ru.po 61 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2013-02-12 00:03+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2012-09-02 15:06+0200\n"
  11. "Last-Translator: Abdulahadov <abdulahadov@cg.ru>\n"
  12. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  13. "Language: ru\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  18. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  19. "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
  20. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:922
  21. msgid "Kopano Archive"
  22. msgstr "Архив Kopano"
  23. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:923
  24. msgid "This folder contains the special archive folders."
  25. msgstr "Эта папка содержит специальные архивные папки."
  26. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:928
  27. msgid "History"
  28. msgstr "История"
  29. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:929
  30. msgid ""
  31. "This folder contains archives that have been replaced by a newer version."
  32. msgstr "Этот каталог содержит архивы, которые были заменены на новую версию."
  33. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:933
  34. msgid "Outgoing"
  35. msgstr "Исходящие"
  36. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:934
  37. msgid "This folder contains archives of all outgoing messages."
  38. msgstr "Этот каталог содержит архивы для всех исходящих сообщений."
  39. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:938
  40. msgid "Deleted"
  41. msgstr "Удалено"
  42. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:939
  43. msgid "This folder contains archives of messages that have been deleted."
  44. msgstr "Этот каталог содержит архивы сообщений, которые были удалены."
  45. #: common/Util.cpp:1783
  46. msgid "End of Session"
  47. msgstr "Конец сессии"
  48. #: common/Util.cpp:1786
  49. msgid "Connection lost"
  50. msgstr "Соединение потеряно"
  51. #: common/Util.cpp:1789
  52. msgid "Access denied"
  53. msgstr "Доступ запрещен"
  54. #: common/Util.cpp:1792
  55. msgid ""
  56. "Unable to move or copy folders. Can't copy folder. A top-level can't be "
  57. "copied to one of its subfolders. Or, you may not have appropriate "
  58. "permissions for the folder. To check your permissions for the folder, right-"
  59. "click the folder, and then click Properties on the shortcut menu."
  60. msgstr ""
  61. "Не удалось скопировать каталог в собственный подкаталог. Однако возможно, "
  62. "что недостаточно прав для операции с этим каталогом. Для проверки ваших прав "
  63. "для каталога щелкните правой кнопкой мыши по нему и в появившемся меню "
  64. "нажмите «Параметры»."
  65. #: common/Util.cpp:1795
  66. msgid ""
  67. "The message store has reached its maximum size. To reduce the amount of data "
  68. "in this message store, select some items that you no longer need, and "
  69. "permanently (SHIFT + DEL) delete them."
  70. msgstr ""
  71. "Размер хранилища письма достиг максимального размера. Чтобы уменьшить размер "
  72. "данных в этом хранилище сообщений, выберите элементы, в которых вы больше не "
  73. "нуждаетесь и безвозвратно удалите их комбинацией Shift + Del."
  74. #: common/Util.cpp:1798
  75. msgid ""
  76. "The user canceled the operation, typically by clicking the Cancel button in "
  77. "a dialog box."
  78. msgstr ""
  79. "Пользователь отменил операцию. Как правило, эта операция выполняется "
  80. "нажатием кнопки \"Отмена\" в диалоговом окне."
  81. #: common/Util.cpp:1801
  82. msgid "A logon session could not be established."
  83. msgstr "Вход в сессию невозможен."
  84. #: common/Util.cpp:1804
  85. msgid ""
  86. "The name of the folder being moved or copied is the same as that of a "
  87. "subfolder in the destination folder. The message store provider requires "
  88. "that folder names be unique. The operation stops without completing."
  89. msgstr ""
  90. "Имя каталога может быть использовано внутри собственного подкаталога. "
  91. "Провайдер хранилища сообщений требует наличие лишь уникальных имен в именах "
  92. "каталогов. Операция остановлена до её завершения."
  93. #: common/Util.cpp:1807
  94. msgid ""
  95. "The operation succeeded, but not all entries were successfully processed, "
  96. "copied, deleted or moved"
  97. msgstr ""
  98. "Операция была выполнена, но не все элементы были успешно приняты, "
  99. "скопированы, перемещены или удалены"
  100. #: common/Util.cpp:1810
  101. msgid ""
  102. "The provider does not have enough information to complete the logon. Or, the "
  103. "service provider has not been configured."
  104. msgstr ""
  105. "Провайдер не имеет достаточной информации для входа в систему. Также "
  106. "возможно, что провайдер сервиса не настроен."
  107. #: common/Util.cpp:1813
  108. msgid ""
  109. "One of the providers cannot log on, but this error should not disable the "
  110. "other services."
  111. msgstr ""
  112. "Один из провайдеров не смог войти, но эта ошибка не должна повлиять на "
  113. "работу других сервисов."
  114. #: common/Util.cpp:1816
  115. msgid "A database error or I/O error has occurred."
  116. msgstr "Произошла ошибка ввода/вывода базы данных."
  117. #: common/Util.cpp:1819
  118. msgid "The subfolder being deleted contains subfolders."
  119. msgstr "Удаляемый каталог содержит подкаталоги."
  120. #: common/Util.cpp:1822
  121. msgid "The subfolder being deleted contains messages."
  122. msgstr "Удаляемый подкаталог содержит сообщения."
  123. #: common/Util.cpp:1825
  124. msgid "No description available."
  125. msgstr "Описание недоступно."
  126. #: common/Util.cpp:1827
  127. msgid "MAPI error code:"
  128. msgstr "Код ошибки MAPI:"
  129. #: libsync/ECSync.cpp:1961
  130. msgid ""
  131. "The synchronization of a folder failed. Press retry to continue or ignore to "
  132. "supress all errors.\r\n"
  133. "\r\n"
  134. "Please contact the system administrator if this problem persists."
  135. msgstr ""
  136. "Синхронизация каталога не удалась. Нажмите «Повторить» для продолжения или "
  137. "«Игнорировать» для пропуска всех ошибок.\r\n"
  138. "\r\n"
  139. "Обратитесь к вашему системному администратору в случае повтора проблемы."
  140. # 84%
  141. #: libsync/ECSync.cpp:1963
  142. #, fuzzy
  143. msgid "Error codes: "
  144. msgstr "Код ошибки:"
  145. #: provider/common/SOAPSock.cpp:484
  146. msgid "Unable to get SSL object from store"
  147. msgstr "Не удалось получить объект SSL с хранилища"
  148. #: provider/common/SOAPSock.cpp:492
  149. msgid "Unable to get SSL context from SSL object"
  150. msgstr "Не удалось получить содержание SSL с объекта SSL"
  151. #: provider/common/SOAPSock.cpp:515
  152. msgid "No certificate found in connection"
  153. msgstr "Не найдено сертификатов в соединении"
  154. #: provider/common/SOAPSock.cpp:530
  155. msgid "Unable to convert OpenSSL to WinCrypt"
  156. msgstr "Невозможно превратить OpenSSL в WinCrypt"
  157. #: provider/common/SOAPSock.cpp:652
  158. msgid "The certificate is not trusted and could not be verified."
  159. msgstr ""
  160. "Этот сертификат не является доверенным, поэтому его невозможно проверить."
  161. #: provider/common/SOAPSock.cpp:654
  162. msgid "The certificate is not trusted."
  163. msgstr "Сертификат является недоверенным."
  164. #: provider/common/SOAPSock.cpp:657
  165. msgid "The certificate is trusted but does not verify correctly."
  166. msgstr "Сертификат является доверенным, однако его не удалось проверить."
  167. #: provider/common/SOAPSock.cpp:660
  168. msgid "Do you wish to continue?"
  169. msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  170. #: provider/ECProps/Addin.cpp:483 provider/ECProps/PropPage.cpp:232
  171. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:178
  172. msgid "Unable to get session"
  173. msgstr "Не удалось открыть сессию"
  174. #: provider/ECProps/Addin.cpp:549 provider/ECProps/SyncBar.cpp:326
  175. msgid "Configure"
  176. msgstr "Настройка"
  177. #: provider/ECProps/Addin.cpp:551 provider/ECProps/SyncBar.cpp:318
  178. msgid "Synchronize"
  179. msgstr "Синхронизация"
  180. #: provider/ECProps/Addin.cpp:553
  181. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:28
  182. msgid "Open Shared Folders..."
  183. msgstr "Открыть общие каталоги..."
  184. #: provider/ECProps/Addin.cpp:555 provider/ECProps/Addin.cpp:598
  185. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:19
  186. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:20
  187. msgid "Recover Deleted Items..."
  188. msgstr "Восстановить удаленные элементы..."
  189. #: provider/ECProps/Addin.cpp:557 provider/ECProps/Addin.cpp:600
  190. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:20
  191. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:21
  192. msgid "Out of Office Assistant..."
  193. msgstr "Помощник функции «Я недоступен»..."
  194. # 75%
  195. #: provider/ECProps/Addin.cpp:559 provider/ECProps/Addin.cpp:602
  196. #, fuzzy
  197. msgid "Delegates..."
  198. msgstr "Делегаты"
  199. #: provider/ECProps/Addin.cpp:563
  200. msgid "Offline"
  201. msgstr "Отключен"
  202. #: provider/ECProps/Addin.cpp:592 provider/ECProps/SyncBar.cpp:328
  203. msgid "Configure offline synchronization"
  204. msgstr "Настройка автономной синхронизации"
  205. #: provider/ECProps/Addin.cpp:594 provider/ECProps/SyncBar.cpp:320
  206. msgid "Start offline synchronization"
  207. msgstr "Запуск автономной синхронизации"
  208. #: provider/ECProps/Addin.cpp:596
  209. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:29
  210. msgid "Open another user's Outlook Sharing Folders (Calendar, E-mail, etc)"
  211. msgstr ""
  212. "Открыть общие каталоги Outlook (календарь, почту и т.д.) другого пользователя"
  213. #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
  214. msgid "Out of Office currently on. Would you like to turn it off?"
  215. msgstr "Активен статус «Я недоступен». Хотите отключить этот режим?"
  216. #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
  217. msgid "Out Of Office Turned On"
  218. msgstr "Активен статус «Я недоступен»"
  219. #: provider/ECProps/Addin.cpp:719
  220. msgid "Unable to save Out of Office status"
  221. msgstr "Не удалось сохранить статус «Я недоступен»"
  222. #: provider/ECProps/Addin.cpp:820 provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:299
  223. msgid "Delegates"
  224. msgstr "Делегаты"
  225. #: provider/ECProps/Addin.cpp:957 provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:547
  226. #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:164
  227. msgid "Favorites"
  228. msgstr "Избранное"
  229. #: provider/ECProps/Addin.cpp:969 provider/ECProps/PropPage.cpp:436
  230. msgid "Permissions"
  231. msgstr "Права доступа"
  232. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1180 provider/ECProps/Addin.cpp:1181
  233. msgid "Add to Public Favorites Folder"
  234. msgstr "Добавить в общий каталог «Избранное»"
  235. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1265
  236. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:89
  237. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:97
  238. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:108
  239. msgid "Unable to open MAPI session."
  240. msgstr "Не удалось открыть сессию MAPI."
  241. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
  242. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2403
  243. msgid "Shortcut"
  244. msgstr "Ярлык"
  245. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
  246. msgid "Shortcut folder"
  247. msgstr "Каталог для ярлыков"
  248. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1271
  249. msgid "Unable to get shortcut folder."
  250. msgstr "Невозможно получить каталог для ярлыков."
  251. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:33
  252. msgid "Full control"
  253. msgstr "Полный контроль"
  254. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:34
  255. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:165
  256. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:906
  257. msgid "Owner"
  258. msgstr "Владелец"
  259. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:35
  260. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:164
  261. msgid "Secretary"
  262. msgstr "Редактор"
  263. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:36
  264. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:163
  265. msgid "Only read"
  266. msgstr "Только для чтения"
  267. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:37
  268. msgid "No rights"
  269. msgstr "Нет доступа"
  270. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:193
  271. msgid "You have insufficient permissions to set permissions"
  272. msgstr "У вас не хватает прав для установки разрешений"
  273. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:196
  274. msgid ""
  275. "Unable to set some permissions. Permissions are only allowed on users and "
  276. "security groups."
  277. msgstr ""
  278. "Невозможно установить некоторые права. Они разрешены лишь для пользователей "
  279. "и групп безопасности."
  280. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:199
  281. msgid "Unable to set all permissions."
  282. msgstr "Невозможно установить все права."
  283. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:238 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:273
  284. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:184
  285. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:294
  286. msgid "Unable to get addressbook"
  287. msgstr "Не удалось открыть адресную книгу"
  288. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:245
  289. msgid "Unable to get user store"
  290. msgstr "Не удалось открыть хранилище пользователя"
  291. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:388
  292. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:254
  293. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:168
  294. msgid "Unable to get property page site"
  295. msgstr "Не удалось получить свойства веб-страницы"
  296. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:403
  297. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:262
  298. msgid "Unable to receive store and folder information"
  299. msgstr "Не удалось получить информацию о хранилище и папке"
  300. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:418 provider/client/ECDisplayTable.cpp:28
  301. msgid "Name"
  302. msgstr "Имя"
  303. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:422
  304. msgid "Permission Level"
  305. msgstr "Уровень безопасности"
  306. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:426
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "До&бавить"
  309. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:430
  310. msgid "Remo&ve"
  311. msgstr "Удал&ить"
  312. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:432
  313. msgid "&Properties"
  314. msgstr "С&войства"
  315. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:438
  316. msgid "Profile"
  317. msgstr "Профиль"
  318. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:443
  319. msgid "&Create items"
  320. msgstr "С&оздание элементов"
  321. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:444
  322. msgid "Read &items"
  323. msgstr "Чтение &документов"
  324. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:446
  325. msgid "Create &subfolders"
  326. msgstr "Создание &подпапок"
  327. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:447
  328. msgid "Folder pe&rmissions"
  329. msgstr "Права до&ступа для каталога"
  330. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:448
  331. msgid "Folder visi&ble"
  332. msgstr "Отобр&ажаемые каталоги"
  333. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:449
  334. msgid "F&older contact"
  335. msgstr "Конт&акты каталога"
  336. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:450
  337. msgid "&Edit items"
  338. msgstr "&Правка элементов"
  339. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:451
  340. msgid "De&lete items"
  341. msgstr "Уд&аление элементов"
  342. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:452 provider/ECProps/PropPage.cpp:455
  343. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:162
  344. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:105
  345. msgid "None"
  346. msgstr "Нет"
  347. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:453 provider/ECProps/PropPage.cpp:456
  348. msgid "Own"
  349. msgstr "Владелец"
  350. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:454 provider/ECProps/PropPage.cpp:457
  351. msgid "All"
  352. msgstr "Все"
  353. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:535
  354. msgid "<Unknown user or group>"
  355. msgstr "<Неизвестный пользователь или группа>"
  356. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:568 provider/ECProps/PropPage.cpp:1059
  357. msgid "Other"
  358. msgstr "Другой"
  359. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:717 provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:48
  360. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:249
  361. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:103
  362. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:105
  363. msgid "Add"
  364. msgstr "Добавить"
  365. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:724 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:186
  366. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:264
  367. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:118
  368. #: provider/client/ECABContainer.cpp:244 provider/client/ECABContainer.cpp:299
  369. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:245
  370. msgid "Global Address Book"
  371. msgstr "Глобальная адресная книга"
  372. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:749 provider/ECProps/PropPage.cpp:764
  373. msgid "One or more users cannot be added to the folder access list."
  374. msgstr ""
  375. "Не удалось добавить одного или нескольких пользователей в список доступа к "
  376. "папке."
  377. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:749
  378. msgid "Non-local users cannot be given rights on this server."
  379. msgstr "Удаленные пользователи не могут получить права на этом сервере."
  380. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:764
  381. msgid "One or more users are already specified."
  382. msgstr "Один или несколько пользователей уже существуют."
  383. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:35
  384. msgid "Entire Inbox (Permanent)"
  385. msgstr "Все каталоги (Постоянно)"
  386. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:36
  387. msgid "Calendar (Temporary)"
  388. msgstr "Календарь (Временно)"
  389. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:37
  390. msgid "Notes (Temporary)"
  391. msgstr "Заметки (Временно)"
  392. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:38
  393. msgid "Tasks (Temporary)"
  394. msgstr "Задачи (Временно)"
  395. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:39
  396. msgid "Contacts (Temporary)"
  397. msgstr "Контакты (Временно)"
  398. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:40
  399. msgid "Inbox (Temporary)"
  400. msgstr "Входящие (Временно)"
  401. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:114
  402. msgid "User could not be resolved (GAB is unavailable)."
  403. msgstr ""
  404. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:131
  405. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:171
  406. msgid "User could not be resolved."
  407. msgstr "Невозможно обнаружить пользователя."
  408. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:142
  409. msgid "Select a folder type or cancel."
  410. msgstr "Выберите тип папки или отмените операцию."
  411. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:249
  412. msgid "Folder of other user"
  413. msgstr "Каталоги других пользователей"
  414. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:251
  415. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:132
  416. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:85
  417. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:87
  418. msgid "Username"
  419. msgstr "Имя пользователя"
  420. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:255
  421. msgid "Foldertype"
  422. msgstr "Тип каталога"
  423. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:259
  424. msgid "Ok"
  425. msgstr "ОK"
  426. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:260
  427. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:132
  428. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:120
  429. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:67
  430. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:86
  431. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:630
  432. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:151
  433. msgid "Cancel"
  434. msgstr "Отмена"
  435. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:261
  436. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:106
  437. msgid "Name..."
  438. msgstr "Имя..."
  439. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:118
  440. msgid "<Unknown>"
  441. msgstr "<Неизвестный>"
  442. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:120
  443. msgid "Multiple Delegates"
  444. msgstr "Множественное делегирование"
  445. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:123
  446. msgid "Delegate permissions"
  447. msgstr "Разделить права"
  448. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:131
  449. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:119
  450. msgid "OK"
  451. msgstr "ОК"
  452. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:133
  453. msgid "This delegate has the following permissions"
  454. msgstr "У этого делегата есть следующие права"
  455. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:134
  456. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2480
  457. msgid "Calendar"
  458. msgstr "Календарь"
  459. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:135
  460. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2526
  461. msgid "Tasks"
  462. msgstr "Задачи"
  463. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:136
  464. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2420 provider/libserver/ECGenProps.cpp:947
  465. msgid "Inbox"
  466. msgstr "Входящие"
  467. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:137
  468. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2468
  469. msgid "Contacts"
  470. msgstr "Контакты"
  471. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:138
  472. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2514
  473. msgid "Notes"
  474. msgstr "Заметки"
  475. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:139
  476. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2502
  477. msgid "Journal"
  478. msgstr "Журнал"
  479. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:140
  480. msgid "Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
  481. msgstr ""
  482. "Делегат принимает копии направленных мне сообщений, связанных с собраниями"
  483. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:141
  484. msgid "Automatically send a message to delegate summarizing these permissions"
  485. msgstr "Автоматически отправлять сообщение с обобщенным разделением этих прав"
  486. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:142
  487. msgid "Delegate can see my private items"
  488. msgstr "Делегат имеет право просматривать мои личные элементы"
  489. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:41
  490. msgid "Add to favorites"
  491. msgstr "Добавить в «Избранное»"
  492. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:46
  493. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:268
  494. msgid "Favorite folder name"
  495. msgstr "Имя избранного каталога"
  496. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:47
  497. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:269
  498. msgid "Public folder name"
  499. msgstr "Имя общего каталога"
  500. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:53
  501. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:270
  502. msgid "Subfolders"
  503. msgstr "Подкаталоги"
  504. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:54
  505. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:271
  506. msgid "Add subfolders of this folder"
  507. msgstr "Добавить подкаталоги этого каталога"
  508. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:55
  509. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:272
  510. msgid "Add all subfolders"
  511. msgstr "Добавить все подкаталоги"
  512. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:56
  513. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:273
  514. msgid "Add immediate subfolders only"
  515. msgstr "Добавить только ближайшие подкаталоги"
  516. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:107
  517. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:136
  518. msgid ""
  519. "You are currently offline. To use this command, connect to the online server."
  520. msgstr ""
  521. "В данный момент вы отключены. Для выполнения этой команды необходимо "
  522. "соединение с сервером."
  523. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:109
  524. msgid "Unable to open store, access denied."
  525. msgstr "Не удалось открыть хранилище, запрещен доступ."
  526. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:111
  527. msgid "Unable to open store."
  528. msgstr "Не удалось открыть хранилище."
  529. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:69
  530. msgid "Configure synchronization"
  531. msgstr "Настройка синхронизации"
  532. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:71
  533. msgid "Time between synchronizations:"
  534. msgstr "Период синхронизации:"
  535. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:79
  536. msgid "1 minute"
  537. msgstr "1 минута"
  538. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:81
  539. msgid "5 minutes"
  540. msgstr "5 минут"
  541. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:83
  542. msgid "15 minutes"
  543. msgstr "15 минут"
  544. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:85
  545. msgid "1 half hour"
  546. msgstr "30 минут"
  547. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:87
  548. msgid "1 hour"
  549. msgstr "1 час"
  550. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:97
  551. msgid "Also start synchronization when:"
  552. msgstr "Также синхронизировать при:"
  553. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:107
  554. msgid "Receive mail"
  555. msgstr "Получении почты"
  556. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:109
  557. msgid "Any change"
  558. msgstr "При любых изменениях"
  559. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:171
  560. msgid "Error saving synchronization settings"
  561. msgstr "Ошибка при сохранении настроек синхронизации"
  562. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:162
  563. msgid "Unable to add folder to favorites"
  564. msgstr "Не удалось добавить папку в «Избранное»"
  565. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:267
  566. msgid "Add to favorite folder"
  567. msgstr "Добавить папку в «Избранное»"
  568. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:300
  569. msgid "Unable to get folder data"
  570. msgstr "Не удалось получить данные каталога"
  571. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:134
  572. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:70
  573. msgid "Saving changes failed."
  574. msgstr "Не удалось сохранить изменения."
  575. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:137
  576. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:73
  577. msgid "Saving rules failed: "
  578. msgstr "Не удалось сохранить правила: "
  579. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:189
  580. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:300
  581. msgid "Add..."
  582. msgstr "Добавить..."
  583. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:190
  584. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:301
  585. msgid "Remove..."
  586. msgstr "Удалить..."
  587. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:191
  588. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:302
  589. msgid "Permissions..."
  590. msgstr "Права доступа..."
  591. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:192
  592. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:303
  593. msgid ""
  594. "Delegates can send items on your behalf. To grant permission to others to "
  595. "access your folders without also giving them send-on-behalf-of privileges, "
  596. "go to properties for each folder and change the options on the Permissions "
  597. "tab."
  598. msgstr ""
  599. "Делегаты могут отправлять элементы от вашего имени. Для того, чтобы другие "
  600. "получали доступ к вашим папкам без передачи им персональных прав, настройте "
  601. "права в вкладке \"Права доступа\" настроек папки (вызывается кликом правой "
  602. "кнопки мыши по каталогу)."
  603. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:193
  604. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:304
  605. msgid "Send meeting requests and response only to my delegates, not to me"
  606. msgstr "Отправлять приглашения на собрания и ответы к ним только делегатам"
  607. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:200
  608. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:311
  609. msgid ""
  610. "The server is not available. Either there are network problems or server is "
  611. "down for maintenance."
  612. msgstr "Сервер недоступен. Имеются проблемы с сетью или сервер не работает."
  613. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:202
  614. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:313
  615. msgid ""
  616. "Could not initialize delegation window\n"
  617. "Please contact your administrator."
  618. msgstr ""
  619. "Не удалось открыть окно делегатов\n"
  620. "Обратитесь к вашему системному администратору."
  621. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:130
  622. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
  623. msgid "You have insufficient permissions to open this store."
  624. msgstr "У вас не хватает прав для открытия этого хранилища."
  625. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:65
  626. msgid "Synchronization Status"
  627. msgstr "Статус синхронизации"
  628. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:68
  629. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:122
  630. msgid "Hide"
  631. msgstr "Скрыть"
  632. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:126
  633. msgid "Close"
  634. msgstr "Закрыть"
  635. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:132
  636. #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:56
  637. msgid "Your offline cache database is being upgraded..."
  638. msgstr "Обновляется локальная база данных..."
  639. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:134
  640. msgid "Connection error"
  641. msgstr "Ошибка соединения"
  642. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
  643. msgid "Username or password incorrect. Please update your MAPI profile."
  644. msgstr "Имя или пароль неправильны. Обновите ваш профиль MAPI."
  645. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
  646. msgid "Logon error"
  647. msgstr "Ошибка входа"
  648. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:149
  649. msgid "synchronization done"
  650. msgstr "Синхронизация завершена"
  651. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:154
  652. msgid "Synchronizing folders ..."
  653. msgstr "Синхронизация папок..."
  654. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:156
  655. msgid "Looking for changes ..."
  656. msgstr "Просмотр изменений..."
  657. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:158
  658. msgid "Synchronizing messages ..."
  659. msgstr "Синхронизация сообщений..."
  660. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:160
  661. msgid "Logging in ..."
  662. msgstr "Вход..."
  663. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:162
  664. msgid "Synchronizing ..."
  665. msgstr "Синхронизация..."
  666. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:78
  667. msgid "I am currently Out of the Office"
  668. msgstr "В настоящее время «Я недоступен»"
  669. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:80
  670. msgid "Out of Office Assistant"
  671. msgstr "Помощник функции «Я недоступен»"
  672. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:81
  673. msgid "I am currently In the Office"
  674. msgstr "В настоящее время «Я доступен»"
  675. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:83
  676. msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:"
  677. msgstr ""
  678. "Единожды отправлять автоответ каждому пользователю с следующим текстом:"
  679. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:84 provider/client/ClientUtil.cpp:341
  680. msgid "Subject:"
  681. msgstr "Тема:"
  682. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:85
  683. msgid "&Save"
  684. msgstr "&Сохранить"
  685. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:138
  686. msgid "Unable to open default store in MAPI session."
  687. msgstr "Не удалось открыть основное хранилище в сессии MAPI."
  688. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:165
  689. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:189
  690. msgid "Refusing to add primary store as shared store."
  691. msgstr "Запрет на добавление основного хранилища в качестве общего хранилища."
  692. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:174
  693. msgid "Unable to open this store."
  694. msgstr "Не удалось открыть это хранилище."
  695. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
  696. msgid "Access Denied"
  697. msgstr "Доступ запрещен"
  698. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:198
  699. msgid "Recover Deleted Items"
  700. msgstr "Восстановить удаленные элементы"
  701. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:204
  702. msgid "Delete"
  703. msgstr "Удалить"
  704. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:205
  705. msgid "Restore"
  706. msgstr "Восстановить"
  707. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:235
  708. msgid "Messages"
  709. msgstr "Сообщения"
  710. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:240
  711. msgid "Folders"
  712. msgstr "Каталоги"
  713. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:267
  714. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:390
  715. msgid "Loading..."
  716. msgstr "Загрузка..."
  717. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:270
  718. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:880
  719. msgid "Subject"
  720. msgstr "Тема"
  721. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:271
  722. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:394
  723. msgid "Deleted On"
  724. msgstr "Удалены"
  725. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:272
  726. msgid "From"
  727. msgstr "От"
  728. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:273
  729. msgid "Received"
  730. msgstr "Получено"
  731. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:333
  732. msgid "<Unknown Subject>"
  733. msgstr "<Неизвестная тема>"
  734. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:393
  735. msgid "Foldername"
  736. msgstr "Имя каталога"
  737. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:395
  738. msgid "Itemcount"
  739. msgstr "Количество элементов"
  740. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:431
  741. msgid "<Unknown foldername>"
  742. msgstr "<Неизвестное имя папки>"
  743. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
  744. msgid "item"
  745. msgstr "элемент"
  746. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
  747. msgid "items"
  748. msgstr "элементы"
  749. # 85%
  750. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
  751. msgid "folder"
  752. msgstr "каталог"
  753. # 85%
  754. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
  755. msgid "folders"
  756. msgstr "каталоги"
  757. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:629
  758. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:641
  759. msgid "Restore items..."
  760. msgstr "Восстановить элементы..."
  761. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:633
  762. msgid "Restoring items"
  763. msgstr "Восстановление элементов"
  764. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:723
  765. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:883
  766. msgid "Done"
  767. msgstr "Готово"
  768. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:737
  769. msgid "Unknown error"
  770. msgstr "Неизвестная ошибка"
  771. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:796
  772. msgid ""
  773. "The selected items will be permanently deleted from this folder.\n"
  774. "If you continue, you will not be able to recover these items."
  775. msgstr ""
  776. "Выбранные элементы навсегда будут удалены с этого каталога.\n"
  777. "Если вы продолжите, то не сможете восстановить эти элементы."
  778. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:800
  779. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:812
  780. msgid "Remove items..."
  781. msgstr "Удалить элементы..."
  782. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:804
  783. msgid "Removing items"
  784. msgstr "Удаление элементов"
  785. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:893
  786. msgid "The call succeeded, not all of the entries were successfully deleted."
  787. msgstr "Вызов осуществлен, но не все значения были успешно удалены."
  788. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:895
  789. msgid "The folder and/or messages can not be deleted."
  790. msgstr "Не удалось удалить каталоги и/или сообщения."
  791. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:38 provider/client/SettingsDlg.cpp:127
  792. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:27 provider/client/ECDisplayTable.cpp:73
  793. msgid "General"
  794. msgstr "Общие"
  795. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:128
  796. msgid "Server settings"
  797. msgstr "Настройки сервера"
  798. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:129
  799. msgid "Server"
  800. msgstr "Сервер"
  801. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:130
  802. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:84
  803. msgid "Port"
  804. msgstr "Порт"
  805. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:131
  806. msgid "Enable encryption (HTTPS)"
  807. msgstr "Исп. шифрование (HTTPS)"
  808. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:133
  809. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:86
  810. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:88
  811. msgid "Password"
  812. msgstr "Пароль"
  813. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:134
  814. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:36
  815. msgid "Connection"
  816. msgstr "Соединение"
  817. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:135
  818. msgid "Connection type"
  819. msgstr "Тип соединения"
  820. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:161
  821. msgid "Online"
  822. msgstr "Онлайн"
  823. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:164
  824. msgid "Cached Mode"
  825. msgstr "Кэширующий режим"
  826. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:167
  827. msgid "Detect at startup"
  828. msgstr "Выбрать при запуске"
  829. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:236
  830. msgid ""
  831. "Offline or cached mode for Outlook XP and Outlook 2002 is not supported. If "
  832. "you wish to use offline functionality, please use Outlook 2000, 2003, 2007 "
  833. "or later."
  834. msgstr ""
  835. "Кэширующий режим не поддержимается в Outlook версии XP и 2002. Если вы "
  836. "желаете использовать кэширующий режим, воспользуйтесь Outlook версии 2000, "
  837. "2003, 2007 и выше."
  838. #: provider/client/ECABContainer.cpp:246 provider/client/ECABContainer.cpp:301
  839. msgid "Global Address Lists"
  840. msgstr "Глобальная адресная книга"
  841. #: provider/client/ECABContainer.cpp:248 provider/client/ECABContainer.cpp:303
  842. msgid "All Address Lists"
  843. msgstr "Все адресные списки"
  844. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:29
  845. msgid "First:"
  846. msgstr "Имя:"
  847. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:30
  848. msgid "Initials:"
  849. msgstr "Инициалы:"
  850. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:31
  851. msgid "Last:"
  852. msgstr "Фамилия:"
  853. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:32
  854. msgid "Display:"
  855. msgstr "Отобр. имя:"
  856. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:33
  857. msgid "Alias:"
  858. msgstr "Псевдоним:"
  859. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:34
  860. msgid "Address:"
  861. msgstr "Адрес:"
  862. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:35
  863. msgid "City:"
  864. msgstr "Город:"
  865. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:36
  866. msgid "State:"
  867. msgstr "Регион:"
  868. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:37
  869. msgid "Zip code:"
  870. msgstr "Индекс:"
  871. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:38
  872. msgid "Country/Region:"
  873. msgstr "Страна:"
  874. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:39
  875. msgid "Title:"
  876. msgstr "Должность:"
  877. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:40
  878. msgid "Company:"
  879. msgstr "Организация:"
  880. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:41
  881. msgid "Department:"
  882. msgstr "Отдел:"
  883. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:42
  884. msgid "Office:"
  885. msgstr "Офис:"
  886. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:43 provider/client/ECDisplayTable.cpp:52
  887. msgid "Assistant:"
  888. msgstr "Помощник:"
  889. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:44
  890. msgid "Phone:"
  891. msgstr "Телефон:"
  892. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:47
  893. msgid "Phone/Notes"
  894. msgstr "Телефон/Заметки"
  895. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:48
  896. msgid "Phone numbers"
  897. msgstr "Номера телефонов"
  898. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:49
  899. msgid "Business:"
  900. msgstr "Рабочий:"
  901. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:50
  902. msgid "Business 2:"
  903. msgstr "Рабочий 2:"
  904. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:51
  905. msgid "Fax:"
  906. msgstr "Факс:"
  907. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:53
  908. msgid "Home:"
  909. msgstr "Домашний:"
  910. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:54
  911. msgid "Home 2:"
  912. msgstr "Домашний 2:"
  913. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:55
  914. msgid "Mobile:"
  915. msgstr "Сотовый:"
  916. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:56
  917. msgid "Pager:"
  918. msgstr "Пейджер:"
  919. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:57 provider/client/ECDisplayTable.cpp:77
  920. msgid "Notes:"
  921. msgstr "Заметки:"
  922. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:60
  923. msgid "Organization"
  924. msgstr "Организация"
  925. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:61
  926. msgid "Manager:"
  927. msgstr "Руководитель:"
  928. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:62
  929. msgid "Direct reports:"
  930. msgstr "Прямые доклады:"
  931. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:65 provider/client/ECDisplayTable.cpp:82
  932. msgid "Member Of"
  933. msgstr "Группы"
  934. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:66 provider/client/ECDisplayTable.cpp:83
  935. msgid "Group membership:"
  936. msgstr "Вы участник в группах:"
  937. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:69
  938. msgid "E-mail Addresses"
  939. msgstr "Адреса эл. почты"
  940. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:70
  941. msgid "E-mail addresses:"
  942. msgstr "Адреса эл. почты:"
  943. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:74
  944. msgid "Display name:"
  945. msgstr "Отобр. имя:"
  946. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:75
  947. msgid "Alias name:"
  948. msgstr "Псевдоним:"
  949. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:76
  950. msgid "Owner:"
  951. msgstr "Владелец:"
  952. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:78
  953. msgid "Members"
  954. msgstr "Участники"
  955. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:79
  956. msgid "Modify members..."
  957. msgstr "Управление участниками..."
  958. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:54
  959. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:103
  960. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:80
  961. msgid "Advanced"
  962. msgstr "Расширенные"
  963. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:104
  964. msgid "MailBox"
  965. msgstr "MailBox"
  966. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:107
  967. msgid "Remove"
  968. msgstr "Удалить"
  969. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:199
  970. msgid "User already exists."
  971. msgstr "Пользователь уже существует."
  972. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:81
  973. msgid "Proxy"
  974. msgstr "Прокси"
  975. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:82
  976. msgid "Use proxyserver"
  977. msgstr "Использовать прокси-сервер"
  978. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:83
  979. msgid "Proxy server"
  980. msgstr "Прокси-сервер"
  981. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:87
  982. msgid "Use compression"
  983. msgstr "Использовать сжатие"
  984. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:88
  985. msgid "Seconds Until Server Connection timeout"
  986. msgstr "Время ожидания подключения к серверу в сек."
  987. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:842
  988. msgid "Sync Issues"
  989. msgstr "Ошибки синхронизации"
  990. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:848
  991. msgid "Conflicts"
  992. msgstr "Конфликты"
  993. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:854
  994. msgid "Local Failures"
  995. msgstr "Локальные ошибки"
  996. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:860
  997. msgid "Server Failures"
  998. msgstr "Ошибки сервера"
  999. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:236
  1000. msgid ""
  1001. "Unable to connect to the online server. If you continue, no new connections "
  1002. "will be attempted until you disable the 'Work offline' option in the 'File' "
  1003. "menu."
  1004. msgstr ""
  1005. "Не удалось соединиться с онлайн-сервером. Пока вы не выключите функцию "
  1006. "«Работать автономно» в меню «Файл», новые соединения создаваться не будут."
  1007. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:272
  1008. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:136
  1009. msgid ""
  1010. "Your offline cache database is being upgraded. Outlook will start in online "
  1011. "mode for this session."
  1012. msgstr ""
  1013. "Локальная база данных была обновлена. Outlook в этом сеансе запустится в "
  1014. "режиме прямого подключения."
  1015. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:379
  1016. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:209
  1017. msgid "Unable to work online! Do you want to switch to offline mode?"
  1018. msgstr ""
  1019. "Невозможно работать в режиме «Online»! Хотите переключиться в автоновный "
  1020. "режим?"
  1021. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:83
  1022. msgid "Trying to connect to"
  1023. msgstr "Попытка соединения к"
  1024. #: provider/client/ClientUtil.cpp:81
  1025. msgid "Available"
  1026. msgstr "Доступен"
  1027. #: provider/client/ClientUtil.cpp:301
  1028. msgid "Not read:"
  1029. msgstr "Не прочитано:"
  1030. #: provider/client/ClientUtil.cpp:302
  1031. msgid "was not read because it expired before reading at time"
  1032. msgstr "не было прочитано по причине истекания срока чтения"
  1033. #: provider/client/ClientUtil.cpp:305
  1034. msgid "Read:"
  1035. msgstr "Прочитано:"
  1036. #: provider/client/ClientUtil.cpp:306
  1037. msgid "was read on"
  1038. msgstr "прочитано"
  1039. #: provider/client/ClientUtil.cpp:321
  1040. msgid "Your message"
  1041. msgstr "Ваше сообщение"
  1042. #: provider/client/ClientUtil.cpp:326
  1043. msgid "To:"
  1044. msgstr "Кому:"
  1045. #: provider/client/ClientUtil.cpp:333
  1046. msgid "Cc:"
  1047. msgstr "Копия:"
  1048. #: provider/client/ClientUtil.cpp:349
  1049. msgid "Sent on:"
  1050. msgstr "Отправить в:"
  1051. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:279
  1052. #: provider/client/ECMSProvider.cpp:247 provider/client/EntryPoint.cpp:1102
  1053. msgid ""
  1054. "Cannot use the profile because you are over the license limit. To continue, "
  1055. "you must purchase additional client licenses."
  1056. msgstr ""
  1057. "Невозможно использовать этот профиль, так как вы превысили ограничение "
  1058. "лицензии. Для продолжения вам необходимо расширить вашу лицензию."
  1059. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:284
  1060. #: provider/client/ECMSProvider.cpp:251 provider/client/EntryPoint.cpp:1108
  1061. msgid ""
  1062. "Cannot use the profile because the server was unable to contact the license "
  1063. "server. Please consult your system administrator."
  1064. msgstr ""
  1065. "Невозможно использовать этот профиль, так как не удалось подключиться к "
  1066. "серверу лицензий. Обратитесь к вашему системному администратору."
  1067. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:471
  1068. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:529
  1069. msgid "Kopano Archiver"
  1070. msgstr "Архиватор Kopano"
  1071. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:473
  1072. msgid "An error has occurred while fetching the message from the archive."
  1073. msgstr "Произошла ошибка при получении письма с архива."
  1074. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:475
  1075. msgid "Please contact your system administrator."
  1076. msgstr "Обратитесь к вашему системному администратору."
  1077. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:478 spooler/archive.cpp:335
  1078. msgid "Error code:"
  1079. msgstr "Код ошибки:"
  1080. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:487
  1081. msgid "It seems no valid archiver license is installed."
  1082. msgstr "Не найдена корректная лицензия архиватора."
  1083. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:491
  1084. msgid "The archive could not be found."
  1085. msgstr "Архив не найден."
  1086. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:495
  1087. msgid "You don't have sufficient access to the archive."
  1088. msgstr "Недостаточно прав для доступа к архиву."
  1089. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:502 spooler/archive.cpp:339
  1090. msgid "Error description:"
  1091. msgstr "Описание ошибки:"
  1092. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:531
  1093. msgid "Archives can not be destubbed when working offline."
  1094. msgstr ""
  1095. #: provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:653
  1096. #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:162
  1097. #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:905
  1098. msgid "Public Folders"
  1099. msgstr "Общие каталоги"
  1100. #: provider/client/EntryPoint.cpp:969
  1101. msgid "Unknown username"
  1102. msgstr "Неизвестное имя пользователя"
  1103. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1071
  1104. msgid "Connecting to the server..."
  1105. msgstr "Соединение с сервером..."
  1106. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1091
  1107. msgid ""
  1108. "Unable to reach the server.\n"
  1109. "Do you want to save the settings or cancel and re-enter the settings?"
  1110. msgstr ""
  1111. "Не удалось обнаружить сервер.\n"
  1112. "Вы хотите сохранить настройки или необходимо их отменить и ввести снова?"
  1113. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1186
  1114. msgid "Incorrect username and/or password."
  1115. msgstr "Неправильное имя/некорректный пароль."
  1116. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1188
  1117. msgid ""
  1118. "Incorrect servername and/or port\n"
  1119. "Check if the server is running."
  1120. msgstr ""
  1121. "Неправильное имя сервера и/или номер порта\n"
  1122. "Проверьте работу сервера."
  1123. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1190
  1124. msgid "Incorrect version."
  1125. msgstr "Некорретная версия."
  1126. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1192
  1127. msgid ""
  1128. "An unknown failure has occurred.\n"
  1129. "Please contact your administrator."
  1130. msgstr ""
  1131. "Произошла неизвестная ошибка.\n"
  1132. "Обратитесь к вашему системному администратору."
  1133. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1218
  1134. msgid "You should restart Outlook for the changes to take effect."
  1135. msgstr "Вы должны перезапустить Outlook для принятия изменений."
  1136. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:132
  1137. msgid ""
  1138. "Unable to work online! The first time you need a network connection. Retry "
  1139. "if you have the network connection."
  1140. msgstr ""
  1141. "Невозможно работать в режиме «Online»! В начале вам необходимо сетевое "
  1142. "соединение. Повторите, если сеть правильно работает."
  1143. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:150
  1144. msgid "First Folder Sync..."
  1145. msgstr "Первое обновление каталогов..."
  1146. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:155
  1147. msgid "Sync folder items"
  1148. msgstr "Обновление элементов каталога"
  1149. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2450
  1150. msgid "Outbox"
  1151. msgstr "Исходящие"
  1152. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2456
  1153. msgid "Deleted Items"
  1154. msgstr "Удаленные"
  1155. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2462
  1156. msgid "Sent Items"
  1157. msgstr "Отправленные"
  1158. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2490
  1159. msgid "Drafts"
  1160. msgstr "Черновики"
  1161. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2538
  1162. msgid "Junk E-mail"
  1163. msgstr "Нежелательная почта"
  1164. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2560
  1165. msgid "RSS Feeds"
  1166. msgstr "Ленты RSS"
  1167. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2560
  1168. msgid "RSS Feed comment"
  1169. msgstr "Комментарии лент RSS"
  1170. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2564
  1171. msgid "Conversation Action Settings"
  1172. msgstr "Настройки действий при разговоре"
  1173. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2568
  1174. msgid "Quick Step Settings"
  1175. msgstr "Быстрая настройка"
  1176. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2572
  1177. msgid "Suggested Contacts"
  1178. msgstr "Предлагаемые контакты"
  1179. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:63
  1180. msgid "Certificate summary"
  1181. msgstr "Данные о сертификате"
  1182. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:64
  1183. msgid "View certificate"
  1184. msgstr "Просмотр сертификата"
  1185. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:65
  1186. msgid "Remember my choice for this certificate"
  1187. msgstr "Запомнить мой выбор для этого сертификата"
  1188. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:67
  1189. msgid "Hostname"
  1190. msgstr "Имя узла"
  1191. # 85%
  1192. # 83%
  1193. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:68
  1194. msgid "Holder"
  1195. msgstr "Владелец"
  1196. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:69
  1197. msgid "Issuer"
  1198. msgstr "Издатель"
  1199. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:70
  1200. msgid "Expiration"
  1201. msgstr "Временное ограничение"
  1202. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:112
  1203. msgid "Unable to open registry key for SSL certificate storage"
  1204. msgstr "Не удалось открыть ключ реестра для хранилища сертификатов SSL"
  1205. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:117
  1206. msgid "Unable to store SSL certificate in registry key."
  1207. msgstr "Не удалось сохранить сертификат SSL в ключе реестра."
  1208. #: provider/contacts/ZCABContainer.cpp:761
  1209. msgid "Kopano Contacts Folders"
  1210. msgstr "Каталог контактов Kopano"
  1211. #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:949
  1212. msgid "Archive"
  1213. msgstr "Архив"
  1214. #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:93
  1215. msgid "Upgrade: "
  1216. msgstr "Обновлено: "
  1217. #: spooler/Spooler.cpp:485
  1218. msgid ""
  1219. "A fatal error occurred while processing your message, and Kopano is unable "
  1220. "to send your email."
  1221. msgstr ""
  1222. "При обработке вашего сообщения произошла ошибка и Kopano не смогла его "
  1223. "отправить."
  1224. #: spooler/archive.cpp:241
  1225. msgid "Unable to obtain list of attached archives."
  1226. msgstr "Не удалось получить список вложенных архивов."
  1227. #: spooler/archive.cpp:272
  1228. msgid "Unable to open archive."
  1229. msgstr "Не удалось открыть архив."
  1230. #: spooler/archive.cpp:279
  1231. msgid "Unable to get outgoing archive folder."
  1232. msgstr "Не удалось получить каталог с архивами исходящих сообщений."
  1233. #: spooler/archive.cpp:286
  1234. msgid "Unable to create archive message in outgoing archive folder."
  1235. msgstr "Не удалось создать архив сообщения в папке исходящих писем."
  1236. #: spooler/archive.cpp:292
  1237. msgid "Unable to copy message data."
  1238. msgstr "Не удалось скопировать данные письма."
  1239. #: spooler/archive.cpp:305
  1240. msgid "Unable to save archived message."
  1241. msgstr "Не удалось сохранить архивное сообщение."
  1242. #: spooler/mailer.cpp:1717
  1243. msgid "You are not allowed to send as user or group "
  1244. msgstr "Недостаточно прав для отправки пользователю или группе "
  1245. #: spooler/mailer.cpp:1719
  1246. msgid "The user or group you try to send as could not be found."
  1247. msgstr ""
  1248. "Пользователь или группа, к которому вы пытаетесь отправить сообщение, не "
  1249. "существует."
  1250. #: spooler/mailer.cpp:2554
  1251. msgid "Error found while trying to send your message. Error code: "
  1252. msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка. Код ошибки: "
  1253. #: installer/linux/kopano-mr-accept:403
  1254. msgid "Recurring meetings are not allowed"
  1255. msgstr "Повторяемые встречи не разрешены"
  1256. #: installer/linux/kopano-mr-accept:453
  1257. msgid "The requested time slot is unavailable"
  1258. msgstr "Требуемое время недоступно."
  1259. #: installer/linux/kopano-mr-accept:455
  1260. msgid "The requested time slots are unavailble on the following dates:"
  1261. msgstr "Требуемое время недоступно для следующих дат:"
  1262. #: installer/linux/kopano-mr-accept:458
  1263. #, php-format
  1264. msgid "%x %X"
  1265. msgstr "%x %X"
  1266. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:528
  1267. msgid "workday"
  1268. msgstr "рабочий день"
  1269. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:531
  1270. msgid "day"
  1271. msgstr "день"
  1272. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:535
  1273. msgid "days"
  1274. msgstr "дней"
  1275. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:542
  1276. msgid "week"
  1277. msgstr "неделя"
  1278. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:545
  1279. msgid "weeks"
  1280. msgstr "недель"
  1281. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:552
  1282. msgid "month"
  1283. msgstr "месяц"
  1284. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:555
  1285. msgid "months"
  1286. msgstr "месяц"
  1287. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:563
  1288. msgid "year"
  1289. msgstr "год"
  1290. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:567
  1291. msgid "years"
  1292. msgstr "лет"
  1293. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:577
  1294. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:578
  1295. msgid "d-m-Y"
  1296. msgstr "d-m-Y"
  1297. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:579
  1298. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:580
  1299. msgid "G:i"
  1300. msgstr "G:i"
  1301. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:593
  1302. #, php-format
  1303. msgid "Occurs every %s effective %s from %s to %s."
  1304. msgstr ""
  1305. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:595
  1306. #, php-format
  1307. msgid "Occurs every %s %s effective %s from %s to %s."
  1308. msgstr ""
  1309. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:599
  1310. #, php-format
  1311. msgid "Occurs every %s effective %s."
  1312. msgstr ""
  1313. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:601
  1314. #, php-format
  1315. msgid "Occurs every %s %s effective %s."
  1316. msgstr ""
  1317. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:608
  1318. #, php-format
  1319. msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
  1320. msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences from %s to %s."
  1321. msgstr[0] ""
  1322. msgstr[1] ""
  1323. msgstr[2] ""
  1324. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:611
  1325. #, php-format
  1326. msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
  1327. msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences %s to %s."
  1328. msgstr[0] ""
  1329. msgstr[1] ""
  1330. msgstr[2] ""
  1331. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:616
  1332. #, php-format
  1333. msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence."
  1334. msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences."
  1335. msgstr[0] ""
  1336. msgstr[1] ""
  1337. msgstr[2] ""
  1338. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:619
  1339. #, php-format
  1340. msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence."
  1341. msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences."
  1342. msgstr[0] ""
  1343. msgstr[1] ""
  1344. msgstr[2] ""
  1345. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:627
  1346. #, php-format
  1347. msgid "Occurs every %s effective %s until %s from %s to %s."
  1348. msgstr ""
  1349. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:629
  1350. #, php-format
  1351. msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s from %s to %s."
  1352. msgstr ""
  1353. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:633
  1354. #, php-format
  1355. msgid "Occurs every %s effective %s until %s."
  1356. msgstr ""
  1357. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:635
  1358. #, php-format
  1359. msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s."
  1360. msgstr ""
  1361. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1659
  1362. msgid "Accepted"
  1363. msgstr "Принято"
  1364. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1663
  1365. msgid "Declined"
  1366. msgstr "Отклонено"
  1367. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1667
  1368. msgid "Tentatively accepted"
  1369. msgstr "Предварительно принято"
  1370. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1673
  1371. msgid "New Time Proposed"
  1372. msgstr "Предложено новое время"
  1373. # 75%
  1374. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:2692
  1375. msgid "Canceled"
  1376. msgstr "Отменено"
  1377. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:24
  1378. msgid "You have insufficient privileges to open this object."
  1379. msgstr "Недостаточно прав для открытия этого объекта."
  1380. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:27
  1381. msgid "Logon Failed. Please check your name/password."
  1382. msgstr "Войти не удалось. Проверьте имя и пароль"
  1383. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:29
  1384. msgid "Can not connect to Kopano server."
  1385. msgstr "Не удалось соединиться с сервером Kopano."
  1386. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:31
  1387. msgid "Can not open object with provided id."
  1388. msgstr "Не удалось открыть объект с таким ID."
  1389. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:33
  1390. msgid "There are no recipients in the message."
  1391. msgstr "У сообщения нет получателей."
  1392. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:35
  1393. msgid "Can not find object."
  1394. msgstr "Не удалось найти объект."
  1395. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:47
  1396. #, php-format
  1397. msgid "Unknown MAPI Error: %s"
  1398. msgstr "Неизвестная ошибка MAPI:%s"
  1399. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
  1400. msgid "Start Date"
  1401. msgstr "Начало"
  1402. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
  1403. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
  1404. msgid "%A, %B %d, %Y"
  1405. msgstr "%A, %B %d, %Y"
  1406. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
  1407. msgid "Due Date"
  1408. msgstr "Срок"
  1409. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:886
  1410. msgid "Status"
  1411. msgstr "Статус"
  1412. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:887
  1413. msgid "Not Started"
  1414. msgstr "Не начато"
  1415. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:888
  1416. msgid "In Progress"
  1417. msgstr "В процессе"
  1418. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:889
  1419. msgid "Complete"
  1420. msgstr "Завершено"
  1421. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:890
  1422. msgid "Wait for other person"
  1423. msgstr "В ожидании других участников"
  1424. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:891
  1425. msgid "Deferred"
  1426. msgstr "Отложено"
  1427. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:895
  1428. msgid "Percent Complete"
  1429. msgstr "Процентов завершено"
  1430. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:898
  1431. msgid "Date Completed"
  1432. msgstr "Время завершения"
  1433. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
  1434. msgid "Total Work"
  1435. msgstr "Общее время"
  1436. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
  1437. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
  1438. msgid "hours"
  1439. msgstr "часов"
  1440. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
  1441. msgid "Actual Work"
  1442. msgstr "Рабочее время"
  1443. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:911
  1444. msgid "Billing Information"
  1445. msgstr "Расходы"
  1446. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:912
  1447. msgid "Mileage"
  1448. msgstr "Расстояние"