  5764. msgid "Mark all unread"
  5765. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi"
  5766. #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
  5767. #: src/toolbar.c:503
  5768. msgid "Ignore thread"
  5769. msgstr "Ohita säie"
  5770. #: src/mainwindow.c:711
  5771. msgid "Unignore thread"
  5772. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  5773. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
  5774. #: src/toolbar.c:504
  5775. msgid "Watch thread"
  5776. msgstr "Tarkkaile säiettä"
  5777. #: src/mainwindow.c:713
  5778. msgid "Unwatch thread"
  5779. msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
  5780. #: src/mainwindow.c:716
  5781. msgid "Mark as _spam"
  5782. msgstr "Merkitse ro_skapostiksi"
  5783. #: src/mainwindow.c:717
  5784. msgid "Mark as _ham"
  5785. msgstr "Merkitse _ei‐roskapostiksi"
  5786. #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
  5787. msgid "Lock"
  5788. msgstr "Lukitse"
  5789. #: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
  5790. msgid "Unlock"
  5791. msgstr "Poista lukitus"
  5792. #: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
  5793. msgid "Color la_bel"
  5794. msgstr "_Värimerkintä"
  5795. #: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
  5796. msgid "Ta_gs"
  5797. msgstr "Tä_git"
  5798. #: src/mainwindow.c:727
  5799. msgid "Re-_edit"
  5800. msgstr "Uudelleen_muokkaa"
  5801. #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
  5802. msgid "Check signature"
  5803. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  5804. #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
  5805. msgid "Add sender to address boo_k"
  5806. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  5807. #: src/mainwindow.c:737
  5808. msgid "C_ollect addresses"
  5809. msgstr "Kerää _osoitteita"
  5810. #: src/mainwindow.c:738
  5811. msgid "From current _folder..."
  5812. msgstr "_Nykyisestä kansiosta..."
  5813. #: src/mainwindow.c:739
  5814. msgid "From selected _messages..."
  5815. msgstr "_Valituista viesteistä..."
  5816. #: src/mainwindow.c:742
  5817. msgid "_Filter all messages in folder"
  5818. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  5819. #: src/mainwindow.c:743
  5820. msgid "Filter _selected messages"
  5821. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  5822. #: src/mainwindow.c:744
  5823. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5824. msgstr "Suorita _käsittelysäännöt"
  5825. #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
  5826. msgid "_Create filter rule"
  5827. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  5828. #: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
  5829. #: src/messageview.c:324
  5830. msgid "_Automatically"
  5831. msgstr "_Automaattinen"
  5832. #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
  5833. #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
  5834. msgid "By _From"
  5835. msgstr "_Lähettäjän mukaan"
  5836. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
  5837. #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
  5838. msgid "By _To"
  5839. msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
  5840. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
  5841. #: src/messageview.c:327
  5842. msgid "By _Subject"
  5843. msgstr "_Aiheen mukaan"
  5844. #: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
  5845. msgid "Create processing rule"
  5846. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  5847. #: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
  5848. msgid "List _URLs..."
  5849. msgstr "Luettele _URLit…"
  5850. #: src/mainwindow.c:766
  5851. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5852. msgstr "Tarkasta _uudet viestit kaikissa kansioissa"
  5853. #: src/mainwindow.c:767
  5854. msgid "Delete du_plicated messages"
  5855. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  5856. #: src/mainwindow.c:768
  5857. msgid "In selected folder"
  5858. msgstr "Valitussa kansiossa"
  5859. #: src/mainwindow.c:769
  5860. msgid "In all folders"
  5861. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  5862. #: src/mainwindow.c:772
  5863. msgid "E_xecute"
  5864. msgstr "_Suorita"
  5865. #: src/mainwindow.c:773
  5866. msgid "Exp_unge"
  5867. msgstr "_Poista lopullisesti"
  5868. #: src/mainwindow.c:776
  5869. msgid "SSL/TLS cer_tificates"
  5870. msgstr "_SSL/TLS-varmenteet"
  5871. #: src/mainwindow.c:779
  5872. msgid "Filtering Lo_g"
  5873. msgstr "_Suodatusloki"
  5874. #: src/mainwindow.c:780
  5875. msgid "Network _Log"
  5876. msgstr "_Verkkoloki"
  5877. #: src/mainwindow.c:782
  5878. msgid "_Forget all session passwords"
  5879. msgstr "_Unohda istunnon salasanat"
  5880. #: src/mainwindow.c:784
  5881. msgid "Forget _master passphrase"
  5882. msgstr "Unohda _pääsalasanat"
  5883. #: src/mainwindow.c:788
  5884. msgid "C_hange current account"
  5885. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  5886. #: src/mainwindow.c:790
  5887. msgid "_Preferences for current account..."
  5888. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  5889. #: src/mainwindow.c:791
  5890. msgid "Create _new account..."
  5891. msgstr "Luo _uusi tili…"
  5892. #: src/mainwindow.c:792
  5893. msgid "_Edit accounts..."
  5894. msgstr "Muokkaa tilejä"
  5895. #: src/mainwindow.c:795
  5896. msgid "P_references..."
  5897. msgstr "Asetukset"
  5898. #: src/mainwindow.c:796
  5899. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5900. msgstr "_Esikäsittely…"
  5901. #: src/mainwindow.c:797
  5902. msgid "Post-pro_cessing..."
  5903. msgstr "_Jälkikäsittely…"
  5904. #: src/mainwindow.c:798
  5905. msgid "_Filtering..."
  5906. msgstr "_Suodatus…"
  5907. #: src/mainwindow.c:799
  5908. msgid "_Templates..."
  5909. msgstr "_Mallineet"
  5910. #: src/mainwindow.c:800
  5911. msgid "_Actions..."
  5912. msgstr "_Toiminnot"
  5913. #: src/mainwindow.c:801
  5914. msgid "Tag_s..."
  5915. msgstr "_Tägit"
  5916. #: src/mainwindow.c:803
  5917. msgid "Plu_gins..."
  5918. msgstr "_Liitännäiset..."
  5919. #: src/mainwindow.c:806
  5920. msgid "_Manual"
  5921. msgstr "_Ohjekirja"
  5922. #: src/mainwindow.c:807
  5923. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5924. msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
  5925. #: src/mainwindow.c:808
  5926. msgid "Icon _Legend"
  5927. msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
  5928. #: src/mainwindow.c:810
  5929. msgid "Set as default client"
  5930. msgstr "Aseta oletusohjelmaksi"
  5931. #: src/mainwindow.c:817
  5932. msgid "Offline _mode"
  5933. msgstr "Pois verkosta"
  5934. #: src/mainwindow.c:818
  5935. msgid "Men_ubar"
  5936. msgstr "Men_uvalikko"
  5937. #: src/mainwindow.c:819
  5938. msgid "_Message view"
  5939. msgstr "_Viestinäkymä"
  5940. #: src/mainwindow.c:821
  5941. msgid "Status _bar"
  5942. msgstr "_Tilapalkki"
  5943. #: src/mainwindow.c:823
  5944. msgid "Column headers"
  5945. msgstr "Sarakkeiden otsikot"
  5946. #: src/mainwindow.c:824
  5947. msgid "Th_read view"
  5948. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  5949. #: src/mainwindow.c:825
  5950. msgid "Hide read threads"
  5951. msgstr "Piilota luetut säikeet"
  5952. #: src/mainwindow.c:826
  5953. msgid "_Hide read messages"
  5954. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  5955. #: src/mainwindow.c:827
  5956. msgid "Hide deleted messages"
  5957. msgstr "Piilota poistetu viestit"
  5958. #: src/mainwindow.c:828
  5959. msgid "_Fullscreen"
  5960. msgstr "_Kokonäyttö"
  5961. #: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
  5962. msgid "Show all _headers"
  5963. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  5964. #: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
  5965. msgid "_Collapse all"
  5966. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  5967. #: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
  5968. msgid "Collapse from level _2"
  5969. msgstr "Taittele tasolta _2"
  5970. #: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
  5971. msgid "Collapse from level _3"
  5972. msgstr "Taittele tasolta _3"
  5973. #: src/mainwindow.c:836
  5974. msgid "Text _below icons"
  5975. msgstr "Teksti kuvien _alla"
  5976. #: src/mainwindow.c:837
  5977. msgid "Text be_side icons"
  5978. msgstr "Teksti kuvien _sivulla"
  5979. #: src/mainwindow.c:838
  5980. msgid "_Icons only"
  5981. msgstr "Vain _kuvat"
  5982. #: src/mainwindow.c:839
  5983. msgid "_Text only"
  5984. msgstr "Vain _teksti"
  5985. #: src/mainwindow.c:846
  5986. msgid "_Standard"
  5987. msgstr "_Standardi"
  5988. #: src/mainwindow.c:847
  5989. msgid "_Three columns"
  5990. msgstr "_Kolmisarakkeinen"
  5991. #: src/mainwindow.c:848
  5992. msgid "_Wide message"
  5993. msgstr "Leveä _viesti"
  5994. #: src/mainwindow.c:849
  5995. msgid "W_ide message list"
  5996. msgstr "Leveä viesti_luettelo"
  5997. #: src/mainwindow.c:850
  5998. msgid "S_mall screen"
  5999. msgstr "_Pieni näyttö"
  6000. #: src/mainwindow.c:854
  6001. msgid "By _number"
  6002. msgstr "_Määrän mukaan"
  6003. #: src/mainwindow.c:855
  6004. msgid "By s_ize"
  6005. msgstr "Koon mukaan"
  6006. #: src/mainwindow.c:856
  6007. msgid "By _date"
  6008. msgstr "_Päiväyksen mukaan"
  6009. #: src/mainwindow.c:857
  6010. msgid "By thread date"
  6011. msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan"
  6012. #: src/mainwindow.c:860
  6013. msgid "By s_ubject"
  6014. msgstr "_Aiheen mukaan"
  6015. #: src/mainwindow.c:861
  6016. msgid "By _color label"
  6017. msgstr "_Värin mukaan"
  6018. #: src/mainwindow.c:862
  6019. msgid "By tag"
  6020. msgstr "Tägin mukaan"
  6021. #: src/mainwindow.c:863
  6022. msgid "By _mark"
  6023. msgstr "_Merkintöjen mukaan"
  6024. #: src/mainwindow.c:864
  6025. msgid "By _status"
  6026. msgstr "_Tilan mukaan"
  6027. #: src/mainwindow.c:865
  6028. msgid "By a_ttachment"
  6029. msgstr "_Liitteiden mukaan"
  6030. #: src/mainwindow.c:866
  6031. msgid "By score"
  6032. msgstr "Pisteiden mukaan"
  6033. #: src/mainwindow.c:867
  6034. msgid "By locked"
  6035. msgstr "Lukittuuden mukaan"
  6036. #: src/mainwindow.c:868
  6037. msgid "D_on't sort"
  6038. msgstr "Älä järjestele"
  6039. #: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
  6040. msgid "Ascending"
  6041. msgstr "Nousevaan"
  6042. #: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
  6043. msgid "Descending"
  6044. msgstr "Laskevaan"
  6045. #: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
  6046. msgid "_Auto detect"
  6047. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  6048. #: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
  6049. msgid "Apply tags..."
  6050. msgstr "Toteuta tägit…"
  6051. #: src/mainwindow.c:1958
  6052. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6053. msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
  6054. #: src/mainwindow.c:1973
  6055. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6056. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  6057. #: src/mainwindow.c:1976
  6058. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6059. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  6060. #: src/mainwindow.c:1990
  6061. msgid "Select account"
  6062. msgstr "Valitse tili"
  6063. #: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
  6064. msgid "Network log"
  6065. msgstr "Verkkoloki"
  6066. #: src/mainwindow.c:2021
  6067. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6068. msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
  6069. #: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
  6070. msgid "filtering log enabled\n"
  6071. msgstr "suodatusloki päällä\n"
  6072. #: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
  6073. msgid "filtering log disabled\n"
  6074. msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
  6075. #: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
  6076. #: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
  6077. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6078. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
  6079. msgid "Untitled"
  6080. msgstr "Nimetön"
  6081. #: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
  6082. msgid "none"
  6083. msgstr "ei mitään"
  6084. #: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
  6085. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6086. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  6087. #: src/mainwindow.c:2904
  6088. msgid "Don't quit"
  6089. msgstr "Älä lopeta"
  6090. #: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6091. msgid "Add mailbox"
  6092. msgstr "Lisää postilaatikko"
  6093. #: src/mainwindow.c:2934
  6094. msgid ""
  6095. "Input the location of mailbox.\n"
  6096. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6097. "scanned automatically."
  6098. msgstr ""
  6099. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  6100. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  6101. "se skannataan automaattisesti."
  6102. #: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6103. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6104. #, c-format
  6105. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6106. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  6107. #: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
  6108. #: src/wizard.c:740
  6109. msgid "Mailbox"
  6110. msgstr "Postilaatikko"
  6111. #: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
  6112. msgid ""
  6113. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6114. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6115. "there."
  6116. msgstr ""
  6117. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  6118. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  6119. "kirjoitusoikeus."
  6120. #: src/mainwindow.c:3419
  6121. msgid "No posting allowed"
  6122. msgstr "Viestien lähetys kielletty"
  6123. #: src/mainwindow.c:4002
  6124. msgid "Mbox import has failed."
  6125. msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
  6126. #: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
  6127. msgid "Export to mbox has failed."
  6128. msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
  6129. #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6130. msgid "Exit"
  6131. msgstr "Poistu"
  6132. #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6133. msgid "Exit Claws Mail?"
  6134. msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
  6135. #: src/mainwindow.c:4252
  6136. msgid "Folder synchronisation"
  6137. msgstr "Kansion ajantasaistus"
  6138. #: src/mainwindow.c:4253
  6139. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6140. msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
  6141. #: src/mainwindow.c:4254
  6142. msgid "_Synchronise"
  6143. msgstr "_Ajantasaista"
  6144. #: src/mainwindow.c:4702
  6145. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6146. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
  6147. #: src/mainwindow.c:4712
  6148. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6149. msgstr "Ei kaksoiskappaleita valitussa kansiossa.\n"
  6150. #: src/mainwindow.c:4718
  6151. #, c-format
  6152. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6153. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6154. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale valitusta kansiosta.\n"
  6155. msgstr[1] "Poistettiin %d kaksoiskappaletta valitusta kansiosta.\n"
  6156. #: src/mainwindow.c:4722
  6157. #, c-format
  6158. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6159. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6160. msgstr[0] "Merkittiin %d kaksoiskappale poistettavaksi valitusta kansiosta.\n"
  6161. msgstr[1] "Merkittiin %d kaksoiskappaletta poistettavaksi valitusta "
  6162. "kansiosta.\n"
  6163. #: src/mainwindow.c:4760
  6164. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6165. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet kaikista kansioista..."
  6166. #: src/mainwindow.c:4766
  6167. #, c-format
  6168. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6169. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6170. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  6171. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  6172. #: src/mainwindow.c:4771
  6173. #, c-format
  6174. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6175. msgstr "Ei kaksoiskappaleita %d kansiossa.\n"
  6176. #: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
  6177. msgid "Select folder to go to"
  6178. msgstr "Valitse hakemisto johon siirrytään"
  6179. #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
  6180. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6181. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  6182. #: src/mainwindow.c:5042
  6183. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6184. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  6185. #: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
  6186. msgid "Filtering configuration"
  6187. msgstr "Suodatusasetukset"
  6188. #: src/mainwindow.c:5165
  6189. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6190. msgstr ""
  6191. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi. Suorituspolun selvittäminen ei "
  6192. "onnistu."
  6193. #: src/mainwindow.c:5224
  6194. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6195. msgstr "Claws Mail on rekisteröity oletusohjelmaksi."
  6196. #: src/mainwindow.c:5226
  6197. msgid ""
  6198. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6199. msgstr ""
  6200. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi, koska rekisteriin ei voi kirjoittaa."
  6201. #: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
  6202. #, c-format
  6203. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6204. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s..."
  6205. #: src/mainwindow.c:5384
  6206. #, c-format
  6207. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6208. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6209. msgstr[0] "Unohdettu %d salasana %d tilissä.\n"
  6210. msgstr[1] "Unohdettu %d salasanaa %d tilissä.\n"
  6211. #: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
  6212. #: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
  6213. #, c-format
  6214. msgid "%s header"
  6215. msgstr "%s-otsake"
  6216. #: src/matcher.c:222
  6217. msgid "header"
  6218. msgstr "otsake"
  6219. #: src/matcher.c:223
  6220. msgid "header line"
  6221. msgstr "otsakerivi"
  6222. #: src/matcher.c:224
  6223. msgid "body line"
  6224. msgstr "sisältörivi"
  6225. #: src/matcher.c:225
  6226. msgid "tag"
  6227. msgstr "tägi"
  6228. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6229. #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
  6230. msgid "Case sensitive"
  6231. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  6232. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6233. msgid "Case insensitive"
  6234. msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
  6235. #: src/matcher.c:1859
  6236. #, c-format
  6237. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6238. msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
  6239. #: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
  6240. msgid "message matches\n"
  6241. msgstr "viesti täsmää\n"
  6242. #: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
  6243. msgid "message does not match\n"
  6244. msgstr "viesti ei täsmää.\n"
  6245. #: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
  6246. #: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
  6247. msgid "(none)"
  6248. msgstr "(ei mitään)"
  6249. #: src/mbox.c:107
  6250. #, c-format
  6251. msgid ""
  6252. "Could not open mbox file:\n"
  6253. "%s\n"
  6254. msgstr ""
  6255. "Ei voitu lukea mbox-viestitiedostoa:\n"
  6256. "%s\n"
  6257. #: src/mbox.c:144
  6258. #, c-format
  6259. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6260. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6261. msgstr[0] "Tuodaan mboxista... (%d viesti tuotu)"
  6262. msgstr[1] "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
  6263. #: src/mbox.c:549
  6264. msgid "Overwrite mbox file"
  6265. msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
  6266. #: src/mbox.c:550
  6267. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6268. msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
  6269. #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
  6270. #: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
  6271. msgid "Overwrite"
  6272. msgstr "Korvaa"
  6273. #: src/mbox.c:560
  6274. #, c-format
  6275. msgid ""
  6276. "Could not create mbox file:\n"
  6277. "%s\n"
  6278. msgstr ""
  6279. "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
  6280. "%s\n"
  6281. #: src/mbox.c:568
  6282. msgid "Exporting to mbox..."
  6283. msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
  6284. #: src/message_search.c:162
  6285. msgid "Find in current message"
  6286. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  6287. #: src/message_search.c:180
  6288. msgid "Find text:"
  6289. msgstr "Etsi teksti:"
  6290. #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
  6291. msgid "Search failed"
  6292. msgstr "Haku epäonnistui"
  6293. #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
  6294. msgid "Search string not found."
  6295. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  6296. #: src/message_search.c:338
  6297. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6298. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  6299. #: src/message_search.c:341
  6300. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6301. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  6302. #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
  6303. msgid "Search finished"
  6304. msgstr "Haku päättyi"
  6305. #: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
  6306. msgid "Compose _new message"
  6307. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  6308. #: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
  6309. msgid "Claws Mail - Message View"
  6310. msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
  6311. #: src/messageview.c:842
  6312. msgid "<No Return-Path found>"
  6313. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  6314. #: src/messageview.c:849
  6315. #, c-format
  6316. msgid ""
  6317. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6318. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6319. "Notification address: %s\n"
  6320. "Return path: %s\n"
  6321. "It is advised to not send the return receipt."
  6322. msgstr ""
  6323. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  6324. "Lähetysosoite: %s\n"
  6325. "Paluupolku: %s\n"
  6326. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  6327. #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
  6328. msgid "_Don't Send"
  6329. msgstr "_Älä lähetä"
  6330. #: src/messageview.c:875
  6331. #, c-format
  6332. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6333. msgid ""
  6334. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6335. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6336. "officially addressed to you.\n"
  6337. "It is advised to not send the return receipt."
  6338. msgstr ""
  6339. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  6340. "%s- ja %s-kenttien perusteella se ei ole\n"
  6341. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  6342. "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
  6343. #: src/messageview.c:1385
  6344. #, c-format
  6345. msgid "Fetching message (%s)..."
  6346. msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
  6347. #: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
  6348. #, c-format
  6349. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6350. msgstr "Ei voitu salata: %s"
  6351. #: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
  6352. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6353. msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota."
  6354. #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
  6355. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
  6356. #: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
  6357. msgid "Save as"
  6358. msgstr "Tallenna nimellä"
  6359. #: src/messageview.c:1865
  6360. msgid "Overwrite existing file?"
  6361. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  6362. #: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
  6363. #: src/summaryview.c:4920
  6364. #, c-format
  6365. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6366. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  6367. #: src/messageview.c:1926
  6368. #, c-format
  6369. msgid "Show all %s."
  6370. msgstr "Näytä koko %s."
  6371. #: src/messageview.c:1928
  6372. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6373. msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
  6374. #: src/messageview.c:1959
  6375. msgid ""
  6376. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6377. "recipient."
  6378. msgstr ""
  6379. "Sait saapumisilmoituksen tälle viestille: se on näytetty vastaanottajalle."
  6380. #: src/messageview.c:1962
  6381. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6382. msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
  6383. #: src/messageview.c:1968
  6384. msgid "This message asks for a return receipt."
  6385. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  6386. #: src/messageview.c:1969
  6387. msgid "Send receipt"
  6388. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  6389. #: src/messageview.c:2012
  6390. msgid ""
  6391. "This message has been partially retrieved,\n"
  6392. "and has been deleted from the server."
  6393. msgstr ""
  6394. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  6395. "ja poistettu jo palvelimelta."
  6396. #: src/messageview.c:2018
  6397. #, c-format
  6398. msgid ""
  6399. "This message has been partially retrieved;\n"
  6400. "it is %s."
  6401. msgstr ""
  6402. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  6403. "se on %s."
  6404. #: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
  6405. msgid "Mark for download"
  6406. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  6407. #: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
  6408. msgid "Mark for deletion"
  6409. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  6410. #: src/messageview.c:2028
  6411. #, c-format
  6412. msgid ""
  6413. "This message has been partially retrieved;\n"
  6414. "it is %s and will be downloaded."
  6415. msgstr ""
  6416. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  6417. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  6418. #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
  6419. #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
  6420. msgid "Unmark"
  6421. msgstr "Poista merkintä"
  6422. #: src/messageview.c:2039
  6423. #, c-format
  6424. msgid ""
  6425. "This message has been partially retrieved;\n"
  6426. "it is %s and will be deleted."
  6427. msgstr ""
  6428. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  6429. "se on %s ja poistetaan."
  6430. #: src/messageview.c:2112
  6431. msgid "Return Receipt Notification"
  6432. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  6433. #: src/messageview.c:2113
  6434. msgid ""
  6435. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6436. "to.\n"
  6437. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6438. "notification:"
  6439. msgstr ""
  6440. "Viesti on lähetetty useille tileistäsi.\n"
  6441. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  6442. #: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
  6443. msgid "_Cancel"
  6444. msgstr "_Peru"
  6445. #: src/messageview.c:2117
  6446. msgid "_Send Notification"
  6447. msgstr "_Lähetä ilmoitus"
  6448. #: src/messageview.c:2206
  6449. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6450. msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
  6451. #: src/messageview.c:2967
  6452. msgid ""
  6453. "\n"
  6454. " There are no messages in this folder"
  6455. msgstr ""
  6456. "\n"
  6457. " Kansiossa ei ole viestejä"
  6458. #: src/messageview.c:2975
  6459. msgid ""
  6460. "\n"
  6461. " Message has been deleted"
  6462. msgstr ""
  6463. "\n"
  6464. " Viesti on poistettu"
  6465. #: src/messageview.c:2976
  6466. msgid ""
  6467. "\n"
  6468. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6469. msgstr ""
  6470. "\n"
  6471. " Viesti on poistettu tai siirretty toiseen kansioon"
  6472. #: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
  6473. #: src/summaryview.c:7054
  6474. msgid "An error happened while learning.\n"
  6475. msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
  6476. #: src/mh.c:527
  6477. msgid "Moving messages..."
  6478. msgstr "Siirretään viestejä…"
  6479. #: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
  6480. msgid "Deleting messages..."
  6481. msgstr "Poistetaan viestiä…"
  6482. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6483. msgid "Remove _mailbox..."
  6484. msgstr "Poista _postilaatikko…"
  6485. #: src/mh_gtk.c:222
  6486. #, c-format
  6487. msgid ""
  6488. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6489. "\n"
  6490. "%s."
  6491. msgstr ""
  6492. "Ei voi poistaa kansiota ”%s”\n"
  6493. "\n"
  6494. "%s."
  6495. #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
  6496. #, c-format
  6497. msgid ""
  6498. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6499. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6500. msgstr ""
  6501. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  6502. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  6503. #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
  6504. msgid "Remove mailbox"
  6505. msgstr "Poista postilaatikko"
  6506. #: src/mimeview.c:192
  6507. msgid "_Open"
  6508. msgstr "_Avaa"
  6509. #: src/mimeview.c:194
  6510. msgid "Open _with..."
  6511. msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
  6512. #: src/mimeview.c:196
  6513. msgid "Send to..."
  6514. msgstr "Lähetä _kohteeseen..."
  6515. #: src/mimeview.c:197
  6516. msgid "_Display as text"
  6517. msgstr "_Näytä tekstinä"
  6518. #: src/mimeview.c:198
  6519. msgid "_Save as..."
  6520. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  6521. #: src/mimeview.c:199
  6522. msgid "Save _all..."
  6523. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  6524. #: src/mimeview.c:272
  6525. msgid "MIME Type"
  6526. msgstr "MIME-tyyppi"
  6527. #: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
  6528. #: src/mimeview.c:1041
  6529. msgid "View full information"
  6530. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  6531. #: src/mimeview.c:1047
  6532. msgid "Check again"
  6533. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  6534. #: src/mimeview.c:1059
  6535. #, c-format
  6536. msgid "%s Click the icon to check it."
  6537. msgstr "%s Paina kuvaketta tarkastaaksesi"
  6538. #: src/mimeview.c:1061
  6539. #, c-format
  6540. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6541. msgstr "%s Paina kuvaketta tai näppäintä '%s' tarkastaaksesi"
  6542. #: src/mimeview.c:1071
  6543. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6544. msgstr ""
  6545. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta yrittääksesi "
  6546. "uudelleen."
  6547. #: src/mimeview.c:1073
  6548. #, c-format
  6549. msgid ""
  6550. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6551. msgstr ""
  6552. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai näppäintä '%s' "
  6553. "yrittääksesi uudelleen."
  6554. #: src/mimeview.c:1313
  6555. msgid "Checking signature..."
  6556. msgstr "Haetaan viestiä…"
  6557. #: src/mimeview.c:1354
  6558. msgid "Go back to email"
  6559. msgstr "Palaa sähköpostiin"
  6560. #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
  6561. #: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
  6562. #, c-format
  6563. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6564. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
  6565. #: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
  6566. #, c-format
  6567. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6568. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  6569. #: src/mimeview.c:1864
  6570. #, c-format
  6571. msgid ""
  6572. "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
  6573. "operation or skip error and continue?"
  6574. msgstr ""
  6575. "Virhe tallennettaessa osaa #%d, perutaanko toiminto vai jatketaanko virheen "
  6576. "jälkeen?"
  6577. #: src/mimeview.c:1867
  6578. msgid "Error saving all message parts"
  6579. msgstr "Virhe kaikkia osia tallennettaessa"
  6580. #: src/mimeview.c:1868
  6581. msgid "Skip"
  6582. msgstr "Ohita"
  6583. #: src/mimeview.c:1868
  6584. msgid "Skip all"
  6585. msgstr "Ohita kaikki"
  6586. #: src/mimeview.c:1878
  6587. #, c-format
  6588. msgid "%d file saved successfully."
  6589. msgid_plural "%d files saved successfully."
  6590. msgstr[0] "%d tiedosto tallennettiin."
  6591. msgstr[1] "%d tiedostoa tallennettiin."
  6592. #: src/mimeview.c:1886
  6593. #, c-format
  6594. msgid "%d file saved successfully"
  6595. msgid_plural "%d files saved successfully"
  6596. msgstr[0] "%d tiedosto tallennettiin"
  6597. msgstr[1] "%d tiedostoa tallennettiin"
  6598. #: src/mimeview.c:1891
  6599. #, c-format
  6600. msgid "%s, %d file failed."
  6601. msgid_plural "%s, %d files failed."
  6602. msgstr[0] "%s, %d tiedosto epäonnistui."
  6603. msgstr[1] "%s, %d tiedostoa epäonnistui."
  6604. #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
  6605. #: src/prefs_filtering_action.c:1300
  6606. msgid "Select destination folder"
  6607. msgstr "Valitse kohdekansio"
  6608. #: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
  6609. #, c-format
  6610. msgid "'%s' is not a directory."
  6611. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  6612. #: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
  6613. msgid "Open with"
  6614. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  6615. #: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
  6616. #, c-format
  6617. msgid ""
  6618. "Enter the command-line to open file:\n"
  6619. "('%s' will be replaced with file name)"
  6620. msgstr ""
  6621. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  6622. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  6623. #: src/mimeview.c:2281
  6624. #, c-format
  6625. msgid ""
  6626. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  6627. "\n"
  6628. "%s"
  6629. msgstr ""
  6630. "Liitteen nimeä ei voitu muuntaa merkistöön UTF-16:\n"
  6631. "\n"
  6632. "%s"
  6633. #: src/mimeview.c:2289
  6634. msgid "Execute untrusted binary?"
  6635. msgstr "Suoritetaanko ei-luotettu vieras ohjelma?"
  6636. #: src/mimeview.c:2290
  6637. msgid ""
  6638. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6639. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6640. "\n"
  6641. "Do you want to run this file?"
  6642. msgstr ""
  6643. "Liitetiedost on suoritettava ohjelma. Ohjelman suorittaminen voi olla "
  6644. "vaarallista ja johtaa tietoturvariskeihin.\n"
  6645. "\n"
  6646. "Suoritetaanko tiedosto?"
  6647. #: src/mimeview.c:2294
  6648. msgid "Run binary"
  6649. msgstr "Suorita tiedosto"
  6650. #: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
  6651. msgid "Type:"
  6652. msgstr "Tyyppi:"
  6653. #: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
  6654. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
  6655. msgid "Size:"
  6656. msgstr "Koko:"
  6657. #: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  6658. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
  6659. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  6660. msgid "Description:"
  6661. msgstr "Kuvaus:"
  6662. #: src/news.c:303
  6663. #, c-format
  6664. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6665. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan...\n"
  6666. #: src/news.c:336
  6667. #, c-format
  6668. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6669. msgstr "Tili %s: Yhdistetään NNTP‐palvelimeen: %s:%d...\n"
  6670. #: src/news.c:357
  6671. #, c-format
  6672. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6673. msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d...\n"
  6674. #: src/news.c:438
  6675. msgid ""
  6676. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6677. msgstr "Libetpan ei tue vastauskoodia 480, joten yritetään jatkamista\n"
  6678. #: src/news.c:447
  6679. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6680. msgstr "Tila luenta ei onnistu, jatketaan silti\n"
  6681. #: src/news.c:451
  6682. #, c-format
  6683. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6684. msgstr "Virhe istunnon avaamisessa %s:%d\n"
  6685. #: src/news.c:466
  6686. #, c-format
  6687. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6688. msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
  6689. #: src/news.c:491
  6690. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6691. msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
  6692. #: src/news.c:862
  6693. #, c-format
  6694. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6695. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  6696. #: src/news.c:1054 src/news.c:1232
  6697. #, c-format
  6698. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6699. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  6700. #: src/news.c:1063
  6701. #, c-format
  6702. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6703. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  6704. #: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
  6705. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6706. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  6707. #: src/news.c:1225
  6708. #, c-format
  6709. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6710. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  6711. #: src/news.c:1240
  6712. msgid "couldn't get xover\n"
  6713. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  6714. #: src/news.c:1257
  6715. msgid "invalid xover line\n"
  6716. msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
  6717. #: src/news.c:1459
  6718. msgid ""
  6719. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6720. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  6721. "\n"
  6722. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6723. msgstr ""
  6724. "Käytössä on nyyssitilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä "
  6725. "nyyssitukea, joten nyyssitilit on poistettu käytöstä.\n"
  6726. "\n"
  6727. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
  6728. #: src/news_gtk.c:56
  6729. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6730. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  6731. #: src/news_gtk.c:57
  6732. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6733. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  6734. #: src/news_gtk.c:250
  6735. #, c-format
  6736. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6737. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  6738. #: src/news_gtk.c:251
  6739. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6740. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  6741. #: src/news_gtk.c:291
  6742. msgid "Rename newsgroup folder"
  6743. msgstr "Uudelleennimeä ryhmäkansio"
  6744. #: src/password.c:128 src/password.c:129
  6745. msgid "Input master passphrase"
  6746. msgstr "Anna pääsalasanaa"
  6747. #: src/password.c:141
  6748. msgid "Incorrect master passphrase."
  6749. msgstr "Väärä pääsalasana."
  6750. #: src/password_gtk.c:67
  6751. msgid "New passphrases do not match, try again."
  6752. msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää, yritä uudelleen."
  6753. #: src/password_gtk.c:80
  6754. msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
  6755. msgstr "Väärä vanha pääsalasana, yritä uudestaan."
  6756. #: src/password_gtk.c:144
  6757. msgid "Changing master passphrase"
  6758. msgstr "Vaihdetaan pääsalasanaa"
  6759. #: src/password_gtk.c:165
  6760. msgid ""
  6761. "If a master passphrase is currently active, it\n"
  6762. "needs to be entered."
  6763. msgstr ""
  6764. "Jos pääsalasana on käytössä, se pitää\n"
  6765. "syöttää."
  6766. #: src/password_gtk.c:175
  6767. msgid "Old passphrase:"
  6768. msgstr "Vanha salasana:"
  6769. #: src/password_gtk.c:191
  6770. msgid "New passphrase:"
  6771. msgstr "Uusi salasana:"
  6772. #: src/password_gtk.c:202
  6773. msgid "Confirm passphrase:"
  6774. msgstr "Vahvista salasana:"
  6775. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6776. msgid "Acpi Notifier"
  6777. msgstr "ACPI Notifier"
  6778. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6779. msgid ""
  6780. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6781. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6782. msgstr ""
  6783. "Varmista, että ytimen acerhk‐moduuli on ladattu.\n"
  6784. "Sen voi hakea osoitteesta http://www.cakey.de/acerhk/"
  6785. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6786. msgid ""
  6787. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6788. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6789. msgstr ""
  6790. "Varmista, että ytimen acer_acpi‐moduuli on ladattu.\n"
  6791. "Sen voi hakea osoitteesta http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6792. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6793. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6794. msgstr "Varmista, että ytimen asus_laptop‐moduuli on ladattu."
  6795. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6796. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6797. msgstr "Varmista, että ytimen asus_acpi‐moduuli on ladattu."
  6798. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6799. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6800. msgstr "Varmista, että ytimen ibm_acpi‐moduuli on ladattu."
  6801. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6802. msgid ""
  6803. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6804. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6805. msgstr ""
  6806. "Varmista, että apanelc on asennettu.\n"
  6807. "Sen voi hakea osoitteesta http://apanel.sourceforge.net/"
  6808. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6809. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6810. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6811. msgid "Control file doesn't exist."
  6812. msgstr "Ohjaustiedosto puuttuu"
  6813. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6814. msgid " : no new or unread mail"
  6815. msgstr ": ei uutta tai lukematonta postia"
  6816. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6817. msgid " : unread mail"
  6818. msgstr ": lukematonta postia"
  6819. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6820. msgid " : new mail"
  6821. msgstr ": uutta postia"
  6822. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6823. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6824. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6825. msgid "off"
  6826. msgstr "pois päältä"
  6827. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6828. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6829. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6830. msgid "blinking"
  6831. msgstr "välkkyy"
  6832. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6833. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6834. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6835. msgid "on"
  6836. msgstr "päällä"
  6837. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6838. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6839. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6840. msgid "LED "
  6841. msgstr "Ledi "
  6842. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6843. msgid "ACPI type: "
  6844. msgstr "ACPI‐tyyppi: "
  6845. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  6846. msgid "ACPI file: "
  6847. msgstr "ACPI‐tiedosto: "
  6848. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  6849. msgid "values - On: "
  6850. msgstr "arvot — päällä: "
  6851. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  6852. msgid " - Off: "
  6853. msgstr " — pois päältä: "
  6854. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  6855. msgid "Blink when user interaction is required"
  6856. msgstr "Välkytä, kun käyttäjän tarvitsee tehdä jotain"
  6857. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
  6858. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6859. msgstr "Tämä liitännäinen ohjaa ACPI‐postiledejä."
  6860. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
  6861. msgid "Laptop LED"
  6862. msgstr "Kannettavan ledi"
  6863. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  6864. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
  6865. msgid "Failed to register check before send hook"
  6866. msgstr "Lähetyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  6867. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  6868. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6869. msgstr "Tallentaa kaikki vastaanottajaosoitteet osoitekirjaan."
  6870. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  6871. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  6872. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
  6873. msgid "Address Keeper"
  6874. msgstr "Osoitetallennin"
  6875. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
  6876. msgid "Address book location"
  6877. msgstr "Osoitekirjan sijainti"
  6878. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
  6879. msgid "Keep to folder"
  6880. msgstr "Tallenna kansioon"
  6881. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  6882. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6883. msgstr "Osoitekirjan hakemisto mihin osoitteet lisätään"
  6884. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
  6885. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
  6886. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  6887. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  6888. #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
  6889. #: src/prefs_matcher.c:679
  6890. msgid "Select..."
  6891. msgstr "Valitse..."
  6892. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
  6893. msgid "Fields to keep addresses from"
  6894. msgstr "Kentät joiden osoitteet säilytetään"
  6895. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
  6896. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
  6897. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
  6898. #, c-format
  6899. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  6900. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  6901. msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät %s-otsakkeessa"
  6902. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
  6903. msgid ""
  6904. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  6905. msgstr ""
  6906. "Poista osoitteet jotka täsmäävät säännöllisiin ilmauksiin (yksi per rivi)"
  6907. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
  6908. msgid "Mail Archiver"
  6909. msgstr "Sähköpostin arkistointi"
  6910. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  6911. msgid "Create Archive..."
  6912. msgstr "Luo arkisto..."
  6913. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  6914. #, c-format
  6915. msgid ""
  6916. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6917. "\n"
  6918. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6919. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6920. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6921. "Several archiving options are also available.\n"
  6922. "\n"
  6923. "The archive can be stored as:\n"
  6924. "%s\n"
  6925. "The archive can be compressed using:\n"
  6926. "%s\n"
  6927. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6928. "format and compression.\n"
  6929. "\n"
  6930. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6931. "\n"
  6932. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6933. "\n"
  6934. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6935. "Archiver"
  6936. msgstr ""
  6937. "Tämä liitännäinen lisää sähköpostien arkistoinnin Claws Mailiin.\n"
  6938. "\n"
  6939. "Sen avulla voi valita postihakemiston arkistoitavaksi, ja tiedoston ja "
  6940. "pakkausformaatin. Alihakemistot voidaan sisällyttää ja tiedoista ottaa MD5-"
  6941. "tarkistussummat. Arkistoille on useita asetuksia.\n"
  6942. "\n"
  6943. "Arkistot voi tallentaa seuraaviin paketteihin:\n"
  6944. "%s\n"
  6945. "\n"
  6946. "Arkistot voi tiivistää seuraavin algoritmein:\n"
  6947. "%s\n"
  6948. "\n"
  6949. "Arkistot voi sitten palauttaa käytetyn paketin ja pakkausformaatin "
  6950. "työkaluilla.\n"
  6951. "\n"
  6952. "Hakemistotyypit, joita voi pakata, ovat MH, IMAP, RSSyl ja vKalenteri.\n"
  6953. "\n"
  6954. "Arkistoinnin saa käyttöön valikosta Työkalut→Luo arkisto\n"
  6955. "\n"
  6956. "Asetuksia voi muuttaa valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Sähköpostin "
  6957. "arkistointi"
  6958. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  6959. msgid "Archiver"
  6960. msgstr "Arkistointi"
  6961. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
  6962. msgid "Archiving"
  6963. msgstr "Arkistoidaan"
  6964. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
  6965. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6966. msgstr "Pysäytä arkistointi valitsemalla peru"
  6967. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
  6968. msgid "Archiving:"
  6969. msgstr "Arkistoidaan:"
  6970. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
  6971. #, c-format
  6972. msgid ""
  6973. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  6974. "the archiving process:\n"
  6975. "%s%s"
  6976. msgstr ""
  6977. "Puutteelliset asetukset estää arkistoinnin:\n"
  6978. "%s%s"
  6979. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
  6980. msgid ""
  6981. "\n"
  6982. "- the folder to archive is not set"
  6983. msgstr "\n"
  6984. "- arkistoitavan kansion nimi on asettamatta."
  6985. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
  6986. msgid ""
  6987. "\n"
  6988. "- the name for archive is not set"
  6989. msgstr "\n"
  6990. "- arkiston nimi on asettamatta."
  6991. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
  6992. #, c-format
  6993. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  6994. msgstr "%s on olemassa, jatketaanko?"
  6995. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
  6996. #, c-format
  6997. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  6998. msgstr "%s on linkki, ei voida jatkaa."
  6999. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
  7000. #, c-format
  7001. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7002. msgstr "%s on hakemisto, ei voida jatkaa."
  7003. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
  7004. #, c-format
  7005. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7006. msgstr "ei oikeuksia kohteeseen %s, ei voida jatkaa."
  7007. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  7008. #, c-format
  7009. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7010. msgstr "Tuntematon virhe kohteessa %s, ei voida jatkaa"
  7011. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
  7012. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
  7013. msgid "Creating archive"
  7014. msgstr "Luodaan arkistoa"
  7015. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
  7016. #, c-format
  7017. msgid ""
  7018. "Not a valid file name:\n"
  7019. "%s."
  7020. msgstr ""
  7021. "Tiedostonimi ei ole toimiva:\n"
  7022. "%s"
  7023. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
  7024. #, c-format
  7025. msgid ""
  7026. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7027. "%s."
  7028. msgstr ""
  7029. "Claws Mail -kansio ei ole toimiva:\n"
  7030. "%s"
  7031. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
  7032. #, c-format
  7033. msgid ""
  7034. "Adding files in folder failed\n"
  7035. "Files in folder: %d\n"
  7036. "Files in list: %d\n"
  7037. "\n"
  7038. "Continue anyway?"
  7039. msgstr ""
  7040. "Tiedostojen lisääminen kansioon epäonnistui\n"
  7041. "Tiedostoja kansiossa: %d\n"
  7042. "Tiedostoja listassa: %d\n"
  7043. "\n"
  7044. "Jatketaanko?"
  7045. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
  7046. #, c-format
  7047. msgid ""
  7048. "Archive creation error:\n"
  7049. "%s"
  7050. msgstr ""
  7051. "Arkistonluontivirhe:\n"
  7052. "%s"
  7053. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
  7054. msgid "Archive result"
  7055. msgstr "Arkistoinnin tulos"
  7056. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
  7057. msgid "Values"
  7058. msgstr "Arvot"
  7059. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
  7060. msgid "Archive"
  7061. msgstr "Arkisto"
  7062. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
  7063. msgid "Archive format"
  7064. msgstr "Arkistomuoto"
  7065. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  7066. msgid "Compression method"
  7067. msgstr "Pakkausalgoritmi"
  7068. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  7069. msgid "Number of files"
  7070. msgstr "Tiedostoja"
  7071. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  7072. msgid "Archive Size"
  7073. msgstr "Arkiston koko"
  7074. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  7075. msgid "Folder Size"
  7076. msgstr "Kansion koko"
  7077. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  7078. msgid "Compression level"
  7079. msgstr "Pakkausaste"
  7080. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
  7081. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
  7082. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
  7083. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
  7084. msgid "Yes"
  7085. msgstr "Kyllä"
  7086. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
  7087. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
  7088. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
  7089. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
  7090. #: src/prefs_summaries.c:380
  7091. msgid "No"
  7092. msgstr "Ei"
  7093. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
  7094. msgid "MD5 checksum"
  7095. msgstr "MD5-summa"
  7096. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
  7097. msgid "Descriptive names"
  7098. msgstr "Kuvaavat nimet"
  7099. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
  7100. msgid "Delete selected files"
  7101. msgstr "Poista valitut tiedostot"
  7102. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
  7103. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
  7104. msgid "Select mails before"
  7105. msgstr "Valitse viestit ensin"
  7106. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
  7107. msgid "Select folder to archive"
  7108. msgstr "Valitse arkistoitava kansio"
  7109. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
  7110. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7111. msgstr ""
  7112. "Valitse tiedostonimi arkistolla [käytä formaatin mukaista tarkennetta, "
  7113. "kuten .tgz:aa]"
  7114. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
  7115. #, c-format
  7116. msgid "%ld of %ld"
  7117. msgstr "%ld/%ld"
  7118. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
  7119. msgid "Create Archive"
  7120. msgstr "Luo arkisto"
  7121. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
  7122. msgid "Enter Archiver arguments"
  7123. msgstr "Anna arkistoinnin argumentit"
  7124. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
  7125. msgid "Folder to archive"
  7126. msgstr "Arkistoitava kansio"
  7127. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
  7128. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7129. msgstr "Arkiston säilytyshakemisto"
  7130. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  7131. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7132. msgstr "Valitse tästä kansio joka on arkiston juuri"
  7133. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
  7134. msgid "Name for archive"
  7135. msgstr "Nimi arkistolle"
  7136. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
  7137. msgid "Archive location and name"
  7138. msgstr "Arkiston sijainti ja nimi"
  7139. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
  7140. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
  7141. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
  7142. msgid "_Select"
  7143. msgstr "_Valitse"
  7144. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
  7145. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7146. msgstr "Valitse tästä nimi ja sijainti arkistolle"
  7147. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  7148. msgid "Choose compression"
  7149. msgstr "Valitse pakkaus"
  7150. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
  7151. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
  7152. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  7153. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  7154. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
  7155. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  7156. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
  7157. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
  7158. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  7159. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
  7160. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  7161. #, c-format
  7162. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7163. msgstr "Valitse tästä %s-pakkaus arkistolle"
  7164. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
  7165. msgid "Choose format"
  7166. msgstr "Valitse formaatti"
  7167. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
  7168. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
  7169. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
  7170. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
  7171. #, c-format
  7172. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7173. msgstr "Valitse tämä käyttääksesi muotoa %s paketille"
  7174. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
  7175. msgid "Miscellaneous options"
  7176. msgstr "Muut asetukset"
  7177. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
  7178. msgid "_Recursive"
  7179. msgstr "_Rekursiivinen"
  7180. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
  7181. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7182. msgstr "Valitse tästä ottaaksesi mukaan alikansiot"
  7183. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
  7184. msgid "_MD5sum"
  7185. msgstr "_MD5-summa"
  7186. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
  7187. msgid ""
  7188. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7189. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7190. "will take to create the archive"
  7191. msgstr ""
  7192. "Valitse tästä laskeaksesti MD5-summat jokaiselle arkiston tiedostolle.\n"
  7193. "Huomaa, että tämä valinta kasvattaa arkiston kokoa ja käsittelyaikaa."
  7194. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
  7195. msgid "R_ename"
  7196. msgstr "_Uudelleennimeä"
  7197. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
  7198. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
  7199. msgid ""
  7200. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7201. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7202. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7203. msgstr ""
  7204. "Valitse tämä käyttääksesi kuvaavia nimiä arkiston tiedostoille.\n"
  7205. "Nimeämistapa: päiväys_lähettäjä@vastaanottaja@otsikko.\n"
  7206. "Nimet lyhennetään 96 merkkiin"
  7207. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
  7208. msgid ""
  7209. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7210. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7211. msgstr ""
  7212. "Valitse tästä poistaaksesi viestit arkistoinnin jälkeen\n"
  7213. "Tämä toimii vain IMAP4-, POP3- ja paikallisille postilaatikoille"
  7214. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
  7215. msgid "Selection options"
  7216. msgstr "Valintojen asetukset"
  7217. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
  7218. msgid ""
  7219. "Select emails before a certain date\n"
  7220. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7221. msgstr ""
  7222. "Valitse viestit ennen päivää\n"
  7223. "Päivän on oltava ISO 8601-muodossa [VVVV-KK-PP]"
  7224. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
  7225. msgid "Default save folder"
  7226. msgstr "Oletustallennuskansio"
  7227. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
  7228. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7229. msgstr "Valitse tästä oletuskansio arkistoille"
  7230. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7231. msgid "Default compression"
  7232. msgstr "Oletuspakkaus"
  7233. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
  7234. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
  7235. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
  7236. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
  7237. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
  7238. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
  7239. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
  7240. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
  7241. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
  7242. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
  7243. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
  7244. #, c-format
  7245. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7246. msgstr "Valitse tästä %s-pakkaus oletukseksi"
  7247. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
  7248. msgid "Default format"
  7249. msgstr "Oletusmuoto"
  7250. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
  7251. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
  7252. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
  7253. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
  7254. #, c-format
  7255. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7256. msgstr "Valitse tästä %s-paketti oletukseksi"
  7257. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
  7258. msgid "Default miscellaneous options"
  7259. msgstr "Oletusasetukset muille asetuksille"
  7260. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7261. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7262. msgstr "Valitse tästä sisällyttääksesi alikansiot oletuksena"
  7263. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
  7264. msgid "MD5sum"
  7265. msgstr "MD5-summa"
  7266. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
  7267. msgid ""
  7268. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7269. "default.\n"
  7270. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7271. "will take to create the archives"
  7272. msgstr ""
  7273. "Valitse tästä MD5-sumamt kaikille tiedostoille oletuksena.\n"
  7274. "Tämä lisää arkistojentekoaikaa merkittävästi."
  7275. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
  7276. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
  7277. msgid "Rename"
  7278. msgstr "Uudelleennimeä"
  7279. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
  7280. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7281. msgstr "Valitset tämä poistaaksesi viestit arkistoinnin lopuksi"
  7282. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
  7283. msgid "Remove attachments"
  7284. msgstr "Poista liitteet"
  7285. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
  7286. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
  7287. msgid "Remove"
  7288. msgstr "Poista"
  7289. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
  7290. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
  7291. msgid "Attachment"
  7292. msgstr "Liite"
  7293. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  7294. msgid "Destroy attachments"
  7295. msgstr "Tuhoa liitteet"
  7296. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
  7297. msgid ""
  7298. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7299. "\n"
  7300. "The deleted data will be unrecoverable."
  7301. msgstr ""
  7302. "Poistetaanko kaikki liitännäiset valituista viesteistä?\n"
  7303. "\n"
  7304. "Poistettuja tietoja ei voi palauttaa."
  7305. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
  7306. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7307. msgstr "viestit, joissa ei ole liitteitä"
  7308. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
  7309. msgid "Remove attachments..."
  7310. msgstr "Poista liitteitä..."
  7311. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
  7312. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7313. msgid "AttRemover"
  7314. msgstr "AttRemover"
  7315. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
  7316. msgid ""
  7317. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7318. "\n"
  7319. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7320. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7321. msgstr ""
  7322. "Tällä liitännäisellä voi poistaa liitetiedostoja viesteistä.\n"
  7323. "\n"
  7324. "Huomaa: poisto on peruuttamaton eikä tietoja voi palauttaa sen jälkeen."
  7325. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
  7326. msgid "Attachment handling"
  7327. msgstr "Liitekäsittely"
  7328. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7329. #, c-format
  7330. msgid ""
  7331. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7332. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7333. "\n"
  7334. "%s"
  7335. msgstr ""
  7336. "Viestissä puhutaan liitteistä, mutta liitetiedostoja ei ole. Maininta "
  7337. "viitteestä on rivillä %d, joka alkaa seuraavasti: %s\n"
  7338. "\n"
  7339. "%s"
  7340. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
  7341. msgid "Attachment warning"
  7342. msgstr "Liitetiedostovaroitus"
  7343. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
  7344. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
  7345. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
  7346. msgid "Attach warner"
  7347. msgstr "Liitevaroitin"
  7348. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
  7349. msgid ""
  7350. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7351. "no file is attached."
  7352. msgstr ""
  7353. "Varoittaa, jos viestin tekstissä puhutaan liitteistä, mutta tiedostoja ei "
  7354. "ole liitetty."
  7355. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7356. msgid "attach"
  7357. msgstr "liite"
  7358. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7359. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7360. msgstr "Varoita seuraavista säännöllisistä ilmauksista (yksi riviä kohti)"
  7361. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7362. msgid "Expressions are case sensitive"
  7363. msgstr "Kirjainten koko merkitsee ilmauksissa"
  7364. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
  7365. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7366. msgstr "Kirjainten koko on merkitsevä säännöllisissä ilmauksissa"
  7367. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
  7368. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7369. msgstr "Rivit joilla on lainausmerkintöjä alussa"
  7370. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
  7371. msgid ""
  7372. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7373. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7374. "replying."
  7375. msgstr ""
  7376. "Älä tarkasta lainattuja rivejä säännöllisillä ilmauksillaHuomaa, että käsin "
  7377. "kirjoitetut lainauksetkin ohitetaan."
  7378. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  7379. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7380. msgstr "edelleenvälitetyt tai uudelleenohjatut viestit"
  7381. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
  7382. msgid ""
  7383. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7384. msgstr ""
  7385. "Älä tarkasta puuttuvia liitetiedostoja kun edelleenlähetetään tai "
  7386. "uudelleenohjataan"
  7387. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
  7388. msgid "Signatures"
  7389. msgstr "Allekirjoitukset"
  7390. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
  7391. msgid ""
  7392. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7393. "the regular expressions above"
  7394. msgstr ""
  7395. "Älä tarkasta rivejä ensimmäisesti allekirjoituksen erottimesta eteenpäin, "
  7396. "kun tarkastetaan säännöllisillä ilmauksilla"
  7397. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  7398. msgid "Warn when"
  7399. msgstr "Varoita kun"
  7400. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
  7401. msgid "Excluding"
  7402. msgstr "Paitsi"
  7403. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
  7404. msgid "Attach Warner"
  7405. msgstr "Liitä varoitin"
  7406. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7407. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
  7408. msgid "Bogofilter"
  7409. msgstr "Bogofiltteri"
  7410. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
  7411. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7412. msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
  7413. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
  7414. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7415. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  7416. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
  7417. msgid ""
  7418. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7419. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7420. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7421. "with a few hundred spam and ham messages."
  7422. msgstr ""
  7423. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen ongelma "
  7424. "on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n"
  7425. "Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
  7426. "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
  7427. "huonolla viestillä."
  7428. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
  7429. #, c-format
  7430. msgid ""
  7431. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7432. "couldn't be run."
  7433. msgstr ""
  7434. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
  7435. "toimi."
  7436. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
  7437. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7438. msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
  7439. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
  7440. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
  7441. #, c-format
  7442. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7443. msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
  7444. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
  7445. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7446. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  7447. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
  7448. #, c-format
  7449. msgid ""
  7450. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7451. "%s"
  7452. msgstr ""
  7453. "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
  7454. "%s"
  7455. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
  7456. msgid ""
  7457. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7458. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7459. "locally.\n"
  7460. "\n"
  7461. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7462. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7463. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7464. "\n"
  7465. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7466. "specially designated folder.\n"
  7467. "\n"
  7468. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7469. msgstr ""
  7470. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  7471. "viestit roskapostin varalta Bogofiltterillä. Bogofiltterin on oltava "
  7472. "asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  7473. "\n"
  7474. "Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa "
  7475. "erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla "
  7476. "Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n"
  7477. "\n"
  7478. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  7479. "erilliseen kansioon.\n"
  7480. "\n"
  7481. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
  7482. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
  7483. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
  7484. msgid "Spam detection"
  7485. msgstr "Roskapostin tunnistus"
  7486. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
  7487. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
  7488. msgid "Spam learning"
  7489. msgstr "Roskapostin oppiminen"
  7490. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7491. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7492. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7493. msgid "Process messages on receiving"
  7494. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  7495. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7496. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7497. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7498. msgid "Maximum size"
  7499. msgstr "Koon yläraja"
  7500. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7501. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7502. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7503. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7504. msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
  7505. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7506. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7507. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
  7508. msgid "KB"
  7509. msgstr "Kt"
  7510. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
  7511. msgid "Delete spam"
  7512. msgstr "Poista roskaposti"
  7513. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
  7514. msgid "Save spam in..."
  7515. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon..."
  7516. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7517. msgid "Only mark as spam"
  7518. msgstr "Merkitse roskapostiksi ainoastaan"
  7519. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
  7520. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7521. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7522. msgid ""
  7523. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7524. msgstr ""
  7525. "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  7526. "oletusroskakansiota"
  7527. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
  7528. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7529. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7530. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7531. msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
  7532. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7533. msgid "When unsure, move to"
  7534. msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
  7535. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
  7536. msgid ""
  7537. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7538. "the Inbox folder."
  7539. msgstr ""
  7540. "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
  7541. "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
  7542. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7543. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7544. msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
  7545. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7546. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7547. msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
  7548. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7549. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7550. msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
  7551. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  7552. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7553. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7554. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7555. msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
  7556. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
  7557. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7558. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7559. msgid ""
  7560. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7561. "normal folder even if detected as spam"
  7562. msgstr ""
  7563. "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
  7564. "roskapostiksi"
  7565. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
  7566. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7567. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7568. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7569. msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
  7570. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
  7571. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7572. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7573. msgstr "Opi whitelistatut viestit ei-sähköpostina"
  7574. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
  7575. msgid ""
  7576. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7577. "learn it as ham."
  7578. msgstr ""
  7579. "Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, mutta "
  7580. "se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
  7581. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
  7582. msgid "Bogofilter call"
  7583. msgstr "Bogofiltterikomento"
  7584. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
  7585. msgid "Path to bogofilter executable"
  7586. msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
  7587. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
  7588. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7589. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7590. msgid "Mark spam as read"
  7591. msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
  7592. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7593. msgid "Bsfilter"
  7594. msgstr "Bsfilter"
  7595. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
  7596. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7597. msgstr "Bsfilter: haetaan sisältöosiota..."
  7598. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
  7599. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7600. msgstr "Bsfilter: suodatetaan viestiä..."
  7601. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
  7602. msgid ""
  7603. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7604. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7605. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7606. "a few hundred spam and ham messages."
  7607. msgstr ""
  7608. "Bsfilter ei osannut suodattaa viestiä. Tämä johtunee siitä ettei siinä ole "
  7609. "opittuja asioita.\n"
  7610. "Käytä toimintoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
  7611. "roskapostiksi muutamalle sadalle roskapostille ja oikealle viestille "
  7612. "Treenataksesi Bsfilteriä."
  7613. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
  7614. #, c-format
  7615. msgid ""
  7616. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7617. "run."
  7618. msgstr "Bsfilter ei voinut suodattaa viestiä. Komentoa %s ei voitu suorittaa."
  7619. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
  7620. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7621. msgstr "Bsfilter: opitaan viestistä..."
  7622. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
  7623. msgid ""
  7624. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7625. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7626. "locally.\n"
  7627. "\n"
  7628. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7629. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7630. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7631. "\n"
  7632. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7633. "specially designated folder.\n"
  7634. "\n"
  7635. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7636. msgstr ""
  7637. "Tällä liitännäiselllä voi tarkistaa kaikki viestit IMAP-, paikallisiin tai "
  7638. "POP-tileihin roskapostin varalta Bsfilterin avulla. Tarvitset asennetun "
  7639. "Bsfilterin käyttääksesi.\n"
  7640. "\n"
  7641. "Ennen kuin Bsfilter tunnistaa roskapostia, sitä pitää opettaa merkitsemällä "
  7642. "joitain satoja viestejä valikoista Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja "
  7643. "Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi.\n"
  7644. "\n"
  7645. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi se tallennetaan erilliseen kansioon\n"
  7646. "\n"
  7647. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Bsfilter"
  7648. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7649. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7650. msgid "Save spam in"
  7651. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
  7652. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7653. msgid ""
  7654. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7655. "learn it as ham."
  7656. msgstr ""
  7657. "Jos Bsfilter tunnistaa whitelistiltä tulevan viedtin roskapostiksi tai ei "
  7658. "tunnista sitä, opi se ei-roskapostina"
  7659. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7660. msgid "Bsfilter call"
  7661. msgstr "Bsfilterin komento"
  7662. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7663. msgid "Path to bsfilter executable"
  7664. msgstr "Polku bsfilter-ohjelmaan"
  7665. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7666. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  7667. msgid "Clam AntiVirus"
  7668. msgstr "Clam Antivirus"
  7669. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7670. msgid ""
  7671. "Scanning\n"
  7672. "No socket information.\n"
  7673. "Antivirus disabled."
  7674. msgstr ""
  7675. "Skannataan\n"
  7676. "Ei pistoketietoja\n"
  7677. "Antivirus poistettu käytöstä."
  7678. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7679. msgid ""
  7680. "Scanning\n"
  7681. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7682. "Is clamd running?"
  7683. msgstr ""
  7684. "Skannataan\n"
  7685. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  7686. "Onko clamd käynnissä?"
  7687. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7688. #, c-format
  7689. msgid "Detected %s virus."
  7690. msgstr "Virus %s tunnistettu."
  7691. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7692. #, c-format
  7693. msgid ""
  7694. "Scanning error:\n"
  7695. "%s"
  7696. msgstr ""
  7697. "Skannausvirhe:\n"
  7698. "%s"
  7699. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7700. #, c-format
  7701. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7702. msgstr "Tiedosto: %s. Koko (%d) ylittää raja-arvon (%d)\n"
  7703. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7704. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7705. msgstr "ClamAV: skannaa viestiä..."
  7706. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
  7707. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7708. msgstr "Postifiltterikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7709. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
  7710. msgid ""
  7711. "Init\n"
  7712. "No socket information.\n"
  7713. "Antivirus disabled."
  7714. msgstr ""
  7715. "Aloitus\n"
  7716. "Ei pistoketietoja.\n"
  7717. "Antivirus poistettu käytöstä."
  7718. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
  7719. msgid ""
  7720. "Init\n"
  7721. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7722. "Is clamd running?"
  7723. msgstr ""
  7724. "Aloitus\n"
  7725. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  7726. "Onko clamd käynnissä?"
  7727. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
  7728. msgid ""
  7729. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7730. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7731. "\n"
  7732. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7733. "saved in a specially designated folder.\n"
  7734. "\n"
  7735. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7736. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7737. "the permissions for your home folder and the\n"
  7738. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7739. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7740. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7741. "on these folders.\n"
  7742. "\n"
  7743. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7744. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7745. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7746. "\n"
  7747. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7748. msgstr ""
  7749. "Tämä liitännäinen skannaa Clam Antiviruksella kaikki viestit, jotka tulevat "
  7750. "IMAP-, POP- tai paikalliselta tililtä.\n"
  7751. "\n"
  7752. "Jos viestin liitteenä on virus, se voidaan poistaa tai tallentaa erilliseen "
  7753. "hakemistoon.\n"
  7754. "\n"
  7755. "Koska liitännäinen käyttää pistoketta clamd-yhteyteen\n"
  7756. "se vaatii tiettyjä oikeuksia kotihakemistolta ja\n"
  7757. ".claws-mail-hakemistolta, silloin kun clamav-daemon\n"
  7758. "on asetettu käyttämään unix-pistokkeita. Ainakin\n"
  7759. "suoritusoikeudet pitää olla kaikille molemmissa\n"
  7760. "hakemistoissa.\n"
  7761. "\n"
  7762. "Tämän voi välttää asettamalla clamav-daemonin\n"
  7763. "käyttämään TCP-pistokkeita ja valitsemalla\n"
  7764. "clamd-asetukset käsin.\n"
  7765. "\n"
  7766. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
  7767. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
  7768. msgid "Virus detection"
  7769. msgstr "Viruksentunnistus"
  7770. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  7771. msgid "Select folder to store infected messages in"
  7772. msgstr "Valitse kansio saastuneille viesteille"
  7773. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
  7774. msgid "Enable virus scanning"
  7775. msgstr "Avaa viruksentunnistus"
  7776. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
  7777. msgid "Maximum attachment size"
  7778. msgstr "Liitetiedoston enimmäiskoko"
  7779. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
  7780. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7781. msgstr "Suurempia liitteitä ei tarkasteta"
  7782. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
  7783. msgid "MB"
  7784. msgstr "Mt"
  7785. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
  7786. msgid "Save infected mail in"
  7787. msgstr "Tallenna saastunut viesti hakemistoon"
  7788. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
  7789. msgid "Save mail that contains viruses"
  7790. msgstr "Tallenna viruksia sisältävä viesti"
  7791. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
  7792. msgid ""
  7793. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7794. msgstr ""
  7795. "Hakemisto, jossa säilytetään saastuneet viestit. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  7796. "oletusarvoa"
  7797. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
  7798. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7799. msgstr "Valitse tällä napilla kansio saastuneille viesteille"
  7800. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
  7801. msgid "Automatic configuration"
  7802. msgstr "Automaattiset asetukset"
  7803. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
  7804. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7805. msgstr "Tehdäänkö asetukset automaattisest vai käsin"
  7806. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
  7807. msgid "Where is clamd.conf"
  7808. msgstr "Missä clamd.conf on"
  7809. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  7810. msgid ""
  7811. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7812. "able to locate the file automatically"
  7813. msgstr ""
  7814. "Hakupolku clamd.confiin. Jollei tämä kenttä ole tyhjä, liitännäinen "
  7815. "onlöytänyt tiedoston automaattisesti"
  7816. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
  7817. msgid "Br_owse"
  7818. msgstr "_Selaa"
  7819. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
  7820. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7821. msgstr "Valitse tällä napilla hakemisto clamd.confiin"
  7822. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
  7823. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7824. msgstr "Tarkista hakemistojen oikeudet"
  7825. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
  7826. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7827. msgstr "Korjaa tällä napilla hakemistojen oikeudet"
  7828. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
  7829. msgid "Remote Host"
  7830. msgstr "Etäpalvelin"
  7831. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
  7832. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7833. msgstr "Clamavia suorittavan palvelimen nimi tai IP-osoite"
  7834. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
  7835. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7836. msgstr "Porttinumero jota clamav kuuntelee"
  7837. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
  7838. msgid ""
  7839. "New config\n"
  7840. "No socket information.\n"
  7841. "Antivirus disabled."
  7842. msgstr ""
  7843. "Uusi asetusto\n"
  7844. "Ei pistoketietoja\n"
  7845. "Antivirus poistettu käytöstä."
  7846. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
  7847. msgid ""
  7848. "New config\n"
  7849. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7850. "Is clamd running?"
  7851. msgstr ""
  7852. "Uusi asetusto\n"
  7853. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  7854. "Onko clamd käynnissä?"
  7855. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  7856. #, c-format
  7857. msgid ""
  7858. "%s: Unable to open\n"
  7859. "clamd will be disabled"
  7860. msgstr ""
  7861. "%s: ei voitu avata\n"
  7862. "clamd poistetaan käytöstä"
  7863. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
  7864. #, c-format
  7865. msgid ""
  7866. "%s: Not able to find required information\n"
  7867. "clamd will be disabled"
  7868. msgstr ""
  7869. "%s: Ei voitu löytää tarvittavaa tietoa\n"
  7870. "clamd on poistettu käytöstä"
  7871. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
  7872. msgid "Could not create socket"
  7873. msgstr "Ei voitu avata pistoketta"
  7874. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
  7875. msgid ": File does not exist"
  7876. msgstr ": Tiedostoa ei ole"
  7877. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
  7878. msgid ": Unable to open"
  7879. msgstr ": Ei voitu avata"
  7880. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
  7881. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
  7882. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
  7883. msgid "Socket write error"
  7884. msgstr "Pistokkeeseenkirjoittamisvirhe"
  7885. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
  7886. #, c-format
  7887. msgid "%s: Error reading"
  7888. msgstr "%s: Virhe luettaessa"
  7889. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
  7890. msgid "Socket read error"
  7891. msgstr "Pistokkeestalukuvirhe"
  7892. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7893. msgid "Demo"
  7894. msgstr "Demo"
  7895. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7896. msgid "Failed to register log text hook"
  7897. msgstr "Lokitekstikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7898. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7899. msgid ""
  7900. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7901. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7902. "\n"
  7903. "It is not really useful."
  7904. msgstr ""
  7905. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Claws Mailiin tehdään "
  7906. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  7907. "vakiotulostevirtaan.\n"
  7908. "\n"
  7909. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  7910. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  7911. msgid "Display images"
  7912. msgstr "Näytä kuvat"
  7913. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  7914. msgid "Display embedded images"
  7915. msgstr "Näytetyt mukana tulevat kuvat"
  7916. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  7917. msgid "Execute javascript"
  7918. msgstr "Suorita javaskriptit"
  7919. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  7920. msgid "Execute embedded javascript"
  7921. msgstr "Suorita mukana tuleva javaskripti"
  7922. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7923. msgid "Execute Java applets"
  7924. msgstr "Suorita Java-appletit"
  7925. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  7926. msgid "Execute embedded Java applets"
  7927. msgstr "Suorita mukana tulevat Java-appletit"
  7928. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  7929. msgid "Render objects using plugins"
  7930. msgstr "Piirrä object-sisällöt liitännäisillä"
  7931. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  7932. msgid "Render embedded objects using plugins"
  7933. msgstr "Piirrä mukana tulevat object-sisällöt liitännäisillä"
  7934. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  7935. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  7936. msgstr "Avaa katselimessa (etäsisältö sallitaan)"
  7937. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  7938. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  7939. msgstr "Älä tee mitään (etäsisältö pois käytöstä)"
  7940. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
  7941. msgid "Proxy"
  7942. msgstr "Välipalvelin"
  7943. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  7944. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  7945. msgstr "Käytä Gnomen välipalvelinasetuksia"
  7946. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  7947. msgid "Use proxy"
  7948. msgstr "Käytä välipalvelinta"
  7949. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  7950. msgid "Remote resources"
  7951. msgstr "Etäresurssit"
  7952. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  7953. msgid ""
  7954. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  7955. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  7956. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  7957. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  7958. "in the email."
  7959. msgstr ""
  7960. "Etäsisällön avaaminen voi vaarantaa yksityisyyttä.\n"
  7961. "Kun etäsisältö on poissa käytöstä, verkkoyhteyksiä ei käytetä.\n"
  7962. "Kuvat, skriptit, liitännäisdata ja java-appletit jotka ovat\n"
  7963. "viestin liitteenä toimivat silti."
  7964. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  7965. msgid "Enable loading of remote content"
  7966. msgstr "Salli etäsisällön noutaminen"
  7967. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  7968. msgid "When clicking on a link, by default"
  7969. msgstr "Oletustoiminto linkin aktivoinnille"
  7970. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  7971. msgid "Open in external browser"
  7972. msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa"
  7973. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  7974. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  7975. msgstr "CSS tässä tiedostossa sovelletaan kaikkiin HTML-osiin"
  7976. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
  7977. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
  7978. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  7979. #: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
  7980. #: src/prefs_customheader.c:236
  7981. msgid "Bro_wse"
  7982. msgstr "_Selaa"
  7983. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  7984. msgid "Select stylesheet"
  7985. msgstr "Valitse tyylisivu"
  7986. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
  7987. msgid "Remote content loading is disabled."
  7988. msgstr "Etäsisällön haku on pois päältä."
  7989. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
  7990. msgid "Load images"
  7991. msgstr "Lataa kuvat"
  7992. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
  7993. msgid "Enable remote content"
  7994. msgstr "Näytä etäsisällöt"
  7995. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
  7996. msgid "Enable Javascript"
  7997. msgstr "Salli javaskriptit"
  7998. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
  7999. msgid "Enable Plugins"
  8000. msgstr "Salli liitännäiset"
  8001. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
  8002. msgid "Enable Java"
  8003. msgstr "Salli Java"
  8004. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
  8005. msgid "Open links with external browser"
  8006. msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa"
  8007. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
  8008. #, c-format
  8009. msgid "An error occurred: %d\n"
  8010. msgstr "Virhe: %d\n"
  8011. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
  8012. #, c-format
  8013. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8014. msgstr "%s on rikkinäinen tai sitä ei tueta"
  8015. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
  8016. msgid "Search the Web"
  8017. msgstr "Etsi verkosta"
  8018. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
  8019. msgid "Open in Viewer"
  8020. msgstr "Avaa selaimessa"
  8021. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
  8022. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8023. msgstr "Avaa selaimessa (salli etäsisältö)"
  8024. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
  8025. msgid "Open in Browser"
  8026. msgstr "Avaa selaimessa"
  8027. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
  8028. msgid "Open Image"
  8029. msgstr "Avaa kuva"
  8030. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
  8031. msgid "Copy Link"
  8032. msgstr "Kopioi linkki"
  8033. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
  8034. msgid "Download Link"
  8035. msgstr "Hae linkistä"
  8036. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
  8037. msgid "Save Image As"
  8038. msgstr "Tallenna kuva nimellä"
  8039. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
  8040. msgid "Copy Image"
  8041. msgstr "Kopioi kuva"
  8042. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
  8043. msgid "Import feed"
  8044. msgstr "Hae syöte"
  8045. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
  8046. msgid "Fancy"
  8047. msgstr "Fancy"
  8048. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
  8049. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8050. msgstr "Fancy HTML-selain"
  8051. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
  8052. #, c-format
  8053. msgid ""
  8054. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8055. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8056. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8057. msgstr ""
  8058. "Tämä liitännäinen käyttää Webkittiä %d.%d.%d HTML-sähköpostiviestien "
  8059. "näyttämiseen.\n"
  8060. "Etäsisältöjä ei näytetä oletusasetuksilla.Asetukset ovat valikossa "
  8061. "Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Fancy"
  8062. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
  8063. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
  8064. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8065. msgid "Fetchinfo"
  8066. msgstr "Fetchinfo"
  8067. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8068. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8069. msgstr ""
  8070. "Viestin saannin yhteydessä suoritettavan koukun rekisteröinti epäonnistui"
  8071. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
  8072. msgid ""
  8073. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8074. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8075. "ID and retrieval time.\n"
  8076. "\n"
  8077. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8078. msgstr ""
  8079. "Tämä liitännäinen muokkaa ladattuja viestejä. Se lisää otsakkeita, kuten:"
  8080. "UIDL, tilin nimi, POP-palvelin, käyttäjätunnus ja hakuaika.\n"
  8081. "\n"
  8082. "Asetuksia voi muuttaa valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Fetchinfo"
  8083. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
  8084. msgid "Mail marking"
  8085. msgstr "Viestin merkintä"
  8086. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8087. msgid "Add fetchinfo headers"
  8088. msgstr "Lisää fetchinfo-otsakkeet"
  8089. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8090. msgid "Headers to be added"
  8091. msgstr "Lisättävät otsakkeet"
  8092. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8093. msgid "UIDL"
  8094. msgstr "UIDL"
  8095. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8096. msgid ""
  8097. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8098. msgstr "Lisää ainutlaatuinen tunniste (POP3:sta) X-FETCH-UIDL-otsakkeeksi"
  8099. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8100. msgid "Account name"
  8101. msgstr "Tilin nimi"
  8102. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8103. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8104. msgstr "Lisää tilin nimi X-FETCH-ACCOUNT-otsakkeeksi"
  8105. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8106. msgid "Receive server"
  8107. msgstr "Hakupalvelin"
  8108. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8109. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8110. msgstr "Lisää palvelimen nimi X-FETCH-SERVER-otsakkeeksi"
  8111. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8112. msgid "UserID"
  8113. msgstr "Käyttäjätunnus"
  8114. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8115. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8116. msgstr "Lisää käyttäjän tunniste X-FETCH-USERID-otsakkeeksi"
  8117. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8118. msgid "Fetch time"
  8119. msgstr "Hakuaika"
  8120. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8121. msgid ""
  8122. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8123. "RFC822 format"
  8124. msgstr "Lisää hakuaika RFC822-muodossa X-FETCH-TIME-otsakkeeksi"
  8125. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
  8126. msgid "GData plugin: Authorization required"
  8127. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennus puuttuu"
  8128. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
  8129. msgid ""
  8130. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  8131. "the GData plugin.\n"
  8132. "\n"
  8133. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  8134. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  8135. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  8136. "list."
  8137. msgstr ""
  8138. "Claws Mailin pitää antaa käyttää Googlen yhteystietoja jotta GData toimisi.\n"
  8139. "\n"
  8140. "Käy Googlen lupasivuilla allaolevasta painikkeesta. Kun luvat on varmistettu "
  8141. "saat tunnistekoodin. Tällä koodilla voi antaa Claws-mailille luvan Googlen "
  8142. "yhteystietoihisi."
  8143. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
  8144. msgid "Step 1:"
  8145. msgstr "Askel 1:"
  8146. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
  8147. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  8148. msgstr "Piana tästä avataksesi Googlen lupasivut selaimessa"
  8149. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
  8150. msgid "Step 2:"
  8151. msgstr "Askel 2:"
  8152. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
  8153. msgid "Enter code:"
  8154. msgstr "Anna koodi"
  8155. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
  8156. #, c-format
  8157. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8158. msgstr "Gdata-liitännäinen: Virhe yhteystietohaussa: %s\n"
  8159. #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8160. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
  8161. #, c-format
  8162. msgid "Added %d of"
  8163. msgid_plural "Added %d of"
  8164. msgstr[0] "Lisätty %d/"
  8165. msgstr[1] "Lisätty %d/"
  8166. #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8167. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
  8168. #, c-format
  8169. msgid "1 contact to the cache"
  8170. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8171. msgstr[0] "%d yhteystiedosta välimuistiin"
  8172. msgstr[1] "%d yhteystiedosta välimuistiin"
  8173. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
  8174. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8175. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan epäsynkroninen yhteystietohaku\n"
  8176. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
  8177. #, c-format
  8178. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8179. msgstr "Gdata-liitännäinen: Virhe ryhmien haussa: %s\n"
  8180. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
  8181. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8182. msgstr "Gdata-liitännäinen: Ryhmät haettu\n"
  8183. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
  8184. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8185. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan epäsynkroninen ryhmähaku\n"
  8186. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
  8187. #, c-format
  8188. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  8189. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennusvirhe: %s\n"
  8190. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
  8191. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  8192. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennus onnistui\n"
  8193. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
  8194. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  8195. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan interaktiivinen varmennus\n"
  8196. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
  8197. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  8198. msgstr "Gdata-liitännäinen: Saatiin varmennuskoodi, varmistetaan\n"
  8199. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
  8200. msgid ""
  8201. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  8202. "cancelled\n"
  8203. msgstr ""
  8204. "GData-liitännäinen: Varmistuskoodi puuttuu, joten varmistus on peruutettu\n"
  8205. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
  8206. #, c-format
  8207. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  8208. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennuspäivitysvirhe: %s\n"
  8209. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
  8210. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  8211. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennuspäivitys onnistui\n"
  8212. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
  8213. #, c-format
  8214. msgid ""
  8215. "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
  8216. msgstr ""
  8217. "GData-liitännäinen: Aikaa viime päivityksestä: %d minuuttia, päivitetään "
  8218. "nyt\n"
  8219. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
  8220. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  8221. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan varmennuksen päivitys\n"
  8222. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
  8223. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
  8224. msgid "Authentication"
  8225. msgstr "Todennus"
  8226. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8227. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
  8228. msgid "Username:"
  8229. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  8230. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
  8231. msgid "Polling interval (seconds):"
  8232. msgstr "Hakutiheys (sekuntia):"
  8233. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
  8234. msgid "Maximum number of results:"
  8235. msgstr "Tulosten enimmäismäärä:"
  8236. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
  8237. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
  8238. msgid "GData"
  8239. msgstr "Gdata"
  8240. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
  8241. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8242. msgstr "Gdatan osoitteentäydennyskoukunrekisteröinti epäonnistui"
  8243. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
  8244. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8245. msgstr "Gdatan yhteystilakoukunrekisteröinti epäonnistui"
  8246. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
  8247. msgid ""
  8248. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8249. "\n"
  8250. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8251. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8252. "into the Tab-address completion.\n"
  8253. "\n"
  8254. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8255. msgstr ""
  8256. "Tämä liitännäinen toteuttaa Gdata-protokollan Claws Mailille.\n"
  8257. "\n"
  8258. "Gdata on Googlen rajapinta.\n"
  8259. "Tällä hetkellä ainoa toiminto on Google Contacts -tuki osoitteen "
  8260. "Tabitäydennykselle.\n"
  8261. "\n"
  8262. "Palautteet englanniksi osoitteeseen <berndth@gmx.de>."
  8263. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
  8264. msgid "GData integration"
  8265. msgstr "Gdata-yhteys"
  8266. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
  8267. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
  8268. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
  8269. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
  8270. msgid "Libravatar"
  8271. msgstr "Libravatar"
  8272. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
  8273. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8274. msgstr "Avatarotsakepäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  8275. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
  8276. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8277. msgstr "Avatarnäytinkoukun rekisteröinti epäonnistui"
  8278. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
  8279. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8280. msgstr "Avatarkuvavälimuistiakemiston luonti epäonnistui"
  8281. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
  8282. msgid "Failed to load missing items cache"
  8283. msgstr "Puuttuvien kohteiden välimuistin lataus epäonnistui"
  8284. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
  8285. msgid ""
  8286. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8287. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8288. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8289. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8290. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8291. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8292. "\n"
  8293. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8294. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8295. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8296. "\n"
  8297. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8298. msgstr ""
  8299. "Näytä libravatar-profiilien kuvat viesteille. Lisätietoja\n"
  8300. "osoitteessa http://www.libravatar.org/. \n"
  8301. "Gravatar.com-profiilia voi myös käyttää, jos uudelleenohjaukset ovat\n"
  8302. "päällä asetuksissa. Asetukset löytyvä valikosta \n"
  8303. "Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Libravatar.\n"
  8304. "\n"
  8305. "Liitännäinen käyttää libcurlia, joten välityspalvelimen\n"
  8306. "voi asettaa ohjesivun curl(1) kohdan 'http_proxy' mukaisesti.\n"
  8307. "Lisätietoja README-tiedostossa.\n"
  8308. "\n"
  8309. "Palaute englanniksi osoitteeseen <ricardo@mones.org>.\n"
  8310. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
  8311. msgid "Error reading cache stats"
  8312. msgstr "Virhe väliaikaistilastoja luettaessa"
  8313. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
  8314. #, c-format
  8315. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8316. msgstr "Käytössä %s %d tiedostossa, %d hakemistossa, %d muussa ja %d virheessä"
  8317. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  8318. #, c-format
  8319. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8320. msgstr "Käytössä %s %d tiedostossa, %d hakemistossa ja %d muussa"
  8321. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
  8322. msgid "Clear icon cache"
  8323. msgstr "Poista kuvakevälimuisti"
  8324. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
  8325. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8326. msgstr "Poistetaanko kaikki avatarit välimuistista?"
  8327. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8328. msgid "Not enough memory for operation"
  8329. msgstr "Muisti ei riitä tähän toimintoon"
  8330. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
  8331. #, c-format
  8332. msgid ""
  8333. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8334. "• %u missing entries removed.\n"
  8335. "• %u files removed."
  8336. msgstr ""
  8337. "Kuvakevälimuisti siivottu:\n"
  8338. "• %u puuttuvaa tietuetta poistettu.\n"
  8339. "• %u tiedostoa poistettu."
  8340. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  8341. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8342. msgstr "Kuvakevälimuisti siivottu!"
  8343. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8344. #, c-format
  8345. msgid ""
  8346. "Errors clearing icon cache:\n"
  8347. "• %u missing entries removed.\n"
  8348. "• %u files removed.\n"
  8349. "• %u files failed to be read.\n"
  8350. "• %u files couldn't be removed."
  8351. msgstr ""
  8352. "Virheet kuvakevälimuistin siivouksessa:\n"
  8353. "• %u puuttuvaa tietuetta poistettu.\n"
  8354. "• %u tiedostoa poistettu.\n"
  8355. "• %u tiedostoa ei voitu lukea.\n"
  8356. "• %u tiedostoa ei voitu poistaa."
  8357. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  8358. msgid "Error clearing icon cache."
  8359. msgstr "Virhe kuvakevälimustin poistossa"
  8360. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
  8361. msgid "_Use cached icons"
  8362. msgstr "Käytä välim_uistissa olevia kuvakkeita"
  8363. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
  8364. msgid ""
  8365. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8366. msgstr "Säilytä kuvakkeet levyllä ja vältä toistuvat verkkokyselyt"
  8367. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8368. msgid "Cache refresh interval"
  8369. msgstr "Välimuistin päivitysvuoroväli"
  8370. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8371. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
  8372. #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
  8373. msgid "hours"
  8374. msgstr "tunnin jälkeen"
  8375. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  8376. msgid "Mystery man"
  8377. msgstr "Mystery man"
  8378. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
  8379. msgid "Identicon"
  8380. msgstr "Identicon"
  8381. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
  8382. msgid "MonsterID"
  8383. msgstr "MonsterID"
  8384. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
  8385. msgid "Wavatar"
  8386. msgstr "Wavatar"
  8387. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
  8388. msgid "Retro"
  8389. msgstr "Retro"
  8390. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
  8391. msgid "Custom URL"
  8392. msgstr "Mukautettu URL"
  8393. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
  8394. msgid "A blank image"
  8395. msgstr "Tyhjä kuva"
  8396. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
  8397. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8398. msgstr "Himmeä harmaa siluetti"
  8399. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
  8400. msgid "A generated geometric pattern"
  8401. msgstr "Generoitu geometrinen kuvio"
  8402. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  8403. msgid "A generated full-body monster"
  8404. msgstr "Generoitu hirviö"
  8405. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  8406. msgid "A generated almost unique face"
  8407. msgstr "Generoitu melkein uniikki naama"
  8408. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  8409. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8410. msgstr "Generoitu 8-bittikonsolityylinen pikseloitu kuva"
  8411. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  8412. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8413. msgstr "Uudelleenohjaus käyttäjän URLiin"
  8414. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8415. msgid ""
  8416. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8417. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8418. msgstr ""
  8419. "Anna URL jota käytetään jollei kuvaketta ole saatavilla. Jätä tyhjäksi jos "
  8420. "haluat käyttää libravatarin oranssia oletuskuvaketta."
  8421. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
  8422. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8423. msgstr "S_alli uudelleenohjaukset"
  8424. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
  8425. msgid ""
  8426. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8427. "services like gravatar.com"
  8428. msgstr ""
  8429. "Seuraa uudelleenohjauksia libravatarista toisiin palveluihin kuten gravatar."
  8430. "comiin"
  8431. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
  8432. msgid "_Enable federated servers"
  8433. msgstr "Salli yhdistetyt palv_elimet"
  8434. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
  8435. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8436. msgstr "Yritä hakea avatar lähettäjän verkko-osoitteen palvelimesta"
  8437. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8438. msgid "Request timeout"
  8439. msgstr "Aikakatkaisu"
  8440. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8441. msgid "second(s)"
  8442. msgstr "sekuntia"
  8443. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
  8444. msgid ""
  8445. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8446. "than global socket I/O timeout."
  8447. msgstr ""
  8448. "Asetus 0 käyttää yleistä i/o-aikakatkaisua. Ylärajan on myös oltava yleistä "
  8449. "aikaa pienempi"
  8450. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
  8451. msgid "Icon cache"
  8452. msgstr "Kuvakevälimuisti"
  8453. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
  8454. msgid "Default missing icon mode"
  8455. msgstr "Oletus puuttuvalle kuvakkeelle"
  8456. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
  8457. msgid "Network"
  8458. msgstr "Verkko"
  8459. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  8460. msgid "mailmbox folder"
  8461. msgstr "mailmbox-kansio"
  8462. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  8463. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8464. msgstr "Tämä liitännäinen lukee mbox-muotoisia viestikansioita"
  8465. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  8466. msgid "MBOX"
  8467. msgstr "MBOX"
  8468. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  8469. msgid ""
  8470. "Input the location of mailbox.\n"
  8471. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8472. "scanned automatically."
  8473. msgstr ""
  8474. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  8475. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  8476. "se skannataan automaattisesti."
  8477. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
  8478. #, c-format
  8479. msgid ""
  8480. "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
  8481. "Do you really want to delete?"
  8482. msgstr ""
  8483. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan.\n"
  8484. "Toteutetaanko poisto?"
  8485. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
  8486. msgid "No Sieve auth method available\n"
  8487. msgstr "Sieve auth ei ole käytettävissä\n"
  8488. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
  8489. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  8490. msgstr "Valittu Sieve auth -käytäntö ei ple käytettävissä\n"
  8491. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
  8492. msgid "Disconnected"
  8493. msgstr "Katkaistu"
  8494. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
  8495. #, c-format
  8496. msgid "Disconnected: %s"
  8497. msgstr "Katkaistu: %s"
  8498. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
  8499. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
  8500. #, c-format
  8501. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  8502. msgstr "käsittelemätön viesti Sievessä: %s\n"
  8503. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
  8504. msgid "STARTTLS failed"
  8505. msgstr "STARTTLS epäonnistui"
  8506. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
  8507. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
  8508. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
  8509. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
  8510. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
  8511. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  8512. msgstr "virhe Sieve-istunnossa\n"
  8513. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
  8514. #, c-format
  8515. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  8516. msgstr "virhe Sieve-istunnossa. Data: %s\n"
  8517. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
  8518. #, c-format
  8519. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  8520. msgstr "käsittelemätön viesti Sievessä: %d\n"
  8521. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
  8522. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  8523. msgstr "Sieve: haetaan auth\n"
  8524. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
  8525. msgid "Auth method not available"
  8526. msgstr "Auth-menetelmä ei saatavilla"
  8527. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
  8528. #, c-format
  8529. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  8530. msgstr "Lähetysvirhe Sieve-istunnossa: %s\n"
  8531. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
  8532. msgid "_Filter"
  8533. msgstr "_Suodata"
  8534. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  8535. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
  8536. msgid "Chec_k Syntax"
  8537. msgstr "Tar_kista syntaksi"
  8538. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  8539. msgid "Re_vert"
  8540. msgstr "Palaa _edelliseen"
  8541. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  8542. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
  8543. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
  8544. msgid "Unable to get script contents"
  8545. msgstr "Ei saatu skriptin sisältöja"
  8546. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  8547. msgid "Reverting..."
  8548. msgstr "Palataan varhempaan..."
  8549. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  8550. msgid "Revert script"
  8551. msgstr "Palaa edelliseen skriptiin"
  8552. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  8553. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  8554. msgstr "Tätä skriptiä on muokattu, palataanko tallentamattomiin muutoksiin?"
  8555. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  8556. msgid "_Revert"
  8557. msgstr "_Palaa"
  8558. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
  8559. msgid "Script saved successfully."
  8560. msgstr "Skriptin tallentaminen onnistui"
  8561. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
  8562. msgid "Saving..."
  8563. msgstr "Tallennetaan..."
  8564. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
  8565. msgid "Checking syntax..."
  8566. msgstr "Tarkastetaan syntaksia..."
  8567. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
  8568. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  8569. msgstr "Tätä skriptiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?"
  8570. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
  8571. #, c-format
  8572. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  8573. msgstr "%s - Sievefiltteri%s"
  8574. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
  8575. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
  8576. msgid "Loading..."
  8577. msgstr "Ladataan…"
  8578. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
  8579. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
  8580. msgid "Add Sieve script"
  8581. msgstr "Lisää Sieveskripti"
  8582. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  8583. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  8584. msgstr "Anna nimi uudelle Sievefiltterille."
  8585. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
  8586. msgid "Enter new name for the script."
  8587. msgstr "Anna uusi nimi skriptille."
  8588. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
  8589. #, c-format
  8590. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  8591. msgstr "Poistetaanko filtteri %s?"
  8592. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
  8593. msgid "Delete filter"
  8594. msgstr "Poista filtter"
  8595. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
  8596. msgid "Active"
  8597. msgstr "Aktiivinen"
  8598. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
  8599. msgid "An account can only have one active script at a time."
  8600. msgstr "Tilillä voi olla vain yksi aktiivinen skripti kerrallaan."
  8601. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
  8602. msgid "Unable to connect"
  8603. msgstr "Ei voitu yhdistää"
  8604. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
  8605. msgid "Listing scripts..."
  8606. msgstr "Luetellaan skriptit..."
  8607. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
  8608. msgid "Connecting..."
  8609. msgstr "Yhdistetään..."
  8610. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
  8611. msgid "Manage Sieve Filters"
  8612. msgstr "Hallitse Sievefilttereitä"
  8613. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
  8614. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  8615. msgstr "Sieve pitää asettaa päälle tilin asetuksista jotta sitä voi käyttää."
  8616. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
  8617. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
  8618. msgid "ManageSieve"
  8619. msgstr "ManageSieve"
  8620. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
  8621. msgid "Manage Sieve Filters..."
  8622. msgstr "Hallinnoi Sievefilttereitä..."
  8623. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
  8624. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  8625. msgstr "Hallitse sievefilttereitä ManageSieve-protokollan avulla."
  8626. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  8627. msgid "Enable Sieve"
  8628. msgstr "Salli Sieve"
  8629. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
  8630. msgid "Server information"
  8631. msgstr "Palvelimen tiedot"
  8632. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
  8633. msgid "Server name"
  8634. msgstr "Palvelimen nimi"
  8635. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
  8636. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  8637. msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen hakupalvelimen sijaan"
  8638. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
  8639. msgid "Server port"
  8640. msgstr "Palvelimen portti"
  8641. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
  8642. msgid "Connect to this port instead of the default"
  8643. msgstr "Yhdistä tähän porttiin oletuksen sijaan"
  8644. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
  8645. msgid "Encryption"
  8646. msgstr "Salaus"
  8647. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  8648. msgid "No encryption"
  8649. msgstr "Ei salausta"
  8650. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
  8651. msgid "Use STARTTLS when available"
  8652. msgstr "STARTTLS jos saatavilla"
  8653. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
  8654. msgid "Require STARTTLS"
  8655. msgstr "Vaadi STARTTLS:ää"
  8656. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  8657. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
  8658. msgid "No authentication"
  8659. msgstr "Ei todennusta"
  8660. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
  8661. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  8662. msgstr "Käytä samaa todennusta kuin tulevalle postille"
  8663. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
  8664. msgid "Specify authentication"
  8665. msgstr "Määritä todennus"
  8666. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
  8667. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
  8668. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
  8669. #: src/prefs_account.c:1832
  8670. msgid "User ID"
  8671. msgstr "Käyttäjätunnus"
  8672. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
  8673. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
  8674. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
  8675. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
  8676. #: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
  8677. #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
  8678. msgid "Password"
  8679. msgstr "Salasana"
  8680. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
  8681. #: src/prefs_account.c:1804
  8682. msgid "Authentication method"
  8683. msgstr "Varmennuskeino"
  8684. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
  8685. #: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
  8686. #: src/prefs_themes.c:1112
  8687. msgid "Automatic"
  8688. msgstr "Automaattinen"
  8689. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
  8690. msgid "Sieve server must not contain a space."
  8691. msgstr "Sieve-palvelimessa ei voi olla sanaväliä."
  8692. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
  8693. msgid "Sieve server is not entered."
  8694. msgstr "Sieve-palvelinta ei syötetty."
  8695. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
  8696. msgid "Sieve"
  8697. msgstr "Sieve"
  8698. #: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
  8699. msgid "NewMail"
  8700. msgstr "NewMail"
  8701. #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
  8702. msgid "Failed to register newmail hook"
  8703. msgstr "NewMail-koukun rekisteröinti epäonnistui"
  8704. #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
  8705. #, c-format
  8706. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  8707. msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s: %s\n"
  8708. #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
  8709. #, c-format
  8710. msgid ""
  8711. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  8712. "after sorting.\n"
  8713. "\n"
  8714. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  8715. "\n"
  8716. "Current log is %s"
  8717. msgstr ""
  8718. "Tämä liitännäinen kirjoittaa viestiyhteenvedon lokitiedostoon jokaisesta "
  8719. "saadusta viestistä järjestelyn jälkeen.\n"
  8720. "\n"
  8721. "Oletuskansio on ~/Mail/NewLog\n"
  8722. "\n"
  8723. "Nykyinen loki on %s"
  8724. #: src/plugins/newmail/newmail.c:175
  8725. msgid "Log file"
  8726. msgstr "Lokitiedosto"
  8727. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  8728. msgid "Folder:"
  8729. msgstr "Kansio:"
  8730. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
  8731. msgid "Select folder(s)"
  8732. msgstr "Valitse kansioita"
  8733. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
  8734. msgid "select recursively"
  8735. msgstr "valitse rekursiivisesti"
  8736. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  8737. msgid "No new messages"
  8738. msgstr "Ei uusia viesti"
  8739. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  8740. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
  8741. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  8742. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  8743. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  8744. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  8745. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  8746. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  8747. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  8748. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  8749. msgid "Notification"
  8750. msgstr "Ilmoitus"
  8751. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  8752. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  8753. msgstr "Ilmoitusliitännäinen vaatii säietuen."
  8754. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  8755. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  8756. msgstr "Päivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8757. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  8758. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  8759. msgstr "Kansiopäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8760. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  8761. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  8762. msgstr "Viesti-info-koukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8763. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  8764. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  8765. msgstr "Yhteydettömyyskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8766. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  8767. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  8768. msgstr ""
  8769. "Ikkunan sulkemsiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8770. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  8771. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  8772. msgstr "Pienentymiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8773. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  8774. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  8775. msgstr ""
  8776. "Tililistapäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8777. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  8778. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  8779. msgstr "Teemakoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8780. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
  8781. msgid ""
  8782. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  8783. "email.\n"
  8784. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  8785. "preferences dialog.\n"
  8786. "\n"
  8787. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8788. msgstr ""
  8789. "Liitännäisellä voi ilmoittaa käyttäjälle saapuvasta ja lukemattomasta "
  8790. "postista.\n"
  8791. "\n"
  8792. "Palaute osoitteeseen <berndth@gmx.de>, suomennoksesta <flammie@iki.fi>"
  8793. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
  8794. msgid "Various tools"
  8795. msgstr "Työkaluja"
  8796. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  8797. msgid "New Mail message"
  8798. msgstr "Uusi viesti"
  8799. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  8800. msgid "New News post"
  8801. msgstr "Uusi nyyssiviesti"
  8802. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  8803. msgid "A new message arrived"
  8804. msgstr "Uusi viesti saapuu"
  8805. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  8806. msgid "New Calendar message"
  8807. msgstr "Uusi kalenteriviesti"
  8808. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  8809. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
  8810. msgid "A new calendar message arrived"
  8811. msgstr "Uusi kalenteriviesti saapui"
  8812. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  8813. msgid "New RSS feed article"
  8814. msgstr "Uusi RSS‐syöte"
  8815. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  8816. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
  8817. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  8818. msgstr "Uusi RSS‐syöte saapui"
  8819. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  8820. msgid "New unknown message"
  8821. msgstr "Uusi tunnistamaton viesti"
  8822. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  8823. msgid "Unknown message type arrived"
  8824. msgstr "Uusi tunnistamaton viesti saapui"
  8825. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  8826. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
  8827. msgid "Present main window"
  8828. msgstr "Näytä pääikkuna"
  8829. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  8830. msgid "Mail message"
  8831. msgstr "Sähköpostiviesti"
  8832. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  8833. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  8834. #, c-format
  8835. msgid "%d new message arrived"
  8836. msgid_plural "%d new messages arrived"
  8837. msgstr[0] "%d uusi viesti saapunut"
  8838. msgstr[1] "%d uutta viestiä saapunut"
  8839. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  8840. msgid "News message"
  8841. msgstr "Nyyssiviesti"
  8842. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  8843. msgid "Calendar message"
  8844. msgstr "Kalenteriviesti"
  8845. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  8846. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
  8847. #, c-format
  8848. msgid "%d new calendar message arrived"
  8849. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  8850. msgstr[0] "%d uusi kalenteriviesti saapunut"
  8851. msgstr[1] "%d uutta kalenteriviestiä saapunut"
  8852. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  8853. msgid "RSS news feed"
  8854. msgstr "RSS‐syöte"
  8855. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  8856. #, c-format
  8857. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  8858. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  8859. msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
  8860. msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
  8861. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  8862. #, c-format
  8863. msgid "%d new message"
  8864. msgid_plural "%d new messages"
  8865. msgstr[0] "%d uusi viesti"
  8866. msgstr[1] "%d uutta viestiä"
  8867. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  8868. msgid "Hotkeys"
  8869. msgstr "Erikoisnäppäimet"
  8870. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  8871. msgid "Banner"
  8872. msgstr "Banneri"
  8873. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  8874. msgid "Popup"
  8875. msgstr "Ponnahdus"
  8876. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
  8877. #: src/prefs_receive.c:152
  8878. msgid "Command"
  8879. msgstr "Komento"
  8880. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  8881. msgid "LCD"
  8882. msgstr "LCD"
  8883. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  8884. msgid "SysTrayicon"
  8885. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  8886. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  8887. msgid "Indicator"
  8888. msgstr "Merkki"
  8889. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  8890. msgid "Include folder types"
  8891. msgstr "Sisällytä kansiotyypit"
  8892. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
  8893. msgid "Mail folders"
  8894. msgstr "Sähköpostikansiot"
  8895. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
  8896. msgid "News folders"
  8897. msgstr "Nyyssikansiot"
  8898. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
  8899. msgid "RSSyl folders"
  8900. msgstr "RSSyl‐kansiot"
  8901. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
  8902. msgid "vCalendar folders"
  8903. msgstr "vKalenterikansiot"
  8904. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
  8905. msgid "These settings override folder-specific selections."
  8906. msgstr "Asetukset korvaavat kansioittaiset valinnat."
  8907. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
  8908. msgid "Global notification settings"
  8909. msgstr "Yleiset huomautusasetukset"
  8910. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  8911. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  8912. msgstr "Aset ikkunointiohjelman kiirrellisyysvihje kun uusia viestejä on"
  8913. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
  8914. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  8915. msgstr ""
  8916. "Aset ikkunointiohjelman kiireellisyysvihje kun lukemattomia viestejä on"
  8917. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
  8918. msgid "Use sound theme"
  8919. msgstr "Käytä ääniteemaa"
  8920. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
  8921. msgid "Show banner"
  8922. msgstr "Näytä banneri"
  8923. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
  8924. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
  8925. #: src/prefs_receive.c:228
  8926. msgid "Never"
  8927. msgstr "Ei koskaan"
  8928. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
  8929. #: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
  8930. msgid "Always"
  8931. msgstr "Aina"
  8932. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
  8933. msgid "Only when not empty"
  8934. msgstr "Vain jollei tyhjä"
  8935. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
  8936. msgid "Banner speed"
  8937. msgstr "Bannerin vauhti"
  8938. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
  8939. msgid "Maximum number of messages"
  8940. msgstr "Viestien enimmäismäärä:"
  8941. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
  8942. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  8943. msgstr "Enimmäismäärä näytettäviä viestejä, 0 tarkoittaa kaikkia"
  8944. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
  8945. msgid "Banner width"
  8946. msgstr "Bannerin leveys"
  8947. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
  8948. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  8949. msgstr "Rajoita bannerin kokoa, valinnalla 0 käytetään ruudun leveyttä"
  8950. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  8951. msgid "pixel(s)"
  8952. msgstr "pikseliä"
  8953. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  8954. msgid "Include unread mails in banner"
  8955. msgstr "Sisällytä lukemattomat viestit banneriin"
  8956. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
  8957. msgid "Make banner sticky"
  8958. msgstr "Tee bannerista tarttuva"
  8959. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
  8960. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
  8961. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
  8962. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  8963. msgid "Only include selected folders"
  8964. msgstr "Sisällytä vain valitut kansiot"
  8965. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
  8966. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
  8967. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  8968. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  8969. msgid "Select folders..."
  8970. msgstr "Valitse kansioita…"
  8971. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
  8972. msgid "Banner colors"
  8973. msgstr "Bannerin väri"
  8974. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
  8975. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  8976. msgid "Use custom colors"
  8977. msgstr "Käytä omia värejä"
  8978. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
  8979. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
  8980. msgid "Foreground"
  8981. msgstr "Edusta"
  8982. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  8983. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
  8984. msgid "Foreground color"
  8985. msgstr "Edustaväri"
  8986. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  8987. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  8988. #: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
  8989. #: src/prefs_msg_colors.c:316
  8990. msgid "Background"
  8991. msgstr "Tausta"
  8992. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
  8993. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
  8994. msgid "Background color"
  8995. msgstr "Taustaväri"
  8996. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
  8997. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
  8998. msgid "Enable popup"
  8999. msgstr "Salli ponnahdus"
  9000. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
  9001. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  9002. msgid "Popup timeout"
  9003. msgstr "Ponnahduksen aikakatkaisu"
  9004. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  9005. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
  9006. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
  9007. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
  9008. #: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
  9009. msgid "seconds"
  9010. msgstr "sekuntia"
  9011. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
  9012. msgid "Make popup sticky"
  9013. msgstr "Tee ponnahduksesta tarttuva"
  9014. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
  9015. msgid "Set popup window width and position"
  9016. msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys ja sijainti"
  9017. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
  9018. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9019. msgstr "(ikkunointiohjelma voi sivuuttaa asetukset)"
  9020. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
  9021. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
  9022. msgid "Display folder name"
  9023. msgstr "Näytä kansion nimi"
  9024. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
  9025. msgid "Sample popup window"
  9026. msgstr "Esimerkkiponnahdus"
  9027. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
  9028. msgid "Done"
  9029. msgstr "Valmis"
  9030. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
  9031. msgid "Select command"
  9032. msgstr "Valitse komento"
  9033. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
  9034. msgid "Enable command"
  9035. msgstr "Käytä komentoa"
  9036. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
  9037. msgid "Command to execute"
  9038. msgstr "Ajettava komento"
  9039. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
  9040. msgid "Block command after execution for"
  9041. msgstr "Estä komento ajaksi"
  9042. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
  9043. msgid "Enable LCD"
  9044. msgstr "Salli LCD"
  9045. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
  9046. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9047. msgstr "Konenimi:portti LCDd‐palvelimeen"
  9048. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
  9049. msgid "Enable Trayicon"
  9050. msgstr "Käytä ilmoitusaluekuvaketta"
  9051. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
  9052. msgid "Hide at start-up"
  9053. msgstr "Piilota aloitettaessa"
  9054. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
  9055. msgid "Close to tray"
  9056. msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
  9057. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
  9058. msgid "Hide when iconified"
  9059. msgstr "Piilota pienennettynä"
  9060. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9061. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9062. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9063. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9064. #. instead.See also
  9065. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9066. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
  9067. msgid "Passive toaster popup"
  9068. msgstr "Passiivinen leivänpaahdinponnahdus"
  9069. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
  9070. msgid "Add to Indicator Applet"
  9071. msgstr "Lisää merkkivalosovelmaan"
  9072. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
  9073. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9074. msgstr "Piilota pienennettynä"
  9075. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
  9076. msgid "Enable global hotkeys"
  9077. msgstr "Salli yleiset pikanäppäimet"
  9078. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9079. #, c-format
  9080. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9081. msgstr "Esimerkkejä pikanäppäimistä: <b>%s</b> ja <b>%s</b>"
  9082. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9083. msgid "<control><shift>F11"
  9084. msgstr "<Ctrl><Shift>F11"
  9085. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9086. msgid "<alt>N"
  9087. msgstr "<Alt>N"
  9088. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
  9089. msgid "Toggle minimize"
  9090. msgstr "Muuta pienennystä"
  9091. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9092. msgid "_Get Mail"
  9093. msgstr "_Hae viestit"
  9094. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9095. msgid "_Get Mail from account"
  9096. msgstr "_Hae sähköposti tililtä"
  9097. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9098. msgid "_Email"
  9099. msgstr "S_ähköposti"
  9100. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9101. msgid "E_mail from account"
  9102. msgstr "Tilin sä_hköposti"
  9103. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9104. msgid "Open A_ddressbook"
  9105. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  9106. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9107. msgid "E_xit Claws Mail"
  9108. msgstr "P_oistu Claws Mailista"
  9109. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9110. msgid "_Work Offline"
  9111. msgstr "_Yhteydetön tila"
  9112. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9113. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9114. msgstr "Näytä järjestelmäkuvakkeen ilmoitukset"
  9115. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9116. #, c-format
  9117. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9118. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  9119. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
  9120. msgid "New mail message"
  9121. msgstr "Uusi sähköpostiviesti"
  9122. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
  9123. msgid "New news post"
  9124. msgstr "Uusi nyyssiviesti"
  9125. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
  9126. msgid "New calendar message"
  9127. msgstr "Uusi kalenteriviesti"
  9128. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
  9129. msgid "New article in RSS feed"
  9130. msgstr "Uusi RSS‐syötteen viesti"
  9131. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
  9132. msgid "New messages arrived"
  9133. msgstr "Uusia viestejä saapui"
  9134. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
  9135. #, c-format
  9136. msgid "%d new mail message arrived"
  9137. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9138. msgstr[0] "%d uusi sähköpostiviesti saapunut"
  9139. msgstr[1] "%d uutta sähköpostiviestiä saapunut"
  9140. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
  9141. #, c-format
  9142. msgid "%d new news post arrived"
  9143. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9144. msgstr[0] "%d uusi nyyssiviesti saapunut"
  9145. msgstr[1] "%d uutta nyyssiviestiä saapunut"
  9146. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
  9147. #, c-format
  9148. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9149. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9150. msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
  9151. msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
  9152. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  9153. msgid "Title:"
  9154. msgstr "Otsikko:"
  9155. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  9156. msgid "Author:"
  9157. msgstr "Tekijä:"
  9158. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  9159. msgid "Creator:"
  9160. msgstr "Luoja:"
  9161. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9162. msgid "Producer:"
  9163. msgstr "Tuottaja:"
  9164. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9165. msgid "Created:"
  9166. msgstr "Tehty:"
  9167. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9168. msgid "Modified:"
  9169. msgstr "Muokattu:"
  9170. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9171. msgid "Format:"
  9172. msgstr "Muoto:"
  9173. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  9174. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9175. msgid "Optimized:"
  9176. msgstr "Optimointi:"
  9177. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
  9178. msgid "PDF properties"
  9179. msgstr "PDF-Asetukset"
  9180. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
  9181. msgid "Enter password"
  9182. msgstr "Anna salasana"
  9183. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
  9184. msgid ""
  9185. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9186. msgstr "Tämä on lukittu asiakirja ja sen avaamiseksi tarvitaan salasana."
  9187. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
  9188. #, c-format
  9189. msgid "%s Document"
  9190. msgstr "%s‐asiakirja"
  9191. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
  9192. #, c-format
  9193. msgid "of %d"
  9194. msgstr "/%d"
  9195. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
  9196. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9197. msgstr "PDF-näyttö ei onnistunut tuntemattomasta syystä."
  9198. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
  9199. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
  9200. msgid "Document Index"
  9201. msgstr "Asiakirjahakemisto"
  9202. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
  9203. msgid "First Page"
  9204. msgstr "Ensimmäinen sivu"
  9205. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
  9206. msgid "Previous Page"
  9207. msgstr "Edellinen sivu"
  9208. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
  9209. msgid "Next Page"
  9210. msgstr "Seuraava sivu"
  9211. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
  9212. msgid "Last Page"
  9213. msgstr "Viimeinen sivu"
  9214. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
  9215. msgid "Zoom In"
  9216. msgstr "Zoomaa sisään"
  9217. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
  9218. msgid "Zoom Out"
  9219. msgstr "Zoomaa ulos"
  9220. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
  9221. msgid "Fit Page"
  9222. msgstr "Sivun kokoiseksi"
  9223. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
  9224. msgid "Fit Page Width"
  9225. msgstr "Sivun levyiseksi"
  9226. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
  9227. msgid "Rotate Left"
  9228. msgstr "Kierrä vasemmalle"
  9229. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
  9230. msgid "Rotate Right"
  9231. msgstr "Kierrä oikealle"
  9232. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  9233. msgid "Print Document"
  9234. msgstr "Tulosta asiakirja"
  9235. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
  9236. msgid "Document Info"
  9237. msgstr "Asiakirjan tiedot"
  9238. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
  9239. msgid "Page Number"
  9240. msgstr "Sivunumero"
  9241. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
  9242. msgid "Zoom Factor"
  9243. msgstr "Zoom‐kerroin"
  9244. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
  9245. #, c-format
  9246. msgid ""
  9247. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9248. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9249. "\n"
  9250. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9251. msgstr ""
  9252. "Tällä liitännäisellä voi katsella PDF:iä ja PostScriptejä Poppler‐kirjaston "
  9253. "%s ja gs‐työkalun avulla.\n"
  9254. "\n"
  9255. "Palaute on tervetullutta iwkse@claws-mail.org"
  9256. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
  9257. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
  9258. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
  9259. msgid "PDF Viewer"
  9260. msgstr "PDF‐näytin"
  9261. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
  9262. #, c-format
  9263. msgid ""
  9264. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9265. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9266. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9267. "\n"
  9268. "%s"
  9269. msgstr ""
  9270. "Varoitus: Ei löydetty ghostscriptiä (sovellusta gs), joka tarvitaan "
  9271. "liitännäiselle %s, että voidaan käyttää PostScript-liitteitä. Näytetään vain "
  9272. "PDF-liitteet. PostScriptin saa päälle asentamalla gs:n.\n"
  9273. "\n"
  9274. "%s"
  9275. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  9276. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9277. msgstr "Muokkaa perl-suodatussääntöjä (ext)..."
  9278. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9279. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9280. msgstr "PGP-osoitteentäydennyskoukunrekisteröinti epäonnistui"
  9281. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9282. msgid "Passphrase"
  9283. msgstr "Salasana"
  9284. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  9285. msgid "[no user id]"
  9286. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  9287. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9288. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9289. msgstr "Anna salasana uudelle avaimelle:"
  9290. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  9291. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9292. msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
  9293. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
  9294. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9295. msgstr "Anna uudestaan salasana uudelle avaimelle:"
  9296. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
  9297. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9298. msgstr "Anna salasana avaimelle:"
  9299. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
  9300. msgid "Bad passphrase.\n"
  9301. msgstr "Virheellinen salasana!\n"
  9302. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
  9303. msgid "Key import"
  9304. msgstr "Avaimen tuonti"
  9305. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
  9306. msgid ""
  9307. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  9308. "from a keyserver?"
  9309. msgstr ""
  9310. "Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
  9311. "avainpalvelimelle?"
  9312. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  9313. msgid ""
  9314. "\n"
  9315. " Key ID "
  9316. msgstr ""
  9317. "\n"
  9318. " Avaimen tunniste "
  9319. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
  9320. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9321. msgstr " Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
  9322. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
  9323. msgid " It should be possible to import it "
  9324. msgstr " Se pitäisi onnistua hakea "
  9325. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
  9326. msgid ""
  9327. "when working online,\n"
  9328. " or "
  9329. msgstr ""
  9330. "kun verkkoyhteys toimii,\n"
  9331. " tai "
  9332. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  9333. msgid ""
  9334. "with the following command: \n"
  9335. "\n"
  9336. " "
  9337. msgstr ""
  9338. "seuraavalla komennolla: \n"
  9339. "\n"
  9340. " "
  9341. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9342. msgid ""
  9343. "\n"
  9344. " Importing key ID "
  9345. msgstr ""
  9346. "\n"
  9347. " Haetaan avainta "
  9348. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
  9349. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9350. msgstr " Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
  9351. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
  9352. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9353. msgstr " Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
  9354. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
  9355. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9356. msgstr " Avainpalvelimet voivat olla hitaita.\n"
  9357. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
  9358. msgid ""
  9359. " You can try to import it manually with the command:\n"
  9360. "\n"
  9361. " "
  9362. msgstr ""
  9363. " Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n"
  9364. "\n"
  9365. " "
  9366. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
  9367. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9368. msgstr " Avain on avainrenkaassa.\n"
  9369. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9370. msgid "PGP/Core"
  9371. msgstr "PGP/Core"
  9372. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9373. msgid ""
  9374. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9375. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9376. "\n"
  9377. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9378. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9379. "\n"
  9380. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9381. "\n"
  9382. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9383. msgstr ""
  9384. "Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten. Muut "
  9385. "liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
  9386. "\n"
  9387. "Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja "
  9388. "Asetukset→[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
  9389. "\n"
  9390. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  9391. "\n"
  9392. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9393. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9394. msgid "Core operations"
  9395. msgstr "Ydintoiminnot"
  9396. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9397. msgid "Automatically check signatures"
  9398. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  9399. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9400. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9401. msgstr "Käytä avainrengasta osoitteiden täydentämiseen"
  9402. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9403. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9404. msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen"
  9405. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9406. msgid "Store passphrase in memory"
  9407. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  9408. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9409. msgid "Expire after"
  9410. msgstr "Vanhenee"
  9411. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
  9412. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9413. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  9414. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
  9415. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
  9416. #: src/prefs_receive.c:187
  9417. msgid "minutes"
  9418. msgstr "minuuttia"
  9419. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
  9420. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9421. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  9422. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
  9423. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9424. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi"
  9425. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
  9426. msgid "Path to GnuPG executable"
  9427. msgstr "Polku GnuPG-ohjelmaan"
  9428. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
  9429. msgid ""
  9430. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9431. "determined."
  9432. msgstr "Jos tämä on tyhjä, GnuPG-sovellus etsitään automaattisesti."
  9433. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
  9434. msgid "Select GnuPG executable"
  9435. msgstr "Valitse GnuPG-sovellus"
  9436. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
  9437. msgid "Sign key"
  9438. msgstr "Allekirjoitusavain"
  9439. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
  9440. msgid "Use default GnuPG key"
  9441. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  9442. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
  9443. msgid "Select key by your email address"
  9444. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  9445. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
  9446. msgid "Specify key manually"
  9447. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  9448. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
  9449. msgid "User or key ID:"
  9450. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  9451. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  9452. msgid "No secret key found."
  9453. msgstr "Ei salaista avainta."
  9454. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
  9455. msgid "Generate a new key pair"
  9456. msgstr "Luo uusi avainpari"
  9457. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
  9458. msgid "GPG"
  9459. msgstr "GPG"
  9460. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
  9461. #: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
  9462. msgid "S/MIME"
  9463. msgstr "S/MIME"
  9464. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
  9465. #, c-format
  9466. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9467. msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
  9468. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
  9469. #, c-format
  9470. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9471. msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
  9472. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
  9473. msgid "Undefined"
  9474. msgstr "Määrittelemättä"
  9475. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
  9476. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
  9477. msgid "Marginal"
  9478. msgstr "Marginaalinen"
  9479. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
  9480. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
  9481. msgid "Ultimate"
  9482. msgstr "Täysi"
  9483. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
  9484. msgid "Select Keys"
  9485. msgstr "Valitse avaimet"
  9486. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
  9487. msgid "Key ID"
  9488. msgstr "Avaimen tunniste"
  9489. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
  9490. msgid "Trust"
  9491. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  9492. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
  9493. msgid "_Other"
  9494. msgstr "_Muu"
  9495. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
  9496. msgid "Do_n't encrypt"
  9497. msgstr "_Älä salaa"
  9498. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
  9499. msgid "Add key"
  9500. msgstr "Lisää avain"
  9501. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
  9502. msgid "Enter another user or key ID:"
  9503. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  9504. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
  9505. #, c-format
  9506. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9507. msgstr "Salaus epäonnistui %s <%s>"
  9508. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
  9509. #, c-format
  9510. msgid ""
  9511. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9512. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9513. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9514. "\n"
  9515. "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
  9516. "\n"
  9517. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9518. msgstr ""
  9519. "Valittuun avaimeen ei luoteta täysin.\n"
  9520. "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
  9521. "menevätkö ne osoitetulle henkilölle.\n"
  9522. "\n"
  9523. "Avaimen tietoja: tunniste %s, ensis. identiteetti %s <%s>\n"
  9524. "\n"
  9525. "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
  9526. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  9527. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  9528. msgid "No signature found"
  9529. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  9530. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
  9531. msgid "Untrusted"
  9532. msgstr "Ei luottoa"
  9533. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  9534. #, c-format
  9535. msgid "The signature can't be checked - %s"
  9536. msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
  9537. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  9538. msgid "The signature has not been checked."
  9539. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
  9540. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
  9541. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  9542. msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
  9543. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
  9544. #, c-format
  9545. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  9546. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s [äärimmäinen]"
  9547. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
  9548. #, c-format
  9549. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  9550. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s [täysi]"
  9551. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
  9552. #, c-format
  9553. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  9554. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s [rajallinen]"
  9555. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
  9556. #, c-format
  9557. msgid "Good signature from \"%s\""
  9558. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s"
  9559. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  9560. #, c-format
  9561. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  9562. msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu"
  9563. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
  9564. #, c-format
  9565. msgid "Expired signature from \"%s\""
  9566. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s"
  9567. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
  9568. #, c-format
  9569. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  9570. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on vanhentunut"
  9571. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
  9572. #, c-format
  9573. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  9574. msgstr ""
  9575. "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on poistettu käytöstä"
  9576. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
  9577. #, c-format
  9578. msgid "Bad signature from \"%s\""
  9579. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle %s"
  9580. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  9581. msgid "The signature has not been checked"
  9582. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu"
  9583. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
  9584. msgid "Error checking signature: no status\n"
  9585. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: ei tilaa\n"
  9586. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
  9587. #, c-format
  9588. msgid "Error checking signature: %s\n"
  9589. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
  9590. # eg:
  9591. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  9592. # avaimen ... tunnisteelle 1234567890ABCDEF
  9593. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
  9594. #, c-format
  9595. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  9596. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimen %s tunnisteelle %s\n"
  9597. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
  9598. #, c-format
  9599. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9600. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Oikeellisuus: %s)\n"
  9601. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
  9602. #, c-format
  9603. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  9604. msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s\n"
  9605. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
  9606. #, c-format
  9607. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9608. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s” (Oikeellisuus: %s)\n"
  9609. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
  9610. #, c-format
  9611. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  9612. msgstr "Avain on poistettu käytöstä, tunniste %s\n"
  9613. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
  9614. #, c-format
  9615. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  9616. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  9617. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
  9618. #, c-format
  9619. msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9620. msgstr "tunniste %s (Oikeellisuus: %s)\n"
  9621. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
  9622. msgid "Revoked"
  9623. msgstr "Poistettu käytöstä"
  9624. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
  9625. #, c-format
  9626. msgid "Owner Trust: %s\n"
  9627. msgstr "Käyttäjän luotto: %s\n"
  9628. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
  9629. msgid "No key!"
  9630. msgstr "Avain puuttuu."
  9631. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
  9632. msgid "Primary key fingerprint:"
  9633. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki:"
  9634. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  9635. #, c-format
  9636. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  9637. msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
  9638. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
  9639. #, c-format
  9640. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  9641. msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
  9642. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
  9643. #, c-format
  9644. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  9645. msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
  9646. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
  9647. #, c-format
  9648. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  9649. msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
  9650. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
  9651. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  9652. msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
  9653. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
  9654. #, c-format
  9655. msgid "Secret key not found (%s)"
  9656. msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
  9657. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
  9658. #, c-format
  9659. msgid "Error setting secret key: %s"
  9660. msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
  9661. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
  9662. #, c-format
  9663. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  9664. msgstr ""
  9665. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
  9666. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
  9667. #, c-format
  9668. msgid ""
  9669. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  9670. "version %s is required.\n"
  9671. msgstr ""
  9672. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
  9673. "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
  9674. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
  9675. #, c-format
  9676. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  9677. msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
  9678. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
  9679. msgid ""
  9680. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  9681. "OpenPGP support disabled."
  9682. msgstr ""
  9683. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  9684. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  9685. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
  9686. msgid ""
  9687. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  9688. "generate a key pair.\n"
  9689. msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
  9690. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
  9691. msgid "No PGP key found"
  9692. msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
  9693. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
  9694. msgid ""
  9695. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  9696. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  9697. "Do you want to create a new key pair now?"
  9698. msgstr ""
  9699. "Claws Mail ei löytänyt yksityistä PGP-avainta, mikä tarkoittaa, ettei "
  9700. "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
  9701. "Luodaanko uusi avainpari?"
  9702. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
  9703. #, c-format
  9704. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  9705. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
  9706. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
  9707. msgid ""
  9708. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  9709. "generate entropy..."
  9710. msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
  9711. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
  9712. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  9713. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
  9714. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
  9715. #, c-format
  9716. msgid ""
  9717. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  9718. "%s\n"
  9719. "\n"
  9720. "Do you want to export it to a keyserver?"
  9721. msgstr ""
  9722. "Avainpari luotiin. Sormenjälki on:\n"
  9723. "%s\n"
  9724. "\n"
  9725. "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
  9726. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
  9727. msgid "Key generated"
  9728. msgstr "Avain luotu"
  9729. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
  9730. msgid "Key exported."
  9731. msgstr "Avain tuotu."
  9732. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
  9733. msgid "Couldn't export key."
  9734. msgstr "Ei voi tuoda avainta."
  9735. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
  9736. msgid "Incorrect part"
  9737. msgstr "Viallinen osa"
  9738. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
  9739. msgid "Not a text part"
  9740. msgstr "Ei tekstiosa"
  9741. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
  9742. msgid "Couldn't get text data."
  9743. msgstr "Ei hakea tekstidataa."
  9744. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
  9745. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  9746. msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
  9747. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  9748. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
  9749. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
  9750. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
  9751. #: src/plugins/smime/smime.c:413
  9752. #, c-format
  9753. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  9754. msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
  9755. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
  9756. msgid "Couldn't parse mime part."
  9757. msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
  9758. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
  9759. #, c-format
  9760. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  9761. msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
  9762. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
  9763. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
  9764. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
  9765. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
  9766. #, c-format
  9767. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  9768. msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
  9769. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
  9770. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
  9771. msgid ""
  9772. "\n"
  9773. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9774. msgstr ""
  9775. "\n"
  9776. "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
  9777. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
  9778. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
  9779. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9780. msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
  9781. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
  9782. #, c-format
  9783. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  9784. msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
  9785. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
  9786. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  9787. msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
  9788. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
  9789. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  9790. msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
  9791. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
  9792. msgid "Malformed message"
  9793. msgstr "Viallinen viesti"
  9794. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
  9795. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  9796. #, c-format
  9797. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  9798. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
  9799. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
  9800. #, c-format
  9801. msgid "Data signing failed, %s"
  9802. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
  9803. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
  9804. #, c-format
  9805. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  9806. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
  9807. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
  9808. msgid "Data signing failed, no results."
  9809. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
  9810. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
  9811. msgid "Data signing failed, no contents."
  9812. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
  9813. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
  9814. msgid ""
  9815. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  9816. "are email headers, like Subject."
  9817. msgstr ""
  9818. "Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
  9819. "Inline-menetelmässä."
  9820. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
  9821. #, c-format
  9822. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  9823. msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
  9824. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
  9825. #, c-format
  9826. msgid "Encryption failed, %s"
  9827. msgstr "Salaus epäonnistui %s"
  9828. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
  9829. msgid "PGP/Inline"
  9830. msgstr "PGP-Inline"
  9831. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  9832. msgid "PGP/inline"
  9833. msgstr "PGP-inline"
  9834. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  9835. msgid ""
  9836. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  9837. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  9838. "encrypt your own mails.\n"
  9839. "\n"
  9840. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9841. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9842. "System\n"
  9843. "\n"
  9844. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9845. "\n"
  9846. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9847. msgstr ""
  9848. "Tämä liitännäinen ymmärtää vanhat inline-allekirjoitetut tai -salatut "
  9849. "viestit. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  9850. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  9851. "\n"
  9852. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  9853. "\n"
  9854. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9855. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
  9856. msgid "Signature boundary not found."
  9857. msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
  9858. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
  9859. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  9860. msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  9861. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
  9862. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  9863. msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
  9864. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  9865. #, c-format
  9866. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  9867. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
  9868. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
  9869. msgid "OpenPGP digital signature"
  9870. msgstr "OpenPGP-allekirjoitus"
  9871. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
  9872. msgid ""
  9873. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  9874. "Mime system."
  9875. msgstr ""
  9876. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
  9877. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
  9878. msgid "PGP/Mime"
  9879. msgstr "PGP/MIME"
  9880. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  9881. msgid "PGP/MIME"
  9882. msgstr "PGP/MIME"
  9883. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  9884. msgid ""
  9885. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9886. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9887. "\n"
  9888. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9889. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9890. "System\n"
  9891. "\n"
  9892. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9893. "\n"
  9894. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9895. msgstr ""
  9896. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  9897. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  9898. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  9899. "\n"
  9900. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  9901. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  9902. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  9903. "\n"
  9904. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  9905. "\n"
  9906. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9907. #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
  9908. #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
  9909. msgid "Python scripts"
  9910. msgstr "Python-skriptit"
  9911. #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
  9912. msgid "Show Python console..."
  9913. msgstr "Näytä Pythonin konsoli..."
  9914. #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
  9915. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
  9916. msgid "Refresh"
  9917. msgstr "Päivitä"
  9918. #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
  9919. #: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
  9920. #: src/wizard.c:1624
  9921. msgid "Browse"
  9922. msgstr "Selaa"
  9923. #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
  9924. #: src/plugins/python/python_plugin.c:735
  9925. msgid "Python"
  9926. msgstr "Python"
  9927. #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
  9928. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  9929. msgstr "Python-liitännäisen viestinkirjoituskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  9930. #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
  9931. msgid ""
  9932. "This plugin provides Python integration features.\n"
  9933. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  9934. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  9935. "\n"
  9936. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  9937. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  9938. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  9939. "builtin toolbar editor.\n"
  9940. "\n"
  9941. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  9942. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  9943. "\n"
  9944. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  9945. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  9946. "\n"
  9947. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  9948. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  9949. "following files in this directory are recognised:\n"
  9950. "\n"
  9951. "compose_any\n"
  9952. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  9953. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  9954. "message.\n"
  9955. "\n"
  9956. "startup\n"
  9957. "Executed at plugin load\n"
  9958. "\n"
  9959. "shutdown\n"
  9960. "Executed at plugin unload\n"
  9961. "\n"
  9962. "\n"
  9963. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  9964. "\n"
  9965. " help(clawsmail)\n"
  9966. "\n"
  9967. "in the interactive Python console.\n"
  9968. "\n"
  9969. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  9970. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  9971. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  9972. "inclusion in the examples.\n"
  9973. "\n"
  9974. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9975. msgstr ""
  9976. "Tämä liitännäinen sisältää python-integraation.\n"
  9977. "Pythonia voi syöttää suoraan sisäänrakennettuun konsoliin, joka löytyy "
  9978. "valikosta Työkalut→Näytä Python-konsoli, tai ladata skriptitiedostoista\n"
  9979. "\n"
  9980. "Tallennetut skriptit on saatavilla valikosta, ja niihin voi liittää "
  9981. "oikopolkuja.Skripteille voi myös tehdä painikkeita työkalupalkkieditorille.\n"
  9982. "\n"
  9983. "Skriptit voi tallentaa pääikkunaa varten hakemistoon ~/.claws-mail/python-"
  9984. "scripts/main.\n"
  9985. "\n"
  9986. "Viesti-ikkunaa varten skriptit tallennetaan hakemistoon ~/.claws-mail/python-"
  9987. "scripts/compose.\n"
  9988. "\n"
  9989. "Hakemistossa ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ on automaattisesti "
  9990. "ladattavia skriptejä. Tällä hetkellä seuraavat automaattiset toiminnot on "
  9991. "saatavilla:\n"
  9992. "\n"
  9993. "compose_any\n"
  9994. "Suoritetaan kun uusi viestinkirjoitusikkuna avataan millä tahansa tavalla.\n"
  9995. "\n"
  9996. "startup\n"
  9997. "Kun liitännäinen ladataan\n"
  9998. "\n"
  9999. "shutdown\n"
  10000. "Kun liitännäinen suljetaan\n"
  10001. "\n"
  10002. "\n"
  10003. "Tuoreet API-ohjeet englanniksi saa komenolla\n"
  10004. "\n"
  10005. " help(clawsmail)\n"
  10006. "\n"
  10007. "Python-konsolissa.\n"
  10008. "\n"
  10009. "Lähdekoodien mukana on Python-skriptiesimerkkejä hakemistossa examples/. Jos "
  10010. "olet kirjoittanut jotain jakamiskelpoista, voit lähettää sen kehittäjille.\n"
  10011. "Palautteen voi lähettää englanniksi osoitteeseen <berndth@gmx.de>."
  10012. #: src/plugins/python/python_plugin.c:791
  10013. msgid "Python integration"
  10014. msgstr "Python-liitokset"
  10015. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  10016. #, c-format
  10017. msgid ""
  10018. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10019. "%s"
  10020. msgstr ""
  10021. "Vanhaa feeds.xml-tiedostoa ei pystytty lukemaan:\n"
  10022. "%s"
  10023. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  10024. #, c-format
  10025. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10026. msgstr "RSSyl: Ei voitu kirjoittaa kohdetta %s syötelistaan.\n"
  10027. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  10028. #, c-format
  10029. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10030. msgstr "RSSyl: Ei voitu avata vanhaa OPML-tiedostoa %s: %s\n"
  10031. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  10032. #, c-format
  10033. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10034. msgstr "RSSyl: Ei voitu avata tiedostoa %s syötelistavientiä varten: %s\n"
  10035. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  10036. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10037. msgstr "RSSyl: Virhe syötevientitiedostoon kirjoitettaessa.\n"
  10038. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10039. #, c-format
  10040. msgid ""
  10041. "Error while subscribing feed\n"
  10042. "%s\n"
  10043. "\n"
  10044. "Folder name '%s' is not allowed."
  10045. msgstr ""
  10046. "Syötteen tilaus epäonnistui:\n"
  10047. "%s\n"
  10048. "\n"
  10049. "Kansion nimeksi ei kelpaa '%s'."
  10050. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10051. msgid ""
  10052. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10053. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10054. "\n"
  10055. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10056. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10057. msgstr ""
  10058. "Tällä liitännäisellä tehdään postilaatikkokansiopuu, johon voi lisätä "
  10059. "syötteitä RSS 1.0‐, RSS 2.0‐ ja Atom‐muotoisina.\n"
  10060. "\n"
  10061. "Jokainen syöte tekee uuden kansion, joka sisältää omat verkosta haetut "
  10062. "juttunsa. Ne voi lukea, poistaa tai säilyttää."
  10063. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10064. msgid "RSS feed"
  10065. msgstr "RSS‐syöte"
  10066. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
  10067. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10068. msgid "(empty)"
  10069. msgstr "(tyhjä)"
  10070. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
  10071. msgid "Refresh all feeds"
  10072. msgstr "Päivitä kaikki syötteet"
  10073. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
  10074. msgid "Subscribe feed"
  10075. msgstr "Tilaa syöte"
  10076. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  10077. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10078. msgstr "Anna tilattavan syötteen URL, jonka haluat tilata:"
  10079. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
  10080. #, c-format
  10081. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10082. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  10083. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
  10084. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10085. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10086. msgstr[0] "Syötteen päivittämiseksi Claws Mail tarvitsee verkkoyhteyttä."
  10087. msgstr[1] "Syötteiden päivittämiseksi Claws Mail tarvitsee verkkoyhteyttä."
  10088. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
  10089. #, c-format
  10090. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10091. msgstr "Poistetaanko syötekansiopuu %s?\n"
  10092. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
  10093. msgid "Remove feed tree"
  10094. msgstr "Poista syötekansiopuu"
  10095. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
  10096. msgid "Select an OPML file"
  10097. msgstr "Valitse opml-tiedosto"
  10098. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  10099. #, c-format
  10100. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10101. msgstr "RSSyl: Tilataan syötettä: %s\n"
  10102. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  10103. #, c-format
  10104. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10105. msgstr "RSSyl: uusi syöte tilattu: %s (%s)\n"
  10106. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  10107. #, c-format
  10108. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10109. msgstr "RSSyl: Päivitetään syötettä: %s\n"
  10110. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  10111. #, c-format
  10112. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10113. msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys valmis: %s\n"
  10114. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  10115. #, c-format
  10116. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10117. msgstr "RSSyl: Virhe luettaessa syötettä %s: %s\n"
  10118. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  10119. #, c-format
  10120. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10121. msgstr "RSSyl: Ei toimvaa syötettä %s\n"
  10122. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  10123. #, c-format
  10124. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10125. msgstr "RSSyl: ei voitu käsitellä syötettä %s\n"
  10126. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  10127. #, c-format
  10128. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10129. msgstr "RSSyl: Sovellus lopettaa, syötteen päivitystä ei voitu lopettaa %s\n"
  10130. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
  10131. msgid "HTTP Basic authentication"
  10132. msgstr "HTTP Basic -todennus"
  10133. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
  10134. msgid "Use default refresh interval"
  10135. msgstr "Käytä oletuspäivitysväliä"
  10136. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
  10137. msgid "Keep old items"
  10138. msgstr "Säilytä vanhat viestit"
  10139. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
  10140. msgid "_Trim"
  10141. msgstr "_Trimmaa"
  10142. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
  10143. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10144. msgstr "Päivitä syöte ja poista viestit jotka eivät ole enää syötteessä"
  10145. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
  10146. msgid "Fetch comments if possible"
  10147. msgstr "Hae kommentit, jos mahdollista"
  10148. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
  10149. msgid "Always mark it as new"
  10150. msgstr "Merkitse aina uudeksi"
  10151. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
  10152. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10153. msgstr "Merkitse uudeksi vain jos tekstiä on muutettu"
  10154. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
  10155. msgid "Never mark it as new"
  10156. msgstr "Älä koskaan merkitse uudeksi"
  10157. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
  10158. msgid "Add item title to the top of message"
  10159. msgstr "Lisää viestin aihe viestin alkuun"
  10160. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
  10161. msgid "Ignore title rename"
  10162. msgstr "Ohita nimen muutos"
  10163. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
  10164. msgid ""
  10165. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10166. "of the feed."
  10167. msgstr ""
  10168. "Valitse tämä niin kansion nimi säilytetään vaikka syötteen tekijä muuttaa "
  10169. "sen."
  10170. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
  10171. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
  10172. msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
  10173. msgstr "Varmista SSL/TLS-varmenteen validius"
  10174. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
  10175. msgid "User name"
  10176. msgstr "Käyttäjätunnus"
  10177. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
  10178. msgid "Source URL"
  10179. msgstr "Lähteen URL:"
  10180. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
  10181. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10182. msgstr "Hae kommentit jos viesti on uudempi kuin"
  10183. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
  10184. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
  10185. #: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
  10186. msgid "days"
  10187. msgstr "päivän jälkeen"
  10188. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
  10189. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10190. msgstr "-1 hakee kaikki kommentit"
  10191. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
  10192. msgid "If an item changes"
  10193. msgstr "Vain jos kohde muuttuu"
  10194. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
  10195. msgid "Items"
  10196. msgstr "Kohteet"
  10197. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
  10198. msgid "Refresh interval"
  10199. msgstr "Päivitysvuoroväli"
  10200. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
  10201. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10202. msgstr "Aseta nollaksi poistaaksesi tämän syötteen automaattisen päivityksen"
  10203. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
  10204. msgid "_OK"
  10205. msgstr "_OK"
  10206. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
  10207. msgid "Set feed properties"
  10208. msgstr "Aseta syötteen ominaisuudet"
  10209. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10210. msgid "_Refresh feed"
  10211. msgstr "_Päivitä syöte"
  10212. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10213. msgid "Feed pr_operties"
  10214. msgstr "Syötteen _ominaisuudet"
  10215. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10216. msgid "Rena_me..."
  10217. msgstr "Nimeä _uudelleen…"
  10218. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  10219. msgid "R_efresh recursively"
  10220. msgstr "Ha_e rekursiivisesti"
  10221. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10222. msgid "Subscribe _new feed..."
  10223. msgstr "Tilaa _uusi syöte…"
  10224. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10225. msgid "Create new _folder..."
  10226. msgstr "_Luo uusi kansio..."
  10227. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10228. msgid "Import feed list..."
  10229. msgstr "Hae syötelista…"
  10230. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10231. msgid "Remove tree"
  10232. msgstr "Poista puu"
  10233. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  10234. msgid "Add RSS folder tree"
  10235. msgstr "Lisää RSS‐syötekansiopuu"
  10236. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  10237. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10238. msgstr "Anna nimi uudelle RSS‐syötekansiopuulle."
  10239. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  10240. msgid ""
  10241. "Creation of folder tree failed.\n"
  10242. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10243. "there?"
  10244. msgstr ""
  10245. "Kansiopuun luonti epäonnistui.\n"
  10246. "Ehkä sen tiedostot ovat jo olemassa, tai kansioon ei ole oikeutta kirjoittaa."
  10247. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
  10248. msgid "My Feeds"
  10249. msgstr "Syötteet"
  10250. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  10251. msgid "Select cookies file"
  10252. msgstr "Valitse evästetiedosto"
  10253. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  10254. msgid "Default refresh interval"
  10255. msgstr "Oletuspäivitysväli"
  10256. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  10257. msgid "Refresh all feeds on application start"
  10258. msgstr "Päivitä kaikki syötteet sovelluksen käynnistyessä"
  10259. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  10260. msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
  10261. msgstr "Varmista SSL/TLS-sertifikaatti uusille syötteille"
  10262. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  10263. msgid "Path to cookies file"
  10264. msgstr "Polku keksitiedostoon"
  10265. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  10266. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10267. msgstr "Polku Netscapen cookies.txt‐keksitiedostoon"
  10268. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10269. msgid "Refreshing"
  10270. msgstr "Päivittäminen"
  10271. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  10272. msgid "Security and privacy"
  10273. msgstr "Turvallisuus ja tietoturva"
  10274. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
  10275. #, c-format
  10276. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10277. msgstr "Ei voitu luoda kansiota uudelle syötteelle %s."
  10278. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  10279. msgid "Subscribe new feed?"
  10280. msgstr "Tilataanko uusi syöte?"
  10281. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  10282. msgid "Feed folder:"
  10283. msgstr "Syötekansio:"
  10284. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  10285. msgid ""
  10286. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10287. "the feed."
  10288. msgstr "Voit korvata oikean syötteen nimen toisella."
  10289. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  10290. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10291. msgstr "_Muokkaa syötteen asetuksia tilaamisen jälkeen"
  10292. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
  10293. #, c-format
  10294. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10295. msgstr "Päivitetään kommentteja kohteelle %s..."
  10296. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
  10297. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
  10298. msgid "401 (Authorisation required)"
  10299. msgstr "401 (Tunnistautuminen vaaditaan)"
  10300. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
  10301. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
  10302. msgid "403 (Unauthorised)"
  10303. msgstr "403 (Ei käyttöoikeutta)"
  10304. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
  10305. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  10306. msgid "404 (Not found)"
  10307. msgstr "404 (Ei löydy)"
  10308. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
  10309. #, c-format
  10310. msgid "Error %d"
  10311. msgstr "Virhe %d"
  10312. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
  10313. #, c-format
  10314. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10315. msgid ""
  10316. "Error fetching feed at\n"
  10317. "<b>%s</b>:\n"
  10318. "\n"
  10319. "%s"
  10320. msgstr ""
  10321. "Syötteen haku ei onnistunut\n"
  10322. "<b>%s</b>:\n"
  10323. "\n"
  10324. "%s"
  10325. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
  10326. #, c-format
  10327. msgid ""
  10328. "No valid feed found at\n"
  10329. "<b>%s</b>"
  10330. msgstr ""
  10331. "Ei löydetty syötettä osoitteesta\n"
  10332. "<b>%s</b>"
  10333. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
  10334. msgid "Untitled feed"
  10335. msgstr "Nimetön syöte"
  10336. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  10337. #, c-format
  10338. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  10339. msgstr "RSSyl: Mahdollisesti viallinen syöte ilman nimeä URLissa %s\n"
  10340. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
  10341. #, c-format
  10342. msgid "Updating feed '%s'..."
  10343. msgstr "Päivitetään syötettä %s..."
  10344. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
  10345. #, c-format
  10346. msgid ""
  10347. "Couldn't process feed at\n"
  10348. "<b>%s</b>\n"
  10349. "\n"
  10350. "Please contact developers, this should not happen."
  10351. msgstr ""
  10352. "Syötettä ei voitu käsitellä\n"
  10353. "<b>%s</b>\n"
  10354. "\n"
  10355. "Ilmoita kehittäjille, näin ei pitäisi käydä."
  10356. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
  10357. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10358. msgstr "Syötteen päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä."
  10359. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  10360. msgid ""
  10361. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10362. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10363. msgstr ""
  10364. "Sisäinen virhe tallennusmuodon päivityksessä. Ilmoita kehittäjille. Näin ei "
  10365. "pitäisi käudä.\n"
  10366. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  10367. msgid ""
  10368. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10369. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10370. "\n"
  10371. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10372. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10373. "System\n"
  10374. "\n"
  10375. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10376. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10377. "configured.\n"
  10378. "\n"
  10379. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10380. "found at:\n"
  10381. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10382. "\n"
  10383. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10384. msgstr ""
  10385. "Tämä liitännäinen ymmärtää S/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja viestejä. "
  10386. "Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista viesteistä "
  10387. "sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  10388. "\n"
  10389. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  10390. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  10391. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  10392. "\n"
  10393. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  10394. "Liitännäinen tarvitsee gpgsm:n, gnupg-agentin ja dirmngr:n asennettuna\n"
  10395. "\n"
  10396. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10397. #: src/plugins/smime/smime.c:421
  10398. #, c-format
  10399. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10400. msgstr "GPG-protokollan asetus epäonnistui, %s"
  10401. #: src/plugins/smime/smime.c:449
  10402. msgid "Couldn't open temporary file"
  10403. msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen ei onnistunut."
  10404. #: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
  10405. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10406. msgstr "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut."
  10407. #: src/plugins/smime/smime.c:486
  10408. msgid "Couldn't close temporary file"
  10409. msgstr "Väliaikaistiedoston sulkeminen ei onnistunut."
  10410. #: src/plugins/smime/smime.c:708
  10411. msgid ""
  10412. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10413. "MIME system."
  10414. msgstr ""
  10415. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu S/MIME-menetelmässä."
  10416. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
  10417. msgid "Reporting spam..."
  10418. msgstr "Roskapostin ilmoitus…"
  10419. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
  10420. msgid "Report spam online..."
  10421. msgstr "Ilmoita roskapostista verkossa"
  10422. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10423. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
  10424. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10425. msgid "SpamReport"
  10426. msgstr "SpamReport"
  10427. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
  10428. msgid ""
  10429. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10430. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10431. "\n"
  10432. " * spam-signal.fr\n"
  10433. " * spamcop.net\n"
  10434. " * lists.debian.org nomination system"
  10435. msgstr ""
  10436. "Tämä liitännäinen ilmoittaa roskapostin paikkoihin.\n"
  10437. "Tällä hetkellä on käytössä:\n"
  10438. "\n"
  10439. " * spam-signal.fr\n"
  10440. " * spamcop.net\n"
  10441. " * lists.debian.org nomination system"
  10442. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
  10443. msgid "Spam reporting"
  10444. msgstr "Roskaposti‐ilmoitus"
  10445. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
  10446. msgid "Enabled"
  10447. msgstr "Käytössä"
  10448. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
  10449. msgid "Forward to:"
  10450. msgstr "Edelleenlähetä:"
  10451. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
  10452. msgid "Password:"
  10453. msgstr "Salasana:"
  10454. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  10455. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  10456. msgid "SpamAssassin"
  10457. msgstr "SpamAssassin"
  10458. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  10459. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10460. msgstr "SpamAssassin‐liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
  10461. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10462. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10463. msgstr "SpamAssassin‐liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
  10464. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
  10465. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10466. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
  10467. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
  10468. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10469. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  10470. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
  10471. msgid ""
  10472. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10473. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10474. "accessible."
  10475. msgstr ""
  10476. "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
  10477. "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
  10478. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
  10479. msgid ""
  10480. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  10481. "learner."
  10482. msgstr ""
  10483. "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
  10484. "niiden roskuutta."
  10485. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
  10486. msgid "Failed to get username"
  10487. msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
  10488. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
  10489. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10490. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
  10491. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
  10492. msgid ""
  10493. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10494. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10495. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10496. "\n"
  10497. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10498. "\n"
  10499. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10500. "specially designated folder.\n"
  10501. "\n"
  10502. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10503. msgstr ""
  10504. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  10505. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  10506. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  10507. "\n"
  10508. "Tämä liitännäinen voi myös merkitä viestit roskapostiksi ja ei-"
  10509. "roskapostiksi.\n"
  10510. "\n"
  10511. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  10512. "erilliseen kansioon.\n"
  10513. "\n"
  10514. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
  10515. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
  10516. msgid "Localhost"
  10517. msgstr "Localhost"
  10518. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  10519. msgid "TCP"
  10520. msgstr "TCP"
  10521. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  10522. msgid "Unix Socket"
  10523. msgstr "Unix‐pistoke"
  10524. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
  10525. msgid "Select folder to save spam to"
  10526. msgstr "Valitse kansio johon roskaposti tallennetaan"
  10527. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  10528. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10529. msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
  10530. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  10531. msgid "Transport"
  10532. msgstr "Siirtotapa"
  10533. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  10534. msgid "Type of transport"
  10535. msgstr "Siirtotapa"
  10536. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  10537. msgid "User"
  10538. msgstr "Käyttäjä"
  10539. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  10540. msgid "User to use with spamd server"
  10541. msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä"
  10542. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  10543. msgid "spamd"
  10544. msgstr "spamd "
  10545. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  10546. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10547. msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
  10548. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  10549. msgid "Port of spamd server"
  10550. msgstr "spamd‐palvelun portti"
  10551. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  10552. msgid "Path of Unix socket"
  10553. msgstr "Unix‐pistokkeen polku"
  10554. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  10555. msgid ""
  10556. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10557. "aborted."
  10558. msgstr ""
  10559. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  10560. "keskeytetään."
  10561. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
  10562. #, c-format
  10563. msgid ""
  10564. "\n"
  10565. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10566. "\n"
  10567. "%s\n"
  10568. msgstr ""
  10569. "\n"
  10570. "Claws Mailin TNEF‐jäsennin:\n"
  10571. "\n"
  10572. "%s\n"
  10573. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
  10574. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
  10575. msgid "Failed to write the part data."
  10576. msgstr "Datan osan kirjoitus epäonnistui."
  10577. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
  10578. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10579. msgstr "VCalendar‐datan jäsennys epäonnistui."
  10580. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
  10581. msgid "Failed to parse VTask data."
  10582. msgstr "VTask‐datan jäsennys epäonnistui."
  10583. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
  10584. msgid "Failed to parse VCard data."
  10585. msgstr "VCard‐datan jäsennys epäonnistui"
  10586. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
  10587. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
  10588. msgid "TNEF Parser"
  10589. msgstr "TNEF‐jäsennin"
  10590. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  10591. msgid ""
  10592. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  10593. "\n"
  10594. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  10595. "Hand <yerase@yerot.com>"
  10596. msgstr ""
  10597. "Claws Mail ‐liitännäinen, joka lukee application/ms-tnef-tyypin "
  10598. "liitostiedostoja\n"
  10599. "\n"
  10600. "Liitännäinen käyttää Ytnef‐kirjastoa, tekijänoikeudet 2002–2007 Randall Hand "
  10601. "<yerase@yerot.com>"
  10602. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  10603. msgid "_Edit this meeting..."
  10604. msgstr "_Muokkaa tapaamista..."
  10605. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  10606. msgid "_Cancel this meeting..."
  10607. msgstr "_Peru tapaaminen..."
  10608. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  10609. msgid "_Create new meeting..."
  10610. msgstr "_Luo tapaaminen..."
  10611. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  10612. msgid "_Go to today"
  10613. msgstr "_Siirry tähän päivään"
  10614. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  10615. msgid "Start"
  10616. msgstr "Alku"
  10617. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  10618. msgid "Show"
  10619. msgstr "Näytä"
  10620. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  10621. msgid "Monday"
  10622. msgstr "Maanantai"
  10623. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  10624. msgid "Tuesday"
  10625. msgstr "Tiistai"
  10626. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10627. msgid "Wednesday"
  10628. msgstr "Keskiviikko"
  10629. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10630. msgid "Thursday"
  10631. msgstr "Torstai"
  10632. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10633. msgid "Friday"
  10634. msgstr "Perjantai"
  10635. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10636. msgid "Saturday"
  10637. msgstr "Lauantai"
  10638. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10639. msgid "Sunday"
  10640. msgstr "Sunnuntai"
  10641. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  10642. msgid "January"
  10643. msgstr "Tammikuu"
  10644. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  10645. msgid "February"
  10646. msgstr "Helmikuu"
  10647. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10648. msgid "March"
  10649. msgstr "Maaliskuu"
  10650. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10651. msgid "April"
  10652. msgstr "Huhtikuu"
  10653. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10654. msgid "May"
  10655. msgstr "Toukokuu"
  10656. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10657. msgid "June"
  10658. msgstr "Kesäkuu"
  10659. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10660. msgid "July"
  10661. msgstr "Heinäkuu"
  10662. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10663. msgid "August"
  10664. msgstr "Elokuu"
  10665. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10666. msgid "September"
  10667. msgstr "Syyskuu"
  10668. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10669. msgid "October"
  10670. msgstr "Lokakuu"
  10671. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10672. msgid "November"
  10673. msgstr "Marraskuu"
  10674. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10675. msgid "December"
  10676. msgstr "Joulukuu"
  10677. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
  10678. msgid "Week number"
  10679. msgstr "Viikkonumero"
  10680. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  10681. msgid "Previous month"
  10682. msgstr "Edellinen kuukausi"
  10683. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  10684. msgid "Next month"
  10685. msgstr "Seuraava kuukausi"
  10686. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  10687. msgid ""
  10688. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  10689. "Evolution or Outlook.\n"
  10690. "\n"
  10691. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  10692. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  10693. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  10694. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  10695. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  10696. "choose \"New meeting...\".\n"
  10697. "\n"
  10698. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  10699. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  10700. "information from others."
  10701. msgstr ""
  10702. "Tällä liitännäisellä voi käsitellä vKalenteri‐viestejä mm. Evolutionilta tai "
  10703. "Outlookista.\n"
  10704. "\n"
  10705. "Kun tämä on käytössä, se luo vKalenterille postilaatikon kansioluetteloon, "
  10706. "ja täyttää sen tapaamisilla, jotka on sovittu tai luotu.\n"
  10707. "Tulevat tapaamispyynnöt esitetään sopivassa muodossa, ja voit joko hyväksyä "
  10708. "ne tai kieltäytyä niistä.\n"
  10709. "Uuden tapaamisen voi luoda napsauttamalla oikeaa hiiren painiketta "
  10710. "vKalenteri‐ tai tapaamiskansion päällä, ja valitsemalla valikosta ”Uusi "
  10711. "tapaaminen...”.\n"
  10712. "\n"
  10713. "Myös Webcal‐syötteisiin voi kirjautua ja hakea sieltä tapaamiset tai "
  10714. "kalenterit, julkaista vapaanaolotiedot ja hakea muiden tietoja."
  10715. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  10716. msgid "Calendar"
  10717. msgstr "Kalenteri"
  10718. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  10719. msgid "Create meeting from message..."
  10720. msgstr "Luo tapaaminen viestistä…"
  10721. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  10722. #, c-format
  10723. msgid ""
  10724. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  10725. msgstr "Luodaan %d tapaamista yksitellen, jatketaanko?"
  10726. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  10727. msgid "Creating meeting..."
  10728. msgstr "Luodaan tapaamista…"
  10729. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  10730. msgid "no subject"
  10731. msgstr "ei aihetta"
  10732. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
  10733. msgid "Accept"
  10734. msgstr "Hyväksy"
  10735. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
  10736. msgid "Tentatively accept"
  10737. msgstr "Hyväksy alustavasti"
  10738. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  10739. msgid "Decline"
  10740. msgstr "Kieltäydy"
  10741. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
  10742. msgid "You have a Todo item."
  10743. msgstr "Sinulle on tehtävää."
  10744. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
  10745. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  10746. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
  10747. msgid "Details follow:"
  10748. msgstr "Yksityiskohdat:"
  10749. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
  10750. msgid "You have created a meeting."
  10751. msgstr "Uusi tapaaminen on tehty."
  10752. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  10753. msgid "You have been invited to a meeting."
  10754. msgstr "Sinut on kutsuttu tapaamiseen."
  10755. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
  10756. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  10757. msgstr "Sopimasi tapaaminen, on peruttu."
  10758. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  10759. msgid "You have been forwarded an appointment."
  10760. msgstr "Sinulle on välitetty tapaaminen."
  10761. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
  10762. msgid "(this event recurs)"
  10763. msgstr "(tämä on toistuva tapahtuma)"
  10764. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
  10765. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  10766. msgstr "(tämä kuuluu toistuvaan tapahtumaan)"
  10767. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
  10768. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  10769. msgstr "Olet saanut vastauksen tuntemattomaan tapaamispyyntöön."
  10770. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
  10771. #, c-format
  10772. msgid ""
  10773. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  10774. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  10775. msgstr ""
  10776. "Olet saanut vastauksen tapaamispyyntöön.\n"
  10777. "Henkilö %s on %s. Yksityiskohdat:"
  10778. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
  10779. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  10780. msgstr "Virhe – kalenterin MIME-osaa ei saatu."
  10781. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
  10782. msgid "Error - no calendar part found."
  10783. msgstr "Virhe – kalenteriosaa ei löytynyt."
  10784. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
  10785. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  10786. msgstr "Virhe – Tuntematon kalenterikomponenttityyppi."
  10787. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
  10788. msgid "Send a notification to the attendees"
  10789. msgstr "Lähetä huomautus osanottajille"
  10790. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
  10791. msgid "Cancel meeting"
  10792. msgstr "Peru tapaaminen"
  10793. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
  10794. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  10795. msgstr "Perutaanko tämä tapaaminen?"
  10796. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
  10797. msgid "No account found"
  10798. msgstr "Tiliä ei löytynyt"
  10799. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
  10800. msgid ""
  10801. "You have no account matching any attendee.\n"
  10802. "Do you want to reply anyway?"
  10803. msgstr ""
  10804. "Sinulla ei ole käytössäsi tiliä, joka täsmäisi osallistujiin.\n"
  10805. "Vastataanko silti?"
  10806. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
  10807. msgid "Reply anyway"
  10808. msgstr "Vastaa joka tapauksessa"
  10809. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
  10810. msgid "Answer"
  10811. msgstr "Vastaa"
  10812. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
  10813. msgid "Edit meeting..."
  10814. msgstr "Muokkaa tapaamista…"
  10815. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
  10816. msgid "Cancel meeting..."
  10817. msgstr "Peru tapaaminen…"
  10818. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
  10819. msgid "Launch website"
  10820. msgstr "Avaa veppisivusto"
  10821. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  10822. msgid "You are already busy at this time."
  10823. msgstr "Tämä aika on jo varattu."
  10824. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
  10825. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
  10826. msgid "Event:"
  10827. msgstr "Tapahtuma:"
  10828. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
  10829. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
  10830. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
  10831. msgid "Organizer:"
  10832. msgstr "Järjestäjä:"
  10833. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
  10834. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
  10835. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  10836. msgid "Location:"
  10837. msgstr "Sijainti:"
  10838. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
  10839. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
  10840. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
  10841. msgid "Summary:"
  10842. msgstr "Yhteenveto:"
  10843. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
  10844. msgid "Starting:"
  10845. msgstr "Alkaa:"
  10846. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
  10847. msgid "Ending:"
  10848. msgstr "Loppuu:"
  10849. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  10850. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
  10851. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  10852. msgid "Attendees:"
  10853. msgstr "Osanottajat:"
  10854. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  10855. msgid "Action:"
  10856. msgstr "Toiminto:"
  10857. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  10858. msgid "_New meeting..."
  10859. msgstr "_Uusi tapaaminen…"
  10860. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  10861. msgid "_Export calendar..."
  10862. msgstr "Tuo kal_enteri…"
  10863. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  10864. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  10865. msgstr "_Tilaa Webcal..."
  10866. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  10867. msgid "_Rename..."
  10868. msgstr "_Nimeä uudelleen…"
  10869. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  10870. msgid "U_pdate subscriptions"
  10871. msgstr "P_äivitä tilaukset"
  10872. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  10873. msgid "_List view"
  10874. msgstr "_Luettelonäkymä"
  10875. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  10876. msgid "_Week view"
  10877. msgstr "_Viikkonäkymä"
  10878. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
  10879. msgid "_Month view"
  10880. msgstr "Kuukausinäky_mä"
  10881. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
  10882. msgid "Meetings"
  10883. msgstr "Tapaamiset"
  10884. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
  10885. msgid "in the past"
  10886. msgstr "menneisyydessä"
  10887. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
  10888. msgid "today"
  10889. msgstr "tänään"
  10890. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
  10891. msgid "tomorrow"
  10892. msgstr "huomenna"
  10893. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
  10894. msgid "this week"
  10895. msgstr "tällä viikolla"
  10896. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
  10897. msgid "later"
  10898. msgstr "myöhemmin"
  10899. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
  10900. #, c-format
  10901. msgid ""
  10902. "\n"
  10903. "These are the events planned %s:\n"
  10904. msgstr ""
  10905. "\n"
  10906. "Nämä tapahtumat ovat aikataulussa %s:\n"
  10907. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
  10908. #, c-format
  10909. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  10910. msgstr "Aikakatkaistu (%d sekuntia) yhdistettäessä osoitteeseen %s\n"
  10911. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  10912. #, c-format
  10913. msgid "Error %ld"
  10914. msgstr "Virhe %ld"
  10915. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
  10916. #, c-format
  10917. msgid ""
  10918. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  10919. "%s:\n"
  10920. "\n"
  10921. "%s"
  10922. msgstr ""
  10923. "Ei voitu hakea Webcal‐URLista:\n"
  10924. "%s\n"
  10925. "\n"
  10926. "%s"
  10927. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
  10928. #, c-format
  10929. msgid ""
  10930. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  10931. "%s\n"
  10932. "%s"
  10933. msgstr ""
  10934. "Tämä URL ei näytä Webcal‐URLilta:\n"
  10935. "%s\n"
  10936. "%s"
  10937. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
  10938. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
  10939. #, c-format
  10940. msgid "Could not create directory %s"
  10941. msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui."
  10942. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
  10943. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  10944. msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan Webcal‐syötteen päivittämiseen."
  10945. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
  10946. #, c-format
  10947. msgid "Fetching calendar for %s..."
  10948. msgstr "Haetaan kalenteria kohteelle %s..."
  10949. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
  10950. msgid "new subscription"
  10951. msgstr "uusi tilaus"
  10952. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
  10953. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  10954. msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan tilausten päivittämiseen."
  10955. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
  10956. msgid "Subscribe to Webcal"
  10957. msgstr "Tilaa Webcal"
  10958. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
  10959. msgid "Enter the WebCal URL:"
  10960. msgstr "Anna WebCal‐URL:"
  10961. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
  10962. msgid "Could not parse the URL."
  10963. msgstr "Ei voitu jäsentää URLia."
  10964. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  10965. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  10966. msgstr "Perutaanko tilaus?"
  10967. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
  10968. msgid "Delete subscription"
  10969. msgstr "Poista tilaus"
  10970. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  10971. msgid "accepted"
  10972. msgstr "hyväksynyt kutsun"
  10973. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  10974. msgid "tentatively accepted"
  10975. msgstr "alustavasti hyväksynyt kutsun"
  10976. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  10977. msgid "declined"
  10978. msgstr "kieltäytynyt kutsusta"
  10979. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  10980. msgid "did not answer"
  10981. msgstr "vastaamatta kutsuun"
  10982. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  10983. msgid "individual"
  10984. msgstr "yksittäinen"
  10985. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  10986. msgid "group"
  10987. msgstr "ryhmä"
  10988. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  10989. msgid "resource"
  10990. msgstr "resurssi"
  10991. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  10992. msgid "room"
  10993. msgstr "huone"
  10994. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
  10995. msgid "Past"
  10996. msgstr "Menneisyys"
  10997. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
  10998. msgid "Today"
  10999. msgstr "Tämä päivä"
  11000. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
  11001. msgid "Tomorrow"
  11002. msgstr "Huominen"
  11003. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
  11004. msgid "This week"
  11005. msgstr "Tämä viikko"
  11006. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
  11007. msgid "Later"
  11008. msgstr "Myöhempi"
  11009. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  11010. msgid "Accepted: "
  11011. msgstr "Hyväksynyt: "
  11012. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
  11013. msgid "Declined: "
  11014. msgstr "Kieltäytynyt: "
  11015. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
  11016. msgid "Tentatively Accepted: "
  11017. msgstr "Alustavasti hyväksynyt kutsun:"
  11018. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11019. msgid "Individual"
  11020. msgstr "Yksittäinen"
  11021. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11022. msgid "Resource"
  11023. msgstr "Resurssi"
  11024. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11025. msgid "Room"
  11026. msgstr "Huone"
  11027. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11028. msgid "Add..."
  11029. msgstr "Lisää…"
  11030. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11031. msgid ""
  11032. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11033. "- "
  11034. msgstr ""
  11035. "Seuraavat henkilöt ovat kiireisiä suunnitellun tapaamisen aikana:\n"
  11036. "— "
  11037. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11038. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11039. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11040. msgid "You"
  11041. msgstr "Sinä"
  11042. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11043. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11044. msgstr "Olet kiireinen sovitun tapaamisen aikaan"
  11045. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11046. #, c-format
  11047. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11048. msgstr "%s on kiireinen sovitun tapaamisen aikaan"
  11049. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11050. #, c-format
  11051. msgid "%d hour sooner"
  11052. msgstr "%d tunti aiemmin"
  11053. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11054. #, c-format
  11055. msgid "%d hours sooner"
  11056. msgstr "%d tuntia aiemmin"
  11057. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11058. #, c-format
  11059. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11060. msgstr "%d tuntia %d minuuttia aiemmin"
  11061. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11062. #, c-format
  11063. msgid "%d minutes sooner"
  11064. msgstr "%d minuuttia aiemmin"
  11065. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11066. #, c-format
  11067. msgid "%d hour later"
  11068. msgstr "%d tunti myöhemmin"
  11069. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11070. #, c-format
  11071. msgid "%d hours later"
  11072. msgstr "%d tuntia myöhemmin"
  11073. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11074. #, c-format
  11075. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11076. msgstr "%d tuntia %d minuuttia myöhemmin"
  11077. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  11078. #, c-format
  11079. msgid "%d minutes later"
  11080. msgstr "%d minuuttia myöhemmin"
  11081. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  11082. #, c-format
  11083. msgid ""
  11084. "\n"
  11085. "\n"
  11086. "Everyone would be available %s or %s."
  11087. msgstr ""
  11088. "\n"
  11089. "\n"
  11090. "Kaikki ovat vapaita %s tai %s."
  11091. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  11092. #, c-format
  11093. msgid ""
  11094. "\n"
  11095. "\n"
  11096. "Everyone would be available %s."
  11097. msgstr ""
  11098. "\n"
  11099. "\n"
  11100. "Kaikki ovat vapaita %s."
  11101. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  11102. msgid ""
  11103. "\n"
  11104. "\n"
  11105. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11106. "6 hours."
  11107. msgstr ""
  11108. "\n"
  11109. "\n"
  11110. "Ei ole mahdollista järjestää tätä tapaamista kaikkien kesken 6 tunnin sisään "
  11111. "määräajasta."
  11112. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  11113. #, c-format
  11114. msgid "would be available %s or %s"
  11115. msgstr "olisi vapaa %s tai %s"
  11116. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  11117. #, c-format
  11118. msgid "would be available %s"
  11119. msgstr "olisi vapaa %s"
  11120. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  11121. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  11122. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  11123. msgid "not available"
  11124. msgstr "ei vapaa"
  11125. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  11126. #, c-format
  11127. msgid ", but would be available %s or %s."
  11128. msgstr ", mutta olisi vapaa %s tai %s."
  11129. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  11130. #, c-format
  11131. msgid ", but would be available %s."
  11132. msgstr ", mutta olisi vapaa %s"
  11133. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  11134. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11135. msgstr "eikä ole vapaa 6 tunnin sisään määrajasta."
  11136. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  11137. msgid "available"
  11138. msgstr "vapaa"
  11139. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  11140. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11141. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11142. msgstr "vapaustietohaku epäonnistui"
  11143. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  11144. msgid "Not everyone is available"
  11145. msgstr "Kaikki eivät ole vapaana"
  11146. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  11147. msgid "Send anyway"
  11148. msgstr "Lähetä joka tapauksessa"
  11149. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  11150. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11151. msgstr "Kaikki eivät ole vapaita. Katso työkaluvihjeistä lisätietoja"
  11152. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  11153. #, c-format
  11154. msgid "Fetching planning for %s..."
  11155. msgstr "Haetaan suunnitelmia kohteelle %s..."
  11156. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11157. msgid "Available"
  11158. msgstr "Vapaa"
  11159. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  11160. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  11161. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  11162. msgid "Everyone is available."
  11163. msgstr "Kaikki ovat vapaita."
  11164. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  11165. msgid ""
  11166. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11167. "retrieved."
  11168. msgstr "Kaikki vaikuttavat vapailta, mutta joidenkin tietoja ei saatu haettua."
  11169. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
  11170. msgid ""
  11171. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11172. "Check the recipients."
  11173. msgstr ""
  11174. "Ei voitu lähettää tapaamispyyntöä.\n"
  11175. "Tarkista osanottajat."
  11176. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
  11177. msgid "Save & Send"
  11178. msgstr "Tallenna ja lähetä"
  11179. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
  11180. msgid "Check availability"
  11181. msgstr "Tarkista tavoitettavuus"
  11182. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
  11183. msgid "Starts at:"
  11184. msgstr "Alkaa:"
  11185. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
  11186. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
  11187. msgid "on:"
  11188. msgstr " "
  11189. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  11190. msgid "Ends at:"
  11191. msgstr "Loppuu:"
  11192. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
  11193. msgid "New meeting"
  11194. msgstr "Uusi tapaaminen"
  11195. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
  11196. #, c-format
  11197. msgid "%s - Edit meeting"
  11198. msgstr "%s — Muokkaa tapaamista…"
  11199. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
  11200. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11201. msgid "Time:"
  11202. msgstr "Aika:"
  11203. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
  11204. #, c-format
  11205. msgid "%d hour"
  11206. msgid_plural "%d hours"
  11207. msgstr[0] "%d tunti"
  11208. msgstr[1] "%d tuntia"
  11209. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
  11210. #, c-format
  11211. msgid "%d minute"
  11212. msgid_plural "%d minutes"
  11213. msgstr[0] "%d minuutti"
  11214. msgstr[1] "%d minuuttia"
  11215. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
  11216. #, c-format
  11217. msgid "Upcoming event: %s"
  11218. msgstr "Tuleva tapahtuma: %s"
  11219. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
  11220. #, c-format
  11221. msgid ""
  11222. "You have a meeting or event soon.\n"
  11223. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11224. "Location: %s\n"
  11225. "More information:\n"
  11226. "\n"
  11227. "%s"
  11228. msgstr ""
  11229. "Tapaaminen alkaa pian.\n"
  11230. "Se alkaa %s ja loppuu %s myöhemmin.\n"
  11231. "Sijainti: %s\n"
  11232. "Lisätietoja:\n"
  11233. "\n"
  11234. "%s"
  11235. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
  11236. #, c-format
  11237. msgid "Remind me in %d minute"
  11238. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11239. msgstr[0] "Muistuta %d minuutissa"
  11240. msgstr[1] "Muistuta %d minuutissa"
  11241. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
  11242. msgid "Empty calendar"
  11243. msgstr "Tyhjä kalenteri"
  11244. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
  11245. msgid "There is nothing to export."
  11246. msgstr "Ei mitään vietävää"
  11247. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
  11248. msgid "Could not export the calendar."
  11249. msgstr "Ei voitu viedä kalenteria."
  11250. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
  11251. msgid "Export calendar to ICS"
  11252. msgstr "Vie kalenteri ICS:ään"
  11253. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
  11254. #, c-format
  11255. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11256. msgstr "Ei voitu viedä kalenteria kohteeseen %s\n"
  11257. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
  11258. msgid "Could not export the freebusy info."
  11259. msgstr "Ei voitu viedä vapaanaolotietoja."
  11260. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
  11261. #, c-format
  11262. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11263. msgstr "Ei voitu viedä vapaanaolotietoja kohteeseen %s\n"
  11264. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
  11265. msgid "Reminders"
  11266. msgstr "Muistutukset"
  11267. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
  11268. msgid "Alert me"
  11269. msgstr "Ilmoita minulle"
  11270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
  11271. msgid "minutes before an event"
  11272. msgstr " minuuttia ennen tapahtuman alkua"
  11273. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  11274. msgid "Calendar export"
  11275. msgstr "Kalenterin vienti"
  11276. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
  11277. msgid "Automatically export calendar to"
  11278. msgstr "Automaattisesti vie kalenteri"
  11279. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
  11280. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
  11281. msgid "You can export to a local file or URL"
  11282. msgstr "Voit viedä tiedoston tai URL‐osoitteen"
  11283. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
  11284. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11285. msgstr "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ics)"
  11286. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
  11287. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  11288. msgstr "Sisällytä Webcal‐ajat vientiin"
  11289. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
  11290. msgid "Command to run after calendar export"
  11291. msgstr "Kalenterin viennin jälkeen ajettava komento"
  11292. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
  11293. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11294. msgstr "Tallena Clawsin kalenteritiedot XFCE:n Oragen kelloon"
  11295. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
  11296. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11297. msgstr "Salli Oragen (4.4 tai uudempi) lukea Clawsin kalenteria"
  11298. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
  11299. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  11300. msgstr "Vie Gnome shellin kalenteripalveluun"
  11301. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
  11302. msgid ""
  11303. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  11304. msgstr ""
  11305. "Rekisteröi D-Bus-kalenteripalvelinrajapinnalla Claws Mailin kalenterin "
  11306. "viemiseksi"
  11307. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
  11308. msgid "Free/Busy information"
  11309. msgstr "Vapaanaolotiedot"
  11310. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
  11311. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11312. msgstr "Automaattisesti vie vapaanaolotiedot kohteeseen"
  11313. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
  11314. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11315. msgstr "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ifb)"
  11316. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
  11317. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11318. msgstr "Vapaanaolotiedon viennin jälkeen ajettava komento"
  11319. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
  11320. msgid "Get free/busy status of others from"
  11321. msgstr "Hae muiden vapaanaolotiedot"
  11322. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
  11323. #, c-format
  11324. msgid ""
  11325. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11326. "left part of the email address, %d for the domain"
  11327. msgstr ""
  11328. "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ifb). Käytä "
  11329. "lukua %u sähköpostiosoitteen vasempana osana ja lukua %d verkkotunnuksena"
  11330. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
  11331. msgid "SSL/TLS options"
  11332. msgstr "SSL/TLS-asetukset"
  11333. #: src/pop.c:152
  11334. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11335. msgstr "Odotettua APOP‐aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  11336. #: src/pop.c:159
  11337. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11338. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  11339. #: src/pop.c:166
  11340. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11341. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n"
  11342. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  11343. msgid "POP protocol error\n"
  11344. msgstr "POP‐protokollavirhe\n"
  11345. #: src/pop.c:263
  11346. #, c-format
  11347. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11348. msgstr "virheellinen UIDL‐vastaus %s\n"
  11349. #: src/pop.c:841
  11350. #, c-format
  11351. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11352. msgstr "POP: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
  11353. #: src/pop.c:857
  11354. #, c-format
  11355. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11356. msgstr "POP: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
  11357. #: src/pop.c:889
  11358. msgid "mailbox is locked\n"
  11359. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  11360. #: src/pop.c:892
  11361. msgid "Session timeout\n"
  11362. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  11363. #: src/pop.c:911
  11364. msgid "command not supported\n"
  11365. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  11366. #: src/pop.c:916
  11367. msgid "error occurred on POP session\n"
  11368. msgstr "virhe POP‐session aikana\n"
  11369. #: src/pop.c:1111
  11370. msgid "TOP command unsupported\n"
  11371. msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
  11372. #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
  11373. msgid "POP"
  11374. msgstr "POP"
  11375. #: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
  11376. #: src/wizard.c:1499
  11377. msgid "IMAP"
  11378. msgstr "IMAP"
  11379. #: src/prefs_account.c:337
  11380. msgid "News (NNTP)"
  11381. msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
  11382. #: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
  11383. msgid "Local mbox file"
  11384. msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
  11385. #: src/prefs_account.c:339
  11386. msgid "None (SMTP only)"
  11387. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  11388. #: src/prefs_account.c:1040
  11389. msgid "Name of account"
  11390. msgstr "Tilin nimi"
  11391. #: src/prefs_account.c:1049
  11392. msgid "Set as default"
  11393. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  11394. #: src/prefs_account.c:1057
  11395. msgid "Personal information"
  11396. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  11397. #: src/prefs_account.c:1066
  11398. msgid "Full name"
  11399. msgstr "Koko nimi"
  11400. #: src/prefs_account.c:1072
  11401. msgid "Mail address"
  11402. msgstr "Postiosoite"
  11403. #: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
  11404. msgid "Auto-configure"
  11405. msgstr "Automaattiset asetukset"
  11406. #: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
  11407. msgid "Cancel"
  11408. msgstr "Peru"
  11409. #: src/prefs_account.c:1154
  11410. msgid ""
  11411. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  11412. "has been built without IMAP and News support."
  11413. msgstr ""
  11414. "Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  11415. "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea"
  11416. #: src/prefs_account.c:1185
  11417. msgid "This server requires authentication"
  11418. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  11419. #: src/prefs_account.c:1192
  11420. msgid "Authenticate on connect"
  11421. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  11422. #: src/prefs_account.c:1254
  11423. msgid "News server"
  11424. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  11425. #: src/prefs_account.c:1260
  11426. msgid "Server for receiving"
  11427. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  11428. #: src/prefs_account.c:1266
  11429. msgid "Local mailbox"
  11430. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  11431. #: src/prefs_account.c:1273
  11432. msgid "SMTP server (send)"
  11433. msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
  11434. #: src/prefs_account.c:1281
  11435. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11436. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
  11437. #: src/prefs_account.c:1290
  11438. msgid "command to send mails"
  11439. msgstr "postin lähetyskomento"
  11440. #: src/prefs_account.c:1365
  11441. #, c-format
  11442. msgid "Account%d"
  11443. msgstr "Tili%d"
  11444. #: src/prefs_account.c:1461
  11445. msgid "Local"
  11446. msgstr "Paikallinen"
  11447. #: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
  11448. msgid "Default Inbox"
  11449. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  11450. #: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
  11451. #: src/prefs_account.c:1570
  11452. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11453. msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
  11454. #: src/prefs_account.c:1489
  11455. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  11456. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  11457. #: src/prefs_account.c:1492
  11458. msgid "Remove messages on server when received"
  11459. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  11460. #: src/prefs_account.c:1503
  11461. msgid "Remove after"
  11462. msgstr "Poista"
  11463. #: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
  11464. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11465. msgstr "0 päivän ja 0 tunnin jälkeen: poistetaan heti"
  11466. #: src/prefs_account.c:1533
  11467. msgid "Receive size limit"
  11468. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  11469. #: src/prefs_account.c:1536
  11470. msgid ""
  11471. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11472. "you will be able to download them fully or delete them."
  11473. msgstr ""
  11474. "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
  11475. "kokonaan tai poistaa."
  11476. #: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
  11477. msgid "NNTP"
  11478. msgstr "NNTP"
  11479. #: src/prefs_account.c:1583
  11480. msgid "Maximum number of articles to download"
  11481. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  11482. #: src/prefs_account.c:1593
  11483. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11484. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  11485. #: src/prefs_account.c:1618
  11486. msgid "Plain text"
  11487. msgstr "Pelkkä teksti"
  11488. #: src/prefs_account.c:1631
  11489. msgid "IMAP server directory"
  11490. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  11491. #: src/prefs_account.c:1635
  11492. msgid "(usually empty)"
  11493. msgstr "(yleensä tyhjä)"
  11494. #: src/prefs_account.c:1649
  11495. msgid "Show subscribed folders only"
  11496. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  11497. #: src/prefs_account.c:1656
  11498. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11499. msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
  11500. #: src/prefs_account.c:1658
  11501. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11502. msgstr ""
  11503. "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
  11504. "joillain palvelimilla."
  11505. #: src/prefs_account.c:1665
  11506. msgid "Filter messages on receiving"
  11507. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  11508. #: src/prefs_account.c:1672
  11509. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  11510. msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
  11511. #: src/prefs_account.c:1676
  11512. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  11513. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  11514. #: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
  11515. #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
  11516. msgid "Header"
  11517. msgstr "Otsake"
  11518. #: src/prefs_account.c:1761
  11519. msgid "Generate Message-ID"
  11520. msgstr "Luo viestin tunniste"
  11521. #: src/prefs_account.c:1764
  11522. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  11523. msgstr "Lähetä tilin osoite Message-Id:ssä"
  11524. #: src/prefs_account.c:1767
  11525. msgid "Add user agent header"
  11526. msgstr "Lisää sovellusotsake (User-Agent)"
  11527. #: src/prefs_account.c:1774
  11528. msgid "Add user-defined header"
  11529. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  11530. #: src/prefs_account.c:1789
  11531. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  11532. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  11533. #: src/prefs_account.c:1887
  11534. msgid ""
  11535. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  11536. "will be used."
  11537. msgstr ""
  11538. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
  11539. "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  11540. #: src/prefs_account.c:1898
  11541. msgid "Authenticate with POP before sending"
  11542. msgstr "Todenna POP:llä ennen lähetystä"
  11543. #: src/prefs_account.c:1913
  11544. msgid "POP authentication timeout: "
  11545. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
  11546. #: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
  11547. msgid "Signature"
  11548. msgstr "Allekirjoitus"
  11549. #: src/prefs_account.c:2004
  11550. msgid "Automatically insert signature"
  11551. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  11552. #: src/prefs_account.c:2009
  11553. msgid "Signature separator"
  11554. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  11555. #: src/prefs_account.c:2034
  11556. msgid "Command output"
  11557. msgstr "Komennon tuloste"
  11558. #: src/prefs_account.c:2067
  11559. msgid "Automatically set the following addresses"
  11560. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  11561. #: src/prefs_account.c:2119
  11562. msgid "Spell check dictionaries"
  11563. msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
  11564. #: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
  11565. #: src/prefs_spelling.c:162
  11566. msgid "Default dictionary"
  11567. msgstr "Oletussanakirja"
  11568. #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
  11569. #: src/prefs_spelling.c:174
  11570. msgid "Default alternate dictionary"
  11571. msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
  11572. #: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
  11573. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
  11574. #: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  11575. #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
  11576. msgid "Compose"
  11577. msgstr "Viestin kirjoitus"
  11578. #: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
  11579. #: src/toolbar.c:490
  11580. msgid "Reply"
  11581. msgstr "Vastaa"
  11582. #: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
  11583. #: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
  11584. msgid "Forward"
  11585. msgstr "Edelleenlähetä"
  11586. #: src/prefs_account.c:2305
  11587. msgid "Default privacy system"
  11588. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  11589. #: src/prefs_account.c:2334
  11590. msgid "Always sign messages"
  11591. msgstr "Allekirjoita viestit aina"
  11592. #: src/prefs_account.c:2336
  11593. msgid "Always encrypt messages"
  11594. msgstr "Salaa viestit aina"
  11595. #: src/prefs_account.c:2338
  11596. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  11597. msgstr ""
  11598. "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti vastattaessa allekirjoitettuun "
  11599. "viestiin."
  11600. #: src/prefs_account.c:2341
  11601. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  11602. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
  11603. #: src/prefs_account.c:2344
  11604. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  11605. msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
  11606. #: src/prefs_account.c:2346
  11607. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  11608. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  11609. #: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
  11610. msgid "Don't use SSL/TLS"
  11611. msgstr "Älä käytä SSL/TLS:ää"
  11612. #: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
  11613. #: src/prefs_account.c:2553
  11614. msgid "Use SSL/TLS"
  11615. msgstr "Käytä SSL/TLS:ää"
  11616. #: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
  11617. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  11618. msgstr "Aloita salattu sessio STARTTLS-komennolla"
  11619. #: src/prefs_account.c:2546
  11620. msgid "Send (SMTP)"
  11621. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  11622. #: src/prefs_account.c:2550
  11623. msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  11624. msgstr "Älä käytä SSL/TLS:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  11625. #: src/prefs_account.c:2561
  11626. msgid "Client certificates"
  11627. msgstr "Asiakasvarmenteet"
  11628. #: src/prefs_account.c:2569
  11629. msgid "Certificate for receiving"
  11630. msgstr "Vastaanottovarmenne"
  11631. #: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
  11632. #: src/prefs_account.c:2604
  11633. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  11634. msgstr "Asiakassertifikaatti PKCS12- tai PEM-tiedostona"
  11635. #: src/prefs_account.c:2597
  11636. msgid "Certificate for sending"
  11637. msgstr "Lähetysvarmenne"
  11638. #: src/prefs_account.c:2637
  11639. msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
  11640. msgstr ""
  11641. "Hyväksy automaattisesti tuntemattomat mutta validit SSL/TLS-sertifikaatit"
  11642. #: src/prefs_account.c:2640
  11643. msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
  11644. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL/TLS:ää"
  11645. #: src/prefs_account.c:2652
  11646. msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
  11647. msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL/TLS-yhteydessä on ongelmia"
  11648. #: src/prefs_account.c:2787
  11649. msgid "SMTP port"
  11650. msgstr "SMTP-portti"
  11651. #: src/prefs_account.c:2794
  11652. msgid "POP port"
  11653. msgstr "POP-portti"
  11654. #: src/prefs_account.c:2801
  11655. msgid "IMAP port"
  11656. msgstr "IMAP-portti"
  11657. #: src/prefs_account.c:2808
  11658. msgid "NNTP port"
  11659. msgstr "NNTP-portti"
  11660. #: src/prefs_account.c:2814
  11661. msgid "Domain name"
  11662. msgstr "Verkkotunnus"
  11663. #: src/prefs_account.c:2817
  11664. msgid ""
  11665. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  11666. "connecting to SMTP servers."
  11667. msgstr ""
  11668. "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
  11669. "yhdistettäessä."
  11670. #: src/prefs_account.c:2831
  11671. msgid "Use command to communicate with server"
  11672. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  11673. #: src/prefs_account.c:2840
  11674. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  11675. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  11676. #: src/prefs_account.c:2896
  11677. msgid "Put sent messages in"
  11678. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  11679. #: src/prefs_account.c:2898
  11680. msgid "Put queued messages in"
  11681. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  11682. #: src/prefs_account.c:2900
  11683. msgid "Put draft messages in"
  11684. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  11685. #: src/prefs_account.c:2902
  11686. msgid "Put deleted messages in"
  11687. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  11688. #: src/prefs_account.c:2961
  11689. msgid "Account name is not entered."
  11690. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  11691. #: src/prefs_account.c:2965
  11692. msgid "Mail address is not entered."
  11693. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  11694. #: src/prefs_account.c:2973
  11695. msgid "SMTP server is not entered."
  11696. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  11697. #: src/prefs_account.c:2978
  11698. msgid "User ID is not entered."
  11699. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  11700. #: src/prefs_account.c:2983
  11701. msgid "POP server is not entered."
  11702. msgstr "POP-palvelinta ei syötetty."
  11703. #: src/prefs_account.c:3003
  11704. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  11705. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
  11706. #: src/prefs_account.c:3009
  11707. msgid "IMAP server is not entered."
  11708. msgstr "IMAP-palvelinta ei syötetty."
  11709. #: src/prefs_account.c:3014
  11710. msgid "NNTP server is not entered."
  11711. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  11712. #: src/prefs_account.c:3020
  11713. msgid "local mailbox filename is not entered."
  11714. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  11715. #: src/prefs_account.c:3026
  11716. msgid "mail command is not entered."
  11717. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  11718. #: src/prefs_account.c:3036
  11719. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  11720. msgstr "Käyttäjätunnus ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11721. #: src/prefs_account.c:3041
  11722. msgid "Password cannot contain a newline character."
  11723. msgstr "Salasana ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11724. #: src/prefs_account.c:3069
  11725. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  11726. msgstr "SMTP-käyttäjätunnus ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11727. #: src/prefs_account.c:3074
  11728. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  11729. msgstr "SMTP-salasana ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11730. #: src/prefs_account.c:3387
  11731. msgid "Receive"
  11732. msgstr "Haku"
  11733. #: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
  11734. msgid "Templates"
  11735. msgstr "Mallineet"
  11736. #: src/prefs_account.c:3459
  11737. msgid "Privacy"
  11738. msgstr "Yksityisyys"
  11739. #: src/prefs_account.c:3571
  11740. msgid "Advanced"
  11741. msgstr "Lisäasetukset"
  11742. #: src/prefs_account.c:3906
  11743. msgid "Preferences for new account"
  11744. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  11745. #: src/prefs_account.c:3908
  11746. #, c-format
  11747. msgid "%s - Account preferences"
  11748. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  11749. #: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
  11750. msgid "Failed (wrong address)"
  11751. msgstr "Epäonnistui (väärä osoite)"
  11752. #: src/prefs_account.c:4114
  11753. msgid "Select signature file"
  11754. msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
  11755. #: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
  11756. msgid "Select certificate file"
  11757. msgstr "Valitse varmennetiedosto"
  11758. #: src/prefs_account.c:4245
  11759. msgid "Protocol:"
  11760. msgstr "Käytäntö:"
  11761. #: src/prefs_account.c:4385
  11762. #, c-format
  11763. msgid "%s (plugin not loaded)"
  11764. msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
  11765. #: src/prefs_actions.c:223
  11766. msgid "Actions configuration"
  11767. msgstr "Toimintoasetukset"
  11768. #: src/prefs_actions.c:250
  11769. msgid "Menu name"
  11770. msgstr "Valikon nimi"
  11771. #: src/prefs_actions.c:283
  11772. msgid "Shell command"
  11773. msgstr "Kuorikomento"
  11774. #: src/prefs_actions.c:293
  11775. msgid "Filter action"
  11776. msgstr "Suodatustoiminto"
  11777. #: src/prefs_actions.c:299
  11778. msgid "Edit filter action"
  11779. msgstr "Poista suodatustoiminto"
  11780. #: src/prefs_actions.c:327
  11781. msgid "Append the new action above to the list"
  11782. msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
  11783. #: src/prefs_actions.c:335
  11784. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  11785. msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
  11786. #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
  11787. #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
  11788. #: src/prefs_toolbar.c:1069
  11789. msgid "D_elete"
  11790. msgstr "P_oista"
  11791. #: src/prefs_actions.c:345
  11792. msgid "Delete the selected action from the list"
  11793. msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
  11794. #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
  11795. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  11796. msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
  11797. #: src/prefs_actions.c:363
  11798. msgid "Show information on configuring actions"
  11799. msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
  11800. #: src/prefs_actions.c:394
  11801. msgid "Move the selected action up"
  11802. msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
  11803. #: src/prefs_actions.c:402
  11804. msgid "Move selected action down"
  11805. msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
  11806. #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
  11807. #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
  11808. #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
  11809. #: src/prefs_template.c:472
  11810. msgid "(New)"
  11811. msgstr "(Uusi)"
  11812. #: src/prefs_actions.c:600
  11813. msgid "Menu name is not set."
  11814. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  11815. #: src/prefs_actions.c:605
  11816. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  11817. msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
  11818. #: src/prefs_actions.c:610
  11819. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  11820. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  11821. #: src/prefs_actions.c:629
  11822. msgid "Menu name is too long."
  11823. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  11824. #: src/prefs_actions.c:638
  11825. msgid "Command-line not set."
  11826. msgstr "Komentorivi on asettamatta."
  11827. #: src/prefs_actions.c:643
  11828. msgid "Menu name and command are too long."
  11829. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  11830. #: src/prefs_actions.c:649
  11831. #, c-format
  11832. msgid ""
  11833. "The command\n"
  11834. "%s\n"
  11835. "has a syntax error."
  11836. msgstr ""
  11837. "Komennossa\n"
  11838. "%s\n"
  11839. "on syntaksivirhe."
  11840. #: src/prefs_actions.c:707
  11841. msgid "Delete action"
  11842. msgstr "Poista toiminto"
  11843. #: src/prefs_actions.c:708
  11844. msgid "Do you really want to delete this action?"
  11845. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  11846. #: src/prefs_actions.c:728
  11847. msgid "Delete all actions"
  11848. msgstr "Poista kaikki toiminnot"
  11849. #: src/prefs_actions.c:729
  11850. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  11851. msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
  11852. #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
  11853. #: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
  11854. #: src/prefs_template.c:597
  11855. msgid "Entry not saved"
  11856. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  11857. #: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
  11858. #: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
  11859. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  11860. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  11861. #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
  11862. #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
  11863. #: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
  11864. #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
  11865. msgid "_Continue editing"
  11866. msgstr "_Jatka muokkausta"
  11867. #: src/prefs_actions.c:897
  11868. msgid "Actions list not saved"
  11869. msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
  11870. #: src/prefs_actions.c:898
  11871. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  11872. msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  11873. #: src/prefs_actions.c:968
  11874. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  11875. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
  11876. #: src/prefs_actions.c:969
  11877. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  11878. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  11879. #: src/prefs_actions.c:971
  11880. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  11881. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentorivi:</span>"
  11882. #: src/prefs_actions.c:972
  11883. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  11884. msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
  11885. #: src/prefs_actions.c:973
  11886. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  11887. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  11888. #: src/prefs_actions.c:974
  11889. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  11890. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  11891. #: src/prefs_actions.c:975
  11892. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  11893. msgstr ""
  11894. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  11895. #: src/prefs_actions.c:976
  11896. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  11897. msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
  11898. #: src/prefs_actions.c:977
  11899. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  11900. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  11901. #: src/prefs_actions.c:978
  11902. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  11903. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  11904. #: src/prefs_actions.c:979
  11905. msgid "to run command asynchronously"
  11906. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  11907. #: src/prefs_actions.c:980
  11908. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  11909. msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
  11910. #: src/prefs_actions.c:981
  11911. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  11912. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  11913. #: src/prefs_actions.c:982
  11914. msgid ""
  11915. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  11916. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  11917. #: src/prefs_actions.c:983
  11918. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  11919. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  11920. #: src/prefs_actions.c:984
  11921. msgid "for a user provided argument"
  11922. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  11923. #: src/prefs_actions.c:985
  11924. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  11925. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  11926. #: src/prefs_actions.c:986
  11927. msgid "for the text selection"
  11928. msgstr "valitulle tekstille"
  11929. #: src/prefs_actions.c:987
  11930. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  11931. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  11932. #: src/prefs_actions.c:988
  11933. msgid "for a literal %"
  11934. msgstr "% sellaisenaan"
  11935. #: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
  11936. msgid "Actions"
  11937. msgstr "Toiminnot"
  11938. #: src/prefs_actions.c:999
  11939. msgid ""
  11940. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  11941. "process a complete message file or just one of its parts."
  11942. msgstr ""
  11943. "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
  11944. "käsittelee viestin tai sen osan."
  11945. #: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
  11946. #: src/prefs_template.c:1113
  11947. msgid "D_uplicate"
  11948. msgstr "K_aksoiskappale"
  11949. #: src/prefs_actions.c:1206
  11950. msgid "Current actions"
  11951. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  11952. #: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
  11953. #: src/prefs_filtering.c:1136
  11954. msgid "Action string is not valid."
  11955. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  11956. #: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
  11957. msgid "Hello,\\n"
  11958. msgstr "Hei,\\n"
  11959. #: src/prefs_common.c:314
  11960. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  11961. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q\\n%X"
  11962. #: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
  11963. msgid ""
  11964. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  11965. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  11966. msgstr ""
  11967. "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?"
  11968. "t{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s"
  11969. "\\n}\\n\\n%M"
  11970. # strftime; esim. ”Maanantai 28.2.1984 13.52”
  11971. #: src/prefs_common.c:448
  11972. msgid "%x(%a) %H:%M"
  11973. msgstr "%A %x %H.%M"
  11974. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  11975. msgid "Automatic account selection"
  11976. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  11977. #: src/prefs_compose_writing.c:134
  11978. msgid "when replying"
  11979. msgstr "vastattaessa"
  11980. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  11981. msgid "when forwarding"
  11982. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  11983. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  11984. msgid "when re-editing"
  11985. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  11986. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  11987. msgid "Editing"
  11988. msgstr "Muokkaus"
  11989. #: src/prefs_compose_writing.c:145
  11990. msgid "Automatically launch the external editor"
  11991. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  11992. #: src/prefs_compose_writing.c:153
  11993. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  11994. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
  11995. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
  11996. msgid "characters"
  11997. msgstr "merkin välein"
  11998. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  11999. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12000. msgstr "Vaikka viesti kryptattaisiin seuraavaksi"
  12001. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  12002. msgid "Undo level"
  12003. msgstr "Kumoustasot"
  12004. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  12005. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12006. msgstr "Varoita, jos tiedosto on suurempi kuin"
  12007. #: src/prefs_compose_writing.c:208
  12008. msgid "KB into message body "
  12009. msgstr "Kilotavua viestin sisällä"
  12010. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  12011. msgid "Replying"
  12012. msgstr "Vastaaminen"
  12013. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  12014. msgid "Reply will quote by default"
  12015. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  12016. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  12017. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12018. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  12019. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  12020. msgid "Forwarding"
  12021. msgstr "Edelleenlähetys"
  12022. #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
  12023. msgid "Forward as attachment"
  12024. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  12025. #: src/prefs_compose_writing.c:227
  12026. #, c-format
  12027. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12028. msgstr "Säilytä alkuperäinen %s-otsake uudelleenohjattaessa"
  12029. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  12030. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12031. msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
  12032. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  12033. msgid "Ask"
  12034. msgstr "Kysy"
  12035. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
  12036. msgid "Insert"
  12037. msgstr "Lisää"
  12038. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
  12039. msgid "Attach"
  12040. msgstr "Liitä"
  12041. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  12042. msgid "Writing"
  12043. msgstr "Kirjoittaminen"
  12044. #: src/prefs_customheader.c:183
  12045. msgid "Custom header configuration"
  12046. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  12047. #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
  12048. #: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
  12049. msgid "Header name is not set."
  12050. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  12051. #: src/prefs_customheader.c:516
  12052. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12053. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  12054. #: src/prefs_customheader.c:563
  12055. msgid "Choose a PNG file"
  12056. msgstr "Valitse PNG-tiedosto"
  12057. #: src/prefs_customheader.c:565
  12058. msgid "Choose an XBM file"
  12059. msgstr "Valitse XBM-tiedosto"
  12060. #: src/prefs_customheader.c:567
  12061. msgid "Choose a text file"
  12062. msgstr "Valitse tekstitiedosto"
  12063. #: src/prefs_customheader.c:580
  12064. msgid "This file isn't an image."
  12065. msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
  12066. #: src/prefs_customheader.c:585
  12067. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12068. msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
  12069. #: src/prefs_customheader.c:591
  12070. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12071. msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
  12072. #: src/prefs_customheader.c:596
  12073. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12074. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
  12075. #: src/prefs_customheader.c:605
  12076. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12077. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
  12078. #: src/prefs_customheader.c:614
  12079. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12080. msgstr ""
  12081. "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan $PATH "
  12082. "varrella"
  12083. #: src/prefs_customheader.c:620
  12084. #, c-format
  12085. msgid "Compface error: %s"
  12086. msgstr "Compface-virhe: %s"
  12087. #: src/prefs_customheader.c:673
  12088. msgid "This file contains newlines."
  12089. msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
  12090. #: src/prefs_customheader.c:703
  12091. msgid "Delete header"
  12092. msgstr "Poista otsake"
  12093. #: src/prefs_customheader.c:704
  12094. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12095. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  12096. #: src/prefs_customheader.c:877
  12097. msgid "Current custom headers"
  12098. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  12099. #: src/prefs_display_header.c:252
  12100. msgid "Displayed header configuration"
  12101. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  12102. #: src/prefs_display_header.c:276
  12103. msgid "Header name"
  12104. msgstr "Otsakkeen nimi"
  12105. #: src/prefs_display_header.c:319
  12106. msgid "Displayed Headers"
  12107. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  12108. #: src/prefs_display_header.c:381
  12109. msgid "Hidden headers"
  12110. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  12111. #: src/prefs_display_header.c:407
  12112. msgid "Show all unspecified headers"
  12113. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  12114. #: src/prefs_display_header.c:611
  12115. msgid "This header is already in the list."
  12116. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  12117. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  12118. #, c-format
  12119. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12120. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
  12121. #: src/prefs_ext_prog.c:110
  12122. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12123. msgstr "Tekstinmuokkaimessa %w korvataan GtkSocketin tunnuksella"
  12124. #: src/prefs_ext_prog.c:129
  12125. msgid "Use system defaults when possible"
  12126. msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
  12127. #: src/prefs_ext_prog.c:150
  12128. msgid "Web browser"
  12129. msgstr "Veppiselain"
  12130. #: src/prefs_ext_prog.c:178
  12131. msgid "Text editor"
  12132. msgstr "Tekstinmuokkain"
  12133. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  12134. msgid "Command for 'Display as text'"
  12135. msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento"
  12136. #: src/prefs_ext_prog.c:223
  12137. msgid ""
  12138. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12139. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12140. msgstr ""
  12141. "Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
  12142. "tekstinä on valittu"
  12143. #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
  12144. #: src/prefs_message.c:354
  12145. msgid "Message View"
  12146. msgstr "Viestinäkymä"
  12147. #: src/prefs_ext_prog.c:283
  12148. msgid "External Programs"
  12149. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  12150. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  12151. msgid "Move"
  12152. msgstr "Siirrä"
  12153. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  12154. msgid "Copy"
  12155. msgstr "Kopioi"
  12156. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  12157. msgid "Hide"
  12158. msgstr "Piilota"
  12159. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12160. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  12161. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  12162. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  12163. msgid "Message flags"
  12164. msgstr "Viestiliput"
  12165. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
  12166. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
  12167. msgid "Mark"
  12168. msgstr "Merkitse"
  12169. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  12170. msgid "Mark as read"
  12171. msgstr "Merkitse luetuksi"
  12172. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  12173. msgid "Mark as unread"
  12174. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  12175. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12176. msgid "Mark as spam"
  12177. msgstr "Merkitse roskapostiksi"
  12178. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  12179. msgid "Mark as ham"
  12180. msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
  12181. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
  12182. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
  12183. msgid "Execute"
  12184. msgstr "Suorita"
  12185. #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
  12186. msgid "Color label"
  12187. msgstr "Väri"
  12188. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  12189. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12190. msgid "Resend"
  12191. msgstr "Lähetä uudestaan"
  12192. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12193. msgid "Redirect"
  12194. msgstr "Uudelleenohjaa"
  12195. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  12196. #: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
  12197. #: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
  12198. #: src/summaryview.c:449
  12199. msgid "Score"
  12200. msgstr "Pisteet"
  12201. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  12202. msgid "Change score"
  12203. msgstr "Muuta pisteitystä"
  12204. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  12205. msgid "Set score"
  12206. msgstr "Aseta pisteet"
  12207. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  12208. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
  12209. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
  12210. msgid "Tags"
  12211. msgstr "Tägit"
  12212. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  12213. msgid "Apply tag"
  12214. msgstr "Toteuta tägi"
  12215. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  12216. msgid "Unset tag"
  12217. msgstr "Poista tägi"
  12218. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  12219. msgid "Clear tags"
  12220. msgstr "Tyhjennä tägit"
  12221. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  12222. msgid "Threads"
  12223. msgstr "Säikeet"
  12224. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  12225. msgid "Stop filter"
  12226. msgstr "Lopeta suodatus"
  12227. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  12228. msgid "Action configuration"
  12229. msgstr "Toimintoasetukset"
  12230. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
  12231. #: src/prefs_matcher.c:586
  12232. msgid "Rule"
  12233. msgstr "Sääntö"
  12234. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  12235. msgid "Action"
  12236. msgstr "Toiminto"
  12237. #: src/prefs_filtering_action.c:938
  12238. msgid "Command-line not set"
  12239. msgstr "Komentoriviä ei ole asetettu"
  12240. #: src/prefs_filtering_action.c:939
  12241. msgid "Destination is not set."
  12242. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  12243. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  12244. msgid "Recipient is not set."
  12245. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  12246. #: src/prefs_filtering_action.c:968
  12247. msgid "Score is not set"
  12248. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  12249. #: src/prefs_filtering_action.c:976
  12250. msgid "Header is not set."
  12251. msgstr "Otsake on asettamatta."
  12252. #: src/prefs_filtering_action.c:983
  12253. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12254. msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
  12255. #: src/prefs_filtering_action.c:997
  12256. msgid "Tag name is empty."
  12257. msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
  12258. #: src/prefs_filtering_action.c:1219
  12259. msgid "No action was defined."
  12260. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  12261. #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
  12262. #: src/quote_fmt.c:79
  12263. msgid "literal %"
  12264. msgstr "% sellaisenaan"
  12265. #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
  12266. msgid "filename (should not be modified)"
  12267. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  12268. #: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
  12269. #: src/quote_fmt.c:87
  12270. msgid "new line"
  12271. msgstr "uusi rivi"
  12272. #: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
  12273. msgid "escape character for quotes"
  12274. msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
  12275. #: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
  12276. msgid "quote character"
  12277. msgstr "lainausmerkki"
  12278. #: src/prefs_filtering_action.c:1278
  12279. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12280. msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
  12281. #: src/prefs_filtering_action.c:1279
  12282. msgid ""
  12283. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12284. "program or script.\n"
  12285. "The following symbols can be used:"
  12286. msgstr ""
  12287. "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
  12288. "skriptille\n"
  12289. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  12290. #: src/prefs_filtering_action.c:1426
  12291. msgid "Recipient"
  12292. msgstr "Vastaanottaja"
  12293. #: src/prefs_filtering_action.c:1430
  12294. msgid "Book/Folder"
  12295. msgstr "Kirja/Kansio"
  12296. #: src/prefs_filtering_action.c:1434
  12297. msgid "Destination"
  12298. msgstr "Kohde"
  12299. #: src/prefs_filtering_action.c:1438
  12300. msgid "Color"
  12301. msgstr "Värjää"
  12302. #: src/prefs_filtering_action.c:1524
  12303. msgid "Current action list"
  12304. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  12305. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  12306. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12307. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
  12308. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
  12309. #: src/prefs_filtering.c:985
  12310. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12311. msgid "All"
  12312. msgstr "Kaikki"
  12313. #: src/prefs_filtering.c:411
  12314. msgid "Condition"
  12315. msgstr "Ehto"
  12316. #: src/prefs_filtering.c:424
  12317. msgid " Def_ine... "
  12318. msgstr " Määritt_ele..."
  12319. #: src/prefs_filtering.c:446
  12320. msgid " De_fine... "
  12321. msgstr " _Määrittele…"
  12322. #: src/prefs_filtering.c:475
  12323. msgid "Append the new rule above to the list"
  12324. msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
  12325. #: src/prefs_filtering.c:484
  12326. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12327. msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
  12328. #: src/prefs_filtering.c:493
  12329. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12330. msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
  12331. #: src/prefs_filtering.c:534
  12332. msgid "Move the selected rule to the top"
  12333. msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
  12334. #: src/prefs_filtering.c:537
  12335. msgid "Page u_p"
  12336. msgstr "Sivu _ylös"
  12337. #: src/prefs_filtering.c:545
  12338. msgid "Move the selected rule one page up"
  12339. msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
  12340. #: src/prefs_filtering.c:554
  12341. msgid "Move the selected rule up"
  12342. msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
  12343. #: src/prefs_filtering.c:562
  12344. msgid "Move the selected rule down"
  12345. msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
  12346. #: src/prefs_filtering.c:565
  12347. msgid "Page dow_n"
  12348. msgstr "Sivu _alas"
  12349. #: src/prefs_filtering.c:573
  12350. msgid "Move the selected rule one page down"
  12351. msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
  12352. #: src/prefs_filtering.c:582
  12353. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12354. msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
  12355. #: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
  12356. msgid "Condition string is not valid."
  12357. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  12358. #: src/prefs_filtering.c:1115
  12359. msgid "Condition string is empty."
  12360. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  12361. #: src/prefs_filtering.c:1121
  12362. msgid "Action string is empty."
  12363. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  12364. #: src/prefs_filtering.c:1209
  12365. msgid "Delete rule"
  12366. msgstr "Poista sääntö"
  12367. #: src/prefs_filtering.c:1210
  12368. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12369. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  12370. #: src/prefs_filtering.c:1228
  12371. msgid "Delete all rules"
  12372. msgstr "Poista kaikki säännöt"
  12373. #: src/prefs_filtering.c:1229
  12374. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12375. msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
  12376. #: src/prefs_filtering.c:1479
  12377. msgid "Filtering rules not saved"
  12378. msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
  12379. #: src/prefs_filtering.c:1480
  12380. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  12381. msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
  12382. #: src/prefs_filtering.c:1702
  12383. msgid "Move one page up"
  12384. msgstr "Siirrä sivun ylöspäin"
  12385. #: src/prefs_filtering.c:1703
  12386. msgid "Move one page down"
  12387. msgstr "Siirrä sivun alaspäin"
  12388. #: src/prefs_filtering.c:1858
  12389. msgid "Enable"
  12390. msgstr "Pane päälle"
  12391. #: src/prefs_folder_column.c:211
  12392. msgid "Folder list columns configuration"
  12393. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  12394. #: src/prefs_folder_column.c:228
  12395. msgid ""
  12396. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  12397. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12398. msgstr ""
  12399. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  12400. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  12401. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  12402. msgid "Hidden columns"
  12403. msgstr "Piilotetut kohdat"
  12404. #: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
  12405. #: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
  12406. msgid "Displayed columns"
  12407. msgstr "Näytetyt kohdat"
  12408. #: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
  12409. #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
  12410. msgid " Use default "
  12411. msgstr " Käytä oletusta "
  12412. #: src/prefs_folder_item.c:210
  12413. msgid ""
  12414. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  12415. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  12416. "subfolders\"."
  12417. msgstr ""
  12418. "Näitä asetuksia ei tallenneta tallenneta kansioasetuksiksi, koska kyseessä "
  12419. "on juurikansio.\n"
  12420. " Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon asetuksina ruksimalla Pätee "
  12421. "myös alikansioihin ‐valinnan."
  12422. #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
  12423. msgid ""
  12424. "Apply to\n"
  12425. "subfolders"
  12426. msgstr ""
  12427. "Pätee myös\n"
  12428. "alikansioihin"
  12429. #: src/prefs_folder_item.c:314
  12430. msgid "Normal"
  12431. msgstr "Normaali"
  12432. #: src/prefs_folder_item.c:316
  12433. msgid "Outbox"
  12434. msgstr "Lähtevät"
  12435. #: src/prefs_folder_item.c:332
  12436. msgid "Folder type"
  12437. msgstr "Kansiotyyppi"
  12438. #: src/prefs_folder_item.c:344
  12439. msgid "Simplify Subject RegExp"
  12440. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
  12441. #: src/prefs_folder_item.c:370
  12442. msgid "Test string:"
  12443. msgstr "Testimerkkijono:"
  12444. #: src/prefs_folder_item.c:387
  12445. msgid "Result:"
  12446. msgstr "Tulos:"
  12447. #: src/prefs_folder_item.c:402
  12448. msgid "Folder chmod"
  12449. msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
  12450. #: src/prefs_folder_item.c:428
  12451. msgid "Folder color"
  12452. msgstr "Kansion väri"
  12453. #: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
  12454. msgid "Pick color for folder"
  12455. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  12456. #: src/prefs_folder_item.c:459
  12457. msgid "Run Processing rules at start-up"
  12458. msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
  12459. #: src/prefs_folder_item.c:474
  12460. msgid "Run Processing rules when opening"
  12461. msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
  12462. #: src/prefs_folder_item.c:488
  12463. msgid "Scan for new mail"
  12464. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  12465. #: src/prefs_folder_item.c:490
  12466. msgid ""
  12467. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  12468. "side filtering on IMAP or by an external application"
  12469. msgstr ""
  12470. "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
  12471. "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
  12472. #: src/prefs_folder_item.c:510
  12473. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  12474. msgstr "Valitse HTML-osa multipart-viesteistä"
  12475. #: src/prefs_folder_item.c:527
  12476. msgid ""
  12477. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  12478. "View/Text Options)"
  12479. msgstr ""
  12480. "”Oletus” seuraa yleisiä asetuksia (valikosta "
  12481. "Asetukset→Viestinäkymä→Tekstiasetukset)"
  12482. #: src/prefs_folder_item.c:537
  12483. msgid "Synchronise for offline use"
  12484. msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
  12485. #: src/prefs_folder_item.c:558
  12486. msgid "Fetch message bodies from the last"
  12487. msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
  12488. #: src/prefs_folder_item.c:565
  12489. msgid "0: all bodies"
  12490. msgstr "0: kaikki sisällöt"
  12491. #: src/prefs_folder_item.c:573
  12492. msgid "Remove older messages bodies"
  12493. msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
  12494. #: src/prefs_folder_item.c:590
  12495. msgid "Discard folder cache"
  12496. msgstr "Poista kansiovälimuisti"
  12497. #: src/prefs_folder_item.c:895
  12498. msgid "Request Return Receipt"
  12499. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  12500. #: src/prefs_folder_item.c:910
  12501. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  12502. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  12503. #: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
  12504. #: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
  12505. #, c-format
  12506. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12507. msgid "Default %s"
  12508. msgstr "Oletusotsake %s"
  12509. #: src/prefs_folder_item.c:950
  12510. #, c-format
  12511. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12512. msgid "Default %s for replies"
  12513. msgstr "Oletusotsake %s vastauksille"
  12514. #: src/prefs_folder_item.c:1053
  12515. msgid "Default account"
  12516. msgstr "Oletustili"
  12517. #: src/prefs_folder_item.c:1691
  12518. msgid "Discard cache"
  12519. msgstr "Poista välimuisti"
  12520. #: src/prefs_folder_item.c:1692
  12521. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  12522. msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
  12523. #: src/prefs_folder_item.c:1825
  12524. msgid "General"
  12525. msgstr "Yleiset"
  12526. #: src/prefs_folder_item.c:1904
  12527. #, c-format
  12528. msgid "Properties for folder %s"
  12529. msgstr "Kansion %s asetukset"
  12530. #: src/prefs_fonts.c:79
  12531. msgid "Folder and Message Lists"
  12532. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  12533. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
  12534. msgid "Message"
  12535. msgstr "Viesti"
  12536. #: src/prefs_fonts.c:126
  12537. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  12538. msgstr ""
  12539. "Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteistapääteltyjä."
  12540. #: src/prefs_fonts.c:136
  12541. msgid "Small"
  12542. msgstr "Pieni"
  12543. #: src/prefs_fonts.c:158
  12544. msgid "Bold"
  12545. msgstr "Lihavoitu"
  12546. #: src/prefs_fonts.c:180
  12547. msgid "Use different font for printing"
  12548. msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
  12549. #: src/prefs_fonts.c:190
  12550. msgid "Message Printing"
  12551. msgstr "Viestin tulostaminen"
  12552. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
  12553. #: src/prefs_themes.c:421
  12554. msgid "Display"
  12555. msgstr "Näyttö"
  12556. #: src/prefs_fonts.c:269
  12557. msgid "Fonts"
  12558. msgstr "Fontit"
  12559. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
  12560. msgid "Preferences"
  12561. msgstr "Asetukset"
  12562. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  12563. msgid "Automatically display attached images"
  12564. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  12565. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  12566. msgid "Resize attached images by default"
  12567. msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
  12568. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  12569. msgid "Clicking image toggles scaling"
  12570. msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
  12571. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  12572. msgid "Display images inline"
  12573. msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
  12574. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  12575. msgid "Print images"
  12576. msgstr "Tulosta kuvat"
  12577. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  12578. msgid "Image Viewer"
  12579. msgstr "Kuvanlukija"
  12580. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  12581. msgid "Restrict the log window to"
  12582. msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon"
  12583. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  12584. msgid "0 to stop logging in the log window"
  12585. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö"
  12586. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  12587. msgid "lines"
  12588. msgstr "riviä"
  12589. #: src/prefs_logging.c:165
  12590. msgid "Filtering/processing log"
  12591. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki"
  12592. #: src/prefs_logging.c:168
  12593. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  12594. msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki"
  12595. #: src/prefs_logging.c:174
  12596. msgid ""
  12597. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  12598. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  12599. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  12600. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  12601. msgstr ""
  12602. "Kun valittu, suodatus‐ ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
  12603. "Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n"
  12604. "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
  12605. "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
  12606. #: src/prefs_logging.c:181
  12607. msgid "Log filtering/processing when..."
  12608. msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun"
  12609. #: src/prefs_logging.c:185
  12610. msgid "filtering at incorporation"
  12611. msgstr "suodatetaan haettaessa"
  12612. #: src/prefs_logging.c:187
  12613. msgid "pre-processing folders"
  12614. msgstr "esikäsitellään kansioita"
  12615. #: src/prefs_logging.c:192
  12616. msgid "manually filtering"
  12617. msgstr "suodatetaan käsin"
  12618. #: src/prefs_logging.c:194
  12619. msgid "post-processing folders"
  12620. msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
  12621. #: src/prefs_logging.c:201
  12622. msgid "processing folders"
  12623. msgstr "käsitellään kansioita"
  12624. #: src/prefs_logging.c:217
  12625. msgid "Log level"
  12626. msgstr "Lokitaso"
  12627. #: src/prefs_logging.c:226
  12628. msgid "Low"
  12629. msgstr "Matala"
  12630. #: src/prefs_logging.c:227
  12631. msgid "Medium"
  12632. msgstr "Keskisuuri"
  12633. #: src/prefs_logging.c:228
  12634. msgid "High"
  12635. msgstr "Korkea"
  12636. #: src/prefs_logging.c:233
  12637. msgid ""
  12638. "Select the level of detail of the logging.\n"
  12639. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  12640. "match and what actions are performed.\n"
  12641. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  12642. "and why rules are skipped.\n"
  12643. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  12644. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  12645. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  12646. msgstr ""
  12647. "Valitse lokikirjoituksen taso.\n"
  12648. "Matalassa tallennetaan käytetyt säännöt, täsmäävät ja täsmäämättömät ehdot "
  12649. "ja tehdyt toiminnot.\n"
  12650. "Keskisuuressa tallennetaan lisäksi tietoja käsitellystä viestistä ja "
  12651. "ohitetuista säännöistä.\n"
  12652. "Korkeassa tallennetaan syyt jonka vuoksi säännöt käsitellään ja ohitetaan, "
  12653. "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
  12654. "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
  12655. #: src/prefs_logging.c:274
  12656. msgid "Disk log"
  12657. msgstr "Levyloki"
  12658. #: src/prefs_logging.c:276
  12659. msgid "Write the following information to disk..."
  12660. msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
  12661. #: src/prefs_logging.c:284
  12662. msgid "Warning messages"
  12663. msgstr "Varoitusviestit"
  12664. #: src/prefs_logging.c:285
  12665. msgid "Network protocol messages"
  12666. msgstr "Verkkoyhteysviestit"
  12667. #: src/prefs_logging.c:289
  12668. msgid "Error messages"
  12669. msgstr "Virheviestit"
  12670. #: src/prefs_logging.c:290
  12671. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  12672. msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
  12673. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
  12674. msgid "Other"
  12675. msgstr "Muu"
  12676. #: src/prefs_logging.c:411
  12677. msgid "Logging"
  12678. msgstr "Lokikirjoitus"
  12679. #: src/prefs_matcher.c:331
  12680. msgid "more than"
  12681. msgstr "enemmän kuin"
  12682. #: src/prefs_matcher.c:332
  12683. msgid "less than"
  12684. msgstr "vähemmän kuin"
  12685. #: src/prefs_matcher.c:338
  12686. msgid "weeks"
  12687. msgstr "viikkoa"
  12688. #: src/prefs_matcher.c:342
  12689. msgid "higher than"
  12690. msgstr "enemmän kuin"
  12691. #: src/prefs_matcher.c:343
  12692. msgid "lower than"
  12693. msgstr "vähemmän kuin"
  12694. #: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
  12695. msgid "exactly"
  12696. msgstr "tasan"
  12697. #: src/prefs_matcher.c:348
  12698. msgid "greater than"
  12699. msgstr "enemmän kuin"
  12700. #: src/prefs_matcher.c:349
  12701. msgid "smaller than"
  12702. msgstr "vähemmän kuin"
  12703. #: src/prefs_matcher.c:354
  12704. msgid "bytes"
  12705. msgstr "tavua"
  12706. #: src/prefs_matcher.c:355
  12707. msgid "kilobytes"
  12708. msgstr "kilotavua"
  12709. #: src/prefs_matcher.c:356
  12710. msgid "megabytes"
  12711. msgstr "megatavua"
  12712. #: src/prefs_matcher.c:360
  12713. msgid "contains"
  12714. msgstr "sisältää"
  12715. #: src/prefs_matcher.c:361
  12716. msgid "doesn't contain"
  12717. msgstr "ei sisällä"
  12718. #: src/prefs_matcher.c:385
  12719. msgid "headers part"
  12720. msgstr "otsakkeet"
  12721. #: src/prefs_matcher.c:386
  12722. msgid "headers values"
  12723. msgstr "otsakkeiden arvot"
  12724. #: src/prefs_matcher.c:387
  12725. msgid "body part"
  12726. msgstr "viestisisältö"
  12727. #: src/prefs_matcher.c:388
  12728. msgid "whole message"
  12729. msgstr "koko viesti"
  12730. #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
  12731. msgid "Marked"
  12732. msgstr "Merkitty"
  12733. #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
  12734. msgid "Deleted"
  12735. msgstr "Poistettu"
  12736. #: src/prefs_matcher.c:396
  12737. msgid "Replied"
  12738. msgstr "Vastattu"
  12739. #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
  12740. msgid "Forwarded"
  12741. msgstr "Edelleenlähetetty"
  12742. #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
  12743. #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
  12744. msgid "Spam"
  12745. msgstr "Roskaposti"
  12746. #: src/prefs_matcher.c:400
  12747. msgid "Has attachment"
  12748. msgstr "Liitteellinen viesti"
  12749. #: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
  12750. msgid "Signed"
  12751. msgstr "Allekirjoitettu"
  12752. #: src/prefs_matcher.c:405
  12753. msgid "set"
  12754. msgstr "asetettu"
  12755. #: src/prefs_matcher.c:406
  12756. msgid "not set"
  12757. msgstr "asettamatta"
  12758. #: src/prefs_matcher.c:410
  12759. msgid "yes"
  12760. msgstr "kyllä"
  12761. #: src/prefs_matcher.c:411
  12762. msgid "no"
  12763. msgstr "ei"
  12764. #: src/prefs_matcher.c:415
  12765. msgid "Any tags"
  12766. msgstr "jokin tägi"
  12767. #: src/prefs_matcher.c:416
  12768. msgid "Specific tag"
  12769. msgstr "tietty tägi"
  12770. #: src/prefs_matcher.c:420
  12771. msgid "ignored"
  12772. msgstr "ohitettu"
  12773. #: src/prefs_matcher.c:421
  12774. msgid "not ignored"
  12775. msgstr "ei ohitettu"
  12776. #: src/prefs_matcher.c:422
  12777. msgid "watched"
  12778. msgstr "tarkkailtu"
  12779. #: src/prefs_matcher.c:423
  12780. msgid "not watched"
  12781. msgstr "ei tarkkailtu"
  12782. #: src/prefs_matcher.c:427
  12783. msgid "found"
  12784. msgstr "löydetty"
  12785. #: src/prefs_matcher.c:428
  12786. msgid "not found"
  12787. msgstr "ei löydetty"
  12788. #: src/prefs_matcher.c:432
  12789. msgid "0 (Passed)"
  12790. msgstr "0 (Onnistunut)"
  12791. #: src/prefs_matcher.c:433
  12792. msgid "non-0 (Failed)"
  12793. msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
  12794. #: src/prefs_matcher.c:569
  12795. msgid "Condition configuration"
  12796. msgstr "Ehtoasetukset"
  12797. #: src/prefs_matcher.c:613
  12798. msgid "Match criteria:"
  12799. msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
  12800. #: src/prefs_matcher.c:622
  12801. msgid "All messages"
  12802. msgstr "Kaikki viestit"
  12803. #: src/prefs_matcher.c:624
  12804. msgid "Age"
  12805. msgstr "Ikä"
  12806. #: src/prefs_matcher.c:625
  12807. msgid "Phrase"
  12808. msgstr "Fraasi"
  12809. #: src/prefs_matcher.c:626
  12810. msgid "Flags"
  12811. msgstr "Liput"
  12812. #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
  12813. msgid "Color labels"
  12814. msgstr "Värimerkinnät"
  12815. #: src/prefs_matcher.c:628
  12816. msgid "Thread"
  12817. msgstr "Säie"
  12818. #: src/prefs_matcher.c:631
  12819. msgid "Partially downloaded"
  12820. msgstr "Osittain noudettu"
  12821. #: src/prefs_matcher.c:634
  12822. msgid "External program test"
  12823. msgstr "Ulkoinen ohjelma"
  12824. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
  12825. #: src/prefs_matcher.c:2519
  12826. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  12827. msgid "All"
  12828. msgstr "Kaikki"
  12829. #: src/prefs_matcher.c:744
  12830. msgid "Use regexp"
  12831. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  12832. #: src/prefs_matcher.c:820
  12833. msgid "Message must match"
  12834. msgstr "Viesti täsmää"
  12835. #: src/prefs_matcher.c:824
  12836. msgid "at least one"
  12837. msgstr "vähintään yksi"
  12838. #: src/prefs_matcher.c:825
  12839. msgid "all"
  12840. msgstr "kaikki"
  12841. #: src/prefs_matcher.c:828
  12842. msgid "of above rules"
  12843. msgstr "ylläolevista säännöistä"
  12844. #: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
  12845. msgid "Search pattern is not set."
  12846. msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
  12847. #: src/prefs_matcher.c:1545
  12848. msgid "Test command is not set."
  12849. msgstr "Testikomento on asettamatta."
  12850. #: src/prefs_matcher.c:1619
  12851. msgid "all addresses in all headers"
  12852. msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
  12853. #: src/prefs_matcher.c:1622
  12854. msgid "any address in any header"
  12855. msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
  12856. #: src/prefs_matcher.c:1624
  12857. #, c-format
  12858. msgid "the address(es) in header '%s'"
  12859. msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
  12860. #: src/prefs_matcher.c:1625
  12861. #, c-format
  12862. msgid ""
  12863. "Book/folder path is not set.\n"
  12864. "\n"
  12865. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  12866. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  12867. msgstr ""
  12868. "Osoitekirja‐kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
  12869. "\n"
  12870. "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐"
  12871. "kansiopudotusvalikosta."
  12872. #: src/prefs_matcher.c:1844
  12873. msgid "Headers part"
  12874. msgstr "Otsakeosio"
  12875. #: src/prefs_matcher.c:1848
  12876. msgid "Headers values"
  12877. msgstr "Otsakkeiden arvot"
  12878. #: src/prefs_matcher.c:1852
  12879. msgid "Body part"
  12880. msgstr "Sisältöosio"
  12881. #: src/prefs_matcher.c:1856
  12882. msgid "Whole message"
  12883. msgstr "Koko viesti"
  12884. #: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
  12885. msgid "in"
  12886. msgstr "kohteessa"
  12887. #: src/prefs_matcher.c:1971
  12888. msgid "content is"
  12889. msgstr "sisältää"
  12890. #: src/prefs_matcher.c:1980
  12891. msgid "Age is"
  12892. msgstr "Ikä on"
  12893. #: src/prefs_matcher.c:1985
  12894. msgid "Flag"
  12895. msgstr "Lippu"
  12896. #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
  12897. msgid "is"
  12898. msgstr "on"
  12899. #: src/prefs_matcher.c:1991
  12900. msgid "Name:"
  12901. msgstr "Nimi:"
  12902. #: src/prefs_matcher.c:2000
  12903. msgid "Label"
  12904. msgstr "Nimiö"
  12905. #: src/prefs_matcher.c:2006
  12906. msgid "Value:"
  12907. msgstr "Arvo:"
  12908. #: src/prefs_matcher.c:2021
  12909. msgid "Score is"
  12910. msgstr "Pisteet on"
  12911. #: src/prefs_matcher.c:2022
  12912. msgid "points"
  12913. msgstr "pistettä"
  12914. #: src/prefs_matcher.c:2032
  12915. msgid "Size is"
  12916. msgstr "Koko on"
  12917. #: src/prefs_matcher.c:2037
  12918. msgid "Scope:"
  12919. msgstr "Alue:"
  12920. #: src/prefs_matcher.c:2039
  12921. msgid "tags"
  12922. msgstr "tägit"
  12923. #: src/prefs_matcher.c:2044
  12924. msgid "type is"
  12925. msgstr "tyyppi on"
  12926. #: src/prefs_matcher.c:2048
  12927. msgid "Program returns"
  12928. msgstr "Ohjelma palauttaa"
  12929. #: src/prefs_matcher.c:2118
  12930. msgid ""
  12931. "The entry was not saved.\n"
  12932. "Close anyway?"
  12933. msgstr ""
  12934. "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
  12935. " Suljetaanko joka tapauksessa?"
  12936. #: src/prefs_matcher.c:2184
  12937. msgid "Match Type: 'Test'"
  12938. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  12939. #: src/prefs_matcher.c:2185
  12940. msgid ""
  12941. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  12942. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  12943. "\n"
  12944. "The following symbols can be used:"
  12945. msgstr ""
  12946. "Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
  12947. "skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
  12948. "\n"
  12949. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  12950. #: src/prefs_matcher.c:2284
  12951. msgid "Current condition rules"
  12952. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  12953. #: src/prefs_message.c:120
  12954. msgid "Headers"
  12955. msgstr "Otsakkeet"
  12956. #: src/prefs_message.c:123
  12957. msgid "Display header pane above message view"
  12958. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  12959. #: src/prefs_message.c:127
  12960. msgid "Display (X-)Face in message view"
  12961. msgstr "Näytä (X‐)Face viestinäkymässä"
  12962. #: src/prefs_message.c:130
  12963. msgid "Display Face in message view"
  12964. msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
  12965. #: src/prefs_message.c:144
  12966. msgid "Display headers in message view"
  12967. msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
  12968. #: src/prefs_message.c:156
  12969. msgid "HTML messages"
  12970. msgstr "HTML‐Viestejä"
  12971. #: src/prefs_message.c:159
  12972. msgid "Render HTML messages as text"
  12973. msgstr "Näytä HTML‐viestit tekstinä"
  12974. #: src/prefs_message.c:162
  12975. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  12976. msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
  12977. #: src/prefs_message.c:165
  12978. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  12979. msgstr "Valitse HTML-osa multipart/alternative-viesteistä"
  12980. #: src/prefs_message.c:175
  12981. msgid "Line space"
  12982. msgstr "Rivien välit"
  12983. #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
  12984. msgid "pixels"
  12985. msgstr "pikseliä"
  12986. #: src/prefs_message.c:195
  12987. msgid "Scroll"
  12988. msgstr "Vieritä"
  12989. #: src/prefs_message.c:197
  12990. msgid "Half page"
  12991. msgstr "puoli sivua"
  12992. #: src/prefs_message.c:203
  12993. msgid "Smooth scroll"
  12994. msgstr "Sulava vieritys"
  12995. #: src/prefs_message.c:209
  12996. msgid "Step"
  12997. msgstr "Askel"
  12998. #: src/prefs_message.c:230
  12999. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13000. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  13001. #: src/prefs_message.c:233
  13002. msgid "Quotation"
  13003. msgstr "Lainaus"
  13004. #: src/prefs_message.c:242
  13005. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13006. msgstr "Taittele lainattu teksti kaksoisklikkauksella"
  13007. #: src/prefs_message.c:249
  13008. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  13009. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
  13010. #: src/prefs_message.c:355
  13011. msgid "Text Options"
  13012. msgstr "Tekstiasetukset"
  13013. #: src/prefs_migration.c:50
  13014. #, c-format
  13015. msgid ""
  13016. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13017. "you are currently using.\n"
  13018. "\n"
  13019. "This is not recommended.\n"
  13020. "\n"
  13021. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13022. "\n"
  13023. "Do you want to exit now?"
  13024. msgstr ""
  13025. "Claws Mailin asetukset ovat nykyistä uudemmasta versiosta.\n"
  13026. "\n"
  13027. "Tätä ei tueta.\n"
  13028. "\n"
  13029. "Lisätietoa löytyy %sClaws Mailin verkkosivustolta%s.\n"
  13030. "\n"
  13031. "Lopetetaanko?"
  13032. #: src/prefs_migration.c:59
  13033. msgid "Configuration warning"
  13034. msgstr "Asetusvaroitus"
  13035. #: src/prefs_msg_colors.c:146
  13036. msgid "Message view"
  13037. msgstr "Viestinäkymä"
  13038. #: src/prefs_msg_colors.c:153
  13039. msgid "Enable coloration of message text"
  13040. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  13041. #: src/prefs_msg_colors.c:161
  13042. msgid "Quote"
  13043. msgstr "Lainaus"
  13044. #: src/prefs_msg_colors.c:173
  13045. msgid "Cycle quote colors"
  13046. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  13047. #: src/prefs_msg_colors.c:177
  13048. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13049. msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
  13050. #: src/prefs_msg_colors.c:183
  13051. msgid "1st Level"
  13052. msgstr "1. taso"
  13053. #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
  13054. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  13055. msgid "Text"
  13056. msgstr "Teksti"
  13057. #: src/prefs_msg_colors.c:202
  13058. msgctxt "Tooltip"
  13059. msgid "Pick color for 1st level text"
  13060. msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
  13061. #: src/prefs_msg_colors.c:208
  13062. msgid "2nd Level"
  13063. msgstr "2. taso"
  13064. #: src/prefs_msg_colors.c:227
  13065. msgctxt "Tooltip"
  13066. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13067. msgstr "Väri toisen tason tekstille"
  13068. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  13069. msgid "3rd Level"
  13070. msgstr "3. taso"
  13071. #: src/prefs_msg_colors.c:252
  13072. msgctxt "Tooltip"
  13073. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13074. msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
  13075. #: src/prefs_msg_colors.c:259
  13076. msgid "Enable coloration of text background"
  13077. msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
  13078. #: src/prefs_msg_colors.c:274
  13079. msgctxt "Tooltip"
  13080. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13081. msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
  13082. #: src/prefs_msg_colors.c:294
  13083. msgctxt "Tooltip"
  13084. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13085. msgstr "Väri toisen tason taustalle"
  13086. #: src/prefs_msg_colors.c:314
  13087. msgctxt "Tooltip"
  13088. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13089. msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
  13090. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  13091. msgctxt "Tooltip"
  13092. msgid "Pick color for links"
  13093. msgstr "Väri linkeille"
  13094. #: src/prefs_msg_colors.c:335
  13095. msgid "URI link"
  13096. msgstr "URI‐linkki"
  13097. #: src/prefs_msg_colors.c:351
  13098. msgctxt "Tooltip"
  13099. msgid "Pick color for signatures"
  13100. msgstr "Väri allekirjoituksille"
  13101. #: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
  13102. msgid "Folder list"
  13103. msgstr "Kansioluettelo"
  13104. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  13105. msgid ""
  13106. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13107. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13108. msgstr ""
  13109. "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
  13110. "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
  13111. #: src/prefs_msg_colors.c:374
  13112. msgid "Target folder"
  13113. msgstr "Kohdekansio"
  13114. #: src/prefs_msg_colors.c:388
  13115. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13116. msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
  13117. #: src/prefs_msg_colors.c:390
  13118. msgid "Folder containing new messages"
  13119. msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
  13120. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13121. #. rule name and should not be translated
  13122. #: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
  13123. #, c-format
  13124. msgctxt "Tooltip"
  13125. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13126. msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
  13127. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13128. #. rule name and should not be translated
  13129. #: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
  13130. #, c-format
  13131. msgid "Set label for 'color %d'"
  13132. msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
  13133. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13134. #. rule name and should not be translated
  13135. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  13136. #, c-format
  13137. msgctxt "Dialog title"
  13138. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13139. msgstr "Säännön 'color %d' väri"
  13140. #: src/prefs_msg_colors.c:590
  13141. msgctxt "Dialog title"
  13142. msgid "Pick color for 1st level text"
  13143. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
  13144. #: src/prefs_msg_colors.c:593
  13145. msgctxt "Dialog title"
  13146. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13147. msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
  13148. #: src/prefs_msg_colors.c:596
  13149. msgctxt "Dialog title"
  13150. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13151. msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
  13152. #: src/prefs_msg_colors.c:599
  13153. msgctxt "Dialog title"
  13154. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13155. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
  13156. #: src/prefs_msg_colors.c:602
  13157. msgctxt "Dialog title"
  13158. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13159. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  13160. #: src/prefs_msg_colors.c:605
  13161. msgctxt "Dialog title"
  13162. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13163. msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
  13164. #: src/prefs_msg_colors.c:608
  13165. msgctxt "Dialog title"
  13166. msgid "Pick color for links"
  13167. msgstr "Valitse väri linkeille"
  13168. #: src/prefs_msg_colors.c:611
  13169. msgctxt "Dialog title"
  13170. msgid "Pick color for target folder"
  13171. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  13172. #: src/prefs_msg_colors.c:614
  13173. msgctxt "Dialog title"
  13174. msgid "Pick color for signatures"
  13175. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  13176. #: src/prefs_msg_colors.c:617
  13177. msgctxt "Dialog title"
  13178. msgid "Pick color for folder"
  13179. msgstr "Valitse väri kansiolle"
  13180. #: src/prefs_msg_colors.c:831
  13181. msgid "Colors"
  13182. msgstr "Värit"
  13183. #: src/prefs_other.c:107
  13184. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  13185. msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
  13186. #: src/prefs_other.c:121
  13187. msgid "Select preset:"
  13188. msgstr "Valitse asetusto:"
  13189. #: src/prefs_other.c:136
  13190. msgid ""
  13191. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  13192. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  13193. msgstr ""
  13194. "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  13195. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  13196. #: src/prefs_other.c:496
  13197. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13198. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  13199. #: src/prefs_other.c:499
  13200. msgid "On exit"
  13201. msgstr "Poistuttaessa"
  13202. #: src/prefs_other.c:502
  13203. msgid "Confirm on exit"
  13204. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  13205. #: src/prefs_other.c:509
  13206. msgid "Empty trash on exit"
  13207. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  13208. #: src/prefs_other.c:512
  13209. msgid "Warn if there are queued messages"
  13210. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  13211. #: src/prefs_other.c:514
  13212. msgid "Keyboard shortcuts"
  13213. msgstr "Näppäimistöoikopolut"
  13214. #: src/prefs_other.c:517
  13215. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  13216. msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
  13217. #: src/prefs_other.c:520
  13218. msgid ""
  13219. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  13220. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  13221. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  13222. msgstr ""
  13223. "Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
  13224. "ja näppäilemällä.\n"
  13225. "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
  13226. #: src/prefs_other.c:527
  13227. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  13228. msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
  13229. #: src/prefs_other.c:537
  13230. msgid "Metadata handling"
  13231. msgstr "Metadatan käsittely"
  13232. #: src/prefs_other.c:538
  13233. msgid ""
  13234. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13235. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13236. msgstr ""
  13237. "Turvallisemmassa tilassa kysytään käyttöjärjestelmää kirjoittamaan levylle "
  13238. "suoraan\n"
  13239. "Silloin ei menetetä tietoja ohjelman kaatuessa mutta se on hitaampaa."
  13240. #: src/prefs_other.c:542
  13241. msgid "Safer"
  13242. msgstr "Turvallisempi"
  13243. #: src/prefs_other.c:544
  13244. msgid "Faster"
  13245. msgstr "Nopeampi"
  13246. #: src/prefs_other.c:562
  13247. msgid "Socket I/O timeout"
  13248. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
  13249. #: src/prefs_other.c:583
  13250. msgid "Ask before emptying trash"
  13251. msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
  13252. #: src/prefs_other.c:585
  13253. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13254. msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
  13255. #: src/prefs_other.c:590
  13256. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13257. msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
  13258. #: src/prefs_other.c:594
  13259. msgid ""
  13260. "Use secure file deletion if possible\n"
  13261. "(the 'shred' program is not available)"
  13262. msgstr ""
  13263. "Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
  13264. "(komentoa shred ei ole)"
  13265. #: src/prefs_other.c:599
  13266. msgid ""
  13267. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13268. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13269. msgstr ""
  13270. "Käytä komentoa shred täyttämään tiedostot satunnaisdatalla ennen poistoa. "
  13271. "Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
  13272. "huonoista puolista."
  13273. #: src/prefs_other.c:603
  13274. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13275. msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
  13276. #: src/prefs_other.c:606
  13277. msgid "Master passphrase"
  13278. msgstr "Pääsalasana"
  13279. #: src/prefs_other.c:609
  13280. msgid "Use a master passphrase"
  13281. msgstr "Käytä pääsalasanaa"
  13282. #: src/prefs_other.c:612
  13283. msgid ""
  13284. "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
  13285. "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
  13286. msgstr ""
  13287. "Jos valittu, tilin salasanat suojataan pääsalasanalla. Jos pääsalasana "
  13288. "puuttuu, ohjelma pyytää syöttämään sen."
  13289. #: src/prefs_other.c:617
  13290. msgid "Change master passphrase"
  13291. msgstr "Vaihda pääsalasanaa"
  13292. #: src/prefs_other.c:777
  13293. msgid "Miscellaneous"
  13294. msgstr "Muut"
  13295. #: src/prefs_quote.c:77
  13296. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13297. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
  13298. #: src/prefs_receive.c:142
  13299. msgid "External incorporation program"
  13300. msgstr "Ulkoinen komento"
  13301. #: src/prefs_receive.c:145
  13302. msgid "Use external program for receiving mail"
  13303. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
  13304. #: src/prefs_receive.c:161
  13305. msgid "Automatic checking"
  13306. msgstr "Automaattinen haku"
  13307. #: src/prefs_receive.c:168
  13308. msgid "Check for new mail every"
  13309. msgstr "Etsi uusia viestejä automaattisesti joka"
  13310. #: src/prefs_receive.c:212
  13311. msgid "Check for new mail on start-up"
  13312. msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
  13313. #: src/prefs_receive.c:215
  13314. msgid "Dialogs"
  13315. msgstr "Ikkunat"
  13316. #: src/prefs_receive.c:217
  13317. msgid "Show receive dialog"
  13318. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  13319. #: src/prefs_receive.c:227
  13320. msgid "Only on manual receiving"
  13321. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  13322. #: src/prefs_receive.c:238
  13323. msgid "Close receive dialog when finished"
  13324. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  13325. #: src/prefs_receive.c:241
  13326. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  13327. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  13328. #: src/prefs_receive.c:244
  13329. msgid "After receiving new mail"
  13330. msgstr "Uusien viestien tarkastamisen jälkeen"
  13331. #: src/prefs_receive.c:246
  13332. msgid "Go to Inbox"
  13333. msgstr "Mene saapuneisiin"
  13334. #: src/prefs_receive.c:248
  13335. msgid "Update all local folders"
  13336. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
  13337. #: src/prefs_receive.c:250
  13338. msgid "Run command"
  13339. msgstr "Suorita komento"
  13340. #: src/prefs_receive.c:255
  13341. msgid "after automatic check"
  13342. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  13343. #: src/prefs_receive.c:257
  13344. msgid "after manual check"
  13345. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  13346. #: src/prefs_receive.c:265
  13347. #, c-format
  13348. msgid ""
  13349. "Command to execute:\n"
  13350. "(use %d as number of new mails)"
  13351. msgstr ""
  13352. "Suoritettava komento:\n"
  13353. "(%d on uusien viestien määrä)"
  13354. #: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
  13355. msgid "Mail Handling"
  13356. msgstr "Viestien käsittely"
  13357. #: src/prefs_receive.c:409
  13358. msgid "Receiving"
  13359. msgstr "Viestien vastaanotto"
  13360. #: src/prefs_send.c:172
  13361. msgid "Save sent messages"
  13362. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit"
  13363. #: src/prefs_send.c:175
  13364. msgid "Never send Return Receipts"
  13365. msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
  13366. #: src/prefs_send.c:193
  13367. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13368. msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
  13369. #: src/prefs_send.c:196
  13370. msgid "Show send dialog"
  13371. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  13372. #: src/prefs_send.c:199
  13373. msgid "Warn when Subject is empty"
  13374. msgstr "Varoita jos aihe puuttuu"
  13375. #: src/prefs_send.c:205
  13376. msgid "Warn when sending to more recipients than:"
  13377. msgstr "Varoita, jos lähetetään usemmalle lähettäjälle kuin:"
  13378. #: src/prefs_send.c:221
  13379. msgid "Outgoing encoding"
  13380. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  13381. #: src/prefs_send.c:246
  13382. msgid ""
  13383. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  13384. "be used"
  13385. msgstr ""
  13386. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  13387. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  13388. #: src/prefs_send.c:263
  13389. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13390. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASCII)"
  13391. #: src/prefs_send.c:264
  13392. msgid "Unicode (UTF-8)"
  13393. msgstr "Unicode (UTF‐8)"
  13394. #: src/prefs_send.c:266
  13395. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  13396. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐1)"
  13397. #: src/prefs_send.c:267
  13398. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  13399. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐15)"
  13400. #: src/prefs_send.c:269
  13401. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13402. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐2)"
  13403. #: src/prefs_send.c:271
  13404. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13405. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐13)"
  13406. #: src/prefs_send.c:272
  13407. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  13408. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐4)"
  13409. #: src/prefs_send.c:274
  13410. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  13411. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐7)"
  13412. #: src/prefs_send.c:276
  13413. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13414. msgstr "Heprealainen (ISO‐8859‐8)"
  13415. #: src/prefs_send.c:277
  13416. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  13417. msgstr "Heprealainen (Windows‐1255)"
  13418. #: src/prefs_send.c:279
  13419. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13420. msgstr "Arabialainen (ISO‐8859‐6)"
  13421. #: src/prefs_send.c:280
  13422. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  13423. msgstr "Arabialainen (Windows‐1256)"
  13424. #: src/prefs_send.c:282
  13425. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  13426. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐9)"
  13427. #: src/prefs_send.c:284
  13428. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13429. msgstr "Kyrillinen (ISO‐8859‐5)"
  13430. #: src/prefs_send.c:285
  13431. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  13432. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐R)"
  13433. #: src/prefs_send.c:286
  13434. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13435. msgstr "Kyrillinen (X-MAC-CYRILLIC)"
  13436. #: src/prefs_send.c:287
  13437. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  13438. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐U)"
  13439. #: src/prefs_send.c:288
  13440. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  13441. msgstr "Kyrillinen (Windows‐1251)"
  13442. #: src/prefs_send.c:290
  13443. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  13444. msgstr "Japanilainen (ISO‐2022‐JP)"
  13445. #: src/prefs_send.c:292
  13446. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  13447. msgstr "Japanilainen (EUC‐JP)"
  13448. #: src/prefs_send.c:293
  13449. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  13450. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  13451. #: src/prefs_send.c:296
  13452. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  13453. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB18030)"
  13454. #: src/prefs_send.c:297
  13455. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  13456. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  13457. #: src/prefs_send.c:298
  13458. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  13459. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  13460. #: src/prefs_send.c:299
  13461. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  13462. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  13463. #: src/prefs_send.c:301
  13464. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  13465. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC‐TW)"
  13466. #: src/prefs_send.c:302
  13467. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  13468. msgstr "Kiinalainen (ISO‐2022‐CN)"
  13469. #: src/prefs_send.c:305
  13470. msgid "Korean (EUC-KR)"
  13471. msgstr "Korealainen (EUC‐KR)"
  13472. #: src/prefs_send.c:307
  13473. msgid "Thai (TIS-620)"
  13474. msgstr "Thai (TIS‐620)"
  13475. #: src/prefs_send.c:308
  13476. msgid "Thai (Windows-874)"
  13477. msgstr "Thai (Windows‐874)"
  13478. #: src/prefs_send.c:312
  13479. msgid "Transfer encoding"
  13480. msgstr "Siirroskoodaus"
  13481. #: src/prefs_send.c:323
  13482. msgid ""
  13483. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  13484. "characters"
  13485. msgstr ""
  13486. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content‐Transfer‐Encoding) kun "
  13487. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  13488. #: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
  13489. #: src/send_message.c:510
  13490. msgid "Sending"
  13491. msgstr "Lähettäminen"
  13492. #: src/prefs_spelling.c:80
  13493. msgid "Pick color for misspelled word"
  13494. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  13495. #: src/prefs_spelling.c:128
  13496. msgid "Enable spell checker"
  13497. msgstr "Käytä oikolukua"
  13498. #: src/prefs_spelling.c:133
  13499. msgid "Enable alternate dictionary"
  13500. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  13501. #: src/prefs_spelling.c:138
  13502. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  13503. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
  13504. #: src/prefs_spelling.c:140
  13505. msgid "Automatic spell checking"
  13506. msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
  13507. #: src/prefs_spelling.c:148
  13508. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  13509. msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
  13510. #: src/prefs_spelling.c:152
  13511. msgid "Dictionary"
  13512. msgstr "Sanakirja"
  13513. #: src/prefs_spelling.c:187
  13514. msgid "Check with both dictionaries"
  13515. msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
  13516. #: src/prefs_spelling.c:194
  13517. msgid "Get more dictionaries..."
  13518. msgstr "Nouda lisää sanakirjoja..."
  13519. #: src/prefs_spelling.c:204
  13520. msgid "Misspelled word color"
  13521. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
  13522. #: src/prefs_spelling.c:216
  13523. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  13524. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
  13525. #: src/prefs_spelling.c:333
  13526. msgid "Spell Checking"
  13527. msgstr "Oikoluku"
  13528. #: src/prefs_summaries.c:160
  13529. msgid "the abbreviated weekday name"
  13530. msgstr "lyhennetty viikonpäivän nimi"
  13531. #: src/prefs_summaries.c:161
  13532. msgid "the full weekday name"
  13533. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  13534. #: src/prefs_summaries.c:162
  13535. msgid "the abbreviated month name"
  13536. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  13537. #: src/prefs_summaries.c:163
  13538. msgid "the full month name"
  13539. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  13540. #: src/prefs_summaries.c:164
  13541. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  13542. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  13543. #: src/prefs_summaries.c:165
  13544. msgid "the century number (year/100)"
  13545. msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)"
  13546. #: src/prefs_summaries.c:166
  13547. msgid "the day of the month as a decimal number"
  13548. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  13549. #: src/prefs_summaries.c:167
  13550. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  13551. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan"
  13552. #: src/prefs_summaries.c:168
  13553. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  13554. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan"
  13555. #: src/prefs_summaries.c:169
  13556. msgid "the day of the year as a decimal number"
  13557. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  13558. #: src/prefs_summaries.c:170
  13559. msgid "the month as a decimal number"
  13560. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  13561. #: src/prefs_summaries.c:171
  13562. msgid "the minute as a decimal number"
  13563. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  13564. # kotoistus.org
  13565. #: src/prefs_summaries.c:172
  13566. msgid "either AM or PM"
  13567. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
  13568. #: src/prefs_summaries.c:173
  13569. msgid "the second as a decimal number"
  13570. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  13571. #: src/prefs_summaries.c:174
  13572. msgid "the day of the week as a decimal number"
  13573. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  13574. #: src/prefs_summaries.c:175
  13575. msgid "the preferred date for the current locale"
  13576. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  13577. #: src/prefs_summaries.c:176
  13578. msgid "the last two digits of a year"
  13579. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  13580. #: src/prefs_summaries.c:177
  13581. msgid "the year as a decimal number"
  13582. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  13583. #: src/prefs_summaries.c:178
  13584. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  13585. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  13586. #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
  13587. #: src/prefs_summaries.c:565
  13588. msgid "Date format"
  13589. msgstr "Päiväyksen muoto"
  13590. #: src/prefs_summaries.c:223
  13591. msgid "Specifier"
  13592. msgstr "Määritys"
  13593. #: src/prefs_summaries.c:265
  13594. msgid "Example"
  13595. msgstr "Esimerkki"
  13596. #: src/prefs_summaries.c:371
  13597. msgid "Display message count next to folder name"
  13598. msgstr "Näytä viestien määrä kansionimen vieressä"
  13599. #: src/prefs_summaries.c:381
  13600. msgid "Unread messages"
  13601. msgstr "Lukemattomat viestit"
  13602. #: src/prefs_summaries.c:382
  13603. msgid "Unread and Total messages"
  13604. msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
  13605. #: src/prefs_summaries.c:392
  13606. msgid "Open last opened folder at start-up"
  13607. msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
  13608. #: src/prefs_summaries.c:395
  13609. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  13610. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  13611. #: src/prefs_summaries.c:408
  13612. msgid "letters"
  13613. msgstr "merkkiä"
  13614. #: src/prefs_summaries.c:426
  13615. msgid "Message list"
  13616. msgstr "Viestiluettelo"
  13617. #: src/prefs_summaries.c:432
  13618. msgid "Sort new folders by"
  13619. msgstr "Järjestele kansiot"
  13620. #: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
  13621. msgid "Number"
  13622. msgstr "Luku"
  13623. #: src/prefs_summaries.c:443
  13624. msgid "Thread date"
  13625. msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan"
  13626. #: src/prefs_summaries.c:454
  13627. msgid "Don't sort"
  13628. msgstr "Älä järjestele"
  13629. #: src/prefs_summaries.c:471
  13630. msgid "Set default selection when entering a folder"
  13631. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  13632. #: src/prefs_summaries.c:484
  13633. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  13634. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna"
  13635. #: src/prefs_summaries.c:494
  13636. msgid "Assume 'Yes'"
  13637. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  13638. #: src/prefs_summaries.c:495
  13639. msgid "Assume 'No'"
  13640. msgstr "Oletusarvona Ei"
  13641. #: src/prefs_summaries.c:500
  13642. msgid "Open message when selected"
  13643. msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
  13644. #: src/prefs_summaries.c:505
  13645. msgid "When opening a folder"
  13646. msgstr "Kansiota avattaessa"
  13647. #: src/prefs_summaries.c:507
  13648. msgid "When displaying search results"
  13649. msgstr "Hakutuloksia näytettäessä"
  13650. #: src/prefs_summaries.c:509
  13651. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  13652. msgstr "Kun seuraava tai edellinen viesti valitaan oikopolulla"
  13653. #: src/prefs_summaries.c:511
  13654. msgid "When deleting or moving messages"
  13655. msgstr "Viwestiä poistettaessa"
  13656. #: src/prefs_summaries.c:513
  13657. msgid "When using directional keys"
  13658. msgstr "Suuntanäppäimiä käytettäessä"
  13659. #: src/prefs_summaries.c:517
  13660. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  13661. msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  13662. #: src/prefs_summaries.c:521
  13663. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  13664. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  13665. #: src/prefs_summaries.c:523
  13666. msgid ""
  13667. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  13668. "Execute'"
  13669. msgstr ""
  13670. "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
  13671. "Työkalut→Suorita"
  13672. #: src/prefs_summaries.c:526
  13673. msgid "Mark message as read"
  13674. msgstr "Merkitse luetuksi"
  13675. #: src/prefs_summaries.c:529
  13676. msgid "when selected, after"
  13677. msgstr "kun valittuna, ja aikaa kulunut"
  13678. #: src/prefs_summaries.c:548
  13679. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  13680. msgstr "jos ne avataan uudessa ikkunassa tai niihin vastataan"
  13681. #: src/prefs_summaries.c:555
  13682. msgid "Display sender using address book"
  13683. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  13684. #: src/prefs_summaries.c:559
  13685. msgid "Show tooltips"
  13686. msgstr "Näytä vihje"
  13687. #: src/prefs_summaries.c:585
  13688. msgid "Date format help"
  13689. msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
  13690. #: src/prefs_summaries.c:603
  13691. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  13692. msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
  13693. #: src/prefs_summaries.c:606
  13694. msgid "Translate header names"
  13695. msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
  13696. #: src/prefs_summaries.c:608
  13697. msgid ""
  13698. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13699. "translated into your language."
  13700. msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
  13701. #: src/prefs_summaries.c:767
  13702. msgid "Summaries"
  13703. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  13704. #: src/prefs_summary_column.c:225
  13705. msgid "Message list columns configuration"
  13706. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  13707. #: src/prefs_summary_column.c:242
  13708. msgid ""
  13709. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  13710. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13711. msgstr ""
  13712. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  13713. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  13714. #: src/prefs_summary_open.c:109
  13715. msgid "first marked email"
  13716. msgstr "ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
  13717. #: src/prefs_summary_open.c:110
  13718. msgid "first new email"
  13719. msgstr "ensimmäiseen uuteen viestiin"
  13720. #: src/prefs_summary_open.c:111
  13721. msgid "first unread email"
  13722. msgstr "ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
  13723. #: src/prefs_summary_open.c:112
  13724. msgid "last opened email"
  13725. msgstr "viimeiseen avattuun viestiin"
  13726. #: src/prefs_summary_open.c:113
  13727. msgid "last email in the list"
  13728. msgstr "viimeiseen viestiin"
  13729. #: src/prefs_summary_open.c:115
  13730. msgid "first email in the list"
  13731. msgstr "ensimmäiseen viestiin"
  13732. #: src/prefs_summary_open.c:184
  13733. msgid " Selection when entering a folder"
  13734. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  13735. #: src/prefs_summary_open.c:230
  13736. msgid "Possible selections"
  13737. msgstr "Valintaehdot"
  13738. #: src/prefs_summary_open.c:266
  13739. msgid "Selection on folder opening"
  13740. msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
  13741. #: src/prefs_template.c:80
  13742. msgid "This name is used as the Menu item"
  13743. msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
  13744. #: src/prefs_template.c:82
  13745. msgid ""
  13746. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  13747. "account."
  13748. msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
  13749. #: src/prefs_template.c:309
  13750. msgid "Append the new template above to the list"
  13751. msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
  13752. #: src/prefs_template.c:318
  13753. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  13754. msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
  13755. #: src/prefs_template.c:328
  13756. msgid "Delete the selected template from the list"
  13757. msgstr "Poista valittu malline listasta"
  13758. #: src/prefs_template.c:346
  13759. msgid "Show information on configuring templates"
  13760. msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
  13761. #: src/prefs_template.c:370
  13762. msgid "Move the selected template to the top"
  13763. msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
  13764. #: src/prefs_template.c:380
  13765. msgid "Move the selected template up"
  13766. msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
  13767. #: src/prefs_template.c:388
  13768. msgid "Move the selected template down"
  13769. msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
  13770. #: src/prefs_template.c:398
  13771. msgid "Move the selected template to the bottom"
  13772. msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
  13773. #: src/prefs_template.c:414
  13774. msgid "Template configuration"
  13775. msgstr "Mallineasetukset"
  13776. #: src/prefs_template.c:602
  13777. msgid "Templates list not saved"
  13778. msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
  13779. #: src/prefs_template.c:603
  13780. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  13781. msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  13782. #: src/prefs_template.c:760
  13783. msgid "The template's name is not set."
  13784. msgstr "Mallineen nimi on asettamatta."
  13785. #: src/prefs_template.c:803
  13786. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  13787. msgstr "Mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13788. #: src/prefs_template.c:809
  13789. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  13790. msgstr "Mallineen Vastaanottaja-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13791. #: src/prefs_template.c:815
  13792. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  13793. msgstr "Mallineen Kopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13794. #: src/prefs_template.c:821
  13795. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  13796. msgstr "Mallineen Piilokopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13797. #: src/prefs_template.c:827
  13798. msgid ""
  13799. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  13800. msgstr "Mallineen Paluuosoite-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13801. #: src/prefs_template.c:833
  13802. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  13803. msgstr "Mallineen Aihe-kenttä on epäkelpo."
  13804. #: src/prefs_template.c:904
  13805. msgid "Delete template"
  13806. msgstr "Poista malline"
  13807. #: src/prefs_template.c:905
  13808. msgid "Do you really want to delete this template?"
  13809. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  13810. #: src/prefs_template.c:917
  13811. msgid "Delete all templates"
  13812. msgstr "Poista kaikki mallineet"
  13813. #: src/prefs_template.c:918
  13814. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  13815. msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
  13816. #: src/prefs_template.c:1233
  13817. msgid "Current templates"
  13818. msgstr "Nykyiset mallineet"
  13819. #: src/prefs_template.c:1261
  13820. msgid "Template"
  13821. msgstr "Malline"
  13822. #: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
  13823. msgid "Default internal theme"
  13824. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  13825. #: src/prefs_themes.c:422
  13826. msgid "Themes"
  13827. msgstr "Teemat"
  13828. #: src/prefs_themes.c:501
  13829. msgid "Only root can remove system themes"
  13830. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  13831. #: src/prefs_themes.c:504
  13832. #, c-format
  13833. msgid "Remove system theme '%s'"
  13834. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  13835. #: src/prefs_themes.c:507
  13836. #, c-format
  13837. msgid "Remove theme '%s'"
  13838. msgstr "Poista teema %s"
  13839. #: src/prefs_themes.c:513
  13840. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  13841. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  13842. #: src/prefs_themes.c:523
  13843. #, c-format
  13844. msgid ""
  13845. "File %s failed\n"
  13846. "while removing theme."
  13847. msgstr ""
  13848. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  13849. "siirrettäessä teemaa."
  13850. #: src/prefs_themes.c:527
  13851. msgid "Removing theme directory failed."
  13852. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  13853. #: src/prefs_themes.c:530
  13854. msgid "Theme removed successfully"
  13855. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  13856. #: src/prefs_themes.c:550
  13857. msgid "Select theme folder"
  13858. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  13859. #: src/prefs_themes.c:565
  13860. #, c-format
  13861. msgid "Install theme '%s'"
  13862. msgstr "Asenna teema %s"
  13863. #: src/prefs_themes.c:568
  13864. msgid ""
  13865. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  13866. "Install anyway?"
  13867. msgstr ""
  13868. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  13869. "Asennetaanko kuitenkin?"
  13870. #: src/prefs_themes.c:575
  13871. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  13872. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  13873. #: src/prefs_themes.c:595
  13874. msgid "Theme exists"
  13875. msgstr "Teema on olemassa"
  13876. #: src/prefs_themes.c:596
  13877. msgid ""
  13878. "A theme with the same name is\n"
  13879. "already installed in this location.\n"
  13880. "\n"
  13881. "Do you want to replace it?"
  13882. msgstr ""
  13883. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  13884. "samassa paikassa\n"
  13885. "\n"
  13886. "Korvataanko?"
  13887. #: src/prefs_themes.c:602
  13888. #, c-format
  13889. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  13890. msgstr "Vanhan teeman %s poisto ei onnistunut."
  13891. #: src/prefs_themes.c:610
  13892. #, c-format
  13893. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  13894. msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui."
  13895. #: src/prefs_themes.c:623
  13896. msgid "Theme installed successfully."
  13897. msgstr "Teeman asentaminen onnistui."
  13898. #: src/prefs_themes.c:630
  13899. msgid "Failed installing theme"
  13900. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  13901. #: src/prefs_themes.c:633
  13902. #, c-format
  13903. msgid ""
  13904. "File %s failed\n"
  13905. "while installing theme."
  13906. msgstr ""
  13907. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  13908. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  13909. #: src/prefs_themes.c:803
  13910. #, c-format
  13911. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  13912. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  13913. #: src/prefs_themes.c:844
  13914. #, c-format
  13915. msgid "Internal theme has %d icons"
  13916. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  13917. #: src/prefs_themes.c:850
  13918. msgid "No info file available for this theme"
  13919. msgstr "Tässä teemassa ei ole info‐tiedostoa"
  13920. #: src/prefs_themes.c:868
  13921. msgid "Error: couldn't get theme status"
  13922. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  13923. #: src/prefs_themes.c:898
  13924. #, c-format
  13925. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  13926. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  13927. #: src/prefs_themes.c:956
  13928. msgid "Selector"
  13929. msgstr "Valitsin"
  13930. #: src/prefs_themes.c:967
  13931. msgid "Install new..."
  13932. msgstr "Asenna uusi…"
  13933. #: src/prefs_themes.c:972
  13934. msgid "Get more..."
  13935. msgstr "Hae lisää…"
  13936. #: src/prefs_themes.c:983
  13937. msgid "Information"
  13938. msgstr "Tietoja"
  13939. #: src/prefs_themes.c:997
  13940. msgid "Author: "
  13941. msgstr "Tekijä: "
  13942. #: src/prefs_themes.c:1005
  13943. msgid "URL:"
  13944. msgstr "URL:"
  13945. #: src/prefs_themes.c:1047
  13946. msgid "Preview"
  13947. msgstr "Esikatselu"
  13948. #: src/prefs_themes.c:1103
  13949. msgid "SVG rendering"
  13950. msgstr "SVG-renderöinti"
  13951. #: src/prefs_themes.c:1110
  13952. msgid "Enable alpha channel"
  13953. msgstr "Salli alfakanavaa"
  13954. #: src/prefs_themes.c:1111
  13955. msgid "Force scaling"
  13956. msgstr "Pakota skaalaus"
  13957. #: src/prefs_themes.c:1117
  13958. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  13959. msgstr "Pikseliä tuumaa kohti (PPI)"
  13960. #: src/prefs_toolbar.c:186
  13961. msgid ""
  13962. "Selected Action already set.\n"
  13963. "Please choose another Action from List"
  13964. msgstr ""
  13965. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  13966. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  13967. #: src/prefs_toolbar.c:187
  13968. msgid "Item has no icon defined."
  13969. msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
  13970. #: src/prefs_toolbar.c:188
  13971. msgid "Item has no text defined."
  13972. msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
  13973. #: src/prefs_toolbar.c:929
  13974. msgid "Toolbar item"
  13975. msgstr "Työkalupalkin kohta"
  13976. #: src/prefs_toolbar.c:945
  13977. msgid "Item type"
  13978. msgstr "Kohdan tyyppi"
  13979. #: src/prefs_toolbar.c:955
  13980. msgid "Internal Function"
  13981. msgstr "Sisäinen toiminto"
  13982. #: src/prefs_toolbar.c:956
  13983. msgid "User Action"
  13984. msgstr "Käyttäjän toiminto"
  13985. #: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
  13986. msgid "Separator"
  13987. msgstr "Erotin"
  13988. #: src/prefs_toolbar.c:965
  13989. msgid "Event executed on click"
  13990. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  13991. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  13992. msgid "Toolbar text"
  13993. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  13994. #: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
  13995. msgid "Icon"
  13996. msgstr "Kuvake"
  13997. #: src/prefs_toolbar.c:1055
  13998. msgid "A_dd"
  13999. msgstr "_Lisää"
  14000. #: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
  14001. msgid "Toolbars"
  14002. msgstr "Työkalupalkit"
  14003. #: src/prefs_toolbar.c:1276
  14004. msgid "Main Window"
  14005. msgstr "Pääikkuna"
  14006. #: src/prefs_toolbar.c:1290
  14007. msgid "Message Window"
  14008. msgstr "Viesti‐ikkuna"
  14009. #: src/prefs_toolbar.c:1304
  14010. msgid "Compose Window"
  14011. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  14012. #: src/prefs_toolbar.c:1418
  14013. msgid "Icon text"
  14014. msgstr "Kuvaketeksti"
  14015. #: src/prefs_toolbar.c:1427
  14016. msgid "Mapped event"
  14017. msgstr "Liitetty toiminto"
  14018. #: src/prefs_toolbar.c:1724
  14019. msgid "Toolbar item icon"
  14020. msgstr "Työkalupalkin kuvake"
  14021. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14022. msgid "Auto wrapping"
  14023. msgstr "Automaattinen rivitys"
  14024. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14025. msgid "Wrap quotation"
  14026. msgstr "Rivitä lainaukset"
  14027. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14028. msgid "Wrap pasted text"
  14029. msgstr "Rivitä liitetty teksti"
  14030. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14031. msgid "Auto indent"
  14032. msgstr "Automaattinen rivitys"
  14033. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14034. msgid "Wrap text at"
  14035. msgstr "Rivitä sarakkeesta"
  14036. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14037. msgid "Wrapping"
  14038. msgstr "Rivitys"
  14039. #: src/printing.c:436
  14040. msgid "Print preview"
  14041. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  14042. #: src/printing.c:479
  14043. msgid "First page"
  14044. msgstr "Ensimmäinen sivu"
  14045. #: src/printing.c:490
  14046. msgid "Last page"
  14047. msgstr "Viimeinen sivu"
  14048. #: src/printing.c:496
  14049. msgid "Zoom 100%"
  14050. msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
  14051. #: src/printing.c:498
  14052. msgid "Zoom fit"
  14053. msgstr "Zoom sopivaksi"
  14054. #: src/printing.c:500
  14055. msgid "Zoom in"
  14056. msgstr "Zoomaa sisään"
  14057. #: src/printing.c:502
  14058. msgid "Zoom out"
  14059. msgstr "Zoomaa ulos"
  14060. #: src/printing.c:701
  14061. #, c-format
  14062. msgid "Page %d"
  14063. msgstr "Sivu %d"
  14064. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  14065. msgid "No information available"
  14066. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  14067. #: src/privacy.c:490
  14068. msgid "No recipient keys defined."
  14069. msgstr "Vastaanottaja‐avaimia ei ole määritelty"
  14070. #: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
  14071. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14072. msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
  14073. #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
  14074. msgid "Already trying to send."
  14075. msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
  14076. #: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
  14077. #, c-format
  14078. msgid "Couldn't open file %s."
  14079. msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
  14080. #: src/procmsg.c:1629
  14081. msgid "Queued message header is broken."
  14082. msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
  14083. #: src/procmsg.c:1649
  14084. msgid "An error happened during SMTP session."
  14085. msgstr "Virhe SMTP‐istunnossa"
  14086. # XXX: Öh?
  14087. #: src/procmsg.c:1663
  14088. msgid ""
  14089. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14090. "SMTP session."
  14091. msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP‐istunnossa."
  14092. #: src/procmsg.c:1671
  14093. msgid ""
  14094. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14095. "generated by Claws Mail."
  14096. msgstr ""
  14097. "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
  14098. "Maililla."
  14099. #: src/procmsg.c:1694
  14100. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14101. msgstr ""
  14102. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
  14103. "onnistunut."
  14104. #: src/procmsg.c:1707
  14105. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14106. msgstr ""
  14107. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  14108. "onnistunut."
  14109. #: src/procmsg.c:1721
  14110. #, c-format
  14111. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14112. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  14113. #: src/procmsg.c:2273
  14114. msgid "Filtering messages...\n"
  14115. msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
  14116. #: src/quote_fmt.c:47
  14117. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14118. msgstr "<span weight=\"bold\">merkinnät:</span>"
  14119. #: src/quote_fmt.c:48
  14120. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14121. msgstr "mukautettu päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  14122. #: src/quote_fmt.c:51
  14123. msgid "email address of sender"
  14124. msgstr "lähettäjän osoite."
  14125. #: src/quote_fmt.c:52
  14126. msgid "full name of sender"
  14127. msgstr "lähettäjän koko nimi"
  14128. #: src/quote_fmt.c:53
  14129. msgid "first name of sender"
  14130. msgstr "lähettäjän etunimi"
  14131. #: src/quote_fmt.c:54
  14132. msgid "last name of sender"
  14133. msgstr "lähettäjän sukunimi"
  14134. #: src/quote_fmt.c:55
  14135. msgid "initials of sender"
  14136. msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  14137. #: src/quote_fmt.c:62
  14138. msgid "message body"
  14139. msgstr "viestin sisältö"
  14140. #: src/quote_fmt.c:63
  14141. msgid "quoted message body"
  14142. msgstr "lainattu viestin sisältö"
  14143. #: src/quote_fmt.c:64
  14144. msgid "message body without signature"
  14145. msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  14146. #: src/quote_fmt.c:65
  14147. msgid "quoted message body without signature"
  14148. msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  14149. #: src/quote_fmt.c:66
  14150. msgid "message tags"
  14151. msgstr "viestin tägit"
  14152. #: src/quote_fmt.c:67
  14153. msgid "current dictionary"
  14154. msgstr "nykyinen sanakirja"
  14155. #: src/quote_fmt.c:68
  14156. msgid "cursor position"
  14157. msgstr "kursorin sijainti"
  14158. #: src/quote_fmt.c:69
  14159. msgid "account property: your name"
  14160. msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
  14161. #: src/quote_fmt.c:70
  14162. msgid "account property: your email address"
  14163. msgstr "tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi"
  14164. #: src/quote_fmt.c:71
  14165. msgid "account property: account name"
  14166. msgstr "tilin ominaisuus: tilin nimi"
  14167. #: src/quote_fmt.c:72
  14168. msgid "account property: organization"
  14169. msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio"
  14170. #: src/quote_fmt.c:73
  14171. msgid "account property: signature"
  14172. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoitus"
  14173. #: src/quote_fmt.c:74
  14174. msgid "account property: signature path"
  14175. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoituksen polku"
  14176. #: src/quote_fmt.c:75
  14177. msgid "account property: default dictionary"
  14178. msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus"
  14179. #: src/quote_fmt.c:76
  14180. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14181. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Kopiot"
  14182. #: src/quote_fmt.c:77
  14183. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14184. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Lähettäjä"
  14185. #: src/quote_fmt.c:78
  14186. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14187. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Vastaanottaja"
  14188. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  14189. #: src/quote_fmt.c:80
  14190. msgid "literal backslash"
  14191. msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
  14192. #: src/quote_fmt.c:81
  14193. msgid "literal question mark"
  14194. msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
  14195. #: src/quote_fmt.c:82
  14196. msgid "literal exclamation mark"
  14197. msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
  14198. #: src/quote_fmt.c:83
  14199. msgid "literal pipe"
  14200. msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
  14201. #: src/quote_fmt.c:84
  14202. msgid "literal opening curly brace"
  14203. msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
  14204. #: src/quote_fmt.c:85
  14205. msgid "literal closing curly brace"
  14206. msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
  14207. #: src/quote_fmt.c:86
  14208. msgid "tab"
  14209. msgstr "tabulaattori"
  14210. #: src/quote_fmt.c:89
  14211. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14212. msgstr "<span weight=\"bold\">komennot:</span>"
  14213. #: src/quote_fmt.c:90
  14214. msgid ""
  14215. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14216. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14217. "symbols (or their long equivalent)"
  14218. msgstr ""
  14219. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,missä x kuuluu "
  14220. "joukkoon\n"
  14221. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14222. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  14223. #: src/quote_fmt.c:91
  14224. msgid ""
  14225. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14226. "of\n"
  14227. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14228. "symbols (or their long equivalent)"
  14229. msgstr ""
  14230. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, missä x kuuluu "
  14231. "joukkoon\n"
  14232. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14233. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  14234. #: src/quote_fmt.c:92
  14235. msgid ""
  14236. "insert file:\n"
  14237. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14238. "to insert"
  14239. msgstr ""
  14240. "sisällytä tiedosto:\n"
  14241. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  14242. "tiedostonimenä"
  14243. #: src/quote_fmt.c:93
  14244. msgid ""
  14245. "insert program output:\n"
  14246. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14247. "get\n"
  14248. "the output from"
  14249. msgstr ""
  14250. "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
  14251. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
  14252. "tuloste\n"
  14253. "sisällytetään"
  14254. #: src/quote_fmt.c:94
  14255. msgid ""
  14256. "insert user input:\n"
  14257. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14258. "user-entered text"
  14259. msgstr ""
  14260. "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
  14261. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään muuttujana, joksi "
  14262. "sisällytetään\n"
  14263. "käyttäjän syöttämä teksti"
  14264. #: src/quote_fmt.c:95
  14265. msgid ""
  14266. "attach file:\n"
  14267. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14268. "to attach"
  14269. msgstr ""
  14270. "sisällytä tiedosto:\n"
  14271. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  14272. "tiedostonimenä"
  14273. #: src/quote_fmt.c:96
  14274. msgid ""
  14275. "attach file:\n"
  14276. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14277. "get\n"
  14278. "the filename from"
  14279. msgstr ""
  14280. "liitä tiedosto:\n"
  14281. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
  14282. "tulostama tiedostonimi\n"
  14283. "liitetään"
  14284. #: src/quote_fmt.c:98
  14285. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14286. msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
  14287. #: src/quote_fmt.c:99
  14288. msgid ""
  14289. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14290. "commands above"
  14291. msgstr ""
  14292. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  14293. "tai komentoja"
  14294. #: src/quote_fmt.c:100
  14295. msgid ""
  14296. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14297. "commands) above"
  14298. msgstr ""
  14299. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  14300. "muttei komentoja"
  14301. #: src/quote_fmt.c:101
  14302. msgid ""
  14303. "completion from address book only works with the first\n"
  14304. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14305. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14306. "one contact in the address book"
  14307. msgstr ""
  14308. "Osoitekirjasta täydennys toimii vain ensimmäisen osoitteen\n"
  14309. "kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
  14310. "yhteystietoihin"
  14311. #: src/quote_fmt.c:110
  14312. msgid "Description of symbols"
  14313. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  14314. #: src/quote_fmt.c:111
  14315. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14316. msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
  14317. #: src/quote_fmt.c:174
  14318. msgid "Use template when composing new messages"
  14319. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
  14320. #: src/quote_fmt.c:198
  14321. msgid ""
  14322. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14323. "new message."
  14324. msgstr ""
  14325. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
  14326. "käytettävää tiliä."
  14327. #: src/quote_fmt.c:300
  14328. msgid "Use template when replying to messages"
  14329. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
  14330. #: src/quote_fmt.c:324
  14331. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14332. msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää tiliä."
  14333. #: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
  14334. msgid "Quotation mark"
  14335. msgstr "Lainauksen merkintä"
  14336. #: src/quote_fmt.c:430
  14337. msgid "Use template when forwarding messages"
  14338. msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
  14339. #: src/quote_fmt.c:454
  14340. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14341. msgstr ""
  14342. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen käytettävää tiliä."
  14343. #: src/quote_fmt.c:546
  14344. msgid "Defaults"
  14345. msgstr "Oletukset"
  14346. #: src/quote_fmt.c:564
  14347. msgid ""
  14348. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14349. "address."
  14350. msgstr ""
  14351. "Uuden viestin mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  14352. #: src/quote_fmt.c:567
  14353. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14354. msgstr "Uuden viestin mallineen Aihe on epäkelpo."
  14355. #: src/quote_fmt.c:584
  14356. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14357. msgstr "Vastaus-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  14358. #: src/quote_fmt.c:604
  14359. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14360. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  14361. #: src/quote_fmt_parse.y:541
  14362. #, c-format
  14363. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14364. msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
  14365. #: src/quote_fmt_parse.y:542
  14366. msgid "Enter variable"
  14367. msgstr "Syötä muuttujaa"
  14368. #: src/send_message.c:152
  14369. #, c-format
  14370. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14371. msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
  14372. #: src/send_message.c:166
  14373. #, c-format
  14374. msgid "Couldn't execute command: %s"
  14375. msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
  14376. #: src/send_message.c:202
  14377. #, c-format
  14378. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  14379. msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
  14380. #: src/send_message.c:350
  14381. msgid "Connecting"
  14382. msgstr "Yhdistetään"
  14383. #: src/send_message.c:355
  14384. msgid "Doing POP before SMTP..."
  14385. msgstr "Aloitetaan POP‐yhteys ennen SMTP:tä…"
  14386. #: src/send_message.c:358
  14387. msgid "POP before SMTP"
  14388. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  14389. #: src/send_message.c:363
  14390. #, c-format
  14391. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  14392. msgstr "Tili %s: Yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s:%d..."
  14393. #: src/send_message.c:420
  14394. msgid "Mail sent successfully."
  14395. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  14396. #: src/send_message.c:486
  14397. msgid "Sending HELO..."
  14398. msgstr "Lähetetään HELO…"
  14399. #: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
  14400. msgid "Authenticating"
  14401. msgstr "Todennetaan"
  14402. #: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
  14403. msgid "Sending message..."
  14404. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  14405. #: src/send_message.c:491
  14406. msgid "Sending EHLO..."
  14407. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  14408. #: src/send_message.c:500
  14409. msgid "Sending MAIL FROM..."
  14410. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  14411. #: src/send_message.c:504
  14412. msgid "Sending RCPT TO..."
  14413. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  14414. #: src/send_message.c:509
  14415. msgid "Sending DATA..."
  14416. msgstr "Lähetetään DATA…"
  14417. #: src/send_message.c:513
  14418. msgid "Quitting..."
  14419. msgstr "Lopetetaan…"
  14420. #: src/send_message.c:542
  14421. #, c-format
  14422. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  14423. msgstr "Lähetetään viestiä (%d∕%d tavua)"
  14424. #: src/send_message.c:595
  14425. msgid "Sending message"
  14426. msgstr "Lähetetään viestiä"
  14427. #: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
  14428. msgid "Error occurred while sending the message."
  14429. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  14430. #: src/send_message.c:667
  14431. #, c-format
  14432. msgid ""
  14433. "Error occurred while sending the message:\n"
  14434. "%s"
  14435. msgstr ""
  14436. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  14437. "%s"
  14438. #: src/setup.c:75
  14439. msgid "Mailbox setting"
  14440. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  14441. #: src/setup.c:76
  14442. msgid ""
  14443. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  14444. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  14445. "if you have the one.\n"
  14446. "If you're not sure, just select OK."
  14447. msgstr ""
  14448. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  14449. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  14450. "jos se on MH‐muodossa.\n"
  14451. "Jollet ole varma, valitse OK."
  14452. #: src/sourcewindow.c:64
  14453. msgid "Source of the message"
  14454. msgstr "Viestin raakamuoto"
  14455. #: src/sourcewindow.c:159
  14456. #, c-format
  14457. msgid "%s - Source"
  14458. msgstr "%s — Raakamuoto"
  14459. #: src/ssl_manager.c:156
  14460. msgid "Saved SSL/TLS certificates"
  14461. msgstr "Tallennetut SSL/TLS‐varmenteet"
  14462. #: src/ssl_manager.c:410
  14463. msgid "Delete certificate"
  14464. msgstr "Poista varmenne"
  14465. #: src/ssl_manager.c:411
  14466. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  14467. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  14468. #: src/summary_search.c:305
  14469. msgid "Search messages"
  14470. msgstr "Etsi viestejä"
  14471. #: src/summary_search.c:327
  14472. msgid "Match any of the following"
  14473. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  14474. #: src/summary_search.c:329
  14475. msgid "Match all of the following"
  14476. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  14477. #: src/summary_search.c:495
  14478. msgid "Body:"
  14479. msgstr "Sisältö:"
  14480. #: src/summary_search.c:502
  14481. msgid "Condition:"
  14482. msgstr "Ehto:"
  14483. #: src/summary_search.c:536
  14484. msgid "Find _all"
  14485. msgstr "_Hae kaikki"
  14486. #: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
  14487. #, c-format
  14488. msgid "Searching in %s... \n"
  14489. msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
  14490. #: src/summary_search.c:846
  14491. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  14492. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  14493. #: src/summary_search.c:848
  14494. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  14495. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  14496. #: src/summaryview.c:432
  14497. msgid "Create _filter rule"
  14498. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  14499. #: src/summaryview.c:560
  14500. msgid "Toggle quick search bar"
  14501. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  14502. #: src/summaryview.c:597
  14503. msgid "Toggle multiple selection"
  14504. msgstr "Vaihda monivalintaa"
  14505. #: src/summaryview.c:1280
  14506. msgid "Process mark"
  14507. msgstr "Käsittelymerkintä"
  14508. #: src/summaryview.c:1281
  14509. msgid "Some marks are left. Process them?"
  14510. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  14511. #: src/summaryview.c:1331
  14512. #, c-format
  14513. msgid "Scanning folder (%s)..."
  14514. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  14515. #: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
  14516. msgid "No more unread messages"
  14517. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  14518. #: src/summaryview.c:1884
  14519. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  14520. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14521. #: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
  14522. #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
  14523. msgid ""
  14524. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  14525. msgstr ""
  14526. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  14527. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  14528. #: src/summaryview.c:1908
  14529. msgid "No unread messages."
  14530. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  14531. #: src/summaryview.c:1932
  14532. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  14533. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  14534. #: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
  14535. msgid "No more new messages"
  14536. msgstr "Ei uusia viestejä"
  14537. #: src/summaryview.c:1969
  14538. msgid "No new message found. Search from the end?"
  14539. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14540. #: src/summaryview.c:1993
  14541. msgid "No new messages."
  14542. msgstr "Ei uusia viestejä."
  14543. #: src/summaryview.c:2017
  14544. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  14545. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  14546. #: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
  14547. msgid "No more marked messages"
  14548. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  14549. #: src/summaryview.c:2051
  14550. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  14551. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14552. #: src/summaryview.c:2060
  14553. msgid "No marked messages."
  14554. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  14555. #: src/summaryview.c:2084
  14556. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  14557. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  14558. #: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
  14559. msgid "No more labeled messages"
  14560. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  14561. #: src/summaryview.c:2118
  14562. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  14563. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14564. #: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
  14565. msgid "No labeled messages."
  14566. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  14567. #: src/summaryview.c:2147
  14568. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  14569. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  14570. #: src/summaryview.c:2464
  14571. msgid "Attracting messages by subject..."
  14572. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  14573. #: src/summaryview.c:2649
  14574. #, c-format
  14575. msgid "%d deleted"
  14576. msgstr "%d poistettu"
  14577. #: src/summaryview.c:2653
  14578. #, c-format
  14579. msgid "%s%d moved"
  14580. msgstr "%s%d siirretty"
  14581. #: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
  14582. msgid ", "
  14583. msgstr ", "
  14584. #: src/summaryview.c:2659
  14585. #, c-format
  14586. msgid "%s%d copied"
  14587. msgstr "%s%d kopioitu"
  14588. #: src/summaryview.c:2673
  14589. msgid " item selected"
  14590. msgid_plural " items selected"
  14591. msgstr[0] " kohde valittu"
  14592. msgstr[1] " kohdetta valittu"
  14593. #: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
  14594. #, c-format
  14595. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  14596. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  14597. #: src/summaryview.c:2709
  14598. msgid "Message summary"
  14599. msgstr "Viestin yhteenveto"
  14600. #: src/summaryview.c:2710
  14601. msgid "New:"
  14602. msgstr "Uusia:"
  14603. #: src/summaryview.c:2711
  14604. msgid "Unread:"
  14605. msgstr "Lukematta:"
  14606. #: src/summaryview.c:2712
  14607. msgid "Total:"
  14608. msgstr "Yhteensä:"
  14609. #: src/summaryview.c:2714
  14610. msgid "Marked:"
  14611. msgstr "Merkittyjä:"
  14612. #: src/summaryview.c:2715
  14613. msgid "Replied:"
  14614. msgstr "Vastattuja:"
  14615. #: src/summaryview.c:2716
  14616. msgid "Forwarded:"
  14617. msgstr "Edelleenlähetettyjä:"
  14618. #: src/summaryview.c:2717
  14619. msgid "Locked:"
  14620. msgstr "Lukittuja:"
  14621. #: src/summaryview.c:2718
  14622. msgid "Ignored:"
  14623. msgstr "Ohitettuja:"
  14624. #: src/summaryview.c:2719
  14625. msgid "Watched:"
  14626. msgstr "Tarkkailtuja"
  14627. #: src/summaryview.c:2729
  14628. #, c-format
  14629. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  14630. msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
  14631. #: src/summaryview.c:3022
  14632. msgid "Sorting summary..."
  14633. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  14634. #: src/summaryview.c:3190
  14635. msgid "Setting summary from message data..."
  14636. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  14637. #: src/summaryview.c:3395
  14638. msgid "(No Date)"
  14639. msgstr "(Ei päiväystä)"
  14640. #: src/summaryview.c:3447
  14641. msgid "(No Recipient)"
  14642. msgstr "(Ei vastaanottajia)"
  14643. #: src/summaryview.c:3482
  14644. #, c-format
  14645. msgid "From: %s, on %s"
  14646. msgstr "Lähettäjä: %s, %s"
  14647. #: src/summaryview.c:3491
  14648. #, c-format
  14649. msgid "To: %s, on %s"
  14650. msgstr "Vastaanottaja: %s, %s"
  14651. #: src/summaryview.c:4356
  14652. msgid "You're not the author of the article.\n"
  14653. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
  14654. #: src/summaryview.c:4446
  14655. #, c-format
  14656. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  14657. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  14658. msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
  14659. msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
  14660. #: src/summaryview.c:4449
  14661. msgid "Delete message"
  14662. msgid_plural "Delete messages"
  14663. msgstr[0] "Poista viesti"
  14664. msgstr[1] "Poista viestit"
  14665. #: src/summaryview.c:4613
  14666. msgid "Destination is same as current folder."
  14667. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  14668. #: src/summaryview.c:4668
  14669. msgid "Select folder to move selected message to"
  14670. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  14671. msgstr[0] "Valitse kansio jonne viesti siirretään"
  14672. msgstr[1] "Valitse kansio jonne viestit siirretään"
  14673. #: src/summaryview.c:4719
  14674. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  14675. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  14676. #: src/summaryview.c:4753
  14677. msgid "Select folder to copy selected message to"
  14678. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  14679. msgstr[0] "Valitse kansio jonne viesti kopioidaan"
  14680. msgstr[1] "Valitse kansio jonne viestit kopioidaan"
  14681. #: src/summaryview.c:4889
  14682. msgid "Append or Overwrite"
  14683. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  14684. #: src/summaryview.c:4890
  14685. msgid "Append or overwrite existing file?"
  14686. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  14687. #: src/summaryview.c:4891
  14688. msgid "_Append"
  14689. msgstr "_Lisää"
  14690. #: src/summaryview.c:4891
  14691. msgid "_Overwrite"
  14692. msgstr "_Korvaa"
  14693. #: src/summaryview.c:4932
  14694. #, c-format
  14695. msgid ""
  14696. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  14697. msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
  14698. #: src/summaryview.c:5390
  14699. msgid "Building threads..."
  14700. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  14701. #: src/summaryview.c:5638
  14702. msgid "Skip these rules"
  14703. msgstr "Ohita nämä säännöt"
  14704. #: src/summaryview.c:5641
  14705. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  14706. msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
  14707. #: src/summaryview.c:5644
  14708. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  14709. msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
  14710. #: src/summaryview.c:5673
  14711. msgid "Filtering"
  14712. msgstr "Suodatus"
  14713. #: src/summaryview.c:5674
  14714. msgid ""
  14715. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  14716. "Please choose what to do with these rules:"
  14717. msgstr ""
  14718. "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
  14719. "Valitse mitä niille tehdään:"
  14720. #: src/summaryview.c:5704
  14721. msgid "Filtering..."
  14722. msgstr "Suodatetaan…"
  14723. #: src/summaryview.c:5783
  14724. msgid "Processing configuration"
  14725. msgstr "Asetuksia luetaan"
  14726. #: src/summaryview.c:6329
  14727. msgid "Ignored thread"
  14728. msgstr "Ohitettu säie"
  14729. #: src/summaryview.c:6331
  14730. msgid "Watched thread"
  14731. msgstr "Tarkkailtu säie"
  14732. #: src/summaryview.c:6339
  14733. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  14734. msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty – paina nähdäksesi vastaus"
  14735. #: src/summaryview.c:6341
  14736. msgid "Replied - click to see reply"
  14737. msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
  14738. #: src/summaryview.c:6353
  14739. msgid "To be moved"
  14740. msgstr "Siirrettävä"
  14741. #: src/summaryview.c:6355
  14742. msgid "To be copied"
  14743. msgstr "Kopioitavana"
  14744. #: src/summaryview.c:6367
  14745. msgid "Signed, has attachment(s)"
  14746. msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
  14747. #: src/summaryview.c:6371
  14748. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  14749. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  14750. #: src/summaryview.c:6373
  14751. msgid "Encrypted"
  14752. msgstr "Salattu"
  14753. #: src/summaryview.c:6375
  14754. msgid "Has attachment(s)"
  14755. msgstr "Liitteellinen viesti"
  14756. #: src/summaryview.c:8046
  14757. #, c-format
  14758. msgid ""
  14759. "Regular expression (regexp) error:\n"
  14760. "%s"
  14761. msgstr ""
  14762. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  14763. "%s"
  14764. #: src/summaryview.c:8149
  14765. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  14766. msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
  14767. #: src/summaryview.c:8154
  14768. msgid "Go back to the folder list"
  14769. msgstr "Palaa kansioluetteloon"
  14770. #: src/textview.c:245
  14771. msgid "_Open in web browser"
  14772. msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
  14773. #: src/textview.c:246
  14774. msgid "Copy this _link"
  14775. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  14776. #: src/textview.c:253
  14777. msgid "_Reply to this address"
  14778. msgstr "_Vastaa osoitteeseen"
  14779. #: src/textview.c:254
  14780. msgid "Add to _Address book"
  14781. msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
  14782. #: src/textview.c:255
  14783. msgid "Copy this add_ress"
  14784. msgstr "Kopioi o_soite"
  14785. #: src/textview.c:261
  14786. msgid "_Open image"
  14787. msgstr "_Avaa kuva"
  14788. #: src/textview.c:262
  14789. msgid "_Save image..."
  14790. msgstr "_Tallenna kuva…"
  14791. #: src/textview.c:724
  14792. #, c-format
  14793. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  14794. msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
  14795. #: src/textview.c:727
  14796. #, c-format
  14797. msgid "[%s (%d bytes)]"
  14798. msgstr "[%s (%d tavua)]"
  14799. #: src/textview.c:917
  14800. msgid ""
  14801. "\n"
  14802. " This message can't be displayed.\n"
  14803. " This is probably due to a network error.\n"
  14804. "\n"
  14805. " Use "
  14806. msgstr ""
  14807. "\n"
  14808. " Viestiä ei voi näyttää\n"
  14809. " Verkossa on varmaan jotain vikaa.\n"
  14810. "\n"
  14811. " Käytä "
  14812. #: src/textview.c:922
  14813. msgid "'Network Log'"
  14814. msgstr "”Verkkoloki”"
  14815. #: src/textview.c:923
  14816. msgid " in the Tools menu for more information."
  14817. msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
  14818. #: src/textview.c:986
  14819. msgid " The following can be performed on this part\n"
  14820. msgstr " Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
  14821. #: src/textview.c:988
  14822. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  14823. msgstr ""
  14824. " napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
  14825. #: src/textview.c:992
  14826. msgid " - To save, select "
  14827. msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
  14828. #: src/textview.c:993
  14829. msgid "'Save as...'"
  14830. msgstr "”Tallenna nimellä…”"
  14831. #: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
  14832. #: src/textview.c:1029
  14833. msgid " (Shortcut key: '"
  14834. msgstr " (pikanäppäin: ’"
  14835. #: src/textview.c:1003
  14836. msgid " - To display as text, select "
  14837. msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla "
  14838. #: src/textview.c:1004
  14839. msgid "'Display as text'"
  14840. msgstr "”Näytä tekstinä”"
  14841. #: src/textview.c:1015
  14842. msgid " - To open with an external program, select "
  14843. msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
  14844. #: src/textview.c:1016
  14845. msgid "'Open'"
  14846. msgstr "”Avaa”"
  14847. #: src/textview.c:1024
  14848. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  14849. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
  14850. #: src/textview.c:1025
  14851. msgid "mouse button)\n"
  14852. msgstr "keskipainiketta)\n"
  14853. #: src/textview.c:1027
  14854. msgid " - Or use "
  14855. msgstr "\t— tai käytä "
  14856. #: src/textview.c:1028
  14857. msgid "'Open with...'"
  14858. msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
  14859. #: src/textview.c:1147
  14860. #, c-format
  14861. msgid ""
  14862. "The command to view attachment as text failed:\n"
  14863. " %s\n"
  14864. "Exit code %d\n"
  14865. msgstr ""
  14866. "Komento jolla näytetään liite tekstinä epäonnistui:\n"
  14867. "\t%s\n"
  14868. "Poistumisarvo %d\n"
  14869. #: src/textview.c:2206
  14870. msgid "Tags: "
  14871. msgstr "Tägit: "
  14872. #: src/textview.c:2914
  14873. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  14874. msgstr "Oikea URL on eri kuin odotuksenmukainen."
  14875. #: src/textview.c:2915
  14876. msgid "Displayed URL:"
  14877. msgstr "Näkyvä URL:"
  14878. #: src/textview.c:2916
  14879. msgid "Real URL:"
  14880. msgstr "Todellinen URL:"
  14881. #: src/textview.c:2917
  14882. msgid "Open it anyway?"
  14883. msgstr "Avataanko joka tapauksesssa?"
  14884. #: src/textview.c:2918
  14885. msgid "Phishing attempt warning"
  14886. msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
  14887. #: src/textview.c:2919
  14888. msgid "_Open URL"
  14889. msgstr "_Avaa"
  14890. #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
  14891. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  14892. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  14893. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
  14894. msgid "Receive Mail from current Account"
  14895. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  14896. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
  14897. msgid "Send Queued Messages"
  14898. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  14899. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
  14900. msgid "Compose Email"
  14901. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  14902. #: src/toolbar.c:228
  14903. msgid "Compose News"
  14904. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  14905. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
  14906. msgid "Reply to Message"
  14907. msgstr "Vastaa viestiin"
  14908. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
  14909. msgid "Reply to Sender"
  14910. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  14911. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
  14912. msgid "Reply to All"
  14913. msgstr "Vastaa kaikille"
  14914. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
  14915. msgid "Reply to Mailing-list"
  14916. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  14917. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
  14918. msgid "Open email"
  14919. msgstr "Avaa viesti"
  14920. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
  14921. msgid "Forward Message"
  14922. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  14923. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
  14924. msgid "Trash Message"
  14925. msgstr "Siirrä viesti roskiin"
  14926. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
  14927. msgid "Delete Message"
  14928. msgstr "Poista viesti"
  14929. #: src/toolbar.c:237
  14930. msgid "Delete duplicate messages"
  14931. msgstr "Poista kaksoiskappaleet"
  14932. #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
  14933. msgid "Go to Previous Unread Message"
  14934. msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  14935. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
  14936. msgid "Go to Next Unread Message"
  14937. msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  14938. #: src/toolbar.c:244
  14939. msgid "Mark Message"
  14940. msgstr "Merkitse viesti"
  14941. #: src/toolbar.c:245
  14942. msgid "Unmark Message"
  14943. msgstr "Poista merkintä"
  14944. #: src/toolbar.c:246
  14945. msgid "Lock Message"
  14946. msgstr "Lukitse viesti"
  14947. #: src/toolbar.c:247
  14948. msgid "Unlock Message"
  14949. msgstr "Poista lukitus"
  14950. #: src/toolbar.c:248
  14951. msgid "Mark all Messages as read"
  14952. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  14953. #: src/toolbar.c:249
  14954. msgid "Mark all Messages as unread"
  14955. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi"
  14956. #: src/toolbar.c:250
  14957. msgid "Mark Message as read"
  14958. msgstr "Merkitse luetuksi"
  14959. #: src/toolbar.c:251
  14960. msgid "Mark Message as unread"
  14961. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  14962. #: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
  14963. msgid "Print"
  14964. msgstr "Tulosta"
  14965. #: src/toolbar.c:254
  14966. msgid "Learn Spam or Ham"
  14967. msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
  14968. #: src/toolbar.c:255
  14969. msgid "Open folder/Go to folder list"
  14970. msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
  14971. #: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
  14972. msgid "Send Message"
  14973. msgstr "Lähetä viesti"
  14974. #: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
  14975. msgid "Put into queue folder and send later"
  14976. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  14977. #: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
  14978. msgid "Save to draft folder"
  14979. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  14980. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
  14981. msgid "Insert file"
  14982. msgstr "Lisää tiedosto"
  14983. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
  14984. msgid "Attach file"
  14985. msgstr "Liitä tiedosto"
  14986. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
  14987. msgid "Insert signature"
  14988. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  14989. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
  14990. msgid "Replace signature"
  14991. msgstr "Korvaa allekirjoitus"
  14992. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
  14993. msgid "Edit with external editor"
  14994. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  14995. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
  14996. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  14997. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  14998. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
  14999. msgid "Wrap all long lines"
  15000. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  15001. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
  15002. msgid "Check spelling"
  15003. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  15004. #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
  15005. msgid "Sign"
  15006. msgstr "Allekirjoita"
  15007. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
  15008. msgid "Encrypt"
  15009. msgstr "Salaa"
  15010. #: src/toolbar.c:274
  15011. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15012. msgstr "Claws Mailin toiminto‐ominaisuus"
  15013. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
  15014. msgid "Cancel receiving"
  15015. msgstr "Peruuta haku"
  15016. #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
  15017. msgid "Cancel receiving/sending"
  15018. msgstr "Peruuta lähetys tai haku"
  15019. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
  15020. msgid "Close window"
  15021. msgstr "Sulje ikkuna"
  15022. #: src/toolbar.c:280
  15023. msgid "Claws Mail Plugins"
  15024. msgstr "Claws Mailin liitännäiset"
  15025. #: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
  15026. msgctxt "Toolbar"
  15027. msgid "Trash"
  15028. msgstr "Roskiin"
  15029. #: src/toolbar.c:485
  15030. msgid "Get Mail"
  15031. msgstr "Hae kaikki"
  15032. #: src/toolbar.c:486
  15033. msgid "Get"
  15034. msgstr "Hae"
  15035. #: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
  15036. msgctxt "Toolbar"
  15037. msgid "Compose"
  15038. msgstr "Kirjoita"
  15039. #: src/toolbar.c:491
  15040. msgctxt "Toolbar"
  15041. msgid "Sender"
  15042. msgstr "Lähettäjälle"
  15043. #: src/toolbar.c:492
  15044. msgid "All"
  15045. msgstr "Kaikille"
  15046. #: src/toolbar.c:493
  15047. msgid "List"
  15048. msgstr "Postituslistalle"
  15049. #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
  15050. msgid "Delete duplicates"
  15051. msgstr "Poista kaksoiskappaleet"
  15052. #: src/toolbar.c:500
  15053. msgid "Prev"
  15054. msgstr "Edellinen"
  15055. #: src/toolbar.c:501
  15056. msgid "Next"
  15057. msgstr "Seuraava"
  15058. #: src/toolbar.c:509
  15059. msgid "All read"
  15060. msgstr "Kaikki luetut"
  15061. #: src/toolbar.c:510
  15062. msgid "All unread"
  15063. msgstr "Kaikki lukematta"
  15064. #: src/toolbar.c:511
  15065. msgid "Read"
  15066. msgstr "Lue"
  15067. #: src/toolbar.c:516
  15068. msgid "Folders"
  15069. msgstr "Kansiot"
  15070. #: src/toolbar.c:521
  15071. msgid "Draft"
  15072. msgstr "Luonnos"
  15073. #: src/toolbar.c:524
  15074. msgid "Insert sig."
  15075. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  15076. #: src/toolbar.c:525
  15077. msgid "Replace sig."
  15078. msgstr "Korvaa allek."
  15079. #: src/toolbar.c:526
  15080. msgid "Edit"
  15081. msgstr "Muokkaa"
  15082. #: src/toolbar.c:527
  15083. msgid "Wrap para."
  15084. msgstr "Rivitä kappale"
  15085. #: src/toolbar.c:528
  15086. msgid "Wrap all"
  15087. msgstr "Rivitä kaikki"
  15088. #: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
  15089. msgid "Stop"
  15090. msgstr "Pysähdy"
  15091. #: src/toolbar.c:538
  15092. msgid "Stop all"
  15093. msgstr "Pysäytä kaikki"
  15094. #: src/toolbar.c:951
  15095. msgid "Compose News message"
  15096. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  15097. #: src/toolbar.c:990
  15098. msgid "Learn spam"
  15099. msgstr "Opi roskaposti"
  15100. #: src/toolbar.c:999
  15101. msgid "Ham"
  15102. msgstr "Ei‐roskaposti"
  15103. #: src/toolbar.c:1001
  15104. msgid "Learn ham"
  15105. msgstr "Opi ei‐roskaposti"
  15106. #: src/toolbar.c:1916
  15107. msgid "Message will be signed"
  15108. msgstr "Vieswti allekirjoitetaan"
  15109. #: src/toolbar.c:1918
  15110. msgid "Message will not be signed"
  15111. msgstr "Viestiä ei allekirjoiteta"
  15112. #: src/toolbar.c:1937
  15113. msgid "Message will be encrypted"
  15114. msgstr "Viesti salataan"
  15115. #: src/toolbar.c:1939
  15116. msgid "Message will not be encrypted"
  15117. msgstr "Viestiä ei salata"
  15118. #: src/toolbar.c:2286
  15119. msgid "Go to folder list"
  15120. msgstr "Siirry kansioluetteloon"
  15121. #: src/toolbar.c:2292
  15122. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15123. msgstr "Hae viestit valitulle tilille"
  15124. #: src/toolbar.c:2308
  15125. msgid "Open preferences"
  15126. msgstr "Avaa asetukset"
  15127. #: src/toolbar.c:2319
  15128. msgid "Compose with selected Account"
  15129. msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
  15130. #: src/toolbar.c:2340
  15131. msgid "Learn as..."
  15132. msgstr "Tunnista…"
  15133. #: src/toolbar.c:2350
  15134. msgid "Learn as _Spam"
  15135. msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
  15136. #: src/toolbar.c:2351
  15137. msgid "Learn as _Ham"
  15138. msgstr "Tunnista _ei‐roskapostiksi"
  15139. #: src/toolbar.c:2358
  15140. msgid "Delete duplicates options"
  15141. msgstr "Poista kaksoiskappaleet -asetukset"
  15142. #: src/toolbar.c:2362
  15143. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  15144. msgstr "Poista kaksoiskappaleet valitusta kansiosta"
  15145. #: src/toolbar.c:2363
  15146. msgid "Delete duplicates in all folders"
  15147. msgstr "Poistettiin kaksoiskappaleet kaikista kansiosta"
  15148. #: src/toolbar.c:2374
  15149. msgid "Reply to Message options"
  15150. msgstr "Vastaa viestiin ‐asetukset"
  15151. #: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
  15152. msgid "_Reply with quote"
  15153. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  15154. #: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
  15155. msgid "Reply without _quote"
  15156. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  15157. #: src/toolbar.c:2391
  15158. msgid "Reply to Sender options"
  15159. msgstr "Vastaa lähettäjälle ‐asetukset"
  15160. #: src/toolbar.c:2408
  15161. msgid "Reply to All options"
  15162. msgstr "Vastaa kaikille ‐asetukset"
  15163. #: src/toolbar.c:2425
  15164. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15165. msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
  15166. #: src/toolbar.c:2442
  15167. msgid "Forward Message options"
  15168. msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
  15169. #: src/uri_opener.c:88
  15170. msgid "There are no URLs in this email."
  15171. msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
  15172. #: src/uri_opener.c:116
  15173. msgid "Available URLs:"
  15174. msgstr "Käytettävät URLit:"
  15175. #: src/uri_opener.c:181
  15176. msgctxt "Dialog title"
  15177. msgid "Open URLs"
  15178. msgstr "Avaa URLit"
  15179. #: src/uri_opener.c:206
  15180. msgid "Please select the URL to open."
  15181. msgstr "Valitse avattava URL."
  15182. #: src/uri_opener.c:214
  15183. msgid "Select All"
  15184. msgstr "Valitse kaikki"
  15185. #: src/wizard.c:521
  15186. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15187. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15188. msgstr "Claws Mail"
  15189. #: src/wizard.c:544
  15190. #, c-format
  15191. msgid ""
  15192. "\n"
  15193. "Welcome to Claws Mail\n"
  15194. "---------------------\n"
  15195. "\n"
  15196. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15197. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15198. "toolbar.\n"
  15199. "\n"
  15200. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15201. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15202. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15203. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15204. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15205. "\n"
  15206. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15207. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15208. "and change the general Preferences by using\n"
  15209. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15210. "\n"
  15211. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15212. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15213. "or online at the URL given below.\n"
  15214. "\n"
  15215. "Useful URLs\n"
  15216. "-----------\n"
  15217. "Homepage: <%s>\n"
  15218. "Manual: <%s>\n"
  15219. "FAQ: <%s>\n"
  15220. "Themes: <%s>\n"
  15221. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15222. "\n"
  15223. "LICENSE\n"
  15224. "-------\n"
  15225. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15226. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15227. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  15228. "be found at <%s>.\n"
  15229. "\n"
  15230. "DONATIONS\n"
  15231. "---------\n"
  15232. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15233. "so at <%s>.\n"
  15234. "\n"
  15235. msgstr ""
  15236. "\n"
  15237. "Claws Mail\n"
  15238. "––––––––––\n"
  15239. "\n"
  15240. "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
  15241. "napsauttamalla Hae viestit ‐painiketta työkalupalkin\n"
  15242. "vasemmalla laidalla.\n"
  15243. "\n"
  15244. "Claws Mailissa on paljon ominaisuuksia liitännäisinä\n"
  15245. "kuten roskapostin suodatus ja oppiminen (Bogofilter‐ ja SpamAssasin‐\n"
  15246. "liitännäisissä), yksityisyyssuoja (PGP/Mime), ja RSS‐\n"
  15247. "syötetuki, kalenteri sekä muuta. Nämä voi ladata valikosta\n"
  15248. "Asetukset→Liitännäiset.\n"
  15249. "\n"
  15250. "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
  15251. "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
  15252. "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
  15253. "Asetukset→Asetukset\n"
  15254. "\n"
  15255. "Lisätietoja on Claws Mailin ohjeissa,\n"
  15256. "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
  15257. "tai allaolevasta verkko‐osoitteesta.\n"
  15258. "\n"
  15259. "Hyödyllisiä osoitteita\n"
  15260. "––––––––––––––––––––––\n"
  15261. "Kotisivu: <%s>\n"
  15262. "Ohje: <%s>\n"
  15263. "VUKK:\t <%s>\n"
  15264. "Teemat: <%s>\n"
  15265. "Postituslistat: <%s>\n"
  15266. "\n"
  15267. "LISENSSI\n"
  15268. "––––––––\n"
  15269. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15270. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15271. "published by the Free Software Foundation. The license can be\n"
  15272. "found at <%s>.\n"
  15273. "\n"
  15274. "LAHJOITUS\n"
  15275. "–––––––––\n"
  15276. "Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
  15277. "\n"
  15278. #: src/wizard.c:619
  15279. msgid "Please enter the mailbox name."
  15280. msgstr "Anna postilaatikon nimi."
  15281. #: src/wizard.c:647
  15282. msgid "Please enter your name and email address."
  15283. msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
  15284. #: src/wizard.c:658
  15285. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15286. msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
  15287. #: src/wizard.c:668
  15288. msgid "Please enter your username."
  15289. msgstr "Anna käyttäjätunnus"
  15290. #: src/wizard.c:678
  15291. msgid "Please enter your SMTP server."
  15292. msgstr "Anna SMTP‐palvelin"
  15293. #: src/wizard.c:689
  15294. msgid "Please enter your SMTP username."
  15295. msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus"
  15296. #: src/wizard.c:974
  15297. msgid "Your name:"
  15298. msgstr "Nimi:"
  15299. #: src/wizard.c:985
  15300. msgid "Your email address:"
  15301. msgstr "Sähköpostiosoite"
  15302. #: src/wizard.c:996
  15303. msgid "Your organization:"
  15304. msgstr "Organisaatio: "
  15305. #: src/wizard.c:1030
  15306. msgid "Mailbox name:"
  15307. msgstr "Sähköpostilaatikon nimi"
  15308. #: src/wizard.c:1038
  15309. msgid ""
  15310. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15311. "Mail\""
  15312. msgstr ""
  15313. "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
  15314. #: src/wizard.c:1109
  15315. msgid ""
  15316. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15317. "com:25\""
  15318. msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
  15319. #: src/wizard.c:1112
  15320. msgid "SMTP server address:"
  15321. msgstr "SMTP‐palvelin:"
  15322. #: src/wizard.c:1118
  15323. msgid "Use authentication"
  15324. msgstr "Käytä todennusta"
  15325. #: src/wizard.c:1127
  15326. msgid "(empty to use the same as receive)"
  15327. msgstr "(jätä tyhjäksi käyttääksesi samaa kuin viestien hakemisessa)"
  15328. #: src/wizard.c:1141
  15329. msgid "SMTP username:"
  15330. msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
  15331. #: src/wizard.c:1152
  15332. msgid "SMTP password:"
  15333. msgstr "SMTP-Salasana:"
  15334. #: src/wizard.c:1165
  15335. msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
  15336. msgstr "Käytä SSL/TLS:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen"
  15337. #: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
  15338. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  15339. msgstr "Aloita salattu sessio STARTTLS-komennolla"
  15340. #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
  15341. msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
  15342. msgstr "SSL/TLS-varmenne asiakkaalle (valinnainen)"
  15343. #: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
  15344. msgid "Server address:"
  15345. msgstr "Palvelimen osoite:"
  15346. #: src/wizard.c:1320
  15347. msgid "Local mailbox:"
  15348. msgstr "Paikallinen postilaatikko:"
  15349. #: src/wizard.c:1489
  15350. msgid "Server type:"
  15351. msgstr "Palvelimen tyyppi:"
  15352. #: src/wizard.c:1498
  15353. msgid "POP3"
  15354. msgstr "POP3"
  15355. #: src/wizard.c:1554
  15356. msgid ""
  15357. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15358. "com:110\""
  15359. msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
  15360. #: src/wizard.c:1585
  15361. msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
  15362. msgstr "Käytä SSL/TLS:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  15363. #: src/wizard.c:1650
  15364. msgid "IMAP server directory:"
  15365. msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:"
  15366. #: src/wizard.c:1661
  15367. msgid "Show only subscribed folders"
  15368. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  15369. #: src/wizard.c:1669
  15370. msgid ""
  15371. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  15372. "has been built without IMAP support."
  15373. msgstr ""
  15374. "Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  15375. "käännetty ilman IMAP‐tukea"
  15376. #: src/wizard.c:1787
  15377. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  15378. msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi"
  15379. #: src/wizard.c:1821
  15380. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15381. msgstr "Claws Mail."
  15382. #: src/wizard.c:1828
  15383. msgid ""
  15384. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  15385. "\n"
  15386. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  15387. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  15388. "five minutes."
  15389. msgstr ""
  15390. "Claws Mailin asetusvelho.\n"
  15391. "\n"
  15392. "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
  15393. "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
  15394. #: src/wizard.c:1841
  15395. msgid "About You"
  15396. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  15397. #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
  15398. msgid "Bold fields must be completed"
  15399. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  15400. #: src/wizard.c:1856
  15401. msgid "Receiving mail"
  15402. msgstr "Viestien vastaanotto"
  15403. #: src/wizard.c:1871
  15404. msgid "Sending mail"
  15405. msgstr "Viestien lähettäminen"
  15406. #: src/wizard.c:1887
  15407. msgid "Saving mail on disk"
  15408. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  15409. #: src/wizard.c:1903
  15410. msgid "Configuration finished"
  15411. msgstr "Asetukset tehty"
  15412. #: src/wizard.c:1910
  15413. msgid ""
  15414. "Claws Mail is now ready.\n"
  15415. "Click Save to start."
  15416. msgstr ""
  15417. "Claws Mail on valmis\n"
  15418. "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
  15419. #~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  15420. #~ msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  15421. #~ msgid "Template From format error."
  15422. #~ msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
  15423. #~ msgid "Template Cc format error."
  15424. #~ msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
  15425. #~ msgid "Template Bcc format error."
  15426. #~ msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
  15427. #~ msgid "Template Reply-To format error."
  15428. #~ msgstr "Mallineen paluuosoitteen muodon virhe."
  15429. #~ msgid "Template subject format error."
  15430. #~ msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
  15431. #~ msgid ""
  15432. #~ "\n"
  15433. #~ "\n"
  15434. #~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
  15435. #~ "The Claws Mail Team\n"
  15436. #~ " and Hiroyuki Yamamoto"
  15437. #~ msgstr ""
  15438. #~ "\n"
  15439. #~ "\n"
  15440. #~ "Tekijänoikeudet © 1999—2016\n"
  15441. #~ "Claws Mail -tiimi\n"
  15442. #~ " ja Hiroyuki Yamamoto"
  15443. #~ msgid "Change to..."
  15444. #~ msgstr "Muuta sanaksi..."
  15445. #~ msgid "all filtering expressions are allowed"
  15446. #~ msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
  15447. #~ msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  15448. #~ msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät Cc-otsakkeessa"
  15449. #~ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  15450. #~ msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät Bcc-otsakkeessa"
  15451. #~ msgid "Folder and archive must be selected"
  15452. #~ msgstr "Kansio ja arkisto pitää valita"
  15453. #~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  15454. #~ msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus"
  15455. #~ msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  15456. #~ msgstr "Valitse tästä Compress-pakkaus"
  15457. #~ msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  15458. #~ msgstr "Valitse tämä poistaaksesi pakkaus käytöstä"
  15459. #~ msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  15460. #~ msgstr "Valitse tästä TAR paketin muodoksi"
  15461. #~ msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  15462. #~ msgstr "Valitse tästä CPIO paketin muodoksi"
  15463. #~ msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  15464. #~ msgstr "Valitse tästä PAX paketin muodoksi"
  15465. #~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  15466. #~ msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus oletukseksi"
  15467. #~ msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  15468. #~ msgstr "Valitse tästä COMPRESS-pakkaus oletukseksi"
  15469. #~ msgid "Choose this option to disable compression by default"
  15470. #~ msgstr "Valits tästä poistaaksesi pakkaus käytöstä oletuksena"
  15471. #~ msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  15472. #~ msgstr "Valitse tästä SHAR-paketti oletukseksi"
  15473. #~ msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  15474. #~ msgstr "Valitse tästä CPIO-paketti oletukseksi"
  15475. #~ msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  15476. #~ msgstr "Valitse tästä PAX-paketti oletukseksi"
  15477. #~ msgid "Couldn't create temporary file."
  15478. #~ msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
  15479. #~ msgid "vCalendar"
  15480. #~ msgstr "vKalenteri"
  15481. #~ msgid ""
  15482. #~ "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  15483. #~ "%s:\n"
  15484. #~ "\n"
  15485. #~ "%s\n"
  15486. #~ msgstr ""
  15487. #~ "Ei voitu hakea Webcal‐URLista:\n"
  15488. #~ "%s\n"
  15489. #~ "\n"
  15490. #~ "%s\n"
  15491. #~ msgid ""
  15492. #~ "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  15493. #~ "%s\n"
  15494. #~ "%s\n"
  15495. #~ msgstr ""
  15496. #~ "Tämä URL ei näytä Webcal‐URLilta:\n"
  15497. #~ "%s\n"
  15498. #~ "%s\n"
  15499. #~ msgid "There is an action with this name already."
  15500. #~ msgstr "Samanniminen toiminto on jo olemassa"
  15501. #~ msgid "When message view is visible"
  15502. #~ msgstr "Kun viestinäkymä on näkyvissä"