123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
- <section id="ch_advanced">
- <title>Funcionalidades avanzadas</title>
- <section id="adv_actions">
- <title>Acciones</title>
- <para>
- Las acciones le permitirán utilizar toda la potencia de la línea de
- órdenes de Unix con sus correos. Puede definir múltiples órdenes,
- con parámetros como el fichero de correo actual, una lista de mensajes,
- el texto seleccionado actualmente, y similares. Así podrá realizar
- varias tareas, como editar el mensaje en crudo en su editor de texto,
- <quote>esconder</quote> lo que escriba usando ROT-13, aplicar parches
- contenidos en los correos directamente, etc. El único límite es su
- imaginación. Las acciones se pueden configurar a través del menú
- <quote>/Configuración/Acciones...</quote>.
- </para>
- <para>
- El menú <quote>Herramientas/Acciones</quote> contendrá un elemento
- por cada acción que se haya creado. Cuando se seleccione uno o más
- mensajes en la lista de mensajes o esté viendo un mensaje en la vista
- de mensajes, al seleccionar uno de estos elementos de menú se invocará
- la acción, y, dependiendo de como se haya definido, el/los mensaje(s)
- serán pasados a ésta.
- </para>
- <para>
- Además es posible añadir entradas en la barra de herramientas para sus
- acciones. Para ello abra el menú
- <quote>Configuración/Preferencias</quote> y seleccione
- <quote>Barras de herramientas/Ventana principal</quote>.
- Seleccione <quote>Acción de usuario</quote> en el menú desplegable
- <quote>Tipo de ítem</quote>, después seleccione la acción en el
- desplegable <quote>Evento ejecutado al pulsar</quote> y, finalmente,
- pulse en el botón <quote>Icono</quote> para seleccionar el icono que
- desee utilizar.
- </para>
- <blockquote>
- <example>
- <title>
- Un simple <quote>Abrir con...</quote>
- </title>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>
- Nombre del menú: <emphasis>Abrir con/Kate</emphasis>
- Línea de orden: <command>kate %p</command>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Abre el fichero de la parte MIME decodificada seleccionada
- (<emphasis>%p</emphasis>) con el editor de texto
- <emphasis>kate</emphasis>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </example>
- <example>
- <title>
- Gestión de spam usando <ulink url="https://bogofilter.sourceforge.io/"
- >Bogofilter</ulink>
- </title>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>
- Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como bueno</emphasis>
- Línea de orden: <command>bogofilter -n -v -B "%f"</command>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
- <quote>no spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- Nombre del menú:
- <emphasis>Bogofilter/Marcar como correo basura</emphasis>
- Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
- <quote>spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </example>
- <example>
- <title>Buscar en DuckDuckGo usando un script externo</title>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>
- Nombre del menú: <emphasis>Buscar/DuckDuckGo</emphasis>
- Línea de orden: <command>|/ruta/a/ddg_search.pl</command>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Busca en DuckDuckGo el texto seleccionado actualmente
- (<emphasis>|</emphasis>) usando un script externo <emphasis><ulink
- url="https://www.claws-mail.org/tools.php">ddg_search.pl</ulink>
- </emphasis>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </example>
- </blockquote>
- </section>
- <section id="adv_templates">
- <title>Plantillas</title>
- <para>
- Las plantillas se usan en las ventanas de composición y sirven de
- modelo para correos. Las plantillas se pueden rellenar con texto
- estático y con partes dinámicas, como el nombre del remitente original
- (<quote>Estimado %N, ..."</quote>), la fecha, etc. Al aplicar la
- plantilla los campos dinámicos serán reemplazados con los valores
- relevantes. Se pueden configurar las plantillas a través del menú
- <quote>Herramientas</quote>.
- </para><para>
- Al aplicar una plantilla se le preguntará si quiere
- <quote>Insertar</quote> o <quote>Reemplazar</quote>, la diferencia
- entre ellas sólo es relativa al cuerpo del mensaje.
- <quote>Reemplazar</quote> sustituirá el cuerpo del mensaje en la
- ventana de composición actual con el cuerpo definido en la plantilla,
- eliminándolo si el cuerpo de la plantilla está vacío.
- <quote>Insertar</quote> insertará el cuerpo de la plantilla, si existe,
- en la posición actual del cursor.
- </para><para>
- Independientemente de lo que elija, cualquier campo Para, Cc, Bcc que
- esté definido en la plantilla será agregado a la lista de destinatarios
- de la ventana de composición. Si está definido el asunto de la
- plantilla siempre sustituirá el asunto de la ventana de composición.
- </para><para>
- Se pueden usar símbolos en cualquier parte de la plantilla y serán
- reemplazados por su valor dinámico si es posible, si no, no se usará
- ningún valor. Esto tiene habitualmente más sentido si aplica una
- plantilla al responder o reenviar, de otra manera la mayoría de los
- valores de los símbolos estarán indefinidos. No hay restricción sobre
- que símbolos se pueden usar en que parte de la plantilla, incluso si
- insertar el cuerpo (%M o %Q) pueda carecer de sentido en situaciones
- comunes.
- </para><para>
- Al aplicar una plantilla el cuerpo se procesa en primer lugar, después
- los campos Para, Cc, Bcc y el Asunto.
- </para><para>
- Más información y ejemplos de uso se pueden encontrar en las preguntas
- frecuentes de usuario (FAQ) en el sitio web de &SC; <ulink
- url="https://www.claws-mail.org/faq/"
- >www.claws-mail.org/faq/</ulink>.
- </para>
- </section>
- <section id="adv_processing">
- <title>Procesamiento</title>
- <para>
- Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
- excepción de que se aplican cuando se abre una carpeta o cuando
- se selecciona la opción correspondiente en el menú contextual de la
- carpeta, y que sólo se aplican a ésa carpeta.
- Puede usarlas para mover automáticamente
- correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
- posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
- de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
- ratón sobre ella.
- </para><para>
- Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
- pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
- procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta o al aplicarlas
- manualmente desde el menú contextual de la carpeta, pero al igual
- que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
- Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
- reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
- procesamiento específicas de la carpeta, mientras que las de
- post-procesamiento se ejecutan después de éstas.
- </para>
- </section>
- <section id="adv_colour_labels">
- <title>Etiquetas de colores</title>
- <para>
- Las etiquetas de colores se pueden usar para indicar que un mensaje
- tiene alguna relevancia particular. Para establecer una etiqueta de
- color simplemente pulse con el botón derecho sobre un mensaje en la
- lista de mensajes y utilize el submenú <quote>Etiquetar de
- color</quote>.
- </para><para>
- Las etiquetas de colores son configurables por el usuario. Se puede
- establecer tanto el color como la etiqueta asociada. Las preferencias
- se encuentran en la página
- <quote>Configuración/Preferencias/Ver/Colores</quote>.
- </para>
- </section>
- <section id="adv_tags">
- <title>Etiquetas</title>
- <para>
- Las etiquetas son notas de texto breves que se pueden establecer en
- los mensajes. Son útiles para clasificarlos con sus propias palabras.
- Estas etiquetas se pueden usar después para encontrar los correos con
- la búsqueda rápida o, por ejemplo, gestionarlos con reglas de filtrado
- o de procesamiento.
- </para><para>
- Los mensajes etiquetados se muestran con una línea de fondo amarillo
- en la parte superior de la vista de mensaje. Esta línea muestra todas
- las etiquetas asociadas al mensaje. También e puede habilitar la
- columna «Etiquetas» en la lista de mensajes, de manera que los
- elementos etiquetados se pueden ver si necesidad de abrirlos.
- </para><para>
- El establecimiento de etiquetas se realiza pulsando con el botón
- derecho del ratón sobre el mensaje en la lista de mensajes o con la
- correspondiente opción de menú de Mensaje. Se mostrará un panel con
- las etiquetas existentes que se pueden seleccionar o simplemente
- añadir una nueva. Por supuesto también se pueden eliminar.
- </para><para>
- Cuando ya existen etiquetas es aún más fácil, ya que el menú contextual
- permite establecer o quitar etiquetas con un sólo clic sobre los
- mensajes seleccionados. Se permiten selecciones que mezclen mensajes
- etiquetados o no, y &SC; será lo suficientemente hábil para hacer lo
- que el usuario desea en cualquier caso.
- </para>
- </section>
- <section id="adv_ml_support">
- <title>Soporte de listas de correo</title>
- <para>
- &SC; ofrece soporte para listas de correo desde el submenú
- <quote>Mensaje/Lista de correo</quote>. Cuando tenga seleccionado un
- mensaje de una lista de correo, el submenú le permite rápidamente
- iniciar la suscripción, desuscribirse, enviar un correo, obtener ayuda,
- contactar con el dueño de la lista y ver los archivos de la lista, bien
- abriendo una nueva ventana de composición con la dirección apropiada
- rellenada o bien abriendo la URL en su navegador web.
- </para>
- </section>
- <section id="adv_plugins">
- <title>Módulos</title>
- <para>
- Los módulos son el mecanismo para extender las capacidades de &SC;.
- Por ejemplo, imagine que quiere almacenar sus mensajes en una base
- de datos <acronym>SQL</acronym> remota. En la mayoría de clientes
- que encontrará esto es simplemente imposible sin reconstruir toda la
- estructura interna del mismo. Con &SC; puede simplemente escribir un
- módulo para conseguirlo.
- </para><para>
- Este sólo es un ejemplo de las posibilidades. Ya existe un buen número
- de módulos desarrollados para &SC;, y más están por venir. La <link
- linkend="ch_plugins">sección Extendiendo &SC;</link> contiene más
- detalles sobre ellos.
- </para>
- </section>
- <section id="deploying">
- <title>Desplegando &SC;</title>
- <para>
- La asistente de configuración inicial intenta rellenar varios campos
- utilizando información recolectada del sistema, como el nombre de
- usuario, nombre de la máquina, y otros. Como está orientado al uso
- general los valores predeterminados a menudo tienen que ser fijos.
- Sin embargo este asistente es configurable, de tal manera que permite
- a los administradores de sistema desplegar &SC; fácilmente para varios
- usuarios de una máquina o, incluso, sobre múltiples máquinas instaladas
- con alguna herramienta de replicación.
- </para><para>
- La primera parte consiste en crear una plantilla para el asistente
- de configuración y establecer los parámetros predeterminados de una
- nueva instalación de &SC;.
- </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- Comience con un usuario que no tenga el directorio <filename
- class="directory">~/.claws-mail</filename>, idealmente un usuario
- nuevo.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Inicie &SC; y navegue por el asistente. Los valores que introduzca no
- serán de utilidad para el futuro despliegue, así que puede pulsar
- siguiente-siguiente-siguiente.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Una vez que el asistente haya finalizado y tenga la ventana principal
- de &SC; abierta, configure los valores predeterminados que quiera en
- la copia maestra. Puede cargar módulos, añadir gente o servidores LDAP
- en la agenda, crear reglas de filtrado, etc.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Si es necesario y el despliege de &SC; usará carpetas MH, puede crear
- subdirectorios en el buzón.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- A continuación, salga de &SC;.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Ahora edite el nuevo fichero de plantilla creado por el asistente,
- <filename>~/.claws-mail/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
- podrá ver distintas variables, correspondientes con los campos del
- asistente. Puede dejar alguna comentada, en cuyo caso se usará el valor
- predeterminado habitual, o especificar valores o variables. No todos
- los campos pueden contener variables. Por ejemplo,
- <literal>smtpauth</literal>, <literal>smtpssl</literal> y
- <literal>recvssl</literal> son booleanos, bien 0 o 1, y
- <literal>recvtype</literal> es un valor entero. Los otros campos, como
- <literal>name</literal>, <literal>email</literal> o
- <literal>recvuser</literal>, son leídos por el asistente y las
- variables que contienen reemplazadas por valores. Esto permite
- especificar todo lo que su instalación necesite, incluso si tiene
- nombres de servidores o de entrada extraños.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Guarde este fichero y borre
- <filename>~/.claws-mail/accountrc</filename> (que contiene la
- cuenta inútil) y <filename>~/.claws-mail/folderlist.xml</filename>
- (de manera que el árbol de carpetas sea leído correctamente para los
- nuevos usuarios). Copie recursivamente <filename
- class="directory">.claws-mail</filename> a <filename
- class="directory">/etc/skel/</filename>. Si el despliegue de &SC; va
- a usar carpetas MH, copie tambien el directorio <filename
- class="directory">Mail</filename> creado. Cambie los permisos de todos
- los ficheros bajo <filename
- class="directory">/etc/skel/.claws-mail</filename> y <filename
- class="directory">etc/skel/Mail</filename> a
- <literal>root:root</literal> por razones de seguridad.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- ¡Pruebe! Cree un usuario nuevo, inicie la sesión como ese usuario y
- ejecute &SC;. Si todo fue rellenado tal y como quería, el usuario
- simplemente tendrá que rellenar su contraseña.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Ahora, si está creando una copia maestra para un despliegue en una
- instalación múltiple, puede seguir este proceso. Si lo estaba haciendo
- para una sola máquina ¡ha terminado!
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>
- A continuación se listan las distintas variables del fichero
- <filename>accountrc.tmpl</filename>:
- </para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>domain</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Su nombre de dominio (<literal>ejemplo.com</literal>). Si no se
- establece se extraerá del nombre de la máquina.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>name</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre de usuario. Si no se establece se extraerá de la información
- de entrada de Unix, que normalmente es lo correcto.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>email</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El correo electrónico del usuario. Si no se establece se extraerá a
- partir de <literal>$name</literal> y <literal>$domain</literal>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>organization</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Su organización. Si no se establece estará vacía.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>smtpserver</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El servidor SMTP a usar. Si no se establece será
- <literal>smtp.$domain</literal>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>smtpauth</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- 0 o 1. Si hay que autentificarse en el servidor SMTP. Si no se
- establece será 0.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>smtpuser</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre de usuario para el servidor SMTP. Si no se establece estará
- vacío (el mismo nombre de usuario que para recibir).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>smtppass</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- La contraseña del servidor SMTP. Si no se establece estará vacío
- (si <literal>smtppass</literal> está vacío pero
- <literal>smtpuser</literal> no, se le preguntará la contraseña al
- usuario).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>recvtype</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El tipo de servidor del que recibir. 0 para POP3, 3 para IMAP4, 5 para
- fichero MBox local. Si no se establece será 0 (POP3).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>recvserver</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El servidor de recepción. Si no se establece será
- <literal>(pop|imap).$domain</literal>, dependiendo del
- <literal>$recvtype</literal>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>recvuser</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre de usuario del servidor de recepción. Si no se establece
- será extraído de la información de entrada de Unix.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>recvpass</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- La contraseña del servidor de recepción. Si no se establece estará
- vacía (se pedirá al usuario una vez por sesión).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>imapdir</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El subdirectorio IMAP. Si no se establece estará vacío, lo cual es
- suficiente a menudo.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>mboxfile</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El fichero Mbox para recibir si <literal>$recvtype</literal> es 5.
- Si no se establece será <literal>/var/mail/$LOGIN.</literal>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>mailbox</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El buzón MH donde almacenar el correo (para
- <literal>$recvtype</literal> igual a 0 o a 5). Si no se establece
- será <quote>Mail</quote>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>smtpssl</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- 0 o 1. Si hay que usar SSL para enviar correo. Si no se establece será
- 0.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>recvssl</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- 0 o 1. Si hay que usar SSL para recibir correo. Si no se establece será
- 0.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- <para>
- A continuación se listan las diferentes variables que puede utilizar
- en los campos <literal>domain</literal>, <literal>name</literal>,
- <literal>email</literal>, <literal>organization</literal>,
- <literal>smtpserver</literal>, <literal>smtpuser</literal>,
- <literal>smtppass</literal>, <literal>recvserver</literal>,
- <literal>recvuser</literal>, <literal>recvpass</literal>,
- <literal>imapdir</literal>, <literal>mboxfile</literal> y
- <literal>mailbox</literal>:
- </para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>$DEFAULTDOMAIN</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre de dominio extraído de la información Unix del nombre de
- máquina. A menudo incorrecta.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>$DOMAIN</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre de dominio establecido en la variable
- <literal>domain</literal>, la primera del fichero plantilla.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>$USERNAME</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre real del usuario.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>$LOGIN</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre de usuario (<emphasis>login</emphasis>) Unix del usuario.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>$NAME_MAIL</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El nombre real del usuario tal y como se estableción en el campo de
- la plantilla, en minúsculas y con los espacios reemplazados por puntos.
- <quote>Ricardo Mones</quote> se convertiría en
- <quote>ricardo.mones</quote>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>$EMAIL</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- La dirección de correo electrónico tal y como se estableción en la
- variable <literal>email</literal> del campo de la plantilla.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- <para>
- Asegúrese de no usar una variable antes de definirla.
- </para>
- </section>
- <section id="adv_hidden">
- <title>Preferencias ocultas</title>
- <para>
- Hay cierto número de preferencias ocultas en &SC;, preferencias sin
- las que ciertos usuarios a quienes quisimos complacer no podrían
- vivir, pero que en nuestra opinión no tienen lugar en el interfaz
- gráfico. Puede encontrar las siguientes en
- <filename>~/.claws-mail/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas
- mientras &SC; no esté ejecutándose.
- </para>
- <para>
- Existe una pequeña herramienta gráfica escrita en Perl-GTK denominada
- Clawsker que permite un ajuste más amigable de estas preferencias en
- lugar de la edición directa de <filename>clawsrc</filename>.
- Puede leer más sobre ella en la <ulink
- url="https://www.claws-mail.org/clawsker.php">página de Clawsker</ulink>.
- </para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>address_search_wildcard</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El auto-completado con tabulador de la ventana de composición y
- otros lugares del interfaz funcionará cuando coincida cualquier
- parte de la cadena ('1') or sólo el inicio de la cadena ('0'). El
- valor predeterminado es '1'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>addressbook_use_editaddress_dialog</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Utilizar un diálogo independiente para editar los detalles de una
- persona si está a '1' (predeterminado). Con '0' se usará un
- formulario incrustado en la ventana principal de la agenda de
- direcciones.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>bold_marked</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Mostrar los mensajes marcados utilizando negrita en la lista de
- mensajes si está a '1'. Con '0' (predeterminado) se usará la
- tipografía normal.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>bold_unread</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Mostrar los mensajes no leídos utilizando negrita en la lista de
- mensajes si está a '1' (predeterminado). Con '0' se usará la
- tipografía normal.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>cache_max_mem_usage</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- La cantidad máxima de memoria a usar para la memoria intermedia de
- mensajes, en kB. Se intentará mantener el uso de memoria por debajo
- de este valor, pero siempre usará la cantidad asignada para ganar
- velocidad. El valor predeterminado es '4096'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>cache_min_keep_time</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El tiempo mínimo para mantener la memoria intermedia de mensajes, en
- minutos. Las entradas más recientes que este tiempo no se liberarán,
- aunque el uso de memoria sea demasiado elevado. Debería
- probablemente establecer este parámetro a un valor mayor que su
- intervalo de comprobación de correo. En caso contrario la memoria
- intermedia siempre se liberará entre comprobaciones, aunque acceda a
- la carpeta en cada comprobación, provocando mucho trasiego de E/S en
- disco. El valor predeterminado es '15'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>compose_no_markup</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- No utilizar texto en negrita y cursiva en el selector de cuentas de
- la ventana de composición si está a '1'. El valor predeterminado es
- '0' (utilizar marcado).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>default_header_color</literal></term>
- <term><literal>default_header_bgcolor</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Colores de primer plano y de fondo para las entradas de texto de las
- cabeceras en la ventana de composición. Los valores predeterminados
- son '#000000' (negro) y '#f5f6be' (amarillo pálido) respectivamente.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>emphasis_color</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- El color que se usará para la línea X-Mailer cuando su valor sea
- &SC;. El valor predeterminado es '#0000CF' (azul medio).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>enable_avatars</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Activa la captura y/o la presentación de los avatares internos (las
- cabeceras Face y también X-Face si se construyó con soporte
- compface). Un '0' desactiva ambos, '1' activa sólo la captura, '2'
- activa la presentación sólo y '3' activa ambos. El valor
- predeterminado es '3'.
- </para>
- <para>
- Nótese que los módulos externos que proporcionen estas características
- pueden desactivar parcial o completamente esta propiedad para acelerar
- el proceso, independientemente del valor configurado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>enable_hscrollbar</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Activa la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes
- si está a '1' (predeterminado). Establecer a '0' para desactivar.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>enable_swap_from</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Al mostrar un mensaje que se haya enviado muestra en la columna Para
- la dirección de correo del remitente (precedida por una flecha).
- El valor predeterminado es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>folder_search_wildcard</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- La función de búsqueda según se teclea en la ventana de selección de
- carpetas se activará cuando coincida con cualquier parte del nombre
- de la carpeta ('1') o sólo el inicio del nombre ('0'). El valor
- predeterminado es '1'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>folderview_vscrollbar_policy</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Especificar la política de la barra de desplazamiento vertical de la
- vista de carpetas: '0' se muestra siempre, '1' es automático y '2'
- es siempre oculto. El valor predeterminado es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>hide_timezone</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Si se activa ('1') se establecerá la zona horaria en las cabeceras
- de fecha al valor de zona horaria desconocida, tal como se especifica
- en la sección 3 del RFC 5322. El valor predeterminado es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>hover_timeout</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Tiempo en milisegundos que causará que se expanda un árbol de
- carpetas cuando el cursor del ratón se mantenga encima en las
- operaciones de arrastrar y soltar. El valor predeterminado es '500'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>live_dangerously</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- No solicitar confirmación antes de la eliminación definitiva de los
- mensajes cuando está a '1'. El valor predeterminado es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>log_error_color</literal></term>
- <term><literal>log_in_color</literal></term>
- <term><literal>log_msg_color</literal></term>
- <term><literal>log_out_color</literal></term>
- <term><literal>log_warn_color</literal></term>
- <term><literal>log_status_ok_color</literal></term>
- <term><literal>log_status_nok_color</literal></term>
- <term><literal>log_status_skip_color</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Colores a usar en la ventana de traza. Los valores por omisión son:
- '#af0000' (rojo oscuro), '#000000' (negro), '#00af00' (verde lima
- oscuro), '#0000ef' (azul), '#af0000' (rojo oscuro), '#00af00' (verde
- lima oscuro), '#0000af' (azul oscuro) y '#aa00aa' (magenta oscuro)
- respectivamente.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>master_passphrase_pbkdf2_rounds</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Número de veces (o iteraciones) que se deben usar en la función PBKDF2
- para calcular la derivación de clave de la siguiente contraseña maestra.
- La derivación almacenada de la contraseña maestra actual no resulta
- afectada por el cambio de esta opción. El valor por omisión es '50000'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>msgview_date_format</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- '0' o '1'. Utilizar en la vista de mensaje el mismo formato de fecha
- definido para la lista de mensajes por el usuario. Por omisión es '0',
- desactivado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>next_on_delete</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- '0' o '1'. Activa la selección del mensaje siguiente después de mover,
- borrar o enviar a la papelera un mensaje. Por omisión es '0',
- seleccionar el mensaje anterior.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>outgoing_fallback_to_ascii</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- '0' o '1'. La codificación de los mensajes enviados usará ASCII de
- 7 bits cuando sea adecuada al contenido del mensaje, ignorando la
- opción <quote>Codificación de caracteres para enviar</quote> a menos
- que sea necesaria. Desactivando esta opción se utilizará la
- codificación definida por el usuario de manera obligatoria,
- independientemente del contenido del mensaje. Por omisión es '1',
- activado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>primary_paste_unselects</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- '0' o '1'. Hace que el búfer primario se limpie y que el punto de
- inserción se reposicione cuando se usa el botón central para
- pegar texto. Por omisión es '0', desactivado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>qs_active_color</literal></term>
- <term><literal>qs_active_bgcolor</literal></term>
- <term><literal>qs_error_color</literal></term>
- <term><literal>qs_error_bgcolor</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Colores de primer plano y de fondo para el campo de búsqueda rápida
- cuando la búsqueda está activa y cuando hay un error de sintaxis.
- Los valores predeterminados son '#000000' (negro), '#f5f6be' (amarillo
- pálido), '#000000' (negro) y '#ff7070' (rojo pálido) respectivamente.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>qs_press_timeout</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Tiempo de espera (en ms) para la búsqueda preliminar al teclear en
- la búsqueda rápida : cuando está escribiendo en la entrada de la
- búsqueda rápida en modo «mientras teclea», es el intervalo entre dos
- pulsaciones de tecla a partir del cual se realiza la búsqueda. El
- valor predeterminado son 500.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>respect_flowed_format</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- '0' o '1'. Respetar el <literal>format=flowed</literal> en las partes
- <literal>text/plain</literal> de los mensajes. Esto provocará que
- algunos correos tengan líneas largas, pero corregirá algunas URLs
- que de otra manera serían cortadas. Por omisión es '0', desactivado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>save_parts_readwrite</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Si está a '1' al abrir los adjuntos guarda los ficheros temporales
- con permiso de escritura activado. Por omisión es '0', los ficheros
- temporales sólo tienen permiso de lectura.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>show_compose_margin</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- '0' o '1'. Añade márgenes al área del texto del mensaje en la ventana
- de composición. Por omisión es '0', desactivado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>show_inline_attachments</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- '0' o '1'. Muestra los adjuntos incrustados en el cuerpo del mensaje
- en la vista de la estructura MIME. Por omisión es '1', activado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>skip_ssl_cert_check</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Desactiva la verificación de los certificados SSL cuando está a '1'.
- El valor por omisión es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>statusbar_update_step</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Salto de actualización en las barras de progreso. El valor por
- omisión es '10'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>stripes_color_offset</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Especificar el valor a usar cuando se crean líneas de color
- alternante en los componentes <literal>GtkTreeView</literal>. Cuanto
- más pequeño es el valor menos visible será la diferencia entre los
- colores alternantes de las líneas. El valor por omisión es '4000'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>tags_color</literal></term>
- <term><literal>tags_bgcolor</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Colores de primer plano y de fondo utilizados al mostrar las etiquetas.
- Los valores predeterminados son '#000000' (negro) y '#f5f6be' (amarillo
- pálido) respectivamente.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>textview_cursor_visible</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Mostrar el cursor en la vista de mensaje cuando está a '1'. El valor
- predeterminado es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>thread_by_subject_max_age</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Número de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se use la
- opción <quote>Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras
- estándar</quote>. El valor predeterminado es '10'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>toolbar_detachable</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Mostrar los botones de manejo de las barras de herramientas cuando
- está a '1'. El valor predeterminado es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>type_any_header</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Cuando está a '1' permite escribir cualquier cabecera en les
- entradas de cabeceras de la ventana de composición. De manera
- predeterminada ('0') sólo se pueden seleccionar las entradas
- disponibles en el desplegable.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>two_line_vertical</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Cuando está a '1' distribuye en dos líneas la información de la
- lista de mensajes al usar el aspecto de tres columnas. De manera
- predeterminada esto está desactivado ('0').
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>unsafe_ssl_certs</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Permite a &SC; recordar múltiples certificados SSL para un
- servidor/puerto dado cuando está a '1'. Está deshabilitado de manera
- predeterminada ('0').
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>use_networkmanager</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Utilizar NetworkManager para desconectar automáticamente. Esta
- opción está activada de manera predeterminada ('1'). Establezca el
- valor a '0' para ignorar NetworkManager.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>use_stripes_everywhere</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Cuando está a a '1' (por omisión) activa las líneas de colores
- alternantes en los componentes <literal>GtkTreeView</literal>.
- Establezca el valor a '0' para desactivarlas.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>use_stripes_in_summaries</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Activar las líneas alternantes en los componentes
- <literal>GtkTreeView</literal> de la ventana principal (lista de
- mensajes y árbol de carpetas). La única manera útil de usar esta
- opción es establecerla a '0' cuando
- <literal>use_stripes_everywhere</literal> está establecida a '1'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Utilizar la codificación UTF-8 para los correos incorrectos en lugar
- de la localización actual cuando está a '1'. El valor predeterminado
- es '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>warn_dnd</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas
- cuando está a '1'. Establezca el valor a '0' para evitar esta
- confirmación.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>warn_sending_many_recipients_num</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Mostrar un diálogo de confirmación al enviar un mensaje a un número de
- destinatarios mayor que el valor de esta preferencia. Establezca el
- valor a '0' para evitar esta confirmación.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>zero_replacement_char</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Caracter mostrado en las columnas numéricas de la lista de carpetas
- cuando una carpeta no contiene mensajes. El valor predeterminado es
- '0'.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </section>
- <section id="adv_autofaces">
- <title>Autofaces</title>
- <para>
- &SC; permite establecer el contenido de las cabeceras Face y X-Face
- directamente desde ficheros, bien globalmente para todas las cuentas
- definidas o bien para cada cuenta en particular. Estos ficheros deben
- ubicarse en el directorio <filename>~/.claws-mail/autofaces</filename>.
- </para>
- <para>
- Si existen, las Face y/o X-Face para todas las cuentas se obtienen
- de los ficheros <filename>face</filename> y/o <filename>xface</filename>
- respectivamente. De manera similar, si existen, las Face y/o X-Face
- para una cuenta concreta se obtienen de
- <filename>face.</filename><emphasis>nombredecuenta</emphasis> y/o
- <filename>xface.</filename><emphasis>nombredecuenta</emphasis>, donde
- <emphasis>nombredecuenta</emphasis> es el nombre de la cuenta con la
- que desea asociar esta cabecera.
- </para>
- <para>
- Si el nombre de la cuenta contiene caracteres que pueden resultar
- inadecuados al sistema de ficheros subyacente (incluidos los espacios)
- éstos se sustituirán por subrayados (<quote>_</quote>) al buscar los
- autofaces de dicha cuenta. Por ejemplo, si su cuenta se llama
- <quote><Mi Correo></quote>, el nombre para la cabecera
- X-Face de esa cuenta sería
- <filename>~/.claws-mail/autofaces/xface._Mi_Correo_</filename>.
- Nótese que esta funcionalidad no comprueba el contenido de los
- ficheros, ni la existencia de cabeceras duplicadas (la mayoría de los
- clientes de correo, incluyendo &SC;, ignorarán los duplicados y sólo
- mostrarán la última de ellas).
- </para>
- </section>
- </section>
|