pt_BR.po 145 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Anyone Anonymous, 2022
  7. # Caio César Tavares <caiotava@gmail.com>, 2021
  8. # Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
  9. # Filipe Oliveira <contato@fmoliveira.com.br>, 2013
  10. # Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>, 2020-2021,2023-2025
  11. # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006
  12. # Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2019
  13. # Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2020
  14. # Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2016,2018
  15. # Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2021,2024
  16. # Joel Gil Leon <joel@gil.com>, 2013
  17. # Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2014-2015
  18. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018
  19. # Thiago Feldhaus <thiagofcf@gmail.com>, 2019
  20. # Victor Gonçalves <hotcyv@gmail.com>, 2015
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  27. "Last-Translator: Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>, 2020-2021,2023-2025\n"
  28. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Language: pt_BR\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  34. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  35. msgid "Top Left"
  36. msgstr "Superior esquerdo"
  37. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  38. msgid "Top"
  39. msgstr "Superior"
  40. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  41. msgid "Top Right"
  42. msgstr "Superior direito"
  43. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/object/textscroller.cpp:349
  44. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  45. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  46. msgid "Left"
  47. msgstr "Esquerda"
  48. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  49. msgid "Middle"
  50. msgstr "Meio"
  51. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/object/textscroller.cpp:349
  52. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  53. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  54. msgid "Right"
  55. msgstr "Direita"
  56. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  57. msgid "Bottom Left"
  58. msgstr "Inferior esquerdo"
  59. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  60. msgid "Bottom"
  61. msgstr "Inferior"
  62. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  63. msgid "Bottom Right"
  64. msgstr "Inferior direito"
  65. #: src/object/textscroller.cpp:343 src/object/music_object.cpp:92
  66. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  67. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  68. msgid "File"
  69. msgstr "Arquivo"
  70. #: src/object/textscroller.cpp:344
  71. msgid "Finish Script"
  72. msgstr "Terminar Script"
  73. #: src/object/textscroller.cpp:345 src/object/spotlight.cpp:107
  74. #: src/object/bigsnowball.cpp:82 src/object/circleplatform.cpp:58
  75. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/conveyor_belt.cpp:63
  76. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  77. msgid "Speed"
  78. msgstr "Velocidade"
  79. #: src/object/textscroller.cpp:346
  80. msgid "X-offset"
  81. msgstr "offset-X"
  82. #: src/object/textscroller.cpp:347
  83. msgid "Controllable"
  84. msgstr "Controlável"
  85. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/trigger/text_area.cpp:144
  86. msgid "Anchor"
  87. msgstr "Âncora"
  88. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  89. msgid "Center"
  90. msgstr "Centro"
  91. #: src/object/textscroller.cpp:352
  92. msgid "Text Alignment"
  93. msgstr "Alinhamento de Texto"
  94. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  95. msgid "Bonus Block"
  96. msgstr "Bloco de Bônus"
  97. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:159 src/object/moving_sprite.cpp:201
  98. msgid "Sprite"
  99. msgstr "Imagem"
  100. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:160 src/object/background.cpp:281
  101. #: src/object/bicycle_platform.cpp:201 src/supertux/moving_object.cpp:70
  102. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  103. msgid "X"
  104. msgstr "X"
  105. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/background.cpp:282
  106. #: src/object/bicycle_platform.cpp:202 src/supertux/moving_object.cpp:71
  107. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  108. msgid "Y"
  109. msgstr "Y"
  110. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  111. msgid "Conveyor Belt"
  112. msgstr "Correia transportadora"
  113. #: src/object/wind.cpp:80 src/object/custom_particle_system.cpp:497
  114. msgid "Speed X"
  115. msgstr "Velocidade X"
  116. #: src/object/wind.cpp:81 src/object/custom_particle_system.cpp:498
  117. msgid "Speed Y"
  118. msgstr "Velocidade Y"
  119. #: src/object/wind.cpp:82
  120. msgid "Acceleration"
  121. msgstr "Aceleração"
  122. #: src/object/wind.cpp:83
  123. msgid "Blowing"
  124. msgstr "Ativar força do vento"
  125. #: src/object/wind.cpp:84
  126. msgid "Affects Badguys"
  127. msgstr "Afetar Inimigos"
  128. #: src/object/wind.cpp:85
  129. msgid "Affects Objects"
  130. msgstr "Afetar Objetos"
  131. #: src/object/wind.cpp:86
  132. msgid "Affects Player"
  133. msgstr "Afetar Jogador"
  134. #: src/object/wind.cpp:87
  135. msgid "Fancy Particles"
  136. msgstr "Partículas Chiques"
  137. #: src/object/wind.cpp:88
  138. msgid "Particles Enabled"
  139. msgstr "Partículas Ativadas"
  140. #: src/object/lit_object.hpp:46
  141. msgid "Lit object"
  142. msgstr "Objeto iluminado"
  143. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  144. #: src/badguy/flame.cpp:86
  145. msgid "Ice"
  146. msgstr "Gelo"
  147. #: src/object/weak_block.cpp:98
  148. msgid "Hay"
  149. msgstr "Feno"
  150. #: src/object/weak_block.cpp:264 src/object/powerup.cpp:337
  151. msgid ""
  152. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  153. "Object types are used instead."
  154. msgstr "Sprites não definem mais o comportamento do objeto.\nTipos de objetos são usados em seu lugar."
  155. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  156. #: src/object/particlesystem.cpp:64
  157. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:201 src/badguy/darttrap.cpp:156
  158. msgid "Enabled"
  159. msgstr "Ativado"
  160. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  161. msgid "Particle Name"
  162. msgstr "Nome da Partícula"
  163. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  164. msgid "Spawn"
  165. msgstr "Criar"
  166. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  167. msgid "Life zone"
  168. msgstr "Zona de vida"
  169. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  170. msgid "Life zone (clear)"
  171. msgstr "Zona de vida (limpo)"
  172. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  173. msgid "Kill particles"
  174. msgstr "Matar partículas"
  175. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  176. msgid "Clear particles"
  177. msgstr "Limpar partículas"
  178. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  179. msgid "Texture"
  180. msgstr "Textura"
  181. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  182. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:93
  183. msgid "Amount"
  184. msgstr "Quantia"
  185. #: src/object/custom_particle_system.cpp:424 src/object/circleplatform.cpp:59
  186. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  187. msgid "Delay"
  188. msgstr "Atraso"
  189. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  190. msgid "Lifetime"
  191. msgstr "Duração"
  192. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  193. msgid "Lifetime variation"
  194. msgstr "Variação de Duração"
  195. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  196. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  197. msgid "Birth mode"
  198. msgstr "Modo de Nascimento"
  199. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  200. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463 src/object/gradient.cpp:113
  201. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:109
  202. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213
  203. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  204. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78 src/editor/object_settings.cpp:138
  205. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  206. msgid "None"
  207. msgstr "Nada"
  208. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  209. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  210. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  211. msgid "Fade"
  212. msgstr "Esmaecer"
  213. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  214. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  215. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  216. msgid "Shrink"
  217. msgstr "Encolher"
  218. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  219. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  220. msgid "Birth easing"
  221. msgstr "Suavização no Nascimento"
  222. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  223. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  224. msgid "No easing"
  225. msgstr "Sem Suavização"
  226. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  227. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  228. msgid "Quad in"
  229. msgstr "Quad in"
  230. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  231. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  232. msgid "Quad out"
  233. msgstr "Quad out"
  234. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  235. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  236. msgid "Quad in/out"
  237. msgstr "Quad in/out"
  238. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  239. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  240. msgid "Cubic in"
  241. msgstr "Cúbico in"
  242. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  243. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  244. msgid "Cubic out"
  245. msgstr "Cúbico out"
  246. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  247. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  248. msgid "Cubic in/out"
  249. msgstr "Cúbico in/out"
  250. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  251. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  252. msgid "Quart in"
  253. msgstr "Quart in"
  254. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  255. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  256. msgid "Quart out"
  257. msgstr "Quart out"
  258. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  259. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  260. msgid "Quart in/out"
  261. msgstr "Quart in/out"
  262. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  263. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  264. msgid "Quint in"
  265. msgstr "Quint in"
  266. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  267. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  268. msgid "Quint out"
  269. msgstr "Quint out"
  270. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  271. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  272. msgid "Quint in/out"
  273. msgstr "Quint in/out"
  274. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  275. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  276. msgid "Sine in"
  277. msgstr "Seno in"
  278. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  279. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  280. msgid "Sine out"
  281. msgstr "Seno out"
  282. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  283. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  284. msgid "Sine in/out"
  285. msgstr "Seno in/out"
  286. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  287. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  288. msgid "Circular in"
  289. msgstr "Circular in"
  290. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  291. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  292. msgid "Circular out"
  293. msgstr "Circular out"
  294. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  295. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  296. msgid "Circular in/out"
  297. msgstr "Circular in/out"
  298. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  299. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  300. msgid "Exponential in"
  301. msgstr "Exponencial in"
  302. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  303. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  304. msgid "Exponential out"
  305. msgstr "Exponencial out"
  306. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  307. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  308. msgid "Exponential in/out"
  309. msgstr "Exponencial in/out"
  310. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  311. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  312. msgid "Elastic in"
  313. msgstr "Elástico in"
  314. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  315. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  316. msgid "Elastic out"
  317. msgstr "Elástico out"
  318. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  319. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  320. msgid "Elastic in/out"
  321. msgstr "Elástico in/out"
  322. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  323. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  324. msgid "Back in"
  325. msgstr "Voltar in"
  326. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  327. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  328. msgid "Back out"
  329. msgstr "Voltar out"
  330. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  331. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  332. msgid "Back in/out"
  333. msgstr "Voltar in/out"
  334. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  335. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  336. msgid "Bounce in"
  337. msgstr "Pular in"
  338. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  339. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  340. msgid "Bounce out"
  341. msgstr "Pular out"
  342. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  343. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  344. msgid "Bounce in/out"
  345. msgstr "Pular in/out"
  346. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  347. msgid "Birth time"
  348. msgstr "Tempo de nascimento"
  349. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  350. msgid "Birth time variation"
  351. msgstr "Variação de tempo de nascimento"
  352. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  353. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  354. msgid "Death mode"
  355. msgstr "Modo de morte"
  356. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  357. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  358. msgid "Death easing"
  359. msgstr "Suavização na morte"
  360. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  361. msgid "Death time"
  362. msgstr "Tempo de morte"
  363. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  364. msgid "Death time variation"
  365. msgstr "Variação do tempo de morte"
  366. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  367. msgid "Speed X (variation)"
  368. msgstr "Velocidade Horizontal (var)"
  369. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  370. msgid "Speed Y (variation)"
  371. msgstr "Velocidade Vertical (var)"
  372. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  373. msgid "Acceleration X"
  374. msgstr "Aceleração Horizontal"
  375. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  376. msgid "Acceleration Y"
  377. msgstr "Aceleração Vertical"
  378. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  379. msgid "Friction X"
  380. msgstr "Fricção Horizontal"
  381. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  382. msgid "Friction Y"
  383. msgstr "Fricção Vertical"
  384. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  385. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  386. msgid "Feather factor"
  387. msgstr "Atrito com Ar"
  388. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  389. msgid "Rotation"
  390. msgstr "Rotação"
  391. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  392. msgid "Rotation (variation)"
  393. msgstr "Rotação (var)"
  394. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  395. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  396. msgid "Rotation speed"
  397. msgstr "Velocidade de rotação"
  398. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  399. msgid "Rotation speed (variation)"
  400. msgstr "Velocidade de rotação (var)"
  401. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  402. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  403. msgid "Rotation acceleration"
  404. msgstr "Aceleração de rotação"
  405. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  406. msgid "Rotation friction"
  407. msgstr "Fricção de rotação"
  408. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  409. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  410. msgid "Rotation mode"
  411. msgstr "Modo de rotação"
  412. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  413. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  414. msgid "Fixed"
  415. msgstr "Fixo"
  416. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  417. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  418. msgid "Facing"
  419. msgstr "Alinhado"
  420. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  421. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  422. msgid "Wiggling"
  423. msgstr "Agitação"
  424. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  425. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  426. msgid "Collision mode"
  427. msgstr "Modo de colisão"
  428. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  429. msgid "None (pass through)"
  430. msgstr "Nenhum (passar por)"
  431. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  432. msgid "Stick"
  433. msgstr "Grudar"
  434. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  435. msgid "Stick Forever"
  436. msgstr "Grudar para Sempre"
  437. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  438. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  439. msgid "Bounce (heavy)"
  440. msgstr "Pular (pesado)"
  441. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  442. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  443. msgid "Bounce (light)"
  444. msgstr "Pular (leve)"
  445. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  446. msgid "Kill particle"
  447. msgstr "Matar partícula"
  448. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  449. msgid "Fade out particle"
  450. msgstr "Desvanecer partícula"
  451. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  452. msgid "Delete if off-screen"
  453. msgstr "Excluir se estiver fora da tela"
  454. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  455. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  456. msgid "Never"
  457. msgstr "Nunca"
  458. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  459. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  460. msgid "Only on exit"
  461. msgstr "Apenas na saída"
  462. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  463. msgid "Always"
  464. msgstr "Sempre"
  465. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  466. msgid "Cover screen"
  467. msgstr "Cobrir a tela"
  468. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  469. msgid "Unstable Tile"
  470. msgstr "Piso Instável"
  471. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/badguy/willowisp.cpp:304
  472. #: src/worldmap/teleporter.cpp:48
  473. msgid "Spawnpoint"
  474. msgstr "Ponto de partida"
  475. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  476. msgid "Pneumatic Platform"
  477. msgstr "Plataforma Balança"
  478. #: src/object/coin.hpp:44 src/object/bonus_block.cpp:267
  479. msgid "Coin"
  480. msgstr "Moeda"
  481. #: src/object/coin.hpp:100
  482. msgid "Heavy Coin"
  483. msgstr "Moeda Pesada"
  484. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/scripted_object.cpp:72
  485. #: src/object/decal.cpp:50
  486. msgid "Solid"
  487. msgstr "Sólido"
  488. #: src/object/tilemap.cpp:292
  489. msgid "Resize offset x"
  490. msgstr "Redimensionar offset x"
  491. #: src/object/tilemap.cpp:293
  492. msgid "Resize offset y"
  493. msgstr "Redimensionar offset y"
  494. #: src/object/tilemap.cpp:295 src/supertux/moving_object.cpp:67
  495. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  496. msgid "Width"
  497. msgstr "Largura"
  498. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/supertux/moving_object.cpp:68
  499. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  500. msgid "Height"
  501. msgstr "Altura"
  502. #: src/object/tilemap.cpp:298
  503. msgid "Alpha"
  504. msgstr "Alpha"
  505. #: src/object/tilemap.cpp:299
  506. msgid "Speed x"
  507. msgstr "Velocidade x"
  508. #: src/object/tilemap.cpp:300
  509. msgid "Speed y"
  510. msgstr "Velocidade y"
  511. #: src/object/tilemap.cpp:301
  512. msgid "Tint"
  513. msgstr "Matiz"
  514. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/background.cpp:285
  515. #: src/object/spotlight.cpp:112 src/object/gradient.cpp:99
  516. #: src/object/thunderstorm.cpp:78 src/object/moving_sprite.cpp:202
  517. #: src/object/particlesystem.cpp:65
  518. msgid "Z-pos"
  519. msgstr "Profundidade"
  520. #: src/object/tilemap.cpp:303 src/object/background.cpp:300
  521. #: src/object/gradient.cpp:106
  522. msgid "Draw target"
  523. msgstr "Desenhar alvo"
  524. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/background.cpp:301
  525. #: src/object/gradient.cpp:107 src/object/brick.cpp:59
  526. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  527. #: src/badguy/mrbomb.cpp:65 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  528. #: src/badguy/snowball.cpp:40 src/badguy/igel.cpp:194
  529. #: src/badguy/smartball.cpp:34 src/badguy/mrtree.cpp:50
  530. #: src/badguy/mriceblock.cpp:63 src/badguy/snail.cpp:70
  531. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117
  532. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44
  533. msgid "Normal"
  534. msgstr "Normal"
  535. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/background.cpp:301
  536. #: src/object/gradient.cpp:107 data/images/ice_world.strf:895
  537. msgid "Lightmap"
  538. msgstr "Mapa de luz"
  539. #: src/object/tilemap.cpp:309 src/object/camera.cpp:166
  540. #: src/object/path_gameobject.cpp:175 src/object/coin.cpp:327
  541. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/path_gameobject.hpp:45
  542. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  543. msgid "Path"
  544. msgstr "Caminho"
  545. #: src/object/tilemap.cpp:310 src/object/coin.cpp:334
  546. #: src/object/platform.cpp:83 src/badguy/willowisp.cpp:310
  547. msgid "Starting Node"
  548. msgstr "Posição Inicial"
  549. #: src/object/tilemap.cpp:312 src/object/coin.cpp:329
  550. msgid "Following path"
  551. msgstr "Caminho a seguir"
  552. #: src/object/tilemap.cpp:315 src/object/camera.cpp:169
  553. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/platform.cpp:79
  554. msgid "Path Mode"
  555. msgstr "Modo de Caminho"
  556. #: src/object/tilemap.cpp:316 src/object/camera.cpp:170
  557. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/platform.cpp:80
  558. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  559. msgid "Adapt Speed"
  560. msgstr "Adaptar Velocidade"
  561. #: src/object/tilemap.cpp:317 src/object/thunderstorm.cpp:79
  562. #: src/object/platform.cpp:82 src/object/conveyor_belt.cpp:64
  563. msgid "Running"
  564. msgstr "Ativado"
  565. #: src/object/tilemap.cpp:318 src/object/camera.cpp:171
  566. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/platform.cpp:84
  567. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  568. msgid "Handle"
  569. msgstr "Alça"
  570. #: src/object/tilemap.cpp:321 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  571. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  572. msgid "Tiles"
  573. msgstr "Blocos"
  574. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  575. msgid "Brick"
  576. msgstr "Caixa de madeira"
  577. #: src/object/brick.hpp:71
  578. msgid "Heavy Brick"
  579. msgstr "Tijolo pesado"
  580. #: src/object/background.hpp:52
  581. msgid "Background"
  582. msgstr "Fundo"
  583. #: src/object/camera.cpp:161
  584. msgid "Mode"
  585. msgstr "Modo"
  586. #: src/object/camera.cpp:162
  587. msgid "normal"
  588. msgstr "normal"
  589. #: src/object/camera.cpp:162
  590. msgid "manual"
  591. msgstr "manual"
  592. #: src/object/camera.cpp:162
  593. msgid "autoscroll"
  594. msgstr "autorolagem"
  595. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  596. msgid "Circular Platform"
  597. msgstr "Plataforma Circular"
  598. #: src/object/background.cpp:284
  599. msgid "Fill"
  600. msgstr "Preencher"
  601. #: src/object/background.cpp:286
  602. msgid "Alignment"
  603. msgstr "Alinhamento"
  604. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  605. msgid "none"
  606. msgstr "nenhum"
  607. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  608. msgid "left"
  609. msgstr "esquerda"
  610. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  611. msgid "right"
  612. msgstr "direita"
  613. #: src/object/background.cpp:287
  614. msgid "top"
  615. msgstr "cima"
  616. #: src/object/background.cpp:287
  617. msgid "bottom"
  618. msgstr "baixo"
  619. #: src/object/background.cpp:290
  620. msgid "Scroll offset x"
  621. msgstr "Compensação de deslocamento em x"
  622. #: src/object/background.cpp:291
  623. msgid "Scroll offset y"
  624. msgstr "Compensação de deslocamento em y"
  625. #: src/object/background.cpp:292
  626. msgid "Scroll speed x"
  627. msgstr "Velocidade de deslocamento em x"
  628. #: src/object/background.cpp:293
  629. msgid "Scroll speed y"
  630. msgstr "Velocidade de deslocamento em y"
  631. #: src/object/background.cpp:294
  632. msgid "Parallax Speed x"
  633. msgstr "Velocidade Paralaxe em x"
  634. #: src/object/background.cpp:295
  635. msgid "Parallax Speed y"
  636. msgstr "Velocidade Paralaxe em y"
  637. #: src/object/background.cpp:296
  638. msgid "Top image"
  639. msgstr "Imagem de cima"
  640. #: src/object/background.cpp:297
  641. msgid "Image"
  642. msgstr "Imagem"
  643. #: src/object/background.cpp:298
  644. msgid "Bottom image"
  645. msgstr "Imagem de baixo"
  646. #: src/object/background.cpp:299
  647. msgid "Colour"
  648. msgstr "Cor"
  649. #: src/object/firefly.hpp:38
  650. msgid "Checkpoint"
  651. msgstr "Checkpoint"
  652. #: src/object/magicblock.hpp:42
  653. msgid "Magic Tile"
  654. msgstr "Piso Mágico"
  655. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  656. #: src/trigger/climbable.cpp:59 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  657. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74
  658. msgid "Message"
  659. msgstr "Mensagem"
  660. #: src/object/infoblock.cpp:78
  661. msgid "Front Color"
  662. msgstr "Cor frontal"
  663. #: src/object/infoblock.cpp:80
  664. msgid "Back Color"
  665. msgstr "Cor de fundo"
  666. #: src/object/infoblock.cpp:82
  667. msgid "Roundness"
  668. msgstr "Redondeza"
  669. #: src/object/infoblock.cpp:84
  670. msgid "Fade Transition"
  671. msgstr "Transição de esmaecimento"
  672. #: src/object/gradient.hpp:50
  673. msgid "Gradient"
  674. msgstr "Gradiente"
  675. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  676. msgid "Burning"
  677. msgstr "A arder"
  678. #: src/object/torch.cpp:97 src/object/rublight.cpp:55
  679. #: src/object/lantern.cpp:62 src/object/spotlight.cpp:106
  680. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/ambient_light.cpp:111
  681. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/key.cpp:198
  682. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  683. msgid "Color"
  684. msgstr "Cor"
  685. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  686. msgid "Custom Particles"
  687. msgstr "Partículas Customizadas"
  688. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  689. msgid "Big Snowball"
  690. msgstr "Grande Bola de Neve"
  691. #: src/object/powerup.cpp:61
  692. msgid "Egg"
  693. msgstr "Ovo"
  694. #: src/object/powerup.cpp:62
  695. msgid "Fire Flower"
  696. msgstr "Flor de fogo"
  697. #: src/object/powerup.cpp:63
  698. msgid "Ice Flower"
  699. msgstr "Flor de gelo"
  700. #: src/object/powerup.cpp:64
  701. msgid "Air Flower"
  702. msgstr "Flor de ar"
  703. #: src/object/powerup.cpp:65
  704. msgid "Earth Flower"
  705. msgstr "Flor de terra"
  706. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  707. msgid "Star"
  708. msgstr "Estrela"
  709. #: src/object/powerup.cpp:67
  710. msgid "Tux Doll"
  711. msgstr "Boneco do Tux"
  712. #: src/object/powerup.cpp:68
  713. msgid "Flip Potion"
  714. msgstr "Poção Invertida"
  715. #: src/object/powerup.cpp:69
  716. msgid "Mints"
  717. msgstr "Pastilhas"
  718. #: src/object/powerup.cpp:70
  719. msgid "Coffee"
  720. msgstr "Café"
  721. #: src/object/powerup.cpp:71
  722. msgid "Herring"
  723. msgstr "Arenque"
  724. #: src/object/powerup.cpp:326 src/object/ispy.cpp:55
  725. #: src/object/bonus_block.cpp:264 src/object/bonus_block.cpp:268
  726. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  727. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51 src/trigger/door.cpp:79
  728. #: src/worldmap/special_tile.cpp:76
  729. msgid "Script"
  730. msgstr "Script"
  731. #: src/object/powerup.cpp:327
  732. msgid "Disable gravity"
  733. msgstr "Desativa a gravidade"
  734. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/object/sound_object.hpp:41
  735. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  736. #: data/credits.stxt:367
  737. msgid "Sound"
  738. msgstr "Som"
  739. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  740. msgid "Radius (in tiles)"
  741. msgstr "Raio (em blocos)"
  742. #: src/object/ambient_sound.cpp:88 src/object/sound_object.cpp:71
  743. msgid "Volume"
  744. msgstr "Volume"
  745. #: src/object/fallblock.hpp:41
  746. msgid "Falling Platform"
  747. msgstr "Plataforma Instável"
  748. #: src/object/powerup.hpp:55
  749. msgid "Powerup"
  750. msgstr "Melhoria"
  751. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  752. msgid "Physics enabled"
  753. msgstr "Física habilitada"
  754. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  755. msgid "Visible"
  756. msgstr "Visível"
  757. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  758. msgid "Hit script"
  759. msgstr "Script ao tocar"
  760. #: src/object/weak_block.hpp:36
  761. msgid "Weak Tile"
  762. msgstr "Piso Frágil"
  763. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  764. msgid "Rain Particles"
  765. msgstr "Partículas de Chuva"
  766. #: src/object/key.hpp:38
  767. msgid "Key"
  768. msgstr "Chave"
  769. #: src/object/decal.hpp:49
  770. msgid "Decal"
  771. msgstr "Placard de informação"
  772. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:94
  773. msgid "Fog Opacity"
  774. msgstr "Opacidade da Névoa"
  775. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:95
  776. msgid "X Speed"
  777. msgstr "Velocidade X"
  778. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:96
  779. msgid "Y Speed"
  780. msgstr "Velocidade Y"
  781. #: src/object/lit_object.cpp:70
  782. msgid "Light sprite"
  783. msgstr "Sprite leve"
  784. #: src/object/lit_object.cpp:72
  785. msgid "Sprite starting action"
  786. msgstr "Ação inicial do sprite"
  787. #: src/object/lit_object.cpp:73
  788. msgid "Light sprite starting action"
  789. msgstr "Ação inicial do sprite de luz"
  790. #: src/object/lit_object.cpp:75
  791. msgid "Light sprite offset X"
  792. msgstr "Deslocamento X do sprite de luz"
  793. #: src/object/lit_object.cpp:76
  794. msgid "Light sprite offset Y"
  795. msgstr "Deslocamento Y do sprite de luz"
  796. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  797. msgid "Sticky"
  798. msgstr "Pegajoso"
  799. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/spotlight.cpp:108
  800. #: src/object/bigsnowball.cpp:81 src/object/gradient.cpp:101
  801. #: src/object/bumper.cpp:59 src/object/pushbutton.cpp:64
  802. #: src/object/conveyor_belt.cpp:62 src/trigger/switch.cpp:63
  803. #: src/badguy/badguy.cpp:1212 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  804. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78
  805. msgid "Direction"
  806. msgstr "Direção"
  807. #: src/object/rublight.cpp:56
  808. msgid "Fading Speed"
  809. msgstr "Velocidade para Apagar"
  810. #: src/object/rublight.cpp:57
  811. msgid "Glowing Strength"
  812. msgstr "Força do Brilho"
  813. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  814. msgid "Epsilon"
  815. msgstr "Épsilon"
  816. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  817. msgid "Spin Speed"
  818. msgstr "Velocidade de rotação"
  819. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  820. msgid "State Length"
  821. msgstr "Comprimento do estado"
  822. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  823. msgid "Wind Speed"
  824. msgstr "Velocidade do vento"
  825. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  826. msgid "Scripted Object"
  827. msgstr "Objeto com Script"
  828. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  829. msgid "Custom Particles from file"
  830. msgstr "Partículas Customizadas de arquivo"
  831. #: src/object/spotlight.cpp:105 src/object/rain_particle_system.cpp:99
  832. msgid "Angle"
  833. msgstr "Ângulo"
  834. #: src/object/spotlight.cpp:109
  835. msgid "Clockwise"
  836. msgstr "Sentido Horário"
  837. #: src/object/spotlight.cpp:109
  838. msgid "Counter-clockwise"
  839. msgstr "Anti-horário"
  840. #: src/object/spotlight.cpp:109
  841. msgid "Stopped"
  842. msgstr "Parado"
  843. #: src/object/camera.hpp:69
  844. msgid "Camera"
  845. msgstr "Câmera"
  846. #: src/object/thunderstorm.hpp:53
  847. msgid "Thunderstorm"
  848. msgstr "Tempestade"
  849. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  850. msgid "Text array"
  851. msgstr "Coleção de texto"
  852. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  853. msgid "Break on impact?"
  854. msgstr "Quebrar com o impacto?"
  855. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  856. msgid "Bounce?"
  857. msgstr "Pular?"
  858. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  859. msgid "Text"
  860. msgstr "Texto"
  861. #: src/object/bumper.hpp:38
  862. msgid "Bumper"
  863. msgstr "Bate-Bate"
  864. #: src/object/candle.cpp:76
  865. msgid "Flicker"
  866. msgstr "A piscar"
  867. #: src/object/gradient.cpp:96
  868. msgid "Primary Colour"
  869. msgstr "Cor primária"
  870. #: src/object/gradient.cpp:97
  871. msgid "Secondary Colour"
  872. msgstr "Cor secundária"
  873. #: src/object/gradient.cpp:102
  874. msgid "Vertical"
  875. msgstr "Vertical"
  876. #: src/object/gradient.cpp:102
  877. msgid "Horizontal"
  878. msgstr "Horizontal"
  879. #: src/object/gradient.cpp:102
  880. msgid "Vertical (whole sector)"
  881. msgstr "Vertical (todo o setor)"
  882. #: src/object/gradient.cpp:102
  883. msgid "Horizontal (whole sector)"
  884. msgstr "Horizontal (todo o setor)"
  885. #: src/object/gradient.cpp:112
  886. msgid "Blend mode"
  887. msgstr "Modo de Combinação"
  888. #: src/object/gradient.cpp:113
  889. msgid "Blend"
  890. msgstr "Combinar"
  891. #: src/object/gradient.cpp:113
  892. msgid "Additive"
  893. msgstr "Aditivo"
  894. #: src/object/gradient.cpp:113
  895. msgid "Modulate"
  896. msgstr "Modular"
  897. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  898. msgid "Ambient Sound"
  899. msgstr "Som Ambiente"
  900. #: src/object/brick.cpp:60 src/object/invisible_block.cpp:38
  901. #: src/object/bonus_block.cpp:175 src/object/coin.cpp:70
  902. msgid "Retro"
  903. msgstr "Retrô"
  904. #: src/object/brick.cpp:165
  905. msgid "Breakable"
  906. msgstr "Quebrável"
  907. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  908. msgid "Rusty Trampoline"
  909. msgstr "Trampolim Enferrujado"
  910. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  911. #: data/credits.stxt:309
  912. msgid "Music"
  913. msgstr "Música"
  914. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:205
  915. #: src/badguy/crystallo.cpp:50 src/badguy/flame.cpp:109
  916. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  917. msgid "Radius"
  918. msgstr "Raio"
  919. #: src/object/rublight.hpp:34
  920. msgid "Rublight"
  921. msgstr "Contato de Luz"
  922. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  923. msgid "Counter"
  924. msgstr "Contador"
  925. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:66 src/object/trampoline.cpp:66
  926. msgid "Portable"
  927. msgstr "Portátil"
  928. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  929. msgid "Interval"
  930. msgstr "Intervalo"
  931. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  932. msgid "Strike Script"
  933. msgstr "Script ao Atingir"
  934. #: src/object/rock.hpp:40 src/object/bonus_block.cpp:269
  935. msgid "Rock"
  936. msgstr "Pedra transportável"
  937. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  938. msgid "Snow Particles"
  939. msgstr "Partículas de Neve"
  940. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  941. msgid "Button"
  942. msgstr "Botão"
  943. #: src/object/trampoline.hpp:37 src/object/bonus_block.cpp:269
  944. msgid "Trampoline"
  945. msgstr "Trampolim"
  946. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  947. msgid "Invisible Wall"
  948. msgstr "Parede Invisível"
  949. #: src/object/infoblock.hpp:37
  950. msgid "Info Block"
  951. msgstr "Bloco de Informação"
  952. #: src/object/ispy.hpp:35
  953. msgid "Ispy"
  954. msgstr "Olho Espião"
  955. #: src/object/spotlight.hpp:59
  956. msgid "Spotlight"
  957. msgstr "Foco de luz"
  958. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  959. msgid "Bicycle Platform"
  960. msgstr "Plataforma Giratória"
  961. #: src/object/level_time.hpp:76
  962. msgid "Time Limit"
  963. msgstr "Limite de Tempo"
  964. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  965. msgid "Ambient Light"
  966. msgstr "Luz Ambiente"
  967. #: src/object/candle.hpp:43
  968. msgid "Candle"
  969. msgstr "Vela"
  970. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  971. msgid "Particle zone"
  972. msgstr "Zona de Partículas"
  973. #: src/object/shard.hpp:35
  974. msgid "Shard"
  975. msgstr "Fragmento"
  976. #: src/object/particlesystem.hpp:65
  977. msgid "Particle system"
  978. msgstr "Sistema de partículas"
  979. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  980. msgid "Interactive particle system"
  981. msgstr "Sistema de partículas interativo"
  982. #: src/object/level_time.cpp:55 src/supertux/statistics.cpp:304
  983. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  984. msgid "Time"
  985. msgstr "Tempo"
  986. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  987. msgid "Invisible Block"
  988. msgstr "Bloco Invisível"
  989. #: src/object/lantern.hpp:38
  990. msgid "Lantern"
  991. msgstr "Lanterna"
  992. #: src/object/textscroller.hpp:46
  993. msgid "Text Scroller"
  994. msgstr "Rolagem de Texto"
  995. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  996. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  997. msgid "Action"
  998. msgstr "Ação"
  999. #: src/object/platform.hpp:54
  1000. msgid "Platform"
  1001. msgstr "Plataforma"
  1002. #: src/object/tilemap.hpp:68
  1003. msgid "Tilemap"
  1004. msgstr "Mapa de Blocos"
  1005. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  1006. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  1007. msgstr "Apenas um bloco personalizado é permitido dentro dos blocos de bônus."
  1008. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  1009. msgid "Blue"
  1010. msgstr "Azul"
  1011. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  1012. msgid "Orange"
  1013. msgstr "Laranja"
  1014. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  1015. msgid "Purple"
  1016. msgstr "Roxo"
  1017. #: src/object/bonus_block.cpp:265
  1018. msgid "Count"
  1019. msgstr "Quantidade de bônus"
  1020. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  1021. msgid "Content"
  1022. msgstr "Bônus"
  1023. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1024. msgid "Growth (fire flower)"
  1025. msgstr "Crescer (flor-de-fogo)"
  1026. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1027. msgid "Growth (ice flower)"
  1028. msgstr "Crescer (flor-de-gelo)"
  1029. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1030. msgid "Growth (air flower)"
  1031. msgstr "Crescer (flor-de-ar)"
  1032. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1033. msgid "Growth (earth flower)"
  1034. msgstr "Crescer (flor-de-terra)"
  1035. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1036. msgid "Growth (retro)"
  1037. msgstr "Crescimento (retrô)"
  1038. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1039. msgid "Star (retro)"
  1040. msgstr "Estrela (retrô)"
  1041. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1042. msgid "Tux doll"
  1043. msgstr "Boneco Tux"
  1044. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1045. msgid "Custom"
  1046. msgstr "Personalizado"
  1047. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1048. msgid "Light"
  1049. msgstr "Luz"
  1050. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1051. msgid "Light (On)"
  1052. msgstr "Luz (Ligado)"
  1053. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1054. msgid "Portable trampoline"
  1055. msgstr "Trampolim portátil"
  1056. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1057. msgid "Coin rain"
  1058. msgstr "Chuva de moedas"
  1059. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1060. msgid "Coin explosion"
  1061. msgstr "Explosão de moedas"
  1062. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1063. msgid "Potion"
  1064. msgstr "Poção"
  1065. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  1066. msgid "Custom Content"
  1067. msgstr "Conteúdo Personalizado"
  1068. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  1069. msgid "Coin sprite"
  1070. msgstr "Sprite de moeda"
  1071. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204
  1072. msgid "Platforms"
  1073. msgstr "Plataformas"
  1074. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  1075. msgid "Momentum change rate"
  1076. msgstr "Taxa de mudança de momentum"
  1077. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  1078. msgid "Cloud Particles"
  1079. msgstr "Partículas de Nuvens"
  1080. #: src/object/explosion.hpp:37
  1081. msgid "Explosion"
  1082. msgstr "Explosão"
  1083. #: src/object/rock.cpp:77
  1084. msgid "Small"
  1085. msgstr "Pequeno"
  1086. #: src/object/rock.cpp:78
  1087. msgid "Large"
  1088. msgstr "Largo"
  1089. #: src/object/rock.cpp:288
  1090. msgid "On-grab script"
  1091. msgstr "Script ao Agarrar"
  1092. #: src/object/rock.cpp:289
  1093. msgid "On-ungrab script"
  1094. msgstr "Script ao Largar"
  1095. #: src/object/wind.hpp:43
  1096. msgid "Wind"
  1097. msgstr "Vento"
  1098. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  1099. msgid "Collect script"
  1100. msgstr "Script ao coletar"
  1101. #: src/object/torch.hpp:47
  1102. msgid "Torch"
  1103. msgstr "Tocha"
  1104. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  1105. msgid "Intensity"
  1106. msgstr "Intensidade"
  1107. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  1108. msgid "Length"
  1109. msgstr "Comprimento"
  1110. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  1111. msgid "Ghost Particles"
  1112. msgstr "Partículas Fantasma"
  1113. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  1114. msgid "Hurting Platform"
  1115. msgstr "Plataforma Mortífera"
  1116. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1117. msgid "Delayed"
  1118. msgstr "Atrasado"
  1119. #: src/object/trampoline.cpp:67
  1120. msgid "Stationary"
  1121. msgstr "Estacionário"
  1122. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  1123. msgid "Climbable"
  1124. msgstr "Escalável"
  1125. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  1126. msgid "You found a secret area!"
  1127. msgstr "Você achou uma área secreta!"
  1128. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 src/supertux/game_object.cpp:111
  1129. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1130. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1131. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1132. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1133. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1134. msgid "Name"
  1135. msgstr "Nome"
  1136. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  1137. msgid "Fade tilemap"
  1138. msgstr "Esmaecer mapa de blocos"
  1139. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  1140. msgid "Oneshot"
  1141. msgstr "Um tiro"
  1142. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  1143. msgid "Sequence"
  1144. msgstr "Sequência"
  1145. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1146. msgid "end sequence"
  1147. msgstr "sequência final"
  1148. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1149. msgid "stop Tux"
  1150. msgstr "parar o Tux"
  1151. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1152. msgid "fireworks"
  1153. msgstr "fogo de artifício"
  1154. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  1155. msgid "New worldmap spawnpoint"
  1156. msgstr "Novo ponto de partida do mapa mundi"
  1157. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  1158. msgid "Worldmap fade tilemap"
  1159. msgstr "Esmaecer mapa de blocos do mapa-múndi"
  1160. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:161
  1161. msgid "Fade in"
  1162. msgstr "Esmaecer na entrada"
  1163. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:167
  1164. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  1165. msgid "Fade out"
  1166. msgstr "Esmaecer na saída"
  1167. #: src/trigger/switch.hpp:30
  1168. msgid "Switch"
  1169. msgstr "Interruptor"
  1170. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  1171. msgid "Secret Area"
  1172. msgstr "Área Secreta"
  1173. #: src/trigger/door.cpp:80 src/badguy/willowisp.cpp:303
  1174. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47
  1175. msgid "Sector"
  1176. msgstr "Setor"
  1177. #: src/trigger/door.cpp:81 src/worldmap/spawn_point.hpp:58
  1178. msgid "Spawn point"
  1179. msgstr "Ponto de partida"
  1180. #: src/trigger/door.cpp:82
  1181. msgid "Locked?"
  1182. msgstr "Bloqueado?"
  1183. #: src/trigger/door.cpp:83
  1184. msgid "Lock Color"
  1185. msgstr "Bloquear cor"
  1186. #: src/trigger/switch.cpp:66
  1187. msgid "Turn on script"
  1188. msgstr "Script quando ligado"
  1189. #: src/trigger/switch.cpp:67
  1190. msgid "Turn off script"
  1191. msgstr "Script quando desligado"
  1192. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  1193. msgid "Sequence Trigger"
  1194. msgstr "Gatilho de Sequência"
  1195. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  1196. msgid "Once"
  1197. msgstr "Uma vez"
  1198. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  1199. msgid "Text change time"
  1200. msgstr "Tempo de mudança do texto"
  1201. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  1202. msgid "Fade time"
  1203. msgstr "Tempo de desvanecimento"
  1204. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  1205. msgid "Anchor offset X"
  1206. msgstr "Deslocamento de âncora X"
  1207. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  1208. msgid "Anchor offset Y"
  1209. msgstr "Deslocamento de âncora Y"
  1210. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  1211. msgid "Texts"
  1212. msgstr "Textos"
  1213. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  1214. msgid "Script Trigger"
  1215. msgstr "Gatilho de Script"
  1216. #: src/trigger/door.hpp:31
  1217. msgid "Door"
  1218. msgstr "Porta"
  1219. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  1220. msgid "Text Area"
  1221. msgstr "Área de texto"
  1222. #: src/supertux/sector.cpp:514
  1223. msgid "Press escape to skip"
  1224. msgstr "Pressione Escape para pular"
  1225. #: src/supertux/game_object.hpp:122
  1226. msgid "Unknown object"
  1227. msgstr "Objeto desconhecido"
  1228. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  1229. msgid "contributed by {}"
  1230. msgstr "contribuído por {}"
  1231. #: src/supertux/levelintro.cpp:175 src/supertux/statistics.cpp:192
  1232. msgid "Best Level Statistics"
  1233. msgstr "Melhores Estatísticas do Nível"
  1234. #: src/supertux/levelintro.cpp:184 src/supertux/statistics.cpp:320
  1235. msgid "Coins"
  1236. msgstr "Moedas"
  1237. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  1238. msgid "Badguys killed"
  1239. msgstr "Inimigos vencidos"
  1240. #: src/supertux/levelintro.cpp:196 src/supertux/statistics.cpp:371
  1241. msgid "Secrets"
  1242. msgstr "Segredos"
  1243. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  1244. msgid "Best time"
  1245. msgstr "Melhor tempo"
  1246. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  1247. msgid "Level target time"
  1248. msgstr "Objetivo de tempo do nível"
  1249. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1250. msgid "up"
  1251. msgstr "cima"
  1252. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1253. msgid "down"
  1254. msgstr "baixo"
  1255. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1256. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1257. msgid "auto"
  1258. msgstr "automático"
  1259. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1260. msgid "Enable Coins Statistic"
  1261. msgstr "Ativar Estatísticas de Moedas"
  1262. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1263. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1264. msgstr "Ativar Estatísticas de Inimigos"
  1265. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1266. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1267. msgstr "Ativar Estatísticas de Segredos"
  1268. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1269. msgid "Max coins collected:"
  1270. msgstr "Máx moedas coletadas:"
  1271. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1272. msgid "Max fragging:"
  1273. msgstr "Máx inimigos abatidos:"
  1274. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1275. msgid "Max secrets found:"
  1276. msgstr "Máx segredos achados:"
  1277. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1278. msgid "Best time completed:"
  1279. msgstr "Melhor tempo concluído:"
  1280. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1281. msgid "Level target time:"
  1282. msgstr "Objetivo de tempo do nível:"
  1283. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1284. msgid "You"
  1285. msgstr "Você"
  1286. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1287. msgid "Best"
  1288. msgstr "Melhor"
  1289. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1290. msgid "Badguys"
  1291. msgstr "Inimigos"
  1292. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  1293. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1294. msgstr "Uso: {} [OPÇÕES] [ARQUIVOdoNÍVEL]"
  1295. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  1296. msgid "General Options:"
  1297. msgstr "Opções Gerais:"
  1298. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1299. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1300. msgstr " -h, --help Mostra essa mensagem e sai"
  1301. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1302. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1303. msgstr " -v, --version Mostra a versão do SuperTux e sai"
  1304. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1305. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1306. msgstr " --verbose Mostra mensagens detalhadas de depuração"
  1307. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1308. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1309. msgstr " --debug Mostra mais mensagens detalhadas de depuração"
  1310. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1311. msgid ""
  1312. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1313. msgstr " --print-datadir Mostra o diretório dos dados principais do SuperTux."
  1314. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1315. msgid ""
  1316. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1317. "SuperTux."
  1318. msgstr " --acknowledgements Imprime a licença das bibliotecas usadas pelo SuperTux."
  1319. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1320. msgid "Video Options:"
  1321. msgstr "Opções de Vídeo:"
  1322. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  1323. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1324. msgstr " -f, --fullscreen Roda em modo de tela cheia"
  1325. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1326. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1327. msgstr " -w, --window Roda em modo de janela"
  1328. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1329. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1330. msgstr " -g, --geometry LARGURAxALTURA Roda o SuperTux em uma dada resolução"
  1331. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1332. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1333. msgstr " -a, --aspect LARGURA:ALTURA Roda o Supertux com uma dada razão de aspecto como 4:3"
  1334. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1335. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1336. msgstr " -d, --default Reseta opções de vídeo para o padrão"
  1337. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1338. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1339. msgstr " --renderer RENDERIZADOR Usa sdl, opengl ou automático como renderizador"
  1340. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1341. msgid "Audio Options:"
  1342. msgstr "Opções de Áudio:"
  1343. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  1344. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1345. msgstr " --disable-sound Desabilita os efeitos de som"
  1346. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1347. msgid " --disable-music Disable music"
  1348. msgstr " --disable-music Desabilita música"
  1349. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1350. msgid "Game Options:"
  1351. msgstr "Opções de Jogo:"
  1352. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  1353. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1354. msgstr " --edit-level Abre no editor o nível indicado"
  1355. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1356. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1357. msgstr " --resave Carrega um nível especificado e o salva"
  1358. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1359. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1360. msgstr " --show-fps Mostra a taxa de quadros por segundo nos níveis"
  1361. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1362. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1363. msgstr " --no-show-fps Não exibe a taxa de quadros por segundo nos níveis"
  1364. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1365. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1366. msgstr " --show-pos Mostra posição atual do jogador"
  1367. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1368. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1369. msgstr " --no-show-pos Não mostra a posição do jogador"
  1370. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1371. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1372. msgstr " --developer Habilita modo de desenvolvedor"
  1373. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1374. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1375. msgstr " -s, --debug-scripts Habilita o depurador de scripts."
  1376. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1377. msgid ""
  1378. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1379. " level is specified."
  1380. msgstr " --spawn-pos X,Y Local do nível onde Tux começa. Usado no nível apenas se este for especificado."
  1381. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1382. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1383. msgstr " --setor SETOR Tux Começa no SETOR\n"
  1384. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1385. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1386. msgstr " --spawnpoint PONTOCOMEÇO Tux Inicia no SPAWNPOINT\n"
  1387. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1388. msgid "Directory Options:"
  1389. msgstr "Opções de Diretórios:"
  1390. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  1391. msgid ""
  1392. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1393. msgstr " --datadir DIRETORIA Define o diretório para os arquivos de dados do jogo"
  1394. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1395. msgid ""
  1396. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1397. "etc.)"
  1398. msgstr " --userdir DIRETORIA Define o diretório de dados do usuário (jogos salvos, etc.)"
  1399. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1400. msgid "Add-On Options:"
  1401. msgstr "Opções dos Complementos:"
  1402. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  1403. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1404. msgstr " --repository-url URL Define o URL do repositório dos Complementos"
  1405. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1406. msgid "Environment variables:"
  1407. msgstr "Variáveis de Ambiente:"
  1408. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1409. msgid ""
  1410. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1411. msgstr " DIRETORIOdoUSUÁRIO_SUPERTUX2 Diretório para informação do usuário (jogos salvos, etc.)"
  1412. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  1413. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1414. msgstr " DIRETÓRIOdosDADOSdoSUPERTUX2 Diretório para os arquivos do jogo"
  1415. #: src/supertux/main.cpp:802
  1416. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  1417. msgstr "Novo lançamento: SuperTux v{}!"
  1418. #: src/supertux/main.cpp:805
  1419. msgid ""
  1420. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  1421. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  1422. "\n"
  1423. "Do you want to visit the website now?"
  1424. msgstr "Uma nova versão do SuperTux (v{}) está disponível!\nPara mais informações, você pode visitar o site do SuperTux.\n\nVocê quer visitar o site agora?"
  1425. #: src/supertux/main.cpp:816
  1426. msgid "Checking for new releases..."
  1427. msgstr "Verificando por novos lançamentos..."
  1428. #: src/supertux/game_object.cpp:110
  1429. msgid "Version"
  1430. msgstr "Versão"
  1431. #: src/supertux/game_object.cpp:125
  1432. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1433. msgid "Type"
  1434. msgstr "Tipo"
  1435. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  1436. msgid "Others"
  1437. msgstr "Outros"
  1438. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1439. msgid "Pause"
  1440. msgstr "Pausar"
  1441. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  1442. msgid "Continue"
  1443. msgstr "Continuar"
  1444. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  1445. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1446. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  1447. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  1448. msgid "Options"
  1449. msgstr "Opções"
  1450. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1451. msgid "Leave World"
  1452. msgstr "Sair do Mapa-Múndi"
  1453. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:32
  1454. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:30
  1455. msgid "Apply cheat to player"
  1456. msgstr "Aplicar truque ao jogador"
  1457. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:36
  1458. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  1459. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1460. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1461. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1462. msgid "Player {}"
  1463. msgstr "Jogador {}"
  1464. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  1465. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1466. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:115
  1467. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:205
  1468. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:40
  1469. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1470. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1471. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1472. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:100
  1473. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1474. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1475. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:94
  1476. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:187
  1477. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:85
  1478. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1479. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1480. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1481. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1482. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1483. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1484. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1485. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1486. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1487. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1488. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1489. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1490. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1491. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:105
  1492. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1493. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1494. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1495. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1496. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:185
  1497. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1498. #: src/gui/menu_paths.cpp:67
  1499. msgid "Back"
  1500. msgstr "Voltar"
  1501. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  1502. msgid "Manage Assets"
  1503. msgstr "Gerenciar Recursos"
  1504. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1505. msgid "New files location"
  1506. msgstr "Localização de novos arquivos"
  1507. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1508. msgid "Add Files"
  1509. msgstr "Adicionar arquivos"
  1510. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1511. msgid "Download Files"
  1512. msgstr "Baixar arquivos"
  1513. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1514. msgid "Choose World"
  1515. msgstr "Escolher Mundo"
  1516. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1517. msgid "{} level"
  1518. msgid_plural "{} levels"
  1519. msgstr[0] "{} nível"
  1520. msgstr[1] "{} níveis"
  1521. msgstr[2] "{} níveis"
  1522. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1523. msgid "Create World"
  1524. msgstr "Criar Mundo"
  1525. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1526. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  1527. msgid "Delete World"
  1528. msgstr "Excluir mundo"
  1529. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  1530. msgid "{} \"{}\""
  1531. msgstr "{} \"{}\""
  1532. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  1533. msgid "Some information about this add-on is not available."
  1534. msgstr "Algumas informações sobre este complemento não estão disponíveis."
  1535. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  1536. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  1537. msgstr "Execute uma \"Verificação online\" para tentar recuperá-lo."
  1538. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  1539. msgid "No author specified."
  1540. msgstr "Nenhum autor especificado."
  1541. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  1542. msgid "Author: {}"
  1543. msgstr "Autor: {}"
  1544. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:98
  1545. msgid "Type: {}"
  1546. msgstr "Tipo: {}"
  1547. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  1548. msgid "No license specified."
  1549. msgstr "Nenhuma licença especificada."
  1550. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  1551. msgid "License: {}"
  1552. msgstr "Licença: {}"
  1553. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:104
  1554. msgid "Dependencies:"
  1555. msgstr "Dependências:"
  1556. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  1557. msgid "Installed"
  1558. msgstr "Instalado"
  1559. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  1560. msgid "Not installed"
  1561. msgstr "Não instalado"
  1562. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:118
  1563. msgid "Not available!"
  1564. msgstr "Indisponível!"
  1565. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  1566. msgid "Description:"
  1567. msgstr "Descrição:"
  1568. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:128
  1569. msgid "No description available."
  1570. msgstr "Nenhuma descrição disponível."
  1571. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1572. msgid "Overrides Data: "
  1573. msgstr "Substitui dados:"
  1574. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1575. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1576. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:96
  1577. #: src/editor/editor.cpp:671
  1578. msgid "Yes"
  1579. msgstr "Sim"
  1580. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1581. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1582. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:97
  1583. #: src/editor/particle_editor.cpp:781 src/editor/editor.cpp:678
  1584. msgid "No"
  1585. msgstr "Não"
  1586. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:155
  1587. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  1588. msgstr "Falhou em carregar todas as capturas de tela disponíveis."
  1589. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:160
  1590. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  1591. msgstr "Para obter capturas de tela do complemento, você deve habilitar a rede."
  1592. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:164
  1593. msgid "Show screenshots"
  1594. msgstr "Mostrar capturas de tela"
  1595. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  1596. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  1597. msgstr "Capturas de tela estão desativadas para instalações automáticas."
  1598. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:181
  1599. msgid "No screenshot previews available."
  1600. msgstr "Nenhuma captura de tela disponível."
  1601. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1602. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81 src/editor/object_menu.cpp:61
  1603. msgid "Update"
  1604. msgstr "Atualizar"
  1605. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1606. msgid "Install"
  1607. msgstr "Instalar"
  1608. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:202
  1609. msgid "Uninstall"
  1610. msgstr "Desinstalar"
  1611. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:226
  1612. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  1613. msgstr "Você tem certeza que quer desinstalar \"{}\"?"
  1614. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  1615. msgid ""
  1616. "\n"
  1617. "Your progress won't be lost."
  1618. msgstr "\nSeu progresso não será perdido."
  1619. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:239
  1620. msgid ""
  1621. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  1622. "Are you sure you wish to uninstall?"
  1623. msgstr "NOTA: O complemento \"{}\" é uma dependência de {} outros {} instalados.\nTem certeza de que deseja desinstalar?"
  1624. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:258
  1625. msgid ""
  1626. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  1627. "{}"
  1628. msgstr "Não é possível alternar o complemento \"{}\":\n{}"
  1629. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:291
  1630. msgid "Fetching screenshot previews..."
  1631. msgstr "Obtendo capturas de tela..."
  1632. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  1633. msgid "Updating"
  1634. msgstr "Atualizando"
  1635. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  1636. msgid "Downloading"
  1637. msgstr "Baixando"
  1638. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:340
  1639. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  1640. msgstr "Complemento desinstalado com sucesso."
  1641. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:345
  1642. msgid ""
  1643. "Error uninstalling add-on:\n"
  1644. "{}"
  1645. msgstr "Erro ao desinstalar o complemento:\n{}"
  1646. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:373
  1647. msgid ""
  1648. "Please restart SuperTux\n"
  1649. "for these changes to take effect."
  1650. msgstr "Por favor, reinicie o SuperTux\npara que as alterações tenham efeito."
  1651. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  1652. msgid "All Players"
  1653. msgstr "Todos os jogadores"
  1654. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1655. msgid "Load particle file"
  1656. msgstr "Carregar arquivo de partículas"
  1657. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1658. msgid "Open"
  1659. msgstr "Abrir"
  1660. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1661. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1662. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1663. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1664. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1665. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1666. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1667. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1668. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1669. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:121 src/gui/menu_list.cpp:38
  1670. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1671. #: src/editor/editor.cpp:682
  1672. msgid "Cancel"
  1673. msgstr "Cancelar"
  1674. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  1675. msgid "Empty World"
  1676. msgstr "Mundo Vazio"
  1677. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1678. msgid "Create Level"
  1679. msgstr "Criar Nível"
  1680. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  1681. msgid "Edit Worldmap"
  1682. msgstr "Editar Mapa do Mundo"
  1683. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  1684. msgid "Create Worldmap"
  1685. msgstr "Criar Mapa do Mundo"
  1686. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  1687. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  1688. msgid "Delete level"
  1689. msgstr "Excluir nível"
  1690. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  1691. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  1692. msgid "World Settings"
  1693. msgstr "Configurações do Mundo"
  1694. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  1695. msgid ""
  1696. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1697. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1698. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1699. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1700. msgstr "Recomendamos que partilhe este mapa-múndi sob a licença CC-BY-SA 4.0 International.\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordar com esta licença, altere-a nas propriedades do mapa-múndi.\nADVERTÊNCIA: Os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha que fizer da licença."
  1701. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  1702. msgid ""
  1703. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1704. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1705. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1706. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1707. msgstr "Recomendamos que partilhe este nível sob a licença CC-BY-SA 4.0 International.\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordar com esta licença, altere-a nas propriedades do nível.\nADVERTÊNCIA: Os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha que fizer da licença."
  1708. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  1709. msgid ""
  1710. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1711. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1712. msgstr "Um arquivo de recuperação automático foi encontrado. Você gostaria de restaurar\nesse arquivo e continuar de onde parou antes do editor fechar?"
  1713. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  1714. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1715. msgstr "Isso irá excluir o arquivo de recuperação. Você tem certeza?"
  1716. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1717. msgid "Rename \"{}\""
  1718. msgstr "Renomear \"{}\""
  1719. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1720. msgid "Add profile"
  1721. msgstr "Adicionar perfil"
  1722. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1723. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1724. msgstr "O nome do perfil deve ter no máximo 20 caracteres."
  1725. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1726. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1727. msgid "Rename"
  1728. msgstr "Renomear"
  1729. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1730. msgid "Create"
  1731. msgstr "Criar"
  1732. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1733. msgid ""
  1734. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1735. "Please choose a different name."
  1736. msgstr "O nome do perfil deve ter no máximo 20 caracteres.\nPor favor, escolha um nome diferente."
  1737. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1738. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1739. msgstr "Ocorreu um erro ao criar o perfil."
  1740. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  1741. msgid "Particle Editor"
  1742. msgstr "Editor de Partículas"
  1743. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  1744. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1745. msgid "Return to Editor"
  1746. msgstr "Retornar ao Editor"
  1747. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  1748. msgid "New Particle Config"
  1749. msgstr "Nova Configuração de Partículas"
  1750. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  1751. msgid "Save Particle Config"
  1752. msgstr "Salvar Configuração de Partículas"
  1753. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  1754. msgid "Save Particle Config as..."
  1755. msgstr "Salvar Configuração de Partículas como..."
  1756. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  1757. msgid "Load Another Particle Config"
  1758. msgstr "Carregar Outra Configuração de Partículas"
  1759. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  1760. msgid "Open Particle Directory"
  1761. msgstr "Abrir Diretório de Partículas"
  1762. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  1763. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  1764. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1765. msgstr "Atalhos do Teclado"
  1766. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  1767. msgid "Exit Particle Editor"
  1768. msgstr "Sair do Editor de Partículas"
  1769. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  1770. msgid ""
  1771. "Keyboard Shortcuts:\n"
  1772. "---------------------\n"
  1773. "Esc = Open Menu\n"
  1774. "Ctrl+S = Save\n"
  1775. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  1776. "Ctrl+O = Open\n"
  1777. "Ctrl+Z = Undo\n"
  1778. "Ctrl+Y = Redo"
  1779. msgstr "Atalhos de Teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir Menu\nCtrl+S = Salvar\nCtrl+Shift+S = Salvar como\nCtrl+O = Abrir\nCtrl+Z = Desfazer\nCtrl+Y = Refazer"
  1780. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  1781. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:236
  1782. msgid "Got it!"
  1783. msgstr "Entendi!"
  1784. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  1785. msgid "Restart Level"
  1786. msgstr "Reiniciar Nível"
  1787. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1788. msgid "Restart from Checkpoint"
  1789. msgstr "Reiniciar do Checkpoint"
  1790. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  1791. msgid "Abort Level"
  1792. msgstr "Desistir desse Nível"
  1793. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  1794. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  1795. msgid "Are you sure?"
  1796. msgstr "Tem certeza?"
  1797. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1799. msgid "Menu Customization"
  1800. msgstr "Personalização do menu"
  1801. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1802. msgid "Menu Back Color"
  1803. msgstr "Cor de fundo do menu"
  1804. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1805. msgid "Menu Front Color"
  1806. msgstr "Cor da frente do menu"
  1807. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1808. msgid "Menu Help Back Color"
  1809. msgstr "Cor de fundo do menu de ajuda"
  1810. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1811. msgid "Menu Help Front Color"
  1812. msgstr "Cor da frente do menu de ajuda"
  1813. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1814. msgid "Label Text Color"
  1815. msgstr "Cor do texto do rótulo"
  1816. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1817. msgid "Active Text Color"
  1818. msgstr "Cor de texto ativo"
  1819. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1820. msgid "Divider Line Color"
  1821. msgstr "Cor da linha divisória"
  1822. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1823. msgid "Menu Roundness"
  1824. msgstr "Redondeza do menu"
  1825. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1826. msgid "Editor Interface Color"
  1827. msgstr "Cor da interface do editor"
  1828. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1829. msgid "Editor Hover Color"
  1830. msgstr "Cor do cursor do editor"
  1831. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1832. msgid "Editor Grab Color"
  1833. msgstr "Cor de captura do editor"
  1834. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1835. msgid "Reset to defaults"
  1836. msgstr "Resetar para os padrões"
  1837. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  1838. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  1839. msgid "Setup Joystick"
  1840. msgstr "Configurar Joystick"
  1841. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1842. msgid "Manual Configuration"
  1843. msgstr "Configuração Manual"
  1844. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  1845. msgid ""
  1846. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1847. msgstr "Use a configuração manual ao invés do suporte automático GameController do SDL2"
  1848. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1849. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1850. msgid "Up"
  1851. msgstr "Cima"
  1852. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1853. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1854. msgid "Down"
  1855. msgstr "Baixo"
  1856. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1857. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1858. msgid "Jump"
  1859. msgstr "Pular"
  1860. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1861. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  1862. msgid "Item Pocket"
  1863. msgstr "Bolso de Itens"
  1864. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1865. msgid "Pause/Menu"
  1866. msgstr "Pausa/Menu"
  1867. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1868. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1869. msgid "Peek Left"
  1870. msgstr "Espiar à Esquerda"
  1871. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1872. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1873. msgid "Peek Right"
  1874. msgstr "Espiar à Direita"
  1875. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1876. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1877. msgid "Peek Up"
  1878. msgstr "Espiar Acima"
  1879. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1880. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1881. msgid "Peek Down"
  1882. msgstr "Espiar Abaixo"
  1883. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1884. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1885. msgid "Console"
  1886. msgstr "Consola"
  1887. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1888. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1889. msgid "Cheat Menu"
  1890. msgstr "Menu de Trapaças"
  1891. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  1892. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:54
  1893. msgid "Debug Menu"
  1894. msgstr "Menu de Depuração"
  1895. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:88
  1896. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:57
  1897. msgid "Jump with Up"
  1898. msgstr "Pula com Tecla para Cima"
  1899. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1900. msgid "No Joysticks found"
  1901. msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
  1902. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:95
  1903. msgid "Scan for Joysticks"
  1904. msgstr "Procurar Joysticks"
  1905. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  1906. msgid "Press Button"
  1907. msgstr "Pressione um Botão"
  1908. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  1909. msgid "Axis "
  1910. msgstr "Eixo "
  1911. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  1912. msgid "-"
  1913. msgstr "-"
  1914. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1915. msgid "+"
  1916. msgstr "+"
  1917. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1918. msgid "X2"
  1919. msgstr "X2"
  1920. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1921. msgid "Y2"
  1922. msgstr "Y2"
  1923. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  1924. msgid "Hat Up"
  1925. msgstr "Inclinar para Cima"
  1926. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  1927. msgid "Hat Down"
  1928. msgstr "Inclinar para Baixo"
  1929. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  1930. msgid "Hat Left"
  1931. msgstr "Inclinar para Esquerda"
  1932. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  1933. msgid "Hat Right"
  1934. msgstr "Inclinar para Direita"
  1935. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1936. msgid "Language"
  1937. msgstr "Idioma"
  1938. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1939. msgid "<auto-detect>"
  1940. msgstr "<detetar automaticamente>"
  1941. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  1942. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  1943. msgid "Multiplayer"
  1944. msgstr "Multijogador"
  1945. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  1946. msgid "Auto-manage Players"
  1947. msgstr "Gerenciar jogadores automaticamente"
  1948. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  1949. msgid ""
  1950. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  1951. "unplugged"
  1952. msgstr "Adicione e remova jogadores automaticamente quando os controladores estiverem conectados ou desconectados"
  1953. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  1954. msgid "Allow Multibind"
  1955. msgstr "Permitir Multibind"
  1956. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  1957. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  1958. msgstr "Permitir vincular vários joysticks a um único jogador"
  1959. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  1960. msgid "Manage Players"
  1961. msgstr "Gerenciar Jogadores"
  1962. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  1963. msgid "tiny tile (4px)"
  1964. msgstr "piso minúsculo (4px)"
  1965. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  1966. msgid "small tile (8px)"
  1967. msgstr "piso pequeno (8px)"
  1968. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  1969. msgid "medium tile (16px)"
  1970. msgstr "piso médio (16px)"
  1971. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  1972. msgid "big tile (32px)"
  1973. msgstr "piso grande (32px)"
  1974. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:63
  1975. msgid "Level Editor"
  1976. msgstr "Editor de Níveis"
  1977. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1978. msgid "Save Worldmap"
  1979. msgstr "Salvar Mapa do Mundo"
  1980. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1981. msgid "Save Level"
  1982. msgstr "Salvar Nível"
  1983. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  1984. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1985. msgid "Save Level as"
  1986. msgstr "Salvar nível como"
  1987. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1988. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1989. msgid "Save Copy"
  1990. msgstr "Salvar Cópia"
  1991. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  1992. msgid "Test Level"
  1993. msgstr "Testar Nível"
  1994. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  1995. msgid "Test Worldmap"
  1996. msgstr "Testar Mapa do Mundo"
  1997. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  1998. msgid "Share Level"
  1999. msgstr "Compartilhar Nível"
  2000. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  2001. msgid "Package Add-On"
  2002. msgstr "Empacotar Complemento"
  2003. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  2004. msgid "Open Level Directory"
  2005. msgstr "Abrir Diretório do Nível"
  2006. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2007. msgid "Edit Another Level"
  2008. msgstr "Editar Outro Nível"
  2009. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2010. msgid "Edit Another World"
  2011. msgstr "Editar Outro Mundo"
  2012. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  2013. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  2014. msgid "Convert Tiles"
  2015. msgstr "Converter blocos"
  2016. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2017. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2018. msgstr "Converter todos os blocos do nível usando conversores."
  2019. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2020. msgid "Grid Size"
  2021. msgstr "Tamanho da Grelha"
  2022. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2023. msgid "Show Grid"
  2024. msgstr "Mostrar Grade"
  2025. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2026. msgid "Grid Snapping"
  2027. msgstr "Encaixar na grade"
  2028. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2029. msgid "Render Background"
  2030. msgstr "Renderizar Fundo"
  2031. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2032. msgid "Render Light"
  2033. msgstr "Renderizar Luz"
  2034. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2035. msgid "Autotile Mode"
  2036. msgstr "Modo de Piso Automático"
  2037. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2038. msgid "Enable Autotile Help"
  2039. msgstr "Ativar Ajuda do Piso Automático"
  2040. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2041. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2042. msgstr "Ativar rastreamento de desfazer objetos"
  2043. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2044. msgid "Undo Stack Size"
  2045. msgstr "Desfazer tamanho da pilha"
  2046. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2047. msgid "Autosave Frequency"
  2048. msgstr "Frequência de Salvamento Automático"
  2049. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2050. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2051. msgstr "Verificar por blocos obsoletos"
  2052. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2053. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2054. msgstr "Verificar se há algum bloco obsoleto presente no nível."
  2055. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2056. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2057. msgstr "Mostrar blocos obsoletos"
  2058. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2059. msgid ""
  2060. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2061. "hovering over."
  2062. msgstr "Indicar todos os blocos obsoletos no mapa de blocos ativos, sem a necessidade de passar o mouse sobre eles."
  2063. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2064. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2065. msgid "Worldmap Settings"
  2066. msgstr "Configurações de Mapa do Mundo"
  2067. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2068. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2069. msgid "Level Settings"
  2070. msgstr "Configurações do Nível"
  2071. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2072. msgid "Exit Level Editor"
  2073. msgstr "Sair do Editor de Níveis"
  2074. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2075. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2076. msgstr "Você quer empacotar esse mundo como um complemento?"
  2077. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2078. msgid ""
  2079. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2080. "To find your level, click the\n"
  2081. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2082. "Do you want to go to the forum now?"
  2083. msgstr "Nós encorajamos a você compartilhar seus níveis no fórum do SuperTux.\nPara encontrar seu nível, clique no\nitem do menu \"Abrir diretório do nível\".\nVocê quer ir para o fórum agora?"
  2084. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2085. msgid "Keyboard Shortcuts:"
  2086. msgstr "Atalhos de teclado:"
  2087. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:208
  2088. msgid "Esc = Open Menu"
  2089. msgstr "Esc = Abrir o Menu"
  2090. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:209
  2091. msgid "Ctrl+S = Save"
  2092. msgstr "Ctrl+S = Salvar"
  2093. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:210
  2094. msgid "Ctrl+T = Test"
  2095. msgstr "Ctrl+T = Testar"
  2096. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:211 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2097. msgid "Ctrl+Z = Undo"
  2098. msgstr "Ctrl+Z = Desfazer"
  2099. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:212 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:233
  2100. msgid "Ctrl+Y = Redo"
  2101. msgstr "Ctrl+Y = Refazer"
  2102. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:213
  2103. msgid "F5 = Toggle Autotiling"
  2104. msgstr "F5 = Alternar Autotiling"
  2105. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:214
  2106. msgid "F6 = Render Light"
  2107. msgstr "F6 = Renderizar luz"
  2108. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:215
  2109. msgid "F7 = Grid Snapping"
  2110. msgstr "F7 = Encaixar na grade"
  2111. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:216
  2112. msgid "F8 = Show Grid"
  2113. msgstr "F8 = Mostrar Grade"
  2114. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:217
  2115. msgid "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In"
  2116. msgstr "Ctrl++ ou Ctrl+Scroll Up = Aumentar Zoom"
  2117. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:218
  2118. msgid "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out"
  2119. msgstr "Ctrl+- ou Ctrl+Scroll Down = Diminuir Zoom"
  2120. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:219
  2121. msgid "Ctrl+D = Reset Zoom"
  2122. msgstr "Ctrl+D = Resetar Zoom"
  2123. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:220
  2124. msgid "Scripting Shortcuts:"
  2125. msgstr "Atalhos de script:"
  2126. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:222
  2127. msgid "Home = Go to beginning of line"
  2128. msgstr "Home = Ir para o início da linha"
  2129. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:223
  2130. msgid "End = Go to end of line"
  2131. msgstr "End = Ir para o fim da linha"
  2132. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:224
  2133. msgid "Left arrow = Go back in text"
  2134. msgstr "Seta esquerda = Voltar no texto"
  2135. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:225
  2136. msgid "Right arrow = Go forward in text"
  2137. msgstr "Seta direita = Avançar no texto"
  2138. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:226
  2139. msgid "Backspace = Delete in front of text cursor"
  2140. msgstr "Backspace = Excluir na frente do cursor de texto"
  2141. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:227
  2142. msgid "Delete = Delete behind text cursor"
  2143. msgstr "Delete = Excluir atrás do cursor de texto"
  2144. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:228
  2145. msgid "Ctrl+X = Cut whole line"
  2146. msgstr "Ctrl+X = Recortar linha inteira"
  2147. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:229
  2148. msgid "Ctrl+C = Copy whole line"
  2149. msgstr "Ctrl+C = Copiar linha inteira"
  2150. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:230
  2151. msgid "Ctrl+V = Paste"
  2152. msgstr "Ctrl+V = Colar"
  2153. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:231
  2154. msgid "Ctrl+D = Duplicate line"
  2155. msgstr "Ctrl+D = Linha duplicada"
  2156. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:262
  2157. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2158. msgstr "Blocos obsoletos ainda estão presentes no nível."
  2159. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:269
  2160. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2161. msgstr "Você quer mostrar todos os blocos obsoletos no mapa de blocos ativos?"
  2162. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:276
  2163. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2164. msgstr "Não há mais blocos obsoletos no nível!"
  2165. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:48
  2166. msgid "Add Player"
  2167. msgstr "Adicionar Jogador"
  2168. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2169. msgid "Remove Last Player"
  2170. msgstr "Remover o Último Jogador"
  2171. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:65
  2172. msgid ""
  2173. "Warning: The player you are trying to\n"
  2174. "remove is currently in-game.\n"
  2175. "\n"
  2176. "Do you wish to remove them anyways?"
  2177. msgstr "Aviso: O jogador que você está tentando\nremover está atualmente no jogo.\n\nVocê deseja removê-lo mesmo assim?"
  2178. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  2179. msgid "Choose Sector"
  2180. msgstr "Escolher Setor"
  2181. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  2182. msgid "Sector Settings"
  2183. msgstr "Configurações do Setor"
  2184. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  2185. msgid "Create Sector"
  2186. msgstr "Criar Setor"
  2187. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  2188. msgid "Delete Sector"
  2189. msgstr "Excluir Setor"
  2190. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  2191. msgid "Each level must have at least one sector."
  2192. msgstr "Cada nível deve ter pelo menos um setor."
  2193. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  2194. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  2195. msgstr "Você realmente quer excluir este setor?"
  2196. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  2197. msgid "Delete sector"
  2198. msgstr "Excluir setor"
  2199. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2200. msgid "Play with the keyboard"
  2201. msgstr "Jogar com o teclado"
  2202. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2203. msgid "Remove Player"
  2204. msgstr "Remover jogador"
  2205. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:76
  2206. msgid "Respawn Player"
  2207. msgstr "Regerar jogador"
  2208. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:102
  2209. msgid "Spawn Player"
  2210. msgstr "Gerar jogador"
  2211. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:118
  2212. msgid "Controllers"
  2213. msgstr "Controladores"
  2214. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:134
  2215. msgid ""
  2216. "This controller does not support rumbling;\n"
  2217. "please check the controllers manually."
  2218. msgstr "Este controlador não possui suporte a vibrações;\nverifique os controles manualmente."
  2219. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:139
  2220. msgid ""
  2221. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2222. "controllers; please check the controllers manually."
  2223. msgstr "Esta compilação do SuperTux não suporta controles\ncom vibração; verifique os controles manualmente."
  2224. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:166
  2225. msgid ""
  2226. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2227. "please check the joysticks manually."
  2228. msgstr "Este joystick não possui suporte a vibrações;\nverifique os joysticks manualmente."
  2229. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:171
  2230. msgid ""
  2231. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2232. "joysticks; please check the joysticks manually."
  2233. msgstr "Esta compilação do SuperTux não suporta joysticks\ncom vibração; verifique os joysticks manualmente."
  2234. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2235. msgid "Author"
  2236. msgstr "Autor"
  2237. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2238. msgid "Contact"
  2239. msgstr "Contato"
  2240. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2241. msgid "License"
  2242. msgstr "Licença"
  2243. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2244. msgid "Level Note"
  2245. msgstr "Nota do Nível"
  2246. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2247. msgid "Tileset"
  2248. msgstr "Conjunto de blocos"
  2249. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:43
  2250. msgid "Inherit"
  2251. msgstr "Herdar"
  2252. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45
  2253. msgid "Allow Item Pocket"
  2254. msgstr "Permitir Bolso de Itens"
  2255. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  2256. msgid "Target Time"
  2257. msgstr "Tempo Alvo"
  2258. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:56
  2259. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  2260. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  2261. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58 src/gui/dialog.hpp:87
  2262. #: src/gui/menu_script.cpp:46 src/gui/menu_color.cpp:63
  2263. #: src/gui/menu_string_array.cpp:84 src/gui/menu_object_select.cpp:61
  2264. #: src/editor/object_menu.cpp:71
  2265. msgid "OK"
  2266. msgstr "OK"
  2267. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:94
  2268. msgid "Please enter a name for this level."
  2269. msgstr "Por favor entre com um nome para este nível."
  2270. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:98
  2271. msgid "Please enter a level author for this level."
  2272. msgstr "Por favor entre com o nome do autor para este nível."
  2273. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:102
  2274. msgid "Please enter a license for this level."
  2275. msgstr "Por favor digite uma licença para este nível."
  2276. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:36
  2277. msgid "Debug"
  2278. msgstr "Debugar"
  2279. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  2280. msgid "Game Speed"
  2281. msgstr "Velocidade do Jogo"
  2282. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  2283. msgid "Adjust Game Speed"
  2284. msgstr "Ajustar Velocidade do Jogo"
  2285. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  2286. msgid "Show Collision Rects"
  2287. msgstr "Mostrar Retângulos de Colisão"
  2288. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  2289. msgid "Show Worldmap Path"
  2290. msgstr "Mostrar o Caminho do Worldmap"
  2291. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  2292. msgid "Show Controller"
  2293. msgstr "Mostrar Controlador"
  2294. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  2295. msgid "Show Framerate"
  2296. msgstr "Mostrar Taxa de Quadros"
  2297. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  2298. msgid "Draw Redundant Frames"
  2299. msgstr "Desenhar Quadros Redundantes"
  2300. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  2301. msgid "Show Player Position"
  2302. msgstr "Mostrar Posição do Jogador"
  2303. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  2304. msgid "Use Bitmap Fonts"
  2305. msgstr "Usar Fontes Bitmap"
  2306. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:76
  2307. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  2308. msgstr "Mostrar IDs de blocos na caixa de ferramentas do Editor"
  2309. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:77
  2310. msgid "Hide Player HUD"
  2311. msgstr "Ocultar HUD do jogador"
  2312. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:79
  2313. msgid "Reload Resources"
  2314. msgstr "Recarergar Recursos"
  2315. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:80
  2316. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  2317. msgstr "Recarrega todas as fontes, texturas, sprites e conjuntos de blocos."
  2318. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:82
  2319. msgid "Dump Texture Cache"
  2320. msgstr "Despejar Cache de Texturas"
  2321. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  2322. msgid "Save particle as"
  2323. msgstr "Salvar partícula como"
  2324. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2325. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2326. msgid "File name"
  2327. msgstr "Nome do arquivo"
  2328. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  2329. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:767
  2330. msgid "Save"
  2331. msgstr "Salvar"
  2332. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2333. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2334. msgid "Locale"
  2335. msgstr "Local"
  2336. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2337. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2338. msgid "Video"
  2339. msgstr "Vídeo"
  2340. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2341. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2342. msgid "Audio"
  2343. msgstr "Áudio"
  2344. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2345. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2346. msgid "Controls"
  2347. msgstr "Controles"
  2348. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2349. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2350. msgid "Extras"
  2351. msgstr "Extras"
  2352. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2353. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2354. msgid "Advanced"
  2355. msgstr "Avançado"
  2356. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  2357. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  2358. msgid "Cheats"
  2359. msgstr "Trapaças"
  2360. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  2361. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  2362. msgid "Bonus: Grow"
  2363. msgstr "Bônus: Crescer"
  2364. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2365. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  2366. msgid "Bonus: Fire"
  2367. msgstr "Bônus: Fogo"
  2368. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2369. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  2370. msgid "Bonus: Ice"
  2371. msgstr "Bônus: Gelo"
  2372. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2373. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  2374. msgid "Bonus: Air"
  2375. msgstr "Bônus: Ar"
  2376. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2377. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  2378. msgid "Bonus: Earth"
  2379. msgstr "Bônus: Terra"
  2380. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2381. msgid "Bonus: Star"
  2382. msgstr "Bônus: Estrela"
  2383. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2384. msgid "Shrink Tux"
  2385. msgstr "Encolher Tux"
  2386. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2387. msgid "Kill Tux"
  2388. msgstr "Matar Tux"
  2389. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  2390. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  2391. msgid "Finish Level"
  2392. msgstr "Terminar Nível"
  2393. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  2394. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2395. msgid "Leave Ghost Mode"
  2396. msgstr "Sair do Modo Fantasma"
  2397. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  2398. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2399. msgid "Activate Ghost Mode"
  2400. msgstr "Ativar Modo Fantasma"
  2401. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2402. msgid "Prevent Death"
  2403. msgstr "Prevenir a morte"
  2404. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2405. msgid "Sector {}"
  2406. msgstr "Setor {}"
  2407. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2408. msgid "Initialization script"
  2409. msgstr "Script de inicialização"
  2410. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2411. msgid "Gravity"
  2412. msgstr "Gravidade"
  2413. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2414. msgid "Resize offset X"
  2415. msgstr "Redimensionar offset X"
  2416. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2417. msgid "Resize offset Y"
  2418. msgstr "Redimensionar offset Y"
  2419. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2420. msgid "Resize"
  2421. msgstr "Redimensionar"
  2422. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  2423. msgid "Install Add-on from file"
  2424. msgstr "Instalar Complemento do arquivo"
  2425. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  2426. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  2427. msgstr "Arraste e solte o arquivo ZIP do complemento"
  2428. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  2429. msgid "Select Tile Conversion File"
  2430. msgstr "Selecione o arquivo de conversão de bloco"
  2431. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  2432. msgid "By: {}"
  2433. msgstr "Por: {}"
  2434. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  2435. msgid "Convert Tiles By File"
  2436. msgstr "Converter blocos por arquivo"
  2437. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  2438. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2439. msgstr "Converter todos os blocos no nível atual por um arquivo, especificado acima."
  2440. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2441. msgid "No tile conversion file selected."
  2442. msgstr "Nenhum arquivo de conversão de bloco selecionado."
  2443. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2444. msgid ""
  2445. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2446. "\n"
  2447. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2448. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2449. msgstr "Isso converterá todos os blocos no nível. Continuar?\n\nNota: Isso não deve ser executado mais de uma vez em um nível.\nÉ altamente recomendado criar uma cópia separada do nível."
  2450. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  2451. msgid "Integrations"
  2452. msgstr "Integrações"
  2453. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  2454. msgid "Do not share level names when editing"
  2455. msgstr "Não compartilhar o nome dos níveis enquanto edita"
  2456. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  2457. msgid ""
  2458. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  2459. " be spoiled"
  2460. msgstr "Ative isso se quiser trabalhar em níveis secretos e não quiser que os nomes sejam entregues"
  2461. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  2462. msgid "Enable Discord integration"
  2463. msgstr "Ativar integração com o Discord"
  2464. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  2465. msgid ""
  2466. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  2467. " game."
  2468. msgstr "Envia informações para seu aplicativo Discord sobre o que você está fazendo no jogo."
  2469. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  2470. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  2471. msgstr "Discord (desativado; não compilado)"
  2472. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2473. msgid "Browse Language Packs"
  2474. msgstr "Navegar pelos pacotes de idiomas"
  2475. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2476. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  2477. msgid "Browse Add-ons"
  2478. msgstr "Navegar pelos Complementos"
  2479. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2480. msgid "Page {}/{}"
  2481. msgstr "Página {}/{}"
  2482. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2483. msgid "No new language packs available"
  2484. msgstr "Nenhum novo pacote de idiomas disponível"
  2485. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2486. msgid "No new Add-ons available"
  2487. msgstr "Nenhum Complemento novo disponível"
  2488. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2489. msgid "No language packs available"
  2490. msgstr "Nenhum pacote de idiomas disponível"
  2491. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2492. msgid "No Add-ons available"
  2493. msgstr "Nenhum Complemento disponível"
  2494. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2495. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2496. msgid "Previous page"
  2497. msgstr "Página anterior"
  2498. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2499. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2500. msgid "Next page"
  2501. msgstr "Próxima página"
  2502. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2503. msgid "Check Online (disabled)"
  2504. msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
  2505. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2506. msgid "Check Online"
  2507. msgstr "Verificar Online"
  2508. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2509. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2510. msgstr "Baixando o índice de complementos do repositório"
  2511. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  2512. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  2513. msgid "Setup Keyboard"
  2514. msgstr "Configurar Teclado"
  2515. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  2516. msgid "Up cursor"
  2517. msgstr "Seta para Cima"
  2518. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  2519. msgid "Down cursor"
  2520. msgstr "Seta para Baixo"
  2521. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  2522. msgid "Left cursor"
  2523. msgstr "Seta para a Esquerda"
  2524. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  2525. msgid "Right cursor"
  2526. msgstr "Seta para a Direita"
  2527. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:91
  2528. msgid "Return"
  2529. msgstr "Enter"
  2530. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:93
  2531. msgid "Space"
  2532. msgstr "Espaço"
  2533. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:95
  2534. msgid "Right Shift"
  2535. msgstr "Shift Direito"
  2536. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:97
  2537. msgid "Left Shift"
  2538. msgstr "Shift Esquerdo"
  2539. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:99
  2540. msgid "Right Control"
  2541. msgstr "Control Direito"
  2542. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:101
  2543. msgid "Left Control"
  2544. msgstr "Control Esquerdo"
  2545. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  2546. msgid "Right Alt"
  2547. msgstr "Alt Direito"
  2548. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:105
  2549. msgid "Left Alt"
  2550. msgstr "Alt Esquerdo"
  2551. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:107
  2552. msgid "Right Command"
  2553. msgstr "Comando Direito"
  2554. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:109
  2555. msgid "Left Command"
  2556. msgstr "Comando Esquerdo"
  2557. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:121
  2558. msgid "Press Key"
  2559. msgstr "Pressione uma Tecla"
  2560. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2561. msgid "New World"
  2562. msgstr "Novo Mundo"
  2563. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2564. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2565. msgid "Description"
  2566. msgstr "Descrição"
  2567. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2568. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2569. msgstr "Por favor entre com um nome para o subconjunto deste nível."
  2570. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2571. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2572. msgid "Select Profile"
  2573. msgstr "Escolher Perfil"
  2574. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2575. msgid "No profiles found."
  2576. msgstr "Nenhum perfil encontrado."
  2577. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2578. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2579. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2580. msgid "Profile {}"
  2581. msgstr "Perfil {}"
  2582. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2583. msgid "{} (Profile {})"
  2584. msgstr "{} (Perfil {})"
  2585. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2586. msgid "No profile selected."
  2587. msgstr "Nenhum perfil selecionado."
  2588. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2589. #: src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2590. msgid "Add"
  2591. msgstr "Adicionar"
  2592. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2593. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2594. msgid "Reset"
  2595. msgstr "Resetar"
  2596. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2597. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2598. msgid "Reset all"
  2599. msgstr "Resetar tudo"
  2600. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2601. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2602. msgid "Delete"
  2603. msgstr "Excluir"
  2604. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2605. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2606. msgid "Delete all"
  2607. msgstr "Excluir tudo"
  2608. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2609. msgid ""
  2610. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2611. "Are you sure?"
  2612. msgstr "Isso irá resetar todo o progresso do jogo no perfil \"{}\".\nTem certeza?"
  2613. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2614. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2615. msgstr "Isso irá reiniciar o seu progresso no jogo em todos os perfis. Você tem certeza?"
  2616. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2617. msgid ""
  2618. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2619. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2620. msgstr "Isso excluirá o perfil \"{}\",\nincluindo todo o progresso do jogo nele. Tem certeza?"
  2621. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2622. msgid ""
  2623. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2624. "Are you sure?"
  2625. msgstr "Isso excluirá todos os perfis, incluindo todo o progresso no jogo neles.\nTem certeza?"
  2626. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:54
  2627. msgid "Start Game"
  2628. msgstr "Começar Jogo"
  2629. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2630. msgid "Story Mode"
  2631. msgstr "Modo de História"
  2632. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  2633. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:71
  2634. msgid "Contrib Levels"
  2635. msgstr "Níveis Extras"
  2636. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  2637. msgid "Select Video System"
  2638. msgstr "Selecionar Sistema de Vídeo"
  2639. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  2640. msgid "Used video system: {}"
  2641. msgstr "Sistema de vídeo usado: {}"
  2642. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  2643. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  2644. msgstr "Reinicie o jogo para que as alterações tenham efeito."
  2645. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2646. msgid "Abort Download"
  2647. msgstr "Abortar Download"
  2648. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  2649. msgid ""
  2650. "Error:\n"
  2651. "{}"
  2652. msgstr "Erro:\n{}"
  2653. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:118 src/gui/notification.cpp:157
  2654. msgid "Close"
  2655. msgstr "Fechar"
  2656. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:101
  2657. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:115
  2658. msgid "Official Contrib Levels"
  2659. msgstr "Fases Extras Oficiais"
  2660. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  2661. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  2662. msgid "Community Contrib Levels"
  2663. msgstr "Fases Extras da Comunidade"
  2664. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:103
  2665. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:127
  2666. msgid "User Contrib Levels"
  2667. msgstr "Fases Extras do Usuário"
  2668. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:116
  2669. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  2670. msgstr "Como que isso é possível? Não existem fases extras oficiais!"
  2671. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:122
  2672. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  2673. msgstr "Ainda não há fases extra da comunidade. Baixe-os a partir do Menu de Complementos."
  2674. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:128
  2675. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  2676. msgstr "Ainda não há fases extra do usuário. Crie alguns com o Editor de Níveis."
  2677. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2678. msgid "Select Language"
  2679. msgstr "Selecionar Idioma"
  2680. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2681. msgid "Select a different language to display text in"
  2682. msgstr "Selecione um idioma diferente para exibir o texto"
  2683. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2684. msgid "Language Packs"
  2685. msgstr "Pacotes de Idiomas"
  2686. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2687. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2688. msgstr "Os Pacotes de Idiomas contêm traduções atualizadas"
  2689. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2690. msgid "Window Resizable"
  2691. msgstr "Janela Redimensionável"
  2692. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2693. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2694. msgstr "Permitir redimensionamento de janela, pode exigir uma reinicialização para entrar em vigor"
  2695. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2696. msgid "Fullscreen"
  2697. msgstr "Tela Cheia"
  2698. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2699. msgid "Fill the entire screen"
  2700. msgstr "Preencher a tela toda"
  2701. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2702. msgid "Fit to browser"
  2703. msgstr "Ajustar ao navegador"
  2704. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2705. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2706. msgstr "Ajustar a resolução ao tamanho do seu navegador"
  2707. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2708. msgid "Frame prediction"
  2709. msgstr "Previsão de quadros"
  2710. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2711. msgid ""
  2712. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2713. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2714. msgstr "Movimento suave da câmera, gerando quadros intermediários. Isso tem um efeito perceptível em monitores em >> 60Hz. Objetos em movimento podem ficar desfocados."
  2715. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2716. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2717. msgstr "Multiplicador de Espiada da Câmera"
  2718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2719. msgid ""
  2720. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2721. "\n"
  2722. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2723. msgstr "A distância fracionária em direção à posição de pico da câmera para mover cada quadro.\n\n0 = Sem espiada, 1 = Espiada instantânea"
  2724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2725. msgid "Change Video System"
  2726. msgstr "Alterar sistema de vídeo"
  2727. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2728. msgid "Change video system used to render graphics"
  2729. msgstr "Alterar sistema de vídeo usado para renderizar gráficos"
  2730. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2731. msgid "Disable all sound effects"
  2732. msgstr "Desativar todos os efeitos sonoros"
  2733. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2734. msgid "Disable all music"
  2735. msgstr "Desativar a música"
  2736. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2737. msgid "Sound (disabled)"
  2738. msgstr "Som (desligado)"
  2739. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2740. msgid "Music (disabled)"
  2741. msgstr "Música (desligada)"
  2742. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2743. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2744. msgstr "Habilitar ruído de controladores"
  2745. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2746. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2747. msgstr "Ativar a vibração dos controles do jogo."
  2748. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2749. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2750. msgstr "Atualmente, este recurso só é usado no menu de opções de multijogador."
  2751. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2752. msgid "Configure key-action mappings"
  2753. msgstr "Configurar as teclas usadas"
  2754. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2755. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2756. msgstr "Configurar os controles do joystick "
  2757. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2758. msgid "Select a profile to play with"
  2759. msgstr "Selecione um perfil para jogar"
  2760. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2761. msgid "Multiplayer settings"
  2762. msgstr "Configurações de multijogador"
  2763. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2764. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2765. msgstr "Definir configurações específicas para multijogador"
  2766. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2767. msgid "Enable transitions"
  2768. msgstr "Habilitar transições"
  2769. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2770. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2771. msgstr "Habilita transições de tela e animação suavizada de menus"
  2772. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2773. msgid "Custom title screen levels"
  2774. msgstr "Telas de título de níveis personalizados"
  2775. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2776. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2777. msgstr "Permite a substituição da tela de título do nível ao carregar certos mundos"
  2778. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2779. msgid "Christmas Mode"
  2780. msgstr "Modo Natal"
  2781. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2782. msgid "Integrations and presence"
  2783. msgstr "Integrações e presença"
  2784. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2785. msgid ""
  2786. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2787. "media profiles (Discord)"
  2788. msgstr "Gerencia se o SuperTux deveria exibir os níveis que você joga nos perfis de suas mídias sociais (Discord)"
  2789. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2790. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2791. msgstr "Personalizar a aparência dos menus"
  2792. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2793. msgid "Developer Mode"
  2794. msgstr "Modo Desenvolvedor"
  2795. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2796. msgid "Confirmation Dialog"
  2797. msgstr "Diálogo de Confirmação"
  2798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2799. msgid "Confirm aborting level"
  2800. msgstr "Confirmar o abortamento do nível"
  2801. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2802. msgid "Pause on focus loss"
  2803. msgstr "Pausar ao perder foco"
  2804. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2805. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2806. msgstr "Automaticamente pausar o jogo quando a janela perder o foco"
  2807. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2808. msgid "Use custom mouse cursor"
  2809. msgstr "Usar cursor de mouse customizado"
  2810. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2811. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2812. msgstr "Se o jogo desenha seu próprio cursor ou usa o cursor do sistema"
  2813. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2814. msgid "Check for new releases"
  2815. msgstr "Verificar por atualizações"
  2816. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2817. msgid ""
  2818. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2819. "notify if any found."
  2820. msgstr "Permite que o jogo execute verificações por novos lançamentos do SuperTux ao inicializar e notifique se algum for encontrado."
  2821. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2822. msgid "Disable network"
  2823. msgstr "Desabilitar rede"
  2824. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2825. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2826. msgstr "Impede que o jogo se conecte online"
  2827. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2828. msgid "Magnification"
  2829. msgstr "Ampliação"
  2830. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2831. msgid "Change the magnification of the game area"
  2832. msgstr "Alterar a ampliação da área de jogo"
  2833. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2834. msgid "Aspect Ratio"
  2835. msgstr "Proporção de tela"
  2836. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2837. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2838. msgstr "Ajustar a proporção de tela"
  2839. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2840. msgid "Window Resolution"
  2841. msgstr "Resolução da Janela"
  2842. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2843. msgid "Resize the window to the given size"
  2844. msgstr "Redimensione a janela para o tamanho especificado"
  2845. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2846. msgid "Desktop"
  2847. msgstr "Ambiente de Trabalho"
  2848. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2849. msgid "Fullscreen Resolution"
  2850. msgstr "Tela Cheia"
  2851. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2852. msgid ""
  2853. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2854. " to complete the change)"
  2855. msgstr "Determinar a resolução usada no modo de tela cheia (você deve ativar a opção tela cheia para funcionar)"
  2856. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2857. msgid "on"
  2858. msgstr "ativo"
  2859. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2860. msgid "off"
  2861. msgstr "inativo"
  2862. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2863. msgid "adaptive"
  2864. msgstr "adaptativo"
  2865. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2866. msgid "VSync"
  2867. msgstr "VSync"
  2868. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2869. msgid "Set the VSync mode"
  2870. msgstr "Definir o modo VSync"
  2871. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2872. msgid "Sound Volume"
  2873. msgstr "Volume do Som"
  2874. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2875. msgid "Adjust sound volume"
  2876. msgstr "Ajustar volume de som"
  2877. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2878. msgid "Music Volume"
  2879. msgstr "Volume da Música"
  2880. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2881. msgid "Adjust music volume"
  2882. msgstr "Ajustar volume de música"
  2883. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2884. msgid "Flash Intensity"
  2885. msgstr "Intensidade do Flash"
  2886. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2887. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2888. msgstr "Ajuste a intensidade do flash produzido pela tempestade"
  2889. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2890. msgid "On-screen controls scale"
  2891. msgstr "Escala de controles na tela"
  2892. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2893. msgid ""
  2894. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2895. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2896. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2897. msgstr "O jogo não conseguiu detectar a resolução do seu navegador.\nIsso provavelmente aconteceu porque ele não está embutido\nno modelo de HTML customizado do SuperTux.\n"
  2898. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  2899. msgid "Add-ons"
  2900. msgstr "Complementos"
  2901. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  2902. msgid "Credits"
  2903. msgstr "Créditos"
  2904. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  2905. msgid "Donate"
  2906. msgstr "Doação"
  2907. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:70
  2908. msgid "Quit"
  2909. msgstr "Sair"
  2910. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:80
  2911. msgid ""
  2912. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2913. "\n"
  2914. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2915. msgstr "Você permite que o SuperTux se conecte à Internet?\n\nIsso habilitará recursos adicionais, como o catálogo de complementos do jogo."
  2916. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
  2917. msgid ""
  2918. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2919. "\n"
  2920. "You will be notified if any are found."
  2921. msgstr "Você permite que o SuperTux verifique novos lançamentos na inicialização?\n\nVocê será notificado se algum for encontrado."
  2922. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:128
  2923. msgid ""
  2924. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2925. "continue?"
  2926. msgstr "Isso levará você à página de doações do SuperTux. Você tem certeza que quer continuar?"
  2927. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:78
  2928. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  2929. msgid "Worldmap"
  2930. msgstr "Mapa-múndi"
  2931. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:75
  2932. msgid "Levelset"
  2933. msgstr "Conjunto de níveis"
  2934. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2935. msgid "Title Screen Level"
  2936. msgstr "Tela de título do nível"
  2937. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2938. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2939. msgstr "Um nível a ser usado na tela de título, depois de sair do mundo."
  2940. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2941. msgid "No levels available"
  2942. msgstr "Nenhum nível disponível"
  2943. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2944. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2945. msgstr "Você não pode excluir o nível que está editando!"
  2946. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2947. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2948. msgstr "Você está prestes a excluir o nível \"{}\". Tem certeza?"
  2949. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  2950. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:418
  2951. msgid "Objects"
  2952. msgstr "Objetos"
  2953. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  2954. msgid "Installed Language Packs"
  2955. msgstr "Pacotes de idiomas instalados"
  2956. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  2957. msgid "Installed Add-ons"
  2958. msgstr "Complementos instalados"
  2959. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  2960. msgid "No language packs installed"
  2961. msgstr "Nenhum pacote de idioma instalado"
  2962. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  2963. msgid "No Add-ons installed"
  2964. msgstr "Não há Complementos instalados"
  2965. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  2966. msgid "{} *UPDATE*"
  2967. msgstr "{} *ATUALIZAÇÃO*"
  2968. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  2969. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  2970. msgstr "{} [DESATIVADO] *ATUALIZAÇÃO*"
  2971. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  2972. msgid "{} [DISABLED]"
  2973. msgstr "{} [DESATIVADO]"
  2974. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  2975. msgid "No updates available."
  2976. msgstr "Nenhuma atualização disponível."
  2977. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2978. msgid "{} {} available"
  2979. msgstr "{} {} disponível"
  2980. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2981. msgid "update"
  2982. msgstr "atualização"
  2983. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2984. msgid "updates"
  2985. msgstr "atualizações"
  2986. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  2987. msgid "Check for updates"
  2988. msgstr "Verificar por atualizações"
  2989. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  2990. msgid "Browse language packs"
  2991. msgstr "Navegar pelos pacotes de idiomas"
  2992. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  2993. msgid "Install from file"
  2994. msgstr "Instalar do arquivo"
  2995. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  2996. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  2997. msgstr "Para navegar pelo catálogo de complementos, você deve habilitar a rede."
  2998. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  2999. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  3000. msgstr "Para verificar atualizações de complementos, você deve habilitar a rede."
  3001. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  3002. msgid "Checking for updates..."
  3003. msgstr "Verificando por atualizações..."
  3004. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  3005. msgid "Bonus: None"
  3006. msgstr "Bônus: Nenhum"
  3007. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  3008. msgid "Reset Level"
  3009. msgstr "Reiniciar Nível"
  3010. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  3011. msgid "Finish Worldmap"
  3012. msgstr "Terminar Mapa-Múndi"
  3013. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  3014. msgid "Reset Worldmap"
  3015. msgstr "Resetar Mapa-Múndi"
  3016. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  3017. msgid "Go to level"
  3018. msgstr "Ir para o nível"
  3019. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  3020. msgid "Go to main spawnpoint"
  3021. msgstr "Ir para o ponto de partida"
  3022. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:177
  3023. msgid "Select level"
  3024. msgstr "Selecionar nível"
  3025. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  3026. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  3027. msgstr "Você não pode excluir o mundo que está editando"
  3028. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  3029. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  3030. msgstr "Você está prestes a excluir o mundo \"{}\". Tem certeza?"
  3031. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  3032. msgid "Copyright"
  3033. msgstr "Direitos autorais"
  3034. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  3035. msgid ""
  3036. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  3037. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  3038. msgstr "Este jogo não acompanha ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. É um software livre e você é livre para\nredistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo LICENSE para detalhes.\n"
  3039. #: src/addon/addon_manager.cpp:553
  3040. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  3041. msgstr "Só é permitido ativar um pacote de recursos de cada vez."
  3042. #: src/addon/addon_manager.cpp:810
  3043. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  3044. msgstr "O complemento {} de {} já está instalado."
  3045. #: src/addon/addon_manager.cpp:830
  3046. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  3047. msgstr "Complemento {} de {} instalado com sucesso."
  3048. #: src/addon/addon.cpp:81
  3049. msgid "World"
  3050. msgstr "Mundo"
  3051. #: src/addon/addon.cpp:84
  3052. msgid "Add-on"
  3053. msgstr "Complemento"
  3054. #: src/addon/addon.cpp:87
  3055. msgid "Language Pack"
  3056. msgstr "Pacote de Idiomas"
  3057. #: src/addon/addon.cpp:91
  3058. msgid "Resource Pack"
  3059. msgstr "Pacote de Recursos"
  3060. #: src/addon/addon.cpp:94
  3061. msgid "Unknown"
  3062. msgstr "Desconhecido"
  3063. #: src/addon/addon.cpp:105
  3064. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  3065. msgstr "{} \"{}\" por \"{}\""
  3066. #: src/addon/addon.cpp:119
  3067. msgid "add-on"
  3068. msgstr "complemento"
  3069. #: src/addon/addon.cpp:119
  3070. msgid "add-ons"
  3071. msgstr "complementos"
  3072. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3073. msgid "Edit script"
  3074. msgstr "Editar script"
  3075. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:119
  3076. msgid "Open Directory"
  3077. msgstr "Abrir diretório"
  3078. #: src/gui/menu_color.cpp:29
  3079. msgid "Mix the colour"
  3080. msgstr "Misturar a cor"
  3081. #: src/gui/menu_color.cpp:40
  3082. msgid "Copy to clipboard (rgb)"
  3083. msgstr "Copiar para a área de transferência (rgb)"
  3084. #: src/gui/menu_color.cpp:41
  3085. msgid "Copy to clipboard (hex)"
  3086. msgstr "Copiar para a área de transferência (hex)"
  3087. #: src/gui/menu_color.cpp:57 src/gui/menu_color.cpp:60
  3088. msgid "Paste from clipboard"
  3089. msgstr "Colar da área de transferência"
  3090. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3091. msgid "Selected item: {}"
  3092. msgstr "Item selecionado: {}"
  3093. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3094. msgid "Edit string array"
  3095. msgstr "Editar matriz de strings"
  3096. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3097. msgid "Insert"
  3098. msgstr "Inserir"
  3099. #: src/gui/notification.cpp:57
  3100. msgid "Click for more details."
  3101. msgstr "Clique para mais detalhes."
  3102. #: src/gui/notification.cpp:150
  3103. msgid "Do not show again"
  3104. msgstr "Não mostrar novamente"
  3105. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3106. msgid "List of objects"
  3107. msgstr "Lista de objetos"
  3108. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3109. msgid "Select object ({})"
  3110. msgstr "Selecionar objeto ({})"
  3111. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3112. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3113. msgstr "Tem certeza de que deseja remover este objeto da lista?"
  3114. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3115. msgid "Clone"
  3116. msgstr "Clonar"
  3117. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3118. msgid ""
  3119. "An error occurred and the game could\n"
  3120. "not clone the path. Please contact\n"
  3121. "the developers for support."
  3122. msgstr "Ocorreu um erro e o jogo não conseguiu\nclonar o caminho. Entre em contato com\nos desenvolvedores para obter suporte."
  3123. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3124. msgid "Bind"
  3125. msgstr "Vincular"
  3126. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3127. msgid ""
  3128. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3129. "or do you want to bind both paths together\n"
  3130. "so that any edit on one edits the other?"
  3131. msgstr "Deseja clonar o caminho para o editar separadamente,\nou quer ligar os dois caminhos em conjunto\npara que qualquer edição num deles edite o outro?"
  3132. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3133. msgid "Path {}"
  3134. msgstr "Caminho {}"
  3135. #: src/control/joystick_config.cpp:86
  3136. msgid "Joystick Mappings"
  3137. msgstr "Mapeamentos de Joystick"
  3138. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  3139. msgid "Path Node"
  3140. msgstr "Nó do Caminho"
  3141. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  3142. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  3143. msgstr "Pressione CTRL para mover as alças de Bézier"
  3144. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  3145. msgid "Easing"
  3146. msgstr "Suavização"
  3147. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  3148. msgid "Sector: {}"
  3149. msgstr "Setor: {}"
  3150. #: src/editor/layers_widget.cpp:454
  3151. msgid "Add Layer"
  3152. msgstr "Adicionar Camada"
  3153. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  3154. msgid "Patch Notes"
  3155. msgstr "Notas do Patch"
  3156. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:910
  3157. msgid "Remove"
  3158. msgstr "Remover"
  3159. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  3160. msgid ""
  3161. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  3162. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  3163. "\n"
  3164. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  3165. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  3166. msgstr "Isso atualizará o objeto para sua funcionalidade mais recente.\nVerifique as \"Notas do Patch\" para mais informações.\n\nLembre-se de que é muito provável que isso interrompa o comportamento adequado do objeto.\nCertifique-se de verificar novamente qualquer comportamento relacionado ao objeto."
  3167. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  3168. msgid "Patch notes for v{}:"
  3169. msgstr "Notas de patch para v{}:"
  3170. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3171. msgid "West"
  3172. msgstr "Oeste"
  3173. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3174. msgid "East"
  3175. msgstr "Leste"
  3176. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3177. msgid "North"
  3178. msgstr "Norte"
  3179. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3180. msgid "South"
  3181. msgstr "Sul"
  3182. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3183. msgid "One shot"
  3184. msgstr "Um tiro"
  3185. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3186. msgid "Ping-pong"
  3187. msgstr "Ping-pong"
  3188. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3189. msgid "Circular"
  3190. msgstr "Circular"
  3191. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  3192. msgid "Change texture... ->"
  3193. msgstr "Alterar textura... ->"
  3194. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  3195. msgid "Max amount"
  3196. msgstr "Quantidade máxima"
  3197. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  3198. msgid "Spawn anywhere"
  3199. msgstr "Começar em qualquer lugar"
  3200. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  3201. msgid "Life duration"
  3202. msgstr "Duração de vida"
  3203. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  3204. msgid "Birth duration"
  3205. msgstr "Duração de nascimento"
  3206. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  3207. msgid "Death duration"
  3208. msgstr "Duração da morte"
  3209. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  3210. msgid "Grow"
  3211. msgstr "Crescer"
  3212. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  3213. msgid "Horizontal speed"
  3214. msgstr "Velocidade horizontal"
  3215. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  3216. msgid "Vertical speed"
  3217. msgstr "Velocidade vertical"
  3218. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  3219. msgid "Horizontal acceleration"
  3220. msgstr "Aceleração horizontal"
  3221. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  3222. msgid "Vertical acceleration"
  3223. msgstr "Aceleração vertical"
  3224. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  3225. msgid "Horizontal friction"
  3226. msgstr "Fricção horizontal"
  3227. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  3228. msgid "Vertical friction"
  3229. msgstr "Fricção vertical"
  3230. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  3231. msgid "Initial rotation"
  3232. msgstr "Rotação inicial"
  3233. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  3234. msgid "Rotation friction/decceleration"
  3235. msgstr "Fricção/Desaceleração da rotação"
  3236. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  3237. msgid "Destroy"
  3238. msgstr "Destruir"
  3239. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  3240. msgid "Stick to surface"
  3241. msgstr "Grudar na superfície"
  3242. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  3243. msgid "Stick and stay"
  3244. msgstr "Grudar e ficar"
  3245. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  3246. msgid "No collision"
  3247. msgstr "Sem colisão"
  3248. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  3249. msgid "Always destroy"
  3250. msgstr "Sempre destruir"
  3251. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  3252. msgid "Offscreen mode"
  3253. msgstr "Modo fora da tela"
  3254. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  3255. msgid "Clear"
  3256. msgstr "Limpar"
  3257. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  3258. msgid "<- General settings"
  3259. msgstr "<- Configurações gerais"
  3260. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  3261. msgid "Likeliness"
  3262. msgstr "Probabilidade"
  3263. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  3264. msgid "Color (RGBA)"
  3265. msgstr "Cor (RGBA)"
  3266. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  3267. msgid "Scale (x, y)"
  3268. msgstr "Escala (x, y)"
  3269. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  3270. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  3271. msgstr "Escala de hitbox (x, y)"
  3272. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  3273. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  3274. msgstr "Deslocamento da hitbox em relação à escala"
  3275. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  3276. msgid "Change texture..."
  3277. msgstr "Mudar textura..."
  3278. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  3279. msgid ""
  3280. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  3281. "do you want to save?"
  3282. msgstr "As configurações dessa partícula contém mudanças não salvas,\nvocê quer salvar?"
  3283. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  3284. msgid "Save as"
  3285. msgstr "Salvar como"
  3286. #: src/editor/editor.cpp:561
  3287. msgid ""
  3288. "This level contains deprecated tiles.\n"
  3289. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  3290. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  3291. msgstr "Este nível contém blocos obsoletos.\nÉ altamente recomendado substituir todos os blocos obsoletos\npara evitar perda de compatibilidade em versões futuras."
  3292. #: src/editor/editor.cpp:563
  3293. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  3294. msgstr "Dica: Ative \"Mostrar blocos obsoletos\" no menu do editor de níveis."
  3295. #: src/editor/editor.cpp:634
  3296. msgid ""
  3297. "Don't forget that your levels and assets\n"
  3298. "aren't saved between sessions!\n"
  3299. "If you want to keep your levels, download them\n"
  3300. "from the \"Manage Assets\" menu."
  3301. msgstr "Não se esqueça que seus níveis e recursos\nnão são salvos entre sessões!\nSe você quiser manter seus níveis, baixe eles\ndo menu de \"Gerenciar Recursos\"."
  3302. #: src/editor/editor.cpp:669
  3303. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  3304. msgstr "Este nível contém alterações não salvas. Gostaria de salvá-las?"
  3305. #: src/editor/editor.cpp:670
  3306. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  3307. msgstr "Este nível pode conter alterações não salvas. Você deseja salvá-las?"
  3308. #: src/editor/editor.cpp:800
  3309. msgid ""
  3310. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  3311. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  3312. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  3313. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  3314. msgstr "Ainda estão disponíveis alguns complementos antigos\nque podem causar colisões com a estrutura padrão do SuperTux.\nVocê ainda pode ativar estes complementos no menu.\nSe você desativar estes complementos, não perderá o progresso no jogo."
  3315. #: src/editor/editor.cpp:803
  3316. msgid "Disable add-ons"
  3317. msgstr "Desativar complementos"
  3318. #: src/editor/editor.cpp:808
  3319. msgid "Ignore (not advised)"
  3320. msgstr "Ignorar (não recomendável)"
  3321. #: src/editor/editor.cpp:812
  3322. msgid "Leave editor"
  3323. msgstr "Sair do editor"
  3324. #: src/editor/editor.cpp:1031
  3325. msgid ""
  3326. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  3327. "Please change the name of the sector where\n"
  3328. "you'd like the player to start to \"main\""
  3329. msgstr "Não foi possível encontrar um setor \"principal\".\nPor favor altera o nome do setor onde gostaria que o jogador comece"
  3330. #: src/editor/editor.cpp:1035
  3331. msgid ""
  3332. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  3333. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  3334. "you'd like the player to start to \"main\""
  3335. msgstr "Não foi possível encontrar um ponto de começo \"principal\".\nPor favor altera o ponto de começo onde gostaria que o jogador comece"
  3336. #: src/editor/tip.cpp:80
  3337. msgid ""
  3338. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  3339. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  3340. msgstr "A funcionalidade atual deste objeto está obsoleta.\nÉ recomendável atualizar para obter sua funcionalidade mais recente."
  3341. #: src/editor/overlay_widget.cpp:996
  3342. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  3343. msgstr "Não é possível selecionar blocos obsoletos."
  3344. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1586
  3345. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  3346. msgstr "O modo de eliminação do Piso Automático está ativado (\"{}\")"
  3347. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1590
  3348. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  3349. msgstr "A exclusão do Piso Automático não pode ser realizada aqui"
  3350. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1595
  3351. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  3352. msgstr "O modo Piso Automático está ativado (\"{}\")"
  3353. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1599
  3354. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  3355. msgstr "Piso selecionado não é compatível com o Piso Automático"
  3356. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1604
  3357. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  3358. msgstr "Segure Ctrl para ativar a borracha (Piso Automático)"
  3359. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1608
  3360. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  3361. msgstr "Segure Ctrl para ativar o Piso Automático"
  3362. #: src/editor/object_option.cpp:153
  3363. msgid "true"
  3364. msgstr "verdadeiro"
  3365. #: src/editor/object_option.cpp:153
  3366. msgid "false"
  3367. msgstr "falso"
  3368. #: src/editor/object_option.cpp:366 src/editor/object_option.cpp:429
  3369. msgid "invalid"
  3370. msgstr "inválido"
  3371. #: src/editor/object_option.cpp:903
  3372. msgid "Scale X"
  3373. msgstr "Escala X"
  3374. #: src/editor/object_option.cpp:904
  3375. msgid "Scale Y"
  3376. msgstr "Escala Y"
  3377. #: src/editor/object_option.cpp:905
  3378. msgid "Offset X"
  3379. msgstr "Deslocamento X"
  3380. #: src/editor/object_option.cpp:906
  3381. msgid "Offset Y"
  3382. msgstr "Deslocamento Y"
  3383. #: src/editor/object_option.cpp:927
  3384. msgid "Test from here"
  3385. msgstr "Testar daqui"
  3386. #: src/editor/object_option.cpp:944
  3387. msgid "Open Particle Editor"
  3388. msgstr "Abrir Editor de Partículas"
  3389. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3390. msgid "Dart Trap"
  3391. msgstr "Armadilha de Dardos"
  3392. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3393. #: src/badguy/granito.hpp:52 src/badguy/dispenser.cpp:440
  3394. msgid "Granito"
  3395. msgstr "Granito"
  3396. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3397. msgid "Skullyhop"
  3398. msgstr "Caveira Saltitante"
  3399. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3400. msgid "Detect script"
  3401. msgstr "Detectar script"
  3402. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3403. msgid "Carried script"
  3404. msgstr "Script carregado"
  3405. #: src/badguy/granito.cpp:277 src/badguy/granito_big.cpp:73
  3406. msgid "Default"
  3407. msgstr "Padrão"
  3408. #: src/badguy/granito.cpp:278 src/badguy/granito_big.cpp:74
  3409. msgid "Standing"
  3410. msgstr "Em pé"
  3411. #: src/badguy/granito.cpp:279 src/badguy/granito_big.cpp:75
  3412. msgid "Walking"
  3413. msgstr "Andando"
  3414. #: src/badguy/granito.cpp:280 src/badguy/granito_big.cpp:76
  3415. msgid "Scriptable"
  3416. msgstr "Scriptável"
  3417. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3418. msgid "Sitting"
  3419. msgstr "Sentado"
  3420. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3421. msgid "Walk Radius"
  3422. msgstr "Raio de Movimento"
  3423. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3424. msgid "Awakening Radius"
  3425. msgstr "Raio de Despertar"
  3426. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3427. msgid "Roof-attached"
  3428. msgstr "Fixado no teto"
  3429. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3430. msgid "Track range"
  3431. msgstr "Distância de perseguição"
  3432. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3433. msgid "Vanish range"
  3434. msgstr "Distância de desaparecer"
  3435. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3436. msgid "Fly speed"
  3437. msgstr "Velocidade a voar"
  3438. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3439. msgid "Carrying Script"
  3440. msgstr "Carregando Script"
  3441. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3442. msgid "Carry"
  3443. msgstr "Carregar"
  3444. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3445. msgid "Dart"
  3446. msgstr "Dardo"
  3447. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3448. msgid "Kugelblitz"
  3449. msgstr "Meteorito"
  3450. #: src/badguy/mrbomb.cpp:66
  3451. msgid "Classic"
  3452. msgstr "Clássico"
  3453. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3454. msgid "Angry Stone"
  3455. msgstr "Pedra Irritada"
  3456. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3457. msgid "Flame"
  3458. msgstr "Chama"
  3459. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3460. msgid "Dispenser"
  3461. msgstr "Dispensador"
  3462. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3463. msgid "Walking Flame"
  3464. msgstr "Chama Andante"
  3465. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3466. msgid "Sleeping Flame"
  3467. msgstr "Chama a Dormir"
  3468. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3469. msgid "Dormant Flame"
  3470. msgstr "Chama Presa"
  3471. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3472. msgid "Big Granito"
  3473. msgstr "Grande Granito"
  3474. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3475. msgid "Jumpy"
  3476. msgstr "Saltador"
  3477. #: src/badguy/boss.cpp:95
  3478. msgid "Lives"
  3479. msgstr "Vidas"
  3480. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3481. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3482. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3483. #. mode is activated.
  3484. #: src/badguy/boss.cpp:101
  3485. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3486. msgstr "Vidas para o Modo Agressivo"
  3487. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3488. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3489. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3490. #. mode.
  3491. #: src/badguy/boss.cpp:106
  3492. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3493. msgstr "Script de ativação do Modo Agressivo"
  3494. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3495. msgid "Mr. Tree"
  3496. msgstr "Sr. Árvore"
  3497. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3498. msgid "Fixed position"
  3499. msgstr "Posição fixa"
  3500. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3501. msgid "Swimming Fish"
  3502. msgstr "Peixes nadando"
  3503. #: src/badguy/root.hpp:39
  3504. msgid "Root"
  3505. msgstr "Raiz"
  3506. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3507. msgid "Igel"
  3508. msgstr "Porco-espinho"
  3509. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3510. msgid "Fatbat"
  3511. msgstr "Morcego gordo"
  3512. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3513. msgid "Snail"
  3514. msgstr "Caracol"
  3515. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3516. msgid "Bumpkin"
  3517. msgstr "Caipira"
  3518. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3519. msgid "BSOD"
  3520. msgstr "Tela Azul"
  3521. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3522. msgid "Short Fuse"
  3523. msgstr "Fusível Curto"
  3524. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3525. msgid "Dive Mine"
  3526. msgstr "Mina de mergulho"
  3527. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3528. msgid "Gold Bomb"
  3529. msgstr "Bomba Dourada"
  3530. #: src/badguy/igel.cpp:195 src/badguy/jumpy.cpp:46 src/badguy/mrtree.cpp:51
  3531. #: src/badguy/snail.cpp:71 src/badguy/walkingleaf.cpp:36
  3532. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/fish_swimming.cpp:58
  3533. #: src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3534. msgid "Corrupted"
  3535. msgstr "Corrompido"
  3536. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3537. msgid "Pumpkin"
  3538. msgstr "Abóbora"
  3539. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3540. msgid "Initial delay"
  3541. msgstr "Atraso inicial (seg)"
  3542. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3543. msgid "Fire delay"
  3544. msgstr "Cadência de tiro (seg)"
  3545. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3546. msgid "Ammo"
  3547. msgstr "Quantidade de munições"
  3548. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3549. msgid "Dart sprite"
  3550. msgstr "Imagem de dardo"
  3551. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3552. msgid "Skull"
  3553. msgstr "Caveira"
  3554. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3555. msgid "Haywire"
  3556. msgstr "Bomba"
  3557. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3558. msgid "Will o' Wisp"
  3559. msgstr "Chama Perseguidora"
  3560. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3561. msgid "Awake"
  3562. msgstr "Acordado"
  3563. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3564. msgid "Sleeping"
  3565. msgstr "Dormindo"
  3566. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3567. msgid "Corrupted A"
  3568. msgstr "Corrompido A"
  3569. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3570. msgid "Corrupted B"
  3571. msgstr "Corrompido B"
  3572. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3573. msgid "Corrupted C"
  3574. msgstr "Corrompido C"
  3575. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3576. msgid "Vicious Ivy"
  3577. msgstr "Hera Viciosa"
  3578. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3579. msgid "Kamikaze Snowball"
  3580. msgstr "Bola de Neve Kamikaze"
  3581. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3582. msgid "Leafshot"
  3583. msgstr "Folha-Bala"
  3584. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3585. msgid "Walking Leaf"
  3586. msgstr "Folha ambulante"
  3587. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3588. msgid "Walking Candle"
  3589. msgstr "Vela Andante"
  3590. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3591. msgid "Fire"
  3592. msgstr "Fogo"
  3593. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3594. msgid "Ghost"
  3595. msgstr "Fantasma"
  3596. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3597. msgid "Mrs. Iceblock"
  3598. msgstr "Sra. Bloco de Gelo"
  3599. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3600. msgid "Bouncing Snowball"
  3601. msgstr "Bola de Neve Pulante"
  3602. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3603. msgid "Mrs. Snowball"
  3604. msgstr "Sra. Bola de Neve"
  3605. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3606. msgid "Stumpy"
  3607. msgstr "Tronco"
  3608. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3609. msgid "Badguy"
  3610. msgstr "Inimigo"
  3611. #: src/badguy/tarantula.cpp:353 src/badguy/tarantula.hpp:39
  3612. msgid "Tarantula"
  3613. msgstr "Tarântula"
  3614. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3615. msgid "Spidermite"
  3616. msgstr "Ácaro-aranha"
  3617. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3618. msgid "Static"
  3619. msgstr "Estático"
  3620. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3621. msgid "Sleeping Crystallo"
  3622. msgstr "Cristal Adormecido"
  3623. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3624. msgid "Ghost Tree"
  3625. msgstr "Árvore Fantasma"
  3626. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3627. msgid "Mr. Bomb"
  3628. msgstr "Sr. Bomba"
  3629. #: src/badguy/badguy.cpp:1213
  3630. msgid "Death script"
  3631. msgstr "Script da Morte"
  3632. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3633. msgid "Plant"
  3634. msgstr "Planta"
  3635. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3636. msgid "Root Sapling"
  3637. msgstr "Muda de raiz"
  3638. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3639. msgid "Captain Snowball"
  3640. msgstr "Capitão Bola de Neve"
  3641. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3642. msgid "Interval (seconds)"
  3643. msgstr "Intervalo (segundos)"
  3644. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3645. msgid "Random"
  3646. msgstr "Aleatório"
  3647. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3648. msgid "Limit dispensed badguys"
  3649. msgstr "Limitar badguys dispensados"
  3650. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3651. msgid "Obey Gravity"
  3652. msgstr "Obedecer Gravidade"
  3653. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3654. msgid "Max concurrent badguys"
  3655. msgstr "Máximo de badguys simultâneos"
  3656. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3657. msgid "Dropper"
  3658. msgstr "Conta-gotas"
  3659. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3660. msgid "Cannon"
  3661. msgstr "Canhão"
  3662. #: src/badguy/dispenser.cpp:439 src/worldmap/special_tile.cpp:77
  3663. msgid "Invisible"
  3664. msgstr "Invisível"
  3665. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3666. msgid "Crystallo"
  3667. msgstr "Cristal"
  3668. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3669. msgid "Harmless Fish"
  3670. msgstr "Peixe Inofensivo"
  3671. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3672. msgid "Mr. Snowball"
  3673. msgstr "Sr. Bola de Neve"
  3674. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3675. msgid "Yeti's Stalactite"
  3676. msgstr "Estalactite do Yeti"
  3677. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3678. msgid "Sleeping Spiky"
  3679. msgstr "Espinhoso a Dormir"
  3680. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3681. msgid "Tracking Distance"
  3682. msgstr "Distância de Rastreamento"
  3683. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3684. msgid "Losing Distance"
  3685. msgstr "Distância de Perda"
  3686. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3687. msgid "Chase Speed"
  3688. msgstr "Velocidade de Perseguição"
  3689. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3690. msgid "Spiky"
  3691. msgstr "Espinhoso"
  3692. #: src/badguy/jumpy.cpp:44 src/badguy/fish_swimming.cpp:56
  3693. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3694. #: data/images/worldmap.strf:41
  3695. msgid "Snow"
  3696. msgstr "Neve"
  3697. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3698. msgid "Wooden"
  3699. msgstr "De madeira"
  3700. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3701. msgid "Metal"
  3702. msgstr "Metal"
  3703. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3704. msgid "Bag"
  3705. msgstr "Bolsa"
  3706. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3707. msgid "Owl"
  3708. msgstr "Coruja"
  3709. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3710. msgid "Crusher"
  3711. msgstr "Esmagador"
  3712. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3713. msgid "Skydive"
  3714. msgstr "Pára-quedas"
  3715. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3716. msgid "Stalactite"
  3717. msgstr "Estalactite"
  3718. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3719. msgid "Laptop"
  3720. msgstr "Laptop"
  3721. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3722. msgid "Flying Snowball"
  3723. msgstr "Bola de Neve Voadora"
  3724. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3725. msgid "Roof Crystallo"
  3726. msgstr "Cristal de Teto"
  3727. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3728. msgid "Zeekling"
  3729. msgstr "Dragão-Falcão"
  3730. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3731. msgid "Mole's rock"
  3732. msgstr "Pedra da Toupeira"
  3733. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3734. msgid "Ice (normal)"
  3735. msgstr "Gelo (normal)"
  3736. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3737. msgid "Ice (big)"
  3738. msgstr "Gelo (grande)"
  3739. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3740. msgid "Rock (normal)"
  3741. msgstr "Pedra (normal)"
  3742. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3743. msgid "Rock (big)"
  3744. msgstr "Pedra (grande)"
  3745. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3746. msgid "Corrupted (normal)"
  3747. msgstr "Corrompido (normal)"
  3748. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3749. msgid "Corrupted (big)"
  3750. msgstr "Corrompido (grande)"
  3751. #: src/badguy/crusher.cpp:506
  3752. msgid "Sideways"
  3753. msgstr "Laterais"
  3754. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3755. msgid "Yeti"
  3756. msgstr "Yeti"
  3757. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3758. msgid "Corrupted Granito"
  3759. msgstr "Granito Corrompido"
  3760. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3761. msgid "Ghoul"
  3762. msgstr "Carniçal"
  3763. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3764. msgid "Chasing Fish"
  3765. msgstr "Peixe perseguidor"
  3766. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3767. msgid "Mr. Iceblock"
  3768. msgstr "Sr. Bloco de Gelo"
  3769. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:255
  3770. #: data/images/tiles.strf:473 data/images/worldmap.strf:67
  3771. msgid "Forest"
  3772. msgstr "Floresta"
  3773. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3774. msgid "ice"
  3775. msgstr "gelo"
  3776. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3777. msgid "rock"
  3778. msgstr "pedra"
  3779. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3780. msgid "Totem"
  3781. msgstr "Totem"
  3782. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3783. msgid "Giant Granito"
  3784. msgstr "Granito Gigante"
  3785. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3786. msgid "Mole"
  3787. msgstr "Toupeira"
  3788. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3789. msgid "Jumping Fish"
  3790. msgstr "Peixe saltador"
  3791. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3792. msgid "Snowman"
  3793. msgstr "Homem neve"
  3794. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3795. msgid "Corrupted Big Granito"
  3796. msgstr "Grande Granito Corrompido"
  3797. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3798. msgid "Toad"
  3799. msgstr "Sapo"
  3800. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3801. msgid "Stay action"
  3802. msgstr "Ação imóvel"
  3803. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3804. msgid "Initial stay action"
  3805. msgstr "Ação imóvel inicial"
  3806. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3807. msgid "Stay group"
  3808. msgstr "Grupo imóvel"
  3809. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3810. msgid "Change on touch"
  3811. msgstr "Alterar ao tocar"
  3812. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3813. msgid "Sprite Change"
  3814. msgstr "Alteração de Imagem"
  3815. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3816. msgid "Automatic"
  3817. msgstr "Automático"
  3818. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3819. msgid "Target worldmap"
  3820. msgstr "Mapa-múndi alvo"
  3821. #: src/worldmap/level_tile.cpp:86
  3822. msgid "<no title>"
  3823. msgstr "<sem título>"
  3824. #: src/worldmap/level_tile.cpp:153 src/worldmap/level_tile.hpp:36
  3825. msgid "Level"
  3826. msgstr "Nível"
  3827. #: src/worldmap/level_tile.cpp:154
  3828. msgid "Outro script"
  3829. msgstr "Outro script"
  3830. #: src/worldmap/level_tile.cpp:155
  3831. msgid "Auto play"
  3832. msgstr "Iniciar automaticamente o nível"
  3833. #: src/worldmap/level_tile.cpp:156
  3834. msgid "Title colour"
  3835. msgstr "Cor do título do mapa"
  3836. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3837. msgid "Special Tile"
  3838. msgstr "Bloco especial"
  3839. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3840. msgid "Show message"
  3841. msgstr "Mostrar Mensagem"
  3842. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3843. msgid "Teleporter"
  3844. msgstr "Tele-transportador"
  3845. #: data/credits.stxt:25
  3846. msgid "Current SuperTux Team"
  3847. msgstr "Equipe Atual do SuperTux"
  3848. #: data/credits.stxt:30
  3849. msgid "Maintainer, Programming"
  3850. msgstr "Mantenedor, Programação"
  3851. #: data/credits.stxt:35
  3852. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3853. msgstr "Gráficos, Design de Níveis, História"
  3854. #: data/credits.stxt:40
  3855. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3856. msgstr "Design de Níveis, História, Otimização, Coordenação"
  3857. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3858. #: data/credits.stxt:538
  3859. msgid "Graphics"
  3860. msgstr "Gráficos"
  3861. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3862. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3863. msgstr "Gráficos, Programação, Design de Níveis"
  3864. #: data/credits.stxt:55
  3865. msgid "Features and Programming"
  3866. msgstr "Recursos e Programação"
  3867. #: data/credits.stxt:60
  3868. msgid "Minor features and programming"
  3869. msgstr "Recursos menores e programação"
  3870. #: data/credits.stxt:65
  3871. msgid "Programming, Level Updates"
  3872. msgstr "Programação, Atualização de Níveis"
  3873. #: data/credits.stxt:70
  3874. msgid "Graphics, Programming"
  3875. msgstr "Gráficos, Programação"
  3876. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3877. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3878. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3879. #: data/credits.stxt:546
  3880. msgid "Programming"
  3881. msgstr "Programação"
  3882. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3883. msgid "Level Design"
  3884. msgstr "Design de Níveis"
  3885. #: data/credits.stxt:91
  3886. msgid "Original Developers"
  3887. msgstr "Desenvolvedores Originais"
  3888. #: data/credits.stxt:96
  3889. msgid "Original Developer"
  3890. msgstr "Desenvolvedor Original"
  3891. #: data/credits.stxt:114
  3892. msgid "Music, Level Design"
  3893. msgstr "Música, Design de Níveis"
  3894. #: data/credits.stxt:126
  3895. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3896. msgstr "Programação, Gráficos, Design de Níveis"
  3897. #: data/credits.stxt:132
  3898. msgid "Programming, Level Design"
  3899. msgstr "Programação, Design de Níveis"
  3900. #: data/credits.stxt:138
  3901. msgid "Graphics, Story"
  3902. msgstr "Gráficos, História"
  3903. #: data/credits.stxt:144
  3904. msgid "Programming, Documentation"
  3905. msgstr "Programação, Documentação"
  3906. #: data/credits.stxt:170
  3907. msgid "Coordination"
  3908. msgstr "Coordenação"
  3909. #: data/credits.stxt:175
  3910. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3911. msgstr "Programação, Editor do Nível \"Flexlay\""
  3912. #: data/credits.stxt:190
  3913. msgid "Windows build fixes"
  3914. msgstr "Correções no Build Windows"
  3915. #: data/credits.stxt:195
  3916. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3917. msgstr "Empacotamento, Builds Noturnas"
  3918. #: data/credits.stxt:200
  3919. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3920. msgstr "Guru de Tradução (e muitos detalhes que qualquer outro poderia ter feito)"
  3921. #: data/credits.stxt:450
  3922. msgid "Additional contributors"
  3923. msgstr "Contribuidores Adicionais"
  3924. #: data/credits.stxt:455
  3925. msgid "Bug fixes"
  3926. msgstr "Correção de Bugs"
  3927. #: data/credits.stxt:459
  3928. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3929. msgstr "Funções de scripts, Correções em níveis"
  3930. #: data/credits.stxt:463
  3931. msgid "Code quality fixes"
  3932. msgstr "Correções de qualidade do código"
  3933. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3934. #: data/credits.stxt:502
  3935. msgid "Various contributions"
  3936. msgstr "Várias contribuições"
  3937. #: data/credits.stxt:479
  3938. msgid "Build issue fix"
  3939. msgstr "Correção em problema de build"
  3940. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3941. msgid "Code contributions"
  3942. msgstr "Contribuições de Código"
  3943. #: data/credits.stxt:490
  3944. msgid "Code contribution, AppData file"
  3945. msgstr "Contribuições de Código, Ficheiro AppData"
  3946. #: data/credits.stxt:494
  3947. msgid "Bug fix"
  3948. msgstr "Correção de Bug"
  3949. #: data/credits.stxt:498
  3950. msgid "Menu reorganization"
  3951. msgstr "Reorganização de menu"
  3952. #: data/credits.stxt:506
  3953. msgid "Fixing tile bugs"
  3954. msgstr "Correção de bugs de tela"
  3955. #: data/credits.stxt:510
  3956. msgid "Build error fix"
  3957. msgstr "Correção de erro no build"
  3958. #: data/credits.stxt:514
  3959. msgid "Scripting function fix"
  3960. msgstr "Correção de funções de scripts"
  3961. #: data/credits.stxt:518
  3962. msgid "New features and notable updates"
  3963. msgstr "Novos recursos e atualizações notórias"
  3964. #: data/credits.stxt:522
  3965. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3966. msgstr "Suporte para \"glbinding\" como anexação opcional OpenGL"
  3967. #: data/credits.stxt:526
  3968. msgid "New menu code"
  3969. msgstr "Código novo de menu"
  3970. #: data/credits.stxt:530
  3971. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3972. msgstr "Aprimoramentos nos Sprites do Tux ao Andar"
  3973. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3974. msgid "Contrib Programming"
  3975. msgstr "Contribuição de Programação"
  3976. #: data/credits.stxt:554
  3977. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3978. msgstr "Programação, Mantenedor Anterior"
  3979. #: data/credits.stxt:558
  3980. msgid "Various Contributions"
  3981. msgstr "Vários Contribuidores"
  3982. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3983. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3984. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3985. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3986. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3987. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3988. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3989. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3990. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3991. msgid "Contributions"
  3992. msgstr "Contribuidores"
  3993. #: data/credits.stxt:668
  3994. msgid "Localization"
  3995. msgstr "Tradução"
  3996. #: data/credits.stxt:1231
  3997. msgid " Special Thanks to"
  3998. msgstr " Agradecimento Especial a"
  3999. #: data/credits.stxt:1236
  4000. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  4001. msgstr "Criador de Tux, o pinguim do Linux"
  4002. #: data/credits.stxt:1240
  4003. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  4004. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  4005. #: data/credits.stxt:1241
  4006. msgid ""
  4007. "For making such a great gaming experience\n"
  4008. " possible on Linux"
  4009. msgstr "Por fazer uma experiência de jogo tão boa\npossível no Linux"
  4010. #: data/credits.stxt:1246
  4011. msgid "and you, the player"
  4012. msgstr "e a você, o jogador"
  4013. #: data/credits.stxt:1247
  4014. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  4015. msgstr "por dar uma chance a este jogo e jogá-lo"
  4016. #: data/credits.stxt:1258
  4017. msgid "Visit our webpage at"
  4018. msgstr "Visite nossa página da web em"
  4019. #: data/credits.stxt:1267
  4020. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  4021. msgstr "Ou nos visite diretamente no IRC:"
  4022. #: data/credits.stxt:1271
  4023. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  4024. msgstr "#supertux em web.libera.chat"
  4025. #: data/credits.stxt:1276
  4026. msgid "Or at our Forum:"
  4027. msgstr "Ou em nosso Fórum:"
  4028. #: data/credits.stxt:1285
  4029. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  4030. msgstr "Comentários, ideias e sugestões"
  4031. #: data/credits.stxt:1289
  4032. msgid "go to our mailing list"
  4033. msgstr "consulte nossa lista de discussão"
  4034. #. l10n: typo contact
  4035. #: data/credits.stxt:1299
  4036. msgid "Typographical errors can be"
  4037. msgstr "Erros tipográficos podem ser"
  4038. #. l10n: typo contact
  4039. #: data/credits.stxt:1304
  4040. msgid "reported to"
  4041. msgstr "reportados para"
  4042. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  4043. #: data/credits.stxt:1309
  4044. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4045. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4046. #: data/credits.stxt:1316
  4047. msgid "Want to help…"
  4048. msgstr "Deseja ajudar…"
  4049. #: data/credits.stxt:1321
  4050. msgid "…with localization?"
  4051. msgstr "...com tradução?"
  4052. #: data/credits.stxt:1331
  4053. msgid "…with something else?"
  4054. msgstr "...com alguma outra coisa?"
  4055. #: data/credits.stxt:1342
  4056. msgid "Thank you for"
  4057. msgstr "Obrigado por"
  4058. #: data/credits.stxt:1346
  4059. msgid "playing"
  4060. msgstr "jogar"
  4061. #: data/credits.stxt:1356
  4062. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  4063. msgstr "Penny espera por você em temperaturas mais amenas!"
  4064. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  4065. msgid "Enemies"
  4066. msgstr "Inimigos"
  4067. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  4068. msgid "Bosses"
  4069. msgstr "Chefões"
  4070. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  4071. msgid "Projectiles"
  4072. msgstr "Projéteis"
  4073. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  4074. msgid "Environment"
  4075. msgstr "Ambiente"
  4076. #: data/images/ice_world.strf:63
  4077. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4078. msgstr "Caverna de Gelo e Cristal"
  4079. #: data/images/ice_world.strf:171
  4080. msgid "Snow Embellishments"
  4081. msgstr "Embelezamentos de Neve"
  4082. #: data/images/ice_world.strf:343
  4083. msgid "Underground Forest"
  4084. msgstr "Floresta Subterrânea"
  4085. #: data/images/ice_world.strf:423
  4086. msgid "Trees & Rocks"
  4087. msgstr "Árvores e Rochas"
  4088. #: data/images/ice_world.strf:500
  4089. msgid "Seasonal"
  4090. msgstr "Sazonal"
  4091. #: data/images/ice_world.strf:611
  4092. msgid "Structure"
  4093. msgstr "Estrutura"
  4094. #: data/images/ice_world.strf:721
  4095. msgid "Pathing"
  4096. msgstr "Caminho"
  4097. #: data/images/ice_world.strf:881
  4098. msgid "Water"
  4099. msgstr "Água"
  4100. #: data/images/tiles.strf:324
  4101. msgid "Snow Background"
  4102. msgstr "Fundo de Neve"
  4103. #: data/images/tiles.strf:373
  4104. msgid "Crystal"
  4105. msgstr "Cristal"
  4106. #: data/images/tiles.strf:698
  4107. msgid "Forest Background"
  4108. msgstr "Fundo de Floresta"
  4109. #: data/images/tiles.strf:875
  4110. msgid "Corrupted Forest"
  4111. msgstr "Floresta Corrompida"
  4112. #: data/images/tiles.strf:1115
  4113. msgid "Corrupted Background"
  4114. msgstr "Fundo Corrompido"
  4115. #: data/images/tiles.strf:1262
  4116. msgid "Jagged Rocks"
  4117. msgstr "Rochas Irregulares"
  4118. #: data/images/tiles.strf:1306
  4119. msgid "Block + Bonus"
  4120. msgstr "Bloco + Bônus"
  4121. #: data/images/tiles.strf:1385
  4122. msgid "Pole + Signs"
  4123. msgstr "Mastros + Sinais"
  4124. #: data/images/tiles.strf:1438
  4125. msgid "Liquid"
  4126. msgstr "Líquido"
  4127. #: data/images/tiles.strf:1462
  4128. msgid "Castle"
  4129. msgstr "Castelo"
  4130. #: data/images/tiles.strf:1588 data/images/worldmap.strf:199
  4131. msgid "Halloween"
  4132. msgstr "Dia das Bruxas"
  4133. #: data/images/tiles.strf:1629
  4134. msgid "Industrial"
  4135. msgstr "Industrial"
  4136. #: data/images/tiles.strf:1644
  4137. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4138. msgstr "Semi-sólidos + Mapa de luz"
  4139. #: data/images/tiles.strf:1671
  4140. msgid "Miscellaneous"
  4141. msgstr "Miscelânea"
  4142. #: data/images/tiles.strf:1702
  4143. msgid "Retro Tiles"
  4144. msgstr "Blocos retrô"
  4145. #: data/images/worldmap.strf:24
  4146. msgid "Water paths"
  4147. msgstr "Caminhos de água"
  4148. #: data/images/worldmap.strf:32
  4149. msgid "Castle paths"
  4150. msgstr "Caminhos de castelo"
  4151. #: data/images/worldmap.strf:135
  4152. msgid "Darker Forest"
  4153. msgstr "Floresta Escura"
  4154. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4155. msgid "Nightly Tiles"
  4156. msgstr "Blocos noturnos"
  4157. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4158. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4159. msgstr "Para níveis criados em versões Noturnas anteriores."
  4160. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4161. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4162. msgstr "Blocos de cristal pré-0.6.3"
  4163. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4164. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4165. msgstr "Para níveis criados em versões anteriores à 0.6.3, que utilizam blocos de cristal."
  4166. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4167. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4168. msgstr "Pedras de Rochas Irregulares do Complemento"
  4169. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4170. msgid ""
  4171. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4172. " rock tile IDs"
  4173. msgstr "Para níveis, criados com o complemento de peças de pedra, converte seus IDs em IDs de peças de pedra vanilla"