1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387 |
- # Czech translation of Claws Mail.
- # Copyright © 2000-2014 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
- # David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>, 2013, 2015.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2025-02-21 18:44+0100\n"
- "Last-Translator: David Vachulka <archdvx@dxsolutions.org>\n"
- "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
- "Language: cs\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
- #: src/account.c:401 src/account.c:468
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
- "Před úpravou účtů zavřete prosím všechna tato okna."
- #: src/account.c:446
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/account.c:734
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úpravy účtů"
- #: src/account.c:751
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "Funkce 'Přijmout ze všech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém jsou "
- "zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí "
- "zpracován. Tučný text značí aktuální účet."
- #: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
- msgid "_New"
- msgstr "_Nový"
- #: src/account.c:786
- msgid "Create a new account"
- msgstr "Vytvořit nový účet"
- #: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
- #: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
- #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
- #: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
- #: src/prefs_summaries.c:521
- msgid "_Edit"
- msgstr "Ú_pravy"
- #: src/account.c:794
- msgid "Edit preferences for the selected account"
- msgstr "Nastavení pro vybraný účet"
- #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
- #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
- #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
- #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
- #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
- #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
- #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
- #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
- #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
- #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
- #: src/ssl_manager.c:451
- msgid "D_elete"
- msgstr "_Smazat"
- #: src/account.c:802
- msgid "Delete the selected account from the list"
- msgstr "Odstranit vybraný účet ze seznamu"
- #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
- #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Kopírovat"
- #: src/account.c:810
- msgid "Create a new copy of the selected account"
- msgstr "Vytvořit kopii vybraného účtu"
- #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
- #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
- #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
- #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
- #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
- #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
- #: src/prefs_toolbar.c:1058
- msgid "_Down"
- msgstr "_Dolů"
- #: src/account.c:818
- msgid "Move the selected account down"
- msgstr "Posunout vybraný účet dolu"
- #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
- #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
- #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
- #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
- #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
- #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
- #: src/prefs_toolbar.c:1054
- msgid "_Up"
- msgstr "_Nahoru"
- #: src/account.c:826
- msgid "Move the selected account up"
- msgstr "Přesunout vybraný účet nahoru"
- #: src/account.c:833
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
- #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
- #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
- #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
- #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
- #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
- #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
- #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
- #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
- #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
- #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
- #: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
- #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
- #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
- #: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
- msgid "_Close"
- msgstr "_Zavřít"
- #: src/account.c:925
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr ""
- "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
- #: src/account.c:932
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie %s"
- #: src/account.c:1137
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
- #: src/account.c:1139
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Nepojmenovaný)"
- #: src/account.c:1140
- msgid "Delete account"
- msgstr "Odstranit účet"
- #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
- #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
- #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
- #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
- #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
- #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
- #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
- #: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
- #: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
- #: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
- #: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
- #: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
- #: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
- #: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
- #: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
- #: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
- #: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
- #: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
- #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
- #: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
- #: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
- #: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
- #: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
- #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
- #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
- #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
- #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
- #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
- #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
- #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
- #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
- #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
- #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
- #: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
- #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Zrušit"
- #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
- #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
- #: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
- #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
- #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/account.c:1614
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "P"
- #: src/account.c:1620
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr ""
- "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených "
- "zaškrtnutím"
- #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
- #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
- #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
- #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
- #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
- #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
- #: src/prefs_themes.c:1071
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:381
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou"
- #: src/action.c:419
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nelze načíst část zprávy."
- #: src/action.c:436
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Nemohu získat část ze zprávy o více částech: %s"
- #: src/action.c:608
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n"
- "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p."
- #: src/action.c:729
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Není nastavena žádná akce filtrování"
- #: src/action.c:731
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Neplatná(é) filtrovací akce:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1001
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
- #: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Neznámá chyba"
- #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončeno"
- #: src/action.c:1261
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
- #: src/action.c:1265
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
- #: src/action.c:1308
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akce"
- #: src/action.c:1372
- msgid "_Execute"
- msgstr "_Spustit"
- #: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
- msgid "_Stop"
- msgstr "_Zastavit"
- #: src/action.c:1649
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1654
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
- #: src/action.c:1658
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1663
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Uživatelský parametr akce"
- #: src/addrclip.c:484
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Nelze kopírovat složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
- #: src/addrclip.c:507
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "Nelze kopírovat knihu adres do sebe sama."
- #: src/addrclip.c:598
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
- #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addrcustomattr.c:64
- msgid "date of birth"
- msgstr "datum narození"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "address"
- msgstr "adresa"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "phone"
- msgstr "telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "mobile phone"
- msgstr "mobilní telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "organization"
- msgstr "organizace"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "office address"
- msgstr "pracovní adresa"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office phone"
- msgstr "telefon práce"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "fax"
- msgstr "fax"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "website"
- msgstr "domovská stránka"
- #: src/addrcustomattr.c:145
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:160
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Odstranit všechna jména atributů"
- #: src/addrcustomattr.c:161
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna jména atributů?"
- #: src/addrcustomattr.c:186
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Odstranit jméno atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:187
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit jméno atributu?"
- #: src/addrcustomattr.c:197
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/addrcustomattr.c:198
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete nahradit všechna jména atributů\n"
- "výchozím nastavením?"
- #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
- #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
- #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
- #: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
- #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
- #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
- #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
- #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
- #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
- #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
- #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
- #: src/toolbar.c:3087
- msgid "_No"
- msgstr "_Ne"
- #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
- #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
- #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
- #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
- #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
- #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
- #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
- #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
- #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
- #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
- #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
- #: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
- msgid "_Yes"
- msgstr "_Ano"
- #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
- #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Odstranit _vše"
- #: src/addrcustomattr.c:220
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "_Nastavit výchozí hodnoty"
- #: src/addrcustomattr.c:408
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Není nastaven název atributu."
- #: src/addrcustomattr.c:467
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Upravit jméno atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:481
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Název nového atributu:"
- #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
- #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
- #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
- #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
- #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
- #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
- #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
- msgid "_Add"
- msgstr "_Přidat"
- #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
- #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
- #: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
- #: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
- #: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
- #: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
- #: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
- #: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
- #: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
- #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
- #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
- #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
- #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
- #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/addrcustomattr.c:518
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v "
- "kontaktech již uloženy."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve stejné knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve jiných knihách adres"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Najít emailové adresy duplikované v knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr "Claws Mail teď vyhledá duplikované emailové adresy v knize adres."
- #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
- #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
- msgid "_Find"
- msgstr "_Najít"
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Nebyly nalezeny žádné duplikované adresy v knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:347
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
- #: src/toolbar.c:539
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: src/addrduplicates.c:463
- msgid "Address book path"
- msgstr "Cesta ke knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Odstranit adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
- #: src/addrduplicates.c:839
- msgid "Delete address"
- msgstr "Odstranit adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
- msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
- msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit."
- #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/addressadd.c:213
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
- #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
- #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Přidat adresu(y)"
- #: src/addressadd.c:598
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu"
- #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
- #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
- #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mail"
- #: src/addressbook.c:398
- msgid "_Book"
- msgstr "_Kniha"
- #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
- #: src/messageview.c:216
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nová _kniha"
- #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nová _vCard"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP _server"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "_Edit book"
- msgstr "Up_ravit knihu"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Odstranit knihu"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
- #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
- msgid "_Save"
- msgstr "_Uložit"
- #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
- msgid "_Select all"
- msgstr "Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
- msgid "C_ut"
- msgstr "_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
- msgid "_Paste"
- msgstr "V_ložit"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
- msgid "_Mail To"
- msgstr "Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
- msgid "_Merge"
- msgstr "Spo_jit"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Importovat _LDIF soubor..."
- #: src/addressbook.c:441
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Importovat _Mutt soubor..."
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Importovat _Pine soubor..."
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Exportovat _HTML..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Exportovat LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Najít duplikované..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Upravit uživatelské atributy..."
- #: src/addressbook.c:483
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Prohlížet záznam"
- #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
- #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámá(ý)"
- #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Úspěch"
- #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Špatné argumenty"
- #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Není zadán soubor"
- #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba při otevírání souboru"
- #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba při čtení souboru"
- #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Byl dosažen konec souboru"
- #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba při alokaci paměti"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Špatný formát souboru"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Není zadána cesta"
- #: src/addressbook.c:524
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:525
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
- #: src/addressbook.c:526
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:527
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
- #: src/addressbook.c:528
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Při provádění operací s LDAP vypršel čas"
- #: src/addressbook.c:529
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error starting STARTTLS connection"
- msgstr "Chyba při vytváření STARTTLS spojení"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Schází požadované informace"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Vyžadována silnější autentizace"
- #: src/addressbook.c:904
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje adres"
- #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
- #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
- msgid "Address book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
- msgid "Search"
- msgstr "Hledání"
- #: src/addressbook.c:1473
- msgid "Delete group"
- msgstr "Odstranit skupinu"
- #: src/addressbook.c:1474
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n"
- "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:2207
- msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
- msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
- #: src/addressbook.c:2217
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
- #: src/addressbook.c:2958
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání a adresy v '%s'?"
- #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
- #: src/toolbar.c:506
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/addressbook.c:2971
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené "
- "budou přesunuty do nadřazené složky."
- #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstranit složku"
- #: src/addressbook.c:2975
- msgid "Delete _folder only"
- msgstr "Odstranit pouze _složku"
- #: src/addressbook.c:2976
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Odstranit složku a _adresy"
- #: src/addressbook.c:2987
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:2994
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:3108
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Hledání '%s'"
- #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nový kontakt"
- #: src/addressbook.c:4135
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
- #: src/addressbook.c:4139
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
- #: src/addressbook.c:4149
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
- #: src/addressbook.c:4154
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:4167
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:4173
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:4178
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
- "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
- #: src/addressbook.c:4305
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v knize adres"
- #: src/addressbook.c:4306
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nelze načíst index adres"
- #: src/addressbook.c:4638
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prohledávám..."
- #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
- msgid "Interface"
- msgstr "Rozhraní"
- #: src/addressbook.c:4980
- msgid "Address Books"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:4992
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
- #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
- msgid "Folder"
- msgstr "Složka"
- #: src/addressbook.c:5040
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:5076
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:5088
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP dotaz"
- #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
- #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
- msgid "Address Book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addrgather.c:179
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
- #: src/addrgather.c:186
- msgid "No available address book."
- msgstr "Kniha adres není dostupná."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
- #: src/addrgather.c:214
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Získávám adresy..."
- #: src/addrgather.c:254
- msgid "address added by Claws Mail"
- msgstr "adresy přidané Claws Mail"
- #: src/addrgather.c:285
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Adresy získány úspěšně."
- #: src/addrgather.c:358
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Aktuální složka:"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Jméno kniha adres:"
- #: src/addrgather.c:395
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Velikost složky knihy adres:"
- #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Maximální počet položek ve složce uvnitř nově vytvořených adresních knih"
- #: src/addrgather.c:412
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Zpracovat tato pole z hlavičky zprávy"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Zahrnout podsložky"
- #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
- msgid "Header Name"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/addrgather.c:496
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adres"
- #: src/addrgather.c:584
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
- #: src/importldif.c:967
- msgid "Finish"
- msgstr "Konec"
- #: src/addrgather.c:643
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Získat adresy z vybraných zpráv"
- #: src/addrgather.c:647
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Získat adresy ze složky"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Obecné adresy"
- #: src/addrindex.c:125
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Osobní adresy"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Common address"
- msgstr "Obecná adresa"
- #: src/addrindex.c:132
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobní adresa"
- #: src/addrindex.c:1835
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Aktualizace adres"
- #: src/addrindex.c:1836
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány."
- #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
- #: src/mimeview.c:1873
- msgid "Notice"
- msgstr "Poznámka"
- #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
- #: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
- #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
- msgid "Warning"
- msgstr "Varování"
- #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobrazit protokol"
- #: src/alertpanel.c:372
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
- #: src/browseldap.c:221
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Procházet položku adresáře"
- #: src/browseldap.c:240
- msgid "Server Name:"
- msgstr "Název serveru:"
- #: src/browseldap.c:251
- msgid "Distinguished Name (dn):"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn):"
- #: src/browseldap.c:283
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP atribut"
- #: src/browseldap.c:289
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atributu"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nic"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a viewer"
- msgstr "prohlížeč"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "MIME parser"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "folders"
- msgstr "složky"
- #: src/common/plugin.c:74
- msgid "filtering"
- msgstr "filtr"
- #: src/common/plugin.c:75
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "zabezpečení"
- #: src/common/plugin.c:76
- msgid "a notifier"
- msgstr "oznamování"
- #: src/common/plugin.c:77
- msgid "a utility"
- msgstr "utilita"
- #: src/common/plugin.c:78
- msgid "things"
- msgstr "věci"
- #: src/common/plugin.c:336
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s."
- #: src/common/plugin.c:439
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Modul byl již načten"
- #: src/common/plugin.c:450
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
- #: src/common/plugin.c:484
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Tento modul není licencován dle GPL v3 nebo dle jiné kompatibilní licence."
- #: src/common/plugin.c:493
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:775
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "'%s'."
- #: src/common/plugin.c:778
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento "
- "modul."
- #: src/common/plugin.c:787
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem '%s'."
- #: src/common/plugin.c:789
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem."
- #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
- msgid "TLS handshake failed\n"
- msgstr "TLS vyjednávání selhalo\n"
- #: src/common/smtp.c:187
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:190
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Vybraná SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "špatná SMTP odpověď\n"
- #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n"
- #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
- #: src/common/smtp.c:631
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
- msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
- msgstr "nelze spustit STARTTLS relaci\n"
- #: src/common/socket.c:563
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem.\n"
- #: src/common/socket.c:592
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Časový limit připojení vypršel.\n"
- #: src/common/socket.c:732
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d: spojení selhalo (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:972
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d: neznámý hostitel.\n"
- #: src/common/socket.c:1064
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s: hledání hostitele selhalo (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1381
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:334
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:342
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:351
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se naimportovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:635
- msgid "Internal error"
- msgstr "Vnitřní chyba"
- #: src/common/ssl_certificate.c:640
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Nezkontrolovatelný"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Certifikát podepsaný vlastníkem (Self-signed)"
- #: src/common/ssl_certificate.c:647
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Odvolaný certifikát"
- #: src/common/ssl_certificate.c:649
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu"
- #: src/common/ssl_certificate.c:651
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou"
- #: src/common/ssl_certificate.c:876
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor certifikátu %s: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:880
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Certifikát %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:899
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor klíče %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:903
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Soubor klíče %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1051
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst soubor P12 certifikátu %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1054
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor P12 certifikátu %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1058
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "P12 Certifikát %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<not in certificate>"
- #: src/common/string_match.c:68
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)"
- #: src/common/utils.c:183
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:184
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKiB"
- msgstr "%d.%02dKiB"
- #: src/common/utils.c:185
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMiB"
- msgstr "%d.%02dMiB"
- #: src/common/utils.c:186
- #, c-format
- msgid "%.2fGiB"
- msgstr "%.2fGiB"
- #: src/common/utils.c:4104
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Neděle"
- #: src/common/utils.c:4105
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Pondělí"
- #: src/common/utils.c:4106
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Úterý"
- #: src/common/utils.c:4107
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Středa"
- #: src/common/utils.c:4108
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Čtvrtek"
- #: src/common/utils.c:4109
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Pátek"
- #: src/common/utils.c:4110
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/common/utils.c:4112
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Leden"
- #: src/common/utils.c:4113
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Únor"
- #: src/common/utils.c:4114
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Březen"
- #: src/common/utils.c:4115
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Duben"
- #: src/common/utils.c:4116
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Květen"
- #: src/common/utils.c:4117
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Červen"
- #: src/common/utils.c:4118
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Červenec"
- #: src/common/utils.c:4119
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Srpen"
- #: src/common/utils.c:4120
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Září"
- #: src/common/utils.c:4121
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Říjen"
- #: src/common/utils.c:4122
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/common/utils.c:4123
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Prosinec"
- #: src/common/utils.c:4125
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Ne"
- #: src/common/utils.c:4126
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Po"
- #: src/common/utils.c:4127
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Út"
- #: src/common/utils.c:4128
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "St"
- #: src/common/utils.c:4129
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Čt"
- #: src/common/utils.c:4130
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Pá"
- #: src/common/utils.c:4131
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "So"
- #: src/common/utils.c:4133
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Led"
- #: src/common/utils.c:4134
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Úno"
- #: src/common/utils.c:4135
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Bře"
- #: src/common/utils.c:4136
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Dub"
- #: src/common/utils.c:4137
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Kvě"
- #: src/common/utils.c:4138
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Čen"
- #: src/common/utils.c:4139
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Čvc"
- #: src/common/utils.c:4140
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Srp"
- #: src/common/utils.c:4141
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Zář"
- #: src/common/utils.c:4142
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Říj"
- #: src/common/utils.c:4143
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Lis"
- #: src/common/utils.c:4144
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Pro"
- #: src/common/utils.c:4155
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "DOP"
- #: src/common/utils.c:4156
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "ODP"
- #: src/common/utils.c:4157
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "dop"
- #: src/common/utils.c:4158
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "odp"
- #: src/compose.c:197
- msgid ""
- "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
- "privacy system.\n"
- "\n"
- "Signing and encrypting have been disabled for this message."
- msgstr ""
- "Zvolil jste podepsat a/nebo šifrovat zprávu, ale není vybrán systém "
- "soukromí.\n"
- "\n"
- "Podepisování a šifrování není povoleno pro tuto zprávu."
- #: src/compose.c:602
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Přidat..."
- #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
- #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
- #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
- #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
- #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
- msgid "_Message"
- msgstr "_Zpráva"
- #: src/compose.c:617
- msgid "_Spelling"
- msgstr "_Pravopis"
- #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
- msgid "_Options"
- msgstr "Nastav_ení"
- #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
- msgid "_Help"
- msgstr "Nápo_věda"
- #: src/compose.c:623
- msgid "S_end"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/compose.c:624
- msgid "Send _later"
- msgstr "Poslat _později"
- #: src/compose.c:627
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Připojit _soubor"
- #: src/compose.c:628
- msgid "_Insert file"
- msgstr "_Vložit soubor"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Vložit p_odpis"
- #: src/compose.c:630
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "Na_hradit podpis"
- #: src/compose.c:634
- msgid "_Print"
- msgstr "_Tisk"
- #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Zpět"
- #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
- msgid "_Redo"
- msgstr "Z_novu"
- #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
- msgid "Cu_t"
- msgstr "_Vyjmout"
- #: src/compose.c:647
- msgid "_Special paste"
- msgstr "_Vložit jinak"
- #: src/compose.c:648
- msgid "As _quotation"
- msgstr "Jako _citaci"
- #: src/compose.c:649
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_Zalomené"
- #: src/compose.c:650
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "_Nezalomené"
- #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
- msgid "Select _all"
- msgstr "Vybrat vš_e"
- #: src/compose.c:654
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Po_kročilé"
- #: src/compose.c:655
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Přesun o znak zpět"
- #: src/compose.c:656
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Přesun o znak dále"
- #: src/compose.c:657
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Přesun o slovo zpět"
- #: src/compose.c:658
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Přesun o slovo dále"
- #: src/compose.c:659
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Přesun na začátek řádku"
- #: src/compose.c:660
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Přesun na konec řádku"
- #: src/compose.c:661
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Přesun na předchozí řádek"
- #: src/compose.c:662
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Přesun na další řádek"
- #: src/compose.c:663
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Smazat znak zpět"
- #: src/compose.c:664
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Smazat znak vpřed"
- #: src/compose.c:665
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Smazat slovo zpět"
- #: src/compose.c:666
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Smazat slovo vpřed"
- #: src/compose.c:667
- msgid "Delete line"
- msgstr "Smazat řádek"
- #: src/compose.c:668
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Smazat do konce řádku"
- #: src/compose.c:674
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "_Zalomit aktuální odstavec"
- #: src/compose.c:675
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Zalomit všechny _dlouhé řádky"
- #: src/compose.c:677
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Upravit e_xterním editorem"
- #: src/compose.c:680
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Zkontrolovat vše nebo výběr"
- #: src/compose.c:681
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "Z_výraznit nesprávná slova"
- #: src/compose.c:682
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Přejít na _předchozí chybu"
- #: src/compose.c:683
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "Přejít na _následující chybu"
- #: src/compose.c:690
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "_Mód odpovědi"
- #: src/compose.c:692
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Systém _zabezpečení"
- #: src/compose.c:696
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Priorita"
- #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "_Kódování znaků"
- #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
- msgid "Western European"
- msgstr "Západní Evropa"
- #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltské"
- #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebrejština"
- #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabština"
- #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Azbuka"
- #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonština"
- #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
- msgid "Chinese"
- msgstr "Čínština"
- #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
- msgid "Korean"
- msgstr "Korejština"
- #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
- msgid "Thai"
- msgstr "Thajština"
- #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
- msgid "_Address book"
- msgstr "_Kniha adres"
- #: src/compose.c:716
- msgid "_Template"
- msgstr "Ša_blona"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Ak_ce"
- #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
- msgid "_About"
- msgstr "_O programu"
- #: src/compose.c:727
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Aut_omatické zalamování"
- #: src/compose.c:728
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Automatické _odsazení"
- #: src/compose.c:729
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Po_depsat"
- #: src/compose.c:730
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "Ši_frovat"
- #: src/compose.c:731
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "_Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/compose.c:732
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Odstranit reference"
- #: src/compose.c:733
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Zobrazit _pravítko"
- #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Normální"
- #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "_All"
- msgstr "_Všem"
- #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "_Sender"
- msgstr "_Odesílateli"
- #: src/compose.c:741
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/compose.c:746
- msgid "_Highest"
- msgstr "_Nejvyšší"
- #: src/compose.c:747
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Vy_soká"
- #: src/compose.c:749
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Ní_zká"
- #: src/compose.c:750
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Ne_jnižsí"
- #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Automaticky"
- #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1040
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Chyba ve formátu pole Od nové zprávy."
- #: src/compose.c:1133
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy."
- #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Napsat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:1434
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje."
- #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Pole \"Od\" v šabloně \"Odpovědět\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Odpovědět\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" v šabloně \"Předat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Předat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:2063
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: vice zprav"
- #: src/compose.c:2585
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Přesměrovat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopie:"
- #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Skrytá kopie:"
- #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovědět komu:"
- #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusní skupiny:"
- #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Pokračování:"
- #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "V odpovědi komu:"
- #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/compose.c:2873
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)."
- #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Následující soubor byl připojen: \n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Následující soubory byly připojeny: \n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Následující soubory byly připojeny: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3158
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "\"Značka pro citaci\" v šabloně je neplatná."
- #: src/compose.c:3691
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Nemohu získat velikost souboru '%s'."
- #: src/compose.c:3709
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?"
- #: src/compose.c:3712
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Jste si jistý?"
- #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložit"
- #: src/compose.c:3842
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Soubor %s je prázdný."
- #: src/compose.c:3843
- msgid "Empty file"
- msgstr "Prázdný soubor"
- #: src/compose.c:3844
- msgid "_Attach anyway"
- msgstr "_Přesto přiložit"
- #: src/compose.c:3853
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nemohu načíst %s."
- #: src/compose.c:3880
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Zpráva: %s"
- #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
- #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Upraveno]"
- #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
- msgid "Compose message"
- msgstr "Napsat zprávu"
- #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
- "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
- #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
- #, c-format
- msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný adresát je výchozí %s příjemce. Opravdu odeslat?"
- #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
- #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
- #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/compose.c:5206
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Není uveden příjemce."
- #: src/compose.c:5221
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Předmět je prázdný. %s"
- #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Opravdu zařadit do fronty?"
- #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
- msgid "Send later"
- msgstr "Poslat později"
- #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
- msgid "_Queue"
- msgstr "_Fronta"
- #: src/compose.c:5264
- #, c-format
- msgid "Sending to %d recipients. %s"
- msgstr "Posílám %d příjemcům. %s"
- #: src/compose.c:5293
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:5296
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5300
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání\n"
- "\n"
- "Podepisování se nezdařilo: %s"
- #: src/compose.c:5305
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Encryption failed: %s"
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Šifrování selhalo: %s"
- #: src/compose.c:5310
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Konverze znakové sady se nezdařila."
- #: src/compose.c:5314
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce."
- #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:5433
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Můžete zkusit znovu \"Odeslat\" nebo zařadit do fronty pomocí \"Poslat "
- "později\""
- #: src/compose.c:5830
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nelze převést kódování znaků zprávy \n"
- "na %s.\n"
- "Odeslat v kódování %s?"
- #: src/compose.c:5862
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
- msgstr ""
- "Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů).\n"
- "Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi."
- #: src/compose.c:5865
- msgid "Send safely"
- msgstr "Odeslat bezpečně"
- #: src/compose.c:5865
- msgid "Send as-is"
- msgstr "Odeslat jak je"
- #: src/compose.c:6130
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Varování šifrování"
- #: src/compose.c:6131
- msgid "C_ontinue"
- msgstr "_Pokračovat"
- #: src/compose.c:6179
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
- #: src/compose.c:6188
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné."
- #: src/compose.c:6442
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?"
- #: src/compose.c:6444
- msgid "Cancel drafting"
- msgstr "Zrušit koncept"
- #: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Zrušit posílání"
- #: src/compose.c:6445
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ignorovat přílohu"
- #: src/compose.c:6501
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Část originálu %s"
- #: src/compose.c:7105
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/compose.c:7260
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Smazat obsah pole"
- #: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
- #: src/compose.c:7499
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
- #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
- #: src/summaryview.c:468
- msgid "Size"
- msgstr "Délka"
- #: src/compose.c:7565
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložit zprávu do "
- #: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
- #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
- #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
- msgid "_Browse"
- msgstr "P_rocházet"
- #: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
- msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
- msgstr "Vybrat složku pro uložení odeslané zprávy"
- #: src/compose.c:8068
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Záhlaví"
- #: src/compose.c:8073
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Přílohy"
- #: src/compose.c:8087
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/compose.c:8102
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "Pře_dmět:"
- #: src/compose.c:8326
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8477
- msgid "_From:"
- msgstr "_Od:"
- #: src/compose.c:8485
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
- #: src/compose.c:8487
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
- #: src/compose.c:8669
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
- "podepsat nebo šifrovat zprávu."
- #: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
- msgid "_None"
- msgstr "Žá_dné"
- #: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d."
- #: src/compose.c:8978
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for a header name"
- msgid "Template '%s' format error."
- msgstr "Chyba formátu %s šablony."
- #: src/compose.c:9403
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:9418
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
- #: src/compose.c:9489
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:9507
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:9540
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: src/compose.c:9560
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta k souboru"
- #: src/compose.c:9561
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/compose.c:9657
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not write the body to file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zapsat tělo do souboru:\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9691
- msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
- msgstr "Komunikace pomocí socketu s externím editorem je možná jen na X11."
- #: src/compose.c:9726
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not spawn the following external editor command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit následující příkaz externího editoru:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9770
- #, c-format
- msgid "External editor stopped with an error: %s"
- msgstr "Externí editor ukončen s chybou: %s"
- #: src/compose.c:9840
- msgid "process id: %"
- msgstr "id procesu: %"
- #: src/compose.c:9843
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Externí editor stále pracuje.\n"
- "Mám přerušit proces?\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
- #: src/compose.c:10461
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nelze uložit koncept."
- #: src/compose.c:10465
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Nelze uložit koncept"
- #: src/compose.c:10466
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Nemohu uložit koncept.\n"
- "Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?"
- #: src/compose.c:10468
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "_Zrušit ukončení"
- #: src/compose.c:10468
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Zahodit zprávu"
- #: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
- msgid "Select file"
- msgstr "Výběr souboru"
- #: src/compose.c:10687
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
- #: src/compose.c:10689
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
- "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
- #: src/compose.c:10766
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušit zprávu"
- #: src/compose.c:10767
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
- #: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložit jako _koncept"
- #: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- msgid "Save changes"
- msgstr "Uložit změny"
- #: src/compose.c:10772
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?"
- #: src/compose.c:10773
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Neukládat"
- #: src/compose.c:10844
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "Chcete použít šablonu '%s'?"
- #: src/compose.c:10846
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použít šablonu"
- #: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
- #: src/prefs_toolbar.c:1004
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradit"
- #: src/compose.c:11051
- #, c-format
- msgid ""
- "The pasted image has been attached as: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Vložený obrázek byl připojen jako: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:11877
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgid_plural ""
- "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
- "attach them to the email?"
- msgstr[0] ""
- "Chcete obsah souboru vložit do textu zprávy nebo soubor připojit ke zprávě "
- "jako přílohu?"
- msgstr[1] ""
- "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
- "zprávě jako přílohu?"
- msgstr[2] ""
- "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
- "zprávě jako přílohu?"
- #: src/compose.c:11883
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Vložit nebo připojit?"
- #: src/compose.c:11884
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Přiložit"
- #: src/compose.c:12099
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d."
- #: src/compose.c:12395
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Claws Mail (pid %ld) obdržel signál %ld"
- #: src/crash.c:189
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail zhavaroval"
- #: src/crash.c:206
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
- #: src/crash.c:211
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug log"
- #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
- #: src/uri_opener.c:224
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: src/crash.c:260
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložit..."
- #: src/crash.c:265
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
- #: src/crash.c:315
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložit informace o pádu"
- #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Přidat novou osobu"
- #: src/editaddress.c:152
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Přidání nové osoby vyžaduje vyplněnou nejméně\n"
- "jednu z následujících hodnot:\n"
- " - Zobrazené jméno\n"
- " - Jméno\n"
- " - Příjmení\n"
- " - Přezdívka\n"
- " - nějaká emailová adresa\n"
- " - nějaký další atribut\n"
- "\n"
- "Klikněte na OK pro pokračování editace.\n"
- "Klikněte na Zrušit pro uzavření bez uložení."
- #: src/editaddress.c:163
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Přidání nové osoby vyžaduje vyplněnou nejméně\n"
- "jednu z následujících hodnot:\n"
- " - Jméno\n"
- " - Příjmení\n"
- " - nějaká emailová adresa\n"
- " - nějaký další atribut\n"
- "\n"
- "Klikněte na OK pro pokračování editace.\n"
- "Klikněte na Zrušit pro uzavření bez uložení."
- #: src/editaddress.c:289
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upravit detaily o osobě"
- #: src/editaddress.c:507
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
- #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
- #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
- msgid "Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/editaddress.c:821
- msgid "Apply"
- msgstr "Použít"
- #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upravit data o osobě"
- #: src/editaddress.c:931
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Vyberte obrázek"
- #: src/editaddress.c:950
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba importu obrázku: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:992
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Nastavit obrázek"
- #: src/editaddress.c:993
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Zrušit obrázek"
- #: src/editaddress.c:1049
- msgid "Photo"
- msgstr "Fotografie"
- #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
- #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobrazované jméno"
- #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
- msgid "Last Name"
- msgstr "Příjmení"
- #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
- msgid "First Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
- msgid "Nickname"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1597
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Osobní data"
- #: src/editaddress.c:1598
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Další údaje"
- #: src/editaddress.c:1772
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba uložení obrázku: \n"
- "%s"
- #: src/editbook.c:108
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Soubor se zdá být v pořádku."
- #: src/editbook.c:111
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
- #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nelze načíst soubor."
- #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upravit knihu adres"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Otestovat soubor "
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
- #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: src/editbook.c:277
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Přidat novou knihu adres"
- #: src/editgroup.c:97
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
- #: src/editgroup.c:292
- msgid "Edit group data"
- msgstr "Upravit data o skupině"
- #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
- msgid "Group Name"
- msgstr "Jméno skupiny"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:375
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy ve skupině"
- #: src/editgroup.c:494
- msgid "Edit group details"
- msgstr "Upravit detaily o skupině"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add new group"
- msgstr "Přidat novou skupinu"
- #: src/editgroup.c:543
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upravit složku"
- #: src/editgroup.c:543
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
- msgid "New folder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editjpilot.c:187
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
- #: src/editjpilot.c:199
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vybrat JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upravit JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Další položka(y) e-mail adresy"
- #: src/editjpilot.c:371
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
- #: src/editldap_basedn.c:152
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
- #: src/prefs_proxy.c:100
- msgid "Hostname"
- msgstr "Název počítače"
- #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
- #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:219
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:325
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
- #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Jméno musí být uvedeno."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Název počítače musí být uveden."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upravit LDAP server"
- #: src/editldap.c:436
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
- "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
- "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Název počítače, na kterém je provozován server. Například \"ldap.mydomain."
- "com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na stejném "
- "počítači jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:467
- msgid "STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS"
- #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:472
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
- "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
- "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí STARTTLS. Pokud "
- "připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:477
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování "
- "selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:487
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389."
- #: src/editldap.c:490
- msgid " Check Server "
- msgstr " Otestovat připojení "
- #: src/editldap.c:494
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru."
- #: src/editldap.c:507
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Označuje adresář, který bude na serveru prohledáván. Příklady:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru."
- #: src/editldap.c:572
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Prohledávané atributy"
- #: src/editldap.c:582
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo "
- "adresu."
- #: src/editldap.c:585
- msgid " Defaults "
- msgstr " Výchozí "
- #: src/editldap.c:589
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc "
- "jmen a adres během vyhledávání."
- #: src/editldap.c:594
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maximální stáří dotazu (s)"
- #: src/editldap.c:607
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání "
- "považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání "
- "jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí "
- "této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na "
- "serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně "
- "hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by "
- "měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený "
- "prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s "
- "dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti "
- "spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků."
- #: src/editldap.c:623
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování"
- #: src/editldap.c:627
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické "
- "dokončování adres."
- #: src/editldap.c:632
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'"
- #: src/editldap.c:636
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
- "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
- "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
- "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
- "for all searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo "
- "\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", "
- "což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého "
- "výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku "
- "\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení."
- #: src/editldap.c:697
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Připojovací jméno"
- #: src/editldap.c:707
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je "
- "obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: "
- "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno "
- "vyplňovat."
- #: src/editldap.c:713
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Připojovací heslo"
- #: src/editldap.c:724
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací "
- "jméno\"."
- #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
- #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
- #: src/prefs_proxy.c:144
- msgid "Show password"
- msgstr "Zobrazit heslo"
- #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Časový limit (s)"
- #: src/editldap.c:746
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:749
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum položek"
- #: src/editldap.c:761
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
- #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
- msgid "Basic"
- msgstr "Server"
- #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
- msgid "Extended"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/editldap.c:979
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP server"
- #: src/edittags.c:135
- msgctxt "Window title"
- msgid "Tags configuration"
- msgstr "Nastavení značek"
- #: src/edittags.c:140
- msgctxt "Window title"
- msgid "Modify tags"
- msgstr "Změnit značky"
- #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
- #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
- msgid "Tag"
- msgstr "Značka"
- #: src/edittags.c:232
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Odstranit značku"
- #: src/edittags.c:233
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto značku?"
- #: src/edittags.c:268
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Odstranit všechny značky"
- #: src/edittags.c:269
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny značky?"
- #: src/edittags.c:439
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "Vložili jste rezervované jméno tagu, prosím vyberte jiné."
- #: src/edittags.c:570
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nová značka:"
- #: src/edittags.c:582
- msgid "Add the new tag"
- msgstr "Přidat novou značku"
- #: src/edittags.c:587
- msgid "Delete the selected tag"
- msgstr "Smazat vybrané značky"
- #: src/edittags.c:606
- msgid ""
- "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
- "Changes are immediately applied."
- msgstr ""
- "Vyberte značky pro zprávy.\n"
- "Změny budou aplikovány okamžitě."
- #: src/editvcard.c:94
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
- #: src/editvcard.c:106
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vybrat vCard soubor"
- #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upravit vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:262
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Přidat nový vCard záznam"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Není možné nastavit klientský certifikát.\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:947
- msgid "couldn't get xover range\n"
- msgstr "nelze získat xover rozsah\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
- msgid "couldn't get xhdr range\n"
- msgstr "nelze získat xhdr rozsah\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Export souboru byl úspěšný."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n"
- "neexistuje. Mám ho vytvořit?"
- #: src/exphtmldlg.c:180
- msgid "Create directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/exphtmldlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
- #: src/exphtmldlg.c:235
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:324
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:567
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Šablona stylu"
- #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
- #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
- #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
- msgid "None"
- msgstr "Žádná"
- #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
- #: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
- #: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
- msgid "Default"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
- msgid "Full"
- msgstr "Úplná"
- #: src/exphtmldlg.c:451
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
- #: src/exphtmldlg.c:452
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastní-2"
- #: src/exphtmldlg.c:453
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastní-3"
- #: src/exphtmldlg.c:454
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastní-4"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Jméno, příjmení"
- #: src/exphtmldlg.c:467
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Příjmení, jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:472
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Barevné značení"
- #: src/exphtmldlg.c:476
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
- #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
- msgid "Address Book:"
- msgstr "Kniha adres:"
- #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
- msgid "File Name:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/exphtmldlg.c:540
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/exphtmldlg.c:572
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
- #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
- msgid "_Previous"
- msgstr "_Předchozí"
- #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
- msgid "_Next"
- msgstr "_Další"
- #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
- msgid "File Info"
- msgstr "Informace o souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:639
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr ""
- "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Přípona nebyla specifikována"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu "
- "chcete pokračovat bez uvedení přípony?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:338
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:397
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:427
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z "
- "knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:433
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno "
- "(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:439
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa "
- "patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:483
- msgid "Suffix"
- msgstr "Přípona"
- #: src/expldifdlg.c:493
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku "
- "LDAP. Příklady:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:500
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativní DN"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikátní ID (uid)"
- #: src/expldifdlg.c:514
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená "
- "do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován "
- "\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním "
- "rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
- "má být použito pro vytvoření dn."
- #: src/expldifdlg.c:531
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
- #: src/expldifdlg.c:535
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF "
- "souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit "
- "ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
- "nebude nalezen."
- #: src/expldifdlg.c:544
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
- "tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
- #: src/expldifdlg.c:637
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:704
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
- #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovat do mbox souboru"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Určete zdrojovou složku a cílový mbox soubor."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojová složka:"
- #: src/export.c:146 src/import.c:146
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox soubor:"
- #: src/export.c:198 src/import.c:205
- msgid "Mbox file can't be left empty."
- msgstr "Mbox soubor nemůže zůstat prázdný."
- #: src/export.c:203
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Zdrojová složka musí být určena."
- #: src/export.c:216
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Zdrojová složka nebyla nalezena."
- #: src/export.c:240
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Vyberte soubor pro export"
- #: src/export.c:263
- msgid "Select folder to export"
- msgstr "Vybrat složku pro export"
- #: src/exporthtml.c:757
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celý název"
- #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: src/exporthtml.c:964
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Claws Mail kniha adres"
- #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
- #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
- #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Název je příliš dlouhý."
- #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
- msgid "Not specified."
- msgstr "Není uveden."
- #: src/file_checker.c:81
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr "Soubor %s chybí! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?"
- #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
- #, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "Nemohu zkopírovat %s do %s"
- #: src/file_checker.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- "Soubor %s je prázdný nebo poškozen! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?"
- #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr "pravidlo není založeno na účtu\n"
- #: src/filtering.c:615
- msgid ""
- "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo je založeno na účtu a odpovídá účtu aktuálně používanému k načítání "
- "zpráv\n"
- #: src/filtering.c:621
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], odpovídající účet používaný "
- "pro získání zpráv\n"
- #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
- #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
- #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr "NON_EXISTENT"
- #: src/filtering.c:631
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu, žádný odpovídající účet není používaný pro "
- "získání zpráv\n"
- #: src/filtering.c:639
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], žádný odpovídající účet není "
- "používaný pro získání zpráv [id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:658
- msgid ""
- "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "pravidlo není založeno na účtu, všechna pravidla přesto aplikována na "
- "uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:665
- msgid ""
- "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "pravidlo je založeno na účtu, všechna pravidla přesto aplikována na "
- "uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request anyway\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], ale všechna pravidla "
- "aplikována na uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:696
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, přeskočena na uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:704
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], přeskočena na uživatelův "
- "požadavek\n"
- #: src/filtering.c:728
- msgid "rule is account-based, matching current account\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, neodpovídající aktuálnímu\n"
- #: src/filtering.c:736
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], neodpovídající aktuálnímu "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:747
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, neodpovídající aktuální účet\n"
- #: src/filtering.c:755
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], neodpovídající aktuální účet "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:795
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr "aplikace akce [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:800
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr "akce nemůže být aplikována\n"
- #: src/filtering.c:802
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr "žádné další zpracování po akci [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:863
- #, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "zpracovávání pravidla '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:867
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "zpracovávání pravidla <unnamed> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:885
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "zakázané pravidlo '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:889
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "zakázané pravidlo <unnamed> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:927
- msgid "undetermined"
- msgstr "nedefinované"
- #: src/filtering.c:931
- msgid "incorporation"
- msgstr "začlenění"
- #: src/filtering.c:935
- msgid "manually"
- msgstr "manuálně"
- #: src/filtering.c:939
- msgid "folder processing"
- msgstr "zpracování složky"
- #: src/filtering.c:943
- msgid "pre-processing"
- msgstr "před zpracování"
- #: src/filtering.c:947
- msgid "post-processing"
- msgstr "následné zpracování"
- #: src/filtering.c:962
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- "filtrovaní zprávy (%s%s%s)\n"
- "%ssoubor zprávy: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
- msgid ": "
- msgstr ": "
- #: src/filtering.c:971
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- "filtrování zprávy (%s%s%s)\n"
- "%ssoubor zprávy: %s\n"
- #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
- msgid "Inbox"
- msgstr "Doručená pošta"
- #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
- msgid "Sent"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:2039
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3297
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopíruji %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3297
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3615
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
- #: src/folder.c:4480
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Zpracovávám zprávy..."
- #: src/folder.c:4615
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n"
- #: src/folder.c:4874
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "Jméno složky nemůže začínat nebo končit tečkou."
- #: src/folder.c:4878
- msgid "A folder name can not end with a space."
- msgstr "Jméno složky nemůže končit tečkou."
- #: src/foldersel.c:253
- msgid "Select folder"
- msgstr "Vybrat složku"
- #: src/foldersel.c:349
- msgid "Don't save"
- msgstr "Neukládat"
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
- msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
- msgstr "Zdědit vlastnosti a pravidla zpracování z rodičovské složky"
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
- #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
- #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Složka '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
- #: src/folderview.c:250
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Označit všechny jako _přečtené"
- #: src/folderview.c:251
- msgid "Mark all u_nread"
- msgstr "Označit všechny jako _nepřečtené"
- #: src/folderview.c:252
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené rekurzi_vně"
- #: src/folderview.c:253
- msgid "Mark all unread recursi_vely"
- msgstr "Označit všechny jako nepřečtené rek_urzivně"
- #: src/folderview.c:255
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "S_pustit pravidla zpracování"
- #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Prohledat složku..."
- #: src/folderview.c:257
- msgid "Open on start-up"
- msgstr "Otevřít po spuštění"
- #: src/folderview.c:259
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Zpracování..."
- #: src/folderview.c:260
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Vyprázdnit _koš..."
- #: src/folderview.c:261
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Odeslat _frontu..."
- #: src/folderview.c:268
- msgid "Set Displayed columns"
- msgstr "Nastavit Zobrazované sloupce"
- #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
- msgid "New"
- msgstr "Nové"
- #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
- #: src/toolbar.c:521
- msgid "Unread"
- msgstr "Nepřečtené"
- #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Celkem"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:788
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavuji informace o složce..."
- #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené"
- #: src/folderview.c:874
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "read?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete označit všechny maily v této složce a jejích podsložkách jako "
- "přečtené?"
- #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
- #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
- msgid "Mark all as unread"
- msgstr "Označit všechny jako nepřečtené"
- #: src/folderview.c:880
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "unread?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete označit všechny maily v této složce a jejích podsložkách jako "
- "nepřečtené?"
- #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako nepřečtené?"
- #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s/%s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s/%s..."
- #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s..."
- #: src/folderview.c:1112
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnovit strom složek"
- #: src/folderview.c:1113
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/folderview.c:1123
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
- #: src/folderview.c:1125
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prohledávám strom složek..."
- #: src/folderview.c:1214
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n"
- #: src/folderview.c:1267
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
- #: src/folderview.c:2244
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Zavírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2345
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Otevírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2363
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Složku nelze otevřít."
- #: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2504
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
- #: src/folderview.c:2505
- msgid "_Empty trash"
- msgstr "_Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Varování offline režimu"
- #: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
- #: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
- #: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2669
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s'?"
- #: src/folderview.c:2670
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s'?"
- #: src/folderview.c:2672
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Kopírovat složku"
- #: src/folderview.c:2672
- msgid "Move folder"
- msgstr "Přesunout složku"
- #: src/folderview.c:2683
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopíruji %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2683
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Přesouvám %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2717
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
- #: src/folderview.c:2720
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2721
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2724
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami."
- #: src/folderview.c:2727
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
- #: src/folderview.c:2727
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Přesun se nezdařil!"
- #: src/folderview.c:2777
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
- #: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Najít skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:201
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhledat "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Název diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
- #: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:239
- msgid "_Refresh"
- msgstr "_Obnovit"
- #: src/grouplistdialog.c:357
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaný"
- #: src/grouplistdialog.c:359
- msgid "read-only"
- msgstr "pouze pro čtení"
- #: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámý"
- #: src/grouplistdialog.c:436
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
- #: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:509
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
- #: src/gtk/about.c:134
- msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
- msgstr "Claws Mail je rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový klient."
- #: src/gtk/about.c:137
- msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
- msgstr "Pro více informací o zásuvných modulech navštivte stránku Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:142
- msgid ""
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
- msgstr "Pro podporu a diskuze se přihlaste do mailových konferencí Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:148
- msgid ""
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:"
- msgstr ""
- "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud "
- "chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:"
- #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2025\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2025\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "a Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:169
- msgid "System Information\n"
- msgstr "Informace o systému\n"
- #: src/gtk/about.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: neznámý"
- #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Tým Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:273
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Dřívější členové týmu"
- #: src/gtk/about.c:292
- msgid "The translation team"
- msgstr "Překladatelský tým"
- #: src/gtk/about.c:311
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Tým pro dokumentaci"
- #: src/gtk/about.c:329
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:348
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: src/gtk/about.c:367
- msgid "Contributors"
- msgstr "Přispěvatelé"
- #: src/gtk/about.c:416
- msgid "Compiled-in Features"
- msgstr "Zakompilované vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:433
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "obrázky X-Face v hlavičce zprávy\n"
- #: src/gtk/about.c:443
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "přidává podporu pro kontrolu pravopisu\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "přidává podporu pro šifrované spojení k severům\n"
- #: src/gtk/about.c:463
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
- msgstr "přidává podporu IPv6 adres\n"
- #: src/gtk/about.c:483
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "práce s adresáři PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:493
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "práce s adresáři LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:503
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "přidává podporu IMAP a NNTP serverů\n"
- #: src/gtk/about.c:513
- msgctxt "librSVG"
- msgid "adds support for SVG themes\n"
- msgstr "přidává podporu SVG témat\n"
- #: src/gtk/about.c:523
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "správa X relací\n"
- #: src/gtk/about.c:533
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n"
- #: src/gtk/about.c:543
- msgctxt "OAuth2"
- msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
- msgstr "přidává podporu pro OAuth2 autentizaci\n"
- #: src/gtk/about.c:576
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- msgstr ""
- "Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak "
- "jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software "
- "Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
- "verzi."
- #: src/gtk/about.c:583
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- msgstr ""
- "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
- "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License."
- #: src/gtk/about.c:601
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- msgstr ""
- "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
- "programem. Pokud ne, viz. "
- #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Statistiky relace\n"
- #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "Spuštěno: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "Příchozí provoz\n"
- #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "Přijaté zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
- #, c-format
- msgid "Spam messages: %d\n"
- msgstr "Zprávy označené jako spam: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "Odchozí provoz\n"
- #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Nové/přesměrované zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "Zodpovězené zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "Přeposlané zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Celkem odchozích zpráv: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:816
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "O Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:891
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/about.c:897
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoři"
- #: src/gtk/about.c:903
- msgid "_Features"
- msgstr "_Vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:909
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/about.c:917
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Poznámky k verzi"
- #: src/gtk/about.c:923
- msgid "_Statistics"
- msgstr "_Statistiky"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
- msgid "Pink"
- msgstr "Růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Nebeská modř"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnědá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
- msgid "Grey"
- msgstr "Šedá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
- msgid "Light brown"
- msgstr "Světle hnědá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
- msgid "Dark red"
- msgstr "Tmavě červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Tmavě růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Ocelově modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
- msgid "Gold"
- msgstr "Zlatá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
- msgid "Bright green"
- msgstr "Světle zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
- msgid "Magenta"
- msgstr "Fialová"
- #: src/gtk/foldersort.c:230
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Nastavit pořadí schránek"
- #: src/gtk/foldersort.c:266
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr "Přesouváním schránek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí v seznamu."
- #: src/gtk/foldersort.c:300
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Schránky"
- #: src/gtk/foldersort.c:316
- msgid "Move the selected mailbox up"
- msgstr "Přesunout vybranou schránku nahoru"
- #: src/gtk/foldersort.c:322
- msgid "Move the selected mailbox down"
- msgstr "Posunout vybranou schránku dolu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Není vybrán žádný slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Nelze inicializovat %s kontrolu pravopisu."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:700
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Nelze inicializovat Enchat broker."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:706
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Nelze inicializovat %s slovník:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1060
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1436
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradit neznámé slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Nahradit \"%s\": "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1497
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
- "aktivuje učení z chyby.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
- msgid "More..."
- msgstr "Více..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1850
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" neznámé ve slovníku '%s'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1865
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Přijmout pro tuto relaci"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradit čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Otestovat pomocí %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1920
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nejsou návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2008
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použít předchozí (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2019
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Použít oba slovníky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Kontrolovat během psaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se změnit alternativní slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1743
- msgid "Failed: no service record found."
- msgstr "Selhalo: nenalezen záznam o službě."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1746
- msgid "Failed: network error."
- msgstr "Selhalo: chyba sítě."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1749
- #, c-format
- msgid "Failed: unknown error (%d)."
- msgstr "Selhalo: neznámá chyba (%d)."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1819
- msgid "Configuring..."
- msgstr "Nastavování..."
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
- #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
- #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
- #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílateli"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "Odesílatel:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
- #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
- #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
- #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopie"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc"
- msgstr "Skrytá kopie"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
- #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "V odpovědi komu"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
- #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "References:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
- #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
- #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "Subject"
- msgstr "Předmět"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- #: src/summary_search.c:435
- msgid "Subject:"
- msgstr "Předmět:"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
- msgid "Comments"
- msgstr "Komentáře"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "Komentáře:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "Klíčová slova"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Klíčová slova:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Resent-Date"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Resent-Date:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Resent-From"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Resent-From:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Resent-Sender"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Resent-Sender:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Resent-To"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Resent-To:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Resent-Cc"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Resent-Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Resent-Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Resent-Bcc:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Resent-Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Návratová adresa"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Návratová adresa:"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Příjmuto"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Příjmuto:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
- #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusní skupiny"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Followup-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Delivered-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Delivered-To:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Zobrazen"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Zobrazen:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
- #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
- #: src/summaryview.c:2894
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Return-Receipt-To"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Return-Receipt-To:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "User-Agent:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Typ obsahu"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Typ obsahu:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "MIME-Version"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "MIME-Version:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Priorita"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Priorita:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizace"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organizace:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Konference"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Konference:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "List-Post"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "List-Post:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "List-Subscribe"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "List-Subscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "List-Unsubscribe"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "List-Unsubscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "List-Help"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "List-Help:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "List-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "List-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "List-Owner"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "List-Owner:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "V odpovědi na:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu nebo Kopie"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "Komu nebo Kopie:"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Od, Komu nebo Předmět"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Od, Komu nebo Předmět:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "New message"
- msgstr "Nová zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nepřečtená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Zpráva byla předána"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Zpráva byla přeposlána a bylo na ni odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Zpráva je ve sledovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Digitálně podepsaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Marked message"
- msgstr "Označená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Zpráva je označena k odstranění"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Zpráva je označena pro přesun"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Zpráva je označena pro kopírování"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zamknutá zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Složka (normální, otevřená)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:90
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Složka obsahuje označené zprávy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:91
- msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
- msgstr "IMAP složka obsahující jen podsložky"
- #: src/gtk/icon_legend.c:92
- msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky IMAP"
- #: src/gtk/icon_legend.c:126
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Význam ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:145
- msgid ""
- "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
- msgstr "Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu zpráv a složek:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
- #: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
- #, c-format
- msgid "Input password for %s"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
- #: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
- #: src/gtk/inputdialog.c:287
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/gtk/inputdialog.c:277
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Pamatovat heslo pro tuto relaci"
- #: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamatovat"
- #: src/gtk/logwindow.c:419
- msgid "_Go to last error"
- msgstr "_Jít na poslední chybu"
- #: src/gtk/logwindow.c:426
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistit _protokol"
- #: src/gtk/menu.c:138
- msgid "Warning:"
- msgstr "Varování:"
- #: src/gtk/menu.c:139
- msgid ""
- "This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
- msgstr ""
- "Tato URL byla příliš dlouhé pro zobrazení a\n"
- "a byla zkrácena z důvodu bezpečnosti. Zpráva může být\n"
- "poškozená nebo součást DoS pokusu."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verze: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Zásuvný modul není funkční."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Vyberte zásuvný modul pro načtení"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nastala následující chyba při zavádění %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
- msgid "Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "_Load..."
- msgstr "_Zavést..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:339
- msgid "_Unload"
- msgstr "_Odebrat"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
- msgstr ""
- "Pro více informací o zásuvných modulech navštivte %stránku Claws Mail%s."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:419
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Klikněte zde pro načtení jednoho nebo více modulů"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:422
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:487
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Zavedené moduly"
- #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
- msgid "_Apply"
- msgstr "_Použít"
- #: src/gtk/prefswindow.c:646
- msgid "Page Index"
- msgstr "Index stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Skrýt"
- #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
- #: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
- #: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
- #: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
- #: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
- #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
- msgid "Account"
- msgstr "Účet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:407
- msgid "all messages"
- msgstr "všechny zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:408
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "zprávy starší než # dnů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:409
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "zprávy mladší než # dnů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:410
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "zprávy starší než # hodin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:411
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "zprávy mladší než # hodin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:412
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:413
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě"
- #: src/gtk/quicksearch.c:414
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:415
- msgid "message is either To: or Cc: to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:416
- msgid "deleted messages"
- msgstr "odstraněné zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:417
- msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
- msgstr "zprávy jejichž datum je po požadovaném (čas je volitelný)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:419
- msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
- msgstr "zprávy jejichž datum je před požadovaným (čas je volitelný)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:421
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:422
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné"
- #: src/gtk/quicksearch.c:423
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "zprávy pocházející od uživatele S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:424
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "přeposlané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:425
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "zprávy obsahující S ve jméně nebo hodnotě záhlaví"
- #: src/gtk/quicksearch.c:426
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "zprávy obsahující S v hodnotě záhlaví"
- #: src/gtk/quicksearch.c:427
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "zprávy, které mají přílohy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:428
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:429
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví In-Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:430
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "zprávy obarvené barvou č. #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:431
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:432
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:433
- msgid "new messages"
- msgstr "nové zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:434
- msgid "old messages"
- msgstr "staré zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:435
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:436
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/quicksearch.c:437
- msgid "read messages"
- msgstr "přečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:438
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:439
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné # bodům"
- #: src/gtk/quicksearch.c:440
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než # bodů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:441
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než # bodů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:442
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:443
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:444
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší než # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:445
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:446
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "zprávy se značkami obsahujícími S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:447
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "zprávy, se značkami"
- #: src/gtk/quicksearch.c:448
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:449
- msgid "unread messages"
- msgstr "nepřečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:450
- msgid "messages which contain V in header H"
- msgstr "zprávy obsahující V v záhlaví H"
- #: src/gtk/quicksearch.c:451
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"References\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:452
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou"
- #: src/gtk/quicksearch.c:454
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor A (AND)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor NEBO (OR)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:457
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr "shodné pomocí regulárních výrazů místo hledání části řetězce"
- #: src/gtk/quicksearch.c:460
- msgid ""
- "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
- "operators with the expressions above"
- msgstr ""
- "výrazy pro filtrování jsou povoleny, ale nemůžou být mixovány ve výrazu výše"
- #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšířené vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:471
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva "
- "splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:588
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr "Něco selhalo během hledání. Prosím zkontrolujte záznamy."
- #: src/gtk/quicksearch.c:875
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "Od/Komu/Kopie/Předmět/Značka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
- msgid "Recursive"
- msgstr "Včetně podsložek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:899
- msgid "Sticky"
- msgstr "Zachovat i při změně složky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:905
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Vyhledávat během psaní"
- #: src/gtk/quicksearch.c:911
- msgid "Run on select"
- msgstr "Spustit na vybrané"
- #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
- #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
- #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
- #: src/summary_search.c:317
- msgid "C_lear"
- msgstr "Vyč_istit"
- #: src/gtk/quicksearch.c:938
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Odstranit nastavenou podmínku"
- #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
- #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
- #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
- #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
- #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
- #: src/ssl_manager.c:214
- msgid "_Information"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/quicksearch.c:957
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
- #: src/gtk/quicksearch.c:1031
- msgid "E_dit"
- msgstr "U_pravit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
- #, c-format
- msgid "Correct%s"
- msgstr "Správně%s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
- #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
- msgid " (expired)"
- msgstr " (vypršel)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
- msgid "Signer"
- msgstr "Podepsal"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
- msgid "Name: "
- msgstr "Jméno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizace: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
- msgid "Location: "
- msgstr "Umístění: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Fingerprint: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "Expired on: "
- msgstr "Vyprší: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Datum vypršení: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
- #, c-format
- msgid "TLS certificate for %s"
- msgstr "TLS certifikát pro %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s, ale připojení k %s.\n"
- "Můžete být připojen k ničemnému serveru.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s je neznámý.\n"
- "%sChcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
- msgid "Correct"
- msgstr "Správný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobrazit certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
- msgid "TLS certificate is invalid"
- msgstr "TLS certifikát je neplatný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
- msgid "TLS certificate is unknown"
- msgstr "TLS certifikát je neznámý"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušit připojení"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Přijmout a uložit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n"
- "%sChcete pokračovat?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
- msgid "TLS certificate is invalid and expired"
- msgstr "TLS certifikát je neplatný a vypršel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
- msgid "TLS certificate is expired"
- msgstr "TLS certifikát vypršel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známý certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s se změnil.\n"
- "%sChcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobrazit certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
- msgid "TLS certificate changed and is invalid"
- msgstr "TLS certifikát změněn a je neplatný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
- msgid "TLS certificate changed"
- msgstr "TLS certifikát změněn"
- #: src/headerview.c:95
- msgid "Tags:"
- msgstr "Značky:"
- #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
- #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Neznámý odesílatel)"
- #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
- #: src/summaryview.c:3566
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Žádný předmět)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "Chyba:"
- #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Filename:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/image_viewer.c:326
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Velikost souboru:"
- #: src/image_viewer.c:366
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načíst obrázek"
- #: src/imap.c:584
- msgid "IMAP connection broken\n"
- msgstr "Přerušeno IMAP spojení\n"
- #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
- #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
- #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
- #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
- #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
- #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
- #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
- #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s:"
- msgstr "IMAP chyba na %s:"
- #: src/imap.c:629
- msgid "authenticated"
- msgstr "autentizován"
- #: src/imap.c:632
- msgid "not authenticated"
- msgstr "ne autentizován"
- #: src/imap.c:635
- msgid "bad state"
- msgstr "špatný stav"
- #: src/imap.c:638
- msgid "stream error"
- msgstr "chyba proudu"
- #: src/imap.c:641
- msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "chyba parsování (velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)"
- #: src/imap.c:645
- msgid "connection refused"
- msgstr "spojení odmítnuto"
- #: src/imap.c:648
- msgid "memory error"
- msgstr "chyba paměti"
- #: src/imap.c:651
- msgid "fatal error"
- msgstr "fatální chyba"
- #: src/imap.c:654
- msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "chyba protokolu(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)"
- #: src/imap.c:658
- msgid "connection not accepted"
- msgstr "spojení nepřijato"
- #: src/imap.c:661
- msgid "APPEND error"
- msgstr "APPEND chyba"
- #: src/imap.c:664
- msgid "NOOP error"
- msgstr "NOOP chyba"
- #: src/imap.c:667
- msgid "LOGOUT error"
- msgstr "LOGOUT chyba"
- #: src/imap.c:670
- msgid "CAPABILITY error"
- msgstr "CAPABILITY chyba"
- #: src/imap.c:673
- msgid "CHECK error"
- msgstr "CHECK chyba"
- #: src/imap.c:676
- msgid "CLOSE error"
- msgstr "CLOSE chyba"
- #: src/imap.c:679
- msgid "EXPUNGE error"
- msgstr "EXPUNGE chyba"
- #: src/imap.c:682
- msgid "COPY error"
- msgstr "COPY chyba"
- #: src/imap.c:685
- msgid "UID COPY error"
- msgstr "UID COPY chyba"
- #: src/imap.c:688
- msgid "CREATE error"
- msgstr "CREATE chyba"
- #: src/imap.c:691
- msgid "DELETE error"
- msgstr "DELETE chyba"
- #: src/imap.c:694
- msgid "EXAMINE error"
- msgstr "EXAMINE chyba"
- #: src/imap.c:697
- msgid "FETCH error"
- msgstr "FETCH chyba"
- #: src/imap.c:700
- msgid "UID FETCH error"
- msgstr "UID FETCH chyba"
- #: src/imap.c:703
- msgid "LIST error"
- msgstr "LIST chyba"
- #: src/imap.c:706
- msgid "LOGIN error"
- msgstr "LOGIN chyba"
- #: src/imap.c:709
- msgid "LSUB error"
- msgstr "LSUB chyba"
- #: src/imap.c:712
- msgid "RENAME error"
- msgstr "RENAME chyba"
- #: src/imap.c:715
- msgid "SEARCH error"
- msgstr "SEARCH chyba"
- #: src/imap.c:718
- msgid "UID SEARCH error"
- msgstr "UID SEARCH chyba"
- #: src/imap.c:721
- msgid "SELECT error"
- msgstr "SELECT chyba"
- #: src/imap.c:724
- msgid "STATUS error"
- msgstr "STATUS chyba"
- #: src/imap.c:727
- msgid "STORE error"
- msgstr "STORE chyba"
- #: src/imap.c:730
- msgid "UID STORE error"
- msgstr "UID STORE chyba"
- #: src/imap.c:733
- msgid "SUBSCRIBE error"
- msgstr "SUBSCRIBE chyba"
- #: src/imap.c:736
- msgid "UNSUBSCRIBE error"
- msgstr "UNSUBSCRIBE chyba"
- #: src/imap.c:739
- msgid "STARTTLS error"
- msgstr "STARTTLS chyba"
- #: src/imap.c:742
- msgid "INVAL error"
- msgstr "INVAL chyba"
- #: src/imap.c:745
- msgid "EXTENSION error"
- msgstr "EXTENSION chyba"
- #: src/imap.c:748
- msgid "SASL error"
- msgstr "SASL chyba"
- #: src/imap.c:752
- msgid "TLS error"
- msgstr "TLS chyba"
- #: src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "Unknown error [%d]"
- msgstr "Neznámá chyba [%d]"
- #: src/imap.c:1004
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:1010
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:1016
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-1 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1022
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-224 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-256 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1034
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-384 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1040
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-512 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1046
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the PLAIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí PLAIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul PLAIN SASL."
- #: src/imap.c:1052
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the LOGIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí LOGIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul LOGIN SASL."
- #: src/imap.c:1058
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "OAuth2 chyba. Zkontrolujte a opravte nastavení OAuth2 účtu."
- #: src/imap.c:1064
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
- #: src/imap.c:1068
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
- #: src/imap.c:1086
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Připojení k %s selhalo"
- #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
- #, c-format
- msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
- #: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
- #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené připojení"
- #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí TLS, ale TLS "
- "není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
- #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Pokračovat v připojování"
- #: src/imap.c:1253
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na IMAP server: %s:%d..."
- #: src/imap.c:1318
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d"
- #: src/imap.c:1321
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
- msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
- msgstr "Nelze spustit STARTTLS relaci.\n"
- #: src/imap.c:1425
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s.\n"
- #: src/imap.c:1428
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
- #: src/imap.c:1856
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Přidávám zprávy..."
- #: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopíruji zprávy..."
- #: src/imap.c:2590
- msgid "Search failed due to server error."
- msgstr "Hledání selhalo kvůli chybě serveru."
- #: src/imap.c:2674
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
- #: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nelze odstranit\n"
- #: src/imap.c:3056
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..."
- #: src/imap.c:3059
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Hledám podsložky %s..."
- #: src/imap.c:3350
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
- #: src/imap.c:3363
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
- #: src/imap.c:3493
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:3606
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
- #: src/imap.c:3885
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST selhal\n"
- #: src/imap.c:3970
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Označuji zprávy..."
- #: src/imap.c:4073
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
- #: src/imap.c:4225
- msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
- msgstr "Server vyžaduje STARTTLS pro přihlášení.\n"
- #: src/imap.c:4235
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
- #: src/imap.c:4240
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without STARTTLS support.\n"
- msgstr ""
- "Připojení k %s selhalo: server požaduje STARTTLS, ale Claws Mail je "
- "zkompilován bez podpory STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:4248
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
- #: src/imap.c:4471
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Stahuji zprávu..."
- #: src/imap.c:4565
- msgid "Expunging deleted messages..."
- msgstr "Mazání odstraněných zpráv..."
- #: src/imap.c:5174
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
- #: src/imap.c:6209
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla "
- "zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Vytvořit _novou složku..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "Pře_jmenovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "Pře_sunout složku..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "Z_kopírovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Odstranit složku..."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Synchronizovat"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Stáhnout _zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "_Odebírání"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "_Odebírat..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Odhlásit..."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Přijmout poštu"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "_Vyhledat nové složky"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "O_bnovit strom složek"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané _složky"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Zadejte název pro novou složku:\n"
- "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
- "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Přejmenovat složku"
- #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Složka nemohla být přejmenována.\n"
- "Nové jméno složky není dovoleno."
- #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
- #, c-format
- msgid "Select folder to move folder '%s' to"
- msgstr "Vybrat složku pro přesunutí složky '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
- #, c-format
- msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
- msgstr "Vybrat složku pro kopírování složky '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
- "Recovery will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. \n"
- "Obnovení nebude možné.\n"
- "\n"
- "Chcete je opravdu odstranit?"
- #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:510
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:513
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Vyhledávat i v podsložkách"
- #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Odebírání"
- #: src/imap_gtk.c:519
- msgid "_Search"
- msgstr "_Vyhledat"
- #: src/imap_gtk.c:530
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: "
- #: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
- msgid "All of them"
- msgstr "Všechny"
- #: src/imap_gtk.c:561
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Složka je již přihlášená a má nepřihlášené podsložky.\n"
- "\n"
- "Jestliže existují nové složky, vytvořené a přihlášené z jiného klienta, "
- "použijte \"Vyhledat nové složky\" v rodičovském adresáři."
- #: src/imap_gtk.c:570
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Chcete %s složku '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:571
- msgid "subscribe"
- msgstr "odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:571
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "odhlásit"
- #: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
- #: src/prefs_folder_item.c:1645
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Nastavit u podsložek"
- #: src/imap_gtk.c:579
- msgid "_Subscribe"
- msgstr "_Odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásit"
- #: src/import.c:115
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovat mbox soubor"
- #: src/import.c:135
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Určete zdrojový mbox soubor a cílovou složku."
- #: src/import.c:150
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cílová složka:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Destination folder can't be left empty."
- msgstr "Cílová složka nemůže zůstat prázdná."
- #: src/import.c:224
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Cílová složka nebyla nalezena."
- #: src/import.c:229
- msgid "Importing mbox file..."
- msgstr "Importuji mbox soubor..."
- #: src/import.c:251
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Vybrat soubor pro import"
- #: src/import.c:269
- msgid "Select folder to import to"
- msgstr "Vybrat složku pro import"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Soubor importován."
- #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Vyberte prosím soubor."
- #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
- #: src/importldif.c:380
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
- #: src/importldif.c:467
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Výběr LDIF souboru"
- #: src/importldif.c:551
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
- #: src/importldif.c:555
- msgid "File Name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/importldif.c:565
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
- #: src/importldif.c:571
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
- #: src/importldif.c:702
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:713
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Název LDIF položky"
- #: src/importldif.c:718
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/importldif.c:736
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Položka LDIF"
- #: src/importldif.c:747
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
- #: src/importldif.c:758
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo "
- "označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou "
- "automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci "
- "Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku "
- "vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. "
- "Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
- "import."
- #: src/importldif.c:774
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
- #: src/importldif.c:777
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Vybrat pro import"
- #: src/importldif.c:781
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
- #: src/importldif.c:783
- msgid " Modify "
- msgstr " Změnit "
- #: src/importldif.c:787
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
- #: src/importldif.c:857
- msgid "Records Imported:"
- msgstr "Importováno záznamů:"
- #: src/importldif.c:889
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
- #: src/importldif.c:927
- msgid "Proceed"
- msgstr "Pokračovat"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT."
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Vyberte MUTT soubor"
- #: src/importmutt.c:202
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z Pine."
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte Pine soubor"
- #: src/importpine.c:201
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
- #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy."
- #: src/inc.c:347
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s selhal\n"
- #: src/inc.c:479
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:537
- msgid "Standby"
- msgstr "V pohotovosti"
- #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušeno"
- #: src/inc.c:697
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Načítám"
- #: src/inc.c:706
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:712
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
- #: src/inc.c:717
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizace selhala"
- #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknuto"
- #: src/inc.c:737
- msgid "Timeout"
- msgstr "Časový limit"
- #: src/inc.c:823
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)"
- msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)"
- msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
- #: src/inc.c:827
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
- #: src/inc.c:870
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:899
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na POP3 server: %s:%d..."
- #: src/inc.c:933
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
- #: src/inc.c:937
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
- #: src/send_message.c:522
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizuji..."
- #: src/inc.c:1019
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "Získávám zprávy z %s (%s)..."
- #: src/inc.c:1025
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
- #: src/inc.c:1029
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
- #: src/inc.c:1033
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
- #: src/inc.c:1037
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
- #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
- msgid "Quitting"
- msgstr "Ukončuji"
- #: src/inc.c:1069
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:1082
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:1237
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
- #: src/inc.c:1242
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
- #: src/inc.c:1248
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1254
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
- #: src/inc.c:1259
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
- #: src/inc.c:1264
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba soketu."
- #: src/inc.c:1267
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
- #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1275
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1280
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Schránka je zamknuta."
- #: src/inc.c:1284
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Schránka je uzamčen:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizace selhala."
- #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizace selhala:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/"
- "Různé."
- #: src/inc.c:1306
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
- #: src/inc.c:1344
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňování zrušeno\n"
- #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
- #: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
- msgid "seconds"
- msgstr "sekund"
- #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minuta"
- msgstr[1] "minuty"
- msgstr[2] "minut"
- #: src/inc.c:1652
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "hodina"
- msgstr[1] "hodiny"
- msgstr[2] "hodin"
- #: src/inc.c:1664
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout pro %d %s?"
- #: src/inc.c:1670
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/inc.c:1677
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Pouze _jednou"
- #: src/ldapupdate.c:680
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (hledání): pro atribut '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
- #: src/ldapupdate.c:1331
- #, c-format
- msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (úprava): pro DN '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:1046
- msgid "Some SN"
- msgstr "SN"
- #: src/ldapupdate.c:1133
- #, c-format
- msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (přejmenování): z '%s' na '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
- msgid "LDAP (search): successful\n"
- msgstr "LDAP (hledání): úspěšné\n"
- #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (hledání): %d (%s)\n"
- #: src/ldif.c:763
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/main.c:246
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' už existuje.\n"
- "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/main.c:376
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Byla nalezena konfigurace pro %s.\n"
- "Chcete převést tuto konfiguraci?"
- #: src/main.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Vaše pravidla filtrování Sylpheed mohou být převedena pomocí\n"
- "skriptu dostupného na %s."
- #: src/main.c:393
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Ponechat původní nastavení"
- #: src/main.c:396
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší "
- "verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti "
- "pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem "
- "disku."
- #: src/main.c:404
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Převedení konfigurace"
- #: src/main.c:415
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..."
- #: src/main.c:424
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Převedení selhalo!"
- #: src/main.c:433
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Převádím konfiguraci..."
- #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
- msgid "(or older)"
- msgstr "(nebo starší)"
- #: src/main.c:1436
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Následující zásuvný modul se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1478
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail detekoval nakonfigurovanou schránku, ale není kompletní. "
- "Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu "
- "rodičovské složky pro opravu."
- #: src/main.c:1484
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail nalezl schránku, ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně pochází od "
- "zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste to znovu."
- #: src/main.c:1731
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Chybějící jméno souboru\n"
- #: src/main.c:1738
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení\n"
- #: src/main.c:1749
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Poškozená hlavička\n"
- #: src/main.c:1756
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "Duplikovaná hlavička 'To:'\n"
- #: src/main.c:1767
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Chybějící požadovaná hlavička 'To:'\n"
- #: src/main.c:1791
- #, c-format
- msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
- msgstr "%s. Zkuste -h nebo --help pro zobrazení platných.\n"
- #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
- #, c-format
- msgid "Missing file argument for option %s"
- msgstr "Schází argument souboru pro volbu %s"
- #: src/main.c:1842
- #, c-format
- msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
- msgstr "Schází nebo je prázdný uri argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1845
- #, c-format
- msgid "Missing uri argument for option %s"
- msgstr "Schází uri argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1878
- #, c-format
- msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
- msgstr "Schází nejméně jeden neprázdný argument souboru pro volbu %s"
- #: src/main.c:1947
- #, c-format
- msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
- msgstr "Schází složka, typ a požadovaný argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1950
- #, c-format
- msgid "Missing type and request arguments for option %s"
- msgstr "Schází typ a požadovaný argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1953
- #, c-format
- msgid "Missing request argument for option %s"
- msgstr "Schází požadovaný argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1969
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
- #: src/main.c:1971
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
- #: src/main.c:1972
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file soubor\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s daty z daného "
- "souboru;\n"
- " použít - jako jméno souboru pro čtení ze "
- "standardního vstupu;\n"
- " formát obsahu: hlavička na začátek (To: povinné) "
- "do\n"
- " prázdné řádky, pak tělo do konce souboru."
- #: src/main.c:1977
- msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- " --subscribe uri přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze"
- #: src/main.c:1978
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:1981
- msgid ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " inserted"
- msgstr ""
- " --insert soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s vloženým\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:1984
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive načte nové zprávy"
- #: src/main.c:1985
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů"
- #: src/main.c:1986
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --cancel-receiving zrušit přijímání zpráv"
- #: src/main.c:1987
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --cancel-sending zrušit odesílání zpráv"
- #: src/main.c:1988
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search složka typ požadavek [rekurzivně]\n"
- " hledá mail\n"
- " složka př.: \"#mh/Mailbox/inbox\" nebo \"Mail\"\n"
- " typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] nebo "
- "g: tag\n"
- " požadavek: hledaný řetězec\n"
- " rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, "
- "N, f nebo F"
- #: src/main.c:1995
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:1996
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv"
- #: src/main.c:1997
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [složka]...\n"
- " zobrazí status každé složky"
- #: src/main.c:1999
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics zobrazí statistiky relace"
- #: src/main.c:2000
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics resetuje statistiky relace"
- #: src/main.c:2001
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
- "file:// uri or an absolute path"
- msgstr ""
- " --select složka[/msg] přejde na uvedenou složku/zprávu\n"
- " složka je id složky, např. 'složka/podsložka', "
- "file:// nebo absolutní cesta"
- #: src/main.c:2003
- msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
- msgstr " --import-mbox file importovat daný mbox soubor\n"
- #: src/main.c:2004
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online přejde do online režimu"
- #: src/main.c:2005
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline přejde do offline režimu"
- #: src/main.c:2006
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail"
- #: src/main.c:2007
- msgid " --debug -d debug mode"
- msgstr " --debug -d režim trasování"
- #: src/main.c:2008
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --toggle-debug přepne režim trasování"
- #: src/main.c:2009
- msgid " --help -h display this help"
- msgstr " --help -h vypíše tuto nápovědu a skončí"
- #: src/main.c:2010
- msgid " --version -v output version information"
- msgstr " --version -v vypíše informace o verzi a skončí"
- #: src/main.c:2011
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information"
- msgstr ""
- " --version-full -V vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech "
- "a skončí"
- #: src/main.c:2012
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací"
- #: src/main.c:2013
- msgid ""
- " --alternate-config-dir directory\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir adresář\n"
- " použije zadaný adresář s konfigurací"
- #: src/main.c:2015
- msgid ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " set geometry for main window"
- msgstr ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " nastaví polohu a velikost hlavního okna"
- #: src/main.c:2032
- #, c-format
- msgid "Missing directory argument for option %s"
- msgstr "Schází argument adresáře pro volbu %s"
- #: src/main.c:2040
- #, c-format
- msgid "Missing geometry argument for option %s"
- msgstr "Schází argument geometrie pro volbu %s"
- #: src/main.c:2051
- #, c-format
- msgid "Missing folder argument for option %s"
- msgstr "Schází argument složky pro volbu %s"
- #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
- #, c-format
- msgid "Unknown option %s"
- msgstr "Neznámá volba %s"
- #: src/main.c:2110
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Zpracovávám (%s)..."
- #: src/main.c:2113
- msgid "top level folder"
- msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
- #: src/main.c:2195
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:2196
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
- #: src/main.c:2925
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: network is online.\n"
- #: src/main.c:2931
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n"
- #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
- msgid "_File"
- msgstr "_Soubor"
- #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
- msgid "_View"
- msgstr "Z_obrazit"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "_Configuration"
- msgstr "Nastav_ení"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "_Přidat schránku"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Změnit pořadí schránek..."
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "_Importovat mbox soubor..."
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "_Exportovat do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Vyprázdnit všechny _koše"
- #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "Uložit email j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "Uložit část j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Nastavení stránky..."
- #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Tisk..."
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Synchronizovat složky"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Konec"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Vybrat _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "_Hledat v aktuální zprávě..."
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Rychlé vyhledávání"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Zobrazit nebo s_krýt"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Nástrojová lišta"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Zobrazované _sloupce"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "V seznamu _složek..."
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "In _message list..."
- msgstr "V seznamu _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "La_yout"
- msgstr "Us_pořádání"
- #: src/mainwindow.c:572
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Seřadit"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "_Seskupit dle předmětu"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Rozbalit vše_chna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:577
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "_Sbalit všechna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
- msgid "_Go to"
- msgstr "_Jít na"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
- msgid "_Previous message"
- msgstr "_Předchozí zpráva"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
- msgid "_Next message"
- msgstr "_Další zpráva"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Pře_dchozí nepřečtenou zpráva"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Da_lší nepřečtená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Předchozí no_vá zpráva"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "D_alší nová zpráva"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Předchozí _označená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Další o_značená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Předchozí _obarvená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Další o_barvená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
- msgid "Previously opened message"
- msgstr "Předchozí otevřená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Další otevřená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
- msgid "Parent message"
- msgstr "Rodičovská zpráva"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Následující nepřečtená _složka"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
- msgid "F_older..."
- msgstr "Sl_ožka..."
- #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
- msgid "Next part"
- msgstr "Další část"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
- msgid "Previous part"
- msgstr "Předchozí část"
- #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Rolování zpráv"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
- msgid "Previous line"
- msgstr "Předchozí řádek"
- #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
- msgid "Next line"
- msgstr "Další řádek"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
- msgid "Previous page"
- msgstr "Předchozí stránka"
- #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
- msgid "Next page"
- msgstr "Další stránka"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
- msgid "Decode"
- msgstr "Dekódovat"
- #: src/mainwindow.c:636
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Otevřít v _novém okně"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Zd_roj zprávy"
- #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
- msgid "Message part"
- msgstr "Část zprávy"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
- msgid "View as text"
- msgstr "Zobrazit jako text"
- #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
- msgid "Open with..."
- msgstr "Otevřít čím..."
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
- msgid "Quotes"
- msgstr "Citace"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Aktualizace souhrnu"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Přij_mout"
- #: src/mainwindow.c:653
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Přijmout z _aktuálního účtu"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Přijmout ze _všech účtů"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Přerušit stahování zprá_v"
- #: src/mainwindow.c:658
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "_Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "_Napsat nový mail"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "_Napsat news zprávu"
- #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Odpovědět ko_mu"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:671
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Postoupit a odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
- #: src/toolbar.c:2490
- msgid "_Forward"
- msgstr "Pře_dat"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
- #: src/toolbar.c:2491
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Předat jako pří_lohu"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
- #: src/toolbar.c:2492
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Pře_směrovat"
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "Post"
- msgstr "Pošta"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "Help"
- msgstr "Nápověda"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Odhlásit"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "View archive"
- msgstr "Zobrazit archív"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Kontaktovat vlastníka"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "M_ove..."
- msgstr "Přesunou_t..."
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Kopírovat..."
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Přesuno_ut do koše"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Odstranit..."
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "Move thread to tr_ash"
- msgstr "Přesunout vlákno do _koše"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "Delete t_hread"
- msgstr "Odstranit _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Stornovat news zprávu"
- #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
- msgid "_Marks"
- msgstr "Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "_Mark"
- msgstr "Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "_Unmark"
- msgstr "Odo_značit"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Označit jako _přečtené"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Označit jako _nepřečtené"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "Mark all read in folder"
- msgstr "Označit všechny přečtené ve složce"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "Mark all unread in folder"
- msgstr "Označit všechny nepřečtené ve složce"
- #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
- #: src/toolbar.c:512
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Přestat ignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
- #: src/toolbar.c:513
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Sledovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Nesledovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Označit jako _spam"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Označit jako n_e spam"
- #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknout"
- #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "O_barvit"
- #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Zn_ačky"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Znovu _upravit"
- #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
- msgid "Check signature"
- msgstr "Zkontrolovat podpis"
- #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Přidat odesílatele do kni_hy adres"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "S_bírat adresy"
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "Z aktuální _složky..."
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "Z vybraných _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Přefiltrovat _vybrané zprávy"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Spustit pravidl_o zpracování složky"
- #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
- #: src/messageview.c:329
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
- #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
- msgid "By _From"
- msgstr "Podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
- #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
- msgid "By _To"
- msgstr "Podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
- #: src/messageview.c:332
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
- #: src/messageview.c:333
- msgid "By S_ender"
- msgstr "Podle od_esílatele"
- #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo zpracování"
- #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Seznam _URLs..."
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "_Zjistit nové zprávy ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "_Odstranit duplikáty zpráv"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "In selected folder"
- msgstr "Ve vybrané složce"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "In all folders"
- msgstr "Ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "E_xecute"
- msgstr "S_pustit"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Vy_mazat"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "TLS cer_tificates"
- msgstr "TLS cer_tifikáty"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Záznam filtrování"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Záznam o připojení"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "Debug _Log"
- msgstr "Debug _log"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "_Zapomenout všechna hesla relace"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "Forget _primary passphrase"
- msgstr "Zapomenout _hlavní heslo"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "_Zvolit aktuální účet"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "Upravit a_ktuální účet..."
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Vytvořit _nový účet..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "U_pravit účty..."
- #: src/mainwindow.c:802
- msgid "P_references..."
- msgstr "_Volby..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Před zpracování..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "Následné zpracování..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filtrování..."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "_Templates..."
- msgstr "Ša_blony..."
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Akce..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Znač_ky..."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Zásuvné _moduly..."
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "FAQ (online)"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "_Význam ikon"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Nastavit jako výchozí klient"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Offline _mód"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Men_ubar"
- msgstr "Řádek men_u"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Message view"
- msgstr "_Náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "Status _bar"
- msgstr "_Stavový řádek"
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "Column headers"
- msgstr "Záhlaví sloupců"
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Zobrazit _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Skrýt přečtená vlákna"
- #: src/mainwindow.c:833
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "Skrýt přeč_tené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Skrýt odstraněné zprávy"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Celá obrazovka"
- #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Zobrazit všechny _hlavičky"
- #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "_Sbalit vše"
- #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Sbalit od úrovně _2"
- #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Sbalit od úrovně _3"
- #: src/mainwindow.c:843
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Text _vedle ikon"
- #: src/mainwindow.c:845
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Jen _ikony"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "_Text only"
- msgstr "Jen _text"
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Standartní"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Tři sloupce"
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Široký náhled _zpráv"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Široký _seznam zpráv"
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Malá obrazovka"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "By _number"
- msgstr "Podle čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "By s_ize"
- msgstr "Podle _velikosti"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "By _date"
- msgstr "Podle _data"
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "By thread date"
- msgstr "Podle data vlákna"
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "Podle _předmětu"
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "By _color label"
- msgstr "Podle _barevného označení zprávy"
- #: src/mainwindow.c:869
- msgid "By tag"
- msgstr "Podle tag"
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "By _mark"
- msgstr "Podle _značky"
- #: src/mainwindow.c:871
- msgid "By _status"
- msgstr "Podle _stavu"
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "Podle _přílohy"
- #: src/mainwindow.c:873
- msgid "By score"
- msgstr "Podle skóre"
- #: src/mainwindow.c:874
- msgid "By locked"
- msgstr "Podle zamknuto"
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "N_eřadit"
- #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
- msgid "Ascending"
- msgstr "Vzestupně"
- #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
- msgid "Descending"
- msgstr "Sestupně"
- #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Autodetekce"
- #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
- msgid "Modify tags..."
- msgstr "Upravit značky..."
- #: src/mainwindow.c:1922
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu."
- #: src/mainwindow.c:1953
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr ""
- "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline"
- #: src/mainwindow.c:1956
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online"
- #: src/mainwindow.c:1970
- msgid "Select account"
- msgstr "Vybrat účet"
- #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
- msgid "Network log"
- msgstr "Síťový protokol"
- #: src/mainwindow.c:2001
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
- #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n"
- #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n"
- #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
- #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
- msgid "Untitled"
- msgstr "Neoznačený"
- #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "none"
- msgstr "žádný"
- #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?"
- #: src/mainwindow.c:2864
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Neukončit"
- #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Přidat schránku"
- #: src/mainwindow.c:2896
- msgid ""
- "Input the location of the mailbox.\n"
- "The location can be either the full path or relative to the \n"
- "home directory.\n"
- "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro schránku.\n"
- "Umístění může být plná cesta nebo relativně k\n"
- "domovskému adresáři.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Schránka '%s' již existuje."
- #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
- #: src/wizard.c:741
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Schránka"
- #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Vytváření schránky se nezdařilo.\n"
- "Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro "
- "zápis."
- #: src/mainwindow.c:3379
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
- #: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončení programu"
- #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Ukončit Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:3998
- msgid "_Quit"
- msgstr "_Ukončit"
- #: src/mainwindow.c:4199
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizace složek"
- #: src/mainwindow.c:4200
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
- #: src/mainwindow.c:4201
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "_Synchronizovat"
- #: src/mainwindow.c:4684
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
- #: src/mainwindow.c:4694
- msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
- msgstr "Žádná duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4700
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
- msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
- msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
- msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4704
- #, c-format
- msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
- msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
- msgstr[0] "Označit %d duplicitní zprávu ve vybrané složce.\n"
- msgstr[1] "Označit %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
- msgstr[2] "Označit %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4742
- msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy ve všech složkách..."
- #: src/mainwindow.c:4748
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
- msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:4753
- #, c-format
- msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
- msgstr "Žádné duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
- msgid "Select folder to go to"
- msgstr "Vybrat složku pro přejití"
- #: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
- #: src/mainwindow.c:5026
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
- #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
- #: src/mainwindow.c:5147
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu."
- #: src/mainwindow.c:5238
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
- #: src/mainwindow.c:5240
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů."
- #: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s%c%s..."
- #: src/mainwindow.c:5398
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Zapomenuté %d heslo pro %d účty.\n"
- msgstr[1] "Zapomenutá %d hesla pro %d účty.\n"
- msgstr[2] "Zapomenutých %d hesel pro %d účty.\n"
- #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
- #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s záhlaví"
- #: src/matcher.c:223
- msgid "header"
- msgstr "záhlaví"
- #: src/matcher.c:224
- msgid "header line"
- msgstr "řádka záhlaví"
- #: src/matcher.c:225
- msgid "body line"
- msgstr "řádek těla"
- #: src/matcher.c:226
- msgid "tag"
- msgstr "značka"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/matcher.c:1892
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "zkontrolovat jestli zpráva odpovídá [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
- msgid "message matches\n"
- msgstr "zpráva odpovídá\n"
- #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "zpráva neodpovídá\n"
- #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
- #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádný)"
- #: src/mbox.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se získat informace o mbox souboru:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:138
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgstr[0] "Importuji mbox... (%ld MB naimportován)"
- msgstr[1] "Importuji mbox... (%ld MB naimportovány)"
- msgstr[2] "Importuji mbox... (%ld MB naimportováno)"
- #: src/mbox.c:547
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Přepsat mbox soubor"
- #: src/mbox.c:548
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?"
- #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Přepsat"
- #: src/mbox.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:562
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportuji do mbox souboru..."
- #: src/message_search.c:173
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Hledat text v aktuální zprávě"
- #: src/message_search.c:192
- msgid "Find text:"
- msgstr "Hledaný text:"
- #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
- msgid "Search failed"
- msgstr "Neúspěšné hledání"
- #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
- #: src/message_search.c:328
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
- #: src/message_search.c:331
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
- #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hledání ukončeno"
- #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "_Napsat novou zprávu"
- #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy"
- #: src/messageview.c:848
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
- #: src/messageview.c:855
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adresa, na kterou je směrováno potvrzení o doručení\n"
- "neodpovídá návratové adrese:\n"
- "Adresa pro potvrzení: %s\n"
- "Návratová adresa: %s\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:862
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Neodesílat"
- #: src/messageview.c:1372
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Přijímaní zprávy (%s)..."
- #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s"
- #: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr "Zpráva nevyhovuje MIME standardu. Může být špatně zobrazena."
- #: src/messageview.c:1881
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Zobrazit všechny %s."
- #: src/messageview.c:1883
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Je zobrazen jen první megabyte textu."
- #: src/messageview.c:1914
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr "Obdržel potvrzení pro tuto zprávu: byla zobrazena příjemcem."
- #: src/messageview.c:1917
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:1923
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
- #: src/messageview.c:1924
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odeslat potvrzení"
- #: src/messageview.c:1967
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
- "a byla odstraněna ze serveru."
- #: src/messageview.c:1973
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označit ke stažení"
- #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označit k odstranění"
- #: src/messageview.c:1983
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude stažena úplně."
- #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
- #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odoznačit"
- #: src/messageview.c:1994
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude odstraněna."
- #: src/messageview.c:2071
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o doručení, ale podle %s a %s\n"
- "v záhlaví nejste oficiálním adresátem.\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Oznámení o doručení"
- #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odeslat oznámení"
- #: src/messageview.c:2087
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
- "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
- #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:2958
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Ve složce nejsou žádné zprávy"
- #: src/messageview.c:2966
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " Zpráva smazána"
- #: src/messageview.c:2967
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Zpráva byla smazána nebo přesunuta do jiné složky"
- #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
- #: src/summaryview.c:7295
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
- #: src/mh.c:536
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Přesouvám zprávy..."
- #: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Odstraňuji zprávy..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Odstranit _schránku..."
- #: src/mh_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nemohu odstranit složku '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Opravdu odstranit schránku '%s' ?\n"
- "(Zprávy NEBUDOU odstraněny z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstranit schránku"
- #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
- msgid "_Open"
- msgstr "_Otevřít"
- #: src/mimeview.c:229
- msgid "Open _with..."
- msgstr "Otevřít čím..."
- #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: src/mimeview.c:232
- msgid "Send to..."
- msgstr "Odeslat..."
- #: src/mimeview.c:233
- msgid "_Display as text"
- msgstr "Zobrazit jako text"
- #: src/mimeview.c:234
- msgid "_Save as..."
- msgstr "Uložit j_ako..."
- #: src/mimeview.c:235
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Uložit _vše..."
- #: src/mimeview.c:236
- msgid "Save all attachments..."
- msgstr "Uložit všechny přílohy..."
- #: src/mimeview.c:309
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME Typ"
- #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
- #: src/mimeview.c:1080
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
- #: src/mimeview.c:1087
- msgid "Check again"
- msgstr "Zkontrolovat znovu"
- #: src/mimeview.c:1100
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu %s pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:1102
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu %s nebo '%s' pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:1109
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro "
- "nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1118
- msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1120
- #, c-format
- msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1239
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Kontroluji podpis..."
- #: src/mimeview.c:1294
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Zpět na zprávu"
- #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
- #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
- #: src/mimeview.c:1823
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1853
- #, c-format
- msgid ""
- "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
- "saving or ignore error and continue?"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při ukládání části zprávy %d. Chcete ukládání zrušit nebo "
- "přeskočit chybu a pokračovat?"
- #: src/mimeview.c:1856
- msgid "Error saving message part"
- msgstr "Chyba při ukládání části zprávy"
- #: src/mimeview.c:1857
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorovat"
- #: src/mimeview.c:1857
- msgid "Ignore all"
- msgstr "Ignorovat vše"
- #: src/mimeview.c:1869
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully."
- msgid_plural "%d files saved successfully."
- msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen."
- msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy."
- msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo."
- #: src/mimeview.c:1881
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully"
- msgid_plural "%d files saved successfully"
- msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen"
- msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy"
- msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo"
- #: src/mimeview.c:1886
- #, c-format
- msgid "%s, %d file failed."
- msgid_plural "%s, %d files failed."
- msgstr[0] "%s, %d soubor selhal."
- msgstr[1] "%s, %d soubory selhaly."
- msgstr[2] "%s, %d souborů selhalo."
- #: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Vybrat cílovou složku"
- #: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' není adresář."
- #: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
- #: src/summaryview.c:5018
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít čím"
- #: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/mimeview.c:2286
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemohu konvertovat jméno přílohy do UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/mimeview.c:2294
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?"
- #: src/mimeview.c:2295
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could compromise your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Příloha je spustitelný soubor. Spouštění nedůvěryhodných binárních souborů "
- "je nebezpečné a může poškodit počítač.\n"
- "\n"
- "Chcete ho spustit?"
- #: src/mimeview.c:2299
- msgid "Run binary"
- msgstr "Spustit binární soubor"
- #: src/mimeview.c:2601
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- #: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- #: src/summaryview.c:2784
- msgid "Size:"
- msgstr "Velikost:"
- #: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
- msgid "Description:"
- msgstr "Popis:"
- #: src/news.c:298
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo odpojeno.\n"
- #: src/news.c:333
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na NNTP server: %s:%d...\n"
- #: src/news.c:370
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "Chyba logování na %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:449
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- "Libetpan nepodporuje návratový kód 480, takže nyní je vybráno pokračovat\n"
- #: src/news.c:458
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Režim čtení selhal, přesto pokračuji\n"
- #: src/news.c:462
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Chyba při vytvoření relace s %s:%d\n"
- #: src/news.c:477
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "Chyba autentizace pro %s:%d...\n"
- #: src/news.c:502
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru "
- "diskusních skupin."
- #: src/news.c:873
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:1075
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nelze získat xhdr\n"
- #: src/news.c:1245
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news.c:1260
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nelze získat xover\n"
- #: src/news.c:1277
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "neplatná xover řádka\n"
- #: src/news.c:1479
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více News účtů, ale tato verze Claws Mail byla "
- "zkompilována bez podpory News - vaše News účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "Při_hlásit diskusní skupinu..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:250
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:251
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:296
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Přejmenovat složku diskuzní skupiny"
- #: src/oauth2.c:250
- msgid "OAuth2 socket write error\n"
- msgstr "OAuth2 - chyba při psaní do soketu\n"
- #: src/oauth2.c:276
- msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
- msgstr "OAuth2 - chyba soketu, vypršení času\n"
- #: src/oauth2.c:307
- msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
- msgstr "OAuth2 - chybějící autorizační kód\n"
- #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
- msgid "OAuth2 connection error\n"
- msgstr "OAuth2 - chyba spojení\n"
- #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
- msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
- msgstr "Chyba připojení OAuth2 TLS\n"
- #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
- msgid "OAuth2 access token obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový token získán\n"
- #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
- msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový token nebyl získán\n"
- #: src/oauth2.c:412
- msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n"
- #: src/oauth2.c:414
- msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n"
- #: src/oauth2.c:550
- msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n"
- #: src/oauth2.c:552
- msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n"
- #: src/oauth2.c:657
- msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový stále aktuální\n"
- #: src/oauth2.c:664
- msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
- msgstr "OAuth2 - získání přístupového tokenu použitím obnovením tokenu\n"
- #: src/oauth2.c:668
- msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
- msgstr "OAuth2 - pokus o aktuální token s autorizačním kódem\n"
- #: src/oauth2.c:688
- msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový token updatován\n"
- #: src/oauth2.c:720
- #, c-format
- msgid "OAuth2 original: %s\n"
- msgstr "OAuth2 originál: %s\n"
- #: src/oauth2.c:721
- #, c-format
- msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
- msgstr "OAuth2 kódováno: %s\n"
- #: src/oauth2.c:722
- #, c-format
- msgid ""
- "OAuth2 decoded: %s\n"
- "\n"
- msgstr "OAuth2 dekódováno: %s\n"
- #: src/password.c:127 src/password.c:128
- msgid "Input primary passphrase"
- msgstr "Vložit hlavní heslo"
- #: src/password.c:140
- msgid "Incorrect primary passphrase."
- msgstr "Nesprávná hlavní heslo."
- #: src/password_gtk.c:66
- msgid "New passphrases do not match, try again."
- msgstr "Hesla se neshodují, zkuste znovu."
- #: src/password_gtk.c:79
- msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
- msgstr "Vloženo neplatné předchozí hlavní heslo, zkuste znovu."
- #: src/password_gtk.c:143
- msgid "Changing primary passphrase"
- msgstr "Změna hlavního hesla"
- #: src/password_gtk.c:164
- msgid ""
- "If a primary passphrase is currently active, it\n"
- "needs to be entered."
- msgstr ""
- "Jestliže je hlavní heslo aktivní,\n"
- "musí být vloženo."
- #: src/password_gtk.c:176
- msgid "Old passphrase"
- msgstr "Předchozí heslo"
- #: src/password_gtk.c:192
- msgid "New passphrase"
- msgstr "Nové heslo"
- #: src/password_gtk.c:203
- msgid "Confirm passphrase"
- msgstr "Potvrdit heslo"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "ACPI oznamovač"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acerhk'.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acer_acpi'.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_laptop'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'ibm_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že máte nainstalován apanelc.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Řídící soubor neexistuje."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : žádná nová nebo nepřečtená pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : nepřečtená pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
- msgid " : new mail"
- msgstr " : nová pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- msgid "off"
- msgstr "svítí"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- msgid "blinking"
- msgstr "bliká"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- msgid "on"
- msgstr "zhasnutá"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
- msgid "LED "
- msgstr "LED "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Typ ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "ACPI soubor: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
- msgid "values - On: "
- msgstr "hodnoty - zapnuto: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
- msgid " - Off: "
- msgstr " - vypnuto: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Blikat, pokud je vyžadován zásah uživatele"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "Tento oznamuje poštu pomocí ACPI diod."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "LED dioda laptopu"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat kontrolu do operace odesílání zprávy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Udržuje všechny adresy příjemců v knize adres."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Údržbář adresář"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
- msgid "Address book location"
- msgstr "Cesta ke knize adres"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Uchovat do složky"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Cesta knihy adres kde jsou adresy uloženy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
- #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
- #: src/prefs_matcher.c:688
- msgid "Select..."
- msgstr "Vybírám..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr "Pole z kterých uchovávat adresy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
- #, c-format
- msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
- msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
- msgstr "Uchová adresy, které jsou v '%s' hlavičce"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr ""
- "Vyloučit adresy odpovídající jednomu z těchto regulárních výrazů (každý "
- "výraz na samostatný řádek)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archivování mailů"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:56
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Vytvořit archiv..."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:123
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "%s\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje Claws Mailu archivování.\n"
- "\n"
- "Umožňuje vybrat složky pro archivaci a jméno, formát a umístění archivu. "
- "Podsložky mohou být vloženy a MD5 kontrola může být přidána každému souboru. "
- "Jsou dostupné i další možnosti.\n"
- "\n"
- "Archiv může být uložen jako:\n"
- "%s\n"
- "Archiv může být komprimován:\n"
- "%s\n"
- "Archivy můžou být obnoveny nástroji podporující formát a kompresi.\n"
- "\n"
- "Podporováné typy složek MH, IMAP, RSSyl a vCalendar.\n"
- "\n"
- "Aktivace v /Nástroje/Vytvořit archiv\n"
- "\n"
- "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Archivování mailů"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:170
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
- msgid "Archiving"
- msgstr "Archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Stisknutím Zrušit zastavíte archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Archivování:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
- #, c-format
- msgid ""
- "Some uninitialized data prevents from starting\n"
- "the archiving process:\n"
- "%s%s"
- msgstr ""
- "Neinicializovaná data zabránila spuštění\n"
- "procesu archivace:\n"
- "%s%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
- msgid ""
- "\n"
- "- the folder to archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- složka pro archivování není nastavena"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
- msgid ""
- "\n"
- "- the name for archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- jméno archívu není nastaveno"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s: Existuje. Přesto pokračovat?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s: Je odkaz. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s: Je adresář. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: Chybějící práva. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: Neznámá chyba. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
- msgid "Creating archive"
- msgstr "Vytváření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Neplatné jméno souboru:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Neplatná složka Claws Mail:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Přidání souborů selhalo\n"
- "Soubory v adresáři: %d\n"
- "Soubory v seznamu: %d\n"
- "\n"
- "Přesto pokračovat?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive creation error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba při tvorbě archivu:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
- msgid "Archive result"
- msgstr "Výsledek archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
- msgid "Values"
- msgstr "Hodnoty"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
- msgid "Archive"
- msgstr "Archiv"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
- msgid "Archive format"
- msgstr "Formát archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
- msgid "Compression method"
- msgstr "Metoda komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
- msgid "Number of files"
- msgstr "Počet souborů"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Velikost archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Velikost složky"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
- msgid "Compression level"
- msgstr "Úroveň komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
- #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
- msgid "Yes"
- msgstr "Ano"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
- #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
- #: src/prefs_summaries.c:447
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "MD5 kontrola"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Popisná jména"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Smazat vybrané soubory"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Vybrat maily před"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
- msgid "Select folder to archive"
- msgstr "Vybrat složku pro archivaci"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Vyberte jméno archivu [přípona by měla odpovídat archivu jako např. .tgz]"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld z %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Vytvořit archiv"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Vložte argumenty archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Složka pro archivaci"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Složka, která bude hlavní v archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Vyberte složku, která bude hlavní v archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Jméno archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Umístění a jméno archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
- msgid "_Select"
- msgstr "_Vybrat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "Vyberte jméno a umístění archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Vyberte kompresi"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese pro archivy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
- msgid "Choose format"
- msgstr "Vyberte formát"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
- #, c-format
- msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu pro archivy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Různé volby"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Rekurzivně"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání MD5 kontrolu každého souboru v archívu.\n"
- "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
- "potřebný pro vytvoření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
- msgid "R_ename"
- msgstr "Pře_jmenovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání popisných jmen souborů v archivu.\n"
- "Schéma pro pojmenování: datum_od@komu@předmět.\n"
- "Jména bude oříznuty na maximálně 96 znaků"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivaci\n"
- "Funguje jen IMAP4, lokálním mboxem a POP3"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
- msgid "Selection options"
- msgstr "Volby výběru"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Vybrat maily před datem\n"
- "Datum musí odpovídat ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr "Vyberte výchozí místo pro ukládání archivů"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
- msgid "Default compression"
- msgstr "Výchozí komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
- msgid "Default format"
- msgstr "Výchozí formát"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Různé volby"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání MD5 kontrolu každého souboru v "
- "archívech.\n"
- "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
- "potřebný pro vytvoření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivování"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
- msgid "Filename"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Odebrat přílohy"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
- msgid "Attachment"
- msgstr "Příloha"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Zničit přílohy"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- "Opravdu smazat přílohy z vybraných zpráv?\n"
- "\n"
- "Smazaná data budou neobnovitelná."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
- msgid "The selected messages don't have any attachments."
- msgstr "Vybrané zprávy nemají žádné přílohy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
- msgstr "Přílohy odstraněny z %d celkem %d vybraných zpráv."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
- msgstr "Přílohy odstraněny ze všech %d vybraných zpráv."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "Tyto zprávy nemají žádné přílohy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Odebrat přílohy..."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
- msgid "AttRemover"
- msgstr "AttRemover"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul odstraňuje přílohy z mailů.\n"
- "\n"
- "Varování: operace bude nezrušitelná a smazané přílohy bude ztraceny navždy "
- "opravdu navždy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Zpracování přílohy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Příloha je uvedena v posílaném mailu, ale žádný soubor nebyl připojen. "
- "Zmínka o ní je na řádku %d, která začíná textem: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Příloha - upozornění"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
- msgid "AttachWarner"
- msgstr "Kontrola příloh"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul upozorňuje pokud je v textu zprávy zmíněna příloha a "
- "není přiložen žádný soubor."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "přiložit"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
- msgid ""
- "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr ""
- "Varovat při shodě jednoho z následujících regulárních výrazů (každé na "
- "samostatném řádku)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr "Výrazy zohledňují velikost písmen"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr "Velikost písmen při shodě s regulárními výrazy v seznamu"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr "Řádky začínající uvozovkami"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "Vyjmout citované řádky z regulárního výrazu výše. Ručně vložené uvozovky "
- "nemohou být rozlišeny od generovaných odpovědí."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "Přeposlané nebo přesměrované zprávy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Text zpráv, které předáváte (forward) nebo přesměrováváte (redirect) nebude "
- "kontrolován"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
- #: src/prefs_msg_colors.c:305
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Vyjmout řádky od prvního oddělovače podpisu dopředu z kontroly regulárních "
- "výrazů výše"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
- msgid "Exclude"
- msgstr "Vyloučit"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
- #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
- #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
- #: src/prefs_matcher.c:2589
- msgid "Any"
- msgstr "Kterákoliv"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: stahuji těla zpráv..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul Bogofilter nemůže filtrovat zprávy. Pravděpodobnou příčinou "
- "chyby je, že není naučen z mailů.\n"
- "Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" "
- "trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul Bogofilter nemohl filtrovat zprávy. Příkaz `%s %s %s` nemohl "
- "být spuštěn."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Učení selhalo; `%s` vrácen se stavem %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: učím se ze zpráv..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Učení selhalo; `%s %s %s` vráceno s chybou:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
- "spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zkontroluje všechny zprávy přijaté přes IMAP, LOCAL nebo "
- "POP účet na spam pomocí Bogofilter. Potřebujete mít nainstalován "
- "Bogofilter.\n"
- "\n"
- "Předtím než bude Bogofilter rozeznávat spamové zprávy, musíte ho učit "
- "označením několika stovek zpráv jako spam a ne spam pomocí \"/Označit/"
- "Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\".\n"
- "\n"
- "Když je zpráva označena jako spam smazána nebo uložena do dané složky.\n"
- "\n"
- "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Rozpoznávání spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximální velikost"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
- #: src/prefs_compose_writing.c:207
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- msgid "Delete spam"
- msgstr "Odstranit spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "Uložit spam do..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "Jenom označit jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro "
- "použití koše."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "Když si nejste jistý, přesuňte"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako Nejistý spam. nevyžádané. Ponechte "
- "prázdné pro použití složky Inbox."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Klikněte na tlačítko pro výběr složky pro ukládání zpráv u kterých si nejste "
- "jistí."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Vložit záhlaví X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Provádět jen pro zprávy v MH složkách"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Důvěryhodné odesílatelé nalezeni v knize adres/složce"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Zprávy přicházející od kontaktů z knihy adres budou doručeny do normálních "
- "složek, i když byly detekovány jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr "Kliknutím na tlačítko vyberte knihu nebo složku v knize adres"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Učit důvěryhodné emaily jako ne spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Jestliže si Bogofilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl "
- "důvěryhodný, učit jako ne spam."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Volání Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Cesta k bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Označit spam jako přečtený"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter: získávám tělo..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter: filtruji zprávu..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Pravděpodobnou příčinou chyby je, že není "
- "naučen z mailů.\n"
- "Použijte \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\" "
- "pro trénink Bsfilter s několika stovkami spamových a nespamových zpráv."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Příkaz `%s` nemohl být spuštěn."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter: učení ze zprávy..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
- "and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul může kontrolovat všechny zprávy z IMAP, LOCAL nebo POP účtů na "
- "spam pomocí Bsfilter. Potřebujete mít Bsfilter nainstalován.\n"
- "\n"
- "Předtím než Bsfilter může odhalovat spam, musíte ho to naučit tréninkem "
- "označením několika stovek zpráv pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/"
- "Označit/Označit jako ne spam\".\n"
- "\n"
- "Když je zpráva identifikována jako spam, může být smazána nebo uložena do "
- "speciální složky.\n"
- "\n"
- "Volby jsou dostupné v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložit spam do"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Když si Bsfilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl na "
- "`whitelist`, učit jako ne spam."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Volání bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru bsfilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Skenování\n"
- "Žádná informace o soketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Skenování\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "Nalezen %s vir."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba skenování:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr "Soubor: %s. Velikosti (%d) větší než limit (%d)\n"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: skenuji zprávu..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Selhala registrace filtrování mailu"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Inicializace\n"
- "Žádná informace o soketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Inicializace\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul používá Clam AntiVirus ke skenování zpráv přicházející z IMAP, "
- "LOCAL nebo POP účtu.\n"
- "\n"
- "Jestliže příloha obsahuje vir, může být smazána nebo uložena do speciální "
- "složky.\n"
- "\n"
- "Zásuvný modul komunikuje s clamd pomocí soketu, pak minimální nároky jsou "
- "práva k domovské složce a složce .claws-mail. Všichni uživatelé potřebují "
- "práva k těmto složkám.\n"
- "\n"
- "Jestliže nechcete měnit oprávnění, můžete nastavit \n"
- "clamav-daemon, aby komunikoval přes TCP \n"
- "a zvolit ruční konfiguraci clamd. \n"
- "\n"
- "Volby jsou v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Detekce virů"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
- msgid "Select folder to store infected messages in"
- msgstr "Vybrat složku pro infikované zprávy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povolit skenování virů"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximální velikost přílohy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Zprávy s přílohami většími než tato nebudou skenovány"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložit nakažený mail v"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložit mail obsahující virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Složka pro ukládání nakažené zprávy. Prázdné bude používat výchozí koš"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Kliknutím vyberte složku pro uložení nakažené zprávy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Automatická konfigurace"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "Konfigurace automaticky nebo ručně"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "Umístění clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "Cesta k clamd.conf. Jestliže není prázdné, zásuvný modul lokalizuje soubor "
- "automaticky"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Pr_ocházet"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Kliknutím vyberte cestu k clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "Zkontrolovat práva ke složkám a nastavení, jestliže bude potřeba"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
- msgid "Find and _Replace"
- msgstr "Najít a na_hradit"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Kliknutím zkontrolujete a nastavíte práva ke složce"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Hostitel"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr "Adresa nebo IP, na které běží clamav démon"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "Číslo portu, na kterém naslouchá clamav démon"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Nová konfigurace\n"
- "Žádné informace o socketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Nová konfigurace\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nemohu otevřít\n"
- "clamd bude zakázán"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nemohu najít požadovanou informaci\n"
- "clamd bude zakázán"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "Nemohu vytvořit soket"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
- msgid ": File does not exist"
- msgstr ": Soubor neexistuje"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ": Nemohu otevřít"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Chyba při psaní do soketu"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "%s: Chyba čtení"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Chyba při čtení ze soketu"
- #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
- msgid "Demo"
- msgstr "Ukázkový modul"
- #: src/plugins/demo/demo.c:54
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zápis do "
- "protokolu\""
- #: src/plugins/demo/demo.c:78
- msgid ""
- "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. "
- "Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n"
- "\n"
- "Modul je zcela neužitečný."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
- msgid "Display images"
- msgstr "Zobrazovat obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "Zobrazovat vložené obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
- msgid "Execute javascript"
- msgstr "Povolit Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr "Spouštět vložený javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr "Spouštět Java applety"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr "Spouštět vložené Java applety"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr "Renderovat objekty pomocí zásuvných modulů"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr "Renderovat vložené objekty pomocí zásuvných modulů"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
- msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči (vzdálený obsah je povolen)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr "Nedělat nic (vzdálený obsah je zakázán)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
- msgid "Remote resources"
- msgstr "Vzdálené zdroje"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- "Načítání vzdáleného obsahu může přinést problémy s bezpečností.\n"
- "Když je načítání vzdáleného obsahu zakázáno, nic nebude požadováno\n"
- "ze sítě. Renderování obrázků, skriptů, zásuvných modulů nebo\n"
- "Java appletů můžou být povoleno, pokud jsou přiloženy\n"
- "v emailu."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "Povolit načtení vzdáleného obsahu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr "Při kliknutí na odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
- msgid "Open in External Browser"
- msgstr "Otevřít v externím prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr "CSS z tohoto souboru bude aplikováno na všechny HTML části"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
- #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
- #: src/prefs_customheader.c:227
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "Vyberte šablona stylu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr "Načítání vzdáleného obsahu je zakázáno."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
- msgid "Load images"
- msgstr "Načíst obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "Odblokovat externí obsah"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Povolit Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Povolit zásuvné moduly"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Povolit Javu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "Otevřít odkazy v externím prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "Nastala chyba: %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "%s je poškozený nebo není podporovaný kanál"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
- msgid "Open Image"
- msgstr "Otevřít obrázek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Kopírovat odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
- msgid "Download Link"
- msgstr "Stáhnout odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Uložit obrázek jako"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Kopírovat obrázek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
- msgid "Import feed"
- msgstr "Načíst kanál"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
- #, c-format
- msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
- msgstr "Selhalo nalezení rozšíření companion WebKit %s"
- #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Fancy HTML prohlížeč"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí knihovny WebKit %d.%d."
- "%d.\n"
- "Ve výchozím nastavení je vzdálený obsah blokován a obrázky nebudou "
- "automaticky načteny. Nastavení naleznete v / Nastavení / Předvolby / Zásuvné "
- "moduly / Fancy"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr "Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Selhala registrace obsluhy příjmu mailů"
- #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
- #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
- #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
- #. * catalog.
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul upravuje stažené zprávy. Vloží hlavičky obsahující informace o "
- "stahování: UIDL, jméno účtu Claws Mail, POP server, user ID a čas získání.\n"
- "\n"
- "Volby jsou dostupné v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Značkování mailů"
- #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Přidání fetchinfo hlaviček"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "Hlavičky budou přídány"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr "Přidá X-FETCH-UIDL hlavičku s unikátním ID pro výpis zpráv (POP3)"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Account name"
- msgstr "Jméno účtu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr "Přidá X-FETCH-ACCOUNT hlavičku se jménem účtu"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Receive server"
- msgstr "Server příjmu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr "Přidá X-FETCH-SERVER hlavičku se serverem příjmu"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "UserID"
- msgstr "UserID"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr "Přidá X-FETCH-USERID hlavičku s ID uživatele"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr "Čas získání"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr ""
- "Přidá X-FETCH-TIME hlavičku s datem a časem doručení zprávy ve formátu RFC822"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
- "%d, which begins with the text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Příloha je uvedena v posílaném mailu, ale žádný soubor nebyl připojen. "
- "Zmínka o ní je na řádku %d, která začíná textem: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
- msgid "Keyword warning"
- msgstr "Klíčová slova varování"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
- msgid "Keyword Warner"
- msgstr "Klíčová slova varování"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
- msgid ""
- "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
- "more keywords is found in the message text."
- msgstr ""
- "Zobrazit varování při poslání nebo zařazení do fronty zprávy, jestliže je v "
- "textu nalezeno jedno nebo více klíčových slov."
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
- msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
- msgstr "Nekontrolovat klíčová slova při předávání nebo přesměrování zpráv"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
- msgid "Libravatar"
- msgstr "Libravatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "Selhala registrace update hlaviček avatarů"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "Selhala registrace renderování avatarů"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře pro vyrovnávací paměť avatarů selhalo"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr "Selhalo načtení chybějících položek z vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
- "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
- "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
- "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
- "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
- "configuration. More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
- msgstr ""
- "Zobrazí profilové obrázky libravatar pro zprávy. Další\n"
- "informace ot libravatar na http://www.libravatar.org/. Jestliže máte\n"
- "profil na gravatar.com, ale ne na libravatar, tento bude také\n"
- "získán (jestliže je přesměrování povoleno v nastavení).\n"
- "Nastavení zásuvného modulu:\n"
- "/Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Libravatar.\n"
- "\n"
- "Zásuvný modul používá libcurl pro získání obrázků, jestliže jste za proxy\n"
- "přečtete curl(1) manpage pro detaily o nastavení 'http_proxy'\n"
- "Další detaily o tomto a jiném v README souboru.\n"
- "\n"
- "Zpětná vazba na <ricardo@mones.org> vítána.\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
- msgid "Error reading cache stats"
- msgstr "Chyba při čtení statistik vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
- msgstr "Použití %s v %d souborech, %d adresářích, %d dalších a %d chybách"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr "Použití %s v %d souborech, %d adresářích a %d dalších"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "Vyčistit vyrovnávací paměť ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny ikony avatarů z vyrovnávací paměti?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr "Nedostatek paměti pro operaci"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- "Vyrovnávací paměť ikon úspěšně vyčištěna:\n"
- "• %u chybějících vstupů odstraněno.\n"
- "• %u souborů odstraněno."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
- msgid "Icon cache successfully cleared!"
- msgstr "Vyrovnávací paměť ikon úspěšně vyčištěna!"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- "Chyby čištění vyrovnávací paměti ikon:\n"
- "• %u chybějících vstupů odstraněno.\n"
- "• %u souborů odstraněno.\n"
- "• %u souborů selhalo při čtení.\n"
- "• %u souborů nemohlo být odstraněno."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
- msgid "Error clearing icon cache."
- msgstr "Chyba při čištění vyrovnávací paměti ikon."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "_Použít ikony z vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- "Uložit ikony na disku pro pře použití namísto dalšího síťového požadavku"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "Interval obnovy vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
- #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
- msgid "hours"
- msgstr "hodin"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
- msgid "Mystery man"
- msgstr "Mystery man"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
- msgid "Identicon"
- msgstr "Identicon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
- msgid "MonsterID"
- msgstr "MonsterID"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
- msgid "Wavatar"
- msgstr "Wavatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
- msgid "Retro"
- msgstr "Retro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
- msgid "Robohash"
- msgstr "Robohash"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
- msgid "Pagan"
- msgstr "Pagan"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
- msgid "Custom URL"
- msgstr "Vlastní URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
- msgid "A blank image"
- msgstr "Prázdný obázek"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr "Decentní šedavá silueta s nízkým kontrastem"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr "Vygenerovaný geometrický vzor"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr "Vygenerovaný full-body monstrum"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr "Vygenerovaná víceméně unikátní tvář"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr "Vygenerovaný 8-bitový pixelový obrázek ve stylu arkád"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
- msgid "A generated robotic character"
- msgstr "Vygenerovaný charakter robota"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
- msgid "A generated retro adventure game character"
- msgstr "Vygenerovaný retro adventure game charakter"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "Přesměrovat na uživatelem zadané URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- "Vložte URL na kterou chcete být přesměrován, pokud ikona není dostupná. "
- "Ponechte prázdné pro použití výchozí libravatar ikony."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr "_Povolit přesměrování na jiné zdroje"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- "Následovat přesměrované odpovědi z serveru libravatar na jiné služby jako "
- "gravatar.com"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr "_Povolit federované servery"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr "Pokusit se získat avatar ze libravatar serveru odesílatele"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "Request timeout"
- msgstr "Časový limit požadavku vypršel"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "second(s)"
- msgstr "sekunda(sekund)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- "Nastavte na 0 pro použití globálního timeoutu I/O soketu. Maximální hodnota "
- "musí být menší než globální."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
- msgid "Icon cache"
- msgstr "Vyrovnávací paměť ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "Výchozí mód chybějících ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
- msgid "Network"
- msgstr "Síť"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network."
- msgstr ""
- "Načítání vzdáleného obsahu může přinést problémy s bezpečností.\n"
- "Když je načítání vzdáleného obsahu zakázáno, nic nebude požadováno\n"
- "ze sítě."
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
- msgid "Size of image cache in megabytes"
- msgstr "Velikost vyrovnávací paměti pro obrázky v megabytech"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
- msgid "Default font"
- msgstr "Výchozí font"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
- msgid "Open Link"
- msgstr "Otevřít odkaz"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
- msgid "Copy Link Location"
- msgstr "Kopírovat odkaz"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
- msgid "LiteHTML viewer"
- msgstr "LiteHTML prohlížeč"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
- "litehtml.com/).\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí knihovny litehtml "
- "(http://www.litehtml.com/).\n"
- "Ve výchozím nastavení je vzdálený obsah blokován a obrázky nebudou "
- "automaticky načteny. Nastavení naleznete v / Nastavení / Předvolby / Zásuvné "
- "moduly / LiteHTML"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
- msgid "mailmbox folder"
- msgstr "mailmbox složka"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr "Zásuvný modul pro obsluhu schránky ve formátu mbox."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
- msgid "MBOX"
- msgstr "MBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro schránky.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
- msgid "No Sieve auth method available\n"
- msgstr "Sieve auth metoda je nedostupná\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
- msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
- msgstr "Vybraná Sieve auth metoda je nedostupná\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Odpojeno"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
- #, c-format
- msgid "Disconnected: %s"
- msgstr "Odpojeno: %s"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
- msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
- msgid "STARTTLS failed"
- msgstr "STARTTLS selhal"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
- msgid "error occurred on SIEVE session\n"
- msgstr "nastala chyba v SIEVE relaci\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
- #, c-format
- msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci. data: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
- msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %d\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
- msgid "Sieve: retrying auth\n"
- msgstr "Sieve: opakováni auth\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
- msgid "Auth method not available"
- msgstr "Metoda autentizace nedostupná"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
- #, c-format
- msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
- msgstr "chyba odesílání na Sieve relaci: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtrovat"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- msgid "Chec_k Syntax"
- msgstr "Zkontolova_t syntaxi"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
- msgid "Re_vert"
- msgstr "_Vrátit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
- msgid "Unable to get script contents"
- msgstr "Nemohu získat obsah skriptu"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
- msgid "Reverting..."
- msgstr "Vracení..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
- msgid "Revert script"
- msgstr "Vrátit skript"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
- msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
- msgstr "Skript byl modifikována. Vrátit neuložené změny?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- msgid "_Revert"
- msgstr "V_rátit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
- msgid "Script saved successfully."
- msgstr "Skript úspěšně uložen."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
- msgid "Saving..."
- msgstr "Ukládání..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
- msgid "Checking syntax..."
- msgstr "Kontroluji syntaxi..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
- msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Skript byl modifikován. Chcete uložit poslední změny?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
- #, c-format
- msgid "%s - Sieve Filter%s"
- msgstr "%s - Sieve Filtr%s"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
- msgid "Loading..."
- msgstr "Načítám..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
- msgid "Add Sieve script"
- msgstr "Přidat Sieve skript"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
- msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
- msgstr "Vložte jméno nového Sieve filtrovacího skriptu."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
- msgid "Enter new name for the script."
- msgstr "Zadejte nové jméno pro skript."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit filtr '%s'?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
- msgid "Delete filter"
- msgstr "Odstranit filtr"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivovat"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
- msgid "An account can only have one active script at a time."
- msgstr "Účet může jen jeden aktivní skript současně."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
- msgid "Unable to connect"
- msgstr "Nemohu připojit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
- msgid "Listing scripts..."
- msgstr "Vypisování skriptů..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Připojení..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
- msgid "Manage Sieve Filters"
- msgstr "Spravovat Sieve filtry"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
- msgid "_Rename"
- msgstr "Pře_jmenovat"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
- msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
- msgstr "Pro použití Sieve ho povolte v nastavení účtů."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
- msgid "ManageSieve"
- msgstr "ManageSieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
- msgid "Manage Sieve Filters..."
- msgstr "Spravovat Sieve filtry..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
- msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
- msgstr "Spravovat sieve filtry na serveru pomocí ManageSieve protokolu."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
- msgid "Enable Sieve"
- msgstr "Povolit Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
- msgid "Server information"
- msgstr "Informace o serveru"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
- msgid "Server name"
- msgstr "Název serveru"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
- msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
- msgstr "Připojit na tohoto hostitele namísto toho pro příjem mailu"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
- msgid "Server port"
- msgstr "Server port"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
- msgid "Connect to this port instead of the default"
- msgstr "Připojit na tento port namísto výchozího"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
- msgid "Encryption"
- msgstr "Šifrovanání"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
- msgid "No encryption"
- msgstr "Žádné šifrování"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
- msgid "Use STARTTLS when available"
- msgstr "Použít STARTTLS když je dostupné"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
- msgid "Require STARTTLS"
- msgstr "Vyžadovat STARTTLS"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
- msgid "No authentication"
- msgstr "Žádná autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
- msgid "Use same authentication as for receiving mail"
- msgstr "Použít stejnou autentizaci jako pro příjem zpráv"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
- msgid "Specify authentication"
- msgstr "Nastavit autentizaci"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
- #: src/prefs_account.c:2099
- msgid "User ID"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
- #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
- #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
- #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
- #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
- #: src/prefs_themes.c:1198
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automaticky"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
- msgid "Sieve server must not contain a space."
- msgstr "Sieve server nesmí obsahovat mezery."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
- msgid "Sieve server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán Sieve server."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
- msgid "Sieve"
- msgstr "Sieve"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
- msgid "NewMail"
- msgstr "NewMail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci newmail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
- #, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor záznamu %s: %s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Current log is %s"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul zapisuje shrnutí hlaviček do souboru záznamu pro každý stažený "
- "mail po třídění.\n"
- "\n"
- "Výchozí je ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Aktuální log je v %s"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
- msgid "Log file"
- msgstr "Soubor záznamu"
- #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
- msgid "Quit Claws Mail"
- msgstr "Ukončit Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
- msgid "Folder:"
- msgstr "Složka:"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Vyberte složky"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
- msgid "select recursively"
- msgstr "vybírat i s podsložkami"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Žádné nové zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
- msgid "Notification"
- msgstr "Upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
- "obsluhu události \"item update\""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat update "
- "složky"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
- "obsluhu události \"msginfo update\""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat přepínání "
- "offline"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat zavření "
- "hlavního okna"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat "
- "ikonifikování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat seznam účtů"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr "Selhala registrace změny tématu pro zásuvný modul Upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul poskytuje různé možnosti upozorňování na novou a "
- "nepřečtenou poštu.\n"
- "Zásuvný modul je široce nastavitelný v sekci Zásuvné moduly v Předvolbách.\n"
- "\n"
- "Připomínky a návrhy zaslané na <berndth@gmx.de> jsou vítány."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
- msgid "Various tools"
- msgstr "Různé nástroje"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
- msgid "New News post"
- msgstr "Nová News zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "Přišla nová zpáva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Přišla nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Zpráva v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "Byla přijata nová zpráva v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Zpráva neznámého typu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "Byla přijata nová zpráva neznámého typu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
- msgid "Present main window"
- msgstr "Otevřít v hlavním okně"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
- msgid "Mail message"
- msgstr "Zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "%d nová zpráva"
- msgstr[1] "%d nové zprávy"
- msgstr[2] "%d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
- msgid "News message"
- msgstr "Příspěvek v diskuzní skupině"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová kalendářová zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové kalendářové zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových kalendářových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "RSS kanál"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "%d nová zpráva v RSS kanálu"
- msgstr[1] "%d nové zprávy v RSS kanálu"
- msgstr[2] "%d nových zpráv v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d nová zpráva"
- msgstr[1] "%d nové zprávy"
- msgstr[2] "%d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
- msgid "Banner"
- msgstr "Proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
- msgid "Popup"
- msgstr "Vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "SysTrayicon"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
- msgid "Ayatana App Indicator"
- msgstr "Ayatana App Indikátor"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
- msgid "Indicator"
- msgstr "Indikátor"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Zahrnout do upozorňování tyto typy složek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Pošta"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
- msgid "News folders"
- msgstr "Diskuzní skupiny"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "RSSyl složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "vCalendar folders"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr "Toto nastavení má přednost před nastavením složek."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Nastavení upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nové zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nepřečtené zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Použít zvukové téma"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
- msgid "Show banner"
- msgstr "Zobrazovat proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Pokud není prázdný"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Rychlost textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "Maximální počet zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "Maximální počet zobrazených zpráv, 0 znamená bez omezení"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
- msgid "Banner width"
- msgstr "Šířka textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr "Limit pro šířku textu, 0 pro šířku displeje"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Zobrazovat i nepřečtené zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "\"Přilepený\" (sticky) proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "Kontrolovat pouze vybrané složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Vybrat složky..."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
- msgid "Banner colors"
- msgstr "Barva textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Použít vlastní barvy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
- msgid "Foreground"
- msgstr "Popředí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Barva popředí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
- #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
- msgid "Background color"
- msgstr "Barva pozadí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Povolit vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "Časový limit pro zobrazení okna"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "\"Přilepené\" (sticky) okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Nastavit šířku a polohu okna"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(správce oken může toto nastavení ignorovat)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Zobrazit jméno složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Vzorové vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
- msgid "Done"
- msgstr "Hotovo"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
- msgid "Select command"
- msgstr "Vyberte příkaz"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
- msgid "Enable command"
- msgstr "Povolit spuštění příkazu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
- msgid "Command to execute"
- msgstr "Příkaz pro spuštění"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Blokovat příkaz po vykonání na"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Povolit LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "Hostname:Port LCDd serveru"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Povolit ikonu panelu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Skrýt po spuštění"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Skrýt místo zavření"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Skrýt při ikonifikování"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Pasivní toaster vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
- msgid "Enable Ayatana App Indicator"
- msgstr "Povolit Atayana App indikátor"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "Přidat do informačního appletu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "Skrýt při minimalizování"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Povolit globální klávesové zkratky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "Příklady pro klávesové zkratky obsahují <b>%s</b> a <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr "Přepnout minimalizaci"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Přijmout poštu"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
- msgid "_Get Mail from account"
- msgstr "Přijmout z účt_u"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Email"
- msgstr "_Email"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "Email z účt_u"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Otevřít knihu _adres"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "_Ukončit Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "Pracovat o_ffline"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Zobrazit trayicon upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nová mailová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
- msgid "New news post"
- msgstr "Nová News zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Nový článek v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Přišly nové zpávy"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová News zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové News zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových News zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "Přišel %d nový článek v RSS kanálu"
- msgstr[1] "Přišli %d nové články v RSS kanálu"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových článků v RSS kanálu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Title:"
- msgstr "Titul:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
- msgid "Creator:"
- msgstr "Tvůrce:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
- msgid "Producer:"
- msgstr "Produkováno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- msgid "Created:"
- msgstr "Vytvořeno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
- msgid "Modified:"
- msgstr "Upraveno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
- msgid "Format:"
- msgstr "Formát:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Optimalizováno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
- msgid "PDF properties"
- msgstr "Vlastnosti PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
- msgid "Enter password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
- msgid ""
- "This document is locked and requires a password before it can be opened."
- msgstr "Tento dokument je uzamčen a vyžaduje heslo před jeho otevřením."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "%s dokument"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "z %d"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr "Renderovaní PDF selhalo z neznámého důvodu."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
- msgid "Document Index"
- msgstr "Index dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
- msgid "First Page"
- msgstr "První stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Předchozí stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
- msgid "Next Page"
- msgstr "Následující stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
- msgid "Last Page"
- msgstr "Poslední stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Přizpůsobit stránce"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "Přizpůsobit šířce stránky"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Otočit vlevo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Otočit vpravo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
- msgid "Print Document"
- msgstr "Vytisknout dokument"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
- msgid "Document Info"
- msgstr "Informace o dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
- msgid "Page Number"
- msgstr "Číslo stránky"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Faktor zobrazení"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje prohlížení PDF a PostScript příloh pomocí Poppler %s "
- "Lib a gs.\n"
- "\n"
- "Jakákoliv zpětná vazba je vítána: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Prohlížeč PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Varování: nemohu najít ghostscript binárku (gs) vyžadovanou %s zásuvného "
- "modulu pro zpracování PostScript příloh, jen PDF přílohy budou zobrazeny. "
- "Pro podporu PostScript nainstalujte gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr "Úprava pravidla perl filtru (externě)..."
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "Selhala registrace PGP kompletace adres"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[bez id uživatele]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Hesla se neshodují.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
- msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Prosím vložte heslo pro nový klíč:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
- msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Prosím vložte znovu heslo pro nový klíč:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Špatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- msgid "Please enter the passphrase for:"
- msgstr "Prosím vložte heslo pro:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
- msgid "Key import"
- msgstr "Import klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
- msgstr ""
- "Tento klíč není ve vašem seznamu klíčů. Má ho Claws Mail zkusit importovat?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid "from keyserver"
- msgstr "ze serveru klíčů"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "from Web Key Directory"
- msgstr "z Web Key adresáře"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
- msgid "This key is not in your keyring.\n"
- msgstr "Klíč není ve vašem seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid "It should be possible to import it"
- msgstr "Mělo by být možné ho importovat "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid "when working online,"
- msgstr "v režimu online,"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
- msgid "or"
- msgstr "nebo"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
- msgid "with either of the following commands:"
- msgstr "s jedním z následujících příkazů:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
- msgid "Importing key ID"
- msgstr "Import klíče ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
- msgid "This key has been imported to your keyring."
- msgstr "Klíč byl importován do vašeho seznamu klíčů."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
- msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
- msgstr "Klíč se nepodařilo importovat do vašeho seznamu klíčů."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
- msgid "Key servers are sometimes slow."
- msgstr "Servery s klíči jsou někdy pomalé."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
- msgid "You can try to import it manually with the command:"
- msgstr "Můžete zkusit ruční import příkazem:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
- msgid "This key is in your keyring."
- msgstr "Tento klíč je ve vašem seznamu klíčů."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje klíčové operace PGP, je využíván ostatními "
- "moduly (například PGP/MIME).\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/Nastavení/Předvolby/Zásuvné moduly/GPG' a '/"
- "Nastavení/[Nastavení účtů]/Zásuvné moduly/GPG'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "Klíčové operace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr "Použít klíčenku pro automatické doplňování adres"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Použít gpg-agenta pro správu hesel"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Ukládat hesla v paměti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vyprší za"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
- #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
- msgid "minutes"
- msgstr "minut(y)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
- msgid "Path to GnuPG executable"
- msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
- msgid ""
- "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
- "determined."
- msgstr ""
- "Pokud ponecháte prázdné umístění spustitelného souboru GnuPG bude určeno "
- "automaticky."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Select GnuPG executable"
- msgstr "Vybrat spustitelný soubor GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
- msgid "Sign key"
- msgstr "Klíč pro podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadat klíč ručně"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Žádný tajný klíč nebyl nalezen."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Generovat nový pár klíčů"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
- #: src/plugins/smime/smime.c:1078
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nedefinovaná"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
- msgid "Marginal"
- msgstr "Částečná"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Absolutní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Vybrat klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
- msgid "Trust"
- msgstr "Důvěřovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
- msgid "_Other"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "_Nešifrovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
- msgid "Add key"
- msgstr "Přidat klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Šifrování %s <%s>"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Klíč není zcela důvěryhodný.\n"
- "Pokud budete šifrovat zprávu tímto klíčem, není jisté,\n"
- "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
- "\n"
- "Detaily: ID %s, primární identita %s <%s>\n"
- "\n"
- "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
- msgid "No signature found"
- msgstr "Podpis nenalezen"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
- msgid "Untrusted"
- msgstr "Nedůvěryhodný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [ultimate]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [full]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [marginal]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Správný podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč vypršel"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč byl odvolán"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
- #, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "Špatný podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu: žádný status\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
- #, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Digitálně podepsáno na %s pomocí %s ID klíče %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Správný podpis od uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- #, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Klíč s prošlou platností \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Podpis s prošlou platností od uid\"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Odvolaný klíč \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
- msgid "Revoked"
- msgstr "Odvolán"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr "Majitel Trust: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
- msgid "No key!"
- msgstr "Žádný klíč!"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Fingerprint primárního klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, "
- "ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
- "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem "
- "\"OK\".\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nenalezen PGP klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně "
- "podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n"
- "Chcete vytvořit nový pár klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru "
- "získat dostatek entropie..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Nový pár klíčů byl vygenerován. Fingerprint je:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Chcete je uložit na server klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
- msgid "Key generated"
- msgstr "Klíč vygenerován"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
- msgid "Key exported."
- msgstr "Klíč exportován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Nelze exportovat klíč."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nelze načíst text."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se zapsat do šifrovaného souboru %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Konec PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se zavřít šifrovaný soubor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nelze testovat šifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nelze testovat části šifrovaného souboru."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Chybná zpráva"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
- #: src/plugins/smime/smime.c:559
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Upozornění, že přílohy nejsou šifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak "
- "záhlaví, jako Předmět."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Šifrování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje zastaralý způsob (Inline) digitálního "
- "podepisování a šifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nelze analyzovat dešifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nelze analyzovat části dešifrového souboru."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr "Digitální podpis OpenPGP"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány PGP/Mime systémem."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Skripty v Pythonu"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Zobrazit konzoli Pythonu..."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
- msgid "Refresh"
- msgstr "Obnovit"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
- #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
- #: src/wizard.c:1659
- msgid "Browse"
- msgstr "Procházet"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr "Selhala registrace \"compose create hook\" v zásuvném modulu Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
- "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul poskytuje integraci s Python.\n"
- "Python kód muže být vložen interaktivně v Nástroje -> Zobrazit Python "
- "konzoli, nebo uložené ve skriptu.\n"
- "\n"
- "Skripty jsou dostupné v menu. Můžete přiřadit klávesovou zkratku a skript "
- "pracuje jako jiná položka menu. Jde skript také přiřadit tlačítku pomocí "
- "Claws Mail's toolbar editor.\n"
- "\n"
- "Můžete napsat skript pracující s hlavním oknem a uložit do ~/.claws-mail/"
- "python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "Můžete napsat skript při otevření okna nová zpráva a uložit do ~/.claws-mail/"
- "python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "Složka ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ může obsahovat skripty, které "
- "budou automaticky spuštěny při dané události. Aktuálně jsou rozpoznávány "
- "tyto skripty:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Spuštěno při otevření okna nová zpráva.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Spuštěno při načtení modulu\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Spušteno při odebrání modulu\n"
- "\n"
- "\n"
- "Pro aktuální API dokumentaci napište\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "v interaktivní Python konzoli.\n"
- "\n"
- "Zdroj zásuvného modulu obsahuje ukázkové skripty v podadresáři \"examples\". "
- "Jestliže napíšete skript vhodný pro sdílení, pošlete mi ho pro vloženi do "
- "examples.\n"
- "\n"
- "Zpětná vazba na <berndth@gmx.de> je vítána."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:778
- msgid "Python integration"
- msgstr "Integrace Pythonu"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se přečíst obsah starého feeds.xml souboru:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr "RSSyl: Chyba při zápisu '%s' do seznamu exportovaných kanálů.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Nepodařilo se smazat starý OPML soubor '%s': %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Nepodařilo se otevřít soubor '%s' pro seznam exportovaných kanálů: "
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
- msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
- msgstr "RSSyl: Cnyba při zápisu souboru exportovaných kanálů.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- "Chyba při odběru kanálu\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Jméno složky '%s' není povolené."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje čtení kanálů ve formátu RSS 1.0, RSS 2.0 nebo "
- "Atom.\n"
- "\n"
- "Pro každý kanál bude vytvořena složka s obsahem staženým z webu. Ve složce "
- "můžete jednotlivé zprávy číst, ručně nebo automaticky mazat, případně si "
- "přečtené zprávy archivovat."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
- msgid "RSS feed"
- msgstr "RSS kanál"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "Aktualizovat všechny kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Odebírání kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Vložte URL kanálu, který chcete odebírat:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanál."
- msgstr[1] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- msgstr[2] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
- #, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit strom kanálů `%s' ?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "Odstranit strom kanálů"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "Vyberte OPML soubor"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Odebírání nového kanálu: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
- #, c-format
- msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr "RSSyl: Nový kanál odebírán: '%s' (%s)\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aktualizuji kanál: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aktualizace dokončena: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Chyba při získání kanálu '%s': %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
- #, c-format
- msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Neplatný kanál nalezen na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Nemohu zpracovat kanál na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Aplikace se ukončuje, nemohl být dokončen obnova kanálu na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "HTTP základní autentizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Použít výchozí nastavení intervalu aktualizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
- msgid "Keep old items"
- msgstr "Uchovat staré položky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
- msgid "_Trim"
- msgstr "_Oříznout"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr "Obnova kanálu, mazání položek, které už nejsou ve zdrojovém kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Stahovat komentáře, pokud je to možné"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
- msgid "Always mark it as new"
- msgstr "Vždy označit jako nové"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
- msgid "Only mark it as new if its text has changed"
- msgstr "Označit jako nová jenom když změní její text"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
- msgid "Never mark it as new"
- msgstr "Nikdy označit jako nové"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
- msgid "Add item title to the top of message"
- msgstr "Přidat název položky na začátek zprávy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "Ignorovat přejmenování názvu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed."
- msgstr ""
- "Povolit pro uchování aktuálního jména složky, ačkoliv autor kanálu změní "
- "název kanálu."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
- msgid "Verify TLS certificate validity"
- msgstr "Ověřit platnost TLS certifikátu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
- msgid "User name"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
- msgid "Source URL"
- msgstr "Zdrojové URL"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
- msgid "Fetch comments on posts aged less than"
- msgstr "Stahovat komentáře staré méně než"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
- #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
- msgid "days"
- msgstr "dnech"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
- msgid "Set to -1 to fetch all comments"
- msgstr "Nastavit na -1 pro získání všech komentářů"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
- msgid "If an item changes"
- msgstr "Jen jestli se položka změní"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
- msgid "Items"
- msgstr "Položky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
- msgid "Refresh interval"
- msgstr "Interval obnovy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
- msgstr "Vložte 0, pokud nechcete aktualizovat automaticky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Vlastnosti kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "_Aktualizovat kanál"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "Vlastnosti _kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Přejmenovat složku..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
- msgid "R_efresh recursively"
- msgstr "O_bnovit rekurzivně"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Odebírat nový kanál..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "Vytvořit novou _složku..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Importovat seznam kanálů..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- msgid "Remove tree"
- msgstr "Odstranit strom"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Přidat strom RSS složek"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Vložte jméno nového stromu RSS složek."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Vytvoření stromu složek selhalo.\n"
- "Možná už některé soubory existují nebo nemáte oprávnění k zápisu?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Moje kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Vyberte cookie soubor"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "Výchozí interval aktualizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
- msgid "Refresh all feeds on start-up"
- msgstr "Aktualizovat všechny kanály po spuštění aplikace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
- msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
- msgstr "Ověřovat platnost TLS certifikátů pro nové kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Cesta k cookie souborům"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr "Cesta k souboru cookies.txt (Netscape stylu) obsahující vaše cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
- msgid "Refreshing"
- msgstr "Obnovování"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
- msgid "Security and privacy"
- msgstr "Bezpečnost a soukromí"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
- #, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "Nelze vytvořit složku pro nový kanál '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "Odebírat nový kanál?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
- msgid "Feed folder:"
- msgstr "Složka kanálu:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed."
- msgstr "Místo použití oficiálního názvu můžete použít jiné pro složku kanálu."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu po přihlášení k odběru"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
- #, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "Aktualizuji komentáře pro '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Vyžadována autorizace)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
- msgid "403 (Forbidden)"
- msgstr "403 (Zakázán)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Nenalezen)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
- #, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "Chyba %d"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba při získávání kanálu na\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Neplatný kanál na\n"
- "<b>%s</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
- msgid "Untitled feed"
- msgstr "Nepojmenované kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
- msgstr "RSSyl: Pravděpodobně neplatný kanál bez jména na %s.\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
- #, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "Aktualizuji kanál '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- "Nemohu zpracovat kanál na\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Prosím kontaktujte vývojáře, toto by nemělo nastat."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- "Interní problém během upgrade formátu ukládání. Toto by nemělo nastat. "
- "Prosím reportujte to s přiloženým výstupem ladění.\n"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí S/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, dešifrovat "
- "zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "Modul také potřebuje nainstalované a zkonfigurované gpgsm, gnupg-agent a "
- "dirmngr.\n"
- "\n"
- "Informace jak zprovoznit S/MIME certifikáty s GPGSM jsou k nalezení na:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:567
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Nepodařilo se nastavit GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:603
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
- #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru"
- #: src/plugins/smime/smime.c:643
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Nelze zavřít dočasný soubor"
- #: src/plugins/smime/smime.c:867
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány S/MIME systémem."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Oznamování spamu..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Oznamovat spam online..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
- msgid "SpamReport"
- msgstr "Spam zpráva"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul oznamuje spam na různá místa.\n"
- "Následující stránky jsou podporovány:\n"
- "\n"
- "* spam-signal.fr\n"
- "* spamcop.net\n"
- "* lists.debian.org nomination system"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Oznamování spamu"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
- msgid "Enabled"
- msgstr "Povolen"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Přeposlat:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
- msgid "Username:"
- msgstr "Uživatelské jméno:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
- #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrování zprávy modulem SpamAssassin selhalo.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je "
- "pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že "
- "server (spamd) běží a je přístupný."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného "
- "učitele."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů "
- "nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, "
- "takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n"
- "\n"
- "Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne "
- "spam).\n"
- "\n"
- "Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena "
- "ve vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/Nastavení/Předvolby/Zásuvné moduly/SpamAssassin'"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
- msgid "Select folder to save spam to"
- msgstr "Vybrat složku pro uložení spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Povolit modul SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Transport"
- msgstr "Přenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ přenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
- msgid "User"
- msgstr "Uživatel"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr ""
- "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
- msgid "spamd"
- msgstr "smapd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k Unix socketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
- msgid "Use compression"
- msgstr "Použít kompresi"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
- msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
- msgstr "Povolit kompresi, jestliže ji spamd používá, jinak zakázat."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přerušena."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Selhalo zapsání části dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Selhalo parsování VCalendar dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Selhalo parsování VTask dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Selhalo parsování VCard dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "TNEF Parser"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje Claws Mailu číst ms-tnef přílohy.\n"
- "\n"
- "Používá knihovnu Ytnef, jejíž copyright 2002-2007 má Randall Hand "
- "<yerase@yerot.com>"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "_Upravit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "_Zrušit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "_Vytvořit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
- msgid "_Go to today"
- msgstr "_Jít na den"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
- msgid "Start"
- msgstr "Začátek"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
- msgid "Show"
- msgstr "Zobrazit"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
- msgid "Monday"
- msgstr "Pondělí"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Úterý"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Středa"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Thursday"
- msgstr "Čtvrtek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Friday"
- msgstr "Pátek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Sunday"
- msgstr "Neděle"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- msgid "January"
- msgstr "Leden"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- msgid "February"
- msgstr "Únor"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- msgid "March"
- msgstr "Březen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "April"
- msgstr "Duben"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "May"
- msgstr "Květen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "June"
- msgstr "Červen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "July"
- msgstr "Červenec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "August"
- msgstr "Srpen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "September"
- msgstr "Září"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "October"
- msgstr "Říjen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "December"
- msgstr "Prosinec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
- msgid "Week number"
- msgstr "Číslo týdne"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
- msgid "Previous month"
- msgstr "Předchozí měsíc"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
- msgid "Next month"
- msgstr "Další měsíc"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje zpracovávat vCalendar zprávy vytvořené v Evolution "
- "nebo Outlook.\n"
- "\n"
- "Jestliže je načten, vytvoří vCalendar schránku v seznamu složek, který bude "
- "plněn schůzkami, které jste přijal nebo odmítl.\n"
- "Obdržená schůzka bude prezentována v odpovídající formě a budete schopen ji "
- "přijmout nebo odmítnout.\n"
- "Pravým kliknutím na složku vCalendar nebo Schůzky a vybráním \"Nová "
- "schůzka...\" vytvoříte schůzku.\n"
- "\n"
- "Je možné se přihlásit k Webcal kanálu, exportovat schůzky a kalendáře, "
- "publikovat volný/zaneprázdněn informace a dostávat informace od druhých."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
- msgid "Calendar"
- msgstr "Kalendář"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Vytvořit schůzku ze zprávy..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Hodláte vytvořit %d schůzek, po jedné. Chcete pokračovat?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Vytváření schůzky..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
- msgid "no subject"
- msgstr "žádný předmět"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
- msgid "Accept"
- msgstr "Přijmout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Předběžně přijmout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
- msgid "Decline"
- msgstr "Odmítnout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Máte Todo položku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
- msgid "Details follow:"
- msgstr "Detaily:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Vytvořil jste schůzku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Byl jste pozván na schůzku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Schůzka na kterou jste byl pozván, byla zrušena."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "Byla předána dohoda."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
- msgid "(this event recurs)"
- msgstr "(událost se opakuje)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
- msgid "(this event is part of a recurring event)"
- msgstr "(událost součástí opakující se události)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Doručena odpověď na neznámý návrh schůzky."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Obdržena odpověď na návrh schůzky.\n"
- "%s má %s pozvání s detaily:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Chyba - nemohu získat kalendářovou MIME část."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Chyba - kalendářová část nebyla nalezena."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Chyba - Neznámý typ komponenty kalendáře."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Poslat upozornění účastníkům"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Zrušit schůzku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit tuto schůzku?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
- msgid "No account found"
- msgstr "Účet nenalezen"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- "Nemáte účet odpovídající jakémukoliv účastníkovi.\n"
- "Chcete přesto odpovědět?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
- msgid "Reply anyway"
- msgstr "Přesto odpovědět"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
- msgid "Answer"
- msgstr "Odpověď"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Upravit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Zrušit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
- msgid "Launch website"
- msgstr "Spustit webovou stránku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Již jste zaneprázdněn v tuto dobu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
- msgid "Event:"
- msgstr "Událost:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organizátor:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
- msgid "Location:"
- msgstr "Místo:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
- msgid "Summary:"
- msgstr "Shrnutí:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
- msgid "Starting:"
- msgstr "Začátek:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
- msgid "Ending:"
- msgstr "Konec:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Účastníci:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
- msgid "Action:"
- msgstr "Akce:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Nová schůzka..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Exportovat kalendář..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_Subscribe to Webcal..."
- msgstr "_Přihlásit Webcal..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Rename..."
- msgstr "Pře_jmenovat..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "U_pdatovat přihlášení"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_List view"
- msgstr "Zobrazení jako _seznam"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "_Week view"
- msgstr "Zobrazení po _týdnech"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr "Zobrazení po _měsících"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
- msgid "Meetings"
- msgstr "Schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
- msgid "[no summary]"
- msgstr "[bez shrnutí]"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
- msgid "in the past"
- msgstr "v minulosti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
- msgid "today"
- msgstr "dnes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
- msgid "tomorrow"
- msgstr "zítra"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
- msgid "this week"
- msgstr "tento týden"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
- msgid "later"
- msgstr "později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Jsou plánovány tyto události %s:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "Čas (%d sekund) připojení k %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Neuatorizován)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Chyba %ld"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemohl získat Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "URL nevypadá jako Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
- #, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
- #, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Stahování kalendáře pro %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
- msgid "new subscription"
- msgstr "nové přihlášení"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update přihlášení."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
- msgid "Subscribe to Webcal"
- msgstr "Přihlásit Webcal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
- msgid "Enter the Webcal URL:"
- msgstr "Vložte Webcal URL:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Nemohu parsovat URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Skutečně chcete odhlásit?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
- msgid "Delete subscription"
- msgstr "Smazat odběr"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "accepted"
- msgstr "přijaté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "předběžně přijaté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "declined"
- msgstr "odmítnuté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- msgid "did not answer"
- msgstr "nezodpovězené"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "individual"
- msgstr "inviduální"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "group"
- msgstr "skupina"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "resource"
- msgstr "zdroj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
- msgid "room"
- msgstr "místnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
- msgid "Past"
- msgstr "V minulosti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
- msgid "Today"
- msgstr "Dnes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Zítra"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
- msgid "This week"
- msgstr "Tento týden"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
- msgid "Later"
- msgstr "Později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Přijaté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
- msgid "Declined: "
- msgstr "Odmítnuté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Předběžně přijaté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
- msgid "Individual"
- msgstr "Inviduální"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
- msgid "Resource"
- msgstr "Zdroje"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
- msgid "Room"
- msgstr "Místnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
- msgid "Add..."
- msgstr "Přidat..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
- msgid ""
- "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Následující osoba(y) jsou zaneprázdněny v době plánované schůzky:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
- msgid "You"
- msgstr "Vy"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Jste zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s je zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d hodina dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d hodin dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d hodin a %d minut dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minut dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d hodinu později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d hodin později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d hodin a %d minut později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minut později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Každý by měl dostupný %s nebo %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Každý by měl být dostupný %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Není možné mít schůzku s každým v předchozích nebo dalších 6 hodinách."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "by měl být dostupný %s nebo %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "by měl být dostupný %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
- msgid "not available"
- msgstr "nedostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", ale mohly by být dostupné %s nebo %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", ale mohla by být dostupná %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", nebyla dostupná v předchozích nebo následujících 6 hodinách."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
- msgid "available"
- msgstr "dostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Nalezení volný/zaneprázdněn selhalo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Ne každý je dostupný"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Přesto poslat"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr "Ne každý je dostupný. Další viz. tip..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
- #, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Stahování plánování pro %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
- msgid "Available"
- msgstr "Dostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Každý je dostupný."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Všichni vypadají dostupní, ale některé volný/zaneprázdněn zprávy nebyly "
- "doručeny."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Nemohu poslat pozvání ke schůzce.\n"
- "Zkontrolujte příjemce."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Uložit & Poslat"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
- msgid "Check availability"
- msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
- msgid "Starts at:"
- msgstr "Začíná v:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
- msgid "on:"
- msgstr "na:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
- msgid "Ends at:"
- msgstr "Končí v:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nová schůzka"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Upravil schůzku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
- msgid "Time:"
- msgstr "Čas:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d hodina"
- msgstr[1] "%d hodiny"
- msgstr[2] "%d hodin"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Aktuální událost: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Brzy máte schůzku nebo událost.\n"
- "Začíná v %s a končí o %s později.\n"
- "Místo: %s\n"
- "Další informace:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "Připomenout za %d minutu"
- msgstr[1] "Připomenout za %d minuty"
- msgstr[2] "Připomenout za %d minut"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Prázdný kalendář"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Nic k exportu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Nemohu exportovat kalendář."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Export kalendáře do ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Nemohu exportovat kalendář do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Nemohu exportovat informaci volný/zaneprázdněn."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Nemohu exportovat volný/zaneprázdněn do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
- msgid "Reminders"
- msgstr "Připomenutí"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
- msgid "Alert me"
- msgstr "Upozornit mně"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "minut před událostí"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Export kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Automaticky exportovat kalendář do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Nemohu exportovat do lokálního souboru nebo URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
- msgid "Include Webcal subscriptions in export"
- msgstr "Vložit Webcal přihlášení do exportu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Registrovat Claws kalendář do XFCE Orage"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr "Povolit Orage (verze vyšší než 4.4) pro zobrazení Claws Mail kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
- msgid "Export as GNOME shell calendar server"
- msgstr "Exportovat jako GNOME shell kalendář server"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
- msgid ""
- "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
- msgstr "Registrovat rozhraní D-Bus kalendáře pro export kalendáře Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Volný/zaneprázdněn informace"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Automaticky exportovat volný/zaneprázdněn stav do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "Specifikovat lokální nebo URL (http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu stavu volný/zaneprázdněn"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Získat stav volný/zaneprázdněn jiných z"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ifb). Použijte "
- "%u pro levou část emailové adresy, %d pro doménu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
- msgid "TLS options"
- msgstr "Volby TLS"
- #: src/pop.c:153
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n"
- #: src/pop.c:160
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
- #: src/pop.c:167
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu (není ASCII)\n"
- #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
- msgid "POP protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP\n"
- #: src/pop.c:339
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n"
- #: src/pop.c:927
- #, c-format
- msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP: Vymazávám starou zprávu %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:943
- #, c-format
- msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n"
- #: src/pop.c:976
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "schránka je zamknuta\n"
- #: src/pop.c:979
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n"
- #: src/pop.c:998
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "příkaz není podporován\n"
- #: src/pop.c:1003
- msgid "error occurred on POP session\n"
- msgstr "nastala chyba v POP relaci\n"
- #: src/pop.c:1215
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
- #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
- msgid "POP"
- msgstr "POP"
- #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
- #: src/wizard.c:1516
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/prefs_account.c:417
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:419
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "Name of account"
- msgstr "Název účtu"
- #: src/prefs_account.c:1243
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/prefs_account.c:1251
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobní informace"
- #: src/prefs_account.c:1260
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "Mail address"
- msgstr "Poštovní adresa"
- #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "Automatická konfigurace"
- #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: src/prefs_account.c:1345
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support."
- msgstr ""
- "Varování: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n"
- "bez podpory IMAP a News."
- #: src/prefs_account.c:1374
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:1380
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizace při připojení"
- #: src/prefs_account.c:1430
- msgid "News server"
- msgstr "Server diskuzních skupin"
- #: src/prefs_account.c:1435
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1440
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokální schránka"
- #: src/prefs_account.c:1445
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odesílání)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "command to send mails"
- msgstr "příkaz pro odeslání pošty"
- #: src/prefs_account.c:1524
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Účet%d"
- #: src/prefs_account.c:1604
- msgid "Local"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Výchozí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
- #: src/prefs_account.c:1745
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce"
- #: src/prefs_account.c:1632
- msgid "Authenticate before POP connection"
- msgstr "Autentizace před POP připojením"
- #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrat"
- #: src/prefs_account.c:1668
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí"
- #: src/prefs_account.c:1679
- msgid "Remove after"
- msgstr "Odstranit po"
- #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 dnů a 0 hodin: odstranit ihned"
- #: src/prefs_account.c:1709
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit velikosti pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1712
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
- "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit."
- #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1758
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení"
- #: src/prefs_account.c:1768
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)"
- #: src/prefs_account.c:1793
- msgid "Plain text"
- msgstr "Prostý text"
- #: src/prefs_account.c:1814
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Adresář pro IMAP server"
- #: src/prefs_account.c:1818
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/prefs_account.c:1832
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
- #: src/prefs_account.c:1839
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Mód efektivní šířka pásma (prevence stahování vzdálených značek)"
- #: src/prefs_account.c:1841
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Tento mód používá menší šířku pásma, ale může být pomalejší s některými "
- "servery."
- #: src/prefs_account.c:1847
- msgid "Batch size"
- msgstr "Velikost dávky"
- #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatický příjem pošty"
- #: src/prefs_account.c:1864
- msgid "Use global settings"
- msgstr "Použít globální nastavení"
- #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Přijímat poštu každých"
- #: src/prefs_account.c:1909
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1925
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly"
- #: src/prefs_account.c:1929
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poštu ze všech účtů'"
- #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
- #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
- msgid "Header"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:2022
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovat číslo zprávy"
- #: src/prefs_account.c:2025
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Poslat mailovou adresu účtu v Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "Přidat záhlaví user agent"
- #: src/prefs_account.c:2037
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:2052
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:2154
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo "
- "stejné jako pro příjem."
- #: src/prefs_account.c:2165
- msgid "Authenticate with POP before sending"
- msgstr "Autentizace POP před odesláním"
- #: src/prefs_account.c:2180
- msgid "POP authentication timeout"
- msgstr "Časový limit pro POP autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:2261
- msgid "Authorization"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/prefs_account.c:2278
- msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
- msgstr "Vyberte poskytovatele OAuth2 email služby"
- #: src/prefs_account.c:2319
- msgid "Client ID"
- msgstr "ID klienta"
- #: src/prefs_account.c:2330
- msgid "Client secret"
- msgstr "Klientské certifikát"
- #: src/prefs_account.c:2355
- msgid "Obtain authorization code"
- msgstr "Získat autorizační kód"
- #: src/prefs_account.c:2359
- msgid "Open default browser with request"
- msgstr "Otevřít výchozí prohlížeč s požadavkem"
- #: src/prefs_account.c:2366
- msgid "Copy link"
- msgstr "Kopírovat odkaz"
- #: src/prefs_account.c:2379
- msgid "Authorization code"
- msgstr "Autorizační kód"
- #: src/prefs_account.c:2388
- msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
- msgstr "Vložit kompletní URL z prohlížeče nebo daný autentizační token"
- #: src/prefs_account.c:2395
- msgid "Complete authorization"
- msgstr "Dokončit autorizaci"
- #: src/prefs_account.c:2399
- msgid "Authorize"
- msgstr "Autorizovat"
- #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Automaticky vložit podpis"
- #: src/prefs_account.c:2494
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddělovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:2519
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup příkazu"
- #: src/prefs_account.c:2552
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
- #: src/prefs_account.c:2601
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
- #: src/prefs_spelling.c:149
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Výchozí slovník"
- #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
- #: src/prefs_spelling.c:158
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Výchozí alternativní slovník"
- #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
- #: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
- #: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat"
- #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:499
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovědět"
- #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
- #: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
- msgid "Forward"
- msgstr "Předat"
- #: src/prefs_account.c:2785
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2818
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Odpověď na podepsanou zprávu vždy podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2821
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2824
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem"
- #: src/prefs_account.c:2826
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text"
- #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
- msgid "Don't use TLS"
- msgstr "Nepoužívat TLS"
- #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
- #: src/prefs_account.c:3033
- msgid "Use TLS"
- msgstr "Použít TLS"
- #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
- msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrovaného relace"
- #: src/prefs_account.c:3026
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odesílání (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:3030
- msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužívat TLS (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:3041
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Klientské certifikáty"
- #: src/prefs_account.c:3049
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certifikát pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
- #: src/prefs_account.c:3084
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Soubor klientského certifikátu jako PKCS12 nebo PEM soubor"
- #: src/prefs_account.c:3077
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certifikát pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:3117
- msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
- msgstr "Automaticky přijímat platné certifikáty TLS"
- #: src/prefs_account.c:3120
- msgid "Use non-blocking TLS"
- msgstr "Použít neblokující TLS"
- #: src/prefs_account.c:3132
- msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
- msgstr "Vypněte, pokud máte problémy s TLS připojením"
- #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
- msgid "Use proxy server"
- msgstr "Použít proxy server"
- #: src/prefs_account.c:3233
- msgctxt ""
- "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
- "common preferences"
- msgid "Use default settings"
- msgstr "Použít výchozí nastavení"
- #: src/prefs_account.c:3235
- msgid "Use global proxy server settings"
- msgstr "Použít globální nastavení proxy"
- #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Použít autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
- msgid "Username"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/prefs_account.c:3306
- msgid "Use proxy server for sending"
- msgstr "Použít proxy server pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:3308
- msgid ""
- "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
- "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
- msgstr ""
- "Pokud deaktivováno, budou zprávy odesílány pomocí přímého připojení k "
- "nakonfigurovanému odchozímu serveru s vynecháním libovolného "
- "nakonfigurovaného proxy serveru."
- #: src/prefs_account.c:3419
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:3426
- msgid "POP port"
- msgstr "POP port"
- #: src/prefs_account.c:3433
- msgid "IMAP port"
- msgstr "IMAP port"
- #: src/prefs_account.c:3440
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:3446
- msgid "Domain name"
- msgstr "Název domény"
- #: src/prefs_account.c:3449
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP "
- "serverů."
- #: src/prefs_account.c:3463
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
- #: src/prefs_account.c:3472
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
- #: src/prefs_account.c:3521
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:3523
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:3525
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Ukládat koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:3527
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:3584
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
- #: src/prefs_account.c:3589
- msgid "Account name cannot contain '/'."
- msgstr "Jméno účtu nemůže obsahovat '/'."
- #: src/prefs_account.c:3593
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
- #: src/prefs_account.c:3601
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:3606
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
- #: src/prefs_account.c:3611
- msgid "POP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán POP server."
- #: src/prefs_account.c:3631
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje."
- #: src/prefs_account.c:3637
- msgid "IMAP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán IMAP server."
- #: src/prefs_account.c:3642
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:3648
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "nebyl zadán název lokálního schránky."
- #: src/prefs_account.c:3654
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "nebyl zadán příkaz pro odeslání."
- #: src/prefs_account.c:3664
- msgid "User ID cannot contain a newline character."
- msgstr "User ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3671
- msgid "Password cannot contain a newline character."
- msgstr "Heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3708
- msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTP user ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3713
- msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTP heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3809
- msgid "domain is not specified."
- msgstr "doména není uvedena."
- #: src/prefs_account.c:3814
- msgid "sent folder is not selected."
- msgstr "odesílaná není vybrána."
- #: src/prefs_account.c:3819
- msgid "queue folder is not selected."
- msgstr "fronta není vybrána."
- #: src/prefs_account.c:3824
- msgid "draft folder is not selected."
- msgstr "koncepty nejsou vybrány."
- #: src/prefs_account.c:3829
- msgid "trash folder is not selected."
- msgstr "koš není vybrán."
- #: src/prefs_account.c:4149
- msgid "Receive"
- msgstr "Přijmout"
- #: src/prefs_account.c:4167
- msgctxt "Preferences menu item"
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/prefs_account.c:4186
- msgid "OAuth2"
- msgstr "OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Šablony"
- #: src/prefs_account.c:4241
- msgid "Privacy"
- msgstr "Zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
- msgid "Proxy"
- msgstr "Proxy"
- #: src/prefs_account.c:4361
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: src/prefs_account.c:4722
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavení pro nový účet"
- #: src/prefs_account.c:4724
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - nastavení účtu"
- #: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "Selhalo (špatná adresa)"
- #: src/prefs_account.c:4921
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Soubor s podpisem"
- #: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
- #: src/prefs_account.c:5052
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokol:"
- #: src/prefs_account.c:5396
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (modul nebyl načten)"
- #: src/prefs_account.c:6176
- msgid "Authorisation complete"
- msgstr "Autorizace je kompletní"
- #: src/prefs_account.c:6177
- msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
- msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 obdržel Claws Mail"
- #: src/prefs_account.c:6180
- msgid "Authorisation NOT completed"
- msgstr "Autorizace NENÍ kompletní"
- #: src/prefs_account.c:6181
- msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
- msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 neobdržel Claws Mail"
- #: src/prefs_actions.c:226
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_actions.c:253
- msgid "Menu name"
- msgstr "Název nabídky"
- #: src/prefs_actions.c:282
- msgid "Shell command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/prefs_actions.c:292
- msgid "Filter action"
- msgstr "Filtrovací akce"
- #: src/prefs_actions.c:298
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Upravit filtrovací akci"
- #: src/prefs_actions.c:326
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Přidat novou akci nahoře do seznamu"
- #: src/prefs_actions.c:334
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Nahradit vybranou akci v seznam tou nahoře"
- #: src/prefs_actions.c:342
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Odstranit vybranou akci ze seznamu"
- #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Vyčistit všechna vstupní pole v dialogu"
- #: src/prefs_actions.c:358
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Zobrazit informace o konfiguračních akcí"
- #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
- msgid "_Top"
- msgstr "_Začátek"
- #: src/prefs_actions.c:389
- msgid "Move the selected action to the top"
- msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru"
- #: src/prefs_actions.c:399
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru"
- #: src/prefs_actions.c:407
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Přesunout vybranou akci dolů"
- #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
- msgid "_Bottom"
- msgstr "_Konec"
- #: src/prefs_actions.c:417
- msgid "Move the selected action to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybranou akci dolů"
- #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
- #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
- #: src/prefs_template.c:464
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_actions.c:615
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Není nastaven název nabídky."
- #: src/prefs_actions.c:620
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
- #: src/prefs_actions.c:625
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
- #: src/prefs_actions.c:644
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
- #: src/prefs_actions.c:653
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
- #: src/prefs_actions.c:658
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
- #: src/prefs_actions.c:664
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Příkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickou chybu."
- #: src/prefs_actions.c:722
- msgid "Delete action"
- msgstr "Odstranit akci"
- #: src/prefs_actions.c:723
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
- #: src/prefs_actions.c:744
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Odstranit všechny akce"
- #: src/prefs_actions.c:745
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny akce?"
- #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
- #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
- #: src/prefs_template.c:589
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Neuložený záznam"
- #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
- #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
- #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Pokračovat v úpravách"
- #: src/prefs_actions.c:918
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Seznam akcí neuložen"
- #: src/prefs_actions.c:919
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam akcí byl změnen. Chcete přesto zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:989
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:990
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
- #: src/prefs_actions.c:992
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:993
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:994
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:995
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:996
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:997
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:998
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:999
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
- #: src/prefs_actions.c:1000
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1002
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:1003
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:1004
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:1005
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
- #: src/prefs_actions.c:1006
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:1007
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pro vybraný text"
- #: src/prefs_actions.c:1008
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:1009
- msgid "for a literal %"
- msgstr "pro znak %"
- #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_actions.c:1020
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
- #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
- #: src/prefs_template.c:1106
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "D_uplikáty"
- #: src/prefs_actions.c:1224
- msgid "Current actions"
- msgstr "Nadefinované akce"
- #: src/prefs_actions.c:1311
- msgid "Entry was modified"
- msgstr "Vstup byl upraven"
- #: src/prefs_actions.c:1312
- msgid ""
- "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
- "command-line."
- msgstr ""
- "Otevřením dialogu s akcí filtrování budou aktuální úpravy v příkazové řádce "
- "vyčištěny."
- #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
- #: src/prefs_filtering.c:1120
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Definice akce není platná."
- #: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Nazdar,\\n"
- #: src/prefs_common.c:321
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "V %d\\n%f napsáno:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
- "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: "
- "%t\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:462
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:125
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatický výběr účtu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "when replying"
- msgstr "při odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:135
- msgid "when forwarding"
- msgstr "při přeposílání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:137
- msgid "when re-editing"
- msgstr "při opětovné editaci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Editing"
- msgstr "Editace"
- #: src/prefs_compose_writing.c:144
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustit externí editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:152
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých"
- #: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "znaků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:172
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "I když zpráva musí být šifrována"
- #: src/prefs_compose_writing.c:179
- msgid "Undo level"
- msgstr "Úroveň zpětných kroků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:196
- msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
- msgstr "Varovat při vložení souboru do těla zprávy většího než"
- #: src/prefs_compose_writing.c:213
- msgid "Replying"
- msgstr "Odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:216
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
- #: src/prefs_compose_writing.c:219
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference"
- #: src/prefs_compose_writing.c:221
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Předávání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Předat dál jako přílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:226
- #, c-format
- msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
- msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví '%s'"
- #: src/prefs_compose_writing.c:232
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
- #: src/prefs_compose_writing.c:241
- msgid "Ask"
- msgstr "Zeptat se"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
- msgid "Attach"
- msgstr "Přiložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:253
- msgid "Warn when pasting files as attachments"
- msgstr "Varovat při vložení souborů jako příloh"
- #: src/prefs_compose_writing.c:375
- msgid "Writing"
- msgstr "Psaní"
- #: src/prefs_customheader.c:182
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
- #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Není nastaven název záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:503
- msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
- msgstr "Dvojtečka (:) není povolená v uživatelském záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:508
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:553
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Choose a PNG file"
- #: src/prefs_customheader.c:555
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Vyberte xbm soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:557
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Vyberte textový soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:570
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Tento soubor není obrázek."
- #: src/prefs_customheader.c:575
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Vybraný obrázek nemá správnou velikost (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Obrázek je příliš velký; maximální velikost je 725 B."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zavolat program `compface`. Ujistěte se, že je v adresáři "
- "uvedeném v proměnné $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:610
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Compface chyba: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:663
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Tento soubor obsahuje znak(y) \"nový řádek\"."
- #: src/prefs_customheader.c:693
- msgid "Delete header"
- msgstr "Odstranit záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?"
- #: src/prefs_customheader.c:867
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:252
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:276
- msgid "Header name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:311
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazené záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:397
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobrazit všechna nespecifikovaná záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:597
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:108
- msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
- msgstr "Pro textový editor, %w bude nahrazeno GtkSocket ID"
- #: src/prefs_ext_prog.c:127
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Použít hodnoty ze systému, když je to možné"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prohlížeč"
- #: src/prefs_ext_prog.c:172
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:201
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Příkaz pro 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:212
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při "
- "aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
- #: src/prefs_message.c:362
- msgid "Message View"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:274
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externí programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:169
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:172
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
- #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
- #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Message flags"
- msgstr "Příznaky zpráv"
- #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
- #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
- msgid "Mark"
- msgstr "Označit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:177
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označit jako přečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označit jako nepřečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Označit jako spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Označit jako ne spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
- #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
- msgid "Execute"
- msgstr "Provést odložené operace"
- #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
- msgid "Color label"
- msgstr "Barevné značení zpráv"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Resend"
- msgstr "Přeposlané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Redirect"
- msgstr "Přesměrovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
- #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
- #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:470
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Change score"
- msgstr "Změnit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastavit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
- #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
- msgid "Tags"
- msgstr "Značky"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Použít značku"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Odebrat značku"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Vymazat značky"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Threads"
- msgstr "Vlákna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastavit filtrování"
- #: src/prefs_filtering_action.c:399
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
- #: src/prefs_matcher.c:595
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
- msgid "Action"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:907
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Příkazová řádka není nastavena"
- #: src/prefs_filtering_action.c:908
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Místo určení není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:919
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Příjemce není nastaven."
- #: src/prefs_filtering_action.c:935
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Ohodnocení není nastaveno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:943
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Záhlaví není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:950
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Cílová kniha adres/složka není nastavena."
- #: src/prefs_filtering_action.c:960
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Jméno značky je prázdné."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1182
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Není nastavena žádná akce."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "literal %"
- msgstr "znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "new line"
- msgstr "nový řádek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pro citaci"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
- msgid "quote character"
- msgstr "uvozovka (znak \")"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1241
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1242
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo "
- "skriptu.\n"
- "Při definici mohou být použity následující symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1381
- msgid "Recipient"
- msgstr "Příjemce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1385
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Kniha/složka"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1389
- msgid "Destination"
- msgstr "Místo určení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1392
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1476
- msgid "Current action list"
- msgstr "Platný seznam akcí"
- #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
- #: src/prefs_filtering.c:969
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Všechny"
- #: src/prefs_filtering.c:405
- msgid "Condition"
- msgstr "Podmínka"
- #: src/prefs_filtering.c:416
- msgid " Def_ine... "
- msgstr " D_efinovat... "
- #: src/prefs_filtering.c:434
- msgid " De_fine... "
- msgstr " De_finovat... "
- #: src/prefs_filtering.c:461
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Přidat pravidlo nahoře do seznamu"
- #: src/prefs_filtering.c:470
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Nahradit vybrané pravidlo pravidlem nahoře"
- #: src/prefs_filtering.c:477
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Odstranit vybrané pravidlo ze seznamu"
- #: src/prefs_filtering.c:516
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo na vrchol"
- #: src/prefs_filtering.c:519
- msgid "Page u_p"
- msgstr "O stránku _výš"
- #: src/prefs_filtering.c:527
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku výš"
- #: src/prefs_filtering.c:536
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Posunout vybrané pravidlo nahoru"
- #: src/prefs_filtering.c:544
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Posunout vybrané pravidlo dolu"
- #: src/prefs_filtering.c:547
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "O stránku _dolu"
- #: src/prefs_filtering.c:555
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku níže"
- #: src/prefs_filtering.c:564
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo dospodu"
- #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Definice podmínky není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:1099
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Podmínka je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1105
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Akce je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1194
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstranit pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:1195
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1214
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Odstranit všechna pravidla"
- #: src/prefs_filtering.c:1215
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna pravidla?"
- #: src/prefs_filtering.c:1467
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Pravidla filtrování neuložena"
- #: src/prefs_filtering.c:1468
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam pravidel filtrování byl změněn. Přesto zavřít?"
- #: src/prefs_filtering.c:1694
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Přesunout o stránku výš"
- #: src/prefs_filtering.c:1695
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Jít o stránku dolů"
- #: src/prefs_filtering.c:1849
- msgid "Enable"
- msgstr "Povolit"
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
- #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
- #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
- msgid " Use default "
- msgstr " Použít výchozí "
- #: src/prefs_folder_item.c:215
- msgid ""
- "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\"."
- msgstr ""
- "Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou "
- "složku.\n"
- "Může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby "
- "\"Nastavit také u podsložek\"."
- #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Nastavit také\n"
- "u podsložek"
- #: src/prefs_folder_item.c:322
- msgid "Normal"
- msgstr "Normální složka"
- #: src/prefs_folder_item.c:335
- msgid "Folder type"
- msgstr "Typ složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:359
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
- #: src/prefs_folder_item.c:386
- msgid "Test string"
- msgstr "Testovací řetězec"
- #: src/prefs_folder_item.c:407
- msgid "Result"
- msgstr "Výsledek"
- #: src/prefs_folder_item.c:425
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Práva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:453
- msgid "Folder color"
- msgstr "Barva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Zvolte barvu pro složku"
- #: src/prefs_folder_item.c:479
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Zpracovat při spuštění"
- #: src/prefs_folder_item.c:492
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Spustit pravidla zpracování při otevření"
- #: src/prefs_folder_item.c:504
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Zjistit nové zprávy"
- #: src/prefs_folder_item.c:506
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně "
- "IMAP serveru nebo externí aplikací"
- #: src/prefs_folder_item.c:523
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Vybrat HTML část vícedílných zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:538
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- "\"Výchozí\" budou sledovat globální nastavení (k nalezení /Nastavení/Okno "
- "zpráv/Volby textu)"
- #: src/prefs_folder_item.c:548
- msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
- msgstr "Přeskočit složku při hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:550
- msgid ""
- "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
- "unread or new messages"
- msgstr ""
- "Zapněte tuto volbu, jestliže chcete aby tato složka byla ignorována při "
- "hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:562
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:581
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Vzít tělo zpráva z poslední"
- #: src/prefs_folder_item.c:586
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: všechna těla"
- #: src/prefs_folder_item.c:593
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Odstranit stará těla zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:611
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Zrušit cache složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:942
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_folder_item.c:953
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
- #: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
- #: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
- #: src/prefs_folder_item.c:1089
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s"
- msgstr "Výchozí %s"
- #: src/prefs_folder_item.c:1014
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s for replies"
- msgstr "Výchozí %s pro odpovědi"
- #: src/prefs_folder_item.c:1113
- msgid "Default account"
- msgstr "Výchozí účet"
- #: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
- msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
- msgstr "\"Výchozí\" bude následovat použitelné nastavení účtu"
- #: src/prefs_folder_item.c:1808
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Zrušit cache"
- #: src/prefs_folder_item.c:1809
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "Opravdu chcete zahodit lokálně kešovaná data pro tuto složku?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1924
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:2003
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti složky %s"
- #: src/prefs_fonts.c:78
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
- msgid "Message"
- msgstr "Text zprávy"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr "Odvodit malé a tučné fonty z fontů Složky a Seznamu zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:127
- msgid "Small"
- msgstr "Malý"
- #: src/prefs_fonts.c:147
- msgid "Bold"
- msgstr "Tučné"
- #: src/prefs_fonts.c:167
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Použít jiné písmo pro tisk"
- #: src/prefs_fonts.c:175
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Tisk zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
- #: src/prefs_themes.c:426
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazení"
- #: src/prefs_fonts.c:252
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: src/prefs_image_viewer.c:76
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:80
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Standardně upravovat velikost"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
- #: src/prefs_image_viewer.c:92
- msgid "Fit image"
- msgstr "Přizpůsobit obrázek"
- #: src/prefs_image_viewer.c:96
- msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
- msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem přizpůsobí obrázek výšce/šířce"
- #: src/prefs_image_viewer.c:99
- msgid "Height"
- msgstr "Výška"
- #: src/prefs_image_viewer.c:105
- msgid "Width"
- msgstr "Šířka"
- #: src/prefs_image_viewer.c:110
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
- #: src/prefs_image_viewer.c:114
- msgid "Print images"
- msgstr "Tisknout obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:173
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Omezit okno záznamu na"
- #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna"
- #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
- msgid "lines"
- msgstr "řádků"
- #: src/prefs_logging.c:165
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
- #: src/prefs_logging.c:168
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Povolit zaznamenávání pravidel filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí, zapne zaznamenávání pravidel filtrování nebo zpracování.\n"
- "Záznam je dostupný přes 'Nástroje/Záznam filtrování'.\n"
- "Upozornění: povolení této volby zpomalí filtrování/zpracování. To může být "
- "kritické při aplikaci mnoha pravidel přes tisíce zpráv."
- #: src/prefs_logging.c:181
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Zapisovat do protokolu filtrování/zpracování, probíhá-li..."
- #: src/prefs_logging.c:185
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "filtrování při začlenění zpráv"
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "zpracování složky před aplikací lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "manually filtering"
- msgstr "ruční filtrování"
- #: src/prefs_logging.c:194
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "zpracování složky po aplikaci lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:201
- msgid "processing folders"
- msgstr "zpracování složky dle lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:217
- msgid "Log level"
- msgstr "Úroveň záznamu"
- #: src/prefs_logging.c:226
- msgid "Low"
- msgstr "Nízká"
- #: src/prefs_logging.c:227
- msgid "Medium"
- msgstr "Střední"
- #: src/prefs_logging.c:228
- msgid "High"
- msgstr "Vysoká"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Vyberte úroveň detailů záznamu.\n"
- "Vyberte Nízká pro zobrazení když jsou pravidla aplikována, které podmínky "
- "souhlasí nebo nesouhlasí a proč jsou přeskočena.\n"
- "Vyberte Střední pro více detailů o zprávách, které jsou zpracovávány a proč "
- "jsou pravidla přeskočena.\n"
- "Vyberte Vysoká pro přesné zobrazení důvodů, proč jsou pravidla zpracována "
- "nebo přeskočena a proč podmínky odpovídají nebo ne.\n"
- "Upozornění: vyšší úrovně, větší vliv na výkon."
- #: src/prefs_logging.c:274
- msgid "Disk log"
- msgstr "Záznam disku"
- #: src/prefs_logging.c:276
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Zapsat následující informace na disk..."
- #: src/prefs_logging.c:284
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Upozorňovací zprávy"
- #: src/prefs_logging.c:285
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Zprávy síťového protokolu"
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Error messages"
- msgstr "Chybové zprávy"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/prefs_logging.c:411
- msgid "Logging"
- msgstr "Zaznamenávání"
- #: src/prefs_matcher.c:334
- msgid "more than"
- msgstr "více než"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "less than"
- msgstr "méně než"
- #: src/prefs_matcher.c:341
- msgid "weeks"
- msgstr "týdny"
- #: src/prefs_matcher.c:345
- msgid "after"
- msgstr "po"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "before"
- msgstr "před"
- #: src/prefs_matcher.c:350
- msgid "higher than"
- msgstr "vyšší než"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "lower than"
- msgstr "nižší než"
- #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
- msgid "exactly"
- msgstr "přesně"
- #: src/prefs_matcher.c:356
- msgid "greater than"
- msgstr "větší než"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "smaller than"
- msgstr "menší než"
- #: src/prefs_matcher.c:362
- msgid "bytes"
- msgstr "bytů"
- #: src/prefs_matcher.c:363
- msgid "kibibytes"
- msgstr "kibibyty"
- #: src/prefs_matcher.c:364
- msgid "mebibytes"
- msgstr "mebibyty"
- #: src/prefs_matcher.c:368
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:369
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:393
- msgid "headers part"
- msgstr "část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:394
- msgid "headers values"
- msgstr "hodnoty záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- msgid "body part"
- msgstr "část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "whole message"
- msgstr "celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
- msgid "Marked"
- msgstr "Označené"
- #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
- msgid "Deleted"
- msgstr "Odstraněné"
- #: src/prefs_matcher.c:404
- msgid "Replied"
- msgstr "Odpovězené"
- #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Předané"
- #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
- #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/prefs_matcher.c:408
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Má přílohu"
- #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
- msgid "Signed"
- msgstr "Podepsané"
- #: src/prefs_matcher.c:413
- msgid "set"
- msgstr "nastavené"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "not set"
- msgstr "nenastavené"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "yes"
- msgstr "ano"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "no"
- msgstr "ne"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "Any tags"
- msgstr "Jakékoliv značky"
- #: src/prefs_matcher.c:424
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Specifická značka"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "ignored"
- msgstr "ignorované"
- #: src/prefs_matcher.c:429
- msgid "not ignored"
- msgstr "ne ignorované"
- #: src/prefs_matcher.c:430
- msgid "watched"
- msgstr "sledován"
- #: src/prefs_matcher.c:431
- msgid "not watched"
- msgstr "nesledován"
- #: src/prefs_matcher.c:435
- msgid "found"
- msgstr "nalezen"
- #: src/prefs_matcher.c:436
- msgid "not found"
- msgstr "nenalzen"
- #: src/prefs_matcher.c:440
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (Prošlo)"
- #: src/prefs_matcher.c:441
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "ne-0 (Selhalo)"
- #: src/prefs_matcher.c:578
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavení podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Match criteria"
- msgstr "Vyhledávací kritéria"
- #: src/prefs_matcher.c:632
- msgid "All messages"
- msgstr "Všechny zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:634
- msgid "Age"
- msgstr "Věk"
- #: src/prefs_matcher.c:635
- msgid "Phrase"
- msgstr "Fráze"
- #: src/prefs_matcher.c:636
- msgid "Flags"
- msgstr "Příznaky"
- #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid "Color labels"
- msgstr "Obarvování zpráv"
- #: src/prefs_matcher.c:638
- msgid "Thread"
- msgstr "Vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:641
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Částečně staženo"
- #: src/prefs_matcher.c:644
- msgid "External program test"
- msgstr "Test externího programu"
- #: src/prefs_matcher.c:672
- msgid ""
- "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
- "header if not available in the list."
- msgstr ""
- "Použijte výběr napravo pro výběr jména hlavičky. Napište jméno pokud není v "
- "seznamu dostupné."
- #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
- #: src/prefs_matcher.c:2582
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Všechny"
- #: src/prefs_matcher.c:749
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použít regulární výraz"
- #: src/prefs_matcher.c:840
- msgid "Message must match"
- msgstr "Zpráva musí odpovídat"
- #: src/prefs_matcher.c:844
- msgid "at least one"
- msgstr "nejméně jeden"
- #: src/prefs_matcher.c:845
- msgid "all"
- msgstr "vše"
- #: src/prefs_matcher.c:848
- msgid "of above rules"
- msgstr "výše uvedenými pravidly"
- #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Není nastaven vzor pro vyhledávání."
- #: src/prefs_matcher.c:1575
- msgid "Invalid hour."
- msgstr "Neplatná hodina."
- #: src/prefs_matcher.c:1585
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Není nastaven test příkazu."
- #: src/prefs_matcher.c:1656
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "každá adresa ze všech položek záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1659
- msgid "any address in any header"
- msgstr "libovolná adresa z libovolného záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1661
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adresa ze záhlaví zprávy '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1662
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Cesta knihy/složky není nastavena.\n"
- "\n"
- "Pokud chcete zjišťovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte '%s' z "
- "knihy/složky přetáhněte do seznamu."
- #: src/prefs_matcher.c:1884
- msgid "Headers part"
- msgstr "Část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:1888
- msgid "Headers values"
- msgstr "Hodnoty záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:1892
- msgid "Body part"
- msgstr "Část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:1896
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
- msgid "in"
- msgstr "v"
- #: src/prefs_matcher.c:2015
- msgid "content is"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:2019
- msgid "Date is"
- msgstr "Datum je"
- #: src/prefs_matcher.c:2030
- msgid "Age is"
- msgstr "Věk je"
- #: src/prefs_matcher.c:2035
- msgid "Flag"
- msgstr "Příznak"
- #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
- msgid "is"
- msgstr "je"
- #: src/prefs_matcher.c:2041
- msgid "Name:"
- msgstr "Jméno:"
- #: src/prefs_matcher.c:2049
- msgid "Label"
- msgstr "Označení"
- #: src/prefs_matcher.c:2054
- msgid "Value:"
- msgstr "Hodnota:"
- #: src/prefs_matcher.c:2069
- msgid "Score is"
- msgstr "Skóre je"
- #: src/prefs_matcher.c:2070
- msgid "points"
- msgstr "body"
- #: src/prefs_matcher.c:2080
- msgid "Size is"
- msgstr "Velikost je"
- #: src/prefs_matcher.c:2085
- msgid "Scope:"
- msgstr "Rozsah:"
- #: src/prefs_matcher.c:2087
- msgid "tags"
- msgstr "značky"
- #: src/prefs_matcher.c:2092
- msgid "type is"
- msgstr "typ je"
- #: src/prefs_matcher.c:2096
- msgid "Program returns"
- msgstr "Návratové hodnoty programu"
- #: src/prefs_matcher.c:2166
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Záznam nebyl uložen.\n"
- "Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_matcher.c:2234
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:2235
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů "
- "nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/prefs_matcher.c:2333
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
- #: src/prefs_message.c:121
- msgid "Headers"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_message.c:124
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobrazit záhlaví na samostatném panelu nad náhledem zprávy"
- #: src/prefs_message.c:128
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
- msgstr "Uložit (X-)Face v knize adres je-li to možné"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:135
- msgid "Save Face in address book if possible"
- msgstr "Uložit Face v knize adres je-li to možné"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Zobrazit záhlaví v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML zprávy"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
- #: src/prefs_message.c:167
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Vybrat HTML část vícedílných/alternativních zpráv"
- #: src/prefs_message.c:180
- msgid "Line space"
- msgstr "Prázdná řádka"
- #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixels"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/prefs_message.c:199
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Half page"
- msgstr "Polovina stránky"
- #: src/prefs_message.c:207
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Jemný posun"
- #: src/prefs_message.c:213
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
- #: src/prefs_message.c:236
- msgid "Quotation"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_message.c:245
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Sbalit citovaný na dvou-kliknutí"
- #: src/prefs_message.c:252
- msgid "Treat these characters as quotation marks"
- msgstr "Považovat tyto znaky za uvozovky"
- #: src/prefs_message.c:363
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_migration.c:52
- #, c-format
- msgid ""
- "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
- "you are currently using.\n"
- "\n"
- "This is not recommended.\n"
- "\n"
- "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
- "\n"
- "Do you want to exit now?"
- msgstr ""
- "Vaše konfigurace Claws Mail je z novější verze než aktuálně používáte.\n"
- "\n"
- "To není doporučeno.\n"
- "\n"
- "Pro další informace navštivte %sClaws Mail stránky%s.\n"
- "\n"
- "Chcete nyní program ukončit?"
- #: src/prefs_migration.c:61
- msgid "Configuration warning"
- msgstr "Konfigurace varování"
- #: src/prefs_msg_colors.c:145
- msgid "Message view"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:152
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:160
- msgid "Quote"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:172
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Rotovat barvy citací"
- #: src/prefs_msg_colors.c:176
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
- #: src/prefs_msg_colors.c:224
- msgid "Text"
- msgstr "Písmo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:192
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:200
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:218
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:228
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:237
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:247
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:261
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:275
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Vybrat barvu pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:292
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:301
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Vybrat barvu pro podpisy"
- #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
- #. versions of the same text file
- #: src/prefs_msg_colors.c:311
- msgid "Patch messages and attachments"
- msgstr "Záplatovat zprávy a přílohy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:320
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for inserted lines"
- msgstr "Vybrat barvu pro vložené řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:322
- msgid "Inserted lines"
- msgstr "Vložené řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for removed lines"
- msgstr "Vybrat barvu pro odstraněné řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:333
- msgid "Removed lines"
- msgstr "Odstraněné řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:342
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for hunk lines"
- msgstr "Vybrat barvu pro rozdílné řádky"
- #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
- #: src/prefs_msg_colors.c:346
- msgid "Hunk lines"
- msgstr "Rozdílné řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
- msgid "Folder list"
- msgstr "Seznam složek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:356
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for Target folder."
- msgstr "Barva pro cílovou složku."
- #: src/prefs_msg_colors.c:357
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cílová složka"
- #: src/prefs_msg_colors.c:359
- msgctxt "Tooltip"
- msgid ""
- "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
- "deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě "
- "'Přesun a mazání provádět ihned'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:370
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Vybrat barvu, která bude dostupná pod 'barva %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod 'barva %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Barva, která bude dostupná jako 'barva %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:582
- msgid "Colors"
- msgstr "Barvy"
- #: src/prefs_other.c:402
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
- #: src/prefs_other.c:405
- msgid "On exit"
- msgstr "Při ukončení"
- #: src/prefs_other.c:408
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdit ukončení"
- #: src/prefs_other.c:415
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
- #: src/prefs_other.c:418
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
- #: src/prefs_other.c:420
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: src/prefs_other.c:423
- msgid "Enable keyboard shortcuts"
- msgstr "Povolit klávesové zkratky"
- #: src/prefs_other.c:430
- msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
- msgstr "Vyberte klávesovou zkratku:"
- #: src/prefs_other.c:435
- msgid "Current"
- msgstr "Aktuální"
- #: src/prefs_other.c:444
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Zpracování metadat"
- #: src/prefs_other.c:445
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Bezpečný mód se zeptá OS na zapsání metadat přímo na disk;\n"
- "zabrání ztrátě dat při chybě, ale může zabrat nějaký čas."
- #: src/prefs_other.c:450
- msgid "Safer"
- msgstr "Bezpečněji"
- #: src/prefs_other.c:452
- msgid "Faster"
- msgstr "Rychleji"
- #: src/prefs_other.c:470
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
- #: src/prefs_other.c:491
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Překládat záhlaví"
- #: src/prefs_other.c:493
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
- "vašeho jazyka."
- #: src/prefs_other.c:496
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Dotázat se před vymazáním koše"
- #: src/prefs_other.c:498
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním "
- "filtrování"
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné"
- #: src/prefs_other.c:507
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné\n"
- "(program 'shred' není dostupný)"
- #: src/prefs_other.c:512
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Použít program 'shred' pro přepsání souboru náhodnými daty před smazáním. "
- "Zpomalí mazání. Ujistěte se jste přečetl manuál shredu pro výstrahu."
- #: src/prefs_other.c:516
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Synchronizovat offline složky jakmile to bude možné"
- #: src/prefs_other.c:523
- msgid "Save attachments with chmod"
- msgstr "Uložit přílohy s chmod"
- #: src/prefs_other.c:530
- msgid ""
- "By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
- "writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
- "value here, otherwise leave blank to use the default."
- msgstr ""
- "Ve výchozím nastavení jsou přílohy uložen s chmod hodnotou 600: pro čtení a "
- "zápis jen pro uživatele. Jestli je to pro vás příliš omezující, vložte zde "
- "hodnotu chmod, jinak ponechte prázdné pro výchozí."
- #: src/prefs_other.c:545
- msgid "Primary passphrase"
- msgstr "Hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:548
- msgid "Use a primary passphrase"
- msgstr "Používat hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:551
- msgid ""
- "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
- "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
- msgstr ""
- "Pokud zaškrtnete, uložená hesla budou chráněna hlavním heslem. Pokud není "
- "nastaveno, bude vyzváni k jeho nastavení."
- #: src/prefs_other.c:556
- msgid "Change primary passphrase"
- msgstr "Změňte hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:736
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Různé"
- #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Zpracování pošty"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externí program pro příjem"
- #: src/prefs_receive.c:148
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Přijmout poštu po spuštění"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialogy"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí"
- #: src/prefs_receive.c:230
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Pouze při ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:241
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zavřít po dokončení"
- #: src/prefs_receive.c:244
- msgid "Show error dialog on receive error"
- msgstr "Zobrazovat dialog o chybě při příjmu zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:247
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Po přijetí nových zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:249
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Přejít do složky \"Doručená pošta\""
- #: src/prefs_receive.c:251
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aktualizovat všechny lokální složky"
- #: src/prefs_receive.c:253
- msgid "Run command"
- msgstr "Spustit příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:258
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po automatickém příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "after manual check"
- msgstr "po ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:280
- #, c-format
- msgid "Use %d as number of new mails"
- msgstr "Použijte %d jako počet nových zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:416
- msgid "Receiving"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Save sent messages"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy"
- #: src/prefs_send.c:179
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Nikdy neodesílat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_send.c:197
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "Varovat, když je Předmět prázdný"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Warn when sending to more recipients than"
- msgstr "Varovat při odeslání více příjemcům než"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Kódování znaků"
- #: src/prefs_send.c:248
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro "
- "nastavené locale"
- #: src/prefs_send.c:263
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:269
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:272
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:274
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:279
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:280
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabština (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:282
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:284
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:285
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:286
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "Azbuka (X-MAC-CYRILLIC)"
- #: src/prefs_send.c:287
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:288
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:290
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:292
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonština (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:293
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:296
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:297
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:298
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:299
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:301
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:302
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:305
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korejština (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:307
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajština (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:308
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajština (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:312
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódování přenosu"
- #: src/prefs_send.c:321
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud "
- "zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII"
- #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
- #: src/send_message.c:536
- msgid "Sending"
- msgstr "Odesílání"
- #: src/prefs_spelling.c:115
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:120
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Povolit alternativní slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:125
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:127
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:135
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
- #: src/prefs_spelling.c:139
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:168
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Kontrolovat oběma slovníky"
- #: src/prefs_spelling.c:174
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Získat více slovníků..."
- #: src/prefs_spelling.c:182
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Barva špatně napsaných slov"
- #: src/prefs_spelling.c:192
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
- #: src/prefs_spelling.c:309
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:203
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "plný název dne v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "zkratka pro měsíc"
- #: src/prefs_summaries.c:206
- msgid "the full month name"
- msgstr "plný název měsíce"
- #: src/prefs_summaries.c:207
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
- #: src/prefs_summaries.c:208
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "století (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:209
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "den v měsíci číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:210
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:211
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:212
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "rok číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:213
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "měsíc číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:214
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuty číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "buď AM nebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:216
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "vteřiny číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:217
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "den v týdnu číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:218
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
- #: src/prefs_summaries.c:219
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "poslední dvě číslice z roku"
- #: src/prefs_summaries.c:220
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako desítkové číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:221
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
- #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
- #: src/prefs_summaries.c:553
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:265
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:307
- msgid "Example"
- msgstr "Příklad"
- #: src/prefs_summaries.c:438
- msgid "Display message count next to folder name"
- msgstr "Zobrazit počet zpráv za názvem složky"
- #: src/prefs_summaries.c:448
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Ano - počet nepřečtených"
- #: src/prefs_summaries.c:449
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Ano - počet nepřečtených a celkem"
- #: src/prefs_summaries.c:455
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Po startu otevřít naposledy otevřenou složku"
- #: src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Open selected folder at start-up"
- msgstr "Po startu otevřít vybranou otevřenou složku"
- #: src/prefs_summaries.c:484
- msgid ""
- "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
- "unread"
- msgstr ""
- "Spustit pravidla zpracování před označením všech zpráv ve složce jako "
- "přečtené nebo nepřečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:491
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
- #: src/prefs_summaries.c:504
- msgid "letters"
- msgstr "dopisy(ů)"
- #: src/prefs_summaries.c:512
- msgid "Message list"
- msgstr "Seznam zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:529
- msgid "Lock column headers"
- msgstr "Zamknout záhlaví sloupců"
- #: src/prefs_summaries.c:535
- msgid "Displayed in From column"
- msgstr "Zobrazeno ve sloupci From"
- #: src/prefs_summaries.c:546
- msgid "Name and Address"
- msgstr "Jméno a adresa"
- #: src/prefs_summaries.c:572
- msgid "Date format help"
- msgstr "Nápověda k formátu datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:578
- msgid "Set message selection when entering a folder"
- msgstr "Nastavit výběr zpráv při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:587
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
- #: src/prefs_summaries.c:592
- msgid "When opening a folder"
- msgstr "Při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:594
- msgid "When displaying search results"
- msgstr "Při zobrazení výsledku hledání"
- #: src/prefs_summaries.c:596
- msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
- msgstr "Při vybrání následující nebo předchozí zprávy pomocí klávesové zkratky"
- #: src/prefs_summaries.c:598
- msgid "When deleting or moving messages"
- msgstr "Při odstraňování nebo přesouvání zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:600
- msgid "When using directional keys"
- msgstr "Při použití navigačních kláves"
- #: src/prefs_summaries.c:602
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
- #: src/prefs_summaries.c:605
- msgid "when selected, after"
- msgstr "když vybrána, potom"
- #: src/prefs_summaries.c:624
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "jen při otevření v novém okně nebo odpovědi na ni"
- #: src/prefs_summaries.c:634
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobrazit dotaz \"nejsou nepřečtené (nebo nové) zprávy\""
- #: src/prefs_summaries.c:644
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Předpokládat 'Ano'"
- #: src/prefs_summaries.c:645
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Předpokládat 'Ne'"
- #: src/prefs_summaries.c:651
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
- #: src/prefs_summaries.c:655
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
- #: src/prefs_summaries.c:659
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
- #: src/prefs_summaries.c:661
- msgid ""
- "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
- "you use 'Tools/Execute'"
- msgstr ""
- "Při odškrtnutí odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, "
- "kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'"
- #: src/prefs_summaries.c:666
- msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
- msgstr ""
- "Potvrzení při označení všech zpráv ve složce jako přečtené nebo nepřečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:669
- msgid "Confirm when changing color labels"
- msgstr "Potvrzení při změně barevného označení zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:673
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Zobrazovat tipy"
- #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
- msgid "Defaults"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/prefs_summaries.c:685
- msgid "New folders"
- msgstr "Nové složky"
- #: src/prefs_summaries.c:691
- msgid "Sort by"
- msgstr "Seřadit podle"
- #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:702
- msgid "Thread date"
- msgstr "Datum vlákna"
- #: src/prefs_summaries.c:713
- msgid "Don't sort"
- msgstr "Neřadit"
- #: src/prefs_summaries.c:728
- msgid "Thread view"
- msgstr "Zobrazit vlákna"
- #: src/prefs_summaries.c:731
- msgid "Collapse all threads"
- msgstr "Sbalit všechna vlákna"
- #: src/prefs_summaries.c:737
- msgid "Hide read messages"
- msgstr "Skrýt přečtené zprávy"
- #: src/prefs_summaries.c:952
- msgid "Summaries"
- msgstr "Seznamy"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_summary_open.c:108
- msgid "oldest marked email"
- msgstr "nejstarší označený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "oldest new email"
- msgstr "nejstarší nový email"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "oldest unread email"
- msgstr "nejstarší nepřečtený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "last opened email"
- msgstr "naposledy otevřený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "newest email in the list"
- msgstr "nejnovější zpráva v seznamu"
- #: src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "oldest email in the list"
- msgstr "nejstarší zpráva v seznamu"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "newest marked email"
- msgstr "nejnovějsí označený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:116
- msgid "newest new email"
- msgstr "nejnovější nový email"
- #: src/prefs_summary_open.c:117
- msgid "newest unread email"
- msgstr "nejnovější nepřečtený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:187
- msgid "Message selection when entering a folder"
- msgstr "Výběr zpráv při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summary_open.c:232
- msgid "Available selections"
- msgstr "Možné výběry"
- #: src/prefs_summary_open.c:267
- msgid "Current selections"
- msgstr "Aktuální výběry"
- #: src/prefs_template.c:78
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Tato položka je použita jako identifikace šablony v nabídce"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr "Přepsání záhlaví Od účtů. Toto nezmění účet."
- #: src/prefs_template.c:304
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Přidat novou šablonu do seznamu"
- #: src/prefs_template.c:313
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Nahradit šablonu v seznamu šablonou z hora"
- #: src/prefs_template.c:321
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Odstranit vybrané šablony ze seznamu"
- #: src/prefs_template.c:337
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Zobrazit informace o konfiguraci šablon"
- #: src/prefs_template.c:361
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Přesunout vybrané šablony nahoru"
- #: src/prefs_template.c:371
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Posunout vybranou šablonu nahoru"
- #: src/prefs_template.c:379
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Posunout vybranou šablonu dolů"
- #: src/prefs_template.c:389
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybrané šablony dolů"
- #: src/prefs_template.c:405
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavení šablon"
- #: src/prefs_template.c:594
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Seznam šablon neuložen"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam šablon změněn. Chcete přesto zavřít?"
- #: src/prefs_template.c:752
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Název šablony není nastaven."
- #: src/prefs_template.c:795
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Od\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:801
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Komu\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:807
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Kopie\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:813
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Skrytá kopie\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:819
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Komu\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:825
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Pole \"Předmět\" šablony je neplatné."
- #: src/prefs_template.c:896
- msgid "Delete template"
- msgstr "Odstranit šablonu"
- #: src/prefs_template.c:897
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
- #: src/prefs_template.c:909
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Odstranit všechny šablony"
- #: src/prefs_template.c:910
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny šablony?"
- #: src/prefs_template.c:1223
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuální šablony"
- #: src/prefs_template.c:1251
- msgid "Template"
- msgstr "Šablona"
- #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
- #: src/prefs_themes.c:427
- msgid "Themes"
- msgstr "Motivy"
- #: src/prefs_themes.c:503
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstranit motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:507
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
- #: src/prefs_themes.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během odstraňování motivu."
- #: src/prefs_themes.c:521
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
- #: src/prefs_themes.c:524
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Motiv byl úspěšně odstraněn"
- #: src/prefs_themes.c:544
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Vyberte složku s motivem"
- #: src/prefs_themes.c:559
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalovat motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:562
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
- "Přesto nainstalovat?"
- #: src/prefs_themes.c:573
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Motiv existuje"
- #: src/prefs_themes.c:574
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Motiv s tímto názvem je už\n"
- "v tomto umístění nainstalován\n"
- "\n"
- "Chcete ho nahradit?"
- #: src/prefs_themes.c:581
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Nepodařilo se odstranit starý motiv v %s."
- #: src/prefs_themes.c:590
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku %s."
- #: src/prefs_themes.c:604
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován."
- #: src/prefs_themes.c:611
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
- #: src/prefs_themes.c:614
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během instalace motivu."
- #: src/prefs_themes.c:664
- msgid "View all theme icons"
- msgstr "Zobrazit všechny motivy ikon"
- #: src/prefs_themes.c:880
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d dostupných motivů (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
- #: src/prefs_themes.c:921
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
- #: src/prefs_themes.c:945
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
- #: src/prefs_themes.c:975
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
- #: src/prefs_themes.c:1034
- msgid "Selector"
- msgstr "Výběr"
- #: src/prefs_themes.c:1045
- msgid "Install new..."
- msgstr "Instalovat nový..."
- #: src/prefs_themes.c:1050
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získat další..."
- #: src/prefs_themes.c:1062
- msgid "Information"
- msgstr "Informace"
- #: src/prefs_themes.c:1077
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #: src/prefs_themes.c:1083
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: src/prefs_themes.c:1121
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/prefs_themes.c:1184
- msgid "View all"
- msgstr "Zobrazit vše"
- #: src/prefs_themes.c:1189
- msgid "SVG rendering"
- msgstr "SVG renderování"
- #: src/prefs_themes.c:1196
- msgid "Enable alpha channel"
- msgstr "Povolit alfa kanál"
- #: src/prefs_themes.c:1197
- msgid "Force scaling"
- msgstr "Přesto změnit velikost"
- #: src/prefs_themes.c:1203
- msgid "Pixels per inch (PPI)"
- msgstr "Pixelů na inch (PPI)"
- #: src/prefs_toolbar.c:187
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Vybraná akce je již aktivní.\n"
- "Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
- #: src/prefs_toolbar.c:188
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Položka nemá definovanou žádnou ikonu."
- #: src/prefs_toolbar.c:189
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Položka nemá definován žádný text."
- #: src/prefs_toolbar.c:897
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Položka nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:914
- msgid "Item type"
- msgstr "Typ položky"
- #: src/prefs_toolbar.c:922
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Vnitřní funkce"
- #: src/prefs_toolbar.c:923
- msgid "User Action"
- msgstr "Uživatelské akce"
- #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
- msgid "Separator"
- msgstr "Separátor"
- #: src/prefs_toolbar.c:930
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:949
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Nástrojová lišta"
- #: src/prefs_toolbar.c:1217
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavní okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:1231
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno zpráv"
- #: src/prefs_toolbar.c:1245
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno pro psaní zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1361
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1370
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Namapovaná událost"
- #: src/prefs_toolbar.c:1675
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Ikony nástrojové lišty"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamování"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomit citaci"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalomit vložený text"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Automatické odsazení"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Zalomit text v"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamování"
- #: src/printing.c:435
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/printing.c:479
- msgid "First page"
- msgstr "První stránka"
- #: src/printing.c:489
- msgid "Last page"
- msgstr "Poslední stránka"
- #: src/printing.c:495
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Zobrazit 100%"
- #: src/printing.c:497
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Přizpůsobit"
- #: src/printing.c:499
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/printing.c:501
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/printing.c:688
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Stránka %d"
- #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
- msgid "No information available"
- msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
- #: src/privacy.c:505
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce."
- #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
- #: src/procmime.c:2798
- msgid "Could not decode part"
- msgstr "Nelze dekódovat část"
- #: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Již probíhá pokus o odeslání."
- #: src/procmsg.c:1194
- #, c-format
- msgid "Could not save sent message to %s."
- msgstr "Nemohou uložit odeslanou zprávu do %s."
- #: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s."
- #: src/procmsg.c:1661
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poškozená."
- #: src/procmsg.c:1681
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1695
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1703
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail "
- "pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1726
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1739
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1753
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s."
- #: src/procmsg.c:2313
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtruji zprávy...\n"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">symboly:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "vlastní formát data (viz 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:50
- msgid "email address of sender"
- msgstr "emailová adresa odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "first name of sender"
- msgstr "jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "last name of sender"
- msgstr "příjmení odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "message body"
- msgstr "tělo zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "quoted message body"
- msgstr "tělo citované zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "message body without signature"
- msgstr "tělo zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "tělo citované zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "message tags"
- msgstr "značky zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "current dictionary"
- msgstr "aktuální slovník"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "cursor position"
- msgstr "pozice kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "account property: your name"
- msgstr "nastavení účtu: vaše jméno"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "nastavení účtu: vaše e-mailová adresa"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: account name"
- msgstr "nastavení účtu: název účtu"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: organization"
- msgstr "nastavení účtu: organizace"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: signature"
- msgstr "nastavení účtu: podpis"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "nastavení účtu: cesta k podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "nastavení účtu: výchozí slovník"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Kopie"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Od"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Komu"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal backslash"
- msgstr "znak - zpětné lomítko \\"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak otazníku"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "znak - vykřičník"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal pipe"
- msgstr "\"roura\" - znak |"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak { - levá složená závorka"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "pravá složená závorka - znak }"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "tab"
- msgstr "tabulátor"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">příkazy:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "vložit<span style=\"oblique\">expr</span> jestliže x je dáno, kde x je "
- "jeden\n"
- "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "vložit<span style=\"oblique\">expr</span> jestliže x není dáno, kde x je "
- "jeden\n"
- "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "vloží soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako cesta k souboru "
- "pro vložení"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "vloží výstup programu:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako konzole,\n"
- "pro výstup"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "vloží informace zadané uživatelem:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je proměnná, která bude nahrazena\n"
- "textem vloženým uživatelem"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "připojí soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako cesta k souboru "
- "pro připojení"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the filename from"
- msgstr ""
- "vloží soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako konzole,\n"
- "pro získání jména"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">definice podmínek:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "text, který může obsahovat libovolné výše uvedené symboly nebo\n"
- "příkaz"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "text, který může obsahovat libovolné výše uvedené symboly(ne\n"
- "příkazy)"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "kompletace z knihy adres funguje jen s první\n"
- "adresou ze záhlaví, výstupem je celé jméno\n"
- "kontaktu, jestliže adresa přesně odpovídá\n"
- "kontaktu v knize adres"
- #: src/quote_fmt.c:109
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolů"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Následující symboly a příkazy mohou být použity:"
- #: src/quote_fmt.c:173
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "Použít šablonu pro novou zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:196
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro psaní nových zpráv."
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Použít šablonu pro odpověď na zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:320
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro odpovědi."
- #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka pro citaci"
- #: src/quote_fmt.c:426
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Použít šablonu pro předanou zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:449
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro přeposlání."
- #: src/quote_fmt.c:559
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" šablony \"Napsat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/quote_fmt.c:562
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Předmět\" šablony \"Napsat\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt.c:579
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Značka pro citaci\" šablony \"Odpovědět\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt.c:599
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Značka pro citaci\" šablony \"Předat\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt_parse.y:544
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Vložte text pro nahrazení '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:545
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Zadání proměnných"
- #: src/send_message.c:157
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Posílám zprávu pomocí příkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:171
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nemohu provést příkaz: %s"
- #: src/send_message.c:207
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Nastala chyba během provádění příkazu: %s"
- #: src/send_message.c:360
- msgid "Connecting"
- msgstr "Připojení"
- #: src/send_message.c:365
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Provádím POP před SMTP..."
- #: src/send_message.c:368
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP před SMTP"
- #: src/send_message.c:373
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na SMTP server: %s:%d..."
- #: src/send_message.c:446
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Pošta byla úspěšně odeslána."
- #: src/send_message.c:512
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posílám HELO..."
- #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizuji"
- #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Posílám zprávu..."
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posílám EHLO..."
- #: src/send_message.c:526
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posílám MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:530
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posílám RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:535
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posílám DATA..."
- #: src/send_message.c:539
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Ukončuji..."
- #: src/send_message.c:568
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
- #: src/send_message.c:621
- msgid "Sending message"
- msgstr "Posílám zprávu"
- #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy."
- #: src/send_message.c:693
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
- "%s"
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj zprávy"
- #: src/sourcewindow.c:162
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:131
- msgid "Expiry"
- msgstr "Vyprší"
- #: src/ssl_manager.c:193
- msgid "Saved TLS certificates"
- msgstr "Uložené TLS certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:449
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Odstranit certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:450
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:288
- msgid "Search messages"
- msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce"
- #: src/summary_search.c:311
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku"
- #: src/summary_search.c:313
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Zprávy splňující VŠECHNY podmínky"
- #: src/summary_search.c:441
- msgid "Body:"
- msgstr "Tělo:"
- #: src/summary_search.c:447
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmínka:"
- #: src/summary_search.c:480
- msgid "Find _all"
- msgstr "Najít _všechny"
- #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hledám v %s... \n"
- #: src/summary_search.c:792
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
- #: src/summary_search.c:794
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "Re-edit"
- msgstr "Znovu upravit"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "_Set displayed columns"
- msgstr "Zobrazované _sloupce"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "_Lock column headers"
- msgstr "_Zamknout záhlaví sloupců"
- #: src/summaryview.c:595
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
- #: src/summaryview.c:632
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Přepnout násobný výběr"
- #: src/summaryview.c:1332
- msgid "Process mark"
- msgstr "Zpracovat označené"
- #: src/summaryview.c:1333
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
- #: src/summaryview.c:1384
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1941
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1965
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1989
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nejsou další nové zprávy"
- #: src/summaryview.c:2026
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2050
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žádné nové zprávy."
- #: src/summaryview.c:2074
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nejsou další označené zprávy"
- #: src/summaryview.c:2108
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2118
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žádné označené zprávy."
- #: src/summaryview.c:2142
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
- #: src/summaryview.c:2176
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žádné obarvené zprávy."
- #: src/summaryview.c:2206
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:2530
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
- #: src/summaryview.c:2718
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d odstraněno"
- #: src/summaryview.c:2722
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d přemístěno"
- #: src/summaryview.c:2728
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s %d zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:2742
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " položka vybrána"
- msgstr[1] " položky vybrány"
- msgstr[2] " položek vybráno"
- #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2780
- msgid "Message summary"
- msgstr "Shrnutí zprávy"
- #: src/summaryview.c:2781
- msgid "New:"
- msgstr "Nové:"
- #: src/summaryview.c:2782
- msgid "Unread:"
- msgstr "Nepřečtené:"
- #: src/summaryview.c:2783
- msgid "Total:"
- msgstr "Celkem:"
- #: src/summaryview.c:2785
- msgid "Marked:"
- msgstr "Označené:"
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Replied:"
- msgstr "Odpovězené:"
- #: src/summaryview.c:2787
- msgid "Forwarded:"
- msgstr "Předané:"
- #: src/summaryview.c:2788
- msgid "Locked:"
- msgstr "Zamknuté:"
- #: src/summaryview.c:2789
- msgid "Ignored:"
- msgstr "Ignorované:"
- #: src/summaryview.c:2790
- msgid "Watched:"
- msgstr "Sledováné:"
- #: src/summaryview.c:2800
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d vybráno (%s/%s), %d nepřečteno"
- #: src/summaryview.c:2884
- msgctxt "Column Header"
- msgid "_Mark"
- msgstr "Označ_it"
- #: src/summaryview.c:3088
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Celkové setřídění..."
- #: src/summaryview.c:3260
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
- #: src/summaryview.c:3466
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Žádné datum)"
- #: src/summaryview.c:3523
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žádný příjemce)"
- #: src/summaryview.c:3571
- #, c-format
- msgid "From: %s, on %s"
- msgstr "Od: %s, na %s"
- #: src/summaryview.c:3580
- #, c-format
- msgid "To: %s, on %s"
- msgstr "Pro: %s, na %s"
- #: src/summaryview.c:4466
- msgid "You're not the author of the article."
- msgstr "Nejste autorem tohoto článku."
- #: src/summaryview.c:4556
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?"
- msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?"
- msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?"
- #: src/summaryview.c:4559
- msgid "Delete message"
- msgid_plural "Delete messages"
- msgstr[0] "Odstranit zprávu"
- msgstr[1] "Odstranit zprávy"
- msgstr[2] "Odstranit zprávy"
- #: src/summaryview.c:4723
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:4778
- msgid "Select folder to move selected message to"
- msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
- msgstr[0] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- msgstr[1] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- msgstr[2] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- #: src/summaryview.c:4829
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:4863
- msgid "Select folder to copy selected message to"
- msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
- msgstr[0] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- msgstr[1] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- msgstr[2] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- #: src/summaryview.c:5027
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Přidat nebo přepsat"
- #: src/summaryview.c:5028
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
- #: src/summaryview.c:5029
- msgid "_Append"
- msgstr "_Přidat"
- #: src/summaryview.c:5029
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "Př_epsat"
- #: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
- #: src/summaryview.c:5081
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?"
- #: src/summaryview.c:5539
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytvářím vlákna..."
- #: src/summaryview.c:5787
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Přeskočit"
- #: src/summaryview.c:5790
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena"
- #: src/summaryview.c:5793
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu"
- #: src/summaryview.c:5822
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrování"
- #: src/summaryview.c:5823
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n"
- "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:"
- #: src/summaryview.c:5855
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtruji..."
- #: src/summaryview.c:5938
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Zpracovávám nastavení"
- #: src/summaryview.c:6088
- msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
- msgstr "Opravdu chcete resetovat barevné označení pro všechny vybrané zprávy?"
- #: src/summaryview.c:6090
- msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
- msgstr "Opravdu chcete použít barevné označení pro všechny vybrané zprávy?"
- #: src/summaryview.c:6091
- msgid "Reset color label"
- msgstr "Obnovit barevného označení"
- #: src/summaryview.c:6091
- msgid "Set color label"
- msgstr "Nastavit barevného označení"
- #: src/summaryview.c:6530
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/summaryview.c:6532
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Sledované vlákno"
- #: src/summaryview.c:6540
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Odpovězeno ale také přeposláno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
- #: src/summaryview.c:6542
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
- #: src/summaryview.c:6554
- msgid "To be moved"
- msgstr "K přesunutí"
- #: src/summaryview.c:6556
- msgid "To be copied"
- msgstr "Bude zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:6568
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:6572
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:6574
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/summaryview.c:6576
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:8302
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8406
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)"
- #: src/summaryview.c:8411
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Přejít zpět na seznam složek"
- #: src/textview.c:241
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/textview.c:242
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "_Kopírovat odkaz"
- #: src/textview.c:249
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "_Odpovědět na tuto adresu"
- #: src/textview.c:250
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Přidat do knihy _adres"
- #: src/textview.c:251
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "_Kopírovat tuto adresu"
- #: src/textview.c:708
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d B)]"
- #: src/textview.c:711
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d B)]"
- #: src/textview.c:882
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Tuto zprávu nelze zobrazit.\n"
- " Je to pravděpodobně způsobeno chybou sítě.\n"
- "\n"
- " Použijte "
- #: src/textview.c:887
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Záznam o připojení'"
- #: src/textview.c:888
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
- #: src/textview.c:954
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Následující může být povedeno v této části\n"
- #: src/textview.c:956
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " po pravém kliknutí na ikonu nebo položku seznamu:"
- #: src/textview.c:960
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Uložit pomocí "
- #: src/textview.c:961
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložit jako...'"
- #: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (Klávesová zkratka: '"
- #: src/textview.c:971
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zobrazit jako text pomocí "
- #: src/textview.c:972
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobrazit jako text'"
- #: src/textview.c:983
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Otevřít externím programem pomocí "
- #: src/textview.c:984
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otevřít'"
- #: src/textview.c:992
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
- #: src/textview.c:993
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkem myši)\n"
- #: src/textview.c:995
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Nebo použijte "
- #: src/textview.c:996
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otevřít čím...'"
- #: src/textview.c:1119
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Selhal příkaz pro zobrazení přílohy:\n"
- " %s\n"
- "Návratový kód %d\n"
- #: src/textview.c:2230
- msgid "Tags: "
- msgstr "Značky: "
- #: src/textview.c:2715
- msgid "Zoom _In"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/textview.c:2724
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/textview.c:2733
- msgid "Reset _zoom"
- msgstr "Reset zobrazení"
- #: src/textview.c:3102
- msgid "Copy it anyway?"
- msgstr "Přesto kopírovat?"
- #: src/textview.c:3102
- msgid "Open it anyway?"
- msgstr "Přesto otevřít?"
- #: src/textview.c:3103
- msgid "Co_py URL"
- msgstr "Ko_pírovat URL"
- #: src/textview.c:3103
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otevřít URL"
- #: src/textview.c:3109
- msgid "The real URL is different from the displayed URL."
- msgstr "Skutečné URL se liší od zobrazeného."
- #: src/textview.c:3110
- msgid "Displayed URL:"
- msgstr "Zobrazované URL:"
- #: src/textview.c:3111
- msgid "Real URL:"
- msgstr "Reálná URL:"
- #: src/textview.c:3113
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
- #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Přijmout poštu ze všech účtů"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "Compose News"
- msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovědět do konference"
- #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
- msgid "Open email"
- msgstr "Otevřít email"
- #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Hodit zprávu do koše"
- #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Odstranit zprávu"
- #: src/toolbar.c:239
- msgid "Delete duplicate messages"
- msgstr "Odstranit duplikáty zpráv"
- #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "Mark Message"
- msgstr "Označit zprávu"
- #: src/toolbar.c:247
- msgid "Unmark Message"
- msgstr "Odznačit zprávu"
- #: src/toolbar.c:248
- msgid "Lock Message"
- msgstr "Zamknout zprávu"
- #: src/toolbar.c:249
- msgid "Unlock Message"
- msgstr "Uzamknout zpávu"
- #: src/toolbar.c:250
- msgid "Mark all Messages as read"
- msgstr "Označit všechny zprávy za přečtené"
- #: src/toolbar.c:251
- msgid "Mark all Messages as unread"
- msgstr "Označit všechny zprávy za nepřečtené"
- #: src/toolbar.c:252
- msgid "Mark Message as read"
- msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
- #: src/toolbar.c:253
- msgid "Mark Message as unread"
- msgstr "Označit zprávu za nepřečtenou"
- #: src/toolbar.c:254
- msgid "Run folder processing rules"
- msgstr "Spustit pravidla zpracování složky"
- #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
- msgid "Print"
- msgstr "Tisk"
- #: src/toolbar.c:257
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
- #: src/toolbar.c:258
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek"
- #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odeslat zprávu"
- #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
- #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložit do složky konceptů"
- #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložit soubor"
- #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
- msgid "Attach file"
- msgstr "Připojit soubor"
- #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
- msgid "Replace signature"
- msgstr "Nahradit podpis"
- #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upravit externím editorem"
- #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
- #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
- #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Zkontrolovat pravopis"
- #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
- msgid "Sign"
- msgstr "Podepsat"
- #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Šifrovat"
- #: src/toolbar.c:277
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Akce Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Přerušit stahování zpráv"
- #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Zrušit stahování/posílání zpráv"
- #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
- msgid "Close window"
- msgstr "Zavřít okno"
- #: src/toolbar.c:283
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/toolbar.c:494
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Přijmout poštu"
- #: src/toolbar.c:495
- msgid "Get"
- msgstr "Získat"
- #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat zprávu"
- #: src/toolbar.c:500
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílatel"
- #: src/toolbar.c:501
- msgid "All"
- msgstr "Všem"
- #: src/toolbar.c:502
- msgid "List"
- msgstr "Seznam"
- #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
- msgid "Delete duplicates"
- msgstr "Odstranit duplikáty"
- #: src/toolbar.c:509
- msgid "Prev"
- msgstr "Předchozí"
- #: src/toolbar.c:510
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: src/toolbar.c:518
- msgid "All read"
- msgstr "Všechny přečtené"
- #: src/toolbar.c:519
- msgid "All unread"
- msgstr "Všechny nepřečtené"
- #: src/toolbar.c:520
- msgid "Read"
- msgstr "Číst"
- #: src/toolbar.c:522
- msgid "Run proc. rules"
- msgstr "Spustit pravidla zpracování"
- #: src/toolbar.c:526
- msgid "Folders"
- msgstr "Složky"
- #: src/toolbar.c:531
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:534
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:535
- msgid "Replace sig."
- msgstr "Nahradit podpis"
- #: src/toolbar.c:536
- msgid "Edit"
- msgstr "Úpravy"
- #: src/toolbar.c:537
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Zalomit odstavec"
- #: src/toolbar.c:538
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Zalomit vše"
- #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
- msgid "Stop"
- msgstr "Zastavit"
- #: src/toolbar.c:548
- msgid "Stop all"
- msgstr "Vše zastavit"
- #: src/toolbar.c:967
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:1006
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
- #: src/toolbar.c:1015
- msgid "Ham"
- msgstr "Ham"
- #: src/toolbar.c:1017
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
- #: src/toolbar.c:1955
- msgid "Message will be signed"
- msgstr "Zpráva bude podepsána"
- #: src/toolbar.c:1957
- msgid "Message will not be signed"
- msgstr "Zpráva nebude podepsána"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Message will be encrypted"
- msgstr "Zpráva bude šifrována"
- #: src/toolbar.c:1978
- msgid "Message will not be encrypted"
- msgstr "Zpráva nebude šifrována"
- #: src/toolbar.c:2330
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Přejít na seznam složek"
- #: src/toolbar.c:2336
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Přijmout poštu z vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:2352
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Otevřít předvolby"
- #: src/toolbar.c:2363
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:2384
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Učit se jako..."
- #: src/toolbar.c:2394
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Učit jako _Spam"
- #: src/toolbar.c:2395
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Učit jako _Ne spam"
- #: src/toolbar.c:2402
- msgid "Delete duplicates options"
- msgstr "Volby odstranění duplikátů"
- #: src/toolbar.c:2406
- msgid "Delete duplicates in selected folder"
- msgstr "Odstranit duplikáty ve vybraných složkách"
- #: src/toolbar.c:2407
- msgid "Delete duplicates in all folders"
- msgstr "Odstranit duplikáty ve všech složkách"
- #: src/toolbar.c:2418
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Odpovědět s _citací"
- #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Odpovědět _bez citace"
- #: src/toolbar.c:2435
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:2452
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:2469
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Odpovědět do konference"
- #: src/toolbar.c:2486
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/uri_opener.c:70
- msgid "C_opy URL"
- msgstr "K_opírovat URL"
- #: src/uri_opener.c:101
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "V této zprávě nejsou žádné odkazy."
- #: src/uri_opener.c:129
- msgid "Included URLs:"
- msgstr "Vložené URLs:"
- #: src/uri_opener.c:207
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Otevřít odkaz"
- #: src/uri_opener.c:223
- msgid "Open in browser"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: src/uri_opener.c:235
- msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
- msgstr "Každá phising URL je zobrazena červeně, vedle aktuální URL."
- #: src/uri_opener.c:243
- msgid "Select All"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: src/wizard.c:522
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail"
- #: src/wizard.c:545
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Vítejte v Claws Mail\n"
- "--------------------\n"
- "\n"
- "Nyní, když jste si nastavili svůj účet, můžete načíst\n"
- "své zprávy kliknutím na tlačítko 'Přijmout poštu' vlevo\n"
- "na panelu nástrojů.\n"
- "\n"
- "Claws Mail má mnoho možností dostupných\n"
- "prostřednictvím externích modulů.\n"
- "Jsou to například filtrování a učení se rozpoznávat\n"
- "nevyžádanou poštu (modul Bogofilter nebo SpamAssassin),\n"
- "šifrování a digitální podpisy (PGP/MIME), čtení RSS,\n"
- "kalendář a mnoho dalších.\n"
- "Moduly můžete načíst v nabídce '/ Nastavení / Zásuvné moduly'.\n"
- "\n"
- "Nastavení Vašeho účtu můžete změnit pomocí\n"
- "nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n"
- "a změnit další nastavení použitím\n"
- "'/ Nastavení / Předvolby'.\n"
- "\n"
- "Další informace můžete nalézt v manuálu Claws Mail,\n"
- "který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n"
- "nebo na internetu na odkazech uvedených níže.\n"
- "\n"
- "Užitečné odkazy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Motivy: <%s>\n"
- "Konference: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný podle\n"
- "podmínek licence GPL, verze 3 nebo pozdější, tak jak je publikována\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "Licence je dostupná na <%s>.\n"
- "\n"
- "PŘÍSPĚVKY\n"
- "---------\n"
- "Pokud chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n"
- " <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:620
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím uveďte název schránky."
- #: src/wizard.c:648
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
- #: src/wizard.c:659
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
- #: src/wizard.c:669
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím uveďte vaše přihlašovací jméno."
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
- #: src/wizard.c:968
- msgid "Your name:"
- msgstr "Vaše jméno:"
- #: src/wizard.c:981
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Vaše mailové adresa:"
- #: src/wizard.c:994
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaše organizace:"
- #: src/wizard.c:1029
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Jméno schránky:"
- #: src/wizard.c:1036
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\""
- #: src/wizard.c:1106
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:1109
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adresa SMTP server:"
- #: src/wizard.c:1124
- msgid "(empty to use the same as receive)"
- msgstr "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)"
- #: src/wizard.c:1139
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "SMTP uživatelské jméno:"
- #: src/wizard.c:1153
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "SMTP heslo:"
- #: src/wizard.c:1169
- msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
- msgstr "Použít TLS pro připojení k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
- msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrování"
- #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
- msgid "Client TLS certificate (optional)"
- msgstr "Klientský TLS certifikát (volitelné)"
- #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
- msgid "File:"
- msgstr "Soubor:"
- #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adresu serveru:"
- #: src/wizard.c:1338
- msgid "Local mailbox:"
- msgstr "Lokální schránka:"
- #: src/wizard.c:1506
- msgid "Server type:"
- msgstr "Typ serveru:"
- #: src/wizard.c:1515
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/wizard.c:1573
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1612
- msgid "Use TLS to connect to receiving server"
- msgstr "Použít TLS pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1690
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Adresář IMAP serveru:"
- #: src/wizard.c:1701
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
- #: src/wizard.c:1709
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support."
- msgstr ""
- "Varování: tato verze Claws Mail\n"
- "byla zkompilována bez podpory IMAP."
- #: src/wizard.c:1828
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Průvodce nastavením Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1862
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Vítejte v Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1869
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Vítejte v průvodci nastavením Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
- "účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut."
- #: src/wizard.c:1882
- msgid "About You"
- msgstr "O Vás"
- #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
- #: src/wizard.c:1896
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1910
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odesílání zpráv"
- #: src/wizard.c:1925
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukládání zpráv na disk"
- #: src/wizard.c:1940
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurace dokončena"
- #: src/wizard.c:1947
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail je nyní připraven.\n"
- "Stiskněte uložit a můžeme začít."
|