gl.po 142 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2019-2021
  7. # Martin, 2022
  8. # nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024
  9. # Pablo Rodriguez <pablo@chantada.net>, 2018
  10. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2021-2022,2024
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024\n"
  18. "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: gl\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: src/object/tilemap.cpp:281 src/object/decal.cpp:50
  25. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  26. msgid "Solid"
  27. msgstr "Sólido"
  28. #: src/object/tilemap.cpp:282
  29. msgid "Resize offset x"
  30. msgstr "Cambiar tamaño da compensación x"
  31. #: src/object/tilemap.cpp:283
  32. msgid "Resize offset y"
  33. msgstr "Cambiar tamaño da compensación y"
  34. #: src/object/tilemap.cpp:285 src/editor/object_option.cpp:247
  35. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  36. msgid "Width"
  37. msgstr "Ancho"
  38. #: src/object/tilemap.cpp:286 src/editor/object_option.cpp:248
  39. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  40. msgid "Height"
  41. msgstr "Alto"
  42. #: src/object/tilemap.cpp:288
  43. msgid "Alpha"
  44. msgstr "Alfa"
  45. #: src/object/tilemap.cpp:289
  46. msgid "Speed x"
  47. msgstr "Velocidade x"
  48. #: src/object/tilemap.cpp:290
  49. msgid "Speed y"
  50. msgstr "Velocidade y"
  51. #: src/object/tilemap.cpp:291
  52. msgid "Tint"
  53. msgstr "Tonalidade"
  54. #: src/object/tilemap.cpp:292 src/object/gradient.cpp:102
  55. #: src/object/background.cpp:285 src/object/spotlight.cpp:112
  56. #: src/object/particlesystem.cpp:66 src/object/thunderstorm.cpp:78
  57. #: src/object/moving_sprite.cpp:221
  58. msgid "Z-pos"
  59. msgstr "Posición-Z"
  60. #: src/object/tilemap.cpp:293 src/object/gradient.cpp:109
  61. #: src/object/background.cpp:300
  62. msgid "Draw target"
  63. msgstr "Debuxar obxectivo"
  64. #: src/object/tilemap.cpp:294 src/object/gradient.cpp:110
  65. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  66. #: src/object/background.cpp:301 src/object/brick.cpp:59
  67. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/snail.cpp:70
  68. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  69. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117 src/badguy/mriceblock.cpp:63
  70. #: src/badguy/mrtree.cpp:50 src/badguy/igel.cpp:194 src/badguy/snowball.cpp:40
  71. #: src/badguy/smartball.cpp:34
  72. msgid "Normal"
  73. msgstr "Normal"
  74. #: src/object/tilemap.cpp:294 src/object/gradient.cpp:110
  75. #: src/object/background.cpp:301
  76. msgid "Lightmap"
  77. msgstr "Mapa de Luz"
  78. #: src/object/tilemap.cpp:299 src/object/path_gameobject.cpp:175
  79. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/coin.cpp:327
  80. #: src/object/path_gameobject.hpp:45 src/object/camera.cpp:166
  81. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  82. msgid "Path"
  83. msgstr "Camiño"
  84. #: src/object/tilemap.cpp:300 src/object/platform.cpp:83
  85. #: src/object/coin.cpp:334 src/badguy/willowisp.cpp:310
  86. msgid "Starting Node"
  87. msgstr "Nodo Inicial"
  88. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/coin.cpp:329
  89. msgid "Following path"
  90. msgstr "Seguir camiño"
  91. #: src/object/tilemap.cpp:305 src/object/platform.cpp:79
  92. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:169
  93. msgid "Path Mode"
  94. msgstr "Modo Camiño"
  95. #: src/object/tilemap.cpp:306 src/object/platform.cpp:80
  96. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/camera.cpp:170
  97. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  98. msgid "Adapt Speed"
  99. msgstr "Adaptar Velocidade"
  100. #: src/object/tilemap.cpp:307 src/object/platform.cpp:82
  101. #: src/object/conveyor_belt.cpp:64 src/object/thunderstorm.cpp:79
  102. msgid "Running"
  103. msgstr "Correr"
  104. #: src/object/tilemap.cpp:308 src/object/platform.cpp:84
  105. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/camera.cpp:171
  106. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  107. msgid "Handle"
  108. msgstr "Manexar"
  109. #: src/object/tilemap.cpp:311 src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  110. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  111. msgid "Tiles"
  112. msgstr "Bloques"
  113. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  114. msgid "Conveyor Belt"
  115. msgstr "Correa transportadora"
  116. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  117. msgid "Bicycle Platform"
  118. msgstr "Plataforma Móbil"
  119. #: src/object/gradient.cpp:99
  120. msgid "Primary Colour"
  121. msgstr "Cor Primaria"
  122. #: src/object/gradient.cpp:100
  123. msgid "Secondary Colour"
  124. msgstr "Cor Secundaria"
  125. #: src/object/gradient.cpp:104 src/object/bumper.cpp:57
  126. #: src/object/spotlight.cpp:108 src/object/conveyor_belt.cpp:62
  127. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/bigsnowball.cpp:81
  128. #: src/object/pushbutton.cpp:64 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  129. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78 src/badguy/badguy.cpp:1141
  130. #: src/trigger/switch.cpp:63
  131. msgid "Direction"
  132. msgstr "Dirección"
  133. #: src/object/gradient.cpp:105
  134. msgid "Vertical"
  135. msgstr "Vertical"
  136. #: src/object/gradient.cpp:105
  137. msgid "Horizontal"
  138. msgstr "Horizontal"
  139. #: src/object/gradient.cpp:105
  140. msgid "Vertical (whole sector)"
  141. msgstr "Vertical (sector completo)"
  142. #: src/object/gradient.cpp:105
  143. msgid "Horizontal (whole sector)"
  144. msgstr "Horizontal (sector completo)"
  145. #: src/object/gradient.cpp:115
  146. msgid "Blend mode"
  147. msgstr "Modo de fusión"
  148. #: src/object/gradient.cpp:116
  149. msgid "Blend"
  150. msgstr "Fusión"
  151. #: src/object/gradient.cpp:116
  152. msgid "Additive"
  153. msgstr "Aditivo"
  154. #: src/object/gradient.cpp:116
  155. msgid "Modulate"
  156. msgstr "Modulado"
  157. #: src/object/gradient.cpp:116 src/object/custom_particle_system.cpp:428
  158. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  159. #: src/editor/object_settings.cpp:146 src/editor/particle_editor.cpp:162
  160. #: src/editor/particle_editor.cpp:168 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  161. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  162. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  163. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78
  164. msgid "None"
  165. msgstr "Ningún"
  166. #: src/object/powerup.cpp:61
  167. msgid "Egg"
  168. msgstr "Ovo"
  169. #: src/object/powerup.cpp:62
  170. msgid "Fire Flower"
  171. msgstr "Flor de Lume"
  172. #: src/object/powerup.cpp:63
  173. msgid "Ice Flower"
  174. msgstr "Flor de Xeo"
  175. #: src/object/powerup.cpp:64
  176. msgid "Air Flower"
  177. msgstr "Flor de Aire"
  178. #: src/object/powerup.cpp:65
  179. msgid "Earth Flower"
  180. msgstr "Flor de Terra"
  181. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  182. msgid "Star"
  183. msgstr "Estrela"
  184. #: src/object/powerup.cpp:67
  185. msgid "Tux Doll"
  186. msgstr "Boneco de Tux"
  187. #: src/object/powerup.cpp:68
  188. msgid "Flip Potion"
  189. msgstr "Poción de viraxe"
  190. #: src/object/powerup.cpp:69
  191. msgid "Mints"
  192. msgstr "Mentolados"
  193. #: src/object/powerup.cpp:70
  194. msgid "Coffee"
  195. msgstr "Café"
  196. #: src/object/powerup.cpp:71
  197. msgid "Herring"
  198. msgstr "Arenque"
  199. #: src/object/powerup.cpp:301 src/object/bonus_block.cpp:264
  200. #: src/object/bonus_block.cpp:268 src/object/ispy.cpp:55
  201. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/worldmap/special_tile.cpp:76
  202. #: src/trigger/door.cpp:79 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  203. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  204. msgid "Script"
  205. msgstr "Guión"
  206. #: src/object/powerup.cpp:302
  207. msgid "Disable gravity"
  208. msgstr "Desactivar gravidade"
  209. #: src/object/powerup.cpp:312 src/object/weak_block.cpp:264
  210. msgid ""
  211. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  212. "Object types are used instead."
  213. msgstr "Os sprites xa non definen o comportamento do obxecto.\nEmpreganse tipos de obxecto en troques."
  214. #: src/object/background.hpp:51
  215. msgid "Background"
  216. msgstr "Fondo"
  217. #: src/object/key.cpp:192 src/object/torch.cpp:97
  218. #: src/object/ambient_light.cpp:122 src/object/spotlight.cpp:106
  219. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/lantern.cpp:62
  220. #: src/object/rublight.cpp:55 src/object/candle.cpp:77
  221. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  222. msgid "Color"
  223. msgstr "Cor"
  224. #: src/object/tilemap.hpp:69
  225. msgid "Tilemap"
  226. msgstr "Mosaico"
  227. #: src/object/platform.hpp:54
  228. msgid "Platform"
  229. msgstr "Plataforma"
  230. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  231. msgid "Cloud Particles"
  232. msgstr "Partículas de Nube"
  233. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/moving_sprite.cpp:220
  234. msgid "Sprite"
  235. msgstr "Gráfico animado \"sprite\""
  236. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:162 src/object/bicycle_platform.cpp:203
  237. #: src/object/background.cpp:281 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  238. #: src/supertux/moving_object.cpp:68 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  239. msgid "X"
  240. msgstr "X"
  241. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:163 src/object/bicycle_platform.cpp:204
  242. #: src/object/background.cpp:282 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  243. #: src/supertux/moving_object.cpp:69 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  244. msgid "Y"
  245. msgstr "Y"
  246. #: src/object/key.hpp:38
  247. msgid "Key"
  248. msgstr "Chave"
  249. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  250. msgid "Hurting Platform"
  251. msgstr "Serra"
  252. #: src/object/powerup.hpp:40
  253. msgid "Powerup"
  254. msgstr "Poderes Especiais"
  255. #: src/object/thunderstorm.hpp:52
  256. msgid "Thunderstorm"
  257. msgstr "Tronada"
  258. #: src/object/infoblock.hpp:37
  259. msgid "Info Block"
  260. msgstr "Bloque de Información"
  261. #: src/object/magicblock.hpp:42
  262. msgid "Magic Tile"
  263. msgstr "Tesela Máxica"
  264. #: src/object/level_time.cpp:54 src/editor/node_marker.cpp:124
  265. #: src/supertux/statistics.cpp:304
  266. msgid "Time"
  267. msgstr "Tempo"
  268. #: src/object/bumper.hpp:38
  269. msgid "Bumper"
  270. msgstr "Parachoques"
  271. #: src/object/lit_object.hpp:46
  272. msgid "Lit object"
  273. msgstr "Obxecto iluminado"
  274. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  275. msgid "Custom Particles from file"
  276. msgstr "Partículas Personalizados dende ficheiro"
  277. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/object/music_object.cpp:109
  278. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  279. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  280. msgid "File"
  281. msgstr "Ficheiro"
  282. #: src/object/textscroller.cpp:349
  283. msgid "Finish Script"
  284. msgstr "Script de Finalización"
  285. #: src/object/textscroller.cpp:350 src/object/circleplatform.cpp:58
  286. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/spotlight.cpp:107
  287. #: src/object/conveyor_belt.cpp:63 src/object/bigsnowball.cpp:82
  288. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  289. msgid "Speed"
  290. msgstr "Velocidade"
  291. #: src/object/textscroller.cpp:351
  292. msgid "X-offset"
  293. msgstr "Compensación en X"
  294. #: src/object/textscroller.cpp:352
  295. msgid "Controllable"
  296. msgstr "Controlable"
  297. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/trigger/text_area.cpp:144
  298. msgid "Anchor"
  299. msgstr "Ancorado"
  300. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  301. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  302. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  303. msgid "Left"
  304. msgstr "Esquerda"
  305. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  306. msgid "Center"
  307. msgstr "Centrado"
  308. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  309. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  310. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  311. msgid "Right"
  312. msgstr "Dereita"
  313. #: src/object/textscroller.cpp:357
  314. msgid "Text Alignment"
  315. msgstr "Aliñamento do Texto"
  316. #: src/object/textscroller.hpp:45
  317. msgid "Text Scroller"
  318. msgstr "Texto Móbil"
  319. #: src/object/wind.hpp:43
  320. msgid "Wind"
  321. msgstr "Vento"
  322. #: src/object/lantern.hpp:38
  323. msgid "Lantern"
  324. msgstr "Lanterna"
  325. #: src/object/invisible_block.cpp:38 src/object/bonus_block.cpp:175
  326. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/brick.cpp:60
  327. msgid "Retro"
  328. msgstr "Retro"
  329. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:207
  330. #: src/badguy/flame.cpp:109 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  331. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/crystallo.cpp:50
  332. msgid "Radius"
  333. msgstr "Raio"
  334. #: src/object/circleplatform.cpp:59 src/object/custom_particle_system.cpp:424
  335. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  336. msgid "Delay"
  337. msgstr "Retardo"
  338. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  339. msgid "Portable"
  340. msgstr "Portátil"
  341. #: src/object/trampoline.cpp:67
  342. msgid "Stationary"
  343. msgstr "Estacionario"
  344. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  345. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  346. msgstr "Só se permite un obxecto personalizado dentro dos bloques extra."
  347. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  348. msgid "Blue"
  349. msgstr "Azul"
  350. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  351. msgid "Orange"
  352. msgstr "Laranxa"
  353. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  354. msgid "Purple"
  355. msgstr "Púrpura"
  356. #: src/object/bonus_block.cpp:265 src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:53
  357. msgid "Count"
  358. msgstr "Conta"
  359. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  360. msgid "Content"
  361. msgstr "Contido"
  362. #: src/object/bonus_block.cpp:267 src/object/coin.hpp:44
  363. msgid "Coin"
  364. msgstr "Moeda"
  365. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  366. msgid "Growth (fire flower)"
  367. msgstr "Crecemento (flor de lume)"
  368. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  369. msgid "Growth (ice flower)"
  370. msgstr "Crecemento (flor de xeo)"
  371. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  372. msgid "Growth (air flower)"
  373. msgstr "Crecemento (flor de aire)"
  374. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  375. msgid "Growth (earth flower)"
  376. msgstr "Crecemento (flor de terra)"
  377. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  378. msgid "Growth (retro)"
  379. msgstr "Crecemento (retro)"
  380. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  381. msgid "Star (retro)"
  382. msgstr "Estrela (retro)"
  383. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  384. msgid "Tux doll"
  385. msgstr "Boneca Tux"
  386. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  387. msgid "Custom"
  388. msgstr "Modificado"
  389. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  390. msgid "Light"
  391. msgstr "Luz"
  392. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  393. msgid "Light (On)"
  394. msgstr "Luz (Acesa)"
  395. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/trampoline.hpp:37
  396. msgid "Trampoline"
  397. msgstr "Trampolín"
  398. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  399. msgid "Portable trampoline"
  400. msgstr "Trampolín portátil"
  401. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  402. msgid "Coin rain"
  403. msgstr "Chuvia de moedas"
  404. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  405. msgid "Coin explosion"
  406. msgstr "Explosión de moedas"
  407. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/rock.hpp:40
  408. msgid "Rock"
  409. msgstr "Rocha"
  410. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  411. msgid "Potion"
  412. msgstr "Bebedizo"
  413. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  414. msgid "Custom Content"
  415. msgstr "Contido Personalizado"
  416. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  417. msgid "Coin sprite"
  418. msgstr "Gráfico animado da moeda"
  419. #: src/object/particlesystem.hpp:64
  420. msgid "Particle system"
  421. msgstr "Sistema de Partículas"
  422. #: src/object/ispy.hpp:35
  423. msgid "Ispy"
  424. msgstr "Semáforo"
  425. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  426. msgid "Invisible Wall"
  427. msgstr "Muro Invisible"
  428. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  429. msgid "Texture"
  430. msgstr "Textura"
  431. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  432. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:123
  433. msgid "Amount"
  434. msgstr "Cantidade"
  435. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  436. msgid "Lifetime"
  437. msgstr "Duración"
  438. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  439. msgid "Lifetime variation"
  440. msgstr "Variación da duración"
  441. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  442. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  443. msgid "Birth mode"
  444. msgstr "Modo de creación"
  445. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  446. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  447. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  448. msgid "Fade"
  449. msgstr "Esvaer"
  450. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  451. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  452. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  453. msgid "Shrink"
  454. msgstr "Encoller"
  455. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  456. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  457. msgid "Birth easing"
  458. msgstr "Animación ao crearse"
  459. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  460. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  461. msgid "No easing"
  462. msgstr "Sen transición"
  463. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  464. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  465. msgid "Quad in"
  466. msgstr "Principio cuádruplo"
  467. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  468. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  469. msgid "Quad out"
  470. msgstr "Final cuádruplo"
  471. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  472. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  473. msgid "Quad in/out"
  474. msgstr "Principio/Fin cuádruplo"
  475. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  476. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  477. msgid "Cubic in"
  478. msgstr "Principio cúbico"
  479. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  480. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  481. msgid "Cubic out"
  482. msgstr "Final cúbico"
  483. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  484. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  485. msgid "Cubic in/out"
  486. msgstr "Principio/Fin cúbico"
  487. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  488. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  489. msgid "Quart in"
  490. msgstr "Principio dun cuarto"
  491. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  492. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  493. msgid "Quart out"
  494. msgstr "Final dun cuarto"
  495. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  496. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  497. msgid "Quart in/out"
  498. msgstr "Principio/Fin dun cuarto"
  499. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  500. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  501. msgid "Quint in"
  502. msgstr "Principio quíntuplo"
  503. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  504. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  505. msgid "Quint out"
  506. msgstr "Final quíntuplo"
  507. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  508. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  509. msgid "Quint in/out"
  510. msgstr "Principio/Fin quíntuplo"
  511. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  512. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  513. msgid "Sine in"
  514. msgstr "Principio sinusoidal"
  515. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  516. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  517. msgid "Sine out"
  518. msgstr "Final sinusoidal"
  519. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  520. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  521. msgid "Sine in/out"
  522. msgstr "Principio/Fin sinusoidal"
  523. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  524. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  525. msgid "Circular in"
  526. msgstr "Principio circular"
  527. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  528. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  529. msgid "Circular out"
  530. msgstr "Final Circular"
  531. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  532. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  533. msgid "Circular in/out"
  534. msgstr "Principio/Fin circular"
  535. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  536. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  537. msgid "Exponential in"
  538. msgstr "Principio exponencial"
  539. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  540. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  541. msgid "Exponential out"
  542. msgstr "Final exponencial"
  543. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  544. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  545. msgid "Exponential in/out"
  546. msgstr "Principio/Fin exponencial"
  547. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  548. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  549. msgid "Elastic in"
  550. msgstr "Principio elástico"
  551. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  552. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  553. msgid "Elastic out"
  554. msgstr "Final elástico"
  555. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  556. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  557. msgid "Elastic in/out"
  558. msgstr "Principio/Fin elástico"
  559. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  560. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  561. msgid "Back in"
  562. msgstr "Principio de retorno"
  563. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  564. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  565. msgid "Back out"
  566. msgstr "Final de retorno"
  567. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  568. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  569. msgid "Back in/out"
  570. msgstr "Principio/Fin de retorno"
  571. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  572. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  573. msgid "Bounce in"
  574. msgstr "Principio do rebote"
  575. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  576. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  577. msgid "Bounce out"
  578. msgstr "Final do rebote"
  579. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  580. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  581. msgid "Bounce in/out"
  582. msgstr "Principio/Fin do rebote"
  583. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  584. msgid "Birth time"
  585. msgstr "Tempo de creación"
  586. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  587. msgid "Birth time variation"
  588. msgstr "Variación do tempo da creación"
  589. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  590. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  591. msgid "Death mode"
  592. msgstr "Modo da morte"
  593. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  594. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  595. msgid "Death easing"
  596. msgstr "Animación ao eliminarse"
  597. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  598. msgid "Death time"
  599. msgstr "Tempo da morte"
  600. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  601. msgid "Death time variation"
  602. msgstr "Variación do tempo da morte"
  603. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497 src/object/wind.cpp:80
  604. msgid "Speed X"
  605. msgstr "Velocidade X"
  606. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498 src/object/wind.cpp:81
  607. msgid "Speed Y"
  608. msgstr "Velocidade Y"
  609. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  610. msgid "Speed X (variation)"
  611. msgstr "Velocidade en X (variación)"
  612. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  613. msgid "Speed Y (variation)"
  614. msgstr "Velocidade en Y (variación)"
  615. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  616. msgid "Acceleration X"
  617. msgstr "Aceleración X"
  618. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  619. msgid "Acceleration Y"
  620. msgstr "Aceleración Y"
  621. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  622. msgid "Friction X"
  623. msgstr "Fricción en X"
  624. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  625. msgid "Friction Y"
  626. msgstr "Fricción en Y"
  627. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  628. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  629. msgid "Feather factor"
  630. msgstr "Factor pluma"
  631. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  632. msgid "Rotation"
  633. msgstr "Rotación"
  634. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  635. msgid "Rotation (variation)"
  636. msgstr "Rotación (variación)"
  637. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  638. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  639. msgid "Rotation speed"
  640. msgstr "Velocidade da rotación"
  641. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  642. msgid "Rotation speed (variation)"
  643. msgstr "Velocidade da rotación (variación)"
  644. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  645. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  646. msgid "Rotation acceleration"
  647. msgstr "Aceleración da rotación"
  648. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  649. msgid "Rotation friction"
  650. msgstr "Fricción da rotación"
  651. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  652. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  653. msgid "Rotation mode"
  654. msgstr "Modo da rotación"
  655. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  656. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  657. msgid "Fixed"
  658. msgstr "Fixado"
  659. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  660. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  661. msgid "Facing"
  662. msgstr "Mirando para"
  663. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  664. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  665. msgid "Wiggling"
  666. msgstr "Menear"
  667. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  668. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  669. msgid "Collision mode"
  670. msgstr "Modo da colisión"
  671. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  672. msgid "None (pass through)"
  673. msgstr "Ningún (deixar estar)"
  674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  675. msgid "Stick"
  676. msgstr "Plantarse"
  677. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  678. msgid "Stick Forever"
  679. msgstr "Plantarse para Sempre"
  680. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  681. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  682. msgid "Bounce (heavy)"
  683. msgstr "Rebote (grande)"
  684. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  685. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  686. msgid "Bounce (light)"
  687. msgstr "Rebote (pequeno)"
  688. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  689. msgid "Kill particle"
  690. msgstr "Matar partícula"
  691. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  692. msgid "Fade out particle"
  693. msgstr "Esvaer partícula"
  694. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  695. msgid "Delete if off-screen"
  696. msgstr "Eliminar ó saír da pantalla"
  697. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  698. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  699. msgid "Never"
  700. msgstr "Nunca"
  701. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  702. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  703. msgid "Only on exit"
  704. msgstr "Só ó saír"
  705. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  706. msgid "Always"
  707. msgstr "Sempre"
  708. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  709. msgid "Cover screen"
  710. msgstr "Cubrir pantalla"
  711. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  712. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:59
  713. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  714. msgid "Message"
  715. msgstr "Mensaxe"
  716. #: src/object/infoblock.cpp:78
  717. msgid "Front Color"
  718. msgstr "Cor Dianteira"
  719. #: src/object/infoblock.cpp:80
  720. msgid "Back Color"
  721. msgstr "Cor do Fondo"
  722. #: src/object/infoblock.cpp:82
  723. msgid "Roundness"
  724. msgstr "Redondez"
  725. #: src/object/infoblock.cpp:84
  726. msgid "Fade Transition"
  727. msgstr "Transición de fundido"
  728. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  729. msgid "Ambient Light"
  730. msgstr "Luz Ambiental"
  731. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  732. msgid "Burning"
  733. msgstr "Aceso"
  734. #: src/object/explosion.hpp:35
  735. msgid "Explosion"
  736. msgstr "Explosión"
  737. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  738. #: src/object/particlesystem.cpp:65
  739. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:195 src/badguy/darttrap.cpp:156
  740. msgid "Enabled"
  741. msgstr "Activado"
  742. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  743. msgid "Particle Name"
  744. msgstr "Nome da Partícula"
  745. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  746. msgid "Spawn"
  747. msgstr "Aparecer"
  748. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  749. msgid "Life zone"
  750. msgstr "Zona de vida"
  751. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  752. msgid "Life zone (clear)"
  753. msgstr "Zona de vida (limpar)"
  754. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  755. msgid "Kill particles"
  756. msgstr "Matar partículas"
  757. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  758. msgid "Clear particles"
  759. msgstr "Limpar partículas"
  760. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  761. msgid "Collect script"
  762. msgstr "Script de recollida"
  763. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  764. msgid "Platforms"
  765. msgstr "Plataformas"
  766. #: src/object/bicycle_platform.cpp:208
  767. msgid "Momentum change rate"
  768. msgstr "Taxa de cambio do momento"
  769. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  770. msgid "Intensity"
  771. msgstr "Intensidade"
  772. #: src/object/rain_particle_system.cpp:99 src/object/spotlight.cpp:105
  773. msgid "Angle"
  774. msgstr "Ángulo"
  775. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  776. msgid "Bonus Block"
  777. msgstr "Bloque de Bono"
  778. #: src/object/candle.hpp:43
  779. msgid "Candle"
  780. msgstr "Vela"
  781. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  782. msgid "Particle zone"
  783. msgstr "Zona de partículas"
  784. #: src/object/background.cpp:284
  785. msgid "Fill"
  786. msgstr "Encher"
  787. #: src/object/background.cpp:286
  788. msgid "Alignment"
  789. msgstr "Aliñamento"
  790. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  791. msgid "none"
  792. msgstr "ningún"
  793. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  794. msgid "left"
  795. msgstr "esquerda"
  796. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  797. msgid "right"
  798. msgstr "dereita"
  799. #: src/object/background.cpp:287
  800. msgid "top"
  801. msgstr "arriba"
  802. #: src/object/background.cpp:287
  803. msgid "bottom"
  804. msgstr "fondo"
  805. #: src/object/background.cpp:290
  806. msgid "Scroll offset x"
  807. msgstr "Desprazar compensación x"
  808. #: src/object/background.cpp:291
  809. msgid "Scroll offset y"
  810. msgstr "Desprazar compensación y"
  811. #: src/object/background.cpp:292
  812. msgid "Scroll speed x"
  813. msgstr "Desprazar velocidade x"
  814. #: src/object/background.cpp:293
  815. msgid "Scroll speed y"
  816. msgstr "Desprazar velocidade y"
  817. #: src/object/background.cpp:294
  818. msgid "Parallax Speed x"
  819. msgstr "Velocidade da Paralaxe x"
  820. #: src/object/background.cpp:295
  821. msgid "Parallax Speed y"
  822. msgstr "Velocidade da Paralaxe y"
  823. #: src/object/background.cpp:296
  824. msgid "Top image"
  825. msgstr "Imaxe superior"
  826. #: src/object/background.cpp:297
  827. msgid "Image"
  828. msgstr "Imaxe"
  829. #: src/object/background.cpp:298
  830. msgid "Bottom image"
  831. msgstr "Imaxe do fondo"
  832. #: src/object/background.cpp:299
  833. msgid "Colour"
  834. msgstr "Color"
  835. #: src/object/spotlight.cpp:109
  836. msgid "Clockwise"
  837. msgstr "No sentido das agullas do reloxo"
  838. #: src/object/spotlight.cpp:109
  839. msgid "Counter-clockwise"
  840. msgstr "Levóxiro"
  841. #: src/object/spotlight.cpp:109
  842. msgid "Stopped"
  843. msgstr "Parado"
  844. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  845. msgid "Counter"
  846. msgstr "Contador"
  847. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  848. msgid "Snow Particles"
  849. msgstr "Partículas de Neve"
  850. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  851. msgid "Interactive particle system"
  852. msgstr "Sistema interactivo de partículas"
  853. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  854. msgid "Big Snowball"
  855. msgstr "Gran bola de neve"
  856. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/object/sound_object.hpp:41
  857. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  858. #: data/credits.stxt:367
  859. msgid "Sound"
  860. msgstr "Son"
  861. #: src/object/sound_object.cpp:71 src/object/ambient_sound.cpp:88
  862. msgid "Volume"
  863. msgstr "Volume"
  864. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  865. msgid "Length"
  866. msgstr "Lonxitude"
  867. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  868. msgid "Custom Particles"
  869. msgstr "Partículas Personalizadas"
  870. #: src/object/lit_object.cpp:70
  871. msgid "Light sprite"
  872. msgstr "Gráfico animado de luz"
  873. #: src/object/lit_object.cpp:72
  874. msgid "Sprite starting action"
  875. msgstr "Acción inicial do gráfico animado"
  876. #: src/object/lit_object.cpp:73
  877. msgid "Light sprite starting action"
  878. msgstr "Acción inicial do gráfico animado de luz"
  879. #: src/object/lit_object.cpp:75
  880. msgid "Light sprite offset X"
  881. msgstr "Desprazamento do eixo X do gráfico animado de luz"
  882. #: src/object/lit_object.cpp:76
  883. msgid "Light sprite offset Y"
  884. msgstr "Desprazamento do eixo Y do gráfico animado de luz"
  885. #: src/object/fallblock.hpp:41
  886. msgid "Falling Platform"
  887. msgstr "Plataforma que cae"
  888. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/worldmap/teleporter.cpp:48
  889. #: src/badguy/willowisp.cpp:304
  890. msgid "Spawnpoint"
  891. msgstr "Punto de aparición"
  892. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  893. #: src/badguy/flame.cpp:86
  894. msgid "Ice"
  895. msgstr "Xeo"
  896. #: src/object/weak_block.cpp:98
  897. msgid "Hay"
  898. msgstr "Feo"
  899. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  900. msgid "Invisible Block"
  901. msgstr "Bloque Invisible"
  902. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  903. msgid "Unstable Tile"
  904. msgstr "Tesela Inestable"
  905. #: src/object/level_time.hpp:75
  906. msgid "Time Limit"
  907. msgstr "Límite de Tempo"
  908. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  909. msgid "Brick"
  910. msgstr "Ladrillo"
  911. #: src/object/brick.hpp:71
  912. msgid "Heavy Brick"
  913. msgstr "Ladrillo Pesado"
  914. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  915. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  916. msgid "Action"
  917. msgstr "Acción"
  918. #: src/object/rublight.cpp:56
  919. msgid "Fading Speed"
  920. msgstr "Velocidade de Esvaemento"
  921. #: src/object/rublight.cpp:57
  922. msgid "Glowing Strength"
  923. msgstr "Forza do Brillo"
  924. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  925. msgid "Radius (in tiles)"
  926. msgstr "Radio (en bloques)"
  927. #: src/object/camera.hpp:68
  928. msgid "Camera"
  929. msgstr "Cámara"
  930. #: src/object/spotlight.hpp:59
  931. msgid "Spotlight"
  932. msgstr "Punto de Luz"
  933. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  934. msgid "Button"
  935. msgstr "Botón"
  936. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  937. #: data/credits.stxt:309
  938. msgid "Music"
  939. msgstr "Música"
  940. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  941. msgid "Pneumatic Platform"
  942. msgstr "Plataforma Pneumática"
  943. #: src/object/firefly.hpp:38
  944. msgid "Checkpoint"
  945. msgstr "Punto de rescate"
  946. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  947. msgid "Rain Particles"
  948. msgstr "Partículas de Choiva"
  949. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  950. msgid "Ambient Sound"
  951. msgstr "Son Ambiental"
  952. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  953. msgid "Epsilon"
  954. msgstr "Epsilon"
  955. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  956. msgid "Spin Speed"
  957. msgstr "Velocidade de Rotación"
  958. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  959. msgid "State Length"
  960. msgstr "Duración do Estado"
  961. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  962. msgid "Wind Speed"
  963. msgstr "Velocidade do Vento"
  964. #: src/object/brick.cpp:166
  965. msgid "Breakable"
  966. msgstr "Rompible "
  967. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  968. msgid "Break on impact?"
  969. msgstr "Romper ao impactar?"
  970. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  971. msgid "Bounce?"
  972. msgstr "Rebotar?"
  973. #: src/object/torch.hpp:47
  974. msgid "Torch"
  975. msgstr "Facho"
  976. #: src/object/shard.hpp:35
  977. msgid "Shard"
  978. msgstr "Fragmento"
  979. #: src/object/weak_block.hpp:36
  980. msgid "Weak Tile"
  981. msgstr "Tesela Fráxil"
  982. #: src/object/gradient.hpp:49
  983. msgid "Gradient"
  984. msgstr "Gradiente"
  985. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  986. msgid "Scripted Object"
  987. msgstr "Obxecto de Script"
  988. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  989. msgid "Circular Platform"
  990. msgstr "Plataforma Circular"
  991. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  992. msgid "Text array"
  993. msgstr "Cadea de texto"
  994. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  995. msgid "Ghost Particles"
  996. msgstr "Partículas Pantasma"
  997. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  998. msgid "Physics enabled"
  999. msgstr "Física activada"
  1000. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  1001. msgid "Visible"
  1002. msgstr "Visible"
  1003. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  1004. msgid "Hit script"
  1005. msgstr "Script de golpe"
  1006. #: src/object/coin.hpp:98
  1007. msgid "Heavy Coin"
  1008. msgstr "Moeda Pesada"
  1009. #: src/object/decal.hpp:49
  1010. msgid "Decal"
  1011. msgstr "Taboleiro"
  1012. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  1013. msgid "Text"
  1014. msgstr "Texto"
  1015. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:124
  1016. msgid "Fog Opacity"
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:125
  1019. msgid "X Speed"
  1020. msgstr ""
  1021. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:126
  1022. msgid "Y Speed"
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  1025. msgid "Sticky"
  1026. msgstr "Adherente"
  1027. #: src/object/rock.cpp:77
  1028. msgid "Small"
  1029. msgstr "Pequeno"
  1030. #: src/object/rock.cpp:78
  1031. msgid "Large"
  1032. msgstr "Grande"
  1033. #: src/object/rock.cpp:288
  1034. msgid "On-grab script"
  1035. msgstr "Script de agarrar"
  1036. #: src/object/rock.cpp:289
  1037. msgid "On-ungrab script"
  1038. msgstr "Script de soltar"
  1039. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1040. msgid "Delayed"
  1041. msgstr "Atrasado"
  1042. #: src/object/camera.cpp:161
  1043. msgid "Mode"
  1044. msgstr "Modo"
  1045. #: src/object/camera.cpp:162
  1046. msgid "normal"
  1047. msgstr "normal"
  1048. #: src/object/camera.cpp:162
  1049. msgid "manual"
  1050. msgstr "manual"
  1051. #: src/object/camera.cpp:162
  1052. msgid "autoscroll"
  1053. msgstr "Desprazar automaticamente"
  1054. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  1055. msgid "Rusty Trampoline"
  1056. msgstr "Trampolín Enferruxado"
  1057. #: src/object/candle.cpp:76
  1058. msgid "Flicker"
  1059. msgstr "Intermitente"
  1060. #: src/object/rublight.hpp:34
  1061. msgid "Rublight"
  1062. msgstr "Luces de proximidade"
  1063. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  1064. msgid "Interval"
  1065. msgstr "Intervalo"
  1066. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  1067. msgid "Strike Script"
  1068. msgstr "Script de Golpear"
  1069. #: src/object/wind.cpp:82
  1070. msgid "Acceleration"
  1071. msgstr "Aceleración"
  1072. #: src/object/wind.cpp:83
  1073. msgid "Blowing"
  1074. msgstr "Soplar"
  1075. #: src/object/wind.cpp:84
  1076. msgid "Affects Badguys"
  1077. msgstr "Afecta ós Tipos Malos"
  1078. #: src/object/wind.cpp:85
  1079. msgid "Affects Objects"
  1080. msgstr "Afecta ós Obxectos"
  1081. #: src/object/wind.cpp:86
  1082. msgid "Affects Player"
  1083. msgstr "Afecta ó Xogador"
  1084. #: src/object/wind.cpp:87
  1085. msgid "Fancy Particles"
  1086. msgstr "Partículas Extravagantes"
  1087. #: src/object/wind.cpp:88
  1088. msgid "Particles Enabled"
  1089. msgstr "Partículas activadas"
  1090. #: src/editor/editor.cpp:585
  1091. msgid ""
  1092. "This level contains deprecated tiles.\n"
  1093. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  1094. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  1095. msgstr "Este nivel contén bloques obsoletos.\nRecoméndase encarecidamente substituír todos os bloques obsoletos para evitar a perda de compatibilidade en versións futuras."
  1096. #: src/editor/editor.cpp:587
  1097. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  1098. msgstr "Consello: Activa \"Mostrar bloques obsoletos\" dende o menú do editor de niveis."
  1099. #: src/editor/editor.cpp:634
  1100. msgid ""
  1101. "Don't forget that your levels and assets\n"
  1102. "aren't saved between sessions!\n"
  1103. "If you want to keep your levels, download them\n"
  1104. "from the \"Manage Assets\" menu."
  1105. msgstr "Non esquezas que os teus niveles e datos\ngárdanse entre sesións!\nSe queres gardar os niveis, descárgaos\ndende o menú de “Xestionar Datos”."
  1106. #: src/editor/editor.cpp:669
  1107. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1108. msgstr "Este nivel contén cambios non gardados, queres gardalos?"
  1109. #: src/editor/editor.cpp:670
  1110. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  1111. msgstr "Este nivel pode conter cambios sen gardar, queres gardar?"
  1112. #: src/editor/editor.cpp:671
  1113. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181 src/gui/dialog.hpp:96
  1114. msgid "Yes"
  1115. msgstr "Si"
  1116. #: src/editor/editor.cpp:678 src/editor/particle_editor.cpp:781
  1117. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185 src/gui/dialog.hpp:97
  1118. msgid "No"
  1119. msgstr "Non"
  1120. #: src/editor/editor.cpp:682 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1121. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1122. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1123. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1124. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1125. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1126. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1127. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1128. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1129. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42 src/gui/menu_list.cpp:38
  1130. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/gui/menu_filesystem.cpp:120
  1131. msgid "Cancel"
  1132. msgstr "Cancelar"
  1133. #: src/editor/editor.cpp:800
  1134. msgid ""
  1135. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1136. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1137. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1138. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1139. msgstr "Algúns complementos obsoletos aínda están activos\ne poden crear colisións coa estrutura predeterminada de Super Tux.\nAínda podes activar estes complementos no menú.\nDesactivar estes complementos non eliminará o teu progreso no xogo."
  1140. #: src/editor/editor.cpp:803
  1141. msgid "Disable add-ons"
  1142. msgstr "Desactivar complementos"
  1143. #: src/editor/editor.cpp:808
  1144. msgid "Ignore (not advised)"
  1145. msgstr "Ignorar (non aconsellado)"
  1146. #: src/editor/editor.cpp:812
  1147. msgid "Leave editor"
  1148. msgstr "Deixar o editor"
  1149. #: src/editor/editor.cpp:1023
  1150. msgid ""
  1151. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1152. "Please change the name of the sector where\n"
  1153. "you'd like the player to start to \"main\""
  1154. msgstr "Non se puido atopar un sector \"principal\".\nCambia o nome do sector onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  1155. #: src/editor/editor.cpp:1027
  1156. msgid ""
  1157. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1158. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1159. "you'd like the player to start to \"main\""
  1160. msgstr "Non se puido atopar un punto de inicio \"principal\".\nCambia o nome do punto de inicio onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  1161. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1162. msgid "West"
  1163. msgstr "Oeste"
  1164. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1165. msgid "East"
  1166. msgstr "Leste"
  1167. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1168. msgid "North"
  1169. msgstr "Norte"
  1170. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1171. msgid "South"
  1172. msgstr "Sur"
  1173. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1174. msgid "One shot"
  1175. msgstr "Un tiro"
  1176. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1177. msgid "Ping-pong"
  1178. msgstr "Ping-pong"
  1179. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1180. msgid "Circular"
  1181. msgstr "Circular"
  1182. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77
  1183. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1184. #: src/badguy/dispenser.cpp:418
  1185. msgid "Objects"
  1186. msgstr "Obxectos"
  1187. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  1188. msgid "Patch Notes"
  1189. msgstr "Notas do parche"
  1190. #: src/editor/object_menu.cpp:61 src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:183
  1191. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  1192. msgid "Update"
  1193. msgstr "Actualizar"
  1194. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:944
  1195. msgid "Remove"
  1196. msgstr "Eliminar"
  1197. #: src/editor/object_menu.cpp:71 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  1198. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  1199. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1200. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  1201. #: src/gui/menu_object_select.cpp:61 src/gui/menu_string_array.cpp:84
  1202. #: src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_color.cpp:35 src/gui/menu_script.cpp:46
  1203. msgid "OK"
  1204. msgstr "OK"
  1205. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  1206. msgid ""
  1207. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  1208. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  1209. "\n"
  1210. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  1211. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  1212. msgstr "Isto actualizará o obxecto á súa última funcionalidade.\nConsulta as \"Notas do parche\" para máis información.\n\nTen en conta que isto probablemente afectará o comportamento correcto do obxecto.\nAsegúrate de volver comprobar calquera comportamento relacionado co obxecto."
  1213. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  1214. msgid "Patch notes for v{}:"
  1215. msgstr "Notas do parche para v{}:"
  1216. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1217. msgid "true"
  1218. msgstr "certo"
  1219. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1220. msgid "false"
  1221. msgstr "falso"
  1222. #: src/editor/object_option.cpp:405 src/editor/object_option.cpp:468
  1223. msgid "invalid"
  1224. msgstr "non válido"
  1225. #: src/editor/object_option.cpp:937
  1226. msgid "Scale X"
  1227. msgstr "Escala X"
  1228. #: src/editor/object_option.cpp:938
  1229. msgid "Scale Y"
  1230. msgstr "Escala Y"
  1231. #: src/editor/object_option.cpp:939
  1232. msgid "Offset X"
  1233. msgstr "Desprazamento X"
  1234. #: src/editor/object_option.cpp:940
  1235. msgid "Offset Y"
  1236. msgstr "Desprazamento Y"
  1237. #: src/editor/object_option.cpp:961
  1238. msgid "Test from here"
  1239. msgstr "Probar dende aquí"
  1240. #: src/editor/object_option.cpp:978
  1241. msgid "Open Particle Editor"
  1242. msgstr "Abrir o Editor de Partículas"
  1243. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1027
  1244. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  1245. msgstr "Non se poden seleccionar bloques obsoletos"
  1246. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1610
  1247. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1614
  1250. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1619
  1253. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1623
  1256. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  1257. msgstr "A tesela seleccionada non é autoteselable"
  1258. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1628
  1259. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  1260. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar o borrado da tesela automática"
  1261. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1632
  1262. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  1263. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar a tesela automática"
  1264. #: src/editor/tip.cpp:80
  1265. msgid ""
  1266. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  1267. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  1268. msgstr "A funcionalidade actual deste obxecto está obsoleta.\nRecoméndase actualizar para obter a súa última funcionalidade."
  1269. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  1270. msgid "Change texture... ->"
  1271. msgstr "Cambiar textura... ->"
  1272. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  1273. msgid "Max amount"
  1274. msgstr "Cantidade máxima"
  1275. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  1276. msgid "Spawn anywhere"
  1277. msgstr "Aparecer en calquera lugar"
  1278. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  1279. msgid "Life duration"
  1280. msgstr "Duración de vida"
  1281. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  1282. msgid "Birth duration"
  1283. msgstr "Tempo de creación"
  1284. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  1285. msgid "Death duration"
  1286. msgstr "Tempo de destrucción"
  1287. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  1288. msgid "Grow"
  1289. msgstr "Crecer"
  1290. #: src/editor/particle_editor.cpp:161 src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1291. msgid "Fade in"
  1292. msgstr "Aparecer"
  1293. #: src/editor/particle_editor.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:212
  1294. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1295. msgid "Fade out"
  1296. msgstr "Desaparecer"
  1297. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  1298. msgid "Horizontal speed"
  1299. msgstr "Velocidade horizontal"
  1300. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  1301. msgid "Vertical speed"
  1302. msgstr "Velocidade vertical"
  1303. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  1304. msgid "Horizontal acceleration"
  1305. msgstr "Aceleración horizontal"
  1306. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  1307. msgid "Vertical acceleration"
  1308. msgstr "Aceleración vertical"
  1309. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  1310. msgid "Horizontal friction"
  1311. msgstr "Fricción horizontal"
  1312. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  1313. msgid "Vertical friction"
  1314. msgstr "Fricción vertical"
  1315. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  1316. msgid "Initial rotation"
  1317. msgstr "Rotación inicial"
  1318. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  1319. msgid "Rotation friction/decceleration"
  1320. msgstr "Fricción de giro/desaceleración"
  1321. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  1322. msgid "Destroy"
  1323. msgstr "Destruír"
  1324. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  1325. msgid "Stick to surface"
  1326. msgstr "Pegarse á superficie"
  1327. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  1328. msgid "Stick and stay"
  1329. msgstr "Pegarse e quedarse"
  1330. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  1331. msgid "No collision"
  1332. msgstr "Sen colisión"
  1333. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  1334. msgid "Always destroy"
  1335. msgstr "Destruír sempre"
  1336. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  1337. msgid "Offscreen mode"
  1338. msgstr "Modo fora da pantalla"
  1339. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  1340. msgid "Clear"
  1341. msgstr "Limpar"
  1342. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  1343. msgid "<- General settings"
  1344. msgstr "<- Configuración xeral"
  1345. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  1346. msgid "Likeliness"
  1347. msgstr "Probabilidade"
  1348. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  1349. msgid "Color (RGBA)"
  1350. msgstr "Color (RGBA)"
  1351. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  1352. msgid "Scale (x, y)"
  1353. msgstr "Escala (x, y)"
  1354. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  1355. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  1356. msgstr "Escala da caixa de colisión (x, y)"
  1357. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  1358. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  1359. msgstr "Desprazamento da caixa de colisión relativo á escala"
  1360. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  1361. msgid "Change texture..."
  1362. msgstr "Cambiar textura..."
  1363. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  1364. msgid ""
  1365. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  1366. "do you want to save?"
  1367. msgstr "Estos axustes de partícula teñen cambios sen gardar, \nqueres gardar?"
  1368. #: src/editor/particle_editor.cpp:767 src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38
  1369. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1370. msgid "Save"
  1371. msgstr "Gardar"
  1372. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  1373. msgid "Save as"
  1374. msgstr "Gardar coma"
  1375. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  1376. msgid "Sector: {}"
  1377. msgstr "Sector: {}"
  1378. #: src/editor/layers_widget.cpp:456
  1379. msgid "Add Layer"
  1380. msgstr "Engadir capa"
  1381. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  1382. msgid "Path Node"
  1383. msgstr "Nodo do Camiño"
  1384. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  1385. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  1386. msgstr "Pulsa CTRL para mover os puntos de control Bézier"
  1387. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  1388. msgid "Easing"
  1389. msgstr "Transición animada"
  1390. #: src/addon/addon.cpp:71 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1391. msgid "Levelset"
  1392. msgstr "Conxunto de niveis"
  1393. #: src/addon/addon.cpp:74 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1394. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  1395. msgid "Worldmap"
  1396. msgstr "Mapa Principal"
  1397. #: src/addon/addon.cpp:77
  1398. msgid "World"
  1399. msgstr "Mundo"
  1400. #: src/addon/addon.cpp:80
  1401. msgid "Add-on"
  1402. msgstr "Complemento"
  1403. #: src/addon/addon.cpp:83
  1404. msgid "Language Pack"
  1405. msgstr "Paquete de Idiomas"
  1406. #: src/addon/addon.cpp:86
  1407. msgid "Resource Pack"
  1408. msgstr "Paquete de Recursos"
  1409. #: src/addon/addon.cpp:89
  1410. msgid "Unknown"
  1411. msgstr "Descoñecido"
  1412. #: src/addon/addon.cpp:100
  1413. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  1414. msgstr "{} \"{}\" por \"{}\""
  1415. #: src/addon/addon.cpp:114
  1416. msgid "add-on"
  1417. msgstr "complemento"
  1418. #: src/addon/addon.cpp:114
  1419. msgid "add-ons"
  1420. msgstr "complementos"
  1421. #: src/addon/addon_manager.cpp:563
  1422. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  1423. msgstr "Só se permite activar un paquete de recursos á vez."
  1424. #: src/addon/addon_manager.cpp:827
  1425. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  1426. msgstr "O complemento {} de {} xa está instalado."
  1427. #: src/addon/addon_manager.cpp:847
  1428. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  1429. msgstr "O complemento {} de {} instalouse correctamente."
  1430. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  1431. msgid "Top Left"
  1432. msgstr "Arriba á Esquerda"
  1433. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  1434. msgid "Top"
  1435. msgstr "Arriba"
  1436. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  1437. msgid "Top Right"
  1438. msgstr "Arriba á Dereita"
  1439. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  1440. msgid "Middle"
  1441. msgstr "Medio"
  1442. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  1443. msgid "Bottom Left"
  1444. msgstr "Abaixo á Esquerda"
  1445. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  1446. msgid "Bottom"
  1447. msgstr "Abaixo"
  1448. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  1449. msgid "Bottom Right"
  1450. msgstr "Abaixo á Dereita"
  1451. #: src/supertux/title_screen.cpp:269
  1452. msgid "Copyright"
  1453. msgstr "Copyright"
  1454. #: src/supertux/title_screen.cpp:270
  1455. msgid ""
  1456. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1457. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1458. msgstr "Este xogo vén SEN ABSOLUTAMENTE NINGUNHA GARANTÍA. É software libre e es libre de\nredistribuílo baixo certas condicións; mira o ficheiro de licenza para os detalles.\n"
  1459. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1460. msgid "Enable Coins Statistic"
  1461. msgstr "Activar estatísticas de moedas"
  1462. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1463. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1464. msgstr "Activar estatísticas dos inimigos"
  1465. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1466. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1467. msgstr "Activar estatísticas dos segredos"
  1468. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1469. msgid "Max coins collected:"
  1470. msgstr "Máximas moedas recollidas:"
  1471. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1472. msgid "Max fragging:"
  1473. msgstr "Máximos inimigos vencidos:"
  1474. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1475. msgid "Max secrets found:"
  1476. msgstr "Máximos segredos atopados:"
  1477. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1478. msgid "Best time completed:"
  1479. msgstr "Completado no mellor tempo:"
  1480. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1481. msgid "Level target time:"
  1482. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel:"
  1483. #: src/supertux/statistics.cpp:192 src/supertux/levelintro.cpp:175
  1484. msgid "Best Level Statistics"
  1485. msgstr "Mellores Estadísticas do Nivel"
  1486. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1487. msgid "You"
  1488. msgstr "Ti"
  1489. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1490. msgid "Best"
  1491. msgstr "Mellor"
  1492. #: src/supertux/statistics.cpp:320 src/supertux/levelintro.cpp:184
  1493. msgid "Coins"
  1494. msgstr "Moedas"
  1495. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1496. msgid "Badguys"
  1497. msgstr "Tipos malos"
  1498. #: src/supertux/statistics.cpp:371 src/supertux/levelintro.cpp:196
  1499. msgid "Secrets"
  1500. msgstr "Segredos"
  1501. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1502. msgid "up"
  1503. msgstr "arriba"
  1504. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1505. msgid "down"
  1506. msgstr "abaixo"
  1507. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1508. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1509. msgid "auto"
  1510. msgstr "auto"
  1511. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:68
  1512. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1513. msgid "Contrib Levels"
  1514. msgstr "Niveis dos Colaboradores"
  1515. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:98
  1516. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:112
  1517. msgid "Official Contrib Levels"
  1518. msgstr "Niveis oficiais dos colaboradores"
  1519. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:99
  1520. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:118
  1521. msgid "Community Contrib Levels"
  1522. msgstr "Niveis de colaboración comunitaria"
  1523. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:100
  1524. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:124
  1525. msgid "User Contrib Levels"
  1526. msgstr "Niveis de colaboración do usuario"
  1527. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  1528. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1529. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  1530. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1531. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:196
  1532. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1533. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1534. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1535. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1536. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1537. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:92
  1538. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1539. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1540. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1541. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1542. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1543. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:199
  1544. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1545. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:91
  1546. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1547. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1548. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1549. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:41
  1550. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:62
  1551. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  1552. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1553. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1554. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1555. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:205
  1556. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1557. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1558. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1559. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1560. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:42
  1561. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:62 src/gui/menu_paths.cpp:67
  1562. msgid "Back"
  1563. msgstr "Atrás"
  1564. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:113
  1565. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  1566. msgstr "Como é posible? Non hai niveis Oficiais de Contribución!"
  1567. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  1568. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  1569. msgstr "Aínda non hai niveis da Comunidade. Descárgaos dende o menú de Complementos."
  1570. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:125
  1571. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  1572. msgstr "Aínda non hai niveis de Usuarios. Crea algúns co Editor de Niveis."
  1573. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1574. msgid "Integrations"
  1575. msgstr "Integracións"
  1576. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1577. msgid "Do not share level names when editing"
  1578. msgstr "Non compartir os nomes dos niveis ó editar"
  1579. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  1580. msgid ""
  1581. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  1582. " be spoiled"
  1583. msgstr "Activa isto se queres traballar en niveis secretos e non queres que se desvelen os nomes."
  1584. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1585. msgid "Enable Discord integration"
  1586. msgstr "Activar a integración con Discord"
  1587. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  1588. msgid ""
  1589. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  1590. " game."
  1591. msgstr "Envía información á túa aplicación de Discord sobre o que estás a facer no xogo."
  1592. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1593. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1594. msgstr "Discord (desactivado; non compilado)"
  1595. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1596. msgid "Load particle file"
  1597. msgstr "Cargar ficheiro de partícula"
  1598. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1599. msgid "Open"
  1600. msgstr "Abrir"
  1601. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1602. msgid "Choose Sector"
  1603. msgstr "Escoller Sector"
  1604. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1605. msgid "Sector Settings"
  1606. msgstr "Configuración do Sector"
  1607. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1608. msgid "Create Sector"
  1609. msgstr "Crear Sector"
  1610. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1611. msgid "Delete Sector"
  1612. msgstr "Eliminar Sector"
  1613. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1614. msgid "Each level must have at least one sector."
  1615. msgstr "Cada nivel debe ter polo menos un sector."
  1616. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1617. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1618. msgstr "Realmente queres eliminar este sector?"
  1619. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1620. msgid "Delete sector"
  1621. msgstr "Eliminar sector"
  1622. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1623. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  1624. msgid "Setup Keyboard"
  1625. msgstr "Configurar Teclado"
  1626. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1627. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1628. msgid "Up"
  1629. msgstr "Arriba"
  1630. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1631. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1632. msgid "Down"
  1633. msgstr "Abaixo"
  1634. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1635. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1636. msgid "Jump"
  1637. msgstr "Saltar"
  1638. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1639. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1640. msgid "Peek Left"
  1641. msgstr "Ollar á Esquerda"
  1642. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1643. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1644. msgid "Peek Right"
  1645. msgstr "Ollar á Dereita"
  1646. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1647. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1648. msgid "Peek Up"
  1649. msgstr "Ollar Arriba"
  1650. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1651. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1652. msgid "Peek Down"
  1653. msgstr "Ollar Embaixo"
  1654. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  1655. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  1656. msgid "Console"
  1657. msgstr "Consola"
  1658. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1659. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1660. msgid "Cheat Menu"
  1661. msgstr "Menú das Trampas"
  1662. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1663. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1664. msgid "Debug Menu"
  1665. msgstr "Menú da Depuración"
  1666. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
  1667. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1668. msgid "Jump with Up"
  1669. msgstr "Saltar coa frecha Arriba"
  1670. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  1671. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1672. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:38
  1673. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:59
  1674. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1675. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:38
  1676. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:58
  1677. msgid "Player {}"
  1678. msgstr "Xogador {}"
  1679. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1680. msgid "Up cursor"
  1681. msgstr "Cursor arriba"
  1682. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1683. msgid "Down cursor"
  1684. msgstr "Cursor abaixo"
  1685. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1686. msgid "Left cursor"
  1687. msgstr "Cursor esquerdo"
  1688. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1689. msgid "Right cursor"
  1690. msgstr "Cursor dereito"
  1691. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
  1692. msgid "Return"
  1693. msgstr "Retroceso"
  1694. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:92
  1695. msgid "Space"
  1696. msgstr "Espazo"
  1697. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:94
  1698. msgid "Right Shift"
  1699. msgstr "Maiúscula Dereita"
  1700. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:96
  1701. msgid "Left Shift"
  1702. msgstr "Maiúscula Esquerda"
  1703. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
  1704. msgid "Right Control"
  1705. msgstr "Control Dereita"
  1706. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  1707. msgid "Left Control"
  1708. msgstr "Control Esquerda"
  1709. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1710. msgid "Right Alt"
  1711. msgstr "Alt Dereita"
  1712. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:104
  1713. msgid "Left Alt"
  1714. msgstr "Alt Esquerda"
  1715. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:106
  1716. msgid "Right Command"
  1717. msgstr "Tecla Orde Dereita"
  1718. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:108
  1719. msgid "Left Command"
  1720. msgstr "Tecla Orde Esquerda"
  1721. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:122
  1722. msgid "Press Key"
  1723. msgstr "Preme Tecla"
  1724. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1725. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1726. msgid "Cheats"
  1727. msgstr "Trampas"
  1728. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1729. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1730. msgid "Bonus: Grow"
  1731. msgstr "Bono: Medrar"
  1732. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1733. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1734. msgid "Bonus: Fire"
  1735. msgstr "Bono: Lume"
  1736. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1737. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1738. msgid "Bonus: Ice"
  1739. msgstr "Bono: Xeo"
  1740. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1741. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1742. msgid "Bonus: Air"
  1743. msgstr "Bono: Aire"
  1744. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  1745. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1746. msgid "Bonus: Earth"
  1747. msgstr "Bono: Terra"
  1748. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1749. msgid "Bonus: None"
  1750. msgstr "Bono: Ningún"
  1751. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1752. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  1753. msgid "Leave Ghost Mode"
  1754. msgstr "Deixar o Modo Pantasma"
  1755. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1756. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  1757. msgid "Activate Ghost Mode"
  1758. msgstr "Activar o Modo Pantasma"
  1759. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1760. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1761. msgid "Finish Level"
  1762. msgstr "Rematar Nivel"
  1763. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1764. msgid "Reset Level"
  1765. msgstr "Restablecer Nivel"
  1766. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1767. msgid "Finish Worldmap"
  1768. msgstr "Rematar Mapa Principal"
  1769. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1770. msgid "Reset Worldmap"
  1771. msgstr "Restablecer Mapa Principal"
  1772. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  1773. msgid "Go to level"
  1774. msgstr "Ir ó nivel"
  1775. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1776. msgid "Go to main spawnpoint"
  1777. msgstr "Ir ó punto de inicio principal"
  1778. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:188
  1779. msgid "Select level"
  1780. msgstr "Seleccionar nivel"
  1781. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1782. msgid "Installed Language Packs"
  1783. msgstr "Paquetes de idioma instalados"
  1784. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1785. msgid "Installed Add-ons"
  1786. msgstr "Complementos instalados"
  1787. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1788. msgid "No language packs installed"
  1789. msgstr "Non hai paquetes de idioma instalados"
  1790. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  1791. msgid "No Add-ons installed"
  1792. msgstr "Non hai Complementos instalados"
  1793. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  1794. msgid "{} *UPDATE*"
  1795. msgstr "{} *ACTUALIZACIÓN*"
  1796. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1797. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  1798. msgstr "\"{} [DESACTIVADO] *ACTUALIZACIÓN*"
  1799. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  1800. msgid "{} [DISABLED]"
  1801. msgstr "{} [DESACTIVADO]"
  1802. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  1803. msgid "No updates available."
  1804. msgstr "Non hai actualizacións dispoñibles."
  1805. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1806. msgid "{} {} available"
  1807. msgstr "{} {} dispoñibles"
  1808. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1809. msgid "update"
  1810. msgstr "actualizar"
  1811. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1812. msgid "updates"
  1813. msgstr "actualizacións"
  1814. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  1815. msgid "Check for updates"
  1816. msgstr "Comproba se hai actualizacións"
  1817. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1818. msgid "Browse language packs"
  1819. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  1820. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1821. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  1822. msgid "Browse Add-ons"
  1823. msgstr "Explorar complementos"
  1824. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  1825. msgid "Install from file"
  1826. msgstr "Instalar dende o ficheiro"
  1827. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  1828. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  1831. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  1834. msgid "Checking for updates..."
  1835. msgstr "Buscando actualizacións..."
  1836. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  1837. msgid "Manage Assets"
  1838. msgstr "Xestionar Datos"
  1839. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1840. msgid "New files location"
  1841. msgstr "Localización dos novos ficheiros"
  1842. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1843. msgid "Add Files"
  1844. msgstr "Engadir Ficheiros"
  1845. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1846. msgid "Download Files"
  1847. msgstr "Descargar Ficheiros"
  1848. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1849. msgid "Rename \"{}\""
  1850. msgstr "Renomear \"{}\""
  1851. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1852. msgid "Add profile"
  1853. msgstr "Engadir perfil"
  1854. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1855. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1856. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1857. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1858. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1859. #: src/supertux/game_object.cpp:127 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
  1860. msgid "Name"
  1861. msgstr "Nome"
  1862. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1863. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1864. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres."
  1865. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1866. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1867. msgid "Rename"
  1868. msgstr "Renomear"
  1869. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1870. msgid "Create"
  1871. msgstr "Crear"
  1872. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1873. msgid ""
  1874. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1875. "Please choose a different name."
  1876. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres.\nPor favor, elixe un nome diferente."
  1877. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1878. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1879. msgstr "Produciuse un erro ó crear o perfil."
  1880. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1881. msgid "Abort Download"
  1882. msgstr "Cancelar a Descarga"
  1883. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  1884. msgid ""
  1885. "Error:\n"
  1886. "{}"
  1887. msgstr "Erro:\n{}"
  1888. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:124 src/gui/notification.cpp:157
  1889. msgid "Close"
  1890. msgstr "Pechar"
  1891. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1892. msgid "Language"
  1893. msgstr "Idioma"
  1894. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1895. msgid "<auto-detect>"
  1896. msgstr "<auto-detect>"
  1897. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1898. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1899. msgid "Menu Customization"
  1900. msgstr "Personalización do menú"
  1901. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1902. msgid "Menu Back Color"
  1903. msgstr "Cor de fondo do menú"
  1904. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1905. msgid "Menu Front Color"
  1906. msgstr "Cor frontal do Menú"
  1907. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1908. msgid "Menu Help Back Color"
  1909. msgstr "Cor de Fondo do Menú de Axuda "
  1910. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1911. msgid "Menu Help Front Color"
  1912. msgstr "Cor frontal do Menú de Axuda"
  1913. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1914. msgid "Label Text Color"
  1915. msgstr "Cor do texto da etiqueta"
  1916. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1917. msgid "Active Text Color"
  1918. msgstr "Cor activa do texto"
  1919. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1920. msgid "Divider Line Color"
  1921. msgstr "Cor da liña divisoria"
  1922. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1923. msgid "Menu Roundness"
  1924. msgstr "Redondez do menú"
  1925. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1926. msgid "Editor Interface Color"
  1927. msgstr "Cor da interface do editor"
  1928. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1929. msgid "Editor Hover Color"
  1930. msgstr "Editor de cor do cursor"
  1931. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1932. msgid "Editor Grab Color"
  1933. msgstr "Cor de Capturar no editor"
  1934. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1935. msgid "Reset to defaults"
  1936. msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
  1937. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:52
  1938. msgid "Start Game"
  1939. msgstr "Comezar Xogo"
  1940. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1941. msgid "Story Mode"
  1942. msgstr "Modo Historia"
  1943. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:38
  1944. msgid "Debug"
  1945. msgstr "Depurar"
  1946. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:62
  1947. msgid "Game Speed"
  1948. msgstr "Velocidade do Xogo"
  1949. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1950. msgid "Adjust Game Speed"
  1951. msgstr "Axustar a Velocidade do Xogo"
  1952. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1953. msgid "Show Collision Rects"
  1954. msgstr "Amosar Rectángulos de Colisión"
  1955. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  1956. msgid "Show Worldmap Path"
  1957. msgstr "Amosar Camiño do Mapa Principal"
  1958. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  1959. msgid "Show Controller"
  1960. msgstr "Amosar Controlador"
  1961. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1962. msgid "Show Framerate"
  1963. msgstr "Amosar Fotogramas por segundo"
  1964. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  1965. msgid "Draw Redundant Frames"
  1966. msgstr "Representar Cadros Redundantes"
  1967. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:74
  1968. msgid "Show Player Position"
  1969. msgstr "Amosar a Posición do Xogador"
  1970. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1971. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1972. msgstr "Utilizar Fontes Bitmap"
  1973. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:78
  1974. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  1975. msgstr "Amosar IDs das celas na caixa de ferramentas do editor"
  1976. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:80
  1977. msgid "Reload Resources"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:87
  1980. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:89
  1983. msgid "Dump Texture Cache"
  1984. msgstr "Baleirar a Caché da Textura"
  1985. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  1986. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  1987. msgid "Convert Tiles"
  1988. msgstr "Converter Bloques"
  1989. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  1990. msgid "Select Tile Conversion File"
  1991. msgstr "Seleccione Ficheiro de conversión de Bloques"
  1992. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  1993. msgid "By: {}"
  1994. msgstr "Por: {}"
  1995. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  1996. msgid "Convert Tiles By File"
  1997. msgstr "Converter Bloques por ficheiro"
  1998. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  1999. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2000. msgstr "Converte todos os bloques do nivel actual mediante un ficheiro, especificado anteriormente."
  2001. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2002. msgid "No tile conversion file selected."
  2003. msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro de conversión de bloque."
  2004. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2005. msgid ""
  2006. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2007. "\n"
  2008. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2009. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2010. msgstr "Isto converterá tódolos bloques do nivel. Queres continuar?\n\nNota: Non se debe executar máis dunha vez nun nivel.\nRecoméndase crear unha copia separada do nivel."
  2011. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  2012. msgid "Empty World"
  2013. msgstr "Mundo Baleiro"
  2014. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  2015. msgid "Create Level"
  2016. msgstr "Crear Nivel"
  2017. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  2018. msgid "Edit Worldmap"
  2019. msgstr "Editar Mapa Principal"
  2020. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  2021. msgid "Create Worldmap"
  2022. msgstr "Crear Mapa Principal"
  2023. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  2024. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  2025. msgid "Delete level"
  2026. msgstr "Eliminar nivel"
  2027. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  2028. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  2029. msgid "World Settings"
  2030. msgstr "Configuración do Mundo"
  2031. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  2032. msgid ""
  2033. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2034. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2035. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  2036. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2037. msgstr "Compartir este mapa principal baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do mapa principal.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  2038. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  2039. msgid ""
  2040. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2041. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2042. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  2043. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2044. msgstr "Compartir este nivel baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do nivel.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  2045. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  2046. msgid ""
  2047. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  2048. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  2049. msgstr "Atopouse un ficheiro de recuperación creado automaticamente. Queres restablecer o ficheiro\nde recuperación e continuar onde estabas antes de que o editor se estragase?"
  2050. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  2051. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  2052. msgstr "Isto eliminará o ficheiro gardado automaticamente. Continuar?"
  2053. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2054. msgid "Sector {}"
  2055. msgstr "Sector {}"
  2056. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2057. msgid "Initialization script"
  2058. msgstr "Script de iniciación"
  2059. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2060. msgid "Gravity"
  2061. msgstr "Gravidade"
  2062. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2063. msgid "Resize offset X"
  2064. msgstr "Cambiar tamaño da compensación X"
  2065. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2066. msgid "Resize offset Y"
  2067. msgstr "Cambiar tamaño da compensación Y"
  2068. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2069. msgid "Resize"
  2070. msgstr "Cambiar o tamaño"
  2071. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  2072. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  2073. msgid "Delete World"
  2074. msgstr "Eliminar Mundo"
  2075. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  2076. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  2077. msgstr "Non podes eliminar o mundo que estás editando"
  2078. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  2079. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  2080. msgstr "Estás a piques de eliminar o mundo \"{}\". Estás certo?"
  2081. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2082. msgid "Bonus: Star"
  2083. msgstr "Bono: Estrela"
  2084. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2085. msgid "Shrink Tux"
  2086. msgstr "Encoller a Tux"
  2087. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2088. msgid "Kill Tux"
  2089. msgstr "Destruír a Tux"
  2090. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2091. msgid "Prevent Death"
  2092. msgstr "Previr a Morte"
  2093. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:71
  2094. msgid "Choose World"
  2095. msgstr "Escoller Mundo"
  2096. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:99
  2097. msgid "{} level"
  2098. msgid_plural "{} levels"
  2099. msgstr[0] "{} nivel"
  2100. msgstr[1] "{} niveis"
  2101. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:112
  2102. msgid "Create World"
  2103. msgstr "Crear Mundo"
  2104. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  2105. msgid "tiny tile (4px)"
  2106. msgstr "tesela minúscula (4px)"
  2107. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  2108. msgid "small tile (8px)"
  2109. msgstr "tesela pequena (8px)"
  2110. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2111. msgid "medium tile (16px)"
  2112. msgstr "tesela media (16px)"
  2113. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  2114. msgid "big tile (32px)"
  2115. msgstr "tesela grande (32px)"
  2116. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  2117. msgid "Level Editor"
  2118. msgstr "Editor de Niveis"
  2119. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  2120. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2121. msgid "Return to Editor"
  2122. msgstr "Volver ó Editor"
  2123. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2124. msgid "Save Worldmap"
  2125. msgstr "Gardar Mapa Principal"
  2126. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2127. msgid "Save Level"
  2128. msgstr "Gardar Nivel"
  2129. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  2130. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2131. msgid "Save Level as"
  2132. msgstr "Gardar Nivel como"
  2133. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2134. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2135. msgid "Save Copy"
  2136. msgstr "Gardar Copia"
  2137. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  2138. msgid "Test Level"
  2139. msgstr "Probar Nivel"
  2140. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  2141. msgid "Test Worldmap"
  2142. msgstr "Probar Mapa Principal"
  2143. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  2144. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2145. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  2146. msgid "Options"
  2147. msgstr "Opcións"
  2148. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  2149. msgid "Share Level"
  2150. msgstr "Compartir Nivel"
  2151. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  2152. msgid "Package Add-On"
  2153. msgstr "Empaquetar como extensión"
  2154. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  2155. msgid "Open Level Directory"
  2156. msgstr "Abrir o Directorio do Nivel"
  2157. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2158. msgid "Edit Another Level"
  2159. msgstr "Editar Outro Nivel"
  2160. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2161. msgid "Edit Another World"
  2162. msgstr "Editar Outro Mundo"
  2163. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2164. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2165. msgstr "Converte todos os bloques do nivel usando conversores."
  2166. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2167. msgid "Grid Size"
  2168. msgstr "Tamaño da Grade"
  2169. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2170. msgid "Show Grid"
  2171. msgstr "Amosar Grade"
  2172. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2173. msgid "Grid Snapping"
  2174. msgstr "Axuste da Grade"
  2175. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2176. msgid "Render Background"
  2177. msgstr "Representar Fondo"
  2178. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2179. msgid "Render Light"
  2180. msgstr "Representar Luz"
  2181. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2182. msgid "Autotile Mode"
  2183. msgstr "Modo de Tesela Automática"
  2184. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2185. msgid "Enable Autotile Help"
  2186. msgstr "Activar axuda de autoteselado"
  2187. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2188. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2189. msgstr "Activar o seguimento de desfacer de obxectos"
  2190. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2191. msgid "Undo Stack Size"
  2192. msgstr "Desfacer o tamaño da pila"
  2193. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2194. msgid "Autosave Frequency"
  2195. msgstr "Frecuencia de Auto-gardado"
  2196. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2197. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2198. msgstr "Verificar bloques obsoletos"
  2199. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2200. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2201. msgstr "Comproba se hai algún bloque obsoleto presente actualmente no nivel."
  2202. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2203. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2204. msgstr "Mostrar Bloques Obsoletos"
  2205. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2206. msgid ""
  2207. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2208. "hovering over."
  2209. msgstr "Indica todos os bloques obsoletos no mapa de bloques activo, sen necesidade de pasar o rato."
  2210. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2211. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2212. msgid "Worldmap Settings"
  2213. msgstr "Configuración do Mapa Principal"
  2214. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2215. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2216. msgid "Level Settings"
  2217. msgstr "Configuración do Nivel"
  2218. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  2219. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2220. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2221. msgstr "Atallos do Teclado"
  2222. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2223. msgid "Exit Level Editor"
  2224. msgstr "Saír do Editor do Niveis"
  2225. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2226. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2227. msgstr "Queres empaquetar este mundo como unha expansión extra?"
  2228. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2229. msgid ""
  2230. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2231. "To find your level, click the\n"
  2232. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2233. "Do you want to go to the forum now?"
  2234. msgstr "Animámoste a que compartas os teus niveis no foro de SuperTux.\nPara atopar o teu nivel, preme o\nelemento do menú \"Abrir Directorio de Niveis\".\nQueres ir xa ó foro?"
  2235. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  2236. msgid ""
  2237. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2238. "---------------------\n"
  2239. "Esc = Open Menu\n"
  2240. "Ctrl+S = Save\n"
  2241. "Ctrl+T = Test\n"
  2242. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2243. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2244. "F5 = Toggle Autotiling\n"
  2245. "F6 = Render Light\n"
  2246. "F7 = Grid Snapping\n"
  2247. "F8 = Show Grid\n"
  2248. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  2249. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  2250. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  2251. "\n"
  2252. "Scripting Shortcuts:\n"
  2253. " ------------- \n"
  2254. "Home = Go to beginning of line\n"
  2255. "End = Go to end of line\n"
  2256. "Left arrow = Go back in text\n"
  2257. "Right arrow = Go forward in text\n"
  2258. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  2259. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  2260. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  2261. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  2262. "Ctrl+V = Paste\n"
  2263. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  2264. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2265. "Ctrl+Y = Redo"
  2266. msgstr "Atallos de teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir menú\nCtrl+S = Gardar\nCtrl+T = Probar\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer\nF5 = Activar/desactivar autotile\nF6 = Renderizar luz\nF7 = Axustar á cuadrícula\nF8 = Amosar cuadrícula\nCtrl++ ou Ctrl+Despr. arriba = Achegar\nCtrl+- ou Ctrl+Despr. abaixo = Alonxar\nCtrl+D = Restablecer o zoom\n\nAtallos de script:\n ------------- \nInicio = Ir ao comezo da liña\nFin = Ir ao final da liña\nFlecha esquerda = Retroceder no texto\nFlecha dereita = Avanzar no texto\nRetroceso = Eliminar diante do cursor de texto\nSuprimir = Eliminar detrás do cursor de texto\nCtrl+X = Cortar toda a liña\nCtrl+C = Copiar toda a liña\nCtrl+V = Pegar\nCtrl+D = Duplicar liña\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer"
  2267. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2268. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  2269. msgid "Got it!"
  2270. msgstr "Conseguido!"
  2271. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2272. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2273. msgstr "Os bloques obsoletos aínda están presentes no nivel."
  2274. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  2275. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2276. msgstr "Queres mostrar todos os bloques obsoletos nos mapas de bloques activos?"
  2277. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  2278. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2279. msgstr "Non hai máis bloques obsoletos no nivel!"
  2280. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:84
  2281. msgid "{} \"{}\""
  2282. msgstr "{} \"{}\""
  2283. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:89
  2284. msgid "Some information about this add-on is not available."
  2285. msgstr "Algunha información sobre este complemento non está dispoñible."
  2286. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:90
  2287. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  2288. msgstr "Realiza un \"Comprobar en liña\" para tentar recuperalo."
  2289. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  2290. msgid "No author specified."
  2291. msgstr "Non se especifica ningún autor."
  2292. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  2293. msgid "Author: {}"
  2294. msgstr "Autor: {}"
  2295. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:95
  2296. msgid "Type: {}"
  2297. msgstr "Tipo: {}"
  2298. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:96
  2299. msgid "No license specified."
  2300. msgstr "Non se especifica ningunha licenza."
  2301. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:96
  2302. msgid "License: {}"
  2303. msgstr "Licenza: {}"
  2304. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:101
  2305. msgid "Dependencies:"
  2306. msgstr "Dependencias:"
  2307. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:110
  2308. msgid "Installed"
  2309. msgstr "Instalado"
  2310. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:110
  2311. msgid "Not installed"
  2312. msgstr "Non instalado"
  2313. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:115
  2314. msgid "Not available!"
  2315. msgstr "Non dispoñible!"
  2316. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:122
  2317. msgid "Description:"
  2318. msgstr "Descrición:"
  2319. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  2320. msgid "No description available."
  2321. msgstr "Non hai descrición dispoñible."
  2322. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:149
  2323. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  2324. msgstr "Produciuse un erro ao cargar todas as vistas previas das capturas de pantalla dispoñibles."
  2325. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:154
  2326. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  2327. msgstr ""
  2328. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:158
  2329. msgid "Show screenshots"
  2330. msgstr "Mostrar capturas de pantalla"
  2331. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:171
  2332. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  2333. msgstr "As vistas previas das capturas de pantalla están desactivadas para as instalacións automáticas."
  2334. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:175
  2335. msgid "No screenshot previews available."
  2336. msgstr "Non hai vistas previas de capturas de pantalla dispoñibles."
  2337. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:183
  2338. msgid "Install"
  2339. msgstr "Instalar"
  2340. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:196
  2341. msgid "Uninstall"
  2342. msgstr "Desinstalar"
  2343. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:220
  2344. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  2345. msgstr "Estás seguro de que queres desinstalar \"{}\"?"
  2346. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:221
  2347. msgid ""
  2348. "\n"
  2349. "Your progress won't be lost."
  2350. msgstr "\nO teu progreso non se perderá."
  2351. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:233
  2352. msgid ""
  2353. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  2354. "Are you sure you wish to uninstall?"
  2355. msgstr "NOTA: O complemento \"{}\" é unha dependencia de {} outros complementos instalados{}.\nEstás certo de que desexas desinstalar?"
  2356. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:252
  2357. msgid ""
  2358. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  2359. "{}"
  2360. msgstr "Non se pode alternar o complemento \"{}\":\n{}"
  2361. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:285
  2362. msgid "Fetching screenshot previews..."
  2363. msgstr "Obtendo vistas previas das capturas de pantalla..."
  2364. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:306
  2365. msgid "Updating"
  2366. msgstr "Actualizando"
  2367. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:306
  2368. msgid "Downloading"
  2369. msgstr "Descargando"
  2370. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:334
  2371. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  2372. msgstr "O complemento desinstalouse correctamente."
  2373. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:339
  2374. msgid ""
  2375. "Error uninstalling add-on:\n"
  2376. "{}"
  2377. msgstr "Produciuse un erro ao desinstalar o complemento:\n{}"
  2378. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:367
  2379. msgid ""
  2380. "Please restart SuperTux\n"
  2381. "for these changes to take effect."
  2382. msgstr "Reinicie SuperTux\npara que estes cambios teñan efecto."
  2383. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  2384. msgid "Add-ons"
  2385. msgstr "Complementos"
  2386. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  2387. msgid "Credits"
  2388. msgstr "Créditos"
  2389. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65
  2390. msgid "Donate"
  2391. msgstr "Doar"
  2392. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:68
  2393. msgid "Quit"
  2394. msgstr "Saír"
  2395. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:77
  2396. msgid ""
  2397. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2398. "\n"
  2399. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2400. msgstr ""
  2401. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:82
  2402. msgid ""
  2403. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2404. "\n"
  2405. "You will be notified if any are found."
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:125
  2408. msgid ""
  2409. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2410. "continue?"
  2411. msgstr "Isto levaráche á páxina de doazóns de SuperTux. Estás seguro de que queres continuar?"
  2412. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2413. msgid "Pause"
  2414. msgstr "Pausa"
  2415. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  2416. msgid "Continue"
  2417. msgstr "Continuar"
  2418. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2419. msgid "Leave World"
  2420. msgstr "Deixar o Mundo"
  2421. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2422. msgid "Particle Editor"
  2423. msgstr "Editor de Partículas"
  2424. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2425. msgid "New Particle Config"
  2426. msgstr "Nova Configuración da Partícula"
  2427. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2428. msgid "Save Particle Config"
  2429. msgstr "Gardar Configuración da Partícula"
  2430. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2431. msgid "Save Particle Config as..."
  2432. msgstr "Gardar Configuración da Partícula como..."
  2433. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2434. msgid "Load Another Particle Config"
  2435. msgstr "Cargar Outra Configuración da Partícula"
  2436. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2437. msgid "Open Particle Directory"
  2438. msgstr "Abrir Directorio da Partícula"
  2439. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2440. msgid "Exit Particle Editor"
  2441. msgstr "Saír do Editor da Partícula"
  2442. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2443. msgid ""
  2444. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2445. "---------------------\n"
  2446. "Esc = Open Menu\n"
  2447. "Ctrl+S = Save\n"
  2448. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2449. "Ctrl+O = Open\n"
  2450. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2451. "Ctrl+Y = Redo"
  2452. msgstr "Atallos de Teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir Menú\nCtrl+S = Gardar\nCtrl+Shift+S = Gardar coma\nCtrl+O = Abrir\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer"
  2453. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2454. msgid "Author"
  2455. msgstr "Autor"
  2456. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2457. msgid "Contact"
  2458. msgstr "Contacto"
  2459. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2460. msgid "License"
  2461. msgstr "Licenza"
  2462. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2463. msgid "Level Note"
  2464. msgstr "Nota do Nivel"
  2465. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2466. msgid "Tileset"
  2467. msgstr "Conxunto de Bloques"
  2468. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:42
  2469. msgid "Target Time"
  2470. msgstr "Tempo para acadar o Obxectivo"
  2471. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  2472. msgid "Please enter a name for this level."
  2473. msgstr "Introduce un nome para este nivel."
  2474. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  2475. msgid "Please enter a level author for this level."
  2476. msgstr "Introduce un autor do nivel para este nivel."
  2477. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:95
  2478. msgid "Please enter a license for this level."
  2479. msgstr "Introduce unha licenza para este nivel."
  2480. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2481. msgid "Browse Language Packs"
  2482. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  2483. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2484. msgid "Page {}/{}"
  2485. msgstr "Páxina {}/{}"
  2486. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2487. msgid "No new language packs available"
  2488. msgstr "Non hai novos paquetes de idiomas dispoñibles"
  2489. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2490. msgid "No new Add-ons available"
  2491. msgstr "Non hai novos complementos dispoñibles"
  2492. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2493. msgid "No language packs available"
  2494. msgstr "Non hai paquetes de idiomas dispoñibles"
  2495. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2496. msgid "No Add-ons available"
  2497. msgstr "Non hai complementos dispoñibles"
  2498. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2499. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2500. msgid "Previous page"
  2501. msgstr "Páxina previa"
  2502. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2503. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2504. msgid "Next page"
  2505. msgstr "Seguinte páxina"
  2506. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2507. msgid "Check Online (disabled)"
  2508. msgstr "Verificar En Liña (desactivado)"
  2509. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2510. msgid "Check Online"
  2511. msgstr "Verificar En Liña"
  2512. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2513. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2514. msgstr "Descargar o Índice do Repositorio de Complementos"
  2515. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  2516. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  2517. msgid "Multiplayer"
  2518. msgstr "Multixogador"
  2519. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:46
  2520. msgid "Add Player"
  2521. msgstr "Engadir xogador"
  2522. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:59
  2523. msgid "Remove Last Player"
  2524. msgstr "Eliminar o último xogador"
  2525. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2526. msgid ""
  2527. "Warning: The player you are trying to\n"
  2528. "remove is currently in-game.\n"
  2529. "\n"
  2530. "Do you wish to remove them anyways?"
  2531. msgstr "Aviso: O xogador que estás a intentar \neliminar está actualmente no xogo.\n\nQueres eliminá-lo de todos xeitos?"
  2532. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2533. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2534. msgid "Select Profile"
  2535. msgstr "Seleccionar Perfil"
  2536. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2537. msgid "No profiles found."
  2538. msgstr "Non se atoparon perfís."
  2539. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2540. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2541. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2542. msgid "Profile {}"
  2543. msgstr "Perfil {}"
  2544. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2545. msgid "{} (Profile {})"
  2546. msgstr "{} (Perfil {})"
  2547. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2548. msgid "No profile selected."
  2549. msgstr "Non se seleccionou ningún perfil."
  2550. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2551. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2552. msgid "Add"
  2553. msgstr "Engadir"
  2554. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2555. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2556. msgid "Reset"
  2557. msgstr "Restablecer"
  2558. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2559. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2560. msgid "Reset all"
  2561. msgstr "Restablecer todo"
  2562. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2563. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2564. msgid "Delete"
  2565. msgstr "Eliminar"
  2566. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2567. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2568. msgid "Delete all"
  2569. msgstr "Eliminar todo"
  2570. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2571. msgid ""
  2572. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2573. "Are you sure?"
  2574. msgstr "Isto reseteará todo o progreso do xogo no perfil \"{}\".\nEstás seguro/a?"
  2575. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2576. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2577. msgstr "Isto restablecerá o progreso no xogo en tódolos perfís. Estás seguro?"
  2578. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2579. msgid ""
  2580. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2581. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2582. msgstr "Isto eliminará o perfil \"{}\", incluíndo todo o progreso do xogo nel. Estás seguro/a?"
  2583. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2584. msgid ""
  2585. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2586. "Are you sure?"
  2587. msgstr "Isto eliminará todos os perfís, incluíndo todo o progreso do xogo neles.\nEstás seguro/a?"
  2588. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  2589. msgid "Auto-manage Players"
  2590. msgstr "Xestionar Automaticamente os Xogadores"
  2591. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  2592. msgid ""
  2593. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  2594. "unplugged"
  2595. msgstr "Engade e elimina xogadores automaticamente cando se conecten ou desconecten os mandos."
  2596. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  2597. msgid "Allow Multibind"
  2598. msgstr "Permitir Multivinculación"
  2599. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  2600. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  2601. msgstr "Permite vincular varios joysticks a un único xogador."
  2602. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  2603. msgid "Manage Players"
  2604. msgstr "Xestionar Xogadores"
  2605. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2606. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2607. msgid "File name"
  2608. msgstr "Nome do ficheiro"
  2609. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2610. msgid "New World"
  2611. msgstr "Novo Mundo"
  2612. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2613. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2614. msgid "Description"
  2615. msgstr "Descrición"
  2616. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2617. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2618. msgstr "Introduza un nome para este subconxunto de niveis"
  2619. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:34
  2620. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:51
  2621. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:32
  2622. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:50
  2623. msgid "Apply cheat to player"
  2624. msgstr "Aplicar trucos ao xogador"
  2625. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:56
  2626. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:35
  2627. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:55
  2628. msgid "All Players"
  2629. msgstr "Tódolos xogadores"
  2630. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  2631. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  2632. msgid "Setup Joystick"
  2633. msgstr "Configurar Joystick"
  2634. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2635. msgid "Manual Configuration"
  2636. msgstr "Configuración Manual"
  2637. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  2638. msgid ""
  2639. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2640. msgstr "Utiliza a configuración manual en vez da asistencia automática GameController SDL2"
  2641. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  2642. msgid "Pause/Menu"
  2643. msgstr "Pausa/Menú"
  2644. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  2645. msgid "No Joysticks found"
  2646. msgstr "Non se atoparon Joysticks"
  2647. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  2648. msgid "Scan for Joysticks"
  2649. msgstr "Buscar Joysticks"
  2650. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  2651. msgid "Press Button"
  2652. msgstr "Premer Botón"
  2653. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  2654. msgid "Axis "
  2655. msgstr "Eixo"
  2656. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2657. msgid "-"
  2658. msgstr "-"
  2659. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  2660. msgid "+"
  2661. msgstr "+"
  2662. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2663. msgid "X2"
  2664. msgstr "X2"
  2665. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  2666. msgid "Y2"
  2667. msgstr "Y2"
  2668. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  2669. msgid "Hat Up"
  2670. msgstr "Inclinar Arriba"
  2671. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  2672. msgid "Hat Down"
  2673. msgstr "Inclinar Abaixo"
  2674. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  2675. msgid "Hat Left"
  2676. msgstr "Inclinar Esquerda"
  2677. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  2678. msgid "Hat Right"
  2679. msgstr "Inclinar Dereito"
  2680. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2681. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2682. msgid "Locale"
  2683. msgstr "Locale"
  2684. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2685. msgid "Select Language"
  2686. msgstr "Seleccionar Idioma"
  2687. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2688. msgid "Select a different language to display text in"
  2689. msgstr "Selecciona un idioma diferente no que amosar o texto"
  2690. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2691. msgid "Language Packs"
  2692. msgstr "Paquetes de Idioma"
  2693. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2694. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2695. msgstr "Os paquetes de idioma conteñen traducións actualizadas"
  2696. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2697. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2698. msgid "Video"
  2699. msgstr "Vídeo"
  2700. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2701. msgid "Window Resizable"
  2702. msgstr "Xanela de tamaño axustable"
  2703. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2704. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2705. msgstr "Permitir o cambio de tamaño da xanela, pode precisar un reinicio para que tome efecto"
  2706. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2707. msgid "Fullscreen"
  2708. msgstr "Pantalla completa"
  2709. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2710. msgid "Fill the entire screen"
  2711. msgstr "Enche a pantalla completa"
  2712. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2713. msgid "Fit to browser"
  2714. msgstr "Axustar ó navegador"
  2715. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2716. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2717. msgstr "Axustar a resolución ó tamaño do navegador"
  2718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2719. msgid "Frame prediction"
  2720. msgstr "Predición de fotogramas"
  2721. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2722. msgid ""
  2723. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2724. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2725. msgstr "Movemento suave da cámara, xerando fotogramas intermedios. Isto ten un efecto notable en monitores a máis de 60 Hz. Os obxectos en movemento poden verse borrosos."
  2726. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2727. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2728. msgstr "Multiplicador de vista da cámara"
  2729. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2730. msgid ""
  2731. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2732. "\n"
  2733. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2734. msgstr "A distancia fraccionaria cara á posición de vista da cámara que se move en cada fotograma.\n\n0 = Sen vista, 1 = Vista instantánea."
  2735. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2736. msgid "Change Video System"
  2737. msgstr "Cambiar o Sistema de Vídeo"
  2738. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2739. msgid "Change video system used to render graphics"
  2740. msgstr "Cambiar o sistema de vídeo empregado para renderizar gráficos."
  2741. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2742. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2743. msgid "Audio"
  2744. msgstr "Audio"
  2745. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2746. msgid "Disable all sound effects"
  2747. msgstr "Desactivar tódolos efectos de sonido"
  2748. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2749. msgid "Disable all music"
  2750. msgstr "Desactivar toda a música"
  2751. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2752. msgid "Sound (disabled)"
  2753. msgstr "Son (desactivado)"
  2754. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2755. msgid "Music (disabled)"
  2756. msgstr "Música (desactivada)"
  2757. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2758. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2759. msgid "Controls"
  2760. msgstr "Controis"
  2761. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2762. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2763. msgstr "Activar mandos con vibración"
  2764. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2765. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2766. msgstr "Activa a vibración dos mandos do xogo."
  2767. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2768. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2769. msgstr "Esta característica só se utiliza actualmente no menú de opcións multixogador."
  2770. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2771. msgid "Configure key-action mappings"
  2772. msgstr "Configurar a asignación de teclas de acción"
  2773. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2774. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2775. msgstr "Configurar a asignación do control de acción do joystick"
  2776. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2777. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2778. msgid "Extras"
  2779. msgstr "Extras"
  2780. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2781. msgid "Select a profile to play with"
  2782. msgstr "Selecciona un perfil co que xogar"
  2783. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2784. msgid "Multiplayer settings"
  2785. msgstr "Configuración multixogador"
  2786. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2787. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2788. msgstr "Configura axustes específicos para o multixogador"
  2789. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2790. msgid "Enable transitions"
  2791. msgstr "Activar transicións"
  2792. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2793. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2794. msgstr "Permitir transicións de pantalla e animación suave do menú"
  2795. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2796. msgid "Custom title screen levels"
  2797. msgstr "Niveis de pantalla de título personalizados"
  2798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2799. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2800. msgstr "Permitir substituír o nivel da pantalla de título ao cargar certos mundos."
  2801. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2802. msgid "Christmas Mode"
  2803. msgstr "Modo Nadal"
  2804. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2805. msgid "Integrations and presence"
  2806. msgstr "Integracións e presencia"
  2807. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2808. msgid ""
  2809. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2810. "media profiles (Discord)"
  2811. msgstr "Xestiona se SuperTux debe amosar os niveis ós que xogas nos perfís das redes sociais (Discord)"
  2812. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2813. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2814. msgstr "Personaliza a aparencia dos menús"
  2815. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2816. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2817. msgid "Advanced"
  2818. msgstr "Avanzado"
  2819. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2820. msgid "Developer Mode"
  2821. msgstr "Modo Programador"
  2822. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2823. msgid "Confirmation Dialog"
  2824. msgstr "Diálogo de Confirmación"
  2825. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2826. msgid "Confirm aborting level"
  2827. msgstr "Confirma se queres cancelar o nivel"
  2828. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2829. msgid "Pause on focus loss"
  2830. msgstr "Pausa ó perder o foco"
  2831. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2832. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2833. msgstr "Poñer en pausa o xogo automaticamente cando cambie a xanela "
  2834. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2835. msgid "Use custom mouse cursor"
  2836. msgstr "Utilizar un cursor do rato personalizado"
  2837. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2838. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2839. msgstr "Se o xogo representa o seu propio cursor ou utiliza o cursor do sistema"
  2840. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2841. msgid "Check for new releases"
  2842. msgstr "Consulta novas versións"
  2843. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2844. msgid ""
  2845. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2846. "notify if any found."
  2847. msgstr "Permite ao xogo realizar comprobacións de novas versións de SuperTux ao iniciarse e notificar se se atopan algunhas."
  2848. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2849. msgid "Disable network"
  2850. msgstr ""
  2851. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2852. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2853. msgstr ""
  2854. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2855. msgid "Magnification"
  2856. msgstr "Aumento"
  2857. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2858. msgid "Change the magnification of the game area"
  2859. msgstr "Cambiar o aumento da área do xogo"
  2860. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2861. msgid "Aspect Ratio"
  2862. msgstr "Relación de Aspecto"
  2863. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2864. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2865. msgstr "Axustar a relación de aspecto"
  2866. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2867. msgid "Window Resolution"
  2868. msgstr "Resolución da Xanela"
  2869. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2870. msgid "Resize the window to the given size"
  2871. msgstr "Cambiar o tamaño da xanela ó tamaño indicado"
  2872. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2873. msgid "Desktop"
  2874. msgstr "Escritorio"
  2875. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2876. msgid "Fullscreen Resolution"
  2877. msgstr "Resolución de Pantalla Completa"
  2878. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2879. msgid ""
  2880. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2881. " to complete the change)"
  2882. msgstr "Determina a resolución utilizada no modo pantalla completa (debes activar a pantalla completa para completar o cambio)"
  2883. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2884. msgid "on"
  2885. msgstr "aceso"
  2886. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2887. msgid "off"
  2888. msgstr "apagado"
  2889. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2890. msgid "adaptive"
  2891. msgstr "adaptativo"
  2892. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2893. msgid "VSync"
  2894. msgstr "VSync"
  2895. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2896. msgid "Set the VSync mode"
  2897. msgstr "Establecer o modo VSync "
  2898. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2899. msgid "Sound Volume"
  2900. msgstr "Volume do Son"
  2901. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2902. msgid "Adjust sound volume"
  2903. msgstr "Axustar o volume do son"
  2904. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2905. msgid "Music Volume"
  2906. msgstr "Volume da Música"
  2907. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2908. msgid "Adjust music volume"
  2909. msgstr "Axustar o volume da música"
  2910. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2911. msgid "Flash Intensity"
  2912. msgstr "Intensidade do flash"
  2913. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2914. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2915. msgstr "Axustar a intensidade do flash producido pola tormenta eléctrica"
  2916. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2917. msgid "On-screen controls scale"
  2918. msgstr "Escala de controis en pantalla"
  2919. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2920. msgid ""
  2921. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2922. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2923. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2924. msgstr "O xogo non puido detectar a resolución do teu navegador.\nIsto acontece frecuentemente porque non está integrado\nno modelo HTML personalizado de SuperTux.\n"
  2925. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2926. msgid "No levels available"
  2927. msgstr "Non hai niveis dispoñibles"
  2928. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2929. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2930. msgstr "Non podes eliminar o nivel que estas editando!"
  2931. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2932. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2933. msgstr "Estás a piques de eliminar o nivel \"{}\". Estás certo?"
  2934. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  2935. #: src/supertux/game_object.cpp:141
  2936. msgid "Type"
  2937. msgstr "Tipo"
  2938. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2939. msgid "Title Screen Level"
  2940. msgstr "Nivel de pantalla de título"
  2941. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2942. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2943. msgstr "Un nivel para ser usado para a pantalla de título, despois de saír do mundo."
  2944. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2945. msgid "Play with the keyboard"
  2946. msgstr "Xogar co teclado"
  2947. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2948. msgid "Remove Player"
  2949. msgstr "Eliminar Xogador"
  2950. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:82
  2951. msgid "Respawn Player"
  2952. msgstr "Reiniciar Xogador"
  2953. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:108
  2954. msgid "Spawn Player"
  2955. msgstr "Crear Xogador"
  2956. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:136
  2957. msgid "Controllers"
  2958. msgstr "Mandos"
  2959. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:152
  2960. msgid ""
  2961. "This controller does not support rumbling;\n"
  2962. "please check the controllers manually."
  2963. msgstr "Este mando non admite vibracións; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  2964. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:157
  2965. msgid ""
  2966. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2967. "controllers; please check the controllers manually."
  2968. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite mandos con vibración; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  2969. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:184
  2970. msgid ""
  2971. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2972. "please check the joysticks manually."
  2973. msgstr "Este joystick non admite vibracións; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  2974. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:189
  2975. msgid ""
  2976. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2977. "joysticks; please check the joysticks manually."
  2978. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite joysticks con vibración; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  2979. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  2980. msgid "Select Video System"
  2981. msgstr "Escolle Sistema de vídeo"
  2982. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  2983. msgid "Used video system: {}"
  2984. msgstr "Sistema de vídeo usado: {}"
  2985. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  2986. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  2987. msgstr "Reinicia o xogo para que os cambios teñan efecto"
  2988. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  2989. msgid "Restart Level"
  2990. msgstr "Reiniciar Nivel"
  2991. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2992. msgid "Restart from Checkpoint"
  2993. msgstr "Reiniciar dende o Punto de Rescate"
  2994. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  2995. msgid "Abort Level"
  2996. msgstr "Cancelar Nivel"
  2997. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  2998. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  2999. msgid "Are you sure?"
  3000. msgstr "Estás seguro?"
  3001. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  3002. msgid "Install Add-on from file"
  3003. msgstr "Instala o complemento desde o ficheiro"
  3004. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  3005. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  3006. msgstr "Arrastra e solta o arquivo ZIP do complemento"
  3007. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  3008. msgid "Save particle as"
  3009. msgstr "Gardar partícula coma"
  3010. #: src/supertux/moving_object.cpp:66
  3011. msgid "Region"
  3012. msgstr "Rexión"
  3013. #: src/supertux/sector.cpp:528
  3014. msgid "Press escape to skip"
  3015. msgstr "Pulsar a tecla escape para saltar"
  3016. #: src/supertux/game_object.cpp:126
  3017. msgid "Version"
  3018. msgstr "Versión"
  3019. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  3020. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  3021. msgstr "Uso: {} [OPCIÓNS] [ARQUIVO NÍVEL]"
  3022. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  3023. msgid "General Options:"
  3024. msgstr "Opcións Xerais:"
  3025. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  3026. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  3027. msgstr " -h, --help Amosa esta mensaxe de axuda e sae"
  3028. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  3029. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  3030. msgstr " -v, --version Amosa a versión de SuperTux e sae"
  3031. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  3032. msgid " --verbose Print verbose messages"
  3033. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas"
  3034. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  3035. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  3036. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas extra"
  3037. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  3038. msgid ""
  3039. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  3040. msgstr " --print-datadir Publica o directorio de datos primario de SuperTux."
  3041. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  3042. msgid ""
  3043. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  3044. "SuperTux."
  3045. msgstr " --agradecementos Amosa as licenzas das librerías utilizadas por SuperTux."
  3046. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  3047. msgid "Video Options:"
  3048. msgstr "Opcións de Vídeo:"
  3049. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  3050. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  3051. msgstr " -f, --fullscreen Funciona en modo pantalla completa"
  3052. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  3053. msgid " -w, --window Run in window mode"
  3054. msgstr " -w, --window Funciona en modo xanela"
  3055. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  3056. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  3057. msgstr " -g, --geometry ANCHOxALTO Executa SuperTux na resolución indicada"
  3058. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  3059. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  3060. msgstr " -a, --aspect ANCHO:ALTO Executa SuperTux coa resolución de aspecto indicada"
  3061. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  3062. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  3063. msgstr " -d, --default Restablece a configuración de vídeo ós valores predeterminados"
  3064. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  3065. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  3066. msgstr " --renderer REPRESENTAR Utiliza sdl, opengl, ou auto para representar"
  3067. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  3068. msgid "Audio Options:"
  3069. msgstr "Opcións de Audio:"
  3070. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  3071. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  3072. msgstr " --disable-sound Desactiva os efectos de son"
  3073. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  3074. msgid " --disable-music Disable music"
  3075. msgstr " --disable-music Desactiva a músicaDisable music"
  3076. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  3077. msgid "Game Options:"
  3078. msgstr "Opcións do Xogo:"
  3079. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  3080. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  3081. msgstr " --edit-level Abrir o nivel indicado no editor"
  3082. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  3083. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  3084. msgstr " --resave Carga o nivel indicado e gárdao"
  3085. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  3086. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  3087. msgstr " --show-fps Amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  3088. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  3089. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  3090. msgstr " --no-show-fps Non amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  3091. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  3092. msgid " --show-pos Display player's current position"
  3093. msgstr " --show-pos Amosar a posición actual do xogador"
  3094. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  3095. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  3096. msgstr " --no-show-pos Non amosar a posición do xogador"
  3097. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  3098. msgid " --developer Switch on developer feature"
  3099. msgstr " --developer Acende a función programador"
  3100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  3101. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  3102. msgstr " -s, --debug-scripts Activa o depurador de scripts."
  3103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  3104. msgid ""
  3105. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  3106. " level is specified."
  3107. msgstr " --spawn-pos X,Y Onde soltar a Tux no nivel. Só se utiliza de especificarse o nivel."
  3108. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  3109. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  3110. msgstr " --sector SECTOR Soltar a Tux no SECTOR\n"
  3111. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  3112. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  3113. msgstr " --spawnpoint PUNTO DE INICIO Soltar a Tux no PUNTO DE INICIO\n"
  3114. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  3115. msgid "Directory Options:"
  3116. msgstr "Opcións do Directorio:"
  3117. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  3118. msgid ""
  3119. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  3120. msgstr " --datadir DIRECTORIO Establecer o directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  3121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  3122. msgid ""
  3123. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  3124. "etc.)"
  3125. msgstr " --userdir DIRECTORIO Establecer o directorio para os datos de usuario (xogos gardados, etc.)"
  3126. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  3127. msgid "Add-On Options:"
  3128. msgstr "Opcións dos Complementos:"
  3129. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  3130. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  3131. msgstr " --repository-url URL Establecer o URL para o repositorio de Complementos"
  3132. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  3133. msgid "Environment variables:"
  3134. msgstr "Variables de entorno:"
  3135. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  3136. msgid ""
  3137. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  3138. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Directorio para os datos do usuario (xogos gardados, etc.)"
  3139. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  3140. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  3141. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  3142. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  3143. msgid "contributed by {}"
  3144. msgstr "aportado por {}"
  3145. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  3146. msgid "Badguys killed"
  3147. msgstr "Tipos malos destruídos"
  3148. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  3149. msgid "Best time"
  3150. msgstr "Mellor tempo"
  3151. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  3152. msgid "Level target time"
  3153. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel"
  3154. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  3155. msgid "Others"
  3156. msgstr "Outros"
  3157. #: src/supertux/main.cpp:804
  3158. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  3159. msgstr "Nova versión: SuperTux v{}!"
  3160. #: src/supertux/main.cpp:807
  3161. msgid ""
  3162. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  3163. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  3164. "\n"
  3165. "Do you want to visit the website now?"
  3166. msgstr "Hai unha nova versión de SuperTux (v{}) dispoñible!\nPara máis información, podes visitar o sitio web de SuperTux.\n\nQueres visitar o sitio web agora?"
  3167. #: src/supertux/main.cpp:818
  3168. msgid "Checking for new releases..."
  3169. msgstr "Buscando novos lanzamentos..."
  3170. #: src/supertux/game_object.hpp:124
  3171. msgid "Unknown object"
  3172. msgstr "Obxecto descoñecido"
  3173. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  3174. msgid "Joystick Mappings"
  3175. msgstr "Asignación do Joystick"
  3176. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3177. msgid "Special Tile"
  3178. msgstr "Bloque especial"
  3179. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47 src/badguy/willowisp.cpp:303
  3180. #: src/trigger/door.cpp:80
  3181. msgid "Sector"
  3182. msgstr "Sector"
  3183. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3184. msgid "Automatic"
  3185. msgstr "Automático"
  3186. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3187. msgid "Target worldmap"
  3188. msgstr "Mapa principal obxectivo"
  3189. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3190. msgid "Teleporter"
  3191. msgstr "Teletransporte"
  3192. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:161
  3193. msgid "Level"
  3194. msgstr "Nivel"
  3195. #: src/worldmap/level_tile.cpp:84
  3196. msgid "<no title>"
  3197. msgstr "<no title>"
  3198. #: src/worldmap/level_tile.cpp:162
  3199. msgid "Outro script"
  3200. msgstr "Script de saída"
  3201. #: src/worldmap/level_tile.cpp:163
  3202. msgid "Auto play"
  3203. msgstr "Reprodución automática"
  3204. #: src/worldmap/level_tile.cpp:164
  3205. msgid "Title colour"
  3206. msgstr "Cor do título"
  3207. #: src/worldmap/spawn_point.hpp:58 src/trigger/door.cpp:81
  3208. msgid "Spawn point"
  3209. msgstr "Punto de inicio"
  3210. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3211. msgid "Stay action"
  3212. msgstr "Posición estática"
  3213. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3214. msgid "Initial stay action"
  3215. msgstr "Posición estática inicial"
  3216. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3217. msgid "Stay group"
  3218. msgstr "Grupo estático"
  3219. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3220. msgid "Change on touch"
  3221. msgstr "Cambiar ó tocar"
  3222. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3223. msgid "Sprite Change"
  3224. msgstr "Cambio de gráfico animado \"sprite\""
  3225. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3226. msgid "Show message"
  3227. msgstr "Amosar mensaxe"
  3228. #: src/worldmap/special_tile.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:439
  3229. msgid "Invisible"
  3230. msgstr "Invisible"
  3231. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3232. msgid "Carrying Script"
  3233. msgstr "Script de transporte"
  3234. #: src/badguy/granito_big.cpp:73 src/badguy/granito.cpp:277
  3235. msgid "Default"
  3236. msgstr "Predeterminado"
  3237. #: src/badguy/granito_big.cpp:74 src/badguy/granito.cpp:278
  3238. msgid "Standing"
  3239. msgstr "De pé"
  3240. #: src/badguy/granito_big.cpp:75 src/badguy/granito.cpp:279
  3241. msgid "Walking"
  3242. msgstr "Camiñando"
  3243. #: src/badguy/granito_big.cpp:76 src/badguy/granito.cpp:280
  3244. msgid "Scriptable"
  3245. msgstr "Scriptable"
  3246. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:36 src/badguy/snail.cpp:71
  3247. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:58 src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3248. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/jumpy.cpp:46
  3249. #: src/badguy/mrtree.cpp:51 src/badguy/igel.cpp:195
  3250. msgid "Corrupted"
  3251. msgstr "Corrompido"
  3252. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3253. msgid "Captain Snowball"
  3254. msgstr "Capitán Bóla de Neve"
  3255. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3256. msgid "Chasing Fish"
  3257. msgstr "Perseguindo Peixes"
  3258. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3259. msgid "Mr. Iceblock"
  3260. msgstr "Mr. Bloque de Xeo"
  3261. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3262. msgid "Corrupted Granito"
  3263. msgstr "Granito Corrompido"
  3264. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3265. #: src/badguy/dispenser.cpp:440 src/badguy/granito.hpp:52
  3266. msgid "Granito"
  3267. msgstr "Granito"
  3268. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3269. msgid "Skullyhop"
  3270. msgstr "Caveira Choutadora"
  3271. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3272. msgid "Igel"
  3273. msgstr "Ourizo"
  3274. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3275. msgid "Walk Radius"
  3276. msgstr "Raio do Paseo"
  3277. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3278. msgid "Awakening Radius"
  3279. msgstr "Raio ó Espertar"
  3280. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3281. msgid "Roof-attached"
  3282. msgstr "Fixado ao tellado"
  3283. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3284. msgid "Walking Leaf"
  3285. msgstr "Folla Andante"
  3286. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3287. msgid "Roof Crystallo"
  3288. msgstr "Cristaliño no Tellado"
  3289. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3290. msgid "Awake"
  3291. msgstr "Esperto"
  3292. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3293. msgid "Sleeping"
  3294. msgstr "Durmindo"
  3295. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3296. msgid "Corrupted A"
  3297. msgstr "Corrompido A"
  3298. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3299. msgid "Corrupted B"
  3300. msgstr "Corrompido B"
  3301. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3302. msgid "Corrupted C"
  3303. msgstr "Corrompido C"
  3304. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3305. msgid "Fire"
  3306. msgstr "Lume"
  3307. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3308. msgid "Ghost"
  3309. msgstr "Pantasma"
  3310. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3311. msgid "Yeti's Stalactite"
  3312. msgstr "Estalactita do Yeti"
  3313. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:56 src/badguy/jumpy.cpp:44
  3314. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3315. #: data/images/worldmap.strf:41
  3316. msgid "Snow"
  3317. msgstr "Neve"
  3318. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:253
  3319. #: data/images/tiles.strf:456 data/images/worldmap.strf:67
  3320. msgid "Forest"
  3321. msgstr "Bosque"
  3322. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3323. msgid "Toad"
  3324. msgstr "Sapo"
  3325. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3326. msgid "Mr. Tree"
  3327. msgstr "Sr. árbore"
  3328. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3329. msgid "Fatbat"
  3330. msgstr "Morcego Gordo"
  3331. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3332. msgid "Ghost Tree"
  3333. msgstr "Árbore Pantasma"
  3334. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3335. msgid "Jumpy"
  3336. msgstr "Chouteira"
  3337. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3338. msgid "Mrs. Iceblock"
  3339. msgstr "Sra. Bloque de Xeo"
  3340. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3341. msgid "Yeti"
  3342. msgstr "Yeti"
  3343. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3344. msgid "Initial delay"
  3345. msgstr "Tardanza inicial"
  3346. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3347. msgid "Fire delay"
  3348. msgstr "Tardanza do lume"
  3349. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3350. msgid "Ammo"
  3351. msgstr "Munición"
  3352. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3353. msgid "Dart sprite"
  3354. msgstr "Gráfico animado escuro"
  3355. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3356. msgid "Skull"
  3357. msgstr "Cranio"
  3358. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3359. msgid "Root Sapling"
  3360. msgstr "Gromo de Ráiz"
  3361. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3362. msgid "Mrs. Snowball"
  3363. msgstr "Sra. Bola de neve"
  3364. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3365. msgid "Snail"
  3366. msgstr "Caracol"
  3367. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3368. msgid "Ice (normal)"
  3369. msgstr "Xeo (normal)"
  3370. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3371. msgid "Ice (big)"
  3372. msgstr "Xeo (grande)"
  3373. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3374. msgid "Rock (normal)"
  3375. msgstr "Rocha (normal)"
  3376. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3377. msgid "Rock (big)"
  3378. msgstr "Rocha (grande)"
  3379. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3380. msgid "Corrupted (normal)"
  3381. msgstr "Corrompido (normal)"
  3382. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3383. msgid "Corrupted (big)"
  3384. msgstr "Corrompido (grande)"
  3385. #: src/badguy/crusher.cpp:494
  3386. msgid "Sideways"
  3387. msgstr "Beirarrúas"
  3388. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3389. msgid "Walking Candle"
  3390. msgstr "Vela Camiñante"
  3391. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3392. msgid "Interval (seconds)"
  3393. msgstr "Intervalo (segundos)"
  3394. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3395. msgid "Random"
  3396. msgstr "Aleatorio"
  3397. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3398. msgid "Limit dispensed badguys"
  3399. msgstr "Limitar a cantidade de tipos malos"
  3400. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3401. msgid "Obey Gravity"
  3402. msgstr "Seguir a Gravidade"
  3403. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3404. msgid "Max concurrent badguys"
  3405. msgstr "Cantidade máxima de tipos malos á vez"
  3406. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3407. msgid "Dropper"
  3408. msgstr "Contagotas"
  3409. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3410. msgid "Cannon"
  3411. msgstr "canón"
  3412. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3413. msgid "Mr. Bomb"
  3414. msgstr "Sr. Bomba"
  3415. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3416. msgid "Dart"
  3417. msgstr "Dardo"
  3418. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3419. msgid "Gold Bomb"
  3420. msgstr "Bomba Dourada"
  3421. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3422. msgid "Swimming Fish"
  3423. msgstr "Peixe Nadador"
  3424. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3425. msgid "Kugelblitz"
  3426. msgstr "Chispún"
  3427. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3428. msgid "Plant"
  3429. msgstr "Planta"
  3430. #: src/badguy/badguy.cpp:1142
  3431. msgid "Death script"
  3432. msgstr "Script de morte"
  3433. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3434. msgid "Haywire"
  3435. msgstr "Bule bule"
  3436. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3437. msgid "Dive Mine"
  3438. msgstr "Mina de mergullo"
  3439. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3440. msgid "Carry"
  3441. msgstr "Levar"
  3442. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3443. msgid "Mole"
  3444. msgstr "Toupa"
  3445. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3446. msgid "Laptop"
  3447. msgstr "Portátil"
  3448. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3449. msgid "Harmless Fish"
  3450. msgstr "Peixe inofensivo"
  3451. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3452. msgid "Track range"
  3453. msgstr "Intervalo de seguimento"
  3454. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3455. msgid "Vanish range"
  3456. msgstr "Intervalo de desaparición"
  3457. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3458. msgid "Fly speed"
  3459. msgstr "Velocidade de voo"
  3460. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  3461. msgid "Tarantula"
  3462. msgstr "tarántula"
  3463. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3464. msgid "Wooden"
  3465. msgstr "Madeira"
  3466. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3467. msgid "Metal"
  3468. msgstr "Metal"
  3469. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3470. msgid "Bag"
  3471. msgstr "Saco"
  3472. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3473. msgid "Walking Flame"
  3474. msgstr "Lapa Camiñante"
  3475. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3476. msgid "Sleeping Flame"
  3477. msgstr "Lapa Durminte"
  3478. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3479. msgid "Dormant Flame"
  3480. msgstr "Lapa Latente"
  3481. #: src/badguy/root.hpp:39
  3482. msgid "Root"
  3483. msgstr "Ráiz"
  3484. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3485. msgid "Spidermite"
  3486. msgstr "Ácaro araña"
  3487. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3488. msgid "Static"
  3489. msgstr "Estático"
  3490. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3491. msgid "Kamikaze Snowball"
  3492. msgstr "Bola de neve kamikaze"
  3493. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3494. msgid "Leafshot"
  3495. msgstr "Bala de folla"
  3496. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3497. msgid "Angry Stone"
  3498. msgstr "Pedra Furiosa"
  3499. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3500. msgid "Crusher"
  3501. msgstr "Trituradora"
  3502. #: src/badguy/boss.cpp:88
  3503. msgid "Lives"
  3504. msgstr "Vidas"
  3505. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3506. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3507. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3508. #. mode is activated.
  3509. #: src/badguy/boss.cpp:94
  3510. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3511. msgstr "Vidas para o modo de pinzar"
  3512. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3513. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3514. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3515. #. mode.
  3516. #: src/badguy/boss.cpp:99
  3517. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3518. msgstr "Script de activación do modo de pinzar"
  3519. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3520. msgid "Spiky"
  3521. msgstr "Pinchudo"
  3522. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3523. msgid "Stumpy"
  3524. msgstr "Tronco"
  3525. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3526. msgid "Fixed position"
  3527. msgstr "Posición fixa"
  3528. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3529. msgid "Detect script"
  3530. msgstr "Script de detección"
  3531. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3532. msgid "Carried script"
  3533. msgstr "Script de transporte"
  3534. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3535. msgid "Sitting"
  3536. msgstr "Sentado"
  3537. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3538. msgid "Totem"
  3539. msgstr "Totem"
  3540. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3541. msgid "Big Granito"
  3542. msgstr "Granito Grande"
  3543. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3544. msgid "Snowman"
  3545. msgstr "Boneco de Neve"
  3546. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3547. msgid "Sleeping Crystallo"
  3548. msgstr "Cristaliño Durminte"
  3549. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3550. msgid "Dart Trap"
  3551. msgstr "Trampa de Dardos"
  3552. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3553. msgid "Ghoul"
  3554. msgstr "Demo"
  3555. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3556. msgid "Vicious Ivy"
  3557. msgstr "Hedra Viciosa"
  3558. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3559. msgid "ice"
  3560. msgstr "xeo"
  3561. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3562. msgid "rock"
  3563. msgstr "rocha"
  3564. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3565. msgid "Owl"
  3566. msgstr "Moucho"
  3567. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3568. msgid "Will o' Wisp"
  3569. msgstr "Asubía-Bólas"
  3570. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3571. msgid "Flying Snowball"
  3572. msgstr "A Mosca"
  3573. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3574. msgid "Bumpkin"
  3575. msgstr "Pailán"
  3576. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3577. msgid "BSOD"
  3578. msgstr "BSOD"
  3579. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3580. msgid "Flame"
  3581. msgstr "Lapa"
  3582. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3583. msgid "Mole's rock"
  3584. msgstr "Rochas da toupeira"
  3585. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3586. msgid "Dispenser"
  3587. msgstr "Dispensador"
  3588. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3589. msgid "Corrupted Big Granito"
  3590. msgstr "Granito Grande Corrompido"
  3591. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3592. msgid "Skydive"
  3593. msgstr "Chouta-Ceos"
  3594. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3595. msgid "Crystallo"
  3596. msgstr "Cristaliño"
  3597. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3598. msgid "Sleeping Spiky"
  3599. msgstr "Chouteira Durminte"
  3600. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3601. msgid "Giant Granito"
  3602. msgstr "Granito Xigante"
  3603. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3604. msgid "Tracking Distance"
  3605. msgstr "Distancia de Seguimento"
  3606. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3607. msgid "Losing Distance"
  3608. msgstr "Distancia de Perda"
  3609. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3610. msgid "Chase Speed"
  3611. msgstr "Velocidade de Persecución"
  3612. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3613. msgid "Bouncing Snowball"
  3614. msgstr "Bóla de Neve Saltadora"
  3615. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3616. msgid "Zeekling"
  3617. msgstr "Dragón"
  3618. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3619. msgid "Short Fuse"
  3620. msgstr "Mecha Curta"
  3621. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3622. msgid "Badguy"
  3623. msgstr "Tipo malo"
  3624. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3625. msgid "Pumpkin"
  3626. msgstr "Cabaza"
  3627. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3628. msgid "Jumping Fish"
  3629. msgstr "Peixe Brincador"
  3630. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3631. msgid "Mr. Snowball"
  3632. msgstr "Sr. Bola de Neve"
  3633. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3634. msgid "Stalactite"
  3635. msgstr "Estalactita"
  3636. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3637. msgid "List of objects"
  3638. msgstr "Lista de Obxectos"
  3639. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3640. msgid "Select object ({})"
  3641. msgstr "Escoller obxecto ({})"
  3642. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3643. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3644. msgstr "Estás certo de que queres eliminar este obxecto da lista?"
  3645. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3646. msgid "Selected item: {}"
  3647. msgstr "Elemento escollido: {}"
  3648. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3649. msgid "Edit string array"
  3650. msgstr "Editar matriz de cadeas"
  3651. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3652. msgid "Insert"
  3653. msgstr "Inserir"
  3654. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3655. msgid "Clone"
  3656. msgstr "Clonar"
  3657. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3658. msgid ""
  3659. "An error occurred and the game could\n"
  3660. "not clone the path. Please contact\n"
  3661. "the developers for support."
  3662. msgstr "Produciuse un erro e o xogo non puido clonar a ruta. Por favor, contacta cos desenroladores para obter soporte."
  3663. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3664. msgid "Bind"
  3665. msgstr "Enlazar"
  3666. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3667. msgid ""
  3668. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3669. "or do you want to bind both paths together\n"
  3670. "so that any edit on one edits the other?"
  3671. msgstr "Queres clonar a ruta para editala por separado,\nou prefires ligar ambas as rutas\nde maneira que calquera edición nunha se reflicta na outra?"
  3672. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3673. msgid "Path {}"
  3674. msgstr "Ruta {}"
  3675. #: src/gui/notification.cpp:57
  3676. msgid "Click for more details."
  3677. msgstr "Fai clic para máis detalles."
  3678. #: src/gui/notification.cpp:150
  3679. msgid "Do not show again"
  3680. msgstr "Non volver a amosar"
  3681. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  3682. msgid "Mix the colour"
  3683. msgstr "Mesturar a cor"
  3684. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:118
  3685. msgid "Open Directory"
  3686. msgstr "Abrir Cartafol"
  3687. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3688. msgid "Edit script"
  3689. msgstr "Editar script"
  3690. #: src/trigger/switch.hpp:30
  3691. msgid "Switch"
  3692. msgstr "Interruptor"
  3693. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  3694. msgid "Secret Area"
  3695. msgstr "Área Secreta"
  3696. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  3697. msgid "Climbable"
  3698. msgstr "Agatuñable"
  3699. #: src/trigger/switch.cpp:66
  3700. msgid "Turn on script"
  3701. msgstr "Activar guión"
  3702. #: src/trigger/switch.cpp:67
  3703. msgid "Turn off script"
  3704. msgstr "Desactivar guión"
  3705. #: src/trigger/door.cpp:82
  3706. msgid "Locked?"
  3707. msgstr "Bloqueado?"
  3708. #: src/trigger/door.cpp:83
  3709. msgid "Lock Color"
  3710. msgstr "Cor de bloqueo"
  3711. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  3712. msgid "Once"
  3713. msgstr "Unha vez"
  3714. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  3715. msgid "Text change time"
  3716. msgstr "Tempo de cambio de texto"
  3717. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  3718. msgid "Fade time"
  3719. msgstr "Tempo de desvanecemento"
  3720. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  3721. msgid "Anchor offset X"
  3722. msgstr "desvío do ancoraxe en X"
  3723. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  3724. msgid "Anchor offset Y"
  3725. msgstr "desvío do ancoraxe en Y"
  3726. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  3727. msgid "Texts"
  3728. msgstr "Textos"
  3729. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  3730. msgid "Text Area"
  3731. msgstr "Área do Texto"
  3732. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  3733. msgid "Script Trigger"
  3734. msgstr "Activador do Script"
  3735. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  3736. msgid "Sequence"
  3737. msgstr "Secuencia"
  3738. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3739. msgid "end sequence"
  3740. msgstr "rematar secuencia"
  3741. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3742. msgid "stop Tux"
  3743. msgstr "para Tux"
  3744. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3745. msgid "fireworks"
  3746. msgstr "fogos de artificio"
  3747. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  3748. msgid "New worldmap spawnpoint"
  3749. msgstr "Novo punto de inicio do mapa principal"
  3750. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  3751. msgid "Worldmap fade tilemap"
  3752. msgstr "Esvaer mosaico do mapa principal"
  3753. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  3754. msgid "Sequence Trigger"
  3755. msgstr "Activador da Secuencia"
  3756. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  3757. msgid "You found a secret area!"
  3758. msgstr "Atopaches unha área secreta!"
  3759. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  3760. msgid "Fade tilemap"
  3761. msgstr "Esvaer mapa"
  3762. #: src/trigger/door.hpp:31
  3763. msgid "Door"
  3764. msgstr "Porta"
  3765. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  3766. msgid "Oneshot"
  3767. msgstr "UnTiro"
  3768. #: data/credits.stxt:25
  3769. msgid "Current SuperTux Team"
  3770. msgstr "Equipo Actual de SuperTux"
  3771. #: data/credits.stxt:30
  3772. msgid "Maintainer, Programming"
  3773. msgstr "Mantedor, Programación"
  3774. #: data/credits.stxt:35
  3775. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3776. msgstr "Gráficos, Deseño de Niveis, Historia"
  3777. #: data/credits.stxt:40
  3778. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3779. msgstr "Deseño de Niveis, Historia, Optimización, Coordinación"
  3780. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3781. #: data/credits.stxt:538
  3782. msgid "Graphics"
  3783. msgstr "Gráficos"
  3784. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3785. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3786. msgstr "Gráficos, Programación, Deseño de Niveis"
  3787. #: data/credits.stxt:55
  3788. msgid "Features and Programming"
  3789. msgstr "Funcións e Programación"
  3790. #: data/credits.stxt:60
  3791. msgid "Minor features and programming"
  3792. msgstr "Pequenas melloras e programación"
  3793. #: data/credits.stxt:65
  3794. msgid "Programming, Level Updates"
  3795. msgstr "Programación, Actualización de Niveis"
  3796. #: data/credits.stxt:70
  3797. msgid "Graphics, Programming"
  3798. msgstr "Gráficos, Programación"
  3799. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3800. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3801. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3802. #: data/credits.stxt:546
  3803. msgid "Programming"
  3804. msgstr "Programación"
  3805. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3806. msgid "Level Design"
  3807. msgstr "Deseño de Niveis"
  3808. #: data/credits.stxt:91
  3809. msgid "Original Developers"
  3810. msgstr "Programadores Orixinais"
  3811. #: data/credits.stxt:96
  3812. msgid "Original Developer"
  3813. msgstr "Programador Orixinal"
  3814. #: data/credits.stxt:114
  3815. msgid "Music, Level Design"
  3816. msgstr "Música, Deseño de Niveis"
  3817. #: data/credits.stxt:126
  3818. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3819. msgstr "Programación, Gráficos, Deseño de Niveis"
  3820. #: data/credits.stxt:132
  3821. msgid "Programming, Level Design"
  3822. msgstr "Programación, Deseño de Niveis"
  3823. #: data/credits.stxt:138
  3824. msgid "Graphics, Story"
  3825. msgstr "Gráficos, Historia"
  3826. #: data/credits.stxt:144
  3827. msgid "Programming, Documentation"
  3828. msgstr "Programación, Documentación"
  3829. #: data/credits.stxt:170
  3830. msgid "Coordination"
  3831. msgstr "Coordinación"
  3832. #: data/credits.stxt:175
  3833. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3834. msgstr "Programación, Editor de Niveis \"Flexlay\""
  3835. #: data/credits.stxt:190
  3836. msgid "Windows build fixes"
  3837. msgstr "Arranxos das compilacións de Windows"
  3838. #: data/credits.stxt:195
  3839. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3840. msgstr "Empaquetado, Compilacións automáticas"
  3841. #: data/credits.stxt:200
  3842. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3843. msgstr "Gurú da Tradución (e moitos máis detalles que ninguén máis ten feito)"
  3844. #: data/credits.stxt:450
  3845. msgid "Additional contributors"
  3846. msgstr "Colaboradores adicionais"
  3847. #: data/credits.stxt:455
  3848. msgid "Bug fixes"
  3849. msgstr "Arranxos de erros"
  3850. #: data/credits.stxt:459
  3851. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3852. msgstr "Funcións de script, Arranxos de niveis"
  3853. #: data/credits.stxt:463
  3854. msgid "Code quality fixes"
  3855. msgstr "Arranxos da calidade do código"
  3856. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3857. #: data/credits.stxt:502
  3858. msgid "Various contributions"
  3859. msgstr "Contribucións varias"
  3860. #: data/credits.stxt:479
  3861. msgid "Build issue fix"
  3862. msgstr "Arranxo de incidencia da compilación"
  3863. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3864. msgid "Code contributions"
  3865. msgstr "Contribucións de código"
  3866. #: data/credits.stxt:490
  3867. msgid "Code contribution, AppData file"
  3868. msgstr "Contribución de código, Ficheiro AppData"
  3869. #: data/credits.stxt:494
  3870. msgid "Bug fix"
  3871. msgstr "Amaño de erros"
  3872. #: data/credits.stxt:498
  3873. msgid "Menu reorganization"
  3874. msgstr "Reorganización do Menú"
  3875. #: data/credits.stxt:506
  3876. msgid "Fixing tile bugs"
  3877. msgstr "Amañar erros das teselas"
  3878. #: data/credits.stxt:510
  3879. msgid "Build error fix"
  3880. msgstr "Arranxo de erro da compilación"
  3881. #: data/credits.stxt:514
  3882. msgid "Scripting function fix"
  3883. msgstr "Arranxo da función de script"
  3884. #: data/credits.stxt:518
  3885. msgid "New features and notable updates"
  3886. msgstr "Novas funcións e actualizacións importantes"
  3887. #: data/credits.stxt:522
  3888. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3889. msgstr "Asistencia para \"glbinding\" como vínculo opcional a OpenGL"
  3890. #: data/credits.stxt:526
  3891. msgid "New menu code"
  3892. msgstr "Código do novo menú"
  3893. #: data/credits.stxt:530
  3894. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3895. msgstr "Grandes melloras nos Gráficos animados do camiñar de Tux"
  3896. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3897. msgid "Contrib Programming"
  3898. msgstr "Programación de Colaboradores"
  3899. #: data/credits.stxt:554
  3900. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3901. msgstr "Programación, Encargado de Mantemento Anterior"
  3902. #: data/credits.stxt:558
  3903. msgid "Various Contributions"
  3904. msgstr "Contribucións Varias"
  3905. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3906. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3907. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3908. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3909. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3910. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3911. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3912. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3913. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3914. msgid "Contributions"
  3915. msgstr "Colaboracións"
  3916. #: data/credits.stxt:668
  3917. msgid "Localization"
  3918. msgstr "Localización"
  3919. #: data/credits.stxt:1231
  3920. msgid " Special Thanks to"
  3921. msgstr "Agradecemento Especial a"
  3922. #: data/credits.stxt:1236
  3923. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3924. msgstr "Creador de Tux, o pingüín de Linux"
  3925. #: data/credits.stxt:1240
  3926. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3927. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  3928. #: data/credits.stxt:1241
  3929. msgid ""
  3930. "For making such a great gaming experience\n"
  3931. " possible on Linux"
  3932. msgstr "Por facer posible esta gran experiencia de xogo\nen Linux"
  3933. #: data/credits.stxt:1246
  3934. msgid "and you, the player"
  3935. msgstr "e a ti, o xogador"
  3936. #: data/credits.stxt:1247
  3937. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3938. msgstr "por darlle unha oportunidade e xogar con el"
  3939. #: data/credits.stxt:1258
  3940. msgid "Visit our webpage at"
  3941. msgstr "Visita a nosa páxina web en"
  3942. #: data/credits.stxt:1267
  3943. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3944. msgstr "Ou visítanos directamente no IRC:"
  3945. #: data/credits.stxt:1271
  3946. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3947. msgstr "#supertux en web.libera.chat"
  3948. #: data/credits.stxt:1276
  3949. msgid "Or at our Forum:"
  3950. msgstr "Ou no Foro:"
  3951. #: data/credits.stxt:1285
  3952. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3953. msgstr "Comentarios, ideas e suxerencias"
  3954. #: data/credits.stxt:1289
  3955. msgid "go to our mailing list"
  3956. msgstr "vai á nosa lista de correo"
  3957. #. l10n: typo contact
  3958. #: data/credits.stxt:1299
  3959. msgid "Typographical errors can be"
  3960. msgstr "Os erros tipográficos poden"
  3961. #. l10n: typo contact
  3962. #: data/credits.stxt:1304
  3963. msgid "reported to"
  3964. msgstr "informarse en"
  3965. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  3966. #: data/credits.stxt:1309
  3967. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3968. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3969. #: data/credits.stxt:1316
  3970. msgid "Want to help…"
  3971. msgstr "Queres axudar..."
  3972. #: data/credits.stxt:1321
  3973. msgid "…with localization?"
  3974. msgstr "...coa localización?"
  3975. #: data/credits.stxt:1331
  3976. msgid "…with something else?"
  3977. msgstr "...con algo máis?"
  3978. #: data/credits.stxt:1342
  3979. msgid "Thank you for"
  3980. msgstr "Grazas por"
  3981. #: data/credits.stxt:1346
  3982. msgid "playing"
  3983. msgstr "xogar"
  3984. #: data/credits.stxt:1356
  3985. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  3986. msgstr "Penny agárdate en temperaturas máis cálidas!"
  3987. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  3988. msgid "Enemies"
  3989. msgstr "Inimigos"
  3990. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  3991. msgid "Bosses"
  3992. msgstr "Xefes"
  3993. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  3994. msgid "Projectiles"
  3995. msgstr "Proxectís"
  3996. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  3997. msgid "Environment"
  3998. msgstr "Ambiente"
  3999. #: data/images/ice_world.strf:61
  4000. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4001. msgstr "Cova de Xeo & Cristal"
  4002. #: data/images/ice_world.strf:169
  4003. msgid "Snow Embellishments"
  4004. msgstr "Adornos de neve"
  4005. #: data/images/ice_world.strf:339
  4006. msgid "Underground Forest"
  4007. msgstr "Bosque Subterráneo"
  4008. #: data/images/ice_world.strf:417
  4009. msgid "Trees & Rocks"
  4010. msgstr "Árbores e Rochas"
  4011. #: data/images/ice_world.strf:494
  4012. msgid "Seasonal"
  4013. msgstr "Estacional"
  4014. #: data/images/ice_world.strf:605
  4015. msgid "Structure"
  4016. msgstr "Estrutura"
  4017. #: data/images/ice_world.strf:715
  4018. msgid "Pathing"
  4019. msgstr "Camiñar"
  4020. #: data/images/ice_world.strf:875
  4021. msgid "Water"
  4022. msgstr "Auga"
  4023. #: data/images/tiles.strf:313
  4024. msgid "Snow Background"
  4025. msgstr "Fondo de Neve"
  4026. #: data/images/tiles.strf:356
  4027. msgid "Crystal"
  4028. msgstr "Cristal"
  4029. #: data/images/tiles.strf:667
  4030. msgid "Forest Background"
  4031. msgstr "Fondo de Bosque"
  4032. #: data/images/tiles.strf:833
  4033. msgid "Corrupted Forest"
  4034. msgstr "Bosque corrupto"
  4035. #: data/images/tiles.strf:1058
  4036. msgid "Corrupted Background"
  4037. msgstr "Fondo corrompido"
  4038. #: data/images/tiles.strf:1194
  4039. msgid "Jagged Rocks"
  4040. msgstr "Rochas irregulares"
  4041. #: data/images/tiles.strf:1238
  4042. msgid "Block + Bonus"
  4043. msgstr "Bloque + Bono"
  4044. #: data/images/tiles.strf:1317
  4045. msgid "Pole + Signs"
  4046. msgstr "Signos de Polo +"
  4047. #: data/images/tiles.strf:1368
  4048. msgid "Liquid"
  4049. msgstr "Líquido"
  4050. #: data/images/tiles.strf:1392
  4051. msgid "Castle"
  4052. msgstr "Castelo"
  4053. #: data/images/tiles.strf:1518 data/images/worldmap.strf:199
  4054. msgid "Halloween"
  4055. msgstr "Halloween"
  4056. #: data/images/tiles.strf:1559
  4057. msgid "Industrial"
  4058. msgstr "Industrial"
  4059. #: data/images/tiles.strf:1574
  4060. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4061. msgstr "Unisolid + Mapa de Luz"
  4062. #: data/images/tiles.strf:1601
  4063. msgid "Miscellaneous"
  4064. msgstr "Miscelánea"
  4065. #: data/images/tiles.strf:1640
  4066. msgid "Retro Tiles"
  4067. msgstr "Bloques retro"
  4068. #: data/images/worldmap.strf:24
  4069. msgid "Water paths"
  4070. msgstr "Camiños de auga"
  4071. #: data/images/worldmap.strf:32
  4072. msgid "Castle paths"
  4073. msgstr "Camiños do castelo"
  4074. #: data/images/worldmap.strf:135
  4075. msgid "Darker Forest"
  4076. msgstr "O Bosque Máis Escuro"
  4077. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4078. msgid "Nightly Tiles"
  4079. msgstr "bloques nocturnos (nightly)"
  4080. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4081. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4082. msgstr "Para niveis, creados en compilacións nocturnas (nightly) anteriores."
  4083. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4084. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4085. msgstr "Bloques de cristal anteriores á versión -0.6.3"
  4086. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4087. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4088. msgstr "Para niveis creados en versións anteriores á -0.6.3, que usan bloques de cristal."
  4089. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4090. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4091. msgstr "Bloques de rocha irregular do complemento"
  4092. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4093. msgid ""
  4094. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4095. " rock tile IDs"
  4096. msgstr "Para os niveis creados co complemento de bloques de rocha, converte os seus IDs aos IDs de bloques de rocha por defecto"