pt.po 224 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299
  1. # Translation file for Synfig Studio package.
  2. # Copyright (C) 2016 Synfig Contributors
  3. # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Conservador Ressurge, 2014
  7. # Farid Abdelnour <snd.noise@gmail.com>, 2013
  8. # Gabriel Menor <confusosk8@gmail.com>, 2011
  9. # hbarone <henrique.blender@gmail.com>, 2011
  10. # Ricardo Graça <ricolandia@gmail.com>, 2011
  11. # rodolforg <rodolforg@gmail.com>, 2013
  12. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2017
  13. # Sónia Mendes <smoreiramendes@hotmail.com>, 2013
  14. # Valessio Brito <valessio@gmail.com>, 2011
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Synfig UI\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2017-01-03 22:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
  22. "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/pt/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: pt\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98
  29. msgid "2D vector animation studio"
  30. msgstr "Estúdio de animação vetorial 2D"
  31. #: ../synfigstudio.desktop.in.h:2
  32. msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
  33. msgstr "Criar e editar animações 2D e composições"
  34. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1
  35. msgid "Artist-oriented design"
  36. msgstr "Desenho orientado ao artista"
  37. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2
  38. msgid "Features:"
  39. msgstr "Funcionalidades:"
  40. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3
  41. msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)"
  42. msgstr "Geração de Imagens de Alto Alcance Dinâmico (HDRI)"
  43. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4
  44. msgid "Multitude of layers of various types"
  45. msgstr "Multidão de camadas de vários tipos"
  46. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5
  47. msgid "Path-based Gradients"
  48. msgstr "Gradientes baseados em Caminho"
  49. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6
  50. msgid "Pentablet-friendly tools"
  51. msgstr "Ferramentas compatíveis com mesas gráficas"
  52. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7
  53. msgid "Spatial resolution-independence"
  54. msgstr "Independência de resolução espacial"
  55. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8
  56. msgid ""
  57. "Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as "
  58. "powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation "
  59. "using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create "
  60. "animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher "
  61. "quality with fewer people and resources."
  62. msgstr "O Synfig Studio é um programa de animação 2D livre e de código aberto, desenhado como uma poderosa solução de nível industrial para criar animação de qualidade cinematográfica utilizando arte vetorial e de bitmap. Evitando assim a necessidade de criar animações quadro a quadro, permitindo produzir animação 2D de alta qualidade com poucas pessoas e recursos."
  63. #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9
  64. msgid "Temporal resolution independence"
  65. msgstr "Independência de resolução temporal"
  66. #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1
  67. msgid "Enable this thumbnailer."
  68. msgstr "Ativar este gerador de miniaturas."
  69. #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2
  70. msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer"
  71. msgstr "Chamar o Synfig como Gerador de Miniaturas"
  72. #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3
  73. msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files"
  74. msgstr "Chama o Synfig como um gerador de miniaturas do gnome para ficheiros image/sif"
  75. #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4
  76. msgid "enable"
  77. msgstr "ativar"
  78. #: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1
  79. msgid "Add Skeleton (Simple)"
  80. msgstr "Adicionar Esqueleto (Simples)"
  81. #: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1
  82. msgid "Unhide All Layers"
  83. msgstr "Mostrar Todas as Camadas"
  84. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
  85. msgid "Pressure"
  86. msgstr "Pressão"
  87. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
  88. msgid ""
  89. "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the "
  90. "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise."
  91. msgstr "A pressão reportada pela mesa gráfica, entre 0.0 e 1.0. Se utilizar o rato, será 0.5 quando for pressionado um botão e 0.0 quando não for."
  92. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
  93. msgid "Fine speed"
  94. msgstr "Velocidade fina"
  95. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
  96. msgid ""
  97. "How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input "
  98. "values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values"
  99. " are rare but possible for very low speed."
  100. msgstr "O quão rápido se move neste momento. Isto pode mudar muito rápido. Tente 'imprimir valores de entrada' a partir do menu de 'ajuda' para ter uma ideia da variação; valores negativos são raros, mas possíveis para velocidades muito baixas."
  101. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
  102. msgid "Gross speed"
  103. msgstr "Velocidade bruta"
  104. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
  105. msgid ""
  106. "Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed "
  107. "filter' setting."
  108. msgstr "O mesmo que a velocidade fina, porém altera mais lentamente. Veja também a configuração do 'filtro de velocidade bruta'."
  109. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
  110. msgid "Random"
  111. msgstr "Aleatório"
  112. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
  113. msgid ""
  114. "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0"
  115. " and 1."
  116. msgstr "Ruído aleatório rápido, alterando a cada estimativa. Distribuído uniformemente entre 0 e 1."
  117. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
  118. msgid "Stroke"
  119. msgstr "Traço"
  120. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
  121. msgid ""
  122. "This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also"
  123. " be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the"
  124. " 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings."
  125. msgstr "Esta entrada vai lentamente de zero a um enquanto desenha um traço. Também pode ser configurado para voltar a zero periodicamente ao mover. Veja as configurações de 'duração de traço' e 'tempo de espera do traço'"
  126. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
  127. msgid "Direction"
  128. msgstr "Direção"
  129. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
  130. msgid ""
  131. "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and "
  132. "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees."
  133. msgstr "O ângulo do traço, em graus. O valor estará entre 0.0 e 180.0, efetivamente ignorando voltas de 180 graus."
  134. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
  135. msgid "Declination"
  136. msgstr "Inclinação"
  137. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
  138. msgid ""
  139. "Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 "
  140. "when it's perpendicular to tablet."
  141. msgstr "Inclinação da caneta. 0 quando a caneta está paralela à mesa gráfica e 90.0 quando está perpendicular."
  142. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
  143. msgid "Ascension"
  144. msgstr "Ascensão"
  145. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
  146. msgid ""
  147. "Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90"
  148. " when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees "
  149. "counterclockwise."
  150. msgstr "Ascensão direita da caneta. 0 quando a ponta utilizada da caneta aponta para si, +90 quando rodado em 90 graus no sentido horário, -90 quando rodado em 90 graus no sentido anti-horário."
  151. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
  152. msgid "Custom"
  153. msgstr "Personalizado"
  154. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
  155. msgid ""
  156. "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for "
  157. "details."
  158. msgstr "Esta é uma entrada definida pelo utilizador. Veja a configuração de 'entrada personalizada' para mais detalhes."
  159. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569
  160. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673
  161. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445
  162. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658
  163. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537
  164. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549
  165. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433
  166. msgid "Opacity"
  167. msgstr "Opacidade"
  168. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44
  169. msgid ""
  170. "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
  171. "(also known as alpha or opacity)"
  172. msgstr "0 significa que o pincel está transparente, 1 totalmente visível\n(também conhecido como alfa ou opacidade)"
  173. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
  174. msgid "Opacity multiply"
  175. msgstr "Multiplicar opacidade"
  176. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
  177. msgid ""
  178. "This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n"
  179. "This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'."
  180. msgstr "Isto multiplica com opaco. Apenas deve alterar a pressão de entrada desta definição. Em vez disso, use 'opaco' para fazer a opacidade depender da velocidade.\nEsta configuração é responsável por parar de pintar quando a pressão é zero. Isto é apenas uma convenção, o comportamento é idêntico a 'opaco'."
  181. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
  182. msgid "Opacity linearize"
  183. msgstr "Linearizar opacidade"
  184. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
  185. msgid ""
  186. "Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n"
  187. "0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n"
  188. "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke"
  189. msgstr "Corrige a não linearidade introduzida por mistura de várias pinceladas em cima umas das outras. Esta correção deve dar-lhe uma resposta linear (\"natural\") da pressão quando esta é mapeada para multiplicar_opaco, como é feito geralmente. 0.9 é bom para traços padrão, defina-a para menos se o seu pincel se dispersa muito, ou para mais se utilizar pinceladas_por_segundo.\n0.0 o valor opaco acima é para as pinceladas individuais.\n1.0 o valor opaco acima é para o traço final do pincel, assumindo que cada píxel obtém (pinceladas_por_raio*2) pinceladas em média durante um traço"
  190. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
  191. #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201
  192. msgid "Radius"
  193. msgstr "Raio"
  194. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
  195. msgid ""
  196. "Basic brush radius (logarithmic)\n"
  197. " 0.7 means 2 pixels\n"
  198. " 3.0 means 20 pixels"
  199. msgstr "Raio do pincel básico (logarítmico)\n0.7 significa 2 píxeis\n3.0 significa 20 píxeis"
  200. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
  201. msgid "Hardness"
  202. msgstr "Dureza"
  203. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
  204. msgid ""
  205. "Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the "
  206. "maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing."
  207. msgstr "Pincel circular com bordas rígidas (definindo para zero não desenhará nada). Para alcançar a máxima dureza, tem de desativar o antisserrilhamento."
  208. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
  209. msgid "Anti-aliasing"
  210. msgstr "Antisserrilhamento"
  211. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
  212. msgid ""
  213. "This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n"
  214. " 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n"
  215. " 1.0 blur one pixel (good value)\n"
  216. " 5.0 notable blur, thin strokes will disappear"
  217. msgstr "Esta definição diminui a dureza quando é necessário impedir um efeito de escadaria de píxel.\n0.0 desativa (para borrachas muito fortes e pincéis de píxeis)\n1.0 borra um píxel (bom valor)\n5.0 borrão notável, os traços finos irão desaparecer"
  218. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
  219. msgid "Dabs per basic radius"
  220. msgstr "Pinceladas por raio básico"
  221. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
  222. msgid ""
  223. "How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius"
  224. " (more precise: the base value of the radius)"
  225. msgstr "Quantas pinceladas a aplicar enquanto o ponteiro do rato desloca a uma distância do raio de um pincel (mais precisamente: o valor base do raio)"
  226. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
  227. msgid "Dabs per actual radius"
  228. msgstr "Pinceladas por raio real"
  229. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
  230. msgid ""
  231. "Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
  232. "dynamically"
  233. msgstr "O mesmo que o anterior, mas é usado o raio realmente desenhado, o qual se pode alterar dinamicamente"
  234. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
  235. msgid "Dabs per second"
  236. msgstr "Pinceladas por segundo"
  237. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
  238. msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
  239. msgstr "Pinceladas a aplicar a cada segundo, não importando quão longe o ponteiro do rato se desloca"
  240. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
  241. msgid "Radius by random"
  242. msgstr "Raio aleatório"
  243. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
  244. msgid ""
  245. "Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n"
  246. "1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n"
  247. "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
  248. msgstr "Altera o raio aleatoriamente a cada pincelada. Pode também fazer isto com a entrada por_aleatoriedade na configuração do raio. Se fizer por aqui, haverão duas diferenças:\n1) o valo opaco será corrigido de tal modo que as pinceladas de grande raio são mais transparentes\n2) ele não alterará o raio atual visto em pinceladas_por_raio_real"
  249. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
  250. msgid "Fine speed filter"
  251. msgstr "Filtro de velocidade fina"
  252. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
  253. msgid ""
  254. "How slow the input fine speed is following the real speed\n"
  255. "0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)"
  256. msgstr "Quão lenta é a velocidade fina introduzida em relação à velocidade real\n0.0 altera imediatamente conforme a sua velocidade muda (não recomendado, mas tente)"
  257. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
  258. msgid "Gross speed filter"
  259. msgstr "Filtro de velocidade bruta"
  260. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
  261. msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
  262. msgstr "O mesmo que o 'filtro de velocidade fina', mas note que a amplitude é diferente"
  263. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
  264. msgid "Fine speed gamma"
  265. msgstr "Gama da velocidade fina"
  266. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
  267. msgid ""
  268. "This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n"
  269. "-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n"
  270. "+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n"
  271. "For very slow speed the opposite happens."
  272. msgstr "Isto altera a reação do valor de 'velocidade fina' à velocidade física extrema. Irá ver melhor a diferença se a 'velocidade fina' é mapeada pelo raio.\n-8.0 velocidade muito rápida não aumenta muito mais a 'velocidade fina'\n+8.0 velocidade muito rápida aumenta demais a 'velocidade fina'\nPara velocidade muito lenta acontece o oposto."
  273. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
  274. msgid "Gross speed gamma"
  275. msgstr "Gama da velocidade bruta"
  276. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
  277. msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed"
  278. msgstr "O mesmo que o 'gama da velocidade fina' para velocidade bruta"
  279. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
  280. msgid "Jitter"
  281. msgstr "Instabilidade"
  282. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
  283. msgid ""
  284. "Add a random offset to the position where each dab is drawn\n"
  285. " 0.0 disabled\n"
  286. " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
  287. "<0.0 negative values produce no jitter"
  288. msgstr "Adiciona um deslocamento aleatório à posição onde cada pincelada é desenhada.\n0.0 desativado\n1.0 desvio padrão está distante um raio básico\n<0.0 valores negativos não produzem instabilidade"
  289. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
  290. msgid "Offset by speed"
  291. msgstr "Deslocamento por velocidade"
  292. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
  293. msgid ""
  294. "Change position depending on pointer speed\n"
  295. "= 0 disable\n"
  296. "> 0 draw where the pointer moves to\n"
  297. "< 0 draw where the pointer comes from"
  298. msgstr "Altera a posição dependendo da velocidade do ponteiro do rato\n= 0 desativado\n> 0 desenha para onde o ponteiro se move\n< 0 desenha de onde o ponteiro vem"
  299. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
  300. msgid "Offset by speed filter"
  301. msgstr "Deslocamento por filtro de velocidade"
  302. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
  303. msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
  304. msgstr "Quão lento o deslocamento retorna a zero quando o ponteiro pára de se mover"
  305. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
  306. msgid "Slow position tracking"
  307. msgstr "Rastreamento lento de posição"
  308. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
  309. msgid ""
  310. "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more "
  311. "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines."
  312. msgstr "Diminui a velocidade de rastreamento do ponteiro do rato. 0 desativa-o, valores maiores removem mais instabilidade nos movimentos do ponteiro. Útil para desenho suave, contornos em estilo banda desenhada."
  313. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
  314. msgid "Slow tracking per dab"
  315. msgstr "Rastreamento lento por pincelada"
  316. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
  317. msgid ""
  318. "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if "
  319. "brushdabs do not depend on time)"
  320. msgstr "Similar ao anterior mas no nível das pinceladas (ignorando quanto tempo passou, se as pinceladas não dependem de tempo)"
  321. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
  322. msgid "Tracking noise"
  323. msgstr "Rastreamento de ruído"
  324. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
  325. msgid ""
  326. "Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines"
  327. " in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
  328. msgstr "Adiciona aleatoriedade ao ponteiro do rato; isto costuma gerar muitas linhas pequenas em direções aleatórias; talvez queira tentar isto com 'rastreamento lento'"
  329. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:65
  330. msgid "Color hue"
  331. msgstr "Matiz de cor"
  332. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:66
  333. msgid "Color saturation"
  334. msgstr "Saturação de cor"
  335. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
  336. msgid "Color value"
  337. msgstr "Valor da cor"
  338. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
  339. msgid "Color value (brightness, intensity)"
  340. msgstr "Valor da cor (brilho, intensidade)"
  341. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
  342. msgid "Save color"
  343. msgstr "Gravar cor"
  344. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
  345. msgid ""
  346. "When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n"
  347. " 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n"
  348. " 0.5 change active color towards brush color\n"
  349. " 1.0 set the active color to the brush color when selected"
  350. msgstr "Ao selecionar um pincel, a cor pode retornar àquela com a qual o pincel foi gravado.\n0.0 não altera a cor ativa ao selecionar este pincel\n0.5 altera a cor ativa para a cor do pincel\n1.0 define a cor ativa para a cor do pincel quando selecionada"
  351. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
  352. msgid "Change color hue"
  353. msgstr "Alterar a matiz da cor"
  354. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
  355. msgid ""
  356. "Change color hue.\n"
  357. "-0.1 small clockwise color hue shift\n"
  358. " 0.0 disable\n"
  359. " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees"
  360. msgstr "Altera a matiz da cor.\n-0.1 pequeno deslocamento de matiz da cor no sentido horário\n0.0 desativado\n0.5 deslocamento de matiz da cor no sentido anti-horário a 180 graus"
  361. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
  362. msgid "Change color lightness (HSL)"
  363. msgstr "Alterar luminosidade da cor (HSL)"
  364. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
  365. msgid ""
  366. "Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n"
  367. "-1.0 blacker\n"
  368. " 0.0 disable\n"
  369. " 1.0 whiter"
  370. msgstr "Altera a luminosidade da cor (luminância) usando o modelo de cor HSL.\n-1.0 mais escuro\n0.0 desativado\n1.0 mais claro"
  371. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
  372. msgid "Change color satur. (HSL)"
  373. msgstr "Alterar saturação da cor (HSL)"
  374. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
  375. msgid ""
  376. "Change the color saturation using the HSL color model.\n"
  377. "-1.0 more grayish\n"
  378. " 0.0 disable\n"
  379. " 1.0 more saturated"
  380. msgstr "Altera a saturação da cor usando o modelo de cor HSL.\n-1.0 mais acinzentado\n0.0 desativado\n1.0 mais saturado"
  381. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
  382. msgid "Change color value (HSV)"
  383. msgstr "Alterar valor da cor (HSV)"
  384. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
  385. msgid ""
  386. "Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
  387. "-1.0 darker\n"
  388. " 0.0 disable\n"
  389. " 1.0 brighter"
  390. msgstr "Altera o valor da cor (brilho, intensidade) usando o modelo de cor HSV. As alterações HSV são aplicadas antes do HSL.\n-1.0 mais escuro\n0.0 desativado\n1.0 mais claro"
  391. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
  392. msgid "Change color satur. (HSV)"
  393. msgstr "Alterar a saturação da cor (HSV)"
  394. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
  395. msgid ""
  396. "Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
  397. "-1.0 more grayish\n"
  398. " 0.0 disable\n"
  399. " 1.0 more saturated"
  400. msgstr "Altera a saturação da cor usando o modelo de cor HSV. As alterações HSV são aplicadas antes do HSL.\n-1.0 mais acinzentado\n0.0 desativado\n1.0 mais saturado"
  401. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
  402. msgid "Smudge"
  403. msgstr "Borrar"
  404. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
  405. msgid ""
  406. "Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n"
  407. " 0.0 do not use the smudge color\n"
  408. " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n"
  409. " 1.0 use only the smudge color"
  410. msgstr "Pinta com a cor borrada em vez da cor do pincel. A cor borrada é lentamente alterada para a cor com a qual está a pintar.\n0.0 não usar a cor borrada\n0.5 mistura a cor borrada com a cor do pincel\n1.0 usa apenas a cor borrada"
  411. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
  412. msgid "Smudge length"
  413. msgstr "Extensão do borrão"
  414. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
  415. msgid ""
  416. "This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n"
  417. "0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n"
  418. "0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n"
  419. "1.0 never change the smudge color"
  420. msgstr "Isto controla o quão rápido a cor borrada torna-se a cor com a qual está a pintar.\n0.0 atualiza imediatamente a cor borrada (requer mais ciclos de CPU por causa das verificações frequentes da cor)\n0.5 altera a cor borrada de forma constante para a cor da tela\n1.0 nunca altera a cor borrada"
  421. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
  422. msgid "Smudge radius"
  423. msgstr "Raio do borrão"
  424. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
  425. msgid ""
  426. "This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n"
  427. " 0.0 use the brush radius\n"
  428. "-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n"
  429. "+0.7 twice the brush radius\n"
  430. "+1.6 five times the brush radius (slow performance)"
  431. msgstr "Isto altera o raio do círculo onde a cor é capturada para o borrão.\n0.0 usa o raio do pincel\n-0.7 metade do raio do pincel (rápido, mas nem sempre intuitivo)\n+0.7 duas vezes o raio do pincel\n+1.6 cinco vezes o raio do pincel (performance lenta)"
  432. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510
  433. msgid "Eraser"
  434. msgstr "Borracha"
  435. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77
  436. msgid ""
  437. "how much this tool behaves like an eraser\n"
  438. " 0.0 normal painting\n"
  439. " 1.0 standard eraser\n"
  440. " 0.5 pixels go towards 50% transparency"
  441. msgstr "O quanto esta ferramenta se comporta como uma borracha\n0.0 pintura normal\n1.0 borracha padrão\n0.5 os píxeis vão para 50% de transparência"
  442. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
  443. msgid "Stroke threshold"
  444. msgstr "Limiar do traço"
  445. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
  446. msgid ""
  447. "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input"
  448. " only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing."
  449. msgstr "Quanta pressão é necessária para iniciar um traço. Isto afeta apenas a entrada do traço. O Mypaint não requer uma pressão mínima para começar a desenhar."
  450. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
  451. msgid "Stroke duration"
  452. msgstr "Duração do traço"
  453. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
  454. msgid ""
  455. "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is "
  456. "logarithmic (negative values will not inverse the process)."
  457. msgstr "Quão longe tem que mover até que a entrada do traço atinja 1.0. Este valor é logarítmico (valores negativos não invertem o processo)."
  458. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
  459. msgid "Stroke hold time"
  460. msgstr "Tempo de espera do traço"
  461. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
  462. msgid ""
  463. "This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n"
  464. "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n"
  465. "9.9 and bigger stands for infinite"
  466. msgstr "Isto define quanto tempo a entrada do traço permanece em 1.0. Depois disso ele será reposto para 0.0 e começa a aumentar novamente, mesmo se o traço não estiver ainda finalizado.\n2.0 significa duas vezes o tempo que leva a ir de 0.0 a 1.0\n9.9 e acima, tende para o infinito"
  467. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
  468. msgid "Custom input"
  469. msgstr "Entrada personalizada"
  470. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
  471. msgid ""
  472. "Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n"
  473. "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input."
  474. msgstr "Define a entrada personalizada para este valor. Se é desacelerado, mova-o para este valor (veja abaixo). A ideia é que faça esta entrada depender de uma mistura de pressão/velocidade/o que for e então faça com que outras definições dependam desta 'entrada personalizada' em vez de repetir esta combinação em todos os lugares onde precisa dela.\nSe alterar para 'aleatório', pode gerar uma entrada lenta (suave) aleatória."
  475. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
  476. msgid "Custom input filter"
  477. msgstr "Filtro de entrada personalizada"
  478. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
  479. msgid ""
  480. "How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n"
  481. "0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
  482. msgstr "Quão lenta a entrada personalizada segue realmente o valor desejado (aquele acima). Isso acontece no nível de pincelada (ignorando quanto tempo passou, se a pincelada não depender do tempo).\n0.0 sem desaceleração (alterações aplicadas instantaneamente)"
  483. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
  484. msgid "Elliptical dab: ratio"
  485. msgstr "Pincelada elíptica: taxa"
  486. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
  487. msgid ""
  488. "Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
  489. "dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
  490. msgstr "Taxa de proporção das pinceladas; deve ser >= 1.0, onde 1.0 significa uma pincelada perfeitamente arredondada. A FAZER: linearizar? começar em 0.0 talvez, ou log?"
  491. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
  492. msgid "Elliptical dab: angle"
  493. msgstr "Pincelada elíptica: ângulo"
  494. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
  495. msgid ""
  496. "Angle by which elliptical dabs are tilted\n"
  497. " 0.0 horizontal dabs\n"
  498. " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
  499. " 180.0 horizontal again"
  500. msgstr "Ângulo pelo qual as pinceladas elípticas estão inclinadas\n0.0 pinceladas horizontais\n45.0 45 graus, em sentido horário\n180.0 horizontal novamente"
  501. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
  502. msgid "Direction filter"
  503. msgstr "Filtro de direção"
  504. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
  505. msgid ""
  506. "A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
  507. "will make it smoother"
  508. msgstr "Um valor baixo fará a entrada de direção adaptar-se mais rapidamente, um valor alto irá fazê-la mais suave"
  509. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
  510. msgid "Lock alpha"
  511. msgstr "Bloquear alfa"
  512. #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
  513. msgid ""
  514. "Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n"
  515. " 0.0 normal painting\n"
  516. " 0.5 half of the paint gets applied normally\n"
  517. " 1.0 alpha channel fully locked"
  518. msgstr "Não altera o canal alfa da camada (pintar apenas onde já existe pintura)\n0.0 pintura normal\n0.5 metade da pintura é aplicada normalmente\n1.0 canal alfa totalmente bloqueado"
  519. #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
  520. #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
  521. #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
  522. msgid "Add a New Set"
  523. msgstr "Adicionar um Novo Conjunto"
  524. #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
  525. msgid "Unnamed Set"
  526. msgstr "Conjunto Sem Nome"
  527. #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248
  528. msgid "Add New Keyframe"
  529. msgstr "Adicionar Novo Quadro-chave"
  530. #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253
  531. msgid "Keyframe Properties"
  532. msgstr "Propriedades do Quadro-chave"
  533. #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257
  534. msgid "Toggle Keyframe"
  535. msgstr "Alternar Quadro-chave"
  536. #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261
  537. msgid "Set Keyframe Description"
  538. msgstr "Definir Descrição do Quadro-chave"
  539. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106
  540. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515
  541. msgid "Increase Amount"
  542. msgstr "Aumentar Quantidade"
  543. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118
  544. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532
  545. msgid "Decrease Amount"
  546. msgstr "Diminuir Quantidade"
  547. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130
  548. msgid "Amount"
  549. msgstr "Quantidade"
  550. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136
  551. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265
  552. msgid "Select All Child Layers"
  553. msgstr "Selecionar Todas as Camadas Filhas"
  554. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382
  555. msgid "Paste"
  556. msgstr "Colar"
  557. #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471
  558. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179
  559. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376
  560. #, c-format
  561. msgid "Index %d"
  562. msgstr "Índice %d"
  563. #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
  564. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
  565. msgid "Text Paragraph"
  566. msgstr "Parágrafo de Texto"
  567. #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
  568. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
  569. msgid "Enter text here:"
  570. msgstr "Introduza o texto aqui:"
  571. #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435
  572. msgid "<Group>"
  573. msgstr "<Grupo>"
  574. #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440
  575. msgid "<No Image Selected>"
  576. msgstr "<Nenhuma Imagem Selecionada>"
  577. #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513
  578. msgid "No Parent"
  579. msgstr "Nenhum Pai"
  580. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103
  581. msgid "Visit the Synfig website"
  582. msgstr "Visite o sítio web do Synfig"
  583. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105
  584. msgid ""
  585. "Copyright 2001-2013\n"
  586. "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
  587. "Adrian Bentley and Synfig contributors"
  588. msgstr "Diretos de Autor 2001-2013\nRobert B. Quattlebaum Jr.,\nAdrian Bentley e colaboradores do Synfig"
  589. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126
  590. msgid "Original developers:"
  591. msgstr "Programadores originais:"
  592. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131
  593. msgid "Contributors:"
  594. msgstr "Colaboradores:"
  595. #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
  596. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188
  597. msgid "translator-credits"
  598. msgstr "Gabriel Menor <confusosk8@gmail.com>\nhbarone <henrique.blender@gmail.com>\nRicardo Graça <ricolandia@gmail.com>\nRodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\nAdriano Duarte <drykostar@gmail.com> e \ncomunidade synfig-br <http://softwarelivre.org/synfig/comunidade-synfig-brasil>"
  599. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215
  600. #, c-format
  601. msgid ""
  602. "\n"
  603. "Development version:\n"
  604. "%s\n"
  605. msgstr "\nVersão em desenvolvimento:\n%s\n"
  606. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220
  607. #, c-format
  608. msgid "Built on %s\n"
  609. msgstr "Construído em %s\n"
  610. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224
  611. msgid "Built with:\n"
  612. msgstr "Construído com:\n"
  613. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225
  614. #, c-format
  615. msgid "ETL %s\n"
  616. msgstr "ETL %s\n"
  617. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226
  618. #, c-format
  619. msgid "Synfig API %s\n"
  620. msgstr "API Synfig %s\n"
  621. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227
  622. #, c-format
  623. msgid "Synfig library %d\n"
  624. msgstr "Biblioteca Synfig %d\n"
  625. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228
  626. #, c-format
  627. msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
  628. msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
  629. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230
  630. #, c-format
  631. msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
  632. msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
  633. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235
  634. msgid "Using:\n"
  635. msgstr "Usando:\n"
  636. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236
  637. #, c-format
  638. msgid "Synfig %s\n"
  639. msgstr "Synfig %s\n"
  640. #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237
  641. #, c-format
  642. msgid "GTK+ %d.%d.%d"
  643. msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
  644. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
  645. msgid "Canvas Options"
  646. msgstr "Opções de Tela"
  647. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
  648. msgid "_Snap to grid"
  649. msgstr "_Atrair à grelha"
  650. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
  651. msgid "S_how grid"
  652. msgstr "M_ostrar grelha"
  653. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
  654. msgid "Snap to _frame"
  655. msgstr "Atrair ai _quadro"
  656. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
  657. msgid "Grid"
  658. msgstr "Grelha"
  659. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
  660. msgid "_Grid size"
  661. msgstr "Tamanho da _grelha"
  662. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104
  663. #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:74 ../src/gui/iconcontroller.cpp:140
  664. #: ../src/gui/renddesc.cpp:98 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
  665. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:94
  666. #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:94
  667. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
  668. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:112
  669. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:269
  670. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:409
  671. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112
  672. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267
  673. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405
  674. #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
  675. #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
  676. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
  677. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79
  678. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
  679. #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80
  680. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92
  681. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90
  682. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
  683. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77
  684. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97
  685. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81
  686. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78
  687. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:124
  688. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95
  689. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
  690. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91
  691. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83
  692. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
  693. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80
  694. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81
  695. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88
  696. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
  697. #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84
  698. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
  699. msgid "Time"
  700. msgstr "Tempo"
  701. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113
  702. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
  703. msgid "Units"
  704. msgstr "Unidades"
  705. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
  706. msgid "Not yet implemented!"
  707. msgstr "Ainda não implementado!"
  708. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151
  709. msgid "Options"
  710. msgstr "Opções"
  711. #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
  712. msgid "Not yet implemented"
  713. msgstr "Ainda não implementado"
  714. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
  715. msgid "Canvas Properties"
  716. msgstr "Propriedades da Tela"
  717. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
  718. msgid "Canvas Info"
  719. msgstr "Informações da Tela"
  720. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
  721. msgid "<b>Canvas Info</b>"
  722. msgstr "<b>informações da Tela</b>"
  723. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
  724. msgid "_ID"
  725. msgstr "_ID"
  726. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
  727. msgid "_Name"
  728. msgstr "_Nome"
  729. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
  730. msgid "_Description"
  731. msgstr "_Descrição"
  732. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197
  733. msgid "Properties"
  734. msgstr "Propriedades"
  735. #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
  736. msgid "Edit Canvas Properties"
  737. msgstr "Editar Propriedades da Tela"
  738. #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
  739. msgid "Colors"
  740. msgstr "Cores"
  741. #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290
  742. msgid "Set as Outline"
  743. msgstr "Definir como Contorno"
  744. #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291
  745. msgid "Set as Fill"
  746. msgstr "Definir como Preenchimento"
  747. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47
  748. msgid "Custom Video Codec"
  749. msgstr "Codec de Vídeo Personalizado"
  750. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48
  751. msgid "write your video codec here"
  752. msgstr "escreva o seu codec de vídeo aqui"
  753. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70
  754. msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
  755. msgstr "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
  756. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71
  757. msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2"
  758. msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 versão 2"
  759. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72
  760. msgid "Huffyuv / HuffYUV"
  761. msgstr "Huffyuv / HuffYUV"
  762. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73
  763. msgid "libtheora Theora"
  764. msgstr "libtheora Theora"
  765. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74
  766. msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
  767. msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
  768. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75
  769. msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)"
  770. msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (com perdas) "
  771. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76
  772. msgid "MJPEG (Motion JPEG)"
  773. msgstr "MJPEG (JPEG em movimento)"
  774. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77
  775. msgid "raw MPEG-1 video"
  776. msgstr "MPEG-1 video bruto"
  777. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78
  778. msgid "raw MPEG-2 video"
  779. msgstr "MPEG-2 video bruto"
  780. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79
  781. msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
  782. msgstr "MPEG-4 parte 2. (XviD/DivX)"
  783. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80
  784. msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3"
  785. msgstr "MPEG-4 parte 2 variante Microsoft versão 3"
  786. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81
  787. msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1"
  788. msgstr "MPEG-4 parte 2 variante Microsoft versão 1"
  789. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82
  790. msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2"
  791. msgstr "MPEG-4 parte 2 variante Microsoft versão 2"
  792. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83
  793. msgid "Windows Media Video 7"
  794. msgstr "Windows Media Video 7"
  795. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84
  796. msgid "Windows Media Video 8"
  797. msgstr "Windows Media Video 8"
  798. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93
  799. msgid "FFmpeg parameters"
  800. msgstr "Parâmetro FFmpeg"
  801. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100
  802. msgid "Available Video Codecs:"
  803. msgstr "Codecs de Vídeo Disponíveis:"
  804. #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118
  805. msgid "Video Bit Rate:"
  806. msgstr "Taxa de Bits de Vídeo:"
  807. #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
  808. msgid "Gradient Editor"
  809. msgstr "Editor de Gradiente"
  810. #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
  811. msgid "Set as Default"
  812. msgstr "Definir como Padrão"
  813. #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112
  814. msgid "Input Dialog"
  815. msgstr "Diálogo de Entrada"
  816. #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118
  817. msgid "OK"
  818. msgstr "OK"
  819. #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119
  820. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273
  821. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287
  822. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635
  823. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3542
  824. #: ../src/gui/app.cpp:3635 ../src/gui/canvasview.cpp:3968
  825. #: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347
  826. #: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399
  827. #: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621
  828. #: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758
  829. #: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874
  830. #: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123
  831. #: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116
  832. msgid "Cancel"
  833. msgstr "Cancelar"
  834. #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207
  835. msgid "Disabled"
  836. msgstr "Desativado"
  837. #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208
  838. msgid "Screen"
  839. msgstr "Tela"
  840. #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209
  841. msgid "Window"
  842. msgstr "Janela"
  843. #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
  844. msgid "Keyframe Dialog"
  845. msgstr "Diálogo de Quadro-chave"
  846. #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93
  847. msgid "Description :"
  848. msgstr "Descrição :"
  849. #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98
  850. msgid "Active :"
  851. msgstr "Ativo :"
  852. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851
  853. msgid "Preview Window"
  854. msgstr "Janela de Pré-visualização"
  855. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130
  856. msgid "Preview Options"
  857. msgstr "Opções de Pré-visualização"
  858. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133
  859. msgid "Use _Cairo render"
  860. msgstr "Utilizar renderizador _Cairo"
  861. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134
  862. msgid "_Begin time"
  863. msgstr "_Iniciar tempo"
  864. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135
  865. msgid "_End time"
  866. msgstr "_Finalizar tempo"
  867. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149
  868. msgid "General settings"
  869. msgstr "Definições Gerais"
  870. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151
  871. msgid "<b>General settings</b>"
  872. msgstr "<b>Definições gerais</b>"
  873. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155
  874. msgid "_Quality"
  875. msgstr "_Qualidade"
  876. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172
  877. msgid "_FPS"
  878. msgstr "_FPS"
  879. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185
  880. msgid "Time settings"
  881. msgstr "Definições de tempo"
  882. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187
  883. msgid "<b>Time settings</b>"
  884. msgstr "<b>Definições de tempo</b>"
  885. #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366
  886. msgid "Preview"
  887. msgstr "Pré-visualizar"
  888. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75
  889. msgid "Synfig Studio Setup"
  890. msgstr "Instalação do Synfig Studio"
  891. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896
  892. msgid "Restore Defaults"
  893. msgstr "Restaurar Padrões"
  894. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119
  895. msgid "Gamma"
  896. msgstr "Gama"
  897. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
  898. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423
  899. msgid "Red"
  900. msgstr "Vermelho"
  901. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
  902. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425
  903. msgid "Green"
  904. msgstr "Verde"
  905. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:135
  906. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427
  907. msgid "Blue"
  908. msgstr "Azul"
  909. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:139
  910. msgid "Black Level"
  911. msgstr "Nível de Preto"
  912. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:150
  913. msgid "Misc."
  914. msgstr "Vários"
  915. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:156
  916. msgid "Timestamp"
  917. msgstr "Marca Temporal"
  918. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
  919. msgid "Pixels"
  920. msgstr "Píxeis"
  921. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185
  922. msgid "Points"
  923. msgstr "Pontos"
  924. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186
  925. msgid "Inches"
  926. msgstr "Polegadas"
  927. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187
  928. msgid "Meters"
  929. msgstr "Metros"
  930. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188
  931. msgid "Centimeters"
  932. msgstr "Centímetros"
  933. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
  934. msgid "Millimeters"
  935. msgstr "Milímetros"
  936. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:194
  937. msgid "Unit System"
  938. msgstr "Unidade de Sistema"
  939. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:200
  940. msgid "Recent Files"
  941. msgstr "Fiehceiros Recentes"
  942. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:204
  943. msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
  944. msgstr "Intervalo da Cópia de Segurança Automática (0 para desativar)"
  945. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:208
  946. msgid "Browser Command"
  947. msgstr "Comando do Navegador"
  948. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212
  949. msgid "Brush Presets Path"
  950. msgstr "Caminho para Pincéis Predefinidos"
  951. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
  952. msgid "System Language"
  953. msgstr "Idioma do Sistema"
  954. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218
  955. msgid "Arabic"
  956. msgstr "Árabe"
  957. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219
  958. msgid "Basque"
  959. msgstr "Basco"
  960. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220
  961. msgid "Basque (Spain)"
  962. msgstr "Basco (Espanha)"
  963. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221
  964. msgid "Catalan"
  965. msgstr "Catalão"
  966. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
  967. msgid "Chinese (China)"
  968. msgstr "Chinês (China)"
  969. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223
  970. msgid "Czech"
  971. msgstr "Checo"
  972. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224
  973. msgid "Danish"
  974. msgstr "Dinamarquês"
  975. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
  976. msgid "Dutch "
  977. msgstr "Holandês"
  978. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226
  979. msgid "English"
  980. msgstr "Inglês"
  981. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
  982. msgid "English (United Kingdom)"
  983. msgstr "Inglês (Reino Unido)"
  984. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228
  985. msgid "Farsi (Iran)"
  986. msgstr "Farsi (Iraniano)"
  987. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229
  988. msgid "French "
  989. msgstr "Francês"
  990. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230
  991. msgid "German"
  992. msgstr "Alemão"
  993. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
  994. msgid "Greek (Greece)"
  995. msgstr "Grego (Grécia)"
  996. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232
  997. msgid "Hebrew "
  998. msgstr "Hebraico"
  999. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
  1000. msgid "Hungarian "
  1001. msgstr "Húngaro"
  1002. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234
  1003. msgid "Italian "
  1004. msgstr "Italiano"
  1005. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235
  1006. msgid "Japanese (Japan)"
  1007. msgstr "Japonês (Japão)"
  1008. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236
  1009. msgid "Lithuanian "
  1010. msgstr "Lituano"
  1011. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
  1012. msgid "Norwegian (Norway)"
  1013. msgstr "Norueguês (Noruega)"
  1014. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238
  1015. msgid "Polish (Poland)"
  1016. msgstr "Polaco (Polónia)"
  1017. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
  1018. msgid "Portuguese (Brazil)"
  1019. msgstr "Português (Brasil)"
  1020. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240
  1021. msgid "Romanian"
  1022. msgstr "Romeno"
  1023. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241
  1024. msgid "Russian"
  1025. msgstr "Russo"
  1026. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242
  1027. msgid "Spanish"
  1028. msgstr "Espanhol"
  1029. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
  1030. msgid "Sinhala"
  1031. msgstr "Sinhala"
  1032. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244
  1033. msgid "Slovak (Slovakia)"
  1034. msgstr "Eslovaco (Eslováquia)"
  1035. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245
  1036. msgid "Swedish (Sweden)"
  1037. msgstr "Sueco (Suécia)"
  1038. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:246
  1039. msgid "Turkish"
  1040. msgstr "Turco"
  1041. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:298
  1042. msgid "Interface Language"
  1043. msgstr "Idioma da Interface"
  1044. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:302
  1045. msgid "Visually linear color selection"
  1046. msgstr "Seleção de cor linear visual"
  1047. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:306
  1048. msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant"
  1049. msgstr "Restringir alças realmente com valor ao quadrante do topo direito"
  1050. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:310
  1051. msgid "Scaling new imported image to fix canvas"
  1052. msgstr "Escalar nova imagem importada para corrigir a tela"
  1053. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:314
  1054. msgid "Dark UI theme (if available)"
  1055. msgstr "Tema Escuro (se disponível)"
  1056. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:323
  1057. msgid "Single thread only (CPUs)"
  1058. msgstr "Apenas um thread (CPU)"
  1059. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:331
  1060. msgid "Document"
  1061. msgstr "Documento"
  1062. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:334
  1063. msgid "New Document filename prefix"
  1064. msgstr "Prefixo do nome do ficheiro para Novo Documento"
  1065. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:336
  1066. msgid "File name prefix for the new created document"
  1067. msgstr "Prefixo do nome do ficheiro para o novo documento criado"
  1068. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:340
  1069. msgid "New Document X size"
  1070. msgstr "Novo documento de tamanho X"
  1071. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:342
  1072. msgid "Width in pixels of the new created document"
  1073. msgstr "Largura em píxeis do novo documento criado"
  1074. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346
  1075. msgid "New Document Y size"
  1076. msgstr "Novo documento de tamanho Y"
  1077. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:348
  1078. msgid "High in pixels of the new created document"
  1079. msgstr "Altura em píxeis do novo documento criado"
  1080. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:352
  1081. msgid "Predefined Resolutions:"
  1082. msgstr "Resoluções Predefinidas:"
  1083. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357
  1084. msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
  1085. msgstr "4096x3112 Abertura Completa 4K"
  1086. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358
  1087. msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
  1088. msgstr "2048x1556 Abertura Completa Nativa 2K"
  1089. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359
  1090. msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
  1091. msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
  1092. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360
  1093. msgid "1280x720 HDTV 720p"
  1094. msgstr "1280x720 HDTV 720p"
  1095. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361
  1096. msgid "720x576 DVD PAL"
  1097. msgstr "720x576 DVD PAL"
  1098. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362
  1099. msgid "720x480 DVD NTSC"
  1100. msgstr "720x480 DVD NTSC"
  1101. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363
  1102. msgid "720x540 Web 720x"
  1103. msgstr "720x540 Web 720x"
  1104. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364
  1105. msgid "720x405 Web 720x HD"
  1106. msgstr "720x405 Web 720x HD"
  1107. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365
  1108. msgid "640x480 Web 640x"
  1109. msgstr "640x480 Web 640x"
  1110. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366
  1111. msgid "640x360 Web 640x HD"
  1112. msgstr "640x360 Web 640x HD"
  1113. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367
  1114. msgid "480x360 Web 480x"
  1115. msgstr "480x360 Web 480x"
  1116. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368
  1117. msgid "480x270 Web 480x HD"
  1118. msgstr "480x270 Web 480x HD"
  1119. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369
  1120. msgid "360x270 Web 360x"
  1121. msgstr "360x270 Web 360x"
  1122. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:370
  1123. msgid "360x203 Web 360x HD"
  1124. msgstr "360x203 Web 360x HD"
  1125. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375
  1126. msgid "Predefined FPS:"
  1127. msgstr "FPS Predefinido:"
  1128. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:397
  1129. msgid "New Document FPS"
  1130. msgstr "FPS do Novo Documento"
  1131. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:399
  1132. msgid "Frames per second of the new created document"
  1133. msgstr "Quadros por segundo do novo documento criado"
  1134. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:405 ../src/gui/canvasview.cpp:1350
  1135. #: ../src/gui/render.cpp:178
  1136. msgid "Render"
  1137. msgstr "Renderizador"
  1138. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408
  1139. msgid "Image Sequence Separator String"
  1140. msgstr "Cadeia do Separador de Sequência de Imagem"
  1141. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411
  1142. msgid "Use Cairo render on Navigator"
  1143. msgstr "Utilizar renderizador Cairo no Navegador"
  1144. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:414
  1145. msgid "Use Cairo render on WorkArea"
  1146. msgstr "Usar renderizador Cairo na Área de Trabalho"
  1147. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53
  1148. msgid "Custom Size"
  1149. msgstr "Tamanho Personalizado"
  1150. #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56
  1151. msgid "Custom fps"
  1152. msgstr "FPS personalizado"
  1153. #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
  1154. msgid "Sound Select"
  1155. msgstr "Seleção de Som"
  1156. #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
  1157. msgid "Sound Parameters"
  1158. msgstr "Parâmetros de Som"
  1159. #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
  1160. msgid "<b>Sound Parameters</b>"
  1161. msgstr "<b>Parâmetros de Som</b>"
  1162. #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
  1163. msgid "_Sound File"
  1164. msgstr "_Ficheiro de Som"
  1165. #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
  1166. msgid "Time _Offset"
  1167. msgstr "Deslocamento de _Tempo"
  1168. #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35
  1169. msgid "Sprite sheet parameters"
  1170. msgstr "Parâmetros da folha de sprite"
  1171. #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39
  1172. msgid "Add into an existing file."
  1173. msgstr "Adicionar dentro de um ficheiro existente."
  1174. #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42
  1175. msgid "Offset X:"
  1176. msgstr "Deslocamento X:"
  1177. #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47
  1178. msgid "Offset Y:"
  1179. msgstr "Deslocamento Y:"
  1180. #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52
  1181. msgid "Direction:"
  1182. msgstr "Direção:"
  1183. #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61
  1184. msgid "Rows:"
  1185. msgstr "Linhas:"
  1186. #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67
  1187. msgid "Columns:"
  1188. msgstr "Colunas:"
  1189. #: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42
  1190. msgid "Target Parameters"
  1191. msgstr "Parâmetros do Destino"
  1192. #: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62
  1193. msgid "Waypoint Editor"
  1194. msgstr "Editor de Pontos de Passagem"
  1195. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56
  1196. msgid "Seek to begin"
  1197. msgstr "Procurar para o começo"
  1198. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57
  1199. msgid "Seek to previous keyframe"
  1200. msgstr "Procurar para o quadro-chave anterior"
  1201. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58
  1202. msgid "Seek to previous frame"
  1203. msgstr "Procurar para o quadro anterior"
  1204. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:928
  1205. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451
  1206. msgid "Play"
  1207. msgstr "Reproduzir"
  1208. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:931
  1209. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464
  1210. msgid "Pause"
  1211. msgstr "Pausar"
  1212. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61
  1213. msgid "Seek to next frame"
  1214. msgstr "Procurar para o próximo quadro"
  1215. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62
  1216. msgid "Seek to next keyframe"
  1217. msgstr "Procurar para o próximo quadro-chave"
  1218. #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63
  1219. msgid "Seek to end"
  1220. msgstr "Procurar para o final"
  1221. #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057
  1222. #: ../src/gui/preview.cpp:1427
  1223. msgid "Disable JACK"
  1224. msgstr "Desativar JACK"
  1225. #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63
  1226. msgid "JACK Offset"
  1227. msgstr "Deslocamento JACK"
  1228. #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54
  1229. msgid "Unlock past keyframe"
  1230. msgstr "Desbloquear quadro-chave passado"
  1231. #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55
  1232. msgid "Unlock future keyframe"
  1233. msgstr "Desbloquear quadro-chave futuro"
  1234. #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
  1235. msgid "Increase Resolution"
  1236. msgstr "Aumentar Resolução"
  1237. #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
  1238. msgid "Increase Display Resolution"
  1239. msgstr "Aumentar Resolução do Ecrã"
  1240. #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
  1241. msgid "Decrease Resolution"
  1242. msgstr "Diminuir Resolução"
  1243. #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
  1244. msgid "Decrease Display Resolution"
  1245. msgstr "Diminuir Resolução do Ecrã"
  1246. #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
  1247. msgid "Low Res"
  1248. msgstr "Baixa Resolução"
  1249. #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
  1250. msgid "Use Low Resolution when enabled"
  1251. msgstr "Usar Baixa Resolução quando ativado"
  1252. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55
  1253. msgid "Position handles"
  1254. msgstr "Alças de posição"
  1255. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315
  1256. msgid "Toggle position handles"
  1257. msgstr "Alternar alças de posição"
  1258. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56
  1259. msgid "Vertex handles"
  1260. msgstr "Alças de vértice"
  1261. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316
  1262. msgid "Toggle vertex handles"
  1263. msgstr "Alternar alças de vértice"
  1264. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57
  1265. msgid "Tangent handles"
  1266. msgstr "Alças de tangente"
  1267. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317
  1268. msgid "Toggle tangent handles"
  1269. msgstr "Alternar alças de tangente"
  1270. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58
  1271. msgid "Radius handles"
  1272. msgstr "Alças de raio"
  1273. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318
  1274. msgid "Toggle radius handles"
  1275. msgstr "Alternar alças de raio"
  1276. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59
  1277. msgid "Width handles"
  1278. msgstr "Alças de largura"
  1279. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319
  1280. msgid "Toggle width handles"
  1281. msgstr "Alternar alças de largura"
  1282. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60
  1283. msgid "Angle handles"
  1284. msgstr "Alças de ângulo"
  1285. #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320
  1286. msgid "Toggle angle handles"
  1287. msgstr "Alternar alças de ângulo"
  1288. #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
  1289. msgid "Zoom In"
  1290. msgstr "Aproximar"
  1291. #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
  1292. msgid "Zoom Out"
  1293. msgstr "Afastar"
  1294. #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
  1295. msgid "Zoom to Fit"
  1296. msgstr "Aproximar para Ajustar"
  1297. #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
  1298. msgid "Zoom to 100%"
  1299. msgstr "Aproximar para 100%"
  1300. #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
  1301. #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:970
  1302. msgid "Tool Options"
  1303. msgstr "Opções da Ferramenta"
  1304. #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
  1305. msgid "This tool has no options"
  1306. msgstr "Esta ferramenta não tem opções"
  1307. #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:972
  1308. #: ../src/gui/compview.cpp:170
  1309. msgid "Canvas Browser"
  1310. msgstr "Navegador de Tela"
  1311. #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93
  1312. #: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
  1313. msgid "ID"
  1314. msgstr "ID"
  1315. #: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:977
  1316. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270
  1317. msgid "Library"
  1318. msgstr "Biblioteca"
  1319. #: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:981
  1320. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271
  1321. msgid "Graphs"
  1322. msgstr "Gráficos"
  1323. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125
  1324. #: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276
  1325. msgid "History"
  1326. msgstr "Histórico"
  1327. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267
  1328. msgid "Clear Undo Stack"
  1329. msgstr "Limpar Pilha de Desfazer"
  1330. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79
  1331. msgid "Clear the undo stack"
  1332. msgstr "Limpa a pilha do desfazer"
  1333. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268
  1334. msgid "Clear Redo Stack"
  1335. msgstr "Limpar Pilha do Refazer"
  1336. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90
  1337. msgid "Clear the redo stack"
  1338. msgstr "Limpa a pilha do refazer"
  1339. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100
  1340. msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
  1341. msgstr "Limpar Pilhas do Desfazer e Refazer"
  1342. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101
  1343. msgid "Clear the undo and redo stacks"
  1344. msgstr "Limpa as pilhas do desfazer e refazer"
  1345. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189
  1346. msgid "Undo"
  1347. msgstr "Desfazer"
  1348. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112
  1349. msgid "Undo the previous action"
  1350. msgstr "Desfaz a ação anterior"
  1351. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188
  1352. msgid "Redo"
  1353. msgstr "Refazer"
  1354. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120
  1355. msgid "Redo the previously undone action"
  1356. msgstr "Refaz a ação previamente desfeita"
  1357. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104
  1358. #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253
  1359. msgid "Jump"
  1360. msgstr "Saltar"
  1361. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108
  1362. #: ../src/gui/compview.cpp:258
  1363. msgid "(JMP)"
  1364. msgstr "(SLR)"
  1365. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270
  1366. msgid "Action"
  1367. msgstr "Ação"
  1368. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269
  1369. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328
  1370. #: ../src/gui/compview.cpp:343
  1371. msgid "Clear History"
  1372. msgstr "Limpar Histórico"
  1373. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329
  1374. msgid ""
  1375. "You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure "
  1376. "you want to clear the undo stack?"
  1377. msgstr "Não poderá desfazer quaisquer mudanças que tenha feito! Tem certeza que quer limpar a lista de desfazer?"
  1378. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274
  1379. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501
  1380. #: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348
  1381. msgid "Clear"
  1382. msgstr "Limpar"
  1383. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344
  1384. msgid ""
  1385. "You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure "
  1386. "you want to clear the redo stack?"
  1387. msgstr "Não poderá refazer quaisquer mudanças que tenha feito! Tem certeza que quer limpar a lista de refazer?"
  1388. #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284
  1389. msgid ""
  1390. "You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you"
  1391. " sure you want to clear the undo and redo stacks?"
  1392. msgstr "Você não será capaz de desfazer ou refazer todas as alterações que fez! Tem certeza que quer limpar a lista de desfazer e refazer?"
  1393. #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:978
  1394. msgid "Info"
  1395. msgstr "Informação"
  1396. #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114
  1397. msgid "X: "
  1398. msgstr "X:"
  1399. #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115
  1400. msgid "Y: "
  1401. msgstr "Y:"
  1402. #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125
  1403. msgid "R: "
  1404. msgstr "R:"
  1405. #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126
  1406. msgid "G: "
  1407. msgstr "G:"
  1408. #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127
  1409. msgid "B: "
  1410. msgstr "B:"
  1411. #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128
  1412. msgid "A: "
  1413. msgstr "A:"
  1414. #: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:973
  1415. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272
  1416. msgid "Keyframes"
  1417. msgstr "Quadros-chave"
  1418. #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:982
  1419. msgid "Sets"
  1420. msgstr "Conjuntos"
  1421. #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
  1422. msgid "Set Ops"
  1423. msgstr "Definir Opções"
  1424. #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:974
  1425. msgid "Layers"
  1426. msgstr "Camadas"
  1427. #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151
  1428. msgid "Layer Ops"
  1429. msgstr "Opções de Camada"
  1430. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93
  1431. #: ../src/gui/app.cpp:976
  1432. msgid "Canvas MetaData"
  1433. msgstr "MetaDados da Tela"
  1434. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72
  1435. msgid "Add new MetaData entry"
  1436. msgstr "Adicionar nova entrada de MetaDados"
  1437. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73
  1438. msgid "Add a new MetaData entry to the canvas"
  1439. msgstr "Adicionar uma nova entrada de MetaDados à tela"
  1440. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
  1441. msgid "Remove selected MetaData entry"
  1442. msgstr "Remover entrada de MetaDados selecionada"
  1443. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85
  1444. msgid "Remove the selected MetaData entry"
  1445. msgstr "Remover a entrada de MetaDados selecionada"
  1446. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
  1447. msgid "New Metadata entry"
  1448. msgstr "Nova entrada de Metadados"
  1449. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
  1450. msgid "Key Name: "
  1451. msgstr "Nome Chave:"
  1452. #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636
  1453. msgid "Ok"
  1454. msgstr "Ok"
  1455. #: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:979
  1456. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274
  1457. msgid "Navigator"
  1458. msgstr "Navegador"
  1459. #: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:975
  1460. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278
  1461. msgid "Parameters"
  1462. msgstr "Parâmetros"
  1463. #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94
  1464. #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209
  1465. #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283
  1466. #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
  1467. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95
  1468. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
  1469. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
  1470. msgid "Name"
  1471. msgstr "Nome"
  1472. #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99
  1473. #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392
  1474. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275
  1475. msgid "Time Track"
  1476. msgstr "Faixa de Tempo"
  1477. #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:980
  1478. msgid "Timetrack"
  1479. msgstr "Faixa de tempo"
  1480. #: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846
  1481. msgid "Toolbox"
  1482. msgstr "Caixa de ferramentas"
  1483. #: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111
  1484. msgid "X"
  1485. msgstr "X"
  1486. #: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722
  1487. msgid "Dock Panel"
  1488. msgstr "Atracar Painel"
  1489. #: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732
  1490. #: ../src/gui/app.cpp:1388
  1491. msgid "Synfig Studio"
  1492. msgstr "Synfig Studio"
  1493. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
  1494. msgid "Palette Browser"
  1495. msgstr "Navegador da Paleta"
  1496. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:983
  1497. msgid "Palette Editor"
  1498. msgstr "Editor da Paleta"
  1499. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132
  1500. msgid "Add Color"
  1501. msgstr "Adicionar Cor"
  1502. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133
  1503. msgid ""
  1504. "Add current outline color\n"
  1505. "to the palette"
  1506. msgstr "Adicionar cor de contorno atual\nà paleta"
  1507. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143
  1508. msgid "Save palette"
  1509. msgstr "Gravar paleta"
  1510. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144
  1511. msgid "Save the current palette"
  1512. msgstr "Grava a paleta atual"
  1513. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154
  1514. msgid "Open a palette"
  1515. msgstr "Abrir uma paleta"
  1516. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155
  1517. msgid "Open a saved palette"
  1518. msgstr "Abrir uma paleta gravada"
  1519. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165
  1520. msgid "Load default"
  1521. msgstr "Carregar padrão"
  1522. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166
  1523. msgid "Load default palette"
  1524. msgstr "Carrega a paleta padrão"
  1525. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237
  1526. #: ../src/gui/instance.cpp:373
  1527. msgid "Please choose a file name"
  1528. msgstr "Por favor escolha um nome de ficheiro"
  1529. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254
  1530. #: ../src/gui/instance.cpp:418
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Unable to check whether '%s' exists."
  1533. msgstr "Não foi possível verificar se '%s' existe."
  1534. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259
  1535. #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262
  1536. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153
  1537. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172
  1538. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1384
  1539. #: ../src/gui/app.cpp:2183 ../src/gui/app.cpp:3525 ../src/gui/app.cpp:3554
  1540. #: ../src/gui/app.cpp:3564 ../src/gui/app.cpp:3574 ../src/gui/app.cpp:3619
  1541. #: ../src/gui/app.cpp:3647 ../src/gui/app.cpp:3657 ../src/gui/app.cpp:3667
  1542. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3822 ../src/gui/canvasview.cpp:4111
  1543. #: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250
  1544. #: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359
  1545. #: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457
  1546. #: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613
  1547. #: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650
  1548. #: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683
  1549. #: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730
  1550. #: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772
  1551. #: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813
  1552. msgid "Close"
  1553. msgstr "Fechar"
  1554. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
  1555. #: ../src/gui/instance.cpp:429
  1556. #, c-format
  1557. msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
  1558. msgstr "Já existe um ficheiro com o nome '%s'. Quer substituí-lo?"
  1559. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269
  1560. #: ../src/gui/instance.cpp:433
  1561. #, c-format
  1562. msgid ""
  1563. "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
  1564. msgstr "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá gravar por cima dele."
  1565. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277
  1566. #: ../src/gui/instance.cpp:441
  1567. msgid "Use Another Name…"
  1568. msgstr "Usar Outro Nome..."
  1569. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278
  1570. #: ../src/gui/instance.cpp:442
  1571. msgid "Replace"
  1572. msgstr "Substituir"
  1573. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291
  1574. msgid "Please select a palette file"
  1575. msgstr "Por favor selecione um ficheiro de paleta"
  1576. #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3763
  1577. msgid "Unable to open file"
  1578. msgstr "Não é possível abrir o ficheiro"
  1579. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338
  1580. msgid "NewSpline"
  1581. msgstr "NovaSpline"
  1582. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500
  1583. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464
  1584. msgid "Make"
  1585. msgstr "Fazer"
  1586. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508
  1587. msgid "Spline Creation"
  1588. msgstr "Criação de Spline"
  1589. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516
  1590. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628
  1591. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402
  1592. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625
  1593. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480
  1594. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492
  1595. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396
  1596. msgid "Name:"
  1597. msgstr "Nome:"
  1598. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525
  1599. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637
  1600. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409
  1601. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634
  1602. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489
  1603. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501
  1604. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405
  1605. msgid "Layer Type:"
  1606. msgstr "Tipo de Camada:"
  1607. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529
  1608. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641
  1609. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638
  1610. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496
  1611. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508
  1612. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:631
  1613. msgid "Create a region layer"
  1614. msgstr "Cria uma camada de região"
  1615. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532
  1616. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644
  1617. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499
  1618. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511
  1619. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:634
  1620. msgid "Create a outline layer"
  1621. msgstr "Cria uma camada de contorno"
  1622. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535
  1623. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647
  1624. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502
  1625. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514
  1626. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:637
  1627. msgid "Create a advanced outline layer"
  1628. msgstr "Cria uma camada de contorno avançada"
  1629. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538
  1630. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571
  1631. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505
  1632. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517
  1633. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:640
  1634. msgid "Create a plant layer"
  1635. msgstr "Cria uma camada de planta"
  1636. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541
  1637. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574
  1638. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508
  1639. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520
  1640. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:643
  1641. msgid "Create a gradient layer"
  1642. msgstr "Cria uma camada de gradiente"
  1643. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553
  1644. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657
  1645. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429
  1646. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521
  1647. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533
  1648. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417
  1649. msgid "Blend Method:"
  1650. msgstr "Método de Mistura:"
  1651. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560
  1652. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664
  1653. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436
  1654. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528
  1655. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540
  1656. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424
  1657. msgid "Blend Method"
  1658. msgstr "Método de Mistura"
  1659. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561
  1660. msgid "Defines the blend method to be used for splines"
  1661. msgstr "Define o método de mistura a ser usado em splines"
  1662. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564
  1663. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668
  1664. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440
  1665. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653
  1666. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532
  1667. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544
  1668. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428
  1669. msgid "Opacity:"
  1670. msgstr "Opacidade:"
  1671. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572
  1672. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676
  1673. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661
  1674. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540
  1675. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552
  1676. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:675
  1677. msgid "Brush Size:"
  1678. msgstr "Tamanho do Pincel:"
  1679. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581
  1680. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756
  1681. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741
  1682. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557
  1683. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568
  1684. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:730
  1685. msgid "Feather:"
  1686. msgstr "Esfumaçar:"
  1687. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590
  1688. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667
  1689. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566
  1690. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586
  1691. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:739
  1692. msgid "Link Origins"
  1693. msgstr "Vincular Origens"
  1694. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763
  1695. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748
  1696. msgid "Auto Export"
  1697. msgstr "Auto Exportar"
  1698. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154
  1699. msgid "Spline Tool"
  1700. msgstr "Ferramenta Spline"
  1701. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703
  1702. msgid "Make Spline"
  1703. msgstr "Fazer Spline"
  1704. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713
  1705. msgid "Clear current Spline"
  1706. msgstr "Limpar Spline atual"
  1707. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802
  1708. msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline"
  1709. msgstr "Informação: necessita de pelo menos (2) pontos para criar uma spline"
  1710. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810
  1711. msgid "New Spline"
  1712. msgstr "Nova Spline"
  1713. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852
  1714. msgid "Unable to add value node"
  1715. msgstr "Não é possível adicionar o nó de valor"
  1716. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967
  1717. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037
  1718. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115
  1719. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194
  1720. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927
  1721. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996
  1722. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074
  1723. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149
  1724. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232
  1725. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315
  1726. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538
  1727. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605
  1728. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682
  1729. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386
  1730. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605
  1731. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622
  1732. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639
  1733. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659
  1734. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498
  1735. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519
  1736. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546
  1737. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586
  1738. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643
  1739. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666
  1740. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683
  1741. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399
  1742. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813
  1743. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892
  1744. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965
  1745. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035
  1746. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113
  1747. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192
  1748. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801
  1749. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842
  1750. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916
  1751. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987
  1752. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068
  1753. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147
  1754. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121
  1755. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276
  1756. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443
  1757. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:643
  1758. msgid "Unable to create layer"
  1759. msgstr "Não é possível criar a camada"
  1760. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900
  1761. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001
  1762. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897
  1763. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857
  1764. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127
  1765. msgid " Gradient"
  1766. msgstr "Gradiente"
  1767. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947
  1768. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028
  1769. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050
  1770. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924
  1771. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946
  1772. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875
  1773. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897
  1774. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177
  1775. msgid "Unable to create Gradient layer"
  1776. msgstr "Não é possível criar a camada Gradiente"
  1777. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971
  1778. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079
  1779. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970
  1780. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928
  1781. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206
  1782. msgid " Plant"
  1783. msgstr "Planta"
  1784. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995
  1785. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017
  1786. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103
  1787. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125
  1788. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994
  1789. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016
  1790. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946
  1791. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968
  1792. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252
  1793. msgid "Unable to create Plant layer"
  1794. msgstr "Não é possível criar a camada Planta"
  1795. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041
  1796. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154
  1797. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878
  1798. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891
  1799. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040
  1800. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999
  1801. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281
  1802. msgid " Region"
  1803. msgstr "Região"
  1804. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073
  1805. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095
  1806. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187
  1807. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210
  1808. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900
  1809. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425
  1810. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913
  1811. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072
  1812. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094
  1813. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026
  1814. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049
  1815. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335
  1816. msgid "Unable to create Region layer"
  1817. msgstr "Não é possível criar a camada Região"
  1818. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119
  1819. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237
  1820. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542
  1821. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523
  1822. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118
  1823. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073
  1824. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364
  1825. msgid " Outline"
  1826. msgstr "Contorno"
  1827. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152
  1828. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174
  1829. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270
  1830. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292
  1831. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151
  1832. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173
  1833. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106
  1834. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128
  1835. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419
  1836. msgid "Unable to create Outline layer"
  1837. msgstr "Não é possível criar a camada Contorno"
  1838. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198
  1839. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320
  1840. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569
  1841. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550
  1842. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197
  1843. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152
  1844. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448
  1845. msgid " Advanced Outline"
  1846. msgstr "Contorno Avançado"
  1847. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231
  1848. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253
  1849. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353
  1850. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375
  1851. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230
  1852. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252
  1853. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185
  1854. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207
  1855. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503
  1856. msgid "Unable to create Advanced Outline layer"
  1857. msgstr "Não é possível criar a camada de Contorno Avançado"
  1858. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682
  1859. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734
  1860. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881
  1861. msgid "Unloop Spline"
  1862. msgstr "Desenlace do Spline"
  1863. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688
  1864. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740
  1865. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887
  1866. msgid "Loop Spline"
  1867. msgstr "Loop do Spline"
  1868. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699
  1869. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897
  1870. msgid "Delete Vertex"
  1871. msgstr "Eliminar Vértice"
  1872. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718
  1873. msgid "Insert Vertex"
  1874. msgstr "Inserir Vértice"
  1875. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791
  1876. msgid ""
  1877. "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this "
  1878. "bug"
  1879. msgstr "Não foi possível localizar onde inserir o vértice, erro interno, por favor comunique este erro aos programadores"
  1880. #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810
  1881. msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
  1882. msgstr "Não foi possível remover o vértice, erro interno, por favor comunique este erro aos programadores"
  1883. #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159
  1884. msgid "Brush Tool"
  1885. msgstr "Ferramenta Pincel"
  1886. #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768
  1887. msgid "brush image"
  1888. msgstr "imagem do pincel"
  1889. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538
  1890. msgid "Circle Creation"
  1891. msgstr "Criação de Círculo"
  1892. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559
  1893. msgid "Create a circle layer"
  1894. msgstr "Cria uma camada de círculo"
  1895. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595
  1896. msgid "Defines the blend method to be used for circles"
  1897. msgstr "Define o método de mistura a ser utilizado pelos círculos"
  1898. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615
  1899. msgid "Spline Points:"
  1900. msgstr "Pontos da Spline:"
  1901. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689
  1902. msgid "Offset:"
  1903. msgstr "Deslocamento:"
  1904. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631
  1905. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549
  1906. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
  1907. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:722
  1908. msgid "Invert"
  1909. msgstr "Inverter"
  1910. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648
  1911. msgid "Falloff:"
  1912. msgstr "Atenuação:"
  1913. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656
  1914. msgid "Falloff"
  1915. msgstr "Atenuação"
  1916. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657
  1917. msgid "Determines the falloff function for the feather"
  1918. msgstr "Determina a função da atenuação para o esfumaçado"
  1919. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659
  1920. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93
  1921. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110
  1922. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
  1923. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98
  1924. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265
  1925. msgid "Linear"
  1926. msgstr "Linear"
  1927. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660
  1928. msgid "Squared"
  1929. msgstr "Quadrado"
  1930. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661
  1931. msgid "Square Root"
  1932. msgstr "Raiz Quadrada"
  1933. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662
  1934. msgid "Sigmond"
  1935. msgstr "Sigmond"
  1936. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663
  1937. msgid "Cosine"
  1938. msgstr "Cosseno"
  1939. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747
  1940. msgid "Spline Origins at Center"
  1941. msgstr "Origens da Spline no Centro"
  1942. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161
  1943. msgid "Circle Tool"
  1944. msgstr "Ferramenta Círculo"
  1945. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842
  1946. msgid "New Circle"
  1947. msgstr "Novo Círculo"
  1948. #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972
  1949. msgid "Unable to create Circle layer"
  1950. msgstr "Não é possível criar a camada Círculo"
  1951. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968
  1952. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612
  1953. msgid "Fill Last Stroke"
  1954. msgstr "Preencher Último Traço"
  1955. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620
  1956. msgid "Drawing"
  1957. msgstr "Desenhar"
  1958. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665
  1959. msgid "Defines the blend method to be used for draws"
  1960. msgstr "Define o método de mistura a ser utilizado para desenhos"
  1961. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668
  1962. msgid "Pressure Sensitive"
  1963. msgstr "Sensibilidade à Pressão"
  1964. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677
  1965. msgid "Min Width:"
  1966. msgstr "Largura Mínima:"
  1967. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687
  1968. msgid "Smoothness"
  1969. msgstr "Suavidade"
  1970. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706
  1971. msgid "Width Max Error:"
  1972. msgstr "Erro de Largura Máxima:"
  1973. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713
  1974. msgid "Round Ends"
  1975. msgstr "Finais Arredondados"
  1976. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720
  1977. msgid "Auto Loop"
  1978. msgstr "Auto Laço"
  1979. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727
  1980. msgid "Auto Extend"
  1981. msgstr "Auto Estender"
  1982. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734
  1983. msgid "Auto Link"
  1984. msgstr "Auto Vincular"
  1985. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157
  1986. msgid "Draw Tool"
  1987. msgstr "Ferramenta Desenho"
  1988. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249
  1989. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230
  1990. msgid "Sketch Spline"
  1991. msgstr "Spline de Esboço"
  1992. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882
  1993. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895
  1994. msgid "Define Region"
  1995. msgstr "Definir Região"
  1996. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664
  1997. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486
  1998. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677
  1999. msgid "Extend Spline"
  2000. msgstr "Estender Spline"
  2001. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536
  2002. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549
  2003. msgid "Unable to set lower boundary for wplist"
  2004. msgstr "Não é possível definir limite inferior para wplist"
  2005. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624
  2006. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815
  2007. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594
  2008. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637
  2009. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785
  2010. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828
  2011. msgid "Unable to insert item"
  2012. msgstr "Não é possível inserir o item"
  2013. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791
  2014. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613
  2015. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804
  2016. msgid "Unable to set loop for spline"
  2017. msgstr "Não é possível definir o laço para a spline"
  2018. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727
  2019. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740
  2020. msgid "Unable to set upper boundary for wplist"
  2021. msgstr "Não é possível definir o limite superior para wplist"
  2022. #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857
  2023. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870
  2024. msgid "Fill Stroke"
  2025. msgstr "Preencher Traço"
  2026. #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160
  2027. msgid "No layer here"
  2028. msgstr "Nenhuma camada aqui"
  2029. #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170
  2030. msgid "Unable to set layer color"
  2031. msgstr "Não é possível definir a cor da camada"
  2032. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394
  2033. msgid "Gradient Creation"
  2034. msgstr "Criação de Gradiente"
  2035. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413
  2036. msgid "Create a linear gradient"
  2037. msgstr "Cria um gradiente linear"
  2038. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415
  2039. msgid "Create a radial gradient"
  2040. msgstr "Cria um gradiente radial"
  2041. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417
  2042. msgid "Create a conical gradient"
  2043. msgstr "Cria um gradiente cónico"
  2044. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419
  2045. msgid "Create a spiral gradient"
  2046. msgstr "Cria um gradiente espiral"
  2047. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437
  2048. msgid "Defines the blend method to be used for gradients"
  2049. msgstr "Define o método de mistura a ser utilizado para gradientes"
  2050. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170
  2051. msgid "Gradient Tool"
  2052. msgstr "Ferramenta Gradiente"
  2053. #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579
  2054. msgid "New Gradient"
  2055. msgstr "Novo Gradiente"
  2056. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617
  2057. msgid "Lasso"
  2058. msgstr "Laço"
  2059. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158
  2060. msgid "Cutout Tool"
  2061. msgstr "Ferramenta de Recorte"
  2062. #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590
  2063. msgid "Mask"
  2064. msgstr "Máscara"
  2065. #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172
  2066. msgid "Horizontal"
  2067. msgstr "Horizontal"
  2068. #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173
  2069. msgid "Vertical"
  2070. msgstr "Vertical"
  2071. #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176
  2072. #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168
  2073. msgid "Mirror Tool"
  2074. msgstr "Ferramenta Espelho"
  2075. #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179
  2076. msgid "(Shift key toggles axis)"
  2077. msgstr "(tecla Shift alterna o eixo)"
  2078. #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295
  2079. #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152
  2080. msgid "Transform Tool"
  2081. msgstr "Ferramenta Transformar"
  2082. #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296
  2083. msgid "Ctrl to rotate"
  2084. msgstr "Ctrl para rodar"
  2085. #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297
  2086. msgid "Alt to scale"
  2087. msgstr "Alt para escalar"
  2088. #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298
  2089. msgid "Shift to constrain"
  2090. msgstr "Shift para restringir"
  2091. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472
  2092. msgid "Polygon Creation"
  2093. msgstr "Criação de Polígono"
  2094. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493
  2095. msgid "Create a polygon layer"
  2096. msgstr "Cria uma camada de polígono"
  2097. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529
  2098. msgid "Defines the blend method to be used for polygons"
  2099. msgstr "Define o método de mistura a ser utilizado para polígonos"
  2100. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153
  2101. msgid "Polygon Tool"
  2102. msgstr "Ferramenta Polígono"
  2103. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675
  2104. msgid "Make Polygon"
  2105. msgstr "Fazer Polígono"
  2106. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685
  2107. msgid "Clear current Polygon"
  2108. msgstr "Limpar Polígono atual"
  2109. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752
  2110. msgid "New Polygon"
  2111. msgstr "Novo Polígono"
  2112. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871
  2113. #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873
  2114. msgid "Unable to create Polygon layer"
  2115. msgstr "Não é possível criar a camada de Polígono"
  2116. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484
  2117. msgid "Rectangle Creation"
  2118. msgstr "Criação de Retângulo"
  2119. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505
  2120. msgid "Create a rectangle layer"
  2121. msgstr "Cria uma camada de retângulo"
  2122. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541
  2123. msgid "Defines the blend method to be used for rectangles"
  2124. msgstr "Define o método de mistura a ser utilizado para retângulos"
  2125. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556
  2126. msgid "Brush size"
  2127. msgstr "Tamanho do pincel"
  2128. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577
  2129. msgid "Expansion:"
  2130. msgstr "Expansão:"
  2131. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162
  2132. msgid "Rectangle Tool"
  2133. msgstr "Ferramenta Retângulo"
  2134. #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735
  2135. msgid "New Rectangle"
  2136. msgstr "Novo Retângulo"
  2137. #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196
  2138. msgid "Allow Scale"
  2139. msgstr "Permitir Escala"
  2140. #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201
  2141. #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228
  2142. msgid "Rotate Tool"
  2143. msgstr "Ferramenta Rodar"
  2144. #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399
  2145. msgid "Move Handle"
  2146. msgstr "Mover Alça"
  2147. #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404
  2148. msgid "Rotate Handle"
  2149. msgstr "Rodar Alça"
  2150. #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185
  2151. msgid "Lock Aspect Ratio"
  2152. msgstr "Bloquear Taxa de Proporção"
  2153. #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214
  2154. msgid "Scale Tool"
  2155. msgstr "Ferramenta Escalar"
  2156. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160
  2157. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241
  2158. msgid "Save Sketch"
  2159. msgstr "Gravar Esboço"
  2160. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170
  2161. msgid "Unable to save sketch"
  2162. msgstr "Não é possível gravar o esboço"
  2163. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179
  2164. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242
  2165. msgid "Load Sketch"
  2166. msgstr "Carregar Esboço"
  2167. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189
  2168. msgid "Unable to load sketch"
  2169. msgstr "Não é possível carregar o esboço"
  2170. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239
  2171. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270
  2172. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271
  2173. msgid "Clear Sketch"
  2174. msgstr "Limpar Esboço"
  2175. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240
  2176. msgid "Undo Stroke"
  2177. msgstr "Desfazer Traço"
  2178. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243
  2179. msgid "Show Sketch"
  2180. msgstr "Mostrar Esboço"
  2181. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258
  2182. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259
  2183. msgid "Undo Last Stroke"
  2184. msgstr "Desfazer Último Traço"
  2185. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282
  2186. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283
  2187. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294
  2188. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295
  2189. msgid "Save Sketch As..."
  2190. msgstr "Gravar Esboço Como..."
  2191. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306
  2192. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307
  2193. msgid "Open a Sketch"
  2194. msgstr "Abrir um Esboço"
  2195. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327
  2196. #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160
  2197. msgid "Sketch Tool"
  2198. msgstr "Ferramenta Esboço"
  2199. #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200
  2200. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163
  2201. msgid "SmoothMove Tool"
  2202. msgstr "Ferramenta Mover Suave"
  2203. #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227
  2204. msgid "Smooth Move"
  2205. msgstr "Mover Suave"
  2206. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:607
  2207. msgid "Star Creation"
  2208. msgstr "Criação de Estrela"
  2209. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:628
  2210. msgid "Create a star layer"
  2211. msgstr "Cria uma camada de estrela"
  2212. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:664
  2213. msgid "Defines the blend method to be used for stars"
  2214. msgstr "Define o método de mistura a ser utilizado para estrelas"
  2215. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:684
  2216. msgid "Star Points:"
  2217. msgstr "Pontos da Estrela:"
  2218. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:695
  2219. msgid "Radius Ratio:"
  2220. msgstr "Razão do Raio:"
  2221. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:699
  2222. msgid "Regular Polygon"
  2223. msgstr "Polígono Regular"
  2224. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:706
  2225. msgid "Inner Width:"
  2226. msgstr "Largura Interna:"
  2227. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:710
  2228. msgid "Inner Tangent:"
  2229. msgstr " Tangente Interior:"
  2230. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:714
  2231. msgid "Outer Width:"
  2232. msgstr "Largura Externa:"
  2233. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:718
  2234. msgid "Outer Tangent:"
  2235. msgstr "Tangente Exterior:"
  2236. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171
  2237. msgid "Star Tool"
  2238. msgstr "Ferramenta Estrela"
  2239. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:944
  2240. msgid "New Star"
  2241. msgstr "Nova Estrela"
  2242. #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097
  2243. msgid "Unable to create Star layer"
  2244. msgstr "Não é possível criar a camada de Estrela"
  2245. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:388
  2246. msgid "Text Creation"
  2247. msgstr "Criação de Texto"
  2248. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:409
  2249. msgid "Create a text layer"
  2250. msgstr "Cria uma camada de texto"
  2251. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:425
  2252. msgid "Defines the blend method to be used for texts"
  2253. msgstr "Define o método de mistura a ser utilizado para textos"
  2254. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:436
  2255. msgid "Multiline Text"
  2256. msgstr "Texto Multilinhas"
  2257. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:442
  2258. msgid "Size:"
  2259. msgstr "Tamanho:"
  2260. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:449
  2261. msgid "Orientation:"
  2262. msgstr "Orientação:"
  2263. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:455
  2264. msgid "Family:"
  2265. msgstr "Família:"
  2266. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:556
  2267. msgid "Text Tool"
  2268. msgstr "Ferramenta de Texto"
  2269. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:605
  2270. msgid "New Text"
  2271. msgstr "Novo Texto"
  2272. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:632
  2273. msgid "Input text"
  2274. msgstr "Texto de entrada"
  2275. #: ../src/gui/states/state_text.cpp:633
  2276. msgid "Text: "
  2277. msgstr "Texto:"
  2278. #: ../src/gui/states/state_width.cpp:236
  2279. msgid "Relative Growth"
  2280. msgstr "Crescimento Relativo"
  2281. #: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304
  2282. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165
  2283. msgid "Width Tool"
  2284. msgstr "Ferramenta Largura"
  2285. #: ../src/gui/states/state_width.cpp:250
  2286. msgid "Growth:"
  2287. msgstr "Crescimento:"
  2288. #: ../src/gui/states/state_width.cpp:252
  2289. msgid "Radius:"
  2290. msgstr "Raio:"
  2291. #: ../src/gui/states/state_width.cpp:581
  2292. msgid "Sketch Width"
  2293. msgstr "Largura do Esboço"
  2294. #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250
  2295. #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283
  2296. #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206
  2297. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178
  2298. #: ../src/synfigapp/action.cpp:553
  2299. msgid "Canvas"
  2300. msgstr "Tela"
  2301. #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281
  2302. #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552
  2303. msgid "[Unnamed]"
  2304. msgstr "[Sem nome]"
  2305. #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375
  2306. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
  2307. msgid "Type"
  2308. msgstr "Tipo"
  2309. #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123
  2310. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
  2311. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:120
  2312. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
  2313. msgid "ValueBase"
  2314. msgstr "Valor Base"
  2315. #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92
  2316. msgid "Canvases"
  2317. msgstr "Telas"
  2318. #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85
  2319. msgid "ValueBase Nodes"
  2320. msgstr "Nós de Valor Base"
  2321. #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63
  2322. #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191
  2323. #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351
  2324. msgid " "
  2325. msgstr " "
  2326. #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89
  2327. msgid "Length"
  2328. msgstr "Comprimento"
  2329. #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118
  2330. #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
  2331. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87
  2332. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85
  2333. msgid "Description"
  2334. msgstr "Descrição"
  2335. #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796
  2336. #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811
  2337. msgid "Unable to find Keyframe in table"
  2338. msgstr "Não foi possível encontrar o Quadro-chave na tabela"
  2339. #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802
  2340. msgid "There are no keyframes in this canvas"
  2341. msgstr "Não existem quadros-chaves nesta tela"
  2342. #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
  2343. msgid "Activate "
  2344. msgstr "Ativar"
  2345. #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
  2346. msgid "Deactivate "
  2347. msgstr "Desativar"
  2348. #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563
  2349. msgid "Reset"
  2350. msgstr "Repor"
  2351. #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919
  2352. #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192
  2353. #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
  2354. #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
  2355. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87
  2356. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75
  2357. #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81
  2358. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
  2359. #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72
  2360. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
  2361. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80
  2362. #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68
  2363. #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73
  2364. #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
  2365. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89
  2366. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
  2367. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
  2368. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
  2369. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
  2370. #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
  2371. #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
  2372. #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75
  2373. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
  2374. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97
  2375. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87
  2376. msgid "Layer"
  2377. msgstr "Camada"
  2378. #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
  2379. msgid "Set Layer Parameters"
  2380. msgstr "Parâmetros da Camada de Conjunto"
  2381. #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:260
  2382. msgid "Unable to set all layer parameters."
  2383. msgstr "Não é possível definir todos os parâmetros da camada."
  2384. #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204
  2385. msgid "Icon"
  2386. msgstr "Ícone"
  2387. #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229
  2388. msgid "Z Depth"
  2389. msgstr "Profundidade Z "
  2390. #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327
  2391. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84
  2392. msgid "Value"
  2393. msgstr "Valor"
  2394. #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559
  2395. msgid "Move Layers"
  2396. msgstr "Mover Camadas"
  2397. #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58
  2398. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81
  2399. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81
  2400. msgid "Key"
  2401. msgstr "Chave"
  2402. #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71
  2403. msgid "Data"
  2404. msgstr "Dados"
  2405. #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115
  2406. #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133
  2407. msgid "<None>"
  2408. msgstr "<Nenhum>"
  2409. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118
  2410. msgid "Other..."
  2411. msgstr "Outros..."
  2412. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135
  2413. msgid "Choose canvas"
  2414. msgstr "Escolher tela"
  2415. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
  2416. msgid "Canvas Name: "
  2417. msgstr "Nome da Tela:"
  2418. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139
  2419. msgid "Choose"
  2420. msgstr "Escolher"
  2421. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151
  2422. msgid "No canvas name was specified"
  2423. msgstr "Não foi especificado nenhum nome da tela"
  2424. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170
  2425. msgid ""
  2426. "(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n"
  2427. "\n"
  2428. msgstr "(Exceção Lançada) Erro ao selecionar a tela:\n\n\n"
  2429. #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180
  2430. msgid "Unknown Exception"
  2431. msgstr "Exceção Desconhecida"
  2432. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388
  2433. msgid "RGB"
  2434. msgstr "RGB"
  2435. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389
  2436. msgid "YUV"
  2437. msgstr "YUV"
  2438. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390
  2439. msgid "HSV"
  2440. msgstr "HSV"
  2441. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430
  2442. msgid "HTML code"
  2443. msgstr "Código HTML"
  2444. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444
  2445. msgid "Luma"
  2446. msgstr "Luma"
  2447. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445
  2448. msgid "Hue"
  2449. msgstr "Matiz"
  2450. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446
  2451. msgid "Saturation"
  2452. msgstr "Saturação"
  2453. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447
  2454. msgid "U"
  2455. msgstr "U"
  2456. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448
  2457. msgid "V"
  2458. msgstr "V"
  2459. #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460
  2460. msgid "Alpha"
  2461. msgstr "Alfa"
  2462. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187
  2463. msgid "Outline Color"
  2464. msgstr "Cor de Contorno"
  2465. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198
  2466. msgid "Fill Color"
  2467. msgstr "Cor de Preenchimento"
  2468. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
  2469. msgid ""
  2470. "Swap Fill and\n"
  2471. "Outline Colors"
  2472. msgstr "Trocar Cores de Preenchimento e\nContorno"
  2473. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228
  2474. msgid "Reset Colors to Black and White"
  2475. msgstr "Repor Cores para Preto e Branco"
  2476. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247
  2477. msgid "Brush Preview"
  2478. msgstr "Pré-visualizar Pincel"
  2479. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250
  2480. msgid "Decrease brush size"
  2481. msgstr "Diminuir tamanho do pincel"
  2482. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256
  2483. msgid "Increase brush size"
  2484. msgstr "Aumentar tamanho do pincel"
  2485. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265
  2486. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287
  2487. msgid "Brush Size"
  2488. msgstr "Tamanho do Pincel"
  2489. #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322
  2490. msgid "Default Gradient"
  2491. msgstr "Gradiente Padrão"
  2492. #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142
  2493. msgid "Please choose an audio file"
  2494. msgstr "Por favor escolha um ficheiro de áudio"
  2495. #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149
  2496. msgid "Please choose an image file"
  2497. msgstr "Por favor escolha um ficheiro de imagem"
  2498. #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155
  2499. msgid "Please choose a file"
  2500. msgstr "Por favor escolha um ficheiro"
  2501. #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209
  2502. msgid "Insert Color Stop"
  2503. msgstr "Inserir Paragem de Cor"
  2504. #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219
  2505. msgid "Remove Color Stop"
  2506. msgstr "Remover Paragem de Cor"
  2507. #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264
  2508. msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
  2509. msgstr "Não é possível ALT-arrastar o primeiro quadro-chave"
  2510. #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294
  2511. msgid "Delta set not allowed"
  2512. msgstr "Delta definido não permitido"
  2513. #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360
  2514. msgid "Time : "
  2515. msgstr "Tempo:"
  2516. #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363
  2517. msgid "Old Time : "
  2518. msgstr "Tempo Anterior:"
  2519. #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391
  2520. msgid "Click and drag keyframes"
  2521. msgstr "Clique e arraste os quadros-chave"
  2522. #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397
  2523. #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403
  2524. msgid "No name"
  2525. msgstr "Sem nome"
  2526. #: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
  2527. msgid "Link Values"
  2528. msgstr "Valores Vinculados"
  2529. #: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
  2530. msgid "Unlink Values"
  2531. msgstr "Valores Não Vinculados"
  2532. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78
  2533. msgid "(Non-static value)"
  2534. msgstr "(Valor não-estático)"
  2535. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
  2536. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106
  2537. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
  2538. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94
  2539. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268
  2540. msgid "Clamped"
  2541. msgstr "Preso"
  2542. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
  2543. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107
  2544. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77
  2545. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95
  2546. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264
  2547. msgid "TCB"
  2548. msgstr "TCB"
  2549. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91
  2550. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108
  2551. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78
  2552. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96
  2553. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267
  2554. msgid "Constant"
  2555. msgstr "Constante"
  2556. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92
  2557. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109
  2558. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79
  2559. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97
  2560. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1125
  2561. msgid "Ease In/Out"
  2562. msgstr "Entrada/Saída Suave"
  2563. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132
  2564. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
  2565. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
  2566. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
  2567. #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84
  2568. msgid "Waypoint"
  2569. msgstr "Ponto de passagem"
  2570. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134
  2571. msgid "<b>Waypoint</b>"
  2572. msgstr "<b>Ponto de passagem</b>"
  2573. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146
  2574. msgid "_Value"
  2575. msgstr "_Valor"
  2576. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153
  2577. msgid "_Time"
  2578. msgstr "_Tempo"
  2579. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272
  2580. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90
  2581. msgid "Interpolation"
  2582. msgstr "Interpolação"
  2583. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161
  2584. msgid "<b>Interpolation</b>"
  2585. msgstr "<b>Interpolação</b>"
  2586. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173
  2587. msgid "_In Interpolation"
  2588. msgstr "Interpolação de _Entrada"
  2589. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179
  2590. msgid "_Out Interpolation"
  2591. msgstr "Interpolação de _Saída"
  2592. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185
  2593. msgid "TCB Parameters"
  2594. msgstr "Parâmetros TCB"
  2595. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187
  2596. msgid "<b>TCB Parameter</b>"
  2597. msgstr "<b>Parâmetro TCB</b>"
  2598. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199
  2599. msgid "T_ension"
  2600. msgstr "T_ensão"
  2601. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206
  2602. msgid "_Continuity"
  2603. msgstr "_Continuidade"
  2604. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213
  2605. msgid "_Bias"
  2606. msgstr "_Viés"
  2607. #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220
  2608. msgid "Te_mporal Tension"
  2609. msgstr "Tensão Te_mporal"
  2610. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64
  2611. msgid "Out:"
  2612. msgstr "Saída:"
  2613. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
  2614. msgid "In:"
  2615. msgstr "Entrada:"
  2616. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
  2617. msgid "Tension:"
  2618. msgstr "Tensão:"
  2619. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
  2620. msgid "Continuity:"
  2621. msgstr "Continuidade:"
  2622. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
  2623. msgid "Bias:"
  2624. msgstr "Viés:"
  2625. #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
  2626. msgid "Temporal Tension:"
  2627. msgstr "Tensão Temporal:"
  2628. #: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96
  2629. msgid "Bone Recursive Scale Mode"
  2630. msgstr "Modo de Escala de Osso Recursiva"
  2631. #: ../src/gui/app.cpp:832
  2632. msgid "_File"
  2633. msgstr "_Ficheiro"
  2634. #: ../src/gui/app.cpp:833
  2635. msgid "Open Recent"
  2636. msgstr "Abrir Recente"
  2637. #: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3647
  2638. msgid "_Edit"
  2639. msgstr "_Editar"
  2640. #: ../src/gui/app.cpp:837
  2641. msgid "_View"
  2642. msgstr "_Visualizar"
  2643. #: ../src/gui/app.cpp:838
  2644. msgid "Show/Hide Handles"
  2645. msgstr "Mostrar/Ocultar Alças"
  2646. #: ../src/gui/app.cpp:839
  2647. msgid "Preview Quality"
  2648. msgstr "Qualidade da Pré-visualização"
  2649. #: ../src/gui/app.cpp:840
  2650. msgid "Low-Res Pixel Size"
  2651. msgstr "Tamanho do Píxel em Baixa Resolução"
  2652. #: ../src/gui/app.cpp:842
  2653. msgid "_Canvas"
  2654. msgstr "_Tela"
  2655. #: ../src/gui/app.cpp:844
  2656. msgid "_Layer"
  2657. msgstr "_Camada"
  2658. #: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2542
  2659. #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
  2660. msgid "New Layer"
  2661. msgstr "Nova Camada"
  2662. #: ../src/gui/app.cpp:847
  2663. msgid "Plug-Ins"
  2664. msgstr "Plug-Ins"
  2665. #: ../src/gui/app.cpp:849
  2666. msgid "_Window"
  2667. msgstr "_Janela"
  2668. #: ../src/gui/app.cpp:850
  2669. msgid "_Arrange"
  2670. msgstr "_Organizar"
  2671. #: ../src/gui/app.cpp:851
  2672. msgid "Work_space"
  2673. msgstr "Espaço_de_trabalho"
  2674. #: ../src/gui/app.cpp:853
  2675. msgid "_Help"
  2676. msgstr "_Ajuda"
  2677. #: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721
  2678. msgid "Import..."
  2679. msgstr "Importar..."
  2680. #: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724
  2681. msgid "Render..."
  2682. msgstr "Renderizar..."
  2683. #: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727
  2684. msgid "Preview..."
  2685. msgstr "Pré-visualização..."
  2686. #: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736
  2687. msgid "Close Document"
  2688. msgstr "Fechar Documento"
  2689. #: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743
  2690. msgid "Select All Handles"
  2691. msgstr "Selecionar Todas as Alças"
  2692. #: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747
  2693. msgid "Unselect All Handles"
  2694. msgstr "Desselecionar Todas as Alças"
  2695. #: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751
  2696. msgid "Select All Layers"
  2697. msgstr "Selecionar Todas as Camadas"
  2698. #: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755
  2699. msgid "Unselect All Layers"
  2700. msgstr "Desselecionar Todas as Camadas"
  2701. #: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155
  2702. msgid "Input Devices..."
  2703. msgstr "Dispositivos de Entrada..."
  2704. #: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158
  2705. msgid "Preferences..."
  2706. msgstr "Preferências..."
  2707. #: ../src/gui/app.cpp:899
  2708. msgid "Menubar"
  2709. msgstr "Barra de menu"
  2710. #: ../src/gui/app.cpp:900
  2711. msgid "Toolbar"
  2712. msgstr "Barra de ferramentas"
  2713. #: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1938
  2714. msgid "Toggle None/Last visible Handles"
  2715. msgstr "Alternar Nenhumas/Últimas Alças visíveis"
  2716. #: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1950
  2717. msgid "Show Position Handles"
  2718. msgstr "Mostrar Alças de Posição"
  2719. #: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1952
  2720. msgid "Show Vertex Handles"
  2721. msgstr "Mostrar Alças de Vértice"
  2722. #: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1951
  2723. msgid "Show Tangent Handles"
  2724. msgstr "Mostrar Alças de Tangente"
  2725. #: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1953
  2726. msgid "Show Radius Handles"
  2727. msgstr "Mostrar Alças de Raio"
  2728. #: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1954
  2729. msgid "Show Width Handles"
  2730. msgstr "Mostrar Alças de Largura"
  2731. #: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1955
  2732. msgid "Show WidthPoints Position Handles"
  2733. msgstr "Mostrar Alças de Posição de Pontos de Largura"
  2734. #: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1956
  2735. msgid "Show Angle Handles"
  2736. msgstr "Mostrar Alças de Ângulo"
  2737. #: ../src/gui/app.cpp:910
  2738. msgid "Show Bone Setup Handles"
  2739. msgstr "Mostrar Alças de Configuração de Osso"
  2740. #: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1958
  2741. msgid "Show Recursive Scale Bone Handles"
  2742. msgstr "Mostrar Alças de Escala de Osso Recursiva"
  2743. #: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1963
  2744. msgid "Next Bone Handles"
  2745. msgstr "Próximas Alças de Osso"
  2746. #: ../src/gui/app.cpp:913 ../src/gui/canvasview.cpp:1789
  2747. msgid "Use Parametric Renderer"
  2748. msgstr "Usar Renderizador Paramétrico"
  2749. #: ../src/gui/app.cpp:914
  2750. msgid "Use Quality Level 1"
  2751. msgstr "Usar Qualidade Nível 1"
  2752. #: ../src/gui/app.cpp:915
  2753. msgid "Use Quality Level 2"
  2754. msgstr "Usar Qualidade Nível 2"
  2755. #: ../src/gui/app.cpp:916
  2756. msgid "Use Quality Level 3"
  2757. msgstr "Usar Qualidade Nível 3"
  2758. #: ../src/gui/app.cpp:917
  2759. msgid "Use Quality Level 4"
  2760. msgstr "Usar Qualidade Nível 4"
  2761. #: ../src/gui/app.cpp:918
  2762. msgid "Use Quality Level 5"
  2763. msgstr "Usar Qualidade Nível 5"
  2764. #: ../src/gui/app.cpp:919
  2765. msgid "Use Quality Level 6"
  2766. msgstr "Usar Qualidade Nível 6"
  2767. #: ../src/gui/app.cpp:920
  2768. msgid "Use Quality Level 7"
  2769. msgstr "Usar Qualidade Nível 7"
  2770. #: ../src/gui/app.cpp:921
  2771. msgid "Use Quality Level 8"
  2772. msgstr "Usar Qualidade Nível 8"
  2773. #: ../src/gui/app.cpp:922
  2774. msgid "Use Quality Level 9"
  2775. msgstr "Usar Qualidade Nível 9"
  2776. #: ../src/gui/app.cpp:923
  2777. msgid "Use Quality Level 10"
  2778. msgstr "Usar Qualidade Nível 10"
  2779. #: ../src/gui/app.cpp:926 ../src/gui/canvasview.cpp:1823
  2780. #, c-format
  2781. msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
  2782. msgstr "Definir tamanho do píxel em resolução baixa para %d"
  2783. #: ../src/gui/app.cpp:933
  2784. msgid "Toggle Grid Show"
  2785. msgstr "Alternar Visualização da Grelha"
  2786. #: ../src/gui/app.cpp:934
  2787. msgid "Toggle Grid Snap"
  2788. msgstr "Alternar Atração da Grelha"
  2789. #: ../src/gui/app.cpp:935
  2790. msgid "Toggle Guide Show"
  2791. msgstr "Alternar Visualização das Guias"
  2792. #: ../src/gui/app.cpp:936
  2793. msgid "Toggle Guide Snap"
  2794. msgstr "Alternar Atração da Guias"
  2795. #: ../src/gui/app.cpp:937
  2796. msgid "Toggle Low-Res"
  2797. msgstr "Alternar Baixa Resolução"
  2798. #: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1839
  2799. msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
  2800. msgstr "Diminuir Tamanho do Píxel em Resolução Baixa"
  2801. #: ../src/gui/app.cpp:939 ../src/gui/canvasview.cpp:1842
  2802. msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
  2803. msgstr "Aumentar Tamanho do Píxel de Resolução Baixa"
  2804. #: ../src/gui/app.cpp:940
  2805. msgid "Toggle Onion Skin"
  2806. msgstr "Alternar Papel Vegetal"
  2807. #: ../src/gui/app.cpp:947 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300
  2808. msgid "Seek to Next Keyframe"
  2809. msgstr "Procurar pelo Próximo Quadro-chave"
  2810. #: ../src/gui/app.cpp:948
  2811. msgid "Seek to previous Keyframe"
  2812. msgstr "Procurar pelo Quadro-chave anterior"
  2813. #: ../src/gui/app.cpp:949
  2814. msgid "Seek to Next Frame"
  2815. msgstr "Procurar pelo Próximo Quadro"
  2816. #: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295
  2817. msgid "Seek to Previous Frame"
  2818. msgstr "Procurar pelo Quadro Anterior"
  2819. #: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1904
  2820. msgid "Seek Forward"
  2821. msgstr "Procurar para Frente"
  2822. #: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/canvasview.cpp:1906
  2823. msgid "Seek Backward"
  2824. msgstr "Procurar para Trás"
  2825. #: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293
  2826. msgid "Seek to Begin"
  2827. msgstr "Procurar pelo Início"
  2828. #: ../src/gui/app.cpp:954 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301
  2829. msgid "Seek to End"
  2830. msgstr "Procurar pelo Fim"
  2831. #: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1769
  2832. msgid "Properties..."
  2833. msgstr "Propriedades..."
  2834. #: ../src/gui/app.cpp:958 ../src/gui/canvasview.cpp:1733
  2835. msgid "Options..."
  2836. msgstr "Opções..."
  2837. #: ../src/gui/app.cpp:961
  2838. msgid "Increase Layer Amount"
  2839. msgstr "Aumentar a Quantidade de Camadas"
  2840. #: ../src/gui/app.cpp:962
  2841. msgid "Decrease Layer Amount"
  2842. msgstr "Diminuir a Quantidade de Camadas"
  2843. #: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/mainwindow.cpp:169
  2844. msgid "Compositing"
  2845. msgstr "Composição"
  2846. #: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/instance.cpp:1237
  2847. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:175
  2848. msgid "Default"
  2849. msgstr "Padrão"
  2850. #: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/mainwindow.cpp:172
  2851. msgid "Animating"
  2852. msgstr "Animação"
  2853. #: ../src/gui/app.cpp:968
  2854. msgid "Preview Dialog"
  2855. msgstr "Diálogo de Pré-visualização"
  2856. #: ../src/gui/app.cpp:1378
  2857. msgid "Synfig version mismatched!"
  2858. msgstr "Versão do Synfig incompatível!"
  2859. #: ../src/gui/app.cpp:1379
  2860. msgid ""
  2861. "This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of "
  2862. "libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. "
  2863. "Try downloading the latest version from the Synfig website at "
  2864. "http://www.synfig.org/cms/en/download/"
  2865. msgstr "Esta cópia do Synfig Studio foi compilada sobre uma versão diferente do libsynfig em relação à atualmente instalada. O Synfig Studio será interrompido agora. Tente descarregar a versão mais recente a partir do sítio web do Synfig em http://www.synfig.org/cms/en/download/"
  2866. #: ../src/gui/app.cpp:1401 ../src/gui/app.cpp:1406
  2867. msgid "Failed to initialize synfig!"
  2868. msgstr "Falha ao inicializar synfig!"
  2869. #: ../src/gui/app.cpp:1418
  2870. msgid "Loading Basic Settings..."
  2871. msgstr "A Carregar as Definições Básicas..."
  2872. #: ../src/gui/app.cpp:1429
  2873. msgid "Loading Plugins..."
  2874. msgstr "A Carregar os Plugins..."
  2875. #: ../src/gui/app.cpp:1452
  2876. msgid "Init UI Manager..."
  2877. msgstr "Iniciar Gerenciador de UI..."
  2878. #: ../src/gui/app.cpp:1456
  2879. msgid "Init Dock Manager..."
  2880. msgstr "Iniciar Gerenciador do Dock..."
  2881. #: ../src/gui/app.cpp:1459
  2882. msgid "Init State Manager..."
  2883. msgstr "Iniciar Gerenciador de Estado..."
  2884. #: ../src/gui/app.cpp:1462
  2885. msgid "Init Main Window..."
  2886. msgstr "Iniciar Janela Principal..."
  2887. #: ../src/gui/app.cpp:1466
  2888. msgid "Init Toolbox..."
  2889. msgstr "Iniciar Caixa de Ferramentas..."
  2890. #: ../src/gui/app.cpp:1470
  2891. msgid "Init About Dialog..."
  2892. msgstr "Iniciar Diálogo Sobre..."
  2893. #: ../src/gui/app.cpp:1473
  2894. msgid "Init Tool Options..."
  2895. msgstr "Iniciar Opções de Ferramenta..."
  2896. #: ../src/gui/app.cpp:1477
  2897. msgid "Init History..."
  2898. msgstr "Iniciar Histórico..."
  2899. #: ../src/gui/app.cpp:1481
  2900. msgid "Init Canvases..."
  2901. msgstr "Iniciar Telas..."
  2902. #: ../src/gui/app.cpp:1485
  2903. msgid "Init Keyframes..."
  2904. msgstr "Iniciar Quadros-Chaves..."
  2905. #: ../src/gui/app.cpp:1492
  2906. msgid "Init Layers..."
  2907. msgstr "Iniciar Camadas..."
  2908. #: ../src/gui/app.cpp:1496
  2909. msgid "Init Parameters..."
  2910. msgstr "Iniciar Parâmetros..."
  2911. #: ../src/gui/app.cpp:1500
  2912. msgid "Init MetaData..."
  2913. msgstr "Iniciar MetaDados..."
  2914. #: ../src/gui/app.cpp:1504
  2915. msgid "Init Library..."
  2916. msgstr "Iniciar Biblioteca..."
  2917. #: ../src/gui/app.cpp:1508
  2918. msgid "Init Info..."
  2919. msgstr "Iniciar Informação..."
  2920. #: ../src/gui/app.cpp:1512
  2921. msgid "Init Navigator..."
  2922. msgstr "Iniciar Navegador..."
  2923. #: ../src/gui/app.cpp:1516
  2924. msgid "Init Timetrack..."
  2925. msgstr "Iniciar Trilha de Tempo..."
  2926. #: ../src/gui/app.cpp:1520
  2927. msgid "Init Curve Editor..."
  2928. msgstr "Iniciar Editor de Curva..."
  2929. #: ../src/gui/app.cpp:1524
  2930. msgid "Init Layer Sets..."
  2931. msgstr "Iniciar Definições da Camada..."
  2932. #: ../src/gui/app.cpp:1529
  2933. msgid "Init Color Dialog..."
  2934. msgstr "Iniciar Diálogo de Cor..."
  2935. #: ../src/gui/app.cpp:1532
  2936. msgid "Init Gradient Dialog..."
  2937. msgstr "Iniciar Diálogo de Gradiente..."
  2938. #: ../src/gui/app.cpp:1535
  2939. msgid "Init DeviceTracker..."
  2940. msgstr "Iniciar Rastreador de Dispositivo..."
  2941. #: ../src/gui/app.cpp:1540
  2942. msgid "Init ModPalette..."
  2943. msgstr "Iniciar ModPaleta..."
  2944. #: ../src/gui/app.cpp:1543
  2945. msgid "Init Setup Dialog..."
  2946. msgstr "Iniciar Diálogo de Configuração..."
  2947. #: ../src/gui/app.cpp:1546
  2948. msgid "Init Input Dialog..."
  2949. msgstr "Iniciar Diálogo de Entrada..."
  2950. #: ../src/gui/app.cpp:1550
  2951. msgid "Init auto recovery..."
  2952. msgstr "Iniciar auto recuperação..."
  2953. #: ../src/gui/app.cpp:1554
  2954. msgid "Loading Settings..."
  2955. msgstr "A Carregar as Definições..."
  2956. #: ../src/gui/app.cpp:1565
  2957. msgid "Init Tools..."
  2958. msgstr "Iniciar Ferramentas..."
  2959. #: ../src/gui/app.cpp:1604
  2960. msgid "Checking auto-recover..."
  2961. msgstr "A verificar a recuperação automática..."
  2962. #: ../src/gui/app.cpp:1613
  2963. msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?"
  2964. msgstr "Foram encontrados ficheiros de recuperação. Quer recuperar as alterações não gravadas?"
  2965. #: ../src/gui/app.cpp:1614
  2966. msgid ""
  2967. "Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files."
  2968. msgstr "O Synfig Studio parece ter deixado de funcionar antes de conseguir fazer a gravação dos ficheiros."
  2969. #: ../src/gui/app.cpp:1615
  2970. msgid "Ignore"
  2971. msgstr "Ignorar"
  2972. #: ../src/gui/app.cpp:1616
  2973. msgid "Recover"
  2974. msgstr "Recuperar"
  2975. #: ../src/gui/app.cpp:1622
  2976. msgid "Unable to fully recover from previous crash"
  2977. msgstr "Não foi possível recuperar totalmente do crash anterior"
  2978. #: ../src/gui/app.cpp:1624
  2979. msgid "Unable to recover from previous crash"
  2980. msgstr "Não é possível recuperar da falha anterior"
  2981. #: ../src/gui/app.cpp:1628
  2982. msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now."
  2983. msgstr "É aconselhável rever e gravar os ficheiros recuperados agora."
  2984. #: ../src/gui/app.cpp:1629
  2985. msgid ""
  2986. "Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just"
  2987. " recovered are NOT YET SAVED."
  2988. msgstr "O Synfig Studio tentou recuperar de uma falha anterior. Os ficheiros recuperados AINDA NÃO ESTÃO GRAVADOS."
  2989. #: ../src/gui/app.cpp:1631
  2990. msgid "Thanks"
  2991. msgstr "Obrigado"
  2992. #: ../src/gui/app.cpp:1644
  2993. msgid "Loading files..."
  2994. msgstr "A carregar ficheiros ..."
  2995. #: ../src/gui/app.cpp:1655
  2996. msgid "Done."
  2997. msgstr "Feito."
  2998. #: ../src/gui/app.cpp:1687
  2999. msgid ""
  3000. "There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the "
  3001. "canvas window."
  3002. msgstr "Existe uma falha que pode fazer o computador travar/congelar ao redimensionar a janela da tela."
  3003. #: ../src/gui/app.cpp:1689
  3004. msgid ""
  3005. "If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze "
  3006. "your system and get it back to the working state. Please accept our "
  3007. "apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the "
  3008. "future versions."
  3009. msgstr "Se foi afetado por este problema, tente carregar nas teclas ALT+TAB para descongelar o seu sistema e voltar ao estado funcional. Por favor aceite nossas desculpas pela inconveniência, esperamos ter este problema resolvido em futuras versões."
  3010. #: ../src/gui/app.cpp:1699
  3011. msgid "Got it"
  3012. msgstr "Entendi"
  3013. #: ../src/gui/app.cpp:1703 ../src/gui/app.cpp:1707
  3014. msgid ""
  3015. "Unknown exception caught when constructing App.\n"
  3016. "This software may be unstable."
  3017. msgstr "Exceção desconhecida obtida ao construir a Aplicação.\nEste programa pode ser instável."
  3018. #: ../src/gui/app.cpp:2176
  3019. msgid "Quit Request"
  3020. msgstr "Pedido de Encerramento"
  3021. #: ../src/gui/app.cpp:2181
  3022. msgid ""
  3023. "Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again"
  3024. msgstr "Existem tarefas em execução neste momento. Por favor cancele as tarefas atuais e tente novamente"
  3025. #: ../src/gui/app.cpp:2250
  3026. msgid "Quit Request sent"
  3027. msgstr "Pedido de Encerramento enviado"
  3028. #: ../src/gui/app.cpp:2281 ../src/gui/app.cpp:2659 ../src/gui/app.cpp:2768
  3029. msgid "All Files (*.*)"
  3030. msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)"
  3031. #: ../src/gui/app.cpp:2336 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683
  3032. msgid "Import"
  3033. msgstr "Importar"
  3034. #: ../src/gui/app.cpp:2341
  3035. msgid "All supported files"
  3036. msgstr "Todos os ficheiros suportados"
  3037. #: ../src/gui/app.cpp:2368
  3038. msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)"
  3039. msgstr "Ficheiros Synfig (*.sif, *.sifz)"
  3040. #: ../src/gui/app.cpp:2375
  3041. msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
  3042. msgstr "Imagens (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
  3043. #: ../src/gui/app.cpp:2389
  3044. msgid "Image sequence files (*.lst)"
  3045. msgstr "FIcheiros de sequência de imagens (*.lst)"
  3046. #: ../src/gui/app.cpp:2394 ../src/gui/app.cpp:2611
  3047. msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
  3048. msgstr "Áudio (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
  3049. #: ../src/gui/app.cpp:2404 ../src/gui/app.cpp:2568 ../src/gui/app.cpp:2622
  3050. #: ../src/gui/app.cpp:2729
  3051. msgid "Any files"
  3052. msgstr "Todos os ficheiros"
  3053. #: ../src/gui/app.cpp:2451 ../src/gui/app.cpp:2505
  3054. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147
  3055. msgid "Open"
  3056. msgstr "Abrir"
  3057. #: ../src/gui/app.cpp:2454
  3058. msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)"
  3059. msgstr "Ficheiros de paletas (*.spal, *.gpl)"
  3060. #: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2955
  3061. msgid "Synfig palette files (*.spal)"
  3062. msgstr "Ficheiros de paletas Synfig (*.spal)"
  3063. #: ../src/gui/app.cpp:2467
  3064. msgid "GIMP palette files (*.gpl)"
  3065. msgstr "Ficheiros de paletas GIMP (*.gpl)"
  3066. #: ../src/gui/app.cpp:2509 ../src/gui/app.cpp:3017
  3067. msgid "Synfig sketch files (*.sketch)"
  3068. msgstr "Ficheiros de esboços Synfig (*.sketch)"
  3069. #: ../src/gui/app.cpp:2548 ../src/gui/app.cpp:2607
  3070. msgid "Load"
  3071. msgstr "Carregar"
  3072. #: ../src/gui/app.cpp:2552
  3073. msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
  3074. msgstr "Ficheiros de imagem e sequências (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
  3075. #: ../src/gui/app.cpp:2715
  3076. msgid "Open history"
  3077. msgstr "Abrir histórico"
  3078. #: ../src/gui/app.cpp:2722
  3079. msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
  3080. msgstr "Ficheiros Synfig (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
  3081. #: ../src/gui/app.cpp:2821
  3082. msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)"
  3083. msgstr "Ficheiro descomprimido Synfig (*.sif)"
  3084. #: ../src/gui/app.cpp:2829
  3085. msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)"
  3086. msgstr "Ficheiro comprimido Synfig (*.sifz)"
  3087. #: ../src/gui/app.cpp:2833
  3088. msgid "Container format file (*.sfg)"
  3089. msgstr "Ficheiro no formato Recipiente (*.sfg)"
  3090. #: ../src/gui/app.cpp:2849
  3091. msgid "Current"
  3092. msgstr "Atual"
  3093. #: ../src/gui/app.cpp:2868
  3094. msgid "and older"
  3095. msgstr "e mais velhos"
  3096. #: ../src/gui/app.cpp:2872
  3097. msgid "File Format Version: "
  3098. msgstr "Versão do Formato de Ficheiro:"
  3099. #: ../src/gui/app.cpp:3173
  3100. msgid "Feature not available"
  3101. msgstr "Funcionalidade não disponível"
  3102. #: ../src/gui/app.cpp:3174
  3103. msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
  3104. msgstr "Desculpe, esta funcionalidade ainda não foi implementada."
  3105. #: ../src/gui/app.cpp:3356
  3106. msgid "Documentation"
  3107. msgstr "Documentação"
  3108. #: ../src/gui/app.cpp:3357
  3109. msgid ""
  3110. "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
  3111. "\n"
  3112. "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
  3113. msgstr "A documentação para o Synfig Studio está disponível no site:\n\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual"
  3114. #: ../src/gui/app.cpp:3358
  3115. msgid "Help"
  3116. msgstr "Ajuda"
  3117. #: ../src/gui/app.cpp:3368
  3118. msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
  3119. msgstr "Não foi encontrado nenhum navegador. Por favor carregue este site web manualmente:"
  3120. #: ../src/gui/app.cpp:3370
  3121. msgid "No browser found"
  3122. msgstr "Nenhum navegador encontrado"
  3123. #: ../src/gui/app.cpp:3498
  3124. #, c-format
  3125. msgid ""
  3126. "Unable to open container \"%s\"\n"
  3127. "\n"
  3128. msgstr "Não é possível abrir o recipiente \"%s\"\n\n"
  3129. #: ../src/gui/app.cpp:3505
  3130. msgid ""
  3131. "Unable to create container\n"
  3132. "\n"
  3133. msgstr "Não é possível criar o recipiente\n\n"
  3134. #: ../src/gui/app.cpp:3518 ../src/gui/app.cpp:3612
  3135. #, c-format
  3136. msgid ""
  3137. "Unable to load \"%s\":\n"
  3138. "\n"
  3139. msgstr "Não é possível carregar \"%s\":\n\n"
  3140. #: ../src/gui/app.cpp:3523 ../src/gui/app.cpp:3617
  3141. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3820 ../src/gui/canvasview.cpp:4109
  3142. msgid "Warning"
  3143. msgstr "Aviso"
  3144. #: ../src/gui/app.cpp:3534 ../src/gui/app.cpp:3627
  3145. #, c-format
  3146. msgid "Unable to create instance for \"%s\""
  3147. msgstr "Não é possível criar instância para \"%s\""
  3148. #: ../src/gui/app.cpp:3539
  3149. msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!"
  3150. msgstr "Existe uma nova versão deste ficheiro no repositório CVS!"
  3151. #: ../src/gui/app.cpp:3540
  3152. msgid ""
  3153. "repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
  3154. msgstr "repositório. Quer atualizar agora? (Provavelmente seria uma boa ideia)"
  3155. #: ../src/gui/app.cpp:3543 ../src/gui/app.cpp:3636
  3156. msgid "Update Anyway"
  3157. msgstr "Atualizar Mesmo Assim"
  3158. #: ../src/gui/app.cpp:3572 ../src/gui/app.cpp:3665
  3159. msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
  3160. msgstr "Erro não detetado no ficheiro aberto (BUG)"
  3161. #: ../src/gui/app.cpp:3600
  3162. #, c-format
  3163. msgid ""
  3164. "Unable to open temporary container \"%s\"\n"
  3165. "\n"
  3166. msgstr "Não é possível abrir o recipiente temporário \"%s\"\n\n"
  3167. #: ../src/gui/app.cpp:3632
  3168. msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!"
  3169. msgstr "Está disponível uma nova versão deste ficheiro no repositório CVS!"
  3170. #: ../src/gui/app.cpp:3633
  3171. msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)"
  3172. msgstr "Quer atualizar agora? (Provavelmente seria uma boa ideia)"
  3173. #: ../src/gui/app.cpp:3727 ../src/gui/app.cpp:3751
  3174. #: ../src/gui/canvasview.cpp:4103
  3175. msgid "Please select a file"
  3176. msgstr "Por favor selecione um ficheiro"
  3177. #: ../src/gui/app.cpp:3747
  3178. msgid "History entry #"
  3179. msgstr "Entrada no histórico #"
  3180. #: ../src/gui/app.cpp:3751
  3181. msgid "Select one of previous versions of file"
  3182. msgstr "Selecionar uma das versões anteriores do ficheiro"
  3183. #: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3315
  3184. #: ../src/gui/workarea.cpp:3322 ../src/gui/workarea.cpp:3423
  3185. msgid "Idle"
  3186. msgstr "Inativo"
  3187. #: ../src/gui/canvasview.cpp:353
  3188. msgid "ERROR"
  3189. msgstr "ERRO"
  3190. #: ../src/gui/canvasview.cpp:402
  3191. msgid "Feature not yet implemented"
  3192. msgstr "Funcionalidade ainda não implementada"
  3193. #: ../src/gui/canvasview.cpp:669
  3194. msgid "Canvas View"
  3195. msgstr "Visualização de Tela"
  3196. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438
  3197. msgid "Enable JACK"
  3198. msgstr "Habilitar JACK"
  3199. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1102
  3200. msgid "Moves the time window"
  3201. msgstr "Move a janela de tempo"
  3202. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1103
  3203. msgid "Changes the current time"
  3204. msgstr "Altera o tempo atual"
  3205. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1133
  3206. msgid "Default Interpolation"
  3207. msgstr "Interpolação Padrão"
  3208. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2815
  3209. msgid "Turn on animate editing mode"
  3210. msgstr "Ligar modo de edição de animação"
  3211. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1175
  3212. msgid "Toggle timebar"
  3213. msgstr "Alternar barra de tempo"
  3214. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1205
  3215. msgid "Current time"
  3216. msgstr "Tempo atual"
  3217. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1351
  3218. msgid "Shows the Render Settings Dialog"
  3219. msgstr "Mostra o Diálogo de Definições de Renderização"
  3220. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1367
  3221. msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
  3222. msgstr "Mostra o Diálogo de Definições de Pré-visualização"
  3223. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1426
  3224. msgid "Show grid"
  3225. msgstr "Mostrar grelha"
  3226. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1427
  3227. msgid "Show grid when enabled"
  3228. msgstr "Mostra grelha quando ativada"
  3229. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1443
  3230. msgid "Snap to grid"
  3231. msgstr "Atrair à grelha"
  3232. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1444
  3233. msgid "Snap to grid when enabled"
  3234. msgstr "Atrair à grelha quando ativado"
  3235. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1463
  3236. msgid "Onion skin"
  3237. msgstr "Papel vegetal"
  3238. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1464
  3239. msgid "Shows onion skin when enabled"
  3240. msgstr "Mostra o papel vegetal quando ativado"
  3241. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1474
  3242. msgid "Past onion skins"
  3243. msgstr "Papéis vegetais anteriores"
  3244. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1489
  3245. msgid "Future onion skins"
  3246. msgstr "Papéis vegetais futuros"
  3247. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1511
  3248. msgid "Refresh"
  3249. msgstr "Atualizar"
  3250. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1512
  3251. msgid "Refresh workarea"
  3252. msgstr "Atualizar a área de trabalho"
  3253. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1549
  3254. msgid "Stop current operation"
  3255. msgstr "Parar a operação atual"
  3256. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1698
  3257. msgid "Save As..."
  3258. msgstr "Gravar Como..."
  3259. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187
  3260. msgid "Save All"
  3261. msgstr "Gravar Tudo"
  3262. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1701
  3263. msgid "Save all opened documents"
  3264. msgstr "Gravar todos os documentos abertos"
  3265. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150
  3266. msgid "Quit"
  3267. msgstr "Sair"
  3268. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1798
  3269. msgid " (best)"
  3270. msgstr "(melhor)"
  3271. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1799
  3272. msgid " (fastest)"
  3273. msgstr "(mais rápido)"
  3274. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1801
  3275. #, c-format
  3276. msgid "Set Quality to %d"
  3277. msgstr "Definir a Qualidade para %d"
  3278. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259
  3279. msgid "Show Grid"
  3280. msgstr "Mostrar Grelha"
  3281. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1867
  3282. msgid "Snap to Grid"
  3283. msgstr "Atrair à Grelha"
  3284. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1871
  3285. msgid "Show Guides"
  3286. msgstr "Mostrar Guias"
  3287. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1875
  3288. msgid "Snap to Guides"
  3289. msgstr "Atrair às Guias"
  3290. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1880
  3291. msgid "Use Low-Res"
  3292. msgstr "Usar Baixa Resolução"
  3293. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1884
  3294. msgid "Show Onion Skin"
  3295. msgstr "Mostrar Papel Vegetal"
  3296. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1927
  3297. msgid "Zoom In on Timeline"
  3298. msgstr "Aproximar Linha do Tempo"
  3299. #: ../src/gui/canvasview.cpp:1930
  3300. msgid "Zoom Out on Timeline"
  3301. msgstr "Afastar Linha do Tempo"
  3302. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2035 ../src/gui/canvasview.cpp:2545
  3303. msgid "Select All Children"
  3304. msgstr "Selecionar Todos os Filhos"
  3305. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2328
  3306. msgid "-MODIFIED"
  3307. msgstr "-ALTERADO"
  3308. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2330
  3309. msgid "-UPDATED"
  3310. msgstr "-ATUALIZADO"
  3311. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2804
  3312. msgid "Turn off animate editing mode"
  3313. msgstr "Desligar modo de edição de animação"
  3314. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2827
  3315. msgid "Unlock future keyframes"
  3316. msgstr "Desbloquear quadros-chave futuros"
  3317. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2838
  3318. msgid "Lock future keyframes"
  3319. msgstr "Bloquear quadros-chave futuros"
  3320. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2849
  3321. msgid "Unlock past keyframes"
  3322. msgstr "Desbloquear quadros-chave passados"
  3323. #: ../src/gui/canvasview.cpp:2860
  3324. msgid "Lock past keyframes"
  3325. msgstr "Bloquear quadros-chave passados"
  3326. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3485
  3327. msgid "Change Waypoint Group"
  3328. msgstr "Alterar Grupo de Pontos de passagem"
  3329. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3516
  3330. msgid "Duplicate Waypoints"
  3331. msgstr "Duplicar Pontos de passagem"
  3332. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3532
  3333. msgid "Remove Waypoints"
  3334. msgstr "Remover Pontos de passagem"
  3335. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3600
  3336. msgid "_TCB"
  3337. msgstr "_TCB"
  3338. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3601
  3339. msgid "_Linear"
  3340. msgstr "_Linear"
  3341. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
  3342. msgid "_Ease In"
  3343. msgstr "_Entrada Suave"
  3344. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
  3345. msgid "_Ease Out"
  3346. msgstr "_Saída Suave"
  3347. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
  3348. msgid "_Ease In/Out"
  3349. msgstr "_Suavizar Entrada/Saída"
  3350. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3603
  3351. msgid "_Constant"
  3352. msgstr "_Constante"
  3353. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3604
  3354. msgid "_Clamped"
  3355. msgstr "_Preso"
  3356. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3624
  3357. msgid "_Jump To"
  3358. msgstr "_Ir Para"
  3359. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3631
  3360. msgid "_Duplicate"
  3361. msgstr "_Duplicar"
  3362. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
  3363. msgid "_Remove"
  3364. msgstr "_Remover"
  3365. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
  3366. #, c-format
  3367. msgid "_Remove %d Waypoints"
  3368. msgstr "_Remover %d Pontos de passagem"
  3369. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3661
  3370. msgid "_Both"
  3371. msgstr "_Ambos"
  3372. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3667
  3373. msgid "_In"
  3374. msgstr "_Entrada"
  3375. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3673
  3376. msgid "_Out"
  3377. msgstr "_Saída"
  3378. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3964
  3379. msgid " Description"
  3380. msgstr "Descrição"
  3381. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/instance.cpp:1116
  3382. msgid "Description: "
  3383. msgstr "Descrição: "
  3384. #: ../src/gui/canvasview.cpp:3969 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257
  3385. #: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
  3386. #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
  3387. msgid "Set"
  3388. msgstr "Conjunto"
  3389. #: ../src/gui/canvasview.cpp:4469
  3390. msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?"
  3391. msgstr "Tem a certeza que quer desativar a sincronização com o JACK?"
  3392. #: ../src/gui/canvasview.cpp:4470
  3393. msgid "The JACK server will remain running."
  3394. msgstr "O servidor JACK continuará em execução."
  3395. #: ../src/gui/canvasview.cpp:4472
  3396. msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?"
  3397. msgstr "Tem a certeza que quer ativar a sincronização com o JACK?"
  3398. #: ../src/gui/canvasview.cpp:4473
  3399. msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet."
  3400. msgstr "Esta operação inicializará o servidor JACK, caso ainda não esteja em execução."
  3401. #: ../src/gui/canvasview.cpp:4478
  3402. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1120
  3403. msgid "No"
  3404. msgstr "Não"
  3405. #: ../src/gui/canvasview.cpp:4479
  3406. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1121
  3407. msgid "Yes"
  3408. msgstr "Sim"
  3409. #: ../src/gui/compview.cpp:300
  3410. msgid "Clear Undo"
  3411. msgstr "Limpar Desfazer"
  3412. #: ../src/gui/compview.cpp:303
  3413. msgid "Clear Redo"
  3414. msgstr "Limpar Refazer"
  3415. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137
  3416. msgid "Bool"
  3417. msgstr "Booleano"
  3418. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138
  3419. msgid "Integer"
  3420. msgstr "Inteiro"
  3421. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139
  3422. msgid "Angle"
  3423. msgstr "Ângulo"
  3424. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141
  3425. msgid "Real"
  3426. msgstr "Real"
  3427. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142
  3428. msgid "Vector"
  3429. msgstr "Vetor"
  3430. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143
  3431. msgid "Color"
  3432. msgstr "Cor"
  3433. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144
  3434. msgid "Segment"
  3435. msgstr "Segmento"
  3436. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145
  3437. msgid "Spline Point"
  3438. msgstr "Ponto Spline"
  3439. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146
  3440. msgid "List"
  3441. msgstr "Lista"
  3442. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147
  3443. msgid "String"
  3444. msgstr "Sequência"
  3445. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149
  3446. msgid "Gradient"
  3447. msgstr "Gradiente"
  3448. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155
  3449. msgid "Eyedrop Tool"
  3450. msgstr "Ferramenta Pipeta"
  3451. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156
  3452. msgid "Fill Tool"
  3453. msgstr "Ferramenta Preenchimento"
  3454. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167
  3455. msgid "Zoom Tool"
  3456. msgstr "Ferramenta de Aproximar/Afastar"
  3457. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173
  3458. msgid "Reset Colors"
  3459. msgstr "Repor Cores"
  3460. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174
  3461. msgid "Swap Colors"
  3462. msgstr "Trocar Cores"
  3463. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175
  3464. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
  3465. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73
  3466. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73
  3467. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74
  3468. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74
  3469. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
  3470. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73
  3471. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73
  3472. #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74
  3473. msgid "ValueNode"
  3474. msgstr "Nó de Valor"
  3475. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176
  3476. msgid "ValueNode Forbid Animation"
  3477. msgstr "Animação de Nó de Valor Proibido"
  3478. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111
  3479. msgid "Rename"
  3480. msgstr "Alterar nome"
  3481. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
  3482. msgid "New Canvas"
  3483. msgstr "Nova Tela"
  3484. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182
  3485. msgid "About"
  3486. msgstr "Sobre"
  3487. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144
  3488. msgid "New"
  3489. msgstr "Novo"
  3490. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875
  3491. msgid "Save"
  3492. msgstr "Gravar"
  3493. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186
  3494. msgid "Save As"
  3495. msgstr "Gravar Como"
  3496. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194
  3497. msgid "Blur Layer"
  3498. msgstr "Camada de Desfocagem"
  3499. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195
  3500. msgid "Motion Blur Layer"
  3501. msgstr "Camada Desfoque de Movimento"
  3502. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196
  3503. msgid "Radial Blur Layer"
  3504. msgstr "Camada de Desfoque Radial"
  3505. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198
  3506. msgid "Curve Warp Layer"
  3507. msgstr "Camada de Curva de Torção"
  3508. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199
  3509. msgid "Inside Out Layer"
  3510. msgstr "Camada de Dentro para Fora"
  3511. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200
  3512. msgid "Noise Distort Layer"
  3513. msgstr "Camada Distorção de Ruído"
  3514. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201
  3515. msgid "Spherize Layer"
  3516. msgstr "Camada Esferizar"
  3517. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202
  3518. msgid "Stretch Layer"
  3519. msgstr "Camada Esticar"
  3520. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203
  3521. msgid "Twirl Layer"
  3522. msgstr "Camada Rodopiar"
  3523. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204
  3524. msgid "Warp Layer"
  3525. msgstr "Camada Torção"
  3526. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206
  3527. msgid "Filled Rectangle Layer"
  3528. msgstr "Camada Retângulo Preenchido"
  3529. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207
  3530. msgid "Metallballs Layer"
  3531. msgstr "Camada Bolas Metálicas"
  3532. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208
  3533. msgid "Simple Circle Layer"
  3534. msgstr "Camada Círculo Simples "
  3535. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210
  3536. msgid "Clamp Layer"
  3537. msgstr "Camada Enganchar"
  3538. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211
  3539. msgid "Color Correct Layer"
  3540. msgstr "Camada Correção de Cor"
  3541. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212
  3542. msgid "Halftone 2 Layer"
  3543. msgstr "Camada Meio-tom 2"
  3544. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213
  3545. msgid "Halftone 3 Layer"
  3546. msgstr "Camada Meio-tom 3"
  3547. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214
  3548. msgid "Luma Key Layer"
  3549. msgstr "Camada Chave de Luminância"
  3550. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216
  3551. msgid "Julia Set Layer"
  3552. msgstr "Camada Julia Set"
  3553. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217
  3554. msgid "Mandelbrot Set Layer"
  3555. msgstr "Camada Mandelbrot Set"
  3556. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219
  3557. msgid "Checker Board Layer"
  3558. msgstr "Camada Tabuleiro de Damas"
  3559. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220
  3560. msgid "Circle Layer"
  3561. msgstr "Camada Círculo"
  3562. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221
  3563. msgid "Outline Layer"
  3564. msgstr "Camada Contorno"
  3565. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222
  3566. msgid "Advanced Outline Layer"
  3567. msgstr "Camada de Contorno Avançada"
  3568. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223
  3569. msgid "Polygon Layer"
  3570. msgstr "Camada Polígono"
  3571. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224
  3572. msgid "Rectangle Layer"
  3573. msgstr "Camada Retângulo"
  3574. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225
  3575. msgid "Region Layer"
  3576. msgstr "Camada de Região"
  3577. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226
  3578. msgid "Solid Color Layer"
  3579. msgstr "Camada de Cor Sólida"
  3580. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227
  3581. msgid "Star Layer"
  3582. msgstr "Camada de Estrela"
  3583. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229
  3584. msgid "Conical Gradient Layer"
  3585. msgstr "Camada de Gradiente Cónico"
  3586. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230
  3587. msgid "Curve Gradient Layer"
  3588. msgstr "Camada de Gradiente Curvo"
  3589. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231
  3590. msgid "Noise Gradient Layer"
  3591. msgstr "Camada de Gradiente de Ruído"
  3592. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232
  3593. msgid "Linear Gradient Layer"
  3594. msgstr "Camada de Gradiente Linear"
  3595. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233
  3596. msgid "Radial Gradient Layer"
  3597. msgstr "Camada de Gradiente Radial"
  3598. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234
  3599. msgid "Spiral Gradient Layer"
  3600. msgstr "Camada de Gradiente em Espiral"
  3601. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236
  3602. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
  3603. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
  3604. msgid "Duplicate Layer"
  3605. msgstr "Duplicar Camada"
  3606. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237
  3607. msgid "Import Image Layer"
  3608. msgstr "Importar Camada de Imagem"
  3609. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238
  3610. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
  3611. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
  3612. msgid "Group Layer"
  3613. msgstr "Agrupar Camada"
  3614. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239
  3615. msgid "Plant Layer"
  3616. msgstr "Camada de Planta"
  3617. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240
  3618. msgid "Stroboscope Layer"
  3619. msgstr "Camada Estroboscópio"
  3620. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241
  3621. msgid "Super Sample Layer"
  3622. msgstr "Camada de Super Amostra"
  3623. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242
  3624. msgid "Sound Layer"
  3625. msgstr "Camada de Som"
  3626. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243
  3627. msgid "Switch Layer"
  3628. msgstr "Camada de Troca"
  3629. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244
  3630. msgid "Skeleton Layer"
  3631. msgstr "Camada Esqueleto"
  3632. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245
  3633. msgid "Text Layer"
  3634. msgstr "Camada de Texto"
  3635. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246
  3636. msgid "Time Loop Layer"
  3637. msgstr "Camada de Laço de Tempo"
  3638. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247
  3639. msgid "XOR Pattern Layer"
  3640. msgstr "Camada de Padrão XOR"
  3641. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249
  3642. msgid "Bevel Layer"
  3643. msgstr "Camada de Bisel"
  3644. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250
  3645. msgid "Shade Layer"
  3646. msgstr "Camada de Sombra"
  3647. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252
  3648. msgid "Rotate Layer"
  3649. msgstr "Camada de Rotação"
  3650. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253
  3651. msgid "Translate Layer"
  3652. msgstr "Camada de Movimento"
  3653. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254
  3654. msgid "Scale Layer"
  3655. msgstr "Camada de Escala"
  3656. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256
  3657. msgid "Info Tool"
  3658. msgstr "Ferramenta de Informação"
  3659. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260
  3660. msgid "Hide Grid"
  3661. msgstr "Ocultar Grelha"
  3662. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261
  3663. msgid "Enable Grid Snap"
  3664. msgstr "Ativar Atração à Grade"
  3665. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262
  3666. msgid "Disable Grid Snap"
  3667. msgstr "Desativar Atração à Grade"
  3668. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263
  3669. msgid "Duplicate"
  3670. msgstr "Duplicar"
  3671. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264
  3672. msgid "Group"
  3673. msgstr "Grupo"
  3674. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273
  3675. msgid "MetaData"
  3676. msgstr "MetaDados"
  3677. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277
  3678. msgid "Palette"
  3679. msgstr "Paleta"
  3680. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280
  3681. msgid "Past keyframes unlocked"
  3682. msgstr "Quadros-chave passados desbloqueados"
  3683. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281
  3684. msgid "Past keyframes locked"
  3685. msgstr "Quadros-chave passados bloqueados"
  3686. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282
  3687. msgid "Future keyframes unlocked"
  3688. msgstr "Quadros-chave futuros desbloqueados"
  3689. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283
  3690. msgid "Future keyframes locked"
  3691. msgstr "Quadros-chave futuros bloqueados"
  3692. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285
  3693. msgid "Animate Mode Off"
  3694. msgstr "Modo de Animação Desligado"
  3695. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286
  3696. msgid "Animate Mode On"
  3697. msgstr "Modo de Animação Ligado"
  3698. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288
  3699. msgid "JACK"
  3700. msgstr "JACK"
  3701. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294
  3702. msgid "Seek to Previous Keyframe"
  3703. msgstr "Procurar pelo Quadro-chave Anterior"
  3704. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297
  3705. msgid "Stop"
  3706. msgstr "Parar"
  3707. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299
  3708. msgid "Seek to Next frame"
  3709. msgstr "Procurar pelo Próximo quadro"
  3710. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302
  3711. msgid "Animate Loop"
  3712. msgstr "Animar Laço"
  3713. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304
  3714. msgid "Add Layer to Set"
  3715. msgstr "Adicionar Camada ao Conjunto"
  3716. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305
  3717. msgid "Remove Layer from Set"
  3718. msgstr "Remover Camada do Conjunto"
  3719. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306
  3720. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
  3721. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
  3722. msgid "Set Layer Description"
  3723. msgstr "Definir Descrição da Camada"
  3724. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307
  3725. msgid "Export Value Node"
  3726. msgstr "Exportar Nó de Valor "
  3727. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308
  3728. msgid "Unexport Value Node"
  3729. msgstr "Não exportar Nó de Valor"
  3730. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309
  3731. msgid "Set Interpolation to Flat"
  3732. msgstr "Definir Interpolação para Plano"
  3733. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310
  3734. msgid "Set Interpolation to Interpolate"
  3735. msgstr "Definir Interpolação para Interpolar"
  3736. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311
  3737. msgid "Set Interpolation to Peak"
  3738. msgstr "Definir Interpolação para Pico"
  3739. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312
  3740. msgid "Set Interpolation to Rounded"
  3741. msgstr "Definir Interpolação para Arredondada"
  3742. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313
  3743. msgid "Set Interpolation to Squared"
  3744. msgstr "Definir Interpolação para Quadrada"
  3745. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322
  3746. msgid "Toggle show grid"
  3747. msgstr "Alternar visualização da grelha"
  3748. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323
  3749. msgid "Toggle snap grid"
  3750. msgstr "Alternar atrair à grelha"
  3751. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324
  3752. msgid "Toggle show guide"
  3753. msgstr "Alternar visualização das guias"
  3754. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325
  3755. msgid "Toggle snap guide"
  3756. msgstr "Alternar atrair às guias"
  3757. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327
  3758. msgid "Toggle onion skin"
  3759. msgstr "Alternar papel vegetal"
  3760. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329
  3761. msgid "Increase resolution"
  3762. msgstr "Aumentar resolução"
  3763. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330
  3764. msgid "Decrease resolution"
  3765. msgstr "Diminuir resolução"
  3766. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332
  3767. msgid "Preview Options Dialog"
  3768. msgstr "Diálogo de Opções de Pré-visualização"
  3769. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333
  3770. msgid "Render Options Dialog"
  3771. msgstr "Diálogo de Opções de Renderização"
  3772. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335
  3773. msgid "TCB interpolation"
  3774. msgstr "Interpolação TCB"
  3775. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336
  3776. msgid "Ease In/Out interpolation"
  3777. msgstr "Interpolação de Entrada/Saída Suave"
  3778. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337
  3779. msgid "Const interpolation"
  3780. msgstr "Interpolação Constante"
  3781. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338
  3782. msgid "Linear interpolation"
  3783. msgstr "Interpolação Linear"
  3784. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339
  3785. msgid "Clamped interpolation"
  3786. msgstr "Interpolação Presa"
  3787. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341
  3788. msgid "Linked"
  3789. msgstr "Vinculado"
  3790. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342
  3791. msgid "Unlinked"
  3792. msgstr "Não vinculado"
  3793. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345
  3794. msgid "CVS Add"
  3795. msgstr "Adicionar CVS"
  3796. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704
  3797. msgid "CVS Update"
  3798. msgstr "Atualizar CVS"
  3799. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596
  3800. #: ../src/gui/instance.cpp:618
  3801. msgid "CVS Commit"
  3802. msgstr "Alocar CVS"
  3803. #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753
  3804. msgid "CVS Revert"
  3805. msgstr "Reverter CVS"
  3806. #: ../src/gui/instance.cpp:201
  3807. #, c-format
  3808. msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?"
  3809. msgstr "Quer mesmo executar o plugin para o ficheiro \"%s\"?"
  3810. #: ../src/gui/instance.cpp:204
  3811. msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared."
  3812. msgstr "Esta operação não pode ser desfeita e todo o histórico do desfazer será limpo."
  3813. #: ../src/gui/instance.cpp:210
  3814. msgid "Proceed"
  3815. msgstr "Continuar"
  3816. #: ../src/gui/instance.cpp:231
  3817. msgid "The plugin operation has failed."
  3818. msgstr "A operação do plugin falhou."
  3819. #: ../src/gui/instance.cpp:232
  3820. msgid ""
  3821. "This can be due to current file being referenced by another composition that"
  3822. " is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try "
  3823. "closing any compositions that might reference this file and try again, or "
  3824. "restart Synfig Studio."
  3825. msgstr "Isto pode ser devido ao ficheiro atual ser referenciado por outra composição já aberta, ou por causa de um erro interno no Synfig Studio. Tente fechar quaisquer composições que possam estar a ser referenciadas a este ficheiro e tente novamente, ou reinicie o Synfig Studio."
  3826. #: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Unable to save to '%s'"
  3829. msgstr "Não foi possível gravar para '%s'"
  3830. #: ../src/gui/instance.cpp:351
  3831. msgid ""
  3832. "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
  3833. "on a composition that is being referenced by other\n"
  3834. "files that are currently open. Close these\n"
  3835. "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
  3836. msgstr "Existe atualmente um erro ao usar \"Gravar Como\"\nnuma composição que está a ser referenciada por outros\nficheiros que estão atualmente abertos. Feche os outros\nficheiros primeiro antes de tentar usar o \"Gravar Como\"."
  3837. #: ../src/gui/instance.cpp:395
  3838. msgid "Unknown extension"
  3839. msgstr "Extensão desconhecida"
  3840. #: ../src/gui/instance.cpp:396
  3841. msgid ""
  3842. "You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you "
  3843. "sure this is what you want?"
  3844. msgstr "Atribuiu uma extensão ao ficheiro que o Synfig não reconhece. Tem certeza que é isso mesmo que quer?"
  3845. #: ../src/gui/instance.cpp:400
  3846. msgid "Sure"
  3847. msgstr "Sim"
  3848. #: ../src/gui/instance.cpp:583
  3849. msgid "You must first add this composition to the repository"
  3850. msgstr "Primeiro deve adicionar esta composição ao repositório"
  3851. #: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705
  3852. msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
  3853. msgstr "Isto irá Gravar quaisquer alterações que tenha feito.Tem certeza?"
  3854. #: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622
  3855. msgid "Commit"
  3856. msgstr "Alocar"
  3857. #: ../src/gui/instance.cpp:611
  3858. msgid ""
  3859. "The local copy of the file hasn't been changed since the last update. "
  3860. "Nothing to commit!"
  3861. msgstr "A cópia local do ficheiro não foi alterada desde a última atualização. Nada a enviar!"
  3862. #: ../src/gui/instance.cpp:619
  3863. msgid "Log Message: "
  3864. msgstr "Mensagem de Relatório:"
  3865. #: ../src/gui/instance.cpp:633
  3866. msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
  3867. msgstr "Ocorreu um erro ao tentar COMMIT"
  3868. #: ../src/gui/instance.cpp:648
  3869. msgid "This composition has already been added to the repository"
  3870. msgstr "Esta composição já foi adicionada ao repositório"
  3871. #: ../src/gui/instance.cpp:666
  3872. msgid "An error has occurred when trying to ADD"
  3873. msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ADICIONAR"
  3874. #: ../src/gui/instance.cpp:681
  3875. msgid ""
  3876. "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
  3877. msgstr "Este ficheiro não está sob controle de versão, por isso não há nada a atualizar a partir dele!"
  3878. #: ../src/gui/instance.cpp:691
  3879. msgid "This file is up-to-date"
  3880. msgstr "Este ficheiro está atualizado"
  3881. #: ../src/gui/instance.cpp:708
  3882. msgid "Update"
  3883. msgstr "Atualizar"
  3884. #: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784
  3885. msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
  3886. msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ATUALIZAR"
  3887. #: ../src/gui/instance.cpp:743
  3888. msgid ""
  3889. "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
  3890. msgstr "Este ficheiro não está sob controle de versão, por isso nada há para reverter!"
  3891. #: ../src/gui/instance.cpp:754
  3892. msgid ""
  3893. "This will abandon all changes you have made since the last time you "
  3894. "performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want "
  3895. "to do this?"
  3896. msgstr "Isto irá cancelar todas as alterações feitas desde a última vez que executou uma operação de envio. Isso não pode ser desfeito! Tem certeza que quer fazer isso?"
  3897. #: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833
  3898. msgid "Revert"
  3899. msgstr "Reverter"
  3900. #: ../src/gui/instance.cpp:770
  3901. msgid "Unable to remove previous version"
  3902. msgstr "Não foi possível remover a versão anterior"
  3903. #: ../src/gui/instance.cpp:807
  3904. msgid "The revert operation has failed."
  3905. msgstr "A operação de reversão falhou."
  3906. #: ../src/gui/instance.cpp:808
  3907. msgid ""
  3908. "This can be due to it being referenced by another composition that is "
  3909. "already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing "
  3910. "any compositions that might reference this composition and try again, or "
  3911. "restart Synfig Studio."
  3912. msgstr "Isto pode ser devido estar referenciado por uma outra composição que já está aberta, ou por causa de um erro interno no Synfig Studio. Tente fechar todas as composições que podem fazem referência a esta composição e tente novamente ou reinicie o Synfig Studio."
  3913. #: ../src/gui/instance.cpp:828
  3914. msgid "Revert to saved"
  3915. msgstr "Reverter para o gravado"
  3916. #: ../src/gui/instance.cpp:829
  3917. msgid ""
  3918. "You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?"
  3919. msgstr "Irá perder quaisquer alterações feitas desde a última gravação. Tem certeza que quer continuar?"
  3920. #: ../src/gui/instance.cpp:855
  3921. msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed."
  3922. msgstr "A animação está neste momento em execução, por isso a janela não pode ser fechada."
  3923. #: ../src/gui/instance.cpp:857
  3924. msgid "Thanks!"
  3925. msgstr "Obrigado!"
  3926. #: ../src/gui/instance.cpp:864
  3927. #, c-format
  3928. msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
  3929. msgstr "Gravar alterações no documento “%s” antes de fechar?"
  3930. #: ../src/gui/instance.cpp:867
  3931. msgid ""
  3932. "If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently "
  3933. "lost."
  3934. msgstr "Se não gravar, as alterações feitas após a última vez que gravou serão perdidas permanentemente."
  3935. #: ../src/gui/instance.cpp:873
  3936. msgid "Close without Saving"
  3937. msgstr "Fechar sem Gravar"
  3938. #: ../src/gui/instance.cpp:892
  3939. #, c-format
  3940. msgid "Commit changes of \"%s\" to the CVS repository?"
  3941. msgstr "Enviar mudanças de “%s” para o repositório CVS?"
  3942. #: ../src/gui/instance.cpp:895
  3943. msgid ""
  3944. "If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be "
  3945. "permanently lost."
  3946. msgstr "Se não enviar, as mudanças que ainda não estão no repositório CVS serão perdidas permanentemente."
  3947. #: ../src/gui/instance.cpp:901
  3948. msgid "Close without Committing"
  3949. msgstr "Fechar sem Enviar"
  3950. #: ../src/gui/instance.cpp:903
  3951. msgid "Commit…"
  3952. msgstr "Enviar..."
  3953. #: ../src/gui/instance.cpp:1107
  3954. msgid "Export"
  3955. msgstr "Exportar"
  3956. #: ../src/gui/instance.cpp:1108
  3957. msgid "Name: "
  3958. msgstr "Nome:"
  3959. #: ../src/gui/instance.cpp:1215
  3960. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
  3961. msgid "Convert"
  3962. msgstr "Converter"
  3963. #: ../src/gui/instance.cpp:1266
  3964. msgid "Ease"
  3965. msgstr "Suavidade"
  3966. #: ../src/gui/instance.cpp:1314
  3967. msgid "Edit Waypoint"
  3968. msgstr "Editar Ponto de passagem"
  3969. #: ../src/gui/instance.cpp:1393
  3970. msgid "Set width to zero"
  3971. msgstr "Definir largura para zero"
  3972. #: ../src/gui/instance.cpp:1407
  3973. msgid "Set width to default"
  3974. msgstr "Definir largura para padrão"
  3975. #: ../src/gui/instance.cpp:1435
  3976. msgid "Apply"
  3977. msgstr "Aplicar"
  3978. #: ../src/gui/instance.cpp:1440
  3979. msgid "Set Waypoints"
  3980. msgstr "Definir Pontos de passagem"
  3981. #: ../src/gui/instance.cpp:1502
  3982. msgid "Unable to convert to animated waypoint"
  3983. msgstr "Não foi possível converter para o ponto de passagem animado"
  3984. #: ../src/gui/instance.cpp:1519
  3985. msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
  3986. msgstr "Não foi possível encontrar a ação WaypointSetSmart"
  3987. #: ../src/gui/instance.cpp:1532
  3988. msgid "Unable to set a specific waypoint"
  3989. msgstr "Não foi possível definir um ponto de passagem específico"
  3990. #: ../src/gui/instance.cpp:1560
  3991. msgid "Edit Waypoints"
  3992. msgstr "Editar Pontos de passagem"
  3993. #: ../src/gui/instance.h:42
  3994. msgid "Synfig Animation "
  3995. msgstr "Animação do Synfig"
  3996. #: ../src/gui/main.cpp:94
  3997. msgid "synfig studio is already running"
  3998. msgstr "synfig studio já está a ser executado"
  3999. #: ../src/gui/main.cpp:95
  4000. msgid "the existing process will be used"
  4001. msgstr "será utilizado o processo existente"
  4002. #: ../src/gui/main.cpp:114
  4003. msgid "synfig studio -- starting up application..."
  4004. msgstr "synfig studio - a iniciar a aplicação..."
  4005. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:144
  4006. msgid "Create a new document"
  4007. msgstr "Criar um novo documento"
  4008. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:147
  4009. msgid "Open an existing document"
  4010. msgstr "Abrir um documento existente"
  4011. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:164
  4012. msgid "Show Menubar"
  4013. msgstr "Mostrar Barra de Menu"
  4014. #. TRANSLATORS: | Help menu entry: | A wiki page:
  4015. #. |
  4016. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
  4017. msgid "Tutorials"
  4018. msgstr "Tutoriais"
  4019. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
  4020. msgid "/Category:Tutorials"
  4021. msgstr "/Category:Tutorials/pt"
  4022. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
  4023. msgid "Reference"
  4024. msgstr "Referência"
  4025. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
  4026. msgid "/Category:Reference"
  4027. msgstr "/Category:Reference/pt"
  4028. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
  4029. msgid "Frequently Asked Questions"
  4030. msgstr "Perguntas Frequentes"
  4031. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
  4032. msgid "/FAQ"
  4033. msgstr "/FAQ"
  4034. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
  4035. msgid "Get Support"
  4036. msgstr "Obter Suporte"
  4037. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
  4038. msgid "/en/support"
  4039. msgstr "/en/support"
  4040. #: ../src/gui/mainwindow.cpp:199
  4041. msgid "About Synfig Studio"
  4042. msgstr "Sobre o Synfig Studio"
  4043. #: ../src/gui/onemoment.cpp:91
  4044. msgid "One Moment, Please..."
  4045. msgstr "Um Momento, Por Favor..."
  4046. #: ../src/gui/onemoment.cpp:93
  4047. msgid "Working..."
  4048. msgstr "A Executar..."
  4049. #: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730
  4050. msgid "Cairo Surface bad status"
  4051. msgstr "Estado inválido da Superfície Cairo"
  4052. #: ../src/gui/preview.cpp:438
  4053. msgid "Prev frame"
  4054. msgstr "Quadro Anterior"
  4055. #: ../src/gui/preview.cpp:478
  4056. msgid "Next frame"
  4057. msgstr "Próximo quadro"
  4058. #: ../src/gui/preview.cpp:496
  4059. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52
  4060. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50
  4061. msgid "Loop"
  4062. msgstr "Laço"
  4063. #: ../src/gui/preview.cpp:508
  4064. msgid "Halt render"
  4065. msgstr "Parar renderização"
  4066. #: ../src/gui/preview.cpp:515
  4067. msgid "Re-preview"
  4068. msgstr "Pré-visualizar novamente"
  4069. #: ../src/gui/preview.cpp:522
  4070. msgid "Erase all rendered frame(s)"
  4071. msgstr "Eliminar todos os quadros renderizados"
  4072. #: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772
  4073. #: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197
  4074. #: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324
  4075. #: ../src/gui/preview.cpp:1326
  4076. msgid "Fit"
  4077. msgstr "Ajustar"
  4078. #: ../src/gui/renddesc.cpp:97
  4079. msgid "Image"
  4080. msgstr "Imagem"
  4081. #: ../src/gui/renddesc.cpp:99
  4082. msgid "Other"
  4083. msgstr "Outro"
  4084. #: ../src/gui/renddesc.cpp:137
  4085. msgid "Image Size Ratio : "
  4086. msgstr "Rácio de Tamanho da Imagem : "
  4087. #: ../src/gui/renddesc.cpp:416
  4088. msgid "_Pixel Aspect"
  4089. msgstr "_Rácio do Píxel"
  4090. #: ../src/gui/renddesc.cpp:418
  4091. msgid "Pi_xel Width"
  4092. msgstr "Largura do Pí_xel"
  4093. #: ../src/gui/renddesc.cpp:420
  4094. msgid "Pix_el Height"
  4095. msgstr "Altura do Píx_el"
  4096. #: ../src/gui/renddesc.cpp:422
  4097. msgid "Image _Aspect"
  4098. msgstr "_Rácio da Imagem"
  4099. #: ../src/gui/renddesc.cpp:424
  4100. msgid "Image _Width"
  4101. msgstr "_Largura da Imagem"
  4102. #: ../src/gui/renddesc.cpp:426
  4103. msgid "Image _Height"
  4104. msgstr "_Altura da Imagem"
  4105. #: ../src/gui/renddesc.cpp:428
  4106. msgid "Image _Span"
  4107. msgstr "_Vão da Imagem"
  4108. #: ../src/gui/renddesc.cpp:431
  4109. msgid "Link width and height"
  4110. msgstr "Vincular largura e altura"
  4111. #: ../src/gui/renddesc.cpp:431
  4112. msgid "Unlink width and height"
  4113. msgstr "Desvincular largura e altura"
  4114. #: ../src/gui/renddesc.cpp:432
  4115. msgid "Link x and y resolution"
  4116. msgstr "Vincular resolução x e y"
  4117. #: ../src/gui/renddesc.cpp:432
  4118. msgid "Unlink x and y resolution"
  4119. msgstr "Desvincular resolução x e y"
  4120. #: ../src/gui/renddesc.cpp:476
  4121. msgid "Image Size"
  4122. msgstr "Tamanho da Imagem"
  4123. #: ../src/gui/renddesc.cpp:478
  4124. msgid "<b>Image Size</b>"
  4125. msgstr "<b>Tamanho da Imagem</b>"
  4126. #: ../src/gui/renddesc.cpp:489
  4127. msgid "_Width"
  4128. msgstr "_Largura"
  4129. #: ../src/gui/renddesc.cpp:492
  4130. msgid "_Height"
  4131. msgstr "_Altura"
  4132. #: ../src/gui/renddesc.cpp:495
  4133. msgid "_XRes"
  4134. msgstr "_Resolução X"
  4135. #: ../src/gui/renddesc.cpp:498
  4136. msgid "_YRes"
  4137. msgstr "_Resolução Y"
  4138. #: ../src/gui/renddesc.cpp:501
  4139. msgid "_Physical Width"
  4140. msgstr "Largura _Física"
  4141. #: ../src/gui/renddesc.cpp:504
  4142. msgid "Phy_sical Height"
  4143. msgstr "Altura Fí_sica"
  4144. #: ../src/gui/renddesc.cpp:536
  4145. msgid "Image Area"
  4146. msgstr "Área da Imagem"
  4147. #: ../src/gui/renddesc.cpp:538
  4148. msgid "<b>Image Area</b>"
  4149. msgstr "<b>Área da Imagem</b>"
  4150. #: ../src/gui/renddesc.cpp:552
  4151. msgid "_Top Left"
  4152. msgstr "_Topo à Esquerda"
  4153. #: ../src/gui/renddesc.cpp:555
  4154. msgid "_Bottom Right"
  4155. msgstr "Direita _Inferior"
  4156. #: ../src/gui/renddesc.cpp:558
  4157. msgid "I_mage Span"
  4158. msgstr "Vão da I_magem"
  4159. #: ../src/gui/renddesc.cpp:587
  4160. msgid "Time Settings"
  4161. msgstr "Configurações de Tempo"
  4162. #: ../src/gui/renddesc.cpp:589
  4163. msgid "<b>Time Settings</b>"
  4164. msgstr "<b>Configurações de Tempo</b>"
  4165. #: ../src/gui/renddesc.cpp:601
  4166. msgid "_Frames per second"
  4167. msgstr "_Quadros por segundo"
  4168. #: ../src/gui/renddesc.cpp:607
  4169. msgid "_Start Time"
  4170. msgstr "Tempo _Inicial"
  4171. #: ../src/gui/renddesc.cpp:612
  4172. msgid "_End Time"
  4173. msgstr "_Tempo Final"
  4174. #: ../src/gui/renddesc.cpp:617
  4175. msgid "_Duration"
  4176. msgstr "_Duração"
  4177. #: ../src/gui/renddesc.cpp:636
  4178. msgid "Locks and Links"
  4179. msgstr "Bloqueios e Vínculos"
  4180. #: ../src/gui/renddesc.cpp:638
  4181. msgid "<b>Locks and Links</b>"
  4182. msgstr "<b>Bloqueios e Vínculos</b>"
  4183. #: ../src/gui/renddesc.cpp:663
  4184. msgid "Focus Point"
  4185. msgstr "Ponto de Foco"
  4186. #: ../src/gui/renddesc.cpp:665
  4187. msgid "<b>Focus Point</b>"
  4188. msgstr "<b>Ponto de Foco</b>"
  4189. #: ../src/gui/renddesc.cpp:675
  4190. msgid "_Focus Point"
  4191. msgstr "Ponto de _Foco"
  4192. #: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190
  4193. msgid "Render Settings"
  4194. msgstr "Definições de Renderização"
  4195. #: ../src/gui/render.cpp:73
  4196. msgid "Render _current frame only"
  4197. msgstr "Renderizar apenas o quadro _atual"
  4198. #: ../src/gui/render.cpp:74
  4199. msgid "Extract alpha"
  4200. msgstr "Extrair alfa"
  4201. #: ../src/gui/render.cpp:84
  4202. msgid "Auto"
  4203. msgstr "Automático"
  4204. #: ../src/gui/render.cpp:103
  4205. msgid "Choose..."
  4206. msgstr "Escolher..."
  4207. #: ../src/gui/render.cpp:107
  4208. msgid "Parameters..."
  4209. msgstr "Parâmetros..."
  4210. #: ../src/gui/render.cpp:112
  4211. msgid "Target"
  4212. msgstr "Destino"
  4213. #: ../src/gui/render.cpp:114
  4214. msgid "<b>Target</b>"
  4215. msgstr "<b>Destino</b>"
  4216. #: ../src/gui/render.cpp:125
  4217. msgid "_Filename"
  4218. msgstr "_Nome do ficheiro"
  4219. #: ../src/gui/render.cpp:132
  4220. msgid "_Target"
  4221. msgstr "_Destino"
  4222. #: ../src/gui/render.cpp:141
  4223. msgid "Settings"
  4224. msgstr "Definições"
  4225. #: ../src/gui/render.cpp:143
  4226. msgid "<b>Settings</b>"
  4227. msgstr "<b>Definições</b>"
  4228. #: ../src/gui/render.cpp:161
  4229. msgid "_Anti-Aliasing"
  4230. msgstr "_Antisserrilhamento"
  4231. #: ../src/gui/render.cpp:290
  4232. msgid "You must supply a filename!"
  4233. msgstr "Tem de fornecer um nome de ficheiro!"
  4234. #: ../src/gui/render.cpp:316
  4235. msgid "Unable to determine proper target from filename."
  4236. msgstr "Não é possível determinar o destino adequado a partir do nome do ficheiro."
  4237. #: ../src/gui/render.cpp:323
  4238. msgid "A filename is required for this target"
  4239. msgstr "É necessário um nome de ficheiro para este destino"
  4240. #: ../src/gui/render.cpp:363
  4241. msgid "Unable to create target for "
  4242. msgstr "Não é possível criar o destino para"
  4243. #: ../src/gui/render.cpp:369
  4244. msgid "Unable to create file for "
  4245. msgstr "Não é possível criar o ficheiro para"
  4246. #: ../src/gui/render.cpp:385
  4247. msgid "Target initialization failure"
  4248. msgstr "Falha de inicialização do destino"
  4249. #: ../src/gui/render.cpp:391
  4250. msgid "Rendering "
  4251. msgstr "A renderizar"
  4252. #: ../src/gui/render.cpp:422
  4253. msgid "File rendered successfully"
  4254. msgstr "Ficheiro renderizado com sucesso"
  4255. #: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3318
  4256. msgid "sec"
  4257. msgstr "segundos"
  4258. #: ../src/gui/splash.cpp:113
  4259. msgid "ERROR:"
  4260. msgstr "ERRO:"
  4261. #: ../src/gui/splash.cpp:129
  4262. msgid "WARNING:"
  4263. msgstr "AVISO:"
  4264. #: ../src/gui/workarea.cpp:1357
  4265. msgid "Unable to set \"grid_color\""
  4266. msgstr "Não foi possível definir \"grid_color\" (cor da grelha)"
  4267. #: ../src/gui/workarea.cpp:1388
  4268. msgid "Unable to set \"guide_color\""
  4269. msgstr "Não foi possível definir \"guide_color\" (cor da guia)"
  4270. #: ../src/gui/workarea.cpp:1554
  4271. msgid "Unable to set \"background_first_color\""
  4272. msgstr "Não foi possível definir \"background_first_color\" (primeira cor do fundo)"
  4273. #: ../src/gui/workarea.cpp:1585
  4274. msgid "Unable to set \"background_second_color\""
  4275. msgstr "Não foi possível definir \"background_second_color\" (segunda cor do fundo)"
  4276. #: ../src/gui/workarea.cpp:1862
  4277. msgid "Nudge"
  4278. msgstr "Cutucada"
  4279. #: ../src/gui/workarea.cpp:2425 ../src/gui/workarea.cpp:2476
  4280. msgid "Move"
  4281. msgstr "Mover"
  4282. #: ../src/gui/workarea.cpp:3291
  4283. msgid "Rendering..."
  4284. msgstr "A renderizar..."
  4285. #: ../src/gui/workarea.cpp:3316
  4286. msgid "Last rendering time"
  4287. msgstr "Tempo da última renderização"
  4288. #: ../src/gui/workarea.cpp:3329 ../src/gui/workarea.cpp:3425
  4289. msgid "Render Failed"
  4290. msgstr "A Renderização Falhou"
  4291. #: ../src/gui/workarea.cpp:3407
  4292. #, c-format
  4293. msgid "Rendering canvas %s..."
  4294. msgstr "A renderizar a tela %s..."
  4295. #: ../src/synfigapp/action.cpp:554
  4296. msgid "Selected Canvas"
  4297. msgstr "Tela Selecionada"
  4298. #: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559
  4299. msgid "Canvas Interface"
  4300. msgstr "Interface de Tela"
  4301. #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
  4302. msgid "Add Activepoint"
  4303. msgstr "Adicionar Ponto ativo"
  4304. #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77
  4305. #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76
  4306. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75
  4307. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85
  4308. #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85
  4309. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84
  4310. #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
  4311. #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
  4312. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
  4313. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84
  4314. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93
  4315. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91
  4316. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77
  4317. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107
  4318. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:116
  4319. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77
  4320. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86
  4321. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
  4322. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88
  4323. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
  4324. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
  4325. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
  4326. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77
  4327. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78
  4328. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75
  4329. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85
  4330. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75
  4331. msgid "ValueDesc"
  4332. msgstr "Descrição de Valor"
  4333. #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
  4334. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
  4335. msgid "New Activepoint"
  4336. msgstr "Novo Ponto ativo"
  4337. #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82
  4338. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89
  4339. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81
  4340. msgid "Activepoint to be added"
  4341. msgstr "Ponto ativo a ser adicionado"
  4342. #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88
  4343. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95
  4344. msgid "Time where activepoint is to be added"
  4345. msgstr "Tempo onde o ponto ativo está a ser adicionado"
  4346. #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178
  4347. #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164
  4348. msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
  4349. msgstr "Já existe um Ponto ativo no tempo"
  4350. #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181
  4351. #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167
  4352. msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
  4353. msgstr "Este ponto ativo já está no Nó de Valor"
  4354. #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
  4355. msgid "Remove Activepoint"
  4356. msgstr "Remover Ponto ativo"
  4357. #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
  4358. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
  4359. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89
  4360. #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89
  4361. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80
  4362. msgid "Activepoint"
  4363. msgstr "Ponto ativo"
  4364. #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81
  4365. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80
  4366. msgid "Activepoint to be changed"
  4367. msgstr "Ponto ativo a ser alterado"
  4368. #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145
  4369. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153
  4370. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211
  4371. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257
  4372. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278
  4373. msgid "Unable to find activepoint"
  4374. msgstr "Não é possível encontrar o ponto ativo"
  4375. #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
  4376. msgid "Set Activepoint"
  4377. msgstr "Definir Ponto ativo"
  4378. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
  4379. msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
  4380. msgstr "Marcar Ponto ativo como \"Desligado\""
  4381. #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
  4382. msgid "Mark Activepoint as \"On\""
  4383. msgstr "Marcar Ponto ativo como \"Ligado\""
  4384. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
  4385. msgid "Set Activepoint (Smart)"
  4386. msgstr "Definir Ponto ativo (inteligente)"
  4387. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367
  4388. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440
  4389. msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
  4390. msgstr "Não foi possível determinar como proceder. Isto é um erro."
  4391. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
  4392. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
  4393. msgid "Simply Add Waypoint"
  4394. msgstr "Adicionar Simplesmente o Ponto de passagem"
  4395. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76
  4396. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
  4397. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
  4398. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
  4399. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75
  4400. msgid "Destination ValueNode (Animated)"
  4401. msgstr " Nó de Valor de Destino (Animado)"
  4402. #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171
  4403. msgid "The activepoint to remove no longer exists"
  4404. msgstr "O ponto ativo a remover já não existe"
  4405. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59
  4406. msgid "Merge Tangents"
  4407. msgstr "Fundir Tangentes"
  4408. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68
  4409. msgid "Merge Tangents's Radius"
  4410. msgstr "Fundir Raio das Tangentes"
  4411. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77
  4412. msgid "Merge Tangents's Angle"
  4413. msgstr "Fundir Ângulo das Tangentes"
  4414. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101
  4415. #, c-format
  4416. msgid "Merge Tangents of '%s'"
  4417. msgstr "Fundir Tangentes de '%s'"
  4418. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109
  4419. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266
  4420. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406
  4421. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109
  4422. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264
  4423. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402
  4424. msgid "ValueNode of Spline Point"
  4425. msgstr "Nó de Valor do Ponto Spline"
  4426. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217
  4427. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232
  4428. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373
  4429. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513
  4430. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217
  4431. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232
  4432. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371
  4433. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509
  4434. msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
  4435. msgstr "Não foi possível encontrar a ação \"ValueDescSet\""
  4436. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258
  4437. #, c-format
  4438. msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'"
  4439. msgstr "Fundir Raio das Tangentes de \"%s\""
  4440. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398
  4441. #, c-format
  4442. msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'"
  4443. msgstr "Fundir Ângulo das Tangentes de \"%s\""
  4444. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59
  4445. msgid "Split Tangents"
  4446. msgstr "Separar Tangentes"
  4447. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68
  4448. msgid "Split Tangents's Radius"
  4449. msgstr "Separar Raio das Tangentes"
  4450. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77
  4451. msgid "Split Tangents's Angle"
  4452. msgstr "Separar Ângulo das Tangentes"
  4453. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101
  4454. #, c-format
  4455. msgid "Split Tangents of '%s'"
  4456. msgstr "Separar Tangentes de '%s'"
  4457. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256
  4458. #, c-format
  4459. msgid "Split Tangents's Radius of '%s'"
  4460. msgstr "Separar Raio das Tangentes de \"%s\""
  4461. #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394
  4462. #, c-format
  4463. msgid "Split Tangents's Angle of '%s'"
  4464. msgstr "Separar Ângulo das Tangentes de \"%s\""
  4465. #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
  4466. msgid "Add Child Canvas"
  4467. msgstr "Adicionar Tela Filha"
  4468. #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
  4469. msgid "The name that you want this canvas to be"
  4470. msgstr "O nome que quer que esta tela tenha"
  4471. #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
  4472. msgid "Set Canvas Description"
  4473. msgstr "Definir Descrição da Tela"
  4474. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
  4475. #. description changed.
  4476. #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
  4477. #, c-format
  4478. msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
  4479. msgstr "Alterar a descrição da tela de '%s' para '%s'"
  4480. #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
  4481. msgid "Set Canvas Id"
  4482. msgstr "Definir Id da Tela"
  4483. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id
  4484. #. changed.
  4485. #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
  4486. #, c-format
  4487. msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
  4488. msgstr "Mudar id da tela de '%s' para '%s'"
  4489. #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
  4490. msgid "Id"
  4491. msgstr "Id"
  4492. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51
  4493. msgid "Erase Canvas Metadata"
  4494. msgstr "Eliminar Metadados da Tela"
  4495. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
  4496. #. name changed.
  4497. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72
  4498. msgid "Erase canvas metadata"
  4499. msgstr "Eliminar metadados da tela"
  4500. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51
  4501. msgid "Set Canvas Metadata"
  4502. msgstr "Definir Metadados da Tela"
  4503. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
  4504. #. name changed.
  4505. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72
  4506. msgid "Edit canvas metadata"
  4507. msgstr "Editar metadados da tela"
  4508. #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
  4509. msgid "Set Canvas Name"
  4510. msgstr "Definir o Nome da Tela"
  4511. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
  4512. #. name changed.
  4513. #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
  4514. #, c-format
  4515. msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
  4516. msgstr "Alterar o nome da tela de '%s' para '%s'"
  4517. #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
  4518. msgid "Remove Canvas"
  4519. msgstr "Remover Tela"
  4520. #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
  4521. msgid "You cannot remove the root canvas!"
  4522. msgstr "Não se pode remover a tela raiz!"
  4523. #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
  4524. msgid "You cannot remove an canvas from a Group!"
  4525. msgstr "Não se pode remover uma tela de um Grupo!"
  4526. #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
  4527. msgid "Set Canvas RendDesc"
  4528. msgstr "Definir RendDesc da Tela"
  4529. #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
  4530. msgid "RendDesc"
  4531. msgstr "RendDesc"
  4532. #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
  4533. msgid "Apply Outline Color"
  4534. msgstr "Aplicar Cor de Contorno"
  4535. #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
  4536. msgid "Apply Fill Color"
  4537. msgstr "Aplicar Cor de Preenchimento"
  4538. #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
  4539. msgid "Set Edit Mode"
  4540. msgstr "Definir Modo de Edição"
  4541. #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
  4542. msgid "New Edit Mode"
  4543. msgstr "Novo Modo de Edição"
  4544. #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
  4545. msgid "Apply Default Gradient"
  4546. msgstr "Aplicar Gradiente Padrão"
  4547. #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
  4548. msgid "Add Layers to Set"
  4549. msgstr "Adicionar Camadas ao Conjunto"
  4550. #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
  4551. msgid "Layer to be added to set"
  4552. msgstr "Camada a ser adicionada ao conjunto"
  4553. #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
  4554. msgid "Name of the Set to add the Layers to"
  4555. msgstr "Nome do Conjunto ao qual adicionar Camadas"
  4556. #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
  4557. msgid "Remove Set"
  4558. msgstr "Remover Conjunto"
  4559. #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
  4560. msgid "Name of the Set to remove"
  4561. msgstr "Nome do Conjunto a remover"
  4562. #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
  4563. msgid "Remove Layers from a Set"
  4564. msgstr "Remover Camadas de um Conjunto"
  4565. #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
  4566. msgid "Layer to be removed from Set"
  4567. msgstr "Camada a ser removida do Conjunto"
  4568. #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
  4569. msgid "Rename Set"
  4570. msgstr "Alterar nome do Conjunto"
  4571. #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
  4572. msgid "Old Set"
  4573. msgstr "Conjunto Antigo"
  4574. #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
  4575. msgid "Name of the Set to rename"
  4576. msgstr "Nome do Conjunto a mudar o nome"
  4577. #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
  4578. msgid "New Set"
  4579. msgstr "Novo Conjunto"
  4580. #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
  4581. msgid "New name for Set"
  4582. msgstr "Novo nome para o Conjunto"
  4583. #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
  4584. #, c-format
  4585. msgid "A set with the name \"%s\" already exists!"
  4586. msgstr "Já existe um conjunto com o nome \"%s\"!"
  4587. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
  4588. msgid "Add Keyframe"
  4589. msgstr "Adicionar Quadro-chave"
  4590. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
  4591. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80
  4592. msgid "New Keyframe"
  4593. msgstr "Novo Quadro-chave"
  4594. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
  4595. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81
  4596. msgid "Keyframe to be added"
  4597. msgstr "Quadro-chave a ser adicionado"
  4598. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
  4599. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146
  4600. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225
  4601. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
  4602. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130
  4603. msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
  4604. msgstr "Já existe um Quadro-chave neste ponto no tempo"
  4605. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
  4606. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228
  4607. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225
  4608. msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
  4609. msgstr "Este Quadro-chave já está no Nó de Valor"
  4610. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
  4611. msgid "Duplicate Keyframe"
  4612. msgstr "Duplicar Quadro-chave"
  4613. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
  4614. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
  4615. #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75
  4616. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93
  4617. #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
  4618. msgid "Keyframe"
  4619. msgstr "Quadro-chave"
  4620. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
  4621. msgid "Keyframe to be duplicated"
  4622. msgstr "Quadro-chave a ser duplicado"
  4623. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
  4624. msgid " (Duplicate)"
  4625. msgstr "(Duplicar)"
  4626. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143
  4627. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123
  4628. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381
  4629. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147
  4630. #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
  4631. msgid "Unable to find the given keyframe"
  4632. msgstr "Não foi possível encontrar o quadro-chave fornecido"
  4633. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54
  4634. msgid "Remove Keyframe"
  4635. msgstr "Remover Quadro-chave"
  4636. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80
  4637. msgid "Keyframe to be removed"
  4638. msgstr "Quadro-chave a ser removido"
  4639. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55
  4640. msgid "Set Keyframe"
  4641. msgstr "Definir Quadro-chave"
  4642. #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389
  4643. msgid ""
  4644. "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
  4645. "that time."
  4646. msgstr "Não é possível alterar o tempo do Quadro-chave, pois já existe outro quadro-chave com esse tempo."
  4647. #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49
  4648. msgid "Set Keyframe Delta"
  4649. msgstr "Definir Delta do Quadro-chave"
  4650. #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78
  4651. msgid "Delta"
  4652. msgstr "Delta"
  4653. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54
  4654. msgid "Activate/Deactivate Keyframe"
  4655. msgstr "Ativar/Desativar Quadro-chave"
  4656. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78
  4657. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82
  4658. msgid "Activate Keyframe"
  4659. msgstr "Ativar Quadro-chave"
  4660. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83
  4661. msgid "Deactivate Keyframe"
  4662. msgstr "Desativar Quadro-chave"
  4663. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94
  4664. msgid "Keyframe to be activated or deactivated"
  4665. msgstr "Quadro-chave a ser ativado ou desativado"
  4666. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98
  4667. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
  4668. msgid "New Status"
  4669. msgstr "Novo Estado"
  4670. #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99
  4671. msgid "The new status of the keyframe"
  4672. msgstr "O novo estado do quadro-chave"
  4673. #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
  4674. msgid "Set Waypoints at Keyframe"
  4675. msgstr "Definir Pontos de passagem no Quadro-chave"
  4676. #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
  4677. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
  4678. msgid "Waypoint Model"
  4679. msgstr "Modelo de Ponto de passagem"
  4680. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
  4681. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72
  4682. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
  4683. msgid "Activate Layer"
  4684. msgstr "Ativar Camada"
  4685. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77
  4686. msgid "Deactivate Layer"
  4687. msgstr "Desativar Camada"
  4688. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92
  4689. msgid "The new status of the layer"
  4690. msgstr "O novo estado da camada"
  4691. #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142
  4692. #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152
  4693. #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131
  4694. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
  4695. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209
  4696. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201
  4697. #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127
  4698. #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
  4699. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153
  4700. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
  4701. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
  4702. #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
  4703. #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
  4704. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162
  4705. msgid "This layer doesn't exist anymore."
  4706. msgstr "Esta camada já não existe."
  4707. #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51
  4708. #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
  4709. #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74
  4710. msgid "Add Layer"
  4711. msgstr "Adicionar Camada"
  4712. #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84
  4713. msgid "Layer to be added"
  4714. msgstr "Camada a ser adicionada"
  4715. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51
  4716. msgid "Make New Frame"
  4717. msgstr "Criar Novo Quadro"
  4718. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76
  4719. msgid "New frame should be added into this Switch Layer"
  4720. msgstr "O novo quadro deve ser adicionado dentro desta Camada de Comutação"
  4721. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132
  4722. msgid "Switch layer doesn't exist anymore."
  4723. msgstr "A camada de comutação já não existe."
  4724. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134
  4725. msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore"
  4726. msgstr "A camada de comutação já não pertence a esta tela"
  4727. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139
  4728. msgid "Only inline canvas supported"
  4729. msgstr "Apenas telas dentro de linhas são suportadas"
  4730. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142
  4731. msgid "Base frame layer doesn't exist anymore."
  4732. msgstr "A camada de quadro base já não existe."
  4733. #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144
  4734. msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore"
  4735. msgstr "A camada de quadro base já não pertence à tela da camada de comutação"
  4736. #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52
  4737. #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
  4738. msgid "Simple Copy Layer"
  4739. msgstr "Camada de Cópia Simples"
  4740. #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
  4741. msgid "Simple Copy Layers"
  4742. msgstr "Camadas de Cópia Simples"
  4743. #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82
  4744. msgid "Layer to be copied"
  4745. msgstr "Camada a ser copiada"
  4746. #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137
  4747. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
  4748. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218
  4749. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210
  4750. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159
  4751. #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
  4752. msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
  4753. msgstr "Esta camada já não pertence a esta tela"
  4754. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
  4755. msgid "Duplicate Layers"
  4756. msgstr "Duplicar Camadas"
  4757. #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
  4758. msgid "Layer to be duplicated"
  4759. msgstr "Camada a ser duplicada"
  4760. #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53
  4761. msgid "Embed Layer"
  4762. msgstr "Camada de Incorporação"
  4763. #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73
  4764. msgid "Layer to be embed"
  4765. msgstr "Camada a ser incorporada"
  4766. #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191
  4767. msgid "Cannot generate valid name for new canvas"
  4768. msgstr "Não foi possível gerar um nome válido para a nova tela"
  4769. #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220
  4770. msgid "Cannot create directory in container"
  4771. msgstr "Não foi possível criar o diretório no recipiente"
  4772. #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242
  4773. msgid "Cannot copy file into container"
  4774. msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro para dentro do recipiente"
  4775. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
  4776. msgid "Group Layers"
  4777. msgstr "Agrupar Camadas"
  4778. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83
  4779. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81
  4780. msgid "Layer to be grouped"
  4781. msgstr "Camada a ser agrupada"
  4782. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88
  4783. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86
  4784. msgid "Description of new switch"
  4785. msgstr "Descrição da nova comutação"
  4786. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156
  4787. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149
  4788. msgid "No layers to group"
  4789. msgstr "Nenhuma camada para agrupar"
  4790. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212
  4791. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204
  4792. msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
  4793. msgstr "Esta camada não tem uma tela pai"
  4794. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221
  4795. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213
  4796. msgid "get_canvas()!=subcanvas"
  4797. msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
  4798. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51
  4799. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
  4800. msgid "Group Layer into Switch"
  4801. msgstr "Agrupar Camada dentro da Comutação"
  4802. #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
  4803. msgid "Group Layers into Switch"
  4804. msgstr "Agrupar Camadas dentro da Comutação"
  4805. #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49
  4806. msgid "Extract Layer"
  4807. msgstr "Camada de Extração"
  4808. #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69
  4809. msgid "Layer to be extracted"
  4810. msgstr "Camada a ser extraída"
  4811. #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73
  4812. msgid "File name"
  4813. msgstr "Nome do ficheiro"
  4814. #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74
  4815. msgid "File name witch path to store exported file"
  4816. msgstr "Nome do ficheiro com o caminho para armazenar o ficheiro exportado"
  4817. #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165
  4818. msgid "Cannot copy file"
  4819. msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro"
  4820. #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50
  4821. msgid "Fit image"
  4822. msgstr "Ajustar imagem"
  4823. #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131
  4824. msgid "You cannot fit animated layers"
  4825. msgstr "Não se pode ajustar camadas animadas"
  4826. #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
  4827. #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
  4828. msgid "Lower Layer"
  4829. msgstr "Baixar Camada"
  4830. #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
  4831. msgid "Lower Layers"
  4832. msgstr "Baixar Camadas"
  4833. #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
  4834. msgid "Layer to be lowered"
  4835. msgstr "Camada a ser rebaixada"
  4836. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66
  4837. msgid "Make Outline"
  4838. msgstr "Fazer Contorno"
  4839. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70
  4840. msgid "Make Advanced Outline"
  4841. msgstr "Fazer Contorno Avançado"
  4842. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74
  4843. msgid "Make Region"
  4844. msgstr "Fazer Região"
  4845. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90
  4846. msgid "Base layer"
  4847. msgstr "Camada base"
  4848. #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144
  4849. msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter."
  4850. msgstr "Esta camada não contém o parâmetro \"spline\" vinculado."
  4851. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
  4852. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
  4853. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
  4854. msgid "Move Layer"
  4855. msgstr "Mover Camada"
  4856. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
  4857. msgid "Layer to be moved"
  4858. msgstr "Camada a ser movida"
  4859. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
  4860. msgid "New Index"
  4861. msgstr "Novo Índice"
  4862. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
  4863. msgid "Where the layer is to be moved to"
  4864. msgstr "Para onde a camada será movida"
  4865. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
  4866. msgid "Destination Canvas"
  4867. msgstr "Tela de Destino"
  4868. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
  4869. msgid "The canvas the layer is to be moved to"
  4870. msgstr "A tela para qual a camada será movida"
  4871. #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
  4872. msgid "You cannot directly move layers across compositions"
  4873. msgstr "Não se pode mover camadas diretamente através de composições"
  4874. #: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51
  4875. msgid "Paint"
  4876. msgstr "Pintar"
  4877. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
  4878. msgid "Connect Layer Parameter"
  4879. msgstr "Conectar Camada de Parâmetro"
  4880. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
  4881. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
  4882. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
  4883. msgid "Param"
  4884. msgstr "Parâmetro"
  4885. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
  4886. msgid "Layer did not recognize parameter name"
  4887. msgstr "A Camada não reconheceu o nome de parâmetro"
  4888. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
  4889. msgid "Bad connection"
  4890. msgstr "Conexão inválida"
  4891. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
  4892. msgid "Disconnect Layer Parameter"
  4893. msgstr "Desconectar Camada de Parâmetro"
  4894. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
  4895. msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
  4896. msgstr "A camada de Parâmetro não está conectada a nada"
  4897. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
  4898. msgid "Set Layer Parameter"
  4899. msgstr "Definir Parâmetro de Camada"
  4900. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
  4901. msgid "ValueNode attached to Parameter."
  4902. msgstr "Nó de Valor anexado ao Parâmetro."
  4903. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140
  4904. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160
  4905. msgid "Layer did not accept parameter."
  4906. msgstr "A Camada não aceitou o parâmetro."
  4907. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50
  4908. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50
  4909. msgid "Forbid Animation"
  4910. msgstr "Proibir Animação"
  4911. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73
  4912. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73
  4913. msgid "Value Desc"
  4914. msgstr "Descrição de Valor"
  4915. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162
  4916. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165
  4917. msgid "This action is not for Value Nodes!"
  4918. msgstr "Esta ação não é para Nó de Valor!"
  4919. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169
  4920. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184
  4921. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172
  4922. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187
  4923. msgid "Layer did not accept static value."
  4924. msgstr "A camada não aceita valor estático."
  4925. #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50
  4926. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50
  4927. msgid "Allow Animation"
  4928. msgstr "Permitir Animação"
  4929. #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
  4930. #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
  4931. msgid "Raise Layer"
  4932. msgstr "Subir Camada"
  4933. #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
  4934. msgid "Raise Layers"
  4935. msgstr "Subir Camadas"
  4936. #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
  4937. msgid "Layer to be raised"
  4938. msgstr "Camada a ser enviada para cima"
  4939. #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
  4940. #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
  4941. msgid "Delete Layer"
  4942. msgstr "Eliminar Camada"
  4943. #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
  4944. msgid "Delete Layers"
  4945. msgstr "Eliminar Camadas"
  4946. #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
  4947. msgid "Layer to be deleted"
  4948. msgstr "Camada a ser eliminada"
  4949. #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51
  4950. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51
  4951. msgid "Reset Pose"
  4952. msgstr "Repor Pose"
  4953. #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76
  4954. msgid "Layer to reset"
  4955. msgstr "Camada a repor"
  4956. #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a
  4957. #. layer to/from its default name
  4958. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
  4959. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
  4960. msgid "[default]"
  4961. msgstr "[padrão]"
  4962. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
  4963. msgid "Layer to be described"
  4964. msgstr "Camada a ser descrita"
  4965. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
  4966. msgid "New Description"
  4967. msgstr "Nova Descrição"
  4968. #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
  4969. msgid "Enter a new description for this layer"
  4970. msgstr "Digite uma nova descrição para esta camada"
  4971. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60
  4972. msgid "Disable Layer Rendering"
  4973. msgstr "Desativar Renderização de Camada"
  4974. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63
  4975. msgid "Enable Layer Rendering"
  4976. msgstr "Ativar Renderização de Camada"
  4977. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82
  4978. msgid "Toggle Exclude from Rendering"
  4979. msgstr "Alternar Excluir da Renderização"
  4980. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86
  4981. msgid "Disable layer rendering - "
  4982. msgstr "Desativar renderização de camada -"
  4983. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87
  4984. msgid "Enable layer rendering - "
  4985. msgstr "Ativar renderização de camada -"
  4986. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101
  4987. msgid "New State"
  4988. msgstr "Novo Estado"
  4989. #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102
  4990. msgid "The new state of the layer exclusion"
  4991. msgstr "O novo estado da exclusão de camada"
  4992. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54
  4993. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78
  4994. msgid "Make Z Range visible"
  4995. msgstr "Fazer o Intervalo Z visível"
  4996. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88
  4997. msgid "Layer to make Z Range visible"
  4998. msgstr "Camada para fazer o Intervalo Z visível"
  4999. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160
  5000. msgid "No layers selected"
  5001. msgstr "Nenhuma camada selecionada"
  5002. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168
  5003. msgid "No Parent Group found!"
  5004. msgstr "Não foi encontrado nenhum Grupo Pai!"
  5005. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174
  5006. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189
  5007. #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204
  5008. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
  5009. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:238
  5010. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
  5011. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:311
  5012. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:342
  5013. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
  5014. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:495
  5015. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:540
  5016. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:590
  5017. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:625
  5018. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:646
  5019. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:669
  5020. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:692
  5021. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:713
  5022. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:733
  5023. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:772
  5024. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:828
  5025. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:847
  5026. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:863
  5027. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:945
  5028. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
  5029. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298
  5030. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313
  5031. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404
  5032. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419
  5033. msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
  5034. msgstr "Não foi possível encontrar a ação ValueDescSet (erro)"
  5035. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
  5036. msgid "Copy Time Points"
  5037. msgstr "Copiar Pontos de Tempo"
  5038. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
  5039. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
  5040. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
  5041. msgid "New Selected Layer"
  5042. msgstr "Nova Camada Selecionada"
  5043. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
  5044. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
  5045. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
  5046. msgid "A layer to add to our selected list"
  5047. msgstr "Uma camada para adicionar à nossa lista de selecionados"
  5048. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
  5049. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
  5050. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
  5051. msgid "New Selected Canvas"
  5052. msgstr "Novas Telas Selecionadas"
  5053. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
  5054. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
  5055. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
  5056. msgid "A canvas to add to our selected list"
  5057. msgstr "Uma tela a ser adicionada à nossa lista de selecionados"
  5058. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
  5059. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
  5060. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
  5061. msgid "New Selected ValueBase"
  5062. msgstr "Nova Base de Valor Selecionada"
  5063. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
  5064. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
  5065. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
  5066. msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
  5067. msgstr "Uma descrição de nó de valor para ser adicionada à nossa lista de selecionados"
  5068. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
  5069. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
  5070. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
  5071. msgid "New Selected Time Point"
  5072. msgstr "Novo Ponto de Tempo Selecionado"
  5073. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
  5074. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
  5075. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
  5076. msgid "A time point to add to our selected list"
  5077. msgstr "Um ponto de tempo para adicionar à nossa lista de selecionados"
  5078. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
  5079. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
  5080. msgid "Time adjustment"
  5081. msgstr "Ajuste de tempo"
  5082. #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
  5083. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
  5084. msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
  5085. msgstr "A quantidade de tempo para ajustar todos os pontos selecionados"
  5086. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
  5087. msgid "Delete Time Points"
  5088. msgstr "Eliminar Pontos de Tempo"
  5089. #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
  5090. msgid "Move Time Points"
  5091. msgstr "Mover Pontos de Tempo"
  5092. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61
  5093. msgid "Link to Spline"
  5094. msgstr "Vincular à Spline"
  5095. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85
  5096. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83
  5097. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88
  5098. msgid "ValueDesc to link"
  5099. msgstr "Descrição de Valor para vínculo"
  5100. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
  5101. msgid "ValueDesc on Spline to link to"
  5102. msgstr "Descrição de Valor na Spline a vincular"
  5103. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96
  5104. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85
  5105. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
  5106. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95
  5107. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87
  5108. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84
  5109. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85
  5110. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92
  5111. msgid "Origin"
  5112. msgstr "Origem"
  5113. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59
  5114. msgid "Link to Bone"
  5115. msgstr "Vincular ao Osso"
  5116. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87
  5117. msgid "ValueDesc on Bone to link to"
  5118. msgstr "ValueDesc no Osso para vincular"
  5119. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
  5120. msgid "Connect"
  5121. msgstr "Conectar"
  5122. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is
  5123. #. made.
  5124. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
  5125. #, c-format
  5126. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  5127. msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
  5128. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
  5129. msgid "Destination ValueDesc"
  5130. msgstr "Descrição de Valor de Destino"
  5131. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
  5132. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
  5133. msgid "Source ValueNode"
  5134. msgstr "Descrição de Valor de Fonte"
  5135. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
  5136. msgid "Source ValueNode Name"
  5137. msgstr "Nome do Nó de Valor da Fonte"
  5138. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:265
  5139. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262
  5140. msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
  5141. msgstr "A descrição de Valor não é reconhecida ou suportada."
  5142. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
  5143. #. converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of
  5144. #. the ValueNode's type.
  5145. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
  5146. #, c-format
  5147. msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
  5148. msgstr "Converter '%s' para o tipo de Nó de Valor '%s'"
  5149. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
  5150. msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
  5151. msgstr "O tipo de Nó de Valor ao qual quer que seja convertido"
  5152. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183
  5153. msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
  5154. msgstr "Não foi possível decifrar Descrição de Valor (Erro?)"
  5155. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192
  5156. msgid "Unable to create new value node"
  5157. msgstr "Não foi possível criar novo nó de valor"
  5158. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50
  5159. msgid "Create Child Bone"
  5160. msgstr "Criar Osso Filho"
  5161. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74
  5162. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75
  5163. msgid "ValueDesc on parent Bone"
  5164. msgstr "ValueDesc no Osso pai"
  5165. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59
  5166. msgid "Disconnect"
  5167. msgstr "Desconectar"
  5168. #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is
  5169. #. disconnected.
  5170. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
  5171. #, c-format
  5172. msgid "Disconnect %s"
  5173. msgstr "Desconectar %s"
  5174. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59
  5175. msgid "Export Value"
  5176. msgstr "Exportar Valor"
  5177. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
  5178. #. exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is
  5179. #. given.
  5180. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80
  5181. #, c-format
  5182. msgid "Export '%s' as '%s'"
  5183. msgstr "Exportar '%s' como '%s'"
  5184. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96
  5185. msgid "Export the value."
  5186. msgstr "Exporta o valor. "
  5187. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251
  5188. msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
  5189. msgstr "Só pode exportar a Tela quando usada como parâmetro constante"
  5190. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314
  5191. msgid "ValueBase is already exported"
  5192. msgstr "A Base de Valor já foi exportada"
  5193. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322
  5194. msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
  5195. msgstr "Não foi possível exportar o parâmetro. (Erro?)"
  5196. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56
  5197. msgid "Link"
  5198. msgstr "Vínculo"
  5199. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65
  5200. msgid "Link Opposite"
  5201. msgstr "Oposto do Vínculo"
  5202. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89
  5203. msgid "ValueDesc to smart link"
  5204. msgstr "Descrição de Valor para vínculo inteligente"
  5205. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162
  5206. msgid "Cannot link two different exported values ('"
  5207. msgstr "Não é possível vincular dois diferentes valores exportados ('"
  5208. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163
  5209. msgid "' and '"
  5210. msgstr "' e '"
  5211. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:164
  5212. msgid "')"
  5213. msgstr "')"
  5214. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
  5215. msgid "Used exported ValueNode ('"
  5216. msgstr "Usado o Nó de Valor exportado ('"
  5217. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
  5218. msgid "')."
  5219. msgstr "')."
  5220. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177
  5221. msgid "Using the only available ValueNode."
  5222. msgstr "Usando o único Nó de Valor disponível."
  5223. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:191
  5224. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:198
  5225. msgid "Using the most referenced ValueNode."
  5226. msgstr "Usando o Nó de Valor mais referenciado."
  5227. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:206
  5228. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:215
  5229. msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
  5230. msgstr "Há um empate entre os mais referenciados; usando o Nó de Valor animado."
  5231. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:228
  5232. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:235
  5233. msgid ""
  5234. "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with"
  5235. " the most waypoints."
  5236. msgstr "Há um empate entre os mais referenciados e ambos são animados; usando aquele com mais pontos de passagem."
  5237. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:248
  5238. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:255
  5239. msgid ""
  5240. "There's a tie for most referenced, and both are linkable value node "
  5241. "animated; using the one with the most waypoints."
  5242. msgstr "Há um empate entre os mais referenciados, e ambos são passíveis de ligação ao nó de valor animado; usando aquele com mais pontos de passagem."
  5243. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:264
  5244. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:271
  5245. msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
  5246. msgstr "Tudo está empatado; usando o valor modificado menos recentemente."
  5247. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:277
  5248. msgid "Absolutely everything is tied."
  5249. msgstr "Está tudo empadato."
  5250. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:285
  5251. #, c-format
  5252. msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
  5253. msgstr "Não é possível vincular dois valores de tipos diferentes ('%s' e '%s')"
  5254. #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:322
  5255. msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
  5256. msgstr "Não existiam Nós de Valor disponíveis, por isso foi criado um."
  5257. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51
  5258. msgid "Remove Multiple Items(Smart)"
  5259. msgstr "Remover Múltiplos Itens(Inteligente)"
  5260. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241
  5261. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226
  5262. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351
  5263. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209
  5264. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227
  5265. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159
  5266. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166
  5267. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184
  5268. msgid "Unable to find action (bug)"
  5269. msgstr "Não é possível encontrar a ação (erro)"
  5270. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
  5271. msgid "Set ValueDesc"
  5272. msgstr "Definir Descrição de Valor"
  5273. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:104
  5274. #, c-format
  5275. msgid "Set %s"
  5276. msgstr "Definir %s"
  5277. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:128
  5278. msgid "Recursive"
  5279. msgstr "Recursivo"
  5280. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:132
  5281. msgid "Animate"
  5282. msgstr "Animar"
  5283. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:136
  5284. msgid "Lock animation"
  5285. msgstr "Bloquear animação"
  5286. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:233
  5287. msgid ""
  5288. "this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent "
  5289. "editing"
  5290. msgstr "este nó não é editável - no futuro ele será acinzentado para evitar a edição"
  5291. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437
  5292. #, c-format
  5293. msgid "Bad type for composite (%s)"
  5294. msgstr "Tipo inválido para a composição (%s)"
  5295. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:583
  5296. #, c-format
  5297. msgid "Bad type for radial composite (%s)"
  5298. msgstr "Tipo inválido para a composição radial (%s)"
  5299. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:611
  5300. msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero."
  5301. msgstr "Tentativa de editar a escala do Nó de Valor com um fator de escala de zero."
  5302. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:622
  5303. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:666
  5304. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689
  5305. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:710
  5306. #, c-format
  5307. msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core."
  5308. msgstr "Manipulação inversa de escala de valores %s não implementada no núcleo."
  5309. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:643
  5310. #, c-format
  5311. msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core."
  5312. msgstr "Manipulação inversa de faixa de valores %s ainda não implementada no núcleo."
  5313. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:982
  5314. msgid ""
  5315. "It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary"
  5316. msgstr "É proibido definir limite inferior igual ou maior que o limite superior"
  5317. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1052
  5318. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1164
  5319. msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
  5320. msgstr "A manipulação direta deste tipo de Nó de Valor ainda não é suportada"
  5321. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1118
  5322. msgid ""
  5323. "You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n"
  5324. "\n"
  5325. "Do you want to apply offset to this animation?"
  5326. msgstr "Está a tentar editar um parâmetro animado enquanto que o Modo de Animação está desativado.\n\nQuer aplicar o deslocamento a esta animação?"
  5327. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1119
  5328. msgid ""
  5329. "Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this "
  5330. "confirmation dialog."
  5331. msgstr "Dica: pode manter premida a tecla de espaço ao editar o parâmetro para evitar este aviso de confirmação."
  5332. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1124
  5333. msgid "Cancelled by user"
  5334. msgstr "Cancelado pelo utilizador"
  5335. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1161
  5336. msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
  5337. msgstr "Tem de estar no Modo-de-Edição-de-Animação para manipular diretamente este valor"
  5338. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1180
  5339. msgid "Unsupported ValueDesc type"
  5340. msgstr "Tipo de Descrição de Valor não suportado"
  5341. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53
  5342. msgid "Set Parameter Interpolation"
  5343. msgstr "Definir Interpolação de Parâmetro"
  5344. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74
  5345. #, c-format
  5346. msgid "Set interpolation for %s"
  5347. msgstr "Definir interpolação para %s"
  5348. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64
  5349. msgid "Link to Skeleton"
  5350. msgstr "Vincular ao Esqueleto"
  5351. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92
  5352. msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone"
  5353. msgstr "ValueDesc de Osso do Esqueleto"
  5354. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
  5355. msgid "Add ValueNode"
  5356. msgstr "Adicionar Nó de Valor"
  5357. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
  5358. msgid "New ValueNode"
  5359. msgstr "Novo Nó de Valor"
  5360. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
  5361. msgid "ValueNode to be added"
  5362. msgstr "Nó de Valor a ser adicionado"
  5363. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
  5364. msgid "Parameter appears to already be exported"
  5365. msgstr "Parece que o parâmetro já foi exportado"
  5366. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
  5367. msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
  5368. msgstr "Já existe outra Base de Valor exportada com este nome"
  5369. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
  5370. msgid "Exception caught on Add ValueNode."
  5371. msgstr "Exceção capturada em Adicionar Nó de Valor."
  5372. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
  5373. msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
  5374. msgstr "Exceção capturada em Remover Nó de Valor."
  5375. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
  5376. msgid "Set ValueNode_Const"
  5377. msgstr "Definir Nó de Valor_Const"
  5378. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
  5379. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
  5380. msgid "ValueNode_Const"
  5381. msgstr "Nó de Valor_Const"
  5382. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
  5383. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
  5384. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50
  5385. msgid "Insert Item"
  5386. msgstr "Inserir Item"
  5387. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
  5388. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88
  5389. msgid "ValueNode to insert"
  5390. msgstr "Nó de Valor a inserir"
  5391. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60
  5392. msgid "Insert Item & Keep Shape"
  5393. msgstr "Inserir Item e Manter Forma"
  5394. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244
  5395. msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
  5396. msgstr "Não é possível encontrar a ação \"ActivepointSetOff\""
  5397. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332
  5398. msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
  5399. msgstr "Não é possível encontrar a ação \"ActivepointSetOn\""
  5400. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
  5401. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50
  5402. msgid "Remove Item"
  5403. msgstr "Remover Item"
  5404. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53
  5405. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51
  5406. msgid "Remove Item (Smart)"
  5407. msgstr "Remover Item (Inteligente)"
  5408. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
  5409. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50
  5410. msgid "Rotate Order"
  5411. msgstr "Rodar Ordem"
  5412. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52
  5413. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50
  5414. msgid "Unloop"
  5415. msgstr "Desfazer laço"
  5416. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
  5417. msgid "Connect ValueNode Link"
  5418. msgstr "Conectar Vínculo do Nó de Valor"
  5419. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
  5420. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
  5421. #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74
  5422. #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76
  5423. msgid "Parent ValueNode"
  5424. msgstr "Nó de Valor Pai"
  5425. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
  5426. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
  5427. msgid "Index"
  5428. msgstr "Índice"
  5429. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
  5430. #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82
  5431. msgid "ValueNode to be connected"
  5432. msgstr "Nó de Valor a ser conectado"
  5433. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
  5434. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
  5435. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
  5436. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
  5437. #, c-format
  5438. msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
  5439. msgstr "Índice inválido, muito grande. LinkCount=%d, Index=%d"
  5440. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
  5441. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
  5442. msgid "Parent would not accept link"
  5443. msgstr "Pais não aceitariam vínculo"
  5444. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
  5445. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
  5446. msgid "Parent would not accept old link"
  5447. msgstr "Pais não aceitariam vínculo antigo"
  5448. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
  5449. msgid "Disconnect ValueNode Link"
  5450. msgstr "Desconectar vínculo do Nó de Valor"
  5451. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
  5452. msgid "Unexport"
  5453. msgstr "Não exportar"
  5454. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
  5455. #. unexported.
  5456. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
  5457. #, c-format
  5458. msgid "Unexport '%s'"
  5459. msgstr "Não exportar '%s'"
  5460. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
  5461. msgid "Rename ValueNode"
  5462. msgstr "Renomear Nó de Valor"
  5463. #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
  5464. #. renamed.
  5465. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
  5466. #, c-format
  5467. msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
  5468. msgstr "Renomear Nó de Valor de '%s' para '%s'"
  5469. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
  5470. msgid "The new name of the ValueNode"
  5471. msgstr "O novo nome do Nó de Valor"
  5472. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167
  5473. msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
  5474. msgstr "Já existe nesta tela um Nó de Valor com este ID"
  5475. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183
  5476. msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
  5477. msgstr "Já existe nesta tela um Nó de Valor com esse antigo ID (ERRO)"
  5478. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
  5479. msgid "Replace ValueNode"
  5480. msgstr "Substituir Nó de Valor"
  5481. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
  5482. msgid "Destination ValueNode"
  5483. msgstr "Destino do Nó de Valor"
  5484. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
  5485. msgid "ValueNode to replaced"
  5486. msgstr "Nó de Valor para substituir"
  5487. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
  5488. msgid "ValueNode that will replace the destination"
  5489. msgstr "Nó de Valor que irá substituir o destino"
  5490. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
  5491. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
  5492. msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
  5493. msgstr "Tentativa de substituir Nó de Valor com ele mesmo"
  5494. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
  5495. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
  5496. msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
  5497. msgstr "Não pode substituir Nó de Valor com tipos diferentes!"
  5498. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
  5499. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
  5500. msgid "Nothing to replace."
  5501. msgstr "Nada a substituir."
  5502. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
  5503. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
  5504. msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
  5505. msgstr "Falha da ação. Isto é um erro. Por favor reporte isto aos programadores."
  5506. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
  5507. msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
  5508. msgstr "Esta ação não pode ser desfeita sob estas circunstâncias."
  5509. #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51
  5510. msgid "Insert Item (Smart)"
  5511. msgstr "Inserir Item (Inteligente)"
  5512. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
  5513. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
  5514. msgid "Add Waypoint"
  5515. msgstr "Adicionar Ponto de passagem"
  5516. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
  5517. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
  5518. msgid "New Waypoint"
  5519. msgstr "Novo Ponto de passagem"
  5520. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
  5521. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
  5522. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80
  5523. msgid "Waypoint to be added"
  5524. msgstr "Ponto de passagem a ser adicionado"
  5525. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
  5526. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
  5527. msgid "Time where waypoint is to be added"
  5528. msgstr "Tempo onde o ponto de passagem está para ser adicionado"
  5529. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186
  5530. #, c-format
  5531. msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
  5532. msgstr "Já existe um Ponto de passagem neste ponto no tempo (%s)"
  5533. #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
  5534. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
  5535. msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
  5536. msgstr "Este ponto de passagem já está no Nó de Valor"
  5537. #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50
  5538. msgid "Connect Waypoint"
  5539. msgstr "Conectar Ponto de passagem"
  5540. #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78
  5541. #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80
  5542. msgid "Waypoint Time"
  5543. msgstr "Tempo do Ponto de passagem"
  5544. #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51
  5545. msgid "Disconnect Waypoint"
  5546. msgstr "Desconectar Ponto de passagem"
  5547. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
  5548. msgid "Remove Waypoint"
  5549. msgstr "Remover Ponto de passagem"
  5550. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
  5551. msgid "ValueNode (Animated)"
  5552. msgstr "Nó de Valor (Animado)"
  5553. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
  5554. msgid "Waypoint to be Removed"
  5555. msgstr "Ponto de passagem a ser removido"
  5556. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
  5557. #, c-format
  5558. msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
  5559. msgstr "ID único não corresponde, iter=%d, waypoint=%d"
  5560. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
  5561. #, c-format
  5562. msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
  5563. msgstr "Tempo não corresponde iter=%s, waypoint=%s"
  5564. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
  5565. msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
  5566. msgstr "Não é possível criar Nó de Valor_Referência"
  5567. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
  5568. msgid ""
  5569. "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
  5570. " is a bug. (1)"
  5571. msgstr "Este nó de valor animado deveria estar vazio mas, por alguma razão, não está. Isto é um erro. (1)"
  5572. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
  5573. msgid ""
  5574. "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
  5575. " is a bug. (2)"
  5576. msgstr "Este nó de valor animado deveria estar vazio mas, por alguma razão, não está. Isto é um erro. (2)"
  5577. #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
  5578. msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
  5579. msgstr "Já existe um Ponto de passagem neste ponto no tempo"
  5580. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
  5581. msgid "Set Waypoint"
  5582. msgstr "Definir Ponto de passagem"
  5583. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
  5584. msgid "Waypoint to be changed"
  5585. msgstr "Ponto de passagem a ser alterado"
  5586. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
  5587. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
  5588. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
  5589. #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
  5590. msgid "Unable to find waypoint"
  5591. msgstr "Não foi possível encontrar o ponto de passagem"
  5592. #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148
  5593. msgid "The waypoint to remove no longer exists"
  5594. msgstr "O Ponto de passagem a remover não existe mais"
  5595. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80
  5596. msgid "Action is not ready."
  5597. msgstr "A ação não está pronta."
  5598. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110
  5599. #, c-format
  5600. msgid "Do you want to do action \"%s\"?"
  5601. msgstr "Deseja realizar a ação \"%s\"?"
  5602. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111
  5603. msgid "This action cannot be undone."
  5604. msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
  5605. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117
  5606. msgid "Continue"
  5607. msgstr "Continuar"
  5608. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136
  5609. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153
  5610. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164
  5611. msgid "Failed"
  5612. msgstr "Falhou"
  5613. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197
  5614. msgid "Successful"
  5615. msgstr "Sucesso"
  5616. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230
  5617. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232
  5618. msgid " (Undo): "
  5619. msgstr "(Desfazer):"
  5620. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292
  5621. msgid "Failed to undo."
  5622. msgstr "Falha ao desfazer."
  5623. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328
  5624. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330
  5625. msgid " (Redo): "
  5626. msgstr "(Refazer):"
  5627. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390
  5628. msgid "Failed to redo."
  5629. msgstr "Falha ao refazer."
  5630. #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706
  5631. msgid "State restore failure"
  5632. msgstr "Falha na restauração do estado"
  5633. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
  5634. msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
  5635. msgstr "A Ação Não Está Pronta, não é possível alterar o modo"
  5636. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174
  5637. msgid "Unable to change mode"
  5638. msgstr "Não é possível alterar o modo"
  5639. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357
  5640. msgid "Add Layer To"
  5641. msgstr "Adicionar Camada Para"
  5642. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406
  5643. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467
  5644. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500
  5645. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721
  5646. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835
  5647. msgid "Action Not Ready"
  5648. msgstr "Ação Não Está Pronta"
  5649. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412
  5650. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474
  5651. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507
  5652. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595
  5653. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612
  5654. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631
  5655. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648
  5656. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725
  5657. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837
  5658. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876
  5659. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901
  5660. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954
  5661. msgid "Action Failed."
  5662. msgstr "A Ação Falhou."
  5663. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434
  5664. msgid "Move Action Not Ready"
  5665. msgstr "Mover Ação Não Pronta"
  5666. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440
  5667. msgid "Move Action Failed."
  5668. msgstr "Mover Ação Que Falhou."
  5669. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483
  5670. msgid "Empty name!"
  5671. msgstr "Nome vazio!"
  5672. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689
  5673. msgid "File name must have an extension!"
  5674. msgstr "O nome do ficheiro deve ter uma extensão!"
  5675. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700
  5676. msgid "Unable to create \"Sound\" layer"
  5677. msgstr "Não é possível criar camada \"Som\""
  5678. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
  5679. msgid "Unable to open this composition"
  5680. msgstr "Não é possível abrir essa composição"
  5681. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742
  5682. msgid "Unable to create \"Group\" layer"
  5683. msgstr "Não foi possível criar o \"Grupo\" de camada"
  5684. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746
  5685. msgid "Could not set children lock of imported canvas"
  5686. msgstr "Não é possível definir bloqueio de filhos da tela importada"
  5687. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760
  5688. msgid ""
  5689. "Uncaught exception when attempting\n"
  5690. "to open this composition -- "
  5691. msgstr "Exceção não capturada ao tentar\nabrir esta composição --"
  5692. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766
  5693. msgid "I don't know how to open images of this type -- "
  5694. msgstr "Eu não sei como abrir imagens deste tipo --"
  5695. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946
  5696. #, c-format
  5697. msgid "Unnamed%08d"
  5698. msgstr "Sem nome%08d"
  5699. #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983
  5700. msgid ""
  5701. "The value you are trying to edit is in a composition\n"
  5702. "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
  5703. "should be able to edit this value as normal."
  5704. msgstr "O valor que está a tentar editar está numa composição\nque não parece estar aberta. Abra essa composição e\ndeverá ser capaz de editar esse valor normalmente."
  5705. #: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166
  5706. msgid ""
  5707. "Error: No Python 3 binary found.\n"
  5708. "\n"
  5709. "Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation."
  5710. msgstr "Erro: não foi encontrado nenhum binário Python 3.\n\nDica: pode definir a variável de ambiente SYNFIG_PYTHON_BINARY apontando para sua instalação python personalizada."
  5711. #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96
  5712. msgid "(no/yes)"
  5713. msgstr "(não/sim)"
  5714. #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98
  5715. msgid "(yes/no)"
  5716. msgstr "(sim/não)"
  5717. #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130
  5718. msgid "error: "
  5719. msgstr "erro:"
  5720. #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138
  5721. msgid "warning: "
  5722. msgstr "aviso:"
  5723. #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63
  5724. msgid "Layer Parameter"
  5725. msgstr "Parâmetro de Camada"
  5726. #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80
  5727. msgid "Const ValueNode"
  5728. msgstr "Nó de Valor Constante"
  5729. #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92
  5730. msgid "Exported ValueNode"
  5731. msgstr "Nó de Valor Exportado"