gl.po 143 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2019-2021
  7. # Martin, 2022
  8. # nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024
  9. # Pablo Rodriguez <pablo@chantada.net>, 2018
  10. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2021-2022,2024
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024\n"
  18. "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: gl\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  25. msgid "Top Left"
  26. msgstr "Arriba á Esquerda"
  27. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  28. msgid "Top"
  29. msgstr "Arriba"
  30. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  31. msgid "Top Right"
  32. msgstr "Arriba á Dereita"
  33. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/object/textscroller.cpp:349
  34. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  35. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  36. msgid "Left"
  37. msgstr "Esquerda"
  38. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  39. msgid "Middle"
  40. msgstr "Medio"
  41. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/object/textscroller.cpp:349
  42. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  43. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  44. msgid "Right"
  45. msgstr "Dereita"
  46. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  47. msgid "Bottom Left"
  48. msgstr "Abaixo á Esquerda"
  49. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  50. msgid "Bottom"
  51. msgstr "Abaixo"
  52. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  53. msgid "Bottom Right"
  54. msgstr "Abaixo á Dereita"
  55. #: src/object/textscroller.cpp:343 src/object/music_object.cpp:92
  56. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  57. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  58. msgid "File"
  59. msgstr "Ficheiro"
  60. #: src/object/textscroller.cpp:344
  61. msgid "Finish Script"
  62. msgstr "Script de Finalización"
  63. #: src/object/textscroller.cpp:345 src/object/spotlight.cpp:107
  64. #: src/object/bigsnowball.cpp:82 src/object/circleplatform.cpp:58
  65. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/conveyor_belt.cpp:63
  66. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  67. msgid "Speed"
  68. msgstr "Velocidade"
  69. #: src/object/textscroller.cpp:346
  70. msgid "X-offset"
  71. msgstr "Compensación en X"
  72. #: src/object/textscroller.cpp:347
  73. msgid "Controllable"
  74. msgstr "Controlable"
  75. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/trigger/text_area.cpp:144
  76. msgid "Anchor"
  77. msgstr "Ancorado"
  78. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  79. msgid "Center"
  80. msgstr "Centrado"
  81. #: src/object/textscroller.cpp:352
  82. msgid "Text Alignment"
  83. msgstr "Aliñamento do Texto"
  84. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  85. msgid "Bonus Block"
  86. msgstr "Bloque de Bono"
  87. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:159 src/object/moving_sprite.cpp:201
  88. msgid "Sprite"
  89. msgstr "Gráfico animado \"sprite\""
  90. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:160 src/object/background.cpp:281
  91. #: src/object/bicycle_platform.cpp:201 src/supertux/moving_object.cpp:70
  92. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  93. msgid "X"
  94. msgstr "X"
  95. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/background.cpp:282
  96. #: src/object/bicycle_platform.cpp:202 src/supertux/moving_object.cpp:71
  97. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  98. msgid "Y"
  99. msgstr "Y"
  100. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  101. msgid "Conveyor Belt"
  102. msgstr "Correa transportadora"
  103. #: src/object/wind.cpp:80 src/object/custom_particle_system.cpp:497
  104. msgid "Speed X"
  105. msgstr "Velocidade X"
  106. #: src/object/wind.cpp:81 src/object/custom_particle_system.cpp:498
  107. msgid "Speed Y"
  108. msgstr "Velocidade Y"
  109. #: src/object/wind.cpp:82
  110. msgid "Acceleration"
  111. msgstr "Aceleración"
  112. #: src/object/wind.cpp:83
  113. msgid "Blowing"
  114. msgstr "Soplar"
  115. #: src/object/wind.cpp:84
  116. msgid "Affects Badguys"
  117. msgstr "Afecta ós Tipos Malos"
  118. #: src/object/wind.cpp:85
  119. msgid "Affects Objects"
  120. msgstr "Afecta ós Obxectos"
  121. #: src/object/wind.cpp:86
  122. msgid "Affects Player"
  123. msgstr "Afecta ó Xogador"
  124. #: src/object/wind.cpp:87
  125. msgid "Fancy Particles"
  126. msgstr "Partículas Extravagantes"
  127. #: src/object/wind.cpp:88
  128. msgid "Particles Enabled"
  129. msgstr "Partículas activadas"
  130. #: src/object/lit_object.hpp:46
  131. msgid "Lit object"
  132. msgstr "Obxecto iluminado"
  133. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  134. #: src/badguy/flame.cpp:86
  135. msgid "Ice"
  136. msgstr "Xeo"
  137. #: src/object/weak_block.cpp:98
  138. msgid "Hay"
  139. msgstr "Feo"
  140. #: src/object/weak_block.cpp:264 src/object/powerup.cpp:337
  141. msgid ""
  142. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  143. "Object types are used instead."
  144. msgstr "Os sprites xa non definen o comportamento do obxecto.\nEmpreganse tipos de obxecto en troques."
  145. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  146. #: src/object/particlesystem.cpp:64
  147. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:201 src/badguy/darttrap.cpp:156
  148. msgid "Enabled"
  149. msgstr "Activado"
  150. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  151. msgid "Particle Name"
  152. msgstr "Nome da Partícula"
  153. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  154. msgid "Spawn"
  155. msgstr "Aparecer"
  156. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  157. msgid "Life zone"
  158. msgstr "Zona de vida"
  159. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  160. msgid "Life zone (clear)"
  161. msgstr "Zona de vida (limpar)"
  162. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  163. msgid "Kill particles"
  164. msgstr "Matar partículas"
  165. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  166. msgid "Clear particles"
  167. msgstr "Limpar partículas"
  168. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  169. msgid "Texture"
  170. msgstr "Textura"
  171. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  172. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:93
  173. msgid "Amount"
  174. msgstr "Cantidade"
  175. #: src/object/custom_particle_system.cpp:424 src/object/circleplatform.cpp:59
  176. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  177. msgid "Delay"
  178. msgstr "Retardo"
  179. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  180. msgid "Lifetime"
  181. msgstr "Duración"
  182. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  183. msgid "Lifetime variation"
  184. msgstr "Variación da duración"
  185. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  186. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  187. msgid "Birth mode"
  188. msgstr "Modo de creación"
  189. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  190. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463 src/object/gradient.cpp:113
  191. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:109
  192. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213
  193. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  194. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78 src/editor/object_settings.cpp:138
  195. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  196. msgid "None"
  197. msgstr "Ningún"
  198. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  199. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  200. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  201. msgid "Fade"
  202. msgstr "Esvaer"
  203. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  204. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  205. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  206. msgid "Shrink"
  207. msgstr "Encoller"
  208. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  209. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  210. msgid "Birth easing"
  211. msgstr "Animación ao crearse"
  212. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  213. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  214. msgid "No easing"
  215. msgstr "Sen transición"
  216. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  217. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  218. msgid "Quad in"
  219. msgstr "Principio cuádruplo"
  220. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  221. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  222. msgid "Quad out"
  223. msgstr "Final cuádruplo"
  224. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  225. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  226. msgid "Quad in/out"
  227. msgstr "Principio/Fin cuádruplo"
  228. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  229. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  230. msgid "Cubic in"
  231. msgstr "Principio cúbico"
  232. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  233. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  234. msgid "Cubic out"
  235. msgstr "Final cúbico"
  236. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  237. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  238. msgid "Cubic in/out"
  239. msgstr "Principio/Fin cúbico"
  240. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  241. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  242. msgid "Quart in"
  243. msgstr "Principio dun cuarto"
  244. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  245. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  246. msgid "Quart out"
  247. msgstr "Final dun cuarto"
  248. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  249. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  250. msgid "Quart in/out"
  251. msgstr "Principio/Fin dun cuarto"
  252. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  253. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  254. msgid "Quint in"
  255. msgstr "Principio quíntuplo"
  256. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  257. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  258. msgid "Quint out"
  259. msgstr "Final quíntuplo"
  260. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  261. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  262. msgid "Quint in/out"
  263. msgstr "Principio/Fin quíntuplo"
  264. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  265. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  266. msgid "Sine in"
  267. msgstr "Principio sinusoidal"
  268. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  269. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  270. msgid "Sine out"
  271. msgstr "Final sinusoidal"
  272. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  273. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  274. msgid "Sine in/out"
  275. msgstr "Principio/Fin sinusoidal"
  276. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  277. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  278. msgid "Circular in"
  279. msgstr "Principio circular"
  280. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  281. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  282. msgid "Circular out"
  283. msgstr "Final Circular"
  284. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  285. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  286. msgid "Circular in/out"
  287. msgstr "Principio/Fin circular"
  288. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  289. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  290. msgid "Exponential in"
  291. msgstr "Principio exponencial"
  292. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  293. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  294. msgid "Exponential out"
  295. msgstr "Final exponencial"
  296. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  297. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  298. msgid "Exponential in/out"
  299. msgstr "Principio/Fin exponencial"
  300. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  301. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  302. msgid "Elastic in"
  303. msgstr "Principio elástico"
  304. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  305. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  306. msgid "Elastic out"
  307. msgstr "Final elástico"
  308. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  309. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  310. msgid "Elastic in/out"
  311. msgstr "Principio/Fin elástico"
  312. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  313. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  314. msgid "Back in"
  315. msgstr "Principio de retorno"
  316. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  317. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  318. msgid "Back out"
  319. msgstr "Final de retorno"
  320. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  321. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  322. msgid "Back in/out"
  323. msgstr "Principio/Fin de retorno"
  324. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  325. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  326. msgid "Bounce in"
  327. msgstr "Principio do rebote"
  328. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  329. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  330. msgid "Bounce out"
  331. msgstr "Final do rebote"
  332. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  333. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  334. msgid "Bounce in/out"
  335. msgstr "Principio/Fin do rebote"
  336. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  337. msgid "Birth time"
  338. msgstr "Tempo de creación"
  339. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  340. msgid "Birth time variation"
  341. msgstr "Variación do tempo da creación"
  342. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  343. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  344. msgid "Death mode"
  345. msgstr "Modo da morte"
  346. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  347. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  348. msgid "Death easing"
  349. msgstr "Animación ao eliminarse"
  350. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  351. msgid "Death time"
  352. msgstr "Tempo da morte"
  353. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  354. msgid "Death time variation"
  355. msgstr "Variación do tempo da morte"
  356. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  357. msgid "Speed X (variation)"
  358. msgstr "Velocidade en X (variación)"
  359. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  360. msgid "Speed Y (variation)"
  361. msgstr "Velocidade en Y (variación)"
  362. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  363. msgid "Acceleration X"
  364. msgstr "Aceleración X"
  365. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  366. msgid "Acceleration Y"
  367. msgstr "Aceleración Y"
  368. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  369. msgid "Friction X"
  370. msgstr "Fricción en X"
  371. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  372. msgid "Friction Y"
  373. msgstr "Fricción en Y"
  374. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  375. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  376. msgid "Feather factor"
  377. msgstr "Factor pluma"
  378. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  379. msgid "Rotation"
  380. msgstr "Rotación"
  381. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  382. msgid "Rotation (variation)"
  383. msgstr "Rotación (variación)"
  384. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  385. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  386. msgid "Rotation speed"
  387. msgstr "Velocidade da rotación"
  388. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  389. msgid "Rotation speed (variation)"
  390. msgstr "Velocidade da rotación (variación)"
  391. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  392. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  393. msgid "Rotation acceleration"
  394. msgstr "Aceleración da rotación"
  395. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  396. msgid "Rotation friction"
  397. msgstr "Fricción da rotación"
  398. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  399. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  400. msgid "Rotation mode"
  401. msgstr "Modo da rotación"
  402. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  403. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  404. msgid "Fixed"
  405. msgstr "Fixado"
  406. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  407. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  408. msgid "Facing"
  409. msgstr "Mirando para"
  410. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  411. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  412. msgid "Wiggling"
  413. msgstr "Menear"
  414. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  415. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  416. msgid "Collision mode"
  417. msgstr "Modo da colisión"
  418. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  419. msgid "None (pass through)"
  420. msgstr "Ningún (deixar estar)"
  421. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  422. msgid "Stick"
  423. msgstr "Plantarse"
  424. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  425. msgid "Stick Forever"
  426. msgstr "Plantarse para Sempre"
  427. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  428. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  429. msgid "Bounce (heavy)"
  430. msgstr "Rebote (grande)"
  431. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  432. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  433. msgid "Bounce (light)"
  434. msgstr "Rebote (pequeno)"
  435. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  436. msgid "Kill particle"
  437. msgstr "Matar partícula"
  438. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  439. msgid "Fade out particle"
  440. msgstr "Esvaer partícula"
  441. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  442. msgid "Delete if off-screen"
  443. msgstr "Eliminar ó saír da pantalla"
  444. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  445. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  446. msgid "Never"
  447. msgstr "Nunca"
  448. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  449. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  450. msgid "Only on exit"
  451. msgstr "Só ó saír"
  452. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  453. msgid "Always"
  454. msgstr "Sempre"
  455. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  456. msgid "Cover screen"
  457. msgstr "Cubrir pantalla"
  458. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  459. msgid "Unstable Tile"
  460. msgstr "Tesela Inestable"
  461. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/badguy/willowisp.cpp:304
  462. #: src/worldmap/teleporter.cpp:48
  463. msgid "Spawnpoint"
  464. msgstr "Punto de aparición"
  465. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  466. msgid "Pneumatic Platform"
  467. msgstr "Plataforma Pneumática"
  468. #: src/object/coin.hpp:44 src/object/bonus_block.cpp:267
  469. msgid "Coin"
  470. msgstr "Moeda"
  471. #: src/object/coin.hpp:100
  472. msgid "Heavy Coin"
  473. msgstr "Moeda Pesada"
  474. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/scripted_object.cpp:72
  475. #: src/object/decal.cpp:50
  476. msgid "Solid"
  477. msgstr "Sólido"
  478. #: src/object/tilemap.cpp:292
  479. msgid "Resize offset x"
  480. msgstr "Cambiar tamaño da compensación x"
  481. #: src/object/tilemap.cpp:293
  482. msgid "Resize offset y"
  483. msgstr "Cambiar tamaño da compensación y"
  484. #: src/object/tilemap.cpp:295 src/supertux/moving_object.cpp:67
  485. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  486. msgid "Width"
  487. msgstr "Ancho"
  488. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/supertux/moving_object.cpp:68
  489. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  490. msgid "Height"
  491. msgstr "Alto"
  492. #: src/object/tilemap.cpp:298
  493. msgid "Alpha"
  494. msgstr "Alfa"
  495. #: src/object/tilemap.cpp:299
  496. msgid "Speed x"
  497. msgstr "Velocidade x"
  498. #: src/object/tilemap.cpp:300
  499. msgid "Speed y"
  500. msgstr "Velocidade y"
  501. #: src/object/tilemap.cpp:301
  502. msgid "Tint"
  503. msgstr "Tonalidade"
  504. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/background.cpp:285
  505. #: src/object/spotlight.cpp:112 src/object/gradient.cpp:99
  506. #: src/object/thunderstorm.cpp:78 src/object/moving_sprite.cpp:202
  507. #: src/object/particlesystem.cpp:65
  508. msgid "Z-pos"
  509. msgstr "Posición-Z"
  510. #: src/object/tilemap.cpp:303 src/object/background.cpp:300
  511. #: src/object/gradient.cpp:106
  512. msgid "Draw target"
  513. msgstr "Debuxar obxectivo"
  514. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/background.cpp:301
  515. #: src/object/gradient.cpp:107 src/object/brick.cpp:59
  516. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  517. #: src/badguy/mrbomb.cpp:65 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  518. #: src/badguy/snowball.cpp:40 src/badguy/igel.cpp:194
  519. #: src/badguy/smartball.cpp:34 src/badguy/mrtree.cpp:50
  520. #: src/badguy/mriceblock.cpp:63 src/badguy/snail.cpp:70
  521. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117
  522. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44
  523. msgid "Normal"
  524. msgstr "Normal"
  525. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/background.cpp:301
  526. #: src/object/gradient.cpp:107 data/images/ice_world.strf:895
  527. msgid "Lightmap"
  528. msgstr "Mapa de Luz"
  529. #: src/object/tilemap.cpp:309 src/object/camera.cpp:166
  530. #: src/object/path_gameobject.cpp:175 src/object/coin.cpp:327
  531. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/path_gameobject.hpp:45
  532. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  533. msgid "Path"
  534. msgstr "Camiño"
  535. #: src/object/tilemap.cpp:310 src/object/coin.cpp:334
  536. #: src/object/platform.cpp:83 src/badguy/willowisp.cpp:310
  537. msgid "Starting Node"
  538. msgstr "Nodo Inicial"
  539. #: src/object/tilemap.cpp:312 src/object/coin.cpp:329
  540. msgid "Following path"
  541. msgstr "Seguir camiño"
  542. #: src/object/tilemap.cpp:315 src/object/camera.cpp:169
  543. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/platform.cpp:79
  544. msgid "Path Mode"
  545. msgstr "Modo Camiño"
  546. #: src/object/tilemap.cpp:316 src/object/camera.cpp:170
  547. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/platform.cpp:80
  548. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  549. msgid "Adapt Speed"
  550. msgstr "Adaptar Velocidade"
  551. #: src/object/tilemap.cpp:317 src/object/thunderstorm.cpp:79
  552. #: src/object/platform.cpp:82 src/object/conveyor_belt.cpp:64
  553. msgid "Running"
  554. msgstr "Correr"
  555. #: src/object/tilemap.cpp:318 src/object/camera.cpp:171
  556. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/platform.cpp:84
  557. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  558. msgid "Handle"
  559. msgstr "Manexar"
  560. #: src/object/tilemap.cpp:321 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  561. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  562. msgid "Tiles"
  563. msgstr "Bloques"
  564. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  565. msgid "Brick"
  566. msgstr "Ladrillo"
  567. #: src/object/brick.hpp:71
  568. msgid "Heavy Brick"
  569. msgstr "Ladrillo Pesado"
  570. #: src/object/background.hpp:52
  571. msgid "Background"
  572. msgstr "Fondo"
  573. #: src/object/camera.cpp:161
  574. msgid "Mode"
  575. msgstr "Modo"
  576. #: src/object/camera.cpp:162
  577. msgid "normal"
  578. msgstr "normal"
  579. #: src/object/camera.cpp:162
  580. msgid "manual"
  581. msgstr "manual"
  582. #: src/object/camera.cpp:162
  583. msgid "autoscroll"
  584. msgstr "Desprazar automaticamente"
  585. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  586. msgid "Circular Platform"
  587. msgstr "Plataforma Circular"
  588. #: src/object/background.cpp:284
  589. msgid "Fill"
  590. msgstr "Encher"
  591. #: src/object/background.cpp:286
  592. msgid "Alignment"
  593. msgstr "Aliñamento"
  594. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  595. msgid "none"
  596. msgstr "ningún"
  597. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  598. msgid "left"
  599. msgstr "esquerda"
  600. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  601. msgid "right"
  602. msgstr "dereita"
  603. #: src/object/background.cpp:287
  604. msgid "top"
  605. msgstr "arriba"
  606. #: src/object/background.cpp:287
  607. msgid "bottom"
  608. msgstr "fondo"
  609. #: src/object/background.cpp:290
  610. msgid "Scroll offset x"
  611. msgstr "Desprazar compensación x"
  612. #: src/object/background.cpp:291
  613. msgid "Scroll offset y"
  614. msgstr "Desprazar compensación y"
  615. #: src/object/background.cpp:292
  616. msgid "Scroll speed x"
  617. msgstr "Desprazar velocidade x"
  618. #: src/object/background.cpp:293
  619. msgid "Scroll speed y"
  620. msgstr "Desprazar velocidade y"
  621. #: src/object/background.cpp:294
  622. msgid "Parallax Speed x"
  623. msgstr "Velocidade da Paralaxe x"
  624. #: src/object/background.cpp:295
  625. msgid "Parallax Speed y"
  626. msgstr "Velocidade da Paralaxe y"
  627. #: src/object/background.cpp:296
  628. msgid "Top image"
  629. msgstr "Imaxe superior"
  630. #: src/object/background.cpp:297
  631. msgid "Image"
  632. msgstr "Imaxe"
  633. #: src/object/background.cpp:298
  634. msgid "Bottom image"
  635. msgstr "Imaxe do fondo"
  636. #: src/object/background.cpp:299
  637. msgid "Colour"
  638. msgstr "Color"
  639. #: src/object/firefly.hpp:38
  640. msgid "Checkpoint"
  641. msgstr "Punto de rescate"
  642. #: src/object/magicblock.hpp:42
  643. msgid "Magic Tile"
  644. msgstr "Tesela Máxica"
  645. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  646. #: src/trigger/climbable.cpp:59 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  647. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74
  648. msgid "Message"
  649. msgstr "Mensaxe"
  650. #: src/object/infoblock.cpp:78
  651. msgid "Front Color"
  652. msgstr "Cor Dianteira"
  653. #: src/object/infoblock.cpp:80
  654. msgid "Back Color"
  655. msgstr "Cor do Fondo"
  656. #: src/object/infoblock.cpp:82
  657. msgid "Roundness"
  658. msgstr "Redondez"
  659. #: src/object/infoblock.cpp:84
  660. msgid "Fade Transition"
  661. msgstr "Transición de fundido"
  662. #: src/object/gradient.hpp:50
  663. msgid "Gradient"
  664. msgstr "Gradiente"
  665. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  666. msgid "Burning"
  667. msgstr "Aceso"
  668. #: src/object/torch.cpp:97 src/object/rublight.cpp:55
  669. #: src/object/lantern.cpp:62 src/object/spotlight.cpp:106
  670. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/ambient_light.cpp:111
  671. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/key.cpp:198
  672. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  673. msgid "Color"
  674. msgstr "Cor"
  675. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  676. msgid "Custom Particles"
  677. msgstr "Partículas Personalizadas"
  678. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  679. msgid "Big Snowball"
  680. msgstr "Gran bola de neve"
  681. #: src/object/powerup.cpp:61
  682. msgid "Egg"
  683. msgstr "Ovo"
  684. #: src/object/powerup.cpp:62
  685. msgid "Fire Flower"
  686. msgstr "Flor de Lume"
  687. #: src/object/powerup.cpp:63
  688. msgid "Ice Flower"
  689. msgstr "Flor de Xeo"
  690. #: src/object/powerup.cpp:64
  691. msgid "Air Flower"
  692. msgstr "Flor de Aire"
  693. #: src/object/powerup.cpp:65
  694. msgid "Earth Flower"
  695. msgstr "Flor de Terra"
  696. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  697. msgid "Star"
  698. msgstr "Estrela"
  699. #: src/object/powerup.cpp:67
  700. msgid "Tux Doll"
  701. msgstr "Boneco de Tux"
  702. #: src/object/powerup.cpp:68
  703. msgid "Flip Potion"
  704. msgstr "Poción de viraxe"
  705. #: src/object/powerup.cpp:69
  706. msgid "Mints"
  707. msgstr "Mentolados"
  708. #: src/object/powerup.cpp:70
  709. msgid "Coffee"
  710. msgstr "Café"
  711. #: src/object/powerup.cpp:71
  712. msgid "Herring"
  713. msgstr "Arenque"
  714. #: src/object/powerup.cpp:326 src/object/ispy.cpp:55
  715. #: src/object/bonus_block.cpp:264 src/object/bonus_block.cpp:268
  716. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  717. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51 src/trigger/door.cpp:79
  718. #: src/worldmap/special_tile.cpp:76
  719. msgid "Script"
  720. msgstr "Guión"
  721. #: src/object/powerup.cpp:327
  722. msgid "Disable gravity"
  723. msgstr "Desactivar gravidade"
  724. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/object/sound_object.hpp:41
  725. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  726. #: data/credits.stxt:367
  727. msgid "Sound"
  728. msgstr "Son"
  729. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  730. msgid "Radius (in tiles)"
  731. msgstr "Radio (en bloques)"
  732. #: src/object/ambient_sound.cpp:88 src/object/sound_object.cpp:71
  733. msgid "Volume"
  734. msgstr "Volume"
  735. #: src/object/fallblock.hpp:41
  736. msgid "Falling Platform"
  737. msgstr "Plataforma que cae"
  738. #: src/object/powerup.hpp:55
  739. msgid "Powerup"
  740. msgstr "Poderes Especiais"
  741. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  742. msgid "Physics enabled"
  743. msgstr "Física activada"
  744. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  745. msgid "Visible"
  746. msgstr "Visible"
  747. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  748. msgid "Hit script"
  749. msgstr "Script de golpe"
  750. #: src/object/weak_block.hpp:36
  751. msgid "Weak Tile"
  752. msgstr "Tesela Fráxil"
  753. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  754. msgid "Rain Particles"
  755. msgstr "Partículas de Choiva"
  756. #: src/object/key.hpp:38
  757. msgid "Key"
  758. msgstr "Chave"
  759. #: src/object/decal.hpp:49
  760. msgid "Decal"
  761. msgstr "Taboleiro"
  762. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:94
  763. msgid "Fog Opacity"
  764. msgstr ""
  765. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:95
  766. msgid "X Speed"
  767. msgstr ""
  768. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:96
  769. msgid "Y Speed"
  770. msgstr ""
  771. #: src/object/lit_object.cpp:70
  772. msgid "Light sprite"
  773. msgstr "Gráfico animado de luz"
  774. #: src/object/lit_object.cpp:72
  775. msgid "Sprite starting action"
  776. msgstr "Acción inicial do gráfico animado"
  777. #: src/object/lit_object.cpp:73
  778. msgid "Light sprite starting action"
  779. msgstr "Acción inicial do gráfico animado de luz"
  780. #: src/object/lit_object.cpp:75
  781. msgid "Light sprite offset X"
  782. msgstr "Desprazamento do eixo X do gráfico animado de luz"
  783. #: src/object/lit_object.cpp:76
  784. msgid "Light sprite offset Y"
  785. msgstr "Desprazamento do eixo Y do gráfico animado de luz"
  786. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  787. msgid "Sticky"
  788. msgstr "Adherente"
  789. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/spotlight.cpp:108
  790. #: src/object/bigsnowball.cpp:81 src/object/gradient.cpp:101
  791. #: src/object/bumper.cpp:59 src/object/pushbutton.cpp:64
  792. #: src/object/conveyor_belt.cpp:62 src/trigger/switch.cpp:63
  793. #: src/badguy/badguy.cpp:1212 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  794. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78
  795. msgid "Direction"
  796. msgstr "Dirección"
  797. #: src/object/rublight.cpp:56
  798. msgid "Fading Speed"
  799. msgstr "Velocidade de Esvaemento"
  800. #: src/object/rublight.cpp:57
  801. msgid "Glowing Strength"
  802. msgstr "Forza do Brillo"
  803. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  804. msgid "Epsilon"
  805. msgstr "Epsilon"
  806. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  807. msgid "Spin Speed"
  808. msgstr "Velocidade de Rotación"
  809. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  810. msgid "State Length"
  811. msgstr "Duración do Estado"
  812. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  813. msgid "Wind Speed"
  814. msgstr "Velocidade do Vento"
  815. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  816. msgid "Scripted Object"
  817. msgstr "Obxecto de Script"
  818. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  819. msgid "Custom Particles from file"
  820. msgstr "Partículas Personalizados dende ficheiro"
  821. #: src/object/spotlight.cpp:105 src/object/rain_particle_system.cpp:99
  822. msgid "Angle"
  823. msgstr "Ángulo"
  824. #: src/object/spotlight.cpp:109
  825. msgid "Clockwise"
  826. msgstr "No sentido das agullas do reloxo"
  827. #: src/object/spotlight.cpp:109
  828. msgid "Counter-clockwise"
  829. msgstr "Levóxiro"
  830. #: src/object/spotlight.cpp:109
  831. msgid "Stopped"
  832. msgstr "Parado"
  833. #: src/object/camera.hpp:69
  834. msgid "Camera"
  835. msgstr "Cámara"
  836. #: src/object/thunderstorm.hpp:53
  837. msgid "Thunderstorm"
  838. msgstr "Tronada"
  839. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  840. msgid "Text array"
  841. msgstr "Cadea de texto"
  842. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  843. msgid "Break on impact?"
  844. msgstr "Romper ao impactar?"
  845. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  846. msgid "Bounce?"
  847. msgstr "Rebotar?"
  848. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  849. msgid "Text"
  850. msgstr "Texto"
  851. #: src/object/bumper.hpp:38
  852. msgid "Bumper"
  853. msgstr "Parachoques"
  854. #: src/object/candle.cpp:76
  855. msgid "Flicker"
  856. msgstr "Intermitente"
  857. #: src/object/gradient.cpp:96
  858. msgid "Primary Colour"
  859. msgstr "Cor Primaria"
  860. #: src/object/gradient.cpp:97
  861. msgid "Secondary Colour"
  862. msgstr "Cor Secundaria"
  863. #: src/object/gradient.cpp:102
  864. msgid "Vertical"
  865. msgstr "Vertical"
  866. #: src/object/gradient.cpp:102
  867. msgid "Horizontal"
  868. msgstr "Horizontal"
  869. #: src/object/gradient.cpp:102
  870. msgid "Vertical (whole sector)"
  871. msgstr "Vertical (sector completo)"
  872. #: src/object/gradient.cpp:102
  873. msgid "Horizontal (whole sector)"
  874. msgstr "Horizontal (sector completo)"
  875. #: src/object/gradient.cpp:112
  876. msgid "Blend mode"
  877. msgstr "Modo de fusión"
  878. #: src/object/gradient.cpp:113
  879. msgid "Blend"
  880. msgstr "Fusión"
  881. #: src/object/gradient.cpp:113
  882. msgid "Additive"
  883. msgstr "Aditivo"
  884. #: src/object/gradient.cpp:113
  885. msgid "Modulate"
  886. msgstr "Modulado"
  887. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  888. msgid "Ambient Sound"
  889. msgstr "Son Ambiental"
  890. #: src/object/brick.cpp:60 src/object/invisible_block.cpp:38
  891. #: src/object/bonus_block.cpp:175 src/object/coin.cpp:70
  892. msgid "Retro"
  893. msgstr "Retro"
  894. #: src/object/brick.cpp:165
  895. msgid "Breakable"
  896. msgstr "Rompible "
  897. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  898. msgid "Rusty Trampoline"
  899. msgstr "Trampolín Enferruxado"
  900. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  901. #: data/credits.stxt:309
  902. msgid "Music"
  903. msgstr "Música"
  904. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:205
  905. #: src/badguy/crystallo.cpp:50 src/badguy/flame.cpp:109
  906. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  907. msgid "Radius"
  908. msgstr "Raio"
  909. #: src/object/rublight.hpp:34
  910. msgid "Rublight"
  911. msgstr "Luces de proximidade"
  912. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  913. msgid "Counter"
  914. msgstr "Contador"
  915. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:66 src/object/trampoline.cpp:66
  916. msgid "Portable"
  917. msgstr "Portátil"
  918. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  919. msgid "Interval"
  920. msgstr "Intervalo"
  921. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  922. msgid "Strike Script"
  923. msgstr "Script de Golpear"
  924. #: src/object/rock.hpp:40 src/object/bonus_block.cpp:269
  925. msgid "Rock"
  926. msgstr "Rocha"
  927. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  928. msgid "Snow Particles"
  929. msgstr "Partículas de Neve"
  930. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  931. msgid "Button"
  932. msgstr "Botón"
  933. #: src/object/trampoline.hpp:37 src/object/bonus_block.cpp:269
  934. msgid "Trampoline"
  935. msgstr "Trampolín"
  936. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  937. msgid "Invisible Wall"
  938. msgstr "Muro Invisible"
  939. #: src/object/infoblock.hpp:37
  940. msgid "Info Block"
  941. msgstr "Bloque de Información"
  942. #: src/object/ispy.hpp:35
  943. msgid "Ispy"
  944. msgstr "Semáforo"
  945. #: src/object/spotlight.hpp:59
  946. msgid "Spotlight"
  947. msgstr "Punto de Luz"
  948. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  949. msgid "Bicycle Platform"
  950. msgstr "Plataforma Móbil"
  951. #: src/object/level_time.hpp:76
  952. msgid "Time Limit"
  953. msgstr "Límite de Tempo"
  954. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  955. msgid "Ambient Light"
  956. msgstr "Luz Ambiental"
  957. #: src/object/candle.hpp:43
  958. msgid "Candle"
  959. msgstr "Vela"
  960. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  961. msgid "Particle zone"
  962. msgstr "Zona de partículas"
  963. #: src/object/shard.hpp:35
  964. msgid "Shard"
  965. msgstr "Fragmento"
  966. #: src/object/particlesystem.hpp:65
  967. msgid "Particle system"
  968. msgstr "Sistema de Partículas"
  969. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  970. msgid "Interactive particle system"
  971. msgstr "Sistema interactivo de partículas"
  972. #: src/object/level_time.cpp:55 src/supertux/statistics.cpp:304
  973. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  974. msgid "Time"
  975. msgstr "Tempo"
  976. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  977. msgid "Invisible Block"
  978. msgstr "Bloque Invisible"
  979. #: src/object/lantern.hpp:38
  980. msgid "Lantern"
  981. msgstr "Lanterna"
  982. #: src/object/textscroller.hpp:46
  983. msgid "Text Scroller"
  984. msgstr "Texto Móbil"
  985. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  986. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  987. msgid "Action"
  988. msgstr "Acción"
  989. #: src/object/platform.hpp:54
  990. msgid "Platform"
  991. msgstr "Plataforma"
  992. #: src/object/tilemap.hpp:68
  993. msgid "Tilemap"
  994. msgstr "Mosaico"
  995. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  996. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  997. msgstr "Só se permite un obxecto personalizado dentro dos bloques extra."
  998. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  999. msgid "Blue"
  1000. msgstr "Azul"
  1001. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  1002. msgid "Orange"
  1003. msgstr "Laranxa"
  1004. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  1005. msgid "Purple"
  1006. msgstr "Púrpura"
  1007. #: src/object/bonus_block.cpp:265
  1008. msgid "Count"
  1009. msgstr "Conta"
  1010. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  1011. msgid "Content"
  1012. msgstr "Contido"
  1013. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1014. msgid "Growth (fire flower)"
  1015. msgstr "Crecemento (flor de lume)"
  1016. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1017. msgid "Growth (ice flower)"
  1018. msgstr "Crecemento (flor de xeo)"
  1019. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1020. msgid "Growth (air flower)"
  1021. msgstr "Crecemento (flor de aire)"
  1022. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1023. msgid "Growth (earth flower)"
  1024. msgstr "Crecemento (flor de terra)"
  1025. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1026. msgid "Growth (retro)"
  1027. msgstr "Crecemento (retro)"
  1028. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1029. msgid "Star (retro)"
  1030. msgstr "Estrela (retro)"
  1031. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1032. msgid "Tux doll"
  1033. msgstr "Boneca Tux"
  1034. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1035. msgid "Custom"
  1036. msgstr "Modificado"
  1037. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1038. msgid "Light"
  1039. msgstr "Luz"
  1040. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1041. msgid "Light (On)"
  1042. msgstr "Luz (Acesa)"
  1043. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1044. msgid "Portable trampoline"
  1045. msgstr "Trampolín portátil"
  1046. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1047. msgid "Coin rain"
  1048. msgstr "Chuvia de moedas"
  1049. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1050. msgid "Coin explosion"
  1051. msgstr "Explosión de moedas"
  1052. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1053. msgid "Potion"
  1054. msgstr "Bebedizo"
  1055. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  1056. msgid "Custom Content"
  1057. msgstr "Contido Personalizado"
  1058. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  1059. msgid "Coin sprite"
  1060. msgstr "Gráfico animado da moeda"
  1061. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204
  1062. msgid "Platforms"
  1063. msgstr "Plataformas"
  1064. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  1065. msgid "Momentum change rate"
  1066. msgstr "Taxa de cambio do momento"
  1067. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  1068. msgid "Cloud Particles"
  1069. msgstr "Partículas de Nube"
  1070. #: src/object/explosion.hpp:37
  1071. msgid "Explosion"
  1072. msgstr "Explosión"
  1073. #: src/object/rock.cpp:77
  1074. msgid "Small"
  1075. msgstr "Pequeno"
  1076. #: src/object/rock.cpp:78
  1077. msgid "Large"
  1078. msgstr "Grande"
  1079. #: src/object/rock.cpp:288
  1080. msgid "On-grab script"
  1081. msgstr "Script de agarrar"
  1082. #: src/object/rock.cpp:289
  1083. msgid "On-ungrab script"
  1084. msgstr "Script de soltar"
  1085. #: src/object/wind.hpp:43
  1086. msgid "Wind"
  1087. msgstr "Vento"
  1088. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  1089. msgid "Collect script"
  1090. msgstr "Script de recollida"
  1091. #: src/object/torch.hpp:47
  1092. msgid "Torch"
  1093. msgstr "Facho"
  1094. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  1095. msgid "Intensity"
  1096. msgstr "Intensidade"
  1097. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  1098. msgid "Length"
  1099. msgstr "Lonxitude"
  1100. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  1101. msgid "Ghost Particles"
  1102. msgstr "Partículas Pantasma"
  1103. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  1104. msgid "Hurting Platform"
  1105. msgstr "Serra"
  1106. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1107. msgid "Delayed"
  1108. msgstr "Atrasado"
  1109. #: src/object/trampoline.cpp:67
  1110. msgid "Stationary"
  1111. msgstr "Estacionario"
  1112. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  1113. msgid "Climbable"
  1114. msgstr "Agatuñable"
  1115. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  1116. msgid "You found a secret area!"
  1117. msgstr "Atopaches unha área secreta!"
  1118. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 src/supertux/game_object.cpp:111
  1119. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1120. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1121. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1122. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1123. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1124. msgid "Name"
  1125. msgstr "Nome"
  1126. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  1127. msgid "Fade tilemap"
  1128. msgstr "Esvaer mapa"
  1129. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  1130. msgid "Oneshot"
  1131. msgstr "UnTiro"
  1132. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  1133. msgid "Sequence"
  1134. msgstr "Secuencia"
  1135. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1136. msgid "end sequence"
  1137. msgstr "rematar secuencia"
  1138. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1139. msgid "stop Tux"
  1140. msgstr "para Tux"
  1141. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1142. msgid "fireworks"
  1143. msgstr "fogos de artificio"
  1144. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  1145. msgid "New worldmap spawnpoint"
  1146. msgstr "Novo punto de inicio do mapa principal"
  1147. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  1148. msgid "Worldmap fade tilemap"
  1149. msgstr "Esvaer mosaico do mapa principal"
  1150. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:161
  1151. msgid "Fade in"
  1152. msgstr "Aparecer"
  1153. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:167
  1154. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  1155. msgid "Fade out"
  1156. msgstr "Desaparecer"
  1157. #: src/trigger/switch.hpp:30
  1158. msgid "Switch"
  1159. msgstr "Interruptor"
  1160. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  1161. msgid "Secret Area"
  1162. msgstr "Área Secreta"
  1163. #: src/trigger/door.cpp:80 src/badguy/willowisp.cpp:303
  1164. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47
  1165. msgid "Sector"
  1166. msgstr "Sector"
  1167. #: src/trigger/door.cpp:81 src/worldmap/spawn_point.hpp:58
  1168. msgid "Spawn point"
  1169. msgstr "Punto de inicio"
  1170. #: src/trigger/door.cpp:82
  1171. msgid "Locked?"
  1172. msgstr "Bloqueado?"
  1173. #: src/trigger/door.cpp:83
  1174. msgid "Lock Color"
  1175. msgstr "Cor de bloqueo"
  1176. #: src/trigger/switch.cpp:66
  1177. msgid "Turn on script"
  1178. msgstr "Activar guión"
  1179. #: src/trigger/switch.cpp:67
  1180. msgid "Turn off script"
  1181. msgstr "Desactivar guión"
  1182. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  1183. msgid "Sequence Trigger"
  1184. msgstr "Activador da Secuencia"
  1185. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  1186. msgid "Once"
  1187. msgstr "Unha vez"
  1188. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  1189. msgid "Text change time"
  1190. msgstr "Tempo de cambio de texto"
  1191. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  1192. msgid "Fade time"
  1193. msgstr "Tempo de desvanecemento"
  1194. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  1195. msgid "Anchor offset X"
  1196. msgstr "desvío do ancoraxe en X"
  1197. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  1198. msgid "Anchor offset Y"
  1199. msgstr "desvío do ancoraxe en Y"
  1200. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  1201. msgid "Texts"
  1202. msgstr "Textos"
  1203. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  1204. msgid "Script Trigger"
  1205. msgstr "Activador do Script"
  1206. #: src/trigger/door.hpp:31
  1207. msgid "Door"
  1208. msgstr "Porta"
  1209. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  1210. msgid "Text Area"
  1211. msgstr "Área do Texto"
  1212. #: src/supertux/sector.cpp:514
  1213. msgid "Press escape to skip"
  1214. msgstr "Pulsar a tecla escape para saltar"
  1215. #: src/supertux/game_object.hpp:122
  1216. msgid "Unknown object"
  1217. msgstr "Obxecto descoñecido"
  1218. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  1219. msgid "contributed by {}"
  1220. msgstr "aportado por {}"
  1221. #: src/supertux/levelintro.cpp:175 src/supertux/statistics.cpp:192
  1222. msgid "Best Level Statistics"
  1223. msgstr "Mellores Estadísticas do Nivel"
  1224. #: src/supertux/levelintro.cpp:184 src/supertux/statistics.cpp:320
  1225. msgid "Coins"
  1226. msgstr "Moedas"
  1227. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  1228. msgid "Badguys killed"
  1229. msgstr "Tipos malos destruídos"
  1230. #: src/supertux/levelintro.cpp:196 src/supertux/statistics.cpp:371
  1231. msgid "Secrets"
  1232. msgstr "Segredos"
  1233. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  1234. msgid "Best time"
  1235. msgstr "Mellor tempo"
  1236. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  1237. msgid "Level target time"
  1238. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel"
  1239. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1240. msgid "up"
  1241. msgstr "arriba"
  1242. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1243. msgid "down"
  1244. msgstr "abaixo"
  1245. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1246. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1247. msgid "auto"
  1248. msgstr "auto"
  1249. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1250. msgid "Enable Coins Statistic"
  1251. msgstr "Activar estatísticas de moedas"
  1252. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1253. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1254. msgstr "Activar estatísticas dos inimigos"
  1255. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1256. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1257. msgstr "Activar estatísticas dos segredos"
  1258. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1259. msgid "Max coins collected:"
  1260. msgstr "Máximas moedas recollidas:"
  1261. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1262. msgid "Max fragging:"
  1263. msgstr "Máximos inimigos vencidos:"
  1264. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1265. msgid "Max secrets found:"
  1266. msgstr "Máximos segredos atopados:"
  1267. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1268. msgid "Best time completed:"
  1269. msgstr "Completado no mellor tempo:"
  1270. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1271. msgid "Level target time:"
  1272. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel:"
  1273. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1274. msgid "You"
  1275. msgstr "Ti"
  1276. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1277. msgid "Best"
  1278. msgstr "Mellor"
  1279. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1280. msgid "Badguys"
  1281. msgstr "Tipos malos"
  1282. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  1283. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1284. msgstr "Uso: {} [OPCIÓNS] [ARQUIVO NÍVEL]"
  1285. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  1286. msgid "General Options:"
  1287. msgstr "Opcións Xerais:"
  1288. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1289. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1290. msgstr " -h, --help Amosa esta mensaxe de axuda e sae"
  1291. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1292. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1293. msgstr " -v, --version Amosa a versión de SuperTux e sae"
  1294. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1295. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1296. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas"
  1297. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1298. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1299. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas extra"
  1300. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1301. msgid ""
  1302. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1303. msgstr " --print-datadir Publica o directorio de datos primario de SuperTux."
  1304. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1305. msgid ""
  1306. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1307. "SuperTux."
  1308. msgstr " --agradecementos Amosa as licenzas das librerías utilizadas por SuperTux."
  1309. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1310. msgid "Video Options:"
  1311. msgstr "Opcións de Vídeo:"
  1312. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  1313. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1314. msgstr " -f, --fullscreen Funciona en modo pantalla completa"
  1315. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1316. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1317. msgstr " -w, --window Funciona en modo xanela"
  1318. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1319. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1320. msgstr " -g, --geometry ANCHOxALTO Executa SuperTux na resolución indicada"
  1321. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1322. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1323. msgstr " -a, --aspect ANCHO:ALTO Executa SuperTux coa resolución de aspecto indicada"
  1324. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1325. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1326. msgstr " -d, --default Restablece a configuración de vídeo ós valores predeterminados"
  1327. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1328. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1329. msgstr " --renderer REPRESENTAR Utiliza sdl, opengl, ou auto para representar"
  1330. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1331. msgid "Audio Options:"
  1332. msgstr "Opcións de Audio:"
  1333. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  1334. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1335. msgstr " --disable-sound Desactiva os efectos de son"
  1336. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1337. msgid " --disable-music Disable music"
  1338. msgstr " --disable-music Desactiva a músicaDisable music"
  1339. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1340. msgid "Game Options:"
  1341. msgstr "Opcións do Xogo:"
  1342. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  1343. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1344. msgstr " --edit-level Abrir o nivel indicado no editor"
  1345. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1346. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1347. msgstr " --resave Carga o nivel indicado e gárdao"
  1348. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1349. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1350. msgstr " --show-fps Amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  1351. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1352. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1353. msgstr " --no-show-fps Non amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  1354. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1355. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1356. msgstr " --show-pos Amosar a posición actual do xogador"
  1357. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1358. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1359. msgstr " --no-show-pos Non amosar a posición do xogador"
  1360. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1361. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1362. msgstr " --developer Acende a función programador"
  1363. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1364. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1365. msgstr " -s, --debug-scripts Activa o depurador de scripts."
  1366. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1367. msgid ""
  1368. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1369. " level is specified."
  1370. msgstr " --spawn-pos X,Y Onde soltar a Tux no nivel. Só se utiliza de especificarse o nivel."
  1371. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1372. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1373. msgstr " --sector SECTOR Soltar a Tux no SECTOR\n"
  1374. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1375. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1376. msgstr " --spawnpoint PUNTO DE INICIO Soltar a Tux no PUNTO DE INICIO\n"
  1377. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1378. msgid "Directory Options:"
  1379. msgstr "Opcións do Directorio:"
  1380. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  1381. msgid ""
  1382. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1383. msgstr " --datadir DIRECTORIO Establecer o directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  1384. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1385. msgid ""
  1386. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1387. "etc.)"
  1388. msgstr " --userdir DIRECTORIO Establecer o directorio para os datos de usuario (xogos gardados, etc.)"
  1389. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1390. msgid "Add-On Options:"
  1391. msgstr "Opcións dos Complementos:"
  1392. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  1393. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1394. msgstr " --repository-url URL Establecer o URL para o repositorio de Complementos"
  1395. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1396. msgid "Environment variables:"
  1397. msgstr "Variables de entorno:"
  1398. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1399. msgid ""
  1400. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1401. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Directorio para os datos do usuario (xogos gardados, etc.)"
  1402. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  1403. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1404. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  1405. #: src/supertux/main.cpp:802
  1406. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  1407. msgstr "Nova versión: SuperTux v{}!"
  1408. #: src/supertux/main.cpp:805
  1409. msgid ""
  1410. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  1411. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  1412. "\n"
  1413. "Do you want to visit the website now?"
  1414. msgstr "Hai unha nova versión de SuperTux (v{}) dispoñible!\nPara máis información, podes visitar o sitio web de SuperTux.\n\nQueres visitar o sitio web agora?"
  1415. #: src/supertux/main.cpp:816
  1416. msgid "Checking for new releases..."
  1417. msgstr "Buscando novos lanzamentos..."
  1418. #: src/supertux/game_object.cpp:110
  1419. msgid "Version"
  1420. msgstr "Versión"
  1421. #: src/supertux/game_object.cpp:125
  1422. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1423. msgid "Type"
  1424. msgstr "Tipo"
  1425. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  1426. msgid "Others"
  1427. msgstr "Outros"
  1428. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1429. msgid "Pause"
  1430. msgstr "Pausa"
  1431. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  1432. msgid "Continue"
  1433. msgstr "Continuar"
  1434. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  1435. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1436. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  1437. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  1438. msgid "Options"
  1439. msgstr "Opcións"
  1440. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1441. msgid "Leave World"
  1442. msgstr "Deixar o Mundo"
  1443. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:32
  1444. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:30
  1445. msgid "Apply cheat to player"
  1446. msgstr "Aplicar trucos ao xogador"
  1447. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:36
  1448. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  1449. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1450. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1451. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1452. msgid "Player {}"
  1453. msgstr "Xogador {}"
  1454. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  1455. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1456. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:115
  1457. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:205
  1458. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:40
  1459. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1460. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1461. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1462. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:100
  1463. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1464. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1465. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:94
  1466. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:187
  1467. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:85
  1468. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1469. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1470. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1471. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1472. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1473. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1474. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1475. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1476. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1477. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1478. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1479. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1480. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1481. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:105
  1482. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1483. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1484. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1485. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1486. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:185
  1487. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1488. #: src/gui/menu_paths.cpp:67
  1489. msgid "Back"
  1490. msgstr "Atrás"
  1491. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  1492. msgid "Manage Assets"
  1493. msgstr "Xestionar Datos"
  1494. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1495. msgid "New files location"
  1496. msgstr "Localización dos novos ficheiros"
  1497. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1498. msgid "Add Files"
  1499. msgstr "Engadir Ficheiros"
  1500. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1501. msgid "Download Files"
  1502. msgstr "Descargar Ficheiros"
  1503. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1504. msgid "Choose World"
  1505. msgstr "Escoller Mundo"
  1506. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1507. msgid "{} level"
  1508. msgid_plural "{} levels"
  1509. msgstr[0] "{} nivel"
  1510. msgstr[1] "{} niveis"
  1511. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1512. msgid "Create World"
  1513. msgstr "Crear Mundo"
  1514. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1515. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  1516. msgid "Delete World"
  1517. msgstr "Eliminar Mundo"
  1518. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  1519. msgid "{} \"{}\""
  1520. msgstr "{} \"{}\""
  1521. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  1522. msgid "Some information about this add-on is not available."
  1523. msgstr "Algunha información sobre este complemento non está dispoñible."
  1524. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  1525. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  1526. msgstr "Realiza un \"Comprobar en liña\" para tentar recuperalo."
  1527. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  1528. msgid "No author specified."
  1529. msgstr "Non se especifica ningún autor."
  1530. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  1531. msgid "Author: {}"
  1532. msgstr "Autor: {}"
  1533. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:98
  1534. msgid "Type: {}"
  1535. msgstr "Tipo: {}"
  1536. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  1537. msgid "No license specified."
  1538. msgstr "Non se especifica ningunha licenza."
  1539. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  1540. msgid "License: {}"
  1541. msgstr "Licenza: {}"
  1542. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:104
  1543. msgid "Dependencies:"
  1544. msgstr "Dependencias:"
  1545. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  1546. msgid "Installed"
  1547. msgstr "Instalado"
  1548. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  1549. msgid "Not installed"
  1550. msgstr "Non instalado"
  1551. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:118
  1552. msgid "Not available!"
  1553. msgstr "Non dispoñible!"
  1554. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  1555. msgid "Description:"
  1556. msgstr "Descrición:"
  1557. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:128
  1558. msgid "No description available."
  1559. msgstr "Non hai descrición dispoñible."
  1560. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1561. msgid "Overrides Data: "
  1562. msgstr ""
  1563. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1564. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1565. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:96
  1566. #: src/editor/editor.cpp:671
  1567. msgid "Yes"
  1568. msgstr "Si"
  1569. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1570. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1571. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:97
  1572. #: src/editor/particle_editor.cpp:781 src/editor/editor.cpp:678
  1573. msgid "No"
  1574. msgstr "Non"
  1575. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:155
  1576. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  1577. msgstr "Produciuse un erro ao cargar todas as vistas previas das capturas de pantalla dispoñibles."
  1578. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:160
  1579. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:164
  1582. msgid "Show screenshots"
  1583. msgstr "Mostrar capturas de pantalla"
  1584. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  1585. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  1586. msgstr "As vistas previas das capturas de pantalla están desactivadas para as instalacións automáticas."
  1587. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:181
  1588. msgid "No screenshot previews available."
  1589. msgstr "Non hai vistas previas de capturas de pantalla dispoñibles."
  1590. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1591. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81 src/editor/object_menu.cpp:61
  1592. msgid "Update"
  1593. msgstr "Actualizar"
  1594. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1595. msgid "Install"
  1596. msgstr "Instalar"
  1597. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:202
  1598. msgid "Uninstall"
  1599. msgstr "Desinstalar"
  1600. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:226
  1601. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  1602. msgstr "Estás seguro de que queres desinstalar \"{}\"?"
  1603. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  1604. msgid ""
  1605. "\n"
  1606. "Your progress won't be lost."
  1607. msgstr "\nO teu progreso non se perderá."
  1608. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:239
  1609. msgid ""
  1610. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  1611. "Are you sure you wish to uninstall?"
  1612. msgstr "NOTA: O complemento \"{}\" é unha dependencia de {} outros complementos instalados{}.\nEstás certo de que desexas desinstalar?"
  1613. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:258
  1614. msgid ""
  1615. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  1616. "{}"
  1617. msgstr "Non se pode alternar o complemento \"{}\":\n{}"
  1618. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:291
  1619. msgid "Fetching screenshot previews..."
  1620. msgstr "Obtendo vistas previas das capturas de pantalla..."
  1621. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  1622. msgid "Updating"
  1623. msgstr "Actualizando"
  1624. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  1625. msgid "Downloading"
  1626. msgstr "Descargando"
  1627. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:340
  1628. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  1629. msgstr "O complemento desinstalouse correctamente."
  1630. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:345
  1631. msgid ""
  1632. "Error uninstalling add-on:\n"
  1633. "{}"
  1634. msgstr "Produciuse un erro ao desinstalar o complemento:\n{}"
  1635. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:373
  1636. msgid ""
  1637. "Please restart SuperTux\n"
  1638. "for these changes to take effect."
  1639. msgstr "Reinicie SuperTux\npara que estes cambios teñan efecto."
  1640. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  1641. msgid "All Players"
  1642. msgstr "Tódolos xogadores"
  1643. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1644. msgid "Load particle file"
  1645. msgstr "Cargar ficheiro de partícula"
  1646. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1647. msgid "Open"
  1648. msgstr "Abrir"
  1649. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1650. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1651. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1652. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1653. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1654. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1655. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1656. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1657. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1658. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:121 src/gui/menu_list.cpp:38
  1659. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1660. #: src/editor/editor.cpp:682
  1661. msgid "Cancel"
  1662. msgstr "Cancelar"
  1663. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  1664. msgid "Empty World"
  1665. msgstr "Mundo Baleiro"
  1666. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1667. msgid "Create Level"
  1668. msgstr "Crear Nivel"
  1669. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  1670. msgid "Edit Worldmap"
  1671. msgstr "Editar Mapa Principal"
  1672. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  1673. msgid "Create Worldmap"
  1674. msgstr "Crear Mapa Principal"
  1675. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  1676. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  1677. msgid "Delete level"
  1678. msgstr "Eliminar nivel"
  1679. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  1680. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  1681. msgid "World Settings"
  1682. msgstr "Configuración do Mundo"
  1683. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  1684. msgid ""
  1685. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1686. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1687. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1688. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1689. msgstr "Compartir este mapa principal baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do mapa principal.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  1690. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  1691. msgid ""
  1692. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1693. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1694. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1695. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1696. msgstr "Compartir este nivel baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do nivel.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  1697. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  1698. msgid ""
  1699. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1700. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1701. msgstr "Atopouse un ficheiro de recuperación creado automaticamente. Queres restablecer o ficheiro\nde recuperación e continuar onde estabas antes de que o editor se estragase?"
  1702. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  1703. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1704. msgstr "Isto eliminará o ficheiro gardado automaticamente. Continuar?"
  1705. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1706. msgid "Rename \"{}\""
  1707. msgstr "Renomear \"{}\""
  1708. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1709. msgid "Add profile"
  1710. msgstr "Engadir perfil"
  1711. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1712. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1713. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres."
  1714. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1715. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1716. msgid "Rename"
  1717. msgstr "Renomear"
  1718. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1719. msgid "Create"
  1720. msgstr "Crear"
  1721. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1722. msgid ""
  1723. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1724. "Please choose a different name."
  1725. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres.\nPor favor, elixe un nome diferente."
  1726. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1727. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1728. msgstr "Produciuse un erro ó crear o perfil."
  1729. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  1730. msgid "Particle Editor"
  1731. msgstr "Editor de Partículas"
  1732. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  1733. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1734. msgid "Return to Editor"
  1735. msgstr "Volver ó Editor"
  1736. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  1737. msgid "New Particle Config"
  1738. msgstr "Nova Configuración da Partícula"
  1739. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  1740. msgid "Save Particle Config"
  1741. msgstr "Gardar Configuración da Partícula"
  1742. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  1743. msgid "Save Particle Config as..."
  1744. msgstr "Gardar Configuración da Partícula como..."
  1745. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  1746. msgid "Load Another Particle Config"
  1747. msgstr "Cargar Outra Configuración da Partícula"
  1748. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  1749. msgid "Open Particle Directory"
  1750. msgstr "Abrir Directorio da Partícula"
  1751. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  1752. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  1753. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1754. msgstr "Atallos do Teclado"
  1755. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  1756. msgid "Exit Particle Editor"
  1757. msgstr "Saír do Editor da Partícula"
  1758. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  1759. msgid ""
  1760. "Keyboard Shortcuts:\n"
  1761. "---------------------\n"
  1762. "Esc = Open Menu\n"
  1763. "Ctrl+S = Save\n"
  1764. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  1765. "Ctrl+O = Open\n"
  1766. "Ctrl+Z = Undo\n"
  1767. "Ctrl+Y = Redo"
  1768. msgstr "Atallos de Teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir Menú\nCtrl+S = Gardar\nCtrl+Shift+S = Gardar coma\nCtrl+O = Abrir\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer"
  1769. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  1770. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:236
  1771. msgid "Got it!"
  1772. msgstr "Conseguido!"
  1773. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  1774. msgid "Restart Level"
  1775. msgstr "Reiniciar Nivel"
  1776. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1777. msgid "Restart from Checkpoint"
  1778. msgstr "Reiniciar dende o Punto de Rescate"
  1779. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  1780. msgid "Abort Level"
  1781. msgstr "Cancelar Nivel"
  1782. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  1783. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  1784. msgid "Are you sure?"
  1785. msgstr "Estás seguro?"
  1786. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1787. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1788. msgid "Menu Customization"
  1789. msgstr "Personalización do menú"
  1790. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1791. msgid "Menu Back Color"
  1792. msgstr "Cor de fondo do menú"
  1793. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1794. msgid "Menu Front Color"
  1795. msgstr "Cor frontal do Menú"
  1796. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1797. msgid "Menu Help Back Color"
  1798. msgstr "Cor de Fondo do Menú de Axuda "
  1799. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1800. msgid "Menu Help Front Color"
  1801. msgstr "Cor frontal do Menú de Axuda"
  1802. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1803. msgid "Label Text Color"
  1804. msgstr "Cor do texto da etiqueta"
  1805. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1806. msgid "Active Text Color"
  1807. msgstr "Cor activa do texto"
  1808. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1809. msgid "Divider Line Color"
  1810. msgstr "Cor da liña divisoria"
  1811. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1812. msgid "Menu Roundness"
  1813. msgstr "Redondez do menú"
  1814. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1815. msgid "Editor Interface Color"
  1816. msgstr "Cor da interface do editor"
  1817. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1818. msgid "Editor Hover Color"
  1819. msgstr "Editor de cor do cursor"
  1820. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1821. msgid "Editor Grab Color"
  1822. msgstr "Cor de Capturar no editor"
  1823. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1824. msgid "Reset to defaults"
  1825. msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
  1826. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  1827. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  1828. msgid "Setup Joystick"
  1829. msgstr "Configurar Joystick"
  1830. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1831. msgid "Manual Configuration"
  1832. msgstr "Configuración Manual"
  1833. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  1834. msgid ""
  1835. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1836. msgstr "Utiliza a configuración manual en vez da asistencia automática GameController SDL2"
  1837. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1838. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1839. msgid "Up"
  1840. msgstr "Arriba"
  1841. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1842. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1843. msgid "Down"
  1844. msgstr "Abaixo"
  1845. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1846. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1847. msgid "Jump"
  1848. msgstr "Saltar"
  1849. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1850. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  1851. msgid "Item Pocket"
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1854. msgid "Pause/Menu"
  1855. msgstr "Pausa/Menú"
  1856. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1857. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1858. msgid "Peek Left"
  1859. msgstr "Ollar á Esquerda"
  1860. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1861. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1862. msgid "Peek Right"
  1863. msgstr "Ollar á Dereita"
  1864. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1865. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1866. msgid "Peek Up"
  1867. msgstr "Ollar Arriba"
  1868. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1869. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1870. msgid "Peek Down"
  1871. msgstr "Ollar Embaixo"
  1872. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1873. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1874. msgid "Console"
  1875. msgstr "Consola"
  1876. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1877. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1878. msgid "Cheat Menu"
  1879. msgstr "Menú das Trampas"
  1880. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  1881. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:54
  1882. msgid "Debug Menu"
  1883. msgstr "Menú da Depuración"
  1884. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:88
  1885. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:57
  1886. msgid "Jump with Up"
  1887. msgstr "Saltar coa frecha Arriba"
  1888. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1889. msgid "No Joysticks found"
  1890. msgstr "Non se atoparon Joysticks"
  1891. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:95
  1892. msgid "Scan for Joysticks"
  1893. msgstr "Buscar Joysticks"
  1894. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  1895. msgid "Press Button"
  1896. msgstr "Premer Botón"
  1897. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  1898. msgid "Axis "
  1899. msgstr "Eixo"
  1900. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  1901. msgid "-"
  1902. msgstr "-"
  1903. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1904. msgid "+"
  1905. msgstr "+"
  1906. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1907. msgid "X2"
  1908. msgstr "X2"
  1909. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1910. msgid "Y2"
  1911. msgstr "Y2"
  1912. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  1913. msgid "Hat Up"
  1914. msgstr "Inclinar Arriba"
  1915. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  1916. msgid "Hat Down"
  1917. msgstr "Inclinar Abaixo"
  1918. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  1919. msgid "Hat Left"
  1920. msgstr "Inclinar Esquerda"
  1921. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  1922. msgid "Hat Right"
  1923. msgstr "Inclinar Dereito"
  1924. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1925. msgid "Language"
  1926. msgstr "Idioma"
  1927. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1928. msgid "<auto-detect>"
  1929. msgstr "<auto-detect>"
  1930. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  1931. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  1932. msgid "Multiplayer"
  1933. msgstr "Multixogador"
  1934. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  1935. msgid "Auto-manage Players"
  1936. msgstr "Xestionar Automaticamente os Xogadores"
  1937. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  1938. msgid ""
  1939. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  1940. "unplugged"
  1941. msgstr "Engade e elimina xogadores automaticamente cando se conecten ou desconecten os mandos."
  1942. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  1943. msgid "Allow Multibind"
  1944. msgstr "Permitir Multivinculación"
  1945. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  1946. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  1947. msgstr "Permite vincular varios joysticks a un único xogador."
  1948. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  1949. msgid "Manage Players"
  1950. msgstr "Xestionar Xogadores"
  1951. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  1952. msgid "tiny tile (4px)"
  1953. msgstr "tesela minúscula (4px)"
  1954. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  1955. msgid "small tile (8px)"
  1956. msgstr "tesela pequena (8px)"
  1957. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  1958. msgid "medium tile (16px)"
  1959. msgstr "tesela media (16px)"
  1960. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  1961. msgid "big tile (32px)"
  1962. msgstr "tesela grande (32px)"
  1963. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:63
  1964. msgid "Level Editor"
  1965. msgstr "Editor de Niveis"
  1966. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1967. msgid "Save Worldmap"
  1968. msgstr "Gardar Mapa Principal"
  1969. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1970. msgid "Save Level"
  1971. msgstr "Gardar Nivel"
  1972. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  1973. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1974. msgid "Save Level as"
  1975. msgstr "Gardar Nivel como"
  1976. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1977. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1978. msgid "Save Copy"
  1979. msgstr "Gardar Copia"
  1980. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  1981. msgid "Test Level"
  1982. msgstr "Probar Nivel"
  1983. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  1984. msgid "Test Worldmap"
  1985. msgstr "Probar Mapa Principal"
  1986. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  1987. msgid "Share Level"
  1988. msgstr "Compartir Nivel"
  1989. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  1990. msgid "Package Add-On"
  1991. msgstr "Empaquetar como extensión"
  1992. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  1993. msgid "Open Level Directory"
  1994. msgstr "Abrir o Directorio do Nivel"
  1995. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  1996. msgid "Edit Another Level"
  1997. msgstr "Editar Outro Nivel"
  1998. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  1999. msgid "Edit Another World"
  2000. msgstr "Editar Outro Mundo"
  2001. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  2002. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  2003. msgid "Convert Tiles"
  2004. msgstr "Converter Bloques"
  2005. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2006. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2007. msgstr "Converte todos os bloques do nivel usando conversores."
  2008. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2009. msgid "Grid Size"
  2010. msgstr "Tamaño da Grade"
  2011. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2012. msgid "Show Grid"
  2013. msgstr "Amosar Grade"
  2014. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2015. msgid "Grid Snapping"
  2016. msgstr "Axuste da Grade"
  2017. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2018. msgid "Render Background"
  2019. msgstr "Representar Fondo"
  2020. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2021. msgid "Render Light"
  2022. msgstr "Representar Luz"
  2023. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2024. msgid "Autotile Mode"
  2025. msgstr "Modo de Tesela Automática"
  2026. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2027. msgid "Enable Autotile Help"
  2028. msgstr "Activar axuda de autoteselado"
  2029. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2030. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2031. msgstr "Activar o seguimento de desfacer de obxectos"
  2032. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2033. msgid "Undo Stack Size"
  2034. msgstr "Desfacer o tamaño da pila"
  2035. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2036. msgid "Autosave Frequency"
  2037. msgstr "Frecuencia de Auto-gardado"
  2038. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2039. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2040. msgstr "Verificar bloques obsoletos"
  2041. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2042. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2043. msgstr "Comproba se hai algún bloque obsoleto presente actualmente no nivel."
  2044. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2045. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2046. msgstr "Mostrar Bloques Obsoletos"
  2047. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2048. msgid ""
  2049. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2050. "hovering over."
  2051. msgstr "Indica todos os bloques obsoletos no mapa de bloques activo, sen necesidade de pasar o rato."
  2052. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2053. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2054. msgid "Worldmap Settings"
  2055. msgstr "Configuración do Mapa Principal"
  2056. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2057. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2058. msgid "Level Settings"
  2059. msgstr "Configuración do Nivel"
  2060. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2061. msgid "Exit Level Editor"
  2062. msgstr "Saír do Editor do Niveis"
  2063. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2064. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2065. msgstr "Queres empaquetar este mundo como unha expansión extra?"
  2066. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2067. msgid ""
  2068. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2069. "To find your level, click the\n"
  2070. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2071. "Do you want to go to the forum now?"
  2072. msgstr "Animámoste a que compartas os teus niveis no foro de SuperTux.\nPara atopar o teu nivel, preme o\nelemento do menú \"Abrir Directorio de Niveis\".\nQueres ir xa ó foro?"
  2073. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2074. msgid "Keyboard Shortcuts:"
  2075. msgstr ""
  2076. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:208
  2077. msgid "Esc = Open Menu"
  2078. msgstr ""
  2079. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:209
  2080. msgid "Ctrl+S = Save"
  2081. msgstr ""
  2082. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:210
  2083. msgid "Ctrl+T = Test"
  2084. msgstr ""
  2085. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:211 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2086. msgid "Ctrl+Z = Undo"
  2087. msgstr ""
  2088. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:212 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:233
  2089. msgid "Ctrl+Y = Redo"
  2090. msgstr ""
  2091. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:213
  2092. msgid "F5 = Toggle Autotiling"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:214
  2095. msgid "F6 = Render Light"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:215
  2098. msgid "F7 = Grid Snapping"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:216
  2101. msgid "F8 = Show Grid"
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:217
  2104. msgid "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In"
  2105. msgstr ""
  2106. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:218
  2107. msgid "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:219
  2110. msgid "Ctrl+D = Reset Zoom"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:220
  2113. msgid "Scripting Shortcuts:"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:222
  2116. msgid "Home = Go to beginning of line"
  2117. msgstr ""
  2118. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:223
  2119. msgid "End = Go to end of line"
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:224
  2122. msgid "Left arrow = Go back in text"
  2123. msgstr ""
  2124. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:225
  2125. msgid "Right arrow = Go forward in text"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:226
  2128. msgid "Backspace = Delete in front of text cursor"
  2129. msgstr ""
  2130. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:227
  2131. msgid "Delete = Delete behind text cursor"
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:228
  2134. msgid "Ctrl+X = Cut whole line"
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:229
  2137. msgid "Ctrl+C = Copy whole line"
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:230
  2140. msgid "Ctrl+V = Paste"
  2141. msgstr ""
  2142. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:231
  2143. msgid "Ctrl+D = Duplicate line"
  2144. msgstr ""
  2145. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:262
  2146. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2147. msgstr "Os bloques obsoletos aínda están presentes no nivel."
  2148. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:269
  2149. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2150. msgstr "Queres mostrar todos os bloques obsoletos nos mapas de bloques activos?"
  2151. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:276
  2152. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2153. msgstr "Non hai máis bloques obsoletos no nivel!"
  2154. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:48
  2155. msgid "Add Player"
  2156. msgstr "Engadir xogador"
  2157. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2158. msgid "Remove Last Player"
  2159. msgstr "Eliminar o último xogador"
  2160. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:65
  2161. msgid ""
  2162. "Warning: The player you are trying to\n"
  2163. "remove is currently in-game.\n"
  2164. "\n"
  2165. "Do you wish to remove them anyways?"
  2166. msgstr "Aviso: O xogador que estás a intentar \neliminar está actualmente no xogo.\n\nQueres eliminá-lo de todos xeitos?"
  2167. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  2168. msgid "Choose Sector"
  2169. msgstr "Escoller Sector"
  2170. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  2171. msgid "Sector Settings"
  2172. msgstr "Configuración do Sector"
  2173. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  2174. msgid "Create Sector"
  2175. msgstr "Crear Sector"
  2176. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  2177. msgid "Delete Sector"
  2178. msgstr "Eliminar Sector"
  2179. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  2180. msgid "Each level must have at least one sector."
  2181. msgstr "Cada nivel debe ter polo menos un sector."
  2182. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  2183. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  2184. msgstr "Realmente queres eliminar este sector?"
  2185. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  2186. msgid "Delete sector"
  2187. msgstr "Eliminar sector"
  2188. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2189. msgid "Play with the keyboard"
  2190. msgstr "Xogar co teclado"
  2191. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2192. msgid "Remove Player"
  2193. msgstr "Eliminar Xogador"
  2194. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:76
  2195. msgid "Respawn Player"
  2196. msgstr "Reiniciar Xogador"
  2197. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:102
  2198. msgid "Spawn Player"
  2199. msgstr "Crear Xogador"
  2200. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:118
  2201. msgid "Controllers"
  2202. msgstr "Mandos"
  2203. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:134
  2204. msgid ""
  2205. "This controller does not support rumbling;\n"
  2206. "please check the controllers manually."
  2207. msgstr "Este mando non admite vibracións; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  2208. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:139
  2209. msgid ""
  2210. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2211. "controllers; please check the controllers manually."
  2212. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite mandos con vibración; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  2213. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:166
  2214. msgid ""
  2215. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2216. "please check the joysticks manually."
  2217. msgstr "Este joystick non admite vibracións; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  2218. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:171
  2219. msgid ""
  2220. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2221. "joysticks; please check the joysticks manually."
  2222. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite joysticks con vibración; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  2223. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2224. msgid "Author"
  2225. msgstr "Autor"
  2226. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2227. msgid "Contact"
  2228. msgstr "Contacto"
  2229. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2230. msgid "License"
  2231. msgstr "Licenza"
  2232. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2233. msgid "Level Note"
  2234. msgstr "Nota do Nivel"
  2235. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2236. msgid "Tileset"
  2237. msgstr "Conxunto de Bloques"
  2238. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:43
  2239. msgid "Inherit"
  2240. msgstr ""
  2241. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45
  2242. msgid "Allow Item Pocket"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  2245. msgid "Target Time"
  2246. msgstr "Tempo para acadar o Obxectivo"
  2247. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:56
  2248. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  2249. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  2250. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58 src/gui/dialog.hpp:87
  2251. #: src/gui/menu_script.cpp:46 src/gui/menu_color.cpp:63
  2252. #: src/gui/menu_string_array.cpp:84 src/gui/menu_object_select.cpp:61
  2253. #: src/editor/object_menu.cpp:71
  2254. msgid "OK"
  2255. msgstr "OK"
  2256. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:94
  2257. msgid "Please enter a name for this level."
  2258. msgstr "Introduce un nome para este nivel."
  2259. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:98
  2260. msgid "Please enter a level author for this level."
  2261. msgstr "Introduce un autor do nivel para este nivel."
  2262. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:102
  2263. msgid "Please enter a license for this level."
  2264. msgstr "Introduce unha licenza para este nivel."
  2265. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:36
  2266. msgid "Debug"
  2267. msgstr "Depurar"
  2268. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  2269. msgid "Game Speed"
  2270. msgstr "Velocidade do Xogo"
  2271. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  2272. msgid "Adjust Game Speed"
  2273. msgstr "Axustar a Velocidade do Xogo"
  2274. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  2275. msgid "Show Collision Rects"
  2276. msgstr "Amosar Rectángulos de Colisión"
  2277. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  2278. msgid "Show Worldmap Path"
  2279. msgstr "Amosar Camiño do Mapa Principal"
  2280. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  2281. msgid "Show Controller"
  2282. msgstr "Amosar Controlador"
  2283. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  2284. msgid "Show Framerate"
  2285. msgstr "Amosar Fotogramas por segundo"
  2286. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  2287. msgid "Draw Redundant Frames"
  2288. msgstr "Representar Cadros Redundantes"
  2289. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  2290. msgid "Show Player Position"
  2291. msgstr "Amosar a Posición do Xogador"
  2292. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  2293. msgid "Use Bitmap Fonts"
  2294. msgstr "Utilizar Fontes Bitmap"
  2295. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:76
  2296. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  2297. msgstr "Amosar IDs das celas na caixa de ferramentas do editor"
  2298. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:77
  2299. msgid "Hide Player HUD"
  2300. msgstr ""
  2301. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:79
  2302. msgid "Reload Resources"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:80
  2305. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:82
  2308. msgid "Dump Texture Cache"
  2309. msgstr "Baleirar a Caché da Textura"
  2310. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  2311. msgid "Save particle as"
  2312. msgstr "Gardar partícula coma"
  2313. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2314. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2315. msgid "File name"
  2316. msgstr "Nome do ficheiro"
  2317. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  2318. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:767
  2319. msgid "Save"
  2320. msgstr "Gardar"
  2321. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2322. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2323. msgid "Locale"
  2324. msgstr "Locale"
  2325. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2326. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2327. msgid "Video"
  2328. msgstr "Vídeo"
  2329. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2330. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2331. msgid "Audio"
  2332. msgstr "Audio"
  2333. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2334. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2335. msgid "Controls"
  2336. msgstr "Controis"
  2337. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2338. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2339. msgid "Extras"
  2340. msgstr "Extras"
  2341. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2342. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2343. msgid "Advanced"
  2344. msgstr "Avanzado"
  2345. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  2346. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  2347. msgid "Cheats"
  2348. msgstr "Trampas"
  2349. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  2350. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  2351. msgid "Bonus: Grow"
  2352. msgstr "Bono: Medrar"
  2353. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2354. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  2355. msgid "Bonus: Fire"
  2356. msgstr "Bono: Lume"
  2357. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2358. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  2359. msgid "Bonus: Ice"
  2360. msgstr "Bono: Xeo"
  2361. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2362. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  2363. msgid "Bonus: Air"
  2364. msgstr "Bono: Aire"
  2365. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2366. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  2367. msgid "Bonus: Earth"
  2368. msgstr "Bono: Terra"
  2369. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2370. msgid "Bonus: Star"
  2371. msgstr "Bono: Estrela"
  2372. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2373. msgid "Shrink Tux"
  2374. msgstr "Encoller a Tux"
  2375. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2376. msgid "Kill Tux"
  2377. msgstr "Destruír a Tux"
  2378. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  2379. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  2380. msgid "Finish Level"
  2381. msgstr "Rematar Nivel"
  2382. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  2383. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2384. msgid "Leave Ghost Mode"
  2385. msgstr "Deixar o Modo Pantasma"
  2386. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  2387. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2388. msgid "Activate Ghost Mode"
  2389. msgstr "Activar o Modo Pantasma"
  2390. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2391. msgid "Prevent Death"
  2392. msgstr "Previr a Morte"
  2393. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2394. msgid "Sector {}"
  2395. msgstr "Sector {}"
  2396. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2397. msgid "Initialization script"
  2398. msgstr "Script de iniciación"
  2399. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2400. msgid "Gravity"
  2401. msgstr "Gravidade"
  2402. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2403. msgid "Resize offset X"
  2404. msgstr "Cambiar tamaño da compensación X"
  2405. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2406. msgid "Resize offset Y"
  2407. msgstr "Cambiar tamaño da compensación Y"
  2408. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2409. msgid "Resize"
  2410. msgstr "Cambiar o tamaño"
  2411. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  2412. msgid "Install Add-on from file"
  2413. msgstr "Instala o complemento desde o ficheiro"
  2414. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  2415. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  2416. msgstr "Arrastra e solta o arquivo ZIP do complemento"
  2417. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  2418. msgid "Select Tile Conversion File"
  2419. msgstr "Seleccione Ficheiro de conversión de Bloques"
  2420. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  2421. msgid "By: {}"
  2422. msgstr "Por: {}"
  2423. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  2424. msgid "Convert Tiles By File"
  2425. msgstr "Converter Bloques por ficheiro"
  2426. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  2427. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2428. msgstr "Converte todos os bloques do nivel actual mediante un ficheiro, especificado anteriormente."
  2429. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2430. msgid "No tile conversion file selected."
  2431. msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro de conversión de bloque."
  2432. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2433. msgid ""
  2434. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2435. "\n"
  2436. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2437. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2438. msgstr "Isto converterá tódolos bloques do nivel. Queres continuar?\n\nNota: Non se debe executar máis dunha vez nun nivel.\nRecoméndase crear unha copia separada do nivel."
  2439. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  2440. msgid "Integrations"
  2441. msgstr "Integracións"
  2442. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  2443. msgid "Do not share level names when editing"
  2444. msgstr "Non compartir os nomes dos niveis ó editar"
  2445. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  2446. msgid ""
  2447. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  2448. " be spoiled"
  2449. msgstr "Activa isto se queres traballar en niveis secretos e non queres que se desvelen os nomes."
  2450. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  2451. msgid "Enable Discord integration"
  2452. msgstr "Activar a integración con Discord"
  2453. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  2454. msgid ""
  2455. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  2456. " game."
  2457. msgstr "Envía información á túa aplicación de Discord sobre o que estás a facer no xogo."
  2458. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  2459. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  2460. msgstr "Discord (desactivado; non compilado)"
  2461. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2462. msgid "Browse Language Packs"
  2463. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  2464. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2465. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  2466. msgid "Browse Add-ons"
  2467. msgstr "Explorar complementos"
  2468. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2469. msgid "Page {}/{}"
  2470. msgstr "Páxina {}/{}"
  2471. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2472. msgid "No new language packs available"
  2473. msgstr "Non hai novos paquetes de idiomas dispoñibles"
  2474. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2475. msgid "No new Add-ons available"
  2476. msgstr "Non hai novos complementos dispoñibles"
  2477. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2478. msgid "No language packs available"
  2479. msgstr "Non hai paquetes de idiomas dispoñibles"
  2480. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2481. msgid "No Add-ons available"
  2482. msgstr "Non hai complementos dispoñibles"
  2483. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2484. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2485. msgid "Previous page"
  2486. msgstr "Páxina previa"
  2487. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2488. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2489. msgid "Next page"
  2490. msgstr "Seguinte páxina"
  2491. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2492. msgid "Check Online (disabled)"
  2493. msgstr "Verificar En Liña (desactivado)"
  2494. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2495. msgid "Check Online"
  2496. msgstr "Verificar En Liña"
  2497. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2498. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2499. msgstr "Descargar o Índice do Repositorio de Complementos"
  2500. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  2501. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  2502. msgid "Setup Keyboard"
  2503. msgstr "Configurar Teclado"
  2504. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  2505. msgid "Up cursor"
  2506. msgstr "Cursor arriba"
  2507. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  2508. msgid "Down cursor"
  2509. msgstr "Cursor abaixo"
  2510. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  2511. msgid "Left cursor"
  2512. msgstr "Cursor esquerdo"
  2513. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  2514. msgid "Right cursor"
  2515. msgstr "Cursor dereito"
  2516. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:91
  2517. msgid "Return"
  2518. msgstr "Retroceso"
  2519. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:93
  2520. msgid "Space"
  2521. msgstr "Espazo"
  2522. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:95
  2523. msgid "Right Shift"
  2524. msgstr "Maiúscula Dereita"
  2525. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:97
  2526. msgid "Left Shift"
  2527. msgstr "Maiúscula Esquerda"
  2528. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:99
  2529. msgid "Right Control"
  2530. msgstr "Control Dereita"
  2531. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:101
  2532. msgid "Left Control"
  2533. msgstr "Control Esquerda"
  2534. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  2535. msgid "Right Alt"
  2536. msgstr "Alt Dereita"
  2537. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:105
  2538. msgid "Left Alt"
  2539. msgstr "Alt Esquerda"
  2540. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:107
  2541. msgid "Right Command"
  2542. msgstr "Tecla Orde Dereita"
  2543. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:109
  2544. msgid "Left Command"
  2545. msgstr "Tecla Orde Esquerda"
  2546. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:121
  2547. msgid "Press Key"
  2548. msgstr "Preme Tecla"
  2549. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2550. msgid "New World"
  2551. msgstr "Novo Mundo"
  2552. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2553. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2554. msgid "Description"
  2555. msgstr "Descrición"
  2556. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2557. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2558. msgstr "Introduza un nome para este subconxunto de niveis"
  2559. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2560. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2561. msgid "Select Profile"
  2562. msgstr "Seleccionar Perfil"
  2563. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2564. msgid "No profiles found."
  2565. msgstr "Non se atoparon perfís."
  2566. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2567. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2568. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2569. msgid "Profile {}"
  2570. msgstr "Perfil {}"
  2571. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2572. msgid "{} (Profile {})"
  2573. msgstr "{} (Perfil {})"
  2574. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2575. msgid "No profile selected."
  2576. msgstr "Non se seleccionou ningún perfil."
  2577. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2578. #: src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2579. msgid "Add"
  2580. msgstr "Engadir"
  2581. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2582. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2583. msgid "Reset"
  2584. msgstr "Restablecer"
  2585. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2586. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2587. msgid "Reset all"
  2588. msgstr "Restablecer todo"
  2589. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2590. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2591. msgid "Delete"
  2592. msgstr "Eliminar"
  2593. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2594. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2595. msgid "Delete all"
  2596. msgstr "Eliminar todo"
  2597. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2598. msgid ""
  2599. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2600. "Are you sure?"
  2601. msgstr "Isto reseteará todo o progreso do xogo no perfil \"{}\".\nEstás seguro/a?"
  2602. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2603. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2604. msgstr "Isto restablecerá o progreso no xogo en tódolos perfís. Estás seguro?"
  2605. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2606. msgid ""
  2607. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2608. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2609. msgstr "Isto eliminará o perfil \"{}\", incluíndo todo o progreso do xogo nel. Estás seguro/a?"
  2610. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2611. msgid ""
  2612. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2613. "Are you sure?"
  2614. msgstr "Isto eliminará todos os perfís, incluíndo todo o progreso do xogo neles.\nEstás seguro/a?"
  2615. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:54
  2616. msgid "Start Game"
  2617. msgstr "Comezar Xogo"
  2618. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2619. msgid "Story Mode"
  2620. msgstr "Modo Historia"
  2621. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  2622. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:71
  2623. msgid "Contrib Levels"
  2624. msgstr "Niveis dos Colaboradores"
  2625. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  2626. msgid "Select Video System"
  2627. msgstr "Escolle Sistema de vídeo"
  2628. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  2629. msgid "Used video system: {}"
  2630. msgstr "Sistema de vídeo usado: {}"
  2631. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  2632. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  2633. msgstr "Reinicia o xogo para que os cambios teñan efecto"
  2634. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2635. msgid "Abort Download"
  2636. msgstr "Cancelar a Descarga"
  2637. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  2638. msgid ""
  2639. "Error:\n"
  2640. "{}"
  2641. msgstr "Erro:\n{}"
  2642. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:118 src/gui/notification.cpp:157
  2643. msgid "Close"
  2644. msgstr "Pechar"
  2645. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:101
  2646. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:115
  2647. msgid "Official Contrib Levels"
  2648. msgstr "Niveis oficiais dos colaboradores"
  2649. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  2650. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  2651. msgid "Community Contrib Levels"
  2652. msgstr "Niveis de colaboración comunitaria"
  2653. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:103
  2654. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:127
  2655. msgid "User Contrib Levels"
  2656. msgstr "Niveis de colaboración do usuario"
  2657. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:116
  2658. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  2659. msgstr "Como é posible? Non hai niveis Oficiais de Contribución!"
  2660. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:122
  2661. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  2662. msgstr "Aínda non hai niveis da Comunidade. Descárgaos dende o menú de Complementos."
  2663. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:128
  2664. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  2665. msgstr "Aínda non hai niveis de Usuarios. Crea algúns co Editor de Niveis."
  2666. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2667. msgid "Select Language"
  2668. msgstr "Seleccionar Idioma"
  2669. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2670. msgid "Select a different language to display text in"
  2671. msgstr "Selecciona un idioma diferente no que amosar o texto"
  2672. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2673. msgid "Language Packs"
  2674. msgstr "Paquetes de Idioma"
  2675. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2676. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2677. msgstr "Os paquetes de idioma conteñen traducións actualizadas"
  2678. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2679. msgid "Window Resizable"
  2680. msgstr "Xanela de tamaño axustable"
  2681. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2682. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2683. msgstr "Permitir o cambio de tamaño da xanela, pode precisar un reinicio para que tome efecto"
  2684. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2685. msgid "Fullscreen"
  2686. msgstr "Pantalla completa"
  2687. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2688. msgid "Fill the entire screen"
  2689. msgstr "Enche a pantalla completa"
  2690. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2691. msgid "Fit to browser"
  2692. msgstr "Axustar ó navegador"
  2693. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2694. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2695. msgstr "Axustar a resolución ó tamaño do navegador"
  2696. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2697. msgid "Frame prediction"
  2698. msgstr "Predición de fotogramas"
  2699. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2700. msgid ""
  2701. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2702. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2703. msgstr "Movemento suave da cámara, xerando fotogramas intermedios. Isto ten un efecto notable en monitores a máis de 60 Hz. Os obxectos en movemento poden verse borrosos."
  2704. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2705. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2706. msgstr "Multiplicador de vista da cámara"
  2707. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2708. msgid ""
  2709. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2710. "\n"
  2711. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2712. msgstr "A distancia fraccionaria cara á posición de vista da cámara que se move en cada fotograma.\n\n0 = Sen vista, 1 = Vista instantánea."
  2713. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2714. msgid "Change Video System"
  2715. msgstr "Cambiar o Sistema de Vídeo"
  2716. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2717. msgid "Change video system used to render graphics"
  2718. msgstr "Cambiar o sistema de vídeo empregado para renderizar gráficos."
  2719. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2720. msgid "Disable all sound effects"
  2721. msgstr "Desactivar tódolos efectos de sonido"
  2722. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2723. msgid "Disable all music"
  2724. msgstr "Desactivar toda a música"
  2725. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2726. msgid "Sound (disabled)"
  2727. msgstr "Son (desactivado)"
  2728. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2729. msgid "Music (disabled)"
  2730. msgstr "Música (desactivada)"
  2731. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2732. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2733. msgstr "Activar mandos con vibración"
  2734. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2735. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2736. msgstr "Activa a vibración dos mandos do xogo."
  2737. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2738. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2739. msgstr "Esta característica só se utiliza actualmente no menú de opcións multixogador."
  2740. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2741. msgid "Configure key-action mappings"
  2742. msgstr "Configurar a asignación de teclas de acción"
  2743. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2744. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2745. msgstr "Configurar a asignación do control de acción do joystick"
  2746. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2747. msgid "Select a profile to play with"
  2748. msgstr "Selecciona un perfil co que xogar"
  2749. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2750. msgid "Multiplayer settings"
  2751. msgstr "Configuración multixogador"
  2752. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2753. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2754. msgstr "Configura axustes específicos para o multixogador"
  2755. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2756. msgid "Enable transitions"
  2757. msgstr "Activar transicións"
  2758. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2759. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2760. msgstr "Permitir transicións de pantalla e animación suave do menú"
  2761. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2762. msgid "Custom title screen levels"
  2763. msgstr "Niveis de pantalla de título personalizados"
  2764. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2765. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2766. msgstr "Permitir substituír o nivel da pantalla de título ao cargar certos mundos."
  2767. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2768. msgid "Christmas Mode"
  2769. msgstr "Modo Nadal"
  2770. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2771. msgid "Integrations and presence"
  2772. msgstr "Integracións e presencia"
  2773. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2774. msgid ""
  2775. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2776. "media profiles (Discord)"
  2777. msgstr "Xestiona se SuperTux debe amosar os niveis ós que xogas nos perfís das redes sociais (Discord)"
  2778. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2779. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2780. msgstr "Personaliza a aparencia dos menús"
  2781. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2782. msgid "Developer Mode"
  2783. msgstr "Modo Programador"
  2784. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2785. msgid "Confirmation Dialog"
  2786. msgstr "Diálogo de Confirmación"
  2787. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2788. msgid "Confirm aborting level"
  2789. msgstr "Confirma se queres cancelar o nivel"
  2790. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2791. msgid "Pause on focus loss"
  2792. msgstr "Pausa ó perder o foco"
  2793. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2794. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2795. msgstr "Poñer en pausa o xogo automaticamente cando cambie a xanela "
  2796. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2797. msgid "Use custom mouse cursor"
  2798. msgstr "Utilizar un cursor do rato personalizado"
  2799. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2800. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2801. msgstr "Se o xogo representa o seu propio cursor ou utiliza o cursor do sistema"
  2802. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2803. msgid "Check for new releases"
  2804. msgstr "Consulta novas versións"
  2805. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2806. msgid ""
  2807. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2808. "notify if any found."
  2809. msgstr "Permite ao xogo realizar comprobacións de novas versións de SuperTux ao iniciarse e notificar se se atopan algunhas."
  2810. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2811. msgid "Disable network"
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2814. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2815. msgstr ""
  2816. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2817. msgid "Magnification"
  2818. msgstr "Aumento"
  2819. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2820. msgid "Change the magnification of the game area"
  2821. msgstr "Cambiar o aumento da área do xogo"
  2822. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2823. msgid "Aspect Ratio"
  2824. msgstr "Relación de Aspecto"
  2825. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2826. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2827. msgstr "Axustar a relación de aspecto"
  2828. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2829. msgid "Window Resolution"
  2830. msgstr "Resolución da Xanela"
  2831. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2832. msgid "Resize the window to the given size"
  2833. msgstr "Cambiar o tamaño da xanela ó tamaño indicado"
  2834. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2835. msgid "Desktop"
  2836. msgstr "Escritorio"
  2837. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2838. msgid "Fullscreen Resolution"
  2839. msgstr "Resolución de Pantalla Completa"
  2840. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2841. msgid ""
  2842. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2843. " to complete the change)"
  2844. msgstr "Determina a resolución utilizada no modo pantalla completa (debes activar a pantalla completa para completar o cambio)"
  2845. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2846. msgid "on"
  2847. msgstr "aceso"
  2848. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2849. msgid "off"
  2850. msgstr "apagado"
  2851. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2852. msgid "adaptive"
  2853. msgstr "adaptativo"
  2854. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2855. msgid "VSync"
  2856. msgstr "VSync"
  2857. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2858. msgid "Set the VSync mode"
  2859. msgstr "Establecer o modo VSync "
  2860. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2861. msgid "Sound Volume"
  2862. msgstr "Volume do Son"
  2863. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2864. msgid "Adjust sound volume"
  2865. msgstr "Axustar o volume do son"
  2866. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2867. msgid "Music Volume"
  2868. msgstr "Volume da Música"
  2869. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2870. msgid "Adjust music volume"
  2871. msgstr "Axustar o volume da música"
  2872. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2873. msgid "Flash Intensity"
  2874. msgstr "Intensidade do flash"
  2875. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2876. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2877. msgstr "Axustar a intensidade do flash producido pola tormenta eléctrica"
  2878. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2879. msgid "On-screen controls scale"
  2880. msgstr "Escala de controis en pantalla"
  2881. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2882. msgid ""
  2883. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2884. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2885. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2886. msgstr "O xogo non puido detectar a resolución do teu navegador.\nIsto acontece frecuentemente porque non está integrado\nno modelo HTML personalizado de SuperTux.\n"
  2887. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  2888. msgid "Add-ons"
  2889. msgstr "Complementos"
  2890. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  2891. msgid "Credits"
  2892. msgstr "Créditos"
  2893. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  2894. msgid "Donate"
  2895. msgstr "Doar"
  2896. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:70
  2897. msgid "Quit"
  2898. msgstr "Saír"
  2899. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:80
  2900. msgid ""
  2901. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2902. "\n"
  2903. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2904. msgstr ""
  2905. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
  2906. msgid ""
  2907. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2908. "\n"
  2909. "You will be notified if any are found."
  2910. msgstr ""
  2911. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:128
  2912. msgid ""
  2913. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2914. "continue?"
  2915. msgstr "Isto levaráche á páxina de doazóns de SuperTux. Estás seguro de que queres continuar?"
  2916. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:78
  2917. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  2918. msgid "Worldmap"
  2919. msgstr "Mapa Principal"
  2920. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:75
  2921. msgid "Levelset"
  2922. msgstr "Conxunto de niveis"
  2923. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2924. msgid "Title Screen Level"
  2925. msgstr "Nivel de pantalla de título"
  2926. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2927. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2928. msgstr "Un nivel para ser usado para a pantalla de título, despois de saír do mundo."
  2929. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2930. msgid "No levels available"
  2931. msgstr "Non hai niveis dispoñibles"
  2932. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2933. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2934. msgstr "Non podes eliminar o nivel que estas editando!"
  2935. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2936. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2937. msgstr "Estás a piques de eliminar o nivel \"{}\". Estás certo?"
  2938. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  2939. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:418
  2940. msgid "Objects"
  2941. msgstr "Obxectos"
  2942. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  2943. msgid "Installed Language Packs"
  2944. msgstr "Paquetes de idioma instalados"
  2945. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  2946. msgid "Installed Add-ons"
  2947. msgstr "Complementos instalados"
  2948. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  2949. msgid "No language packs installed"
  2950. msgstr "Non hai paquetes de idioma instalados"
  2951. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  2952. msgid "No Add-ons installed"
  2953. msgstr "Non hai Complementos instalados"
  2954. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  2955. msgid "{} *UPDATE*"
  2956. msgstr "{} *ACTUALIZACIÓN*"
  2957. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  2958. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  2959. msgstr "\"{} [DESACTIVADO] *ACTUALIZACIÓN*"
  2960. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  2961. msgid "{} [DISABLED]"
  2962. msgstr "{} [DESACTIVADO]"
  2963. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  2964. msgid "No updates available."
  2965. msgstr "Non hai actualizacións dispoñibles."
  2966. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2967. msgid "{} {} available"
  2968. msgstr "{} {} dispoñibles"
  2969. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2970. msgid "update"
  2971. msgstr "actualizar"
  2972. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2973. msgid "updates"
  2974. msgstr "actualizacións"
  2975. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  2976. msgid "Check for updates"
  2977. msgstr "Comproba se hai actualizacións"
  2978. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  2979. msgid "Browse language packs"
  2980. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  2981. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  2982. msgid "Install from file"
  2983. msgstr "Instalar dende o ficheiro"
  2984. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  2985. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  2988. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  2991. msgid "Checking for updates..."
  2992. msgstr "Buscando actualizacións..."
  2993. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  2994. msgid "Bonus: None"
  2995. msgstr "Bono: Ningún"
  2996. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  2997. msgid "Reset Level"
  2998. msgstr "Restablecer Nivel"
  2999. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  3000. msgid "Finish Worldmap"
  3001. msgstr "Rematar Mapa Principal"
  3002. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  3003. msgid "Reset Worldmap"
  3004. msgstr "Restablecer Mapa Principal"
  3005. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  3006. msgid "Go to level"
  3007. msgstr "Ir ó nivel"
  3008. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  3009. msgid "Go to main spawnpoint"
  3010. msgstr "Ir ó punto de inicio principal"
  3011. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:177
  3012. msgid "Select level"
  3013. msgstr "Seleccionar nivel"
  3014. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  3015. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  3016. msgstr "Non podes eliminar o mundo que estás editando"
  3017. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  3018. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  3019. msgstr "Estás a piques de eliminar o mundo \"{}\". Estás certo?"
  3020. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  3021. msgid "Copyright"
  3022. msgstr "Copyright"
  3023. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  3024. msgid ""
  3025. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  3026. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  3027. msgstr "Este xogo vén SEN ABSOLUTAMENTE NINGUNHA GARANTÍA. É software libre e es libre de\nredistribuílo baixo certas condicións; mira o ficheiro de licenza para os detalles.\n"
  3028. #: src/addon/addon_manager.cpp:553
  3029. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  3030. msgstr "Só se permite activar un paquete de recursos á vez."
  3031. #: src/addon/addon_manager.cpp:810
  3032. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  3033. msgstr "O complemento {} de {} xa está instalado."
  3034. #: src/addon/addon_manager.cpp:830
  3035. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  3036. msgstr "O complemento {} de {} instalouse correctamente."
  3037. #: src/addon/addon.cpp:81
  3038. msgid "World"
  3039. msgstr "Mundo"
  3040. #: src/addon/addon.cpp:84
  3041. msgid "Add-on"
  3042. msgstr "Complemento"
  3043. #: src/addon/addon.cpp:87
  3044. msgid "Language Pack"
  3045. msgstr "Paquete de Idiomas"
  3046. #: src/addon/addon.cpp:91
  3047. msgid "Resource Pack"
  3048. msgstr "Paquete de Recursos"
  3049. #: src/addon/addon.cpp:94
  3050. msgid "Unknown"
  3051. msgstr "Descoñecido"
  3052. #: src/addon/addon.cpp:105
  3053. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  3054. msgstr "{} \"{}\" por \"{}\""
  3055. #: src/addon/addon.cpp:119
  3056. msgid "add-on"
  3057. msgstr "complemento"
  3058. #: src/addon/addon.cpp:119
  3059. msgid "add-ons"
  3060. msgstr "complementos"
  3061. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3062. msgid "Edit script"
  3063. msgstr "Editar script"
  3064. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:119
  3065. msgid "Open Directory"
  3066. msgstr "Abrir Cartafol"
  3067. #: src/gui/menu_color.cpp:29
  3068. msgid "Mix the colour"
  3069. msgstr "Mesturar a cor"
  3070. #: src/gui/menu_color.cpp:40
  3071. msgid "Copy to clipboard (rgb)"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/gui/menu_color.cpp:41
  3074. msgid "Copy to clipboard (hex)"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/gui/menu_color.cpp:57 src/gui/menu_color.cpp:60
  3077. msgid "Paste from clipboard"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3080. msgid "Selected item: {}"
  3081. msgstr "Elemento escollido: {}"
  3082. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3083. msgid "Edit string array"
  3084. msgstr "Editar matriz de cadeas"
  3085. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3086. msgid "Insert"
  3087. msgstr "Inserir"
  3088. #: src/gui/notification.cpp:57
  3089. msgid "Click for more details."
  3090. msgstr "Fai clic para máis detalles."
  3091. #: src/gui/notification.cpp:150
  3092. msgid "Do not show again"
  3093. msgstr "Non volver a amosar"
  3094. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3095. msgid "List of objects"
  3096. msgstr "Lista de Obxectos"
  3097. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3098. msgid "Select object ({})"
  3099. msgstr "Escoller obxecto ({})"
  3100. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3101. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3102. msgstr "Estás certo de que queres eliminar este obxecto da lista?"
  3103. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3104. msgid "Clone"
  3105. msgstr "Clonar"
  3106. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3107. msgid ""
  3108. "An error occurred and the game could\n"
  3109. "not clone the path. Please contact\n"
  3110. "the developers for support."
  3111. msgstr "Produciuse un erro e o xogo non puido clonar a ruta. Por favor, contacta cos desenroladores para obter soporte."
  3112. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3113. msgid "Bind"
  3114. msgstr "Enlazar"
  3115. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3116. msgid ""
  3117. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3118. "or do you want to bind both paths together\n"
  3119. "so that any edit on one edits the other?"
  3120. msgstr "Queres clonar a ruta para editala por separado,\nou prefires ligar ambas as rutas\nde maneira que calquera edición nunha se reflicta na outra?"
  3121. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3122. msgid "Path {}"
  3123. msgstr "Ruta {}"
  3124. #: src/control/joystick_config.cpp:86
  3125. msgid "Joystick Mappings"
  3126. msgstr "Asignación do Joystick"
  3127. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  3128. msgid "Path Node"
  3129. msgstr "Nodo do Camiño"
  3130. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  3131. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  3132. msgstr "Pulsa CTRL para mover os puntos de control Bézier"
  3133. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  3134. msgid "Easing"
  3135. msgstr "Transición animada"
  3136. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  3137. msgid "Sector: {}"
  3138. msgstr "Sector: {}"
  3139. #: src/editor/layers_widget.cpp:454
  3140. msgid "Add Layer"
  3141. msgstr "Engadir capa"
  3142. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  3143. msgid "Patch Notes"
  3144. msgstr "Notas do parche"
  3145. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:910
  3146. msgid "Remove"
  3147. msgstr "Eliminar"
  3148. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  3149. msgid ""
  3150. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  3151. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  3152. "\n"
  3153. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  3154. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  3155. msgstr "Isto actualizará o obxecto á súa última funcionalidade.\nConsulta as \"Notas do parche\" para máis información.\n\nTen en conta que isto probablemente afectará o comportamento correcto do obxecto.\nAsegúrate de volver comprobar calquera comportamento relacionado co obxecto."
  3156. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  3157. msgid "Patch notes for v{}:"
  3158. msgstr "Notas do parche para v{}:"
  3159. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3160. msgid "West"
  3161. msgstr "Oeste"
  3162. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3163. msgid "East"
  3164. msgstr "Leste"
  3165. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3166. msgid "North"
  3167. msgstr "Norte"
  3168. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3169. msgid "South"
  3170. msgstr "Sur"
  3171. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3172. msgid "One shot"
  3173. msgstr "Un tiro"
  3174. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3175. msgid "Ping-pong"
  3176. msgstr "Ping-pong"
  3177. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3178. msgid "Circular"
  3179. msgstr "Circular"
  3180. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  3181. msgid "Change texture... ->"
  3182. msgstr "Cambiar textura... ->"
  3183. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  3184. msgid "Max amount"
  3185. msgstr "Cantidade máxima"
  3186. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  3187. msgid "Spawn anywhere"
  3188. msgstr "Aparecer en calquera lugar"
  3189. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  3190. msgid "Life duration"
  3191. msgstr "Duración de vida"
  3192. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  3193. msgid "Birth duration"
  3194. msgstr "Tempo de creación"
  3195. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  3196. msgid "Death duration"
  3197. msgstr "Tempo de destrucción"
  3198. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  3199. msgid "Grow"
  3200. msgstr "Crecer"
  3201. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  3202. msgid "Horizontal speed"
  3203. msgstr "Velocidade horizontal"
  3204. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  3205. msgid "Vertical speed"
  3206. msgstr "Velocidade vertical"
  3207. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  3208. msgid "Horizontal acceleration"
  3209. msgstr "Aceleración horizontal"
  3210. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  3211. msgid "Vertical acceleration"
  3212. msgstr "Aceleración vertical"
  3213. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  3214. msgid "Horizontal friction"
  3215. msgstr "Fricción horizontal"
  3216. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  3217. msgid "Vertical friction"
  3218. msgstr "Fricción vertical"
  3219. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  3220. msgid "Initial rotation"
  3221. msgstr "Rotación inicial"
  3222. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  3223. msgid "Rotation friction/decceleration"
  3224. msgstr "Fricción de giro/desaceleración"
  3225. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  3226. msgid "Destroy"
  3227. msgstr "Destruír"
  3228. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  3229. msgid "Stick to surface"
  3230. msgstr "Pegarse á superficie"
  3231. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  3232. msgid "Stick and stay"
  3233. msgstr "Pegarse e quedarse"
  3234. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  3235. msgid "No collision"
  3236. msgstr "Sen colisión"
  3237. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  3238. msgid "Always destroy"
  3239. msgstr "Destruír sempre"
  3240. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  3241. msgid "Offscreen mode"
  3242. msgstr "Modo fora da pantalla"
  3243. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  3244. msgid "Clear"
  3245. msgstr "Limpar"
  3246. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  3247. msgid "<- General settings"
  3248. msgstr "<- Configuración xeral"
  3249. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  3250. msgid "Likeliness"
  3251. msgstr "Probabilidade"
  3252. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  3253. msgid "Color (RGBA)"
  3254. msgstr "Color (RGBA)"
  3255. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  3256. msgid "Scale (x, y)"
  3257. msgstr "Escala (x, y)"
  3258. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  3259. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  3260. msgstr "Escala da caixa de colisión (x, y)"
  3261. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  3262. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  3263. msgstr "Desprazamento da caixa de colisión relativo á escala"
  3264. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  3265. msgid "Change texture..."
  3266. msgstr "Cambiar textura..."
  3267. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  3268. msgid ""
  3269. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  3270. "do you want to save?"
  3271. msgstr "Estos axustes de partícula teñen cambios sen gardar, \nqueres gardar?"
  3272. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  3273. msgid "Save as"
  3274. msgstr "Gardar coma"
  3275. #: src/editor/editor.cpp:561
  3276. msgid ""
  3277. "This level contains deprecated tiles.\n"
  3278. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  3279. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  3280. msgstr "Este nivel contén bloques obsoletos.\nRecoméndase encarecidamente substituír todos os bloques obsoletos para evitar a perda de compatibilidade en versións futuras."
  3281. #: src/editor/editor.cpp:563
  3282. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  3283. msgstr "Consello: Activa \"Mostrar bloques obsoletos\" dende o menú do editor de niveis."
  3284. #: src/editor/editor.cpp:634
  3285. msgid ""
  3286. "Don't forget that your levels and assets\n"
  3287. "aren't saved between sessions!\n"
  3288. "If you want to keep your levels, download them\n"
  3289. "from the \"Manage Assets\" menu."
  3290. msgstr "Non esquezas que os teus niveles e datos\ngárdanse entre sesións!\nSe queres gardar os niveis, descárgaos\ndende o menú de “Xestionar Datos”."
  3291. #: src/editor/editor.cpp:669
  3292. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  3293. msgstr "Este nivel contén cambios non gardados, queres gardalos?"
  3294. #: src/editor/editor.cpp:670
  3295. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  3296. msgstr "Este nivel pode conter cambios sen gardar, queres gardar?"
  3297. #: src/editor/editor.cpp:800
  3298. msgid ""
  3299. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  3300. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  3301. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  3302. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  3303. msgstr "Algúns complementos obsoletos aínda están activos\ne poden crear colisións coa estrutura predeterminada de Super Tux.\nAínda podes activar estes complementos no menú.\nDesactivar estes complementos non eliminará o teu progreso no xogo."
  3304. #: src/editor/editor.cpp:803
  3305. msgid "Disable add-ons"
  3306. msgstr "Desactivar complementos"
  3307. #: src/editor/editor.cpp:808
  3308. msgid "Ignore (not advised)"
  3309. msgstr "Ignorar (non aconsellado)"
  3310. #: src/editor/editor.cpp:812
  3311. msgid "Leave editor"
  3312. msgstr "Deixar o editor"
  3313. #: src/editor/editor.cpp:1031
  3314. msgid ""
  3315. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  3316. "Please change the name of the sector where\n"
  3317. "you'd like the player to start to \"main\""
  3318. msgstr "Non se puido atopar un sector \"principal\".\nCambia o nome do sector onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  3319. #: src/editor/editor.cpp:1035
  3320. msgid ""
  3321. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  3322. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  3323. "you'd like the player to start to \"main\""
  3324. msgstr "Non se puido atopar un punto de inicio \"principal\".\nCambia o nome do punto de inicio onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  3325. #: src/editor/tip.cpp:80
  3326. msgid ""
  3327. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  3328. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  3329. msgstr "A funcionalidade actual deste obxecto está obsoleta.\nRecoméndase actualizar para obter a súa última funcionalidade."
  3330. #: src/editor/overlay_widget.cpp:996
  3331. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  3332. msgstr "Non se poden seleccionar bloques obsoletos"
  3333. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1586
  3334. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  3335. msgstr ""
  3336. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1590
  3337. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  3338. msgstr ""
  3339. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1595
  3340. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  3341. msgstr ""
  3342. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1599
  3343. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  3344. msgstr "A tesela seleccionada non é autoteselable"
  3345. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1604
  3346. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  3347. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar o borrado da tesela automática"
  3348. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1608
  3349. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  3350. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar a tesela automática"
  3351. #: src/editor/object_option.cpp:153
  3352. msgid "true"
  3353. msgstr "certo"
  3354. #: src/editor/object_option.cpp:153
  3355. msgid "false"
  3356. msgstr "falso"
  3357. #: src/editor/object_option.cpp:366 src/editor/object_option.cpp:429
  3358. msgid "invalid"
  3359. msgstr "non válido"
  3360. #: src/editor/object_option.cpp:903
  3361. msgid "Scale X"
  3362. msgstr "Escala X"
  3363. #: src/editor/object_option.cpp:904
  3364. msgid "Scale Y"
  3365. msgstr "Escala Y"
  3366. #: src/editor/object_option.cpp:905
  3367. msgid "Offset X"
  3368. msgstr "Desprazamento X"
  3369. #: src/editor/object_option.cpp:906
  3370. msgid "Offset Y"
  3371. msgstr "Desprazamento Y"
  3372. #: src/editor/object_option.cpp:927
  3373. msgid "Test from here"
  3374. msgstr "Probar dende aquí"
  3375. #: src/editor/object_option.cpp:944
  3376. msgid "Open Particle Editor"
  3377. msgstr "Abrir o Editor de Partículas"
  3378. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3379. msgid "Dart Trap"
  3380. msgstr "Trampa de Dardos"
  3381. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3382. #: src/badguy/granito.hpp:52 src/badguy/dispenser.cpp:440
  3383. msgid "Granito"
  3384. msgstr "Granito"
  3385. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3386. msgid "Skullyhop"
  3387. msgstr "Caveira Choutadora"
  3388. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3389. msgid "Detect script"
  3390. msgstr "Script de detección"
  3391. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3392. msgid "Carried script"
  3393. msgstr "Script de transporte"
  3394. #: src/badguy/granito.cpp:277 src/badguy/granito_big.cpp:73
  3395. msgid "Default"
  3396. msgstr "Predeterminado"
  3397. #: src/badguy/granito.cpp:278 src/badguy/granito_big.cpp:74
  3398. msgid "Standing"
  3399. msgstr "De pé"
  3400. #: src/badguy/granito.cpp:279 src/badguy/granito_big.cpp:75
  3401. msgid "Walking"
  3402. msgstr "Camiñando"
  3403. #: src/badguy/granito.cpp:280 src/badguy/granito_big.cpp:76
  3404. msgid "Scriptable"
  3405. msgstr "Scriptable"
  3406. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3407. msgid "Sitting"
  3408. msgstr "Sentado"
  3409. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3410. msgid "Walk Radius"
  3411. msgstr "Raio do Paseo"
  3412. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3413. msgid "Awakening Radius"
  3414. msgstr "Raio ó Espertar"
  3415. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3416. msgid "Roof-attached"
  3417. msgstr "Fixado ao tellado"
  3418. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3419. msgid "Track range"
  3420. msgstr "Intervalo de seguimento"
  3421. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3422. msgid "Vanish range"
  3423. msgstr "Intervalo de desaparición"
  3424. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3425. msgid "Fly speed"
  3426. msgstr "Velocidade de voo"
  3427. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3428. msgid "Carrying Script"
  3429. msgstr "Script de transporte"
  3430. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3431. msgid "Carry"
  3432. msgstr "Levar"
  3433. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3434. msgid "Dart"
  3435. msgstr "Dardo"
  3436. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3437. msgid "Kugelblitz"
  3438. msgstr "Chispún"
  3439. #: src/badguy/mrbomb.cpp:66
  3440. msgid "Classic"
  3441. msgstr "Clásico"
  3442. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3443. msgid "Angry Stone"
  3444. msgstr "Pedra Furiosa"
  3445. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3446. msgid "Flame"
  3447. msgstr "Lapa"
  3448. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3449. msgid "Dispenser"
  3450. msgstr "Dispensador"
  3451. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3452. msgid "Walking Flame"
  3453. msgstr "Lapa Camiñante"
  3454. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3455. msgid "Sleeping Flame"
  3456. msgstr "Lapa Durminte"
  3457. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3458. msgid "Dormant Flame"
  3459. msgstr "Lapa Latente"
  3460. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3461. msgid "Big Granito"
  3462. msgstr "Granito Grande"
  3463. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3464. msgid "Jumpy"
  3465. msgstr "Chouteira"
  3466. #: src/badguy/boss.cpp:95
  3467. msgid "Lives"
  3468. msgstr "Vidas"
  3469. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3470. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3471. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3472. #. mode is activated.
  3473. #: src/badguy/boss.cpp:101
  3474. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3475. msgstr "Vidas para o modo de pinzar"
  3476. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3477. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3478. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3479. #. mode.
  3480. #: src/badguy/boss.cpp:106
  3481. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3482. msgstr "Script de activación do modo de pinzar"
  3483. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3484. msgid "Mr. Tree"
  3485. msgstr "Sr. árbore"
  3486. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3487. msgid "Fixed position"
  3488. msgstr "Posición fixa"
  3489. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3490. msgid "Swimming Fish"
  3491. msgstr "Peixe Nadador"
  3492. #: src/badguy/root.hpp:39
  3493. msgid "Root"
  3494. msgstr "Ráiz"
  3495. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3496. msgid "Igel"
  3497. msgstr "Ourizo"
  3498. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3499. msgid "Fatbat"
  3500. msgstr "Morcego Gordo"
  3501. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3502. msgid "Snail"
  3503. msgstr "Caracol"
  3504. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3505. msgid "Bumpkin"
  3506. msgstr "Pailán"
  3507. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3508. msgid "BSOD"
  3509. msgstr "BSOD"
  3510. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3511. msgid "Short Fuse"
  3512. msgstr "Mecha Curta"
  3513. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3514. msgid "Dive Mine"
  3515. msgstr "Mina de mergullo"
  3516. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3517. msgid "Gold Bomb"
  3518. msgstr "Bomba Dourada"
  3519. #: src/badguy/igel.cpp:195 src/badguy/jumpy.cpp:46 src/badguy/mrtree.cpp:51
  3520. #: src/badguy/snail.cpp:71 src/badguy/walkingleaf.cpp:36
  3521. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/fish_swimming.cpp:58
  3522. #: src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3523. msgid "Corrupted"
  3524. msgstr "Corrompido"
  3525. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3526. msgid "Pumpkin"
  3527. msgstr "Cabaza"
  3528. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3529. msgid "Initial delay"
  3530. msgstr "Tardanza inicial"
  3531. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3532. msgid "Fire delay"
  3533. msgstr "Tardanza do lume"
  3534. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3535. msgid "Ammo"
  3536. msgstr "Munición"
  3537. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3538. msgid "Dart sprite"
  3539. msgstr "Gráfico animado escuro"
  3540. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3541. msgid "Skull"
  3542. msgstr "Cranio"
  3543. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3544. msgid "Haywire"
  3545. msgstr "Bule bule"
  3546. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3547. msgid "Will o' Wisp"
  3548. msgstr "Asubía-Bólas"
  3549. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3550. msgid "Awake"
  3551. msgstr "Esperto"
  3552. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3553. msgid "Sleeping"
  3554. msgstr "Durmindo"
  3555. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3556. msgid "Corrupted A"
  3557. msgstr "Corrompido A"
  3558. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3559. msgid "Corrupted B"
  3560. msgstr "Corrompido B"
  3561. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3562. msgid "Corrupted C"
  3563. msgstr "Corrompido C"
  3564. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3565. msgid "Vicious Ivy"
  3566. msgstr "Hedra Viciosa"
  3567. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3568. msgid "Kamikaze Snowball"
  3569. msgstr "Bola de neve kamikaze"
  3570. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3571. msgid "Leafshot"
  3572. msgstr "Bala de folla"
  3573. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3574. msgid "Walking Leaf"
  3575. msgstr "Folla Andante"
  3576. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3577. msgid "Walking Candle"
  3578. msgstr "Vela Camiñante"
  3579. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3580. msgid "Fire"
  3581. msgstr "Lume"
  3582. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3583. msgid "Ghost"
  3584. msgstr "Pantasma"
  3585. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3586. msgid "Mrs. Iceblock"
  3587. msgstr "Sra. Bloque de Xeo"
  3588. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3589. msgid "Bouncing Snowball"
  3590. msgstr "Bóla de Neve Saltadora"
  3591. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3592. msgid "Mrs. Snowball"
  3593. msgstr "Sra. Bola de neve"
  3594. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3595. msgid "Stumpy"
  3596. msgstr "Tronco"
  3597. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3598. msgid "Badguy"
  3599. msgstr "Tipo malo"
  3600. #: src/badguy/tarantula.cpp:353 src/badguy/tarantula.hpp:39
  3601. msgid "Tarantula"
  3602. msgstr "tarántula"
  3603. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3604. msgid "Spidermite"
  3605. msgstr "Ácaro araña"
  3606. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3607. msgid "Static"
  3608. msgstr "Estático"
  3609. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3610. msgid "Sleeping Crystallo"
  3611. msgstr "Cristaliño Durminte"
  3612. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3613. msgid "Ghost Tree"
  3614. msgstr "Árbore Pantasma"
  3615. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3616. msgid "Mr. Bomb"
  3617. msgstr "Sr. Bomba"
  3618. #: src/badguy/badguy.cpp:1213
  3619. msgid "Death script"
  3620. msgstr "Script de morte"
  3621. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3622. msgid "Plant"
  3623. msgstr "Planta"
  3624. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3625. msgid "Root Sapling"
  3626. msgstr "Gromo de Ráiz"
  3627. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3628. msgid "Captain Snowball"
  3629. msgstr "Capitán Bóla de Neve"
  3630. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3631. msgid "Interval (seconds)"
  3632. msgstr "Intervalo (segundos)"
  3633. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3634. msgid "Random"
  3635. msgstr "Aleatorio"
  3636. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3637. msgid "Limit dispensed badguys"
  3638. msgstr "Limitar a cantidade de tipos malos"
  3639. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3640. msgid "Obey Gravity"
  3641. msgstr "Seguir a Gravidade"
  3642. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3643. msgid "Max concurrent badguys"
  3644. msgstr "Cantidade máxima de tipos malos á vez"
  3645. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3646. msgid "Dropper"
  3647. msgstr "Contagotas"
  3648. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3649. msgid "Cannon"
  3650. msgstr "canón"
  3651. #: src/badguy/dispenser.cpp:439 src/worldmap/special_tile.cpp:77
  3652. msgid "Invisible"
  3653. msgstr "Invisible"
  3654. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3655. msgid "Crystallo"
  3656. msgstr "Cristaliño"
  3657. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3658. msgid "Harmless Fish"
  3659. msgstr "Peixe inofensivo"
  3660. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3661. msgid "Mr. Snowball"
  3662. msgstr "Sr. Bola de Neve"
  3663. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3664. msgid "Yeti's Stalactite"
  3665. msgstr "Estalactita do Yeti"
  3666. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3667. msgid "Sleeping Spiky"
  3668. msgstr "Chouteira Durminte"
  3669. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3670. msgid "Tracking Distance"
  3671. msgstr "Distancia de Seguimento"
  3672. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3673. msgid "Losing Distance"
  3674. msgstr "Distancia de Perda"
  3675. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3676. msgid "Chase Speed"
  3677. msgstr "Velocidade de Persecución"
  3678. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3679. msgid "Spiky"
  3680. msgstr "Pinchudo"
  3681. #: src/badguy/jumpy.cpp:44 src/badguy/fish_swimming.cpp:56
  3682. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3683. #: data/images/worldmap.strf:41
  3684. msgid "Snow"
  3685. msgstr "Neve"
  3686. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3687. msgid "Wooden"
  3688. msgstr "Madeira"
  3689. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3690. msgid "Metal"
  3691. msgstr "Metal"
  3692. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3693. msgid "Bag"
  3694. msgstr "Saco"
  3695. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3696. msgid "Owl"
  3697. msgstr "Moucho"
  3698. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3699. msgid "Crusher"
  3700. msgstr "Trituradora"
  3701. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3702. msgid "Skydive"
  3703. msgstr "Chouta-Ceos"
  3704. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3705. msgid "Stalactite"
  3706. msgstr "Estalactita"
  3707. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3708. msgid "Laptop"
  3709. msgstr "Portátil"
  3710. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3711. msgid "Flying Snowball"
  3712. msgstr "A Mosca"
  3713. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3714. msgid "Roof Crystallo"
  3715. msgstr "Cristaliño no Tellado"
  3716. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3717. msgid "Zeekling"
  3718. msgstr "Dragón"
  3719. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3720. msgid "Mole's rock"
  3721. msgstr "Rochas da toupeira"
  3722. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3723. msgid "Ice (normal)"
  3724. msgstr "Xeo (normal)"
  3725. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3726. msgid "Ice (big)"
  3727. msgstr "Xeo (grande)"
  3728. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3729. msgid "Rock (normal)"
  3730. msgstr "Rocha (normal)"
  3731. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3732. msgid "Rock (big)"
  3733. msgstr "Rocha (grande)"
  3734. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3735. msgid "Corrupted (normal)"
  3736. msgstr "Corrompido (normal)"
  3737. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3738. msgid "Corrupted (big)"
  3739. msgstr "Corrompido (grande)"
  3740. #: src/badguy/crusher.cpp:506
  3741. msgid "Sideways"
  3742. msgstr "Beirarrúas"
  3743. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3744. msgid "Yeti"
  3745. msgstr "Yeti"
  3746. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3747. msgid "Corrupted Granito"
  3748. msgstr "Granito Corrompido"
  3749. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3750. msgid "Ghoul"
  3751. msgstr "Demo"
  3752. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3753. msgid "Chasing Fish"
  3754. msgstr "Perseguindo Peixes"
  3755. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3756. msgid "Mr. Iceblock"
  3757. msgstr "Mr. Bloque de Xeo"
  3758. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:255
  3759. #: data/images/tiles.strf:473 data/images/worldmap.strf:67
  3760. msgid "Forest"
  3761. msgstr "Bosque"
  3762. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3763. msgid "ice"
  3764. msgstr "xeo"
  3765. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3766. msgid "rock"
  3767. msgstr "rocha"
  3768. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3769. msgid "Totem"
  3770. msgstr "Totem"
  3771. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3772. msgid "Giant Granito"
  3773. msgstr "Granito Xigante"
  3774. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3775. msgid "Mole"
  3776. msgstr "Toupa"
  3777. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3778. msgid "Jumping Fish"
  3779. msgstr "Peixe Brincador"
  3780. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3781. msgid "Snowman"
  3782. msgstr "Boneco de Neve"
  3783. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3784. msgid "Corrupted Big Granito"
  3785. msgstr "Granito Grande Corrompido"
  3786. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3787. msgid "Toad"
  3788. msgstr "Sapo"
  3789. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3790. msgid "Stay action"
  3791. msgstr "Posición estática"
  3792. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3793. msgid "Initial stay action"
  3794. msgstr "Posición estática inicial"
  3795. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3796. msgid "Stay group"
  3797. msgstr "Grupo estático"
  3798. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3799. msgid "Change on touch"
  3800. msgstr "Cambiar ó tocar"
  3801. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3802. msgid "Sprite Change"
  3803. msgstr "Cambio de gráfico animado \"sprite\""
  3804. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3805. msgid "Automatic"
  3806. msgstr "Automático"
  3807. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3808. msgid "Target worldmap"
  3809. msgstr "Mapa principal obxectivo"
  3810. #: src/worldmap/level_tile.cpp:86
  3811. msgid "<no title>"
  3812. msgstr "<no title>"
  3813. #: src/worldmap/level_tile.cpp:153 src/worldmap/level_tile.hpp:36
  3814. msgid "Level"
  3815. msgstr "Nivel"
  3816. #: src/worldmap/level_tile.cpp:154
  3817. msgid "Outro script"
  3818. msgstr "Script de saída"
  3819. #: src/worldmap/level_tile.cpp:155
  3820. msgid "Auto play"
  3821. msgstr "Reprodución automática"
  3822. #: src/worldmap/level_tile.cpp:156
  3823. msgid "Title colour"
  3824. msgstr "Cor do título"
  3825. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3826. msgid "Special Tile"
  3827. msgstr "Bloque especial"
  3828. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3829. msgid "Show message"
  3830. msgstr "Amosar mensaxe"
  3831. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3832. msgid "Teleporter"
  3833. msgstr "Teletransporte"
  3834. #: data/credits.stxt:25
  3835. msgid "Current SuperTux Team"
  3836. msgstr "Equipo Actual de SuperTux"
  3837. #: data/credits.stxt:30
  3838. msgid "Maintainer, Programming"
  3839. msgstr "Mantedor, Programación"
  3840. #: data/credits.stxt:35
  3841. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3842. msgstr "Gráficos, Deseño de Niveis, Historia"
  3843. #: data/credits.stxt:40
  3844. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3845. msgstr "Deseño de Niveis, Historia, Optimización, Coordinación"
  3846. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3847. #: data/credits.stxt:538
  3848. msgid "Graphics"
  3849. msgstr "Gráficos"
  3850. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3851. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3852. msgstr "Gráficos, Programación, Deseño de Niveis"
  3853. #: data/credits.stxt:55
  3854. msgid "Features and Programming"
  3855. msgstr "Funcións e Programación"
  3856. #: data/credits.stxt:60
  3857. msgid "Minor features and programming"
  3858. msgstr "Pequenas melloras e programación"
  3859. #: data/credits.stxt:65
  3860. msgid "Programming, Level Updates"
  3861. msgstr "Programación, Actualización de Niveis"
  3862. #: data/credits.stxt:70
  3863. msgid "Graphics, Programming"
  3864. msgstr "Gráficos, Programación"
  3865. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3866. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3867. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3868. #: data/credits.stxt:546
  3869. msgid "Programming"
  3870. msgstr "Programación"
  3871. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3872. msgid "Level Design"
  3873. msgstr "Deseño de Niveis"
  3874. #: data/credits.stxt:91
  3875. msgid "Original Developers"
  3876. msgstr "Programadores Orixinais"
  3877. #: data/credits.stxt:96
  3878. msgid "Original Developer"
  3879. msgstr "Programador Orixinal"
  3880. #: data/credits.stxt:114
  3881. msgid "Music, Level Design"
  3882. msgstr "Música, Deseño de Niveis"
  3883. #: data/credits.stxt:126
  3884. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3885. msgstr "Programación, Gráficos, Deseño de Niveis"
  3886. #: data/credits.stxt:132
  3887. msgid "Programming, Level Design"
  3888. msgstr "Programación, Deseño de Niveis"
  3889. #: data/credits.stxt:138
  3890. msgid "Graphics, Story"
  3891. msgstr "Gráficos, Historia"
  3892. #: data/credits.stxt:144
  3893. msgid "Programming, Documentation"
  3894. msgstr "Programación, Documentación"
  3895. #: data/credits.stxt:170
  3896. msgid "Coordination"
  3897. msgstr "Coordinación"
  3898. #: data/credits.stxt:175
  3899. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3900. msgstr "Programación, Editor de Niveis \"Flexlay\""
  3901. #: data/credits.stxt:190
  3902. msgid "Windows build fixes"
  3903. msgstr "Arranxos das compilacións de Windows"
  3904. #: data/credits.stxt:195
  3905. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3906. msgstr "Empaquetado, Compilacións automáticas"
  3907. #: data/credits.stxt:200
  3908. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3909. msgstr "Gurú da Tradución (e moitos máis detalles que ninguén máis ten feito)"
  3910. #: data/credits.stxt:450
  3911. msgid "Additional contributors"
  3912. msgstr "Colaboradores adicionais"
  3913. #: data/credits.stxt:455
  3914. msgid "Bug fixes"
  3915. msgstr "Arranxos de erros"
  3916. #: data/credits.stxt:459
  3917. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3918. msgstr "Funcións de script, Arranxos de niveis"
  3919. #: data/credits.stxt:463
  3920. msgid "Code quality fixes"
  3921. msgstr "Arranxos da calidade do código"
  3922. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3923. #: data/credits.stxt:502
  3924. msgid "Various contributions"
  3925. msgstr "Contribucións varias"
  3926. #: data/credits.stxt:479
  3927. msgid "Build issue fix"
  3928. msgstr "Arranxo de incidencia da compilación"
  3929. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3930. msgid "Code contributions"
  3931. msgstr "Contribucións de código"
  3932. #: data/credits.stxt:490
  3933. msgid "Code contribution, AppData file"
  3934. msgstr "Contribución de código, Ficheiro AppData"
  3935. #: data/credits.stxt:494
  3936. msgid "Bug fix"
  3937. msgstr "Amaño de erros"
  3938. #: data/credits.stxt:498
  3939. msgid "Menu reorganization"
  3940. msgstr "Reorganización do Menú"
  3941. #: data/credits.stxt:506
  3942. msgid "Fixing tile bugs"
  3943. msgstr "Amañar erros das teselas"
  3944. #: data/credits.stxt:510
  3945. msgid "Build error fix"
  3946. msgstr "Arranxo de erro da compilación"
  3947. #: data/credits.stxt:514
  3948. msgid "Scripting function fix"
  3949. msgstr "Arranxo da función de script"
  3950. #: data/credits.stxt:518
  3951. msgid "New features and notable updates"
  3952. msgstr "Novas funcións e actualizacións importantes"
  3953. #: data/credits.stxt:522
  3954. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3955. msgstr "Asistencia para \"glbinding\" como vínculo opcional a OpenGL"
  3956. #: data/credits.stxt:526
  3957. msgid "New menu code"
  3958. msgstr "Código do novo menú"
  3959. #: data/credits.stxt:530
  3960. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3961. msgstr "Grandes melloras nos Gráficos animados do camiñar de Tux"
  3962. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3963. msgid "Contrib Programming"
  3964. msgstr "Programación de Colaboradores"
  3965. #: data/credits.stxt:554
  3966. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3967. msgstr "Programación, Encargado de Mantemento Anterior"
  3968. #: data/credits.stxt:558
  3969. msgid "Various Contributions"
  3970. msgstr "Contribucións Varias"
  3971. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3972. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3973. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3974. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3975. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3976. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3977. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3978. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3979. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3980. msgid "Contributions"
  3981. msgstr "Colaboracións"
  3982. #: data/credits.stxt:668
  3983. msgid "Localization"
  3984. msgstr "Localización"
  3985. #: data/credits.stxt:1231
  3986. msgid " Special Thanks to"
  3987. msgstr "Agradecemento Especial a"
  3988. #: data/credits.stxt:1236
  3989. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3990. msgstr "Creador de Tux, o pingüín de Linux"
  3991. #: data/credits.stxt:1240
  3992. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3993. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  3994. #: data/credits.stxt:1241
  3995. msgid ""
  3996. "For making such a great gaming experience\n"
  3997. " possible on Linux"
  3998. msgstr "Por facer posible esta gran experiencia de xogo\nen Linux"
  3999. #: data/credits.stxt:1246
  4000. msgid "and you, the player"
  4001. msgstr "e a ti, o xogador"
  4002. #: data/credits.stxt:1247
  4003. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  4004. msgstr "por darlle unha oportunidade e xogar con el"
  4005. #: data/credits.stxt:1258
  4006. msgid "Visit our webpage at"
  4007. msgstr "Visita a nosa páxina web en"
  4008. #: data/credits.stxt:1267
  4009. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  4010. msgstr "Ou visítanos directamente no IRC:"
  4011. #: data/credits.stxt:1271
  4012. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  4013. msgstr "#supertux en web.libera.chat"
  4014. #: data/credits.stxt:1276
  4015. msgid "Or at our Forum:"
  4016. msgstr "Ou no Foro:"
  4017. #: data/credits.stxt:1285
  4018. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  4019. msgstr "Comentarios, ideas e suxerencias"
  4020. #: data/credits.stxt:1289
  4021. msgid "go to our mailing list"
  4022. msgstr "vai á nosa lista de correo"
  4023. #. l10n: typo contact
  4024. #: data/credits.stxt:1299
  4025. msgid "Typographical errors can be"
  4026. msgstr "Os erros tipográficos poden"
  4027. #. l10n: typo contact
  4028. #: data/credits.stxt:1304
  4029. msgid "reported to"
  4030. msgstr "informarse en"
  4031. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  4032. #: data/credits.stxt:1309
  4033. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4034. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4035. #: data/credits.stxt:1316
  4036. msgid "Want to help…"
  4037. msgstr "Queres axudar..."
  4038. #: data/credits.stxt:1321
  4039. msgid "…with localization?"
  4040. msgstr "...coa localización?"
  4041. #: data/credits.stxt:1331
  4042. msgid "…with something else?"
  4043. msgstr "...con algo máis?"
  4044. #: data/credits.stxt:1342
  4045. msgid "Thank you for"
  4046. msgstr "Grazas por"
  4047. #: data/credits.stxt:1346
  4048. msgid "playing"
  4049. msgstr "xogar"
  4050. #: data/credits.stxt:1356
  4051. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  4052. msgstr "Penny agárdate en temperaturas máis cálidas!"
  4053. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  4054. msgid "Enemies"
  4055. msgstr "Inimigos"
  4056. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  4057. msgid "Bosses"
  4058. msgstr "Xefes"
  4059. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  4060. msgid "Projectiles"
  4061. msgstr "Proxectís"
  4062. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  4063. msgid "Environment"
  4064. msgstr "Ambiente"
  4065. #: data/images/ice_world.strf:63
  4066. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4067. msgstr "Cova de Xeo & Cristal"
  4068. #: data/images/ice_world.strf:171
  4069. msgid "Snow Embellishments"
  4070. msgstr "Adornos de neve"
  4071. #: data/images/ice_world.strf:343
  4072. msgid "Underground Forest"
  4073. msgstr "Bosque Subterráneo"
  4074. #: data/images/ice_world.strf:423
  4075. msgid "Trees & Rocks"
  4076. msgstr "Árbores e Rochas"
  4077. #: data/images/ice_world.strf:500
  4078. msgid "Seasonal"
  4079. msgstr "Estacional"
  4080. #: data/images/ice_world.strf:611
  4081. msgid "Structure"
  4082. msgstr "Estrutura"
  4083. #: data/images/ice_world.strf:721
  4084. msgid "Pathing"
  4085. msgstr "Camiñar"
  4086. #: data/images/ice_world.strf:881
  4087. msgid "Water"
  4088. msgstr "Auga"
  4089. #: data/images/tiles.strf:324
  4090. msgid "Snow Background"
  4091. msgstr "Fondo de Neve"
  4092. #: data/images/tiles.strf:373
  4093. msgid "Crystal"
  4094. msgstr "Cristal"
  4095. #: data/images/tiles.strf:698
  4096. msgid "Forest Background"
  4097. msgstr "Fondo de Bosque"
  4098. #: data/images/tiles.strf:875
  4099. msgid "Corrupted Forest"
  4100. msgstr "Bosque corrupto"
  4101. #: data/images/tiles.strf:1115
  4102. msgid "Corrupted Background"
  4103. msgstr "Fondo corrompido"
  4104. #: data/images/tiles.strf:1262
  4105. msgid "Jagged Rocks"
  4106. msgstr "Rochas irregulares"
  4107. #: data/images/tiles.strf:1306
  4108. msgid "Block + Bonus"
  4109. msgstr "Bloque + Bono"
  4110. #: data/images/tiles.strf:1385
  4111. msgid "Pole + Signs"
  4112. msgstr "Signos de Polo +"
  4113. #: data/images/tiles.strf:1438
  4114. msgid "Liquid"
  4115. msgstr "Líquido"
  4116. #: data/images/tiles.strf:1462
  4117. msgid "Castle"
  4118. msgstr "Castelo"
  4119. #: data/images/tiles.strf:1588 data/images/worldmap.strf:199
  4120. msgid "Halloween"
  4121. msgstr "Halloween"
  4122. #: data/images/tiles.strf:1629
  4123. msgid "Industrial"
  4124. msgstr "Industrial"
  4125. #: data/images/tiles.strf:1644
  4126. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4127. msgstr "Unisolid + Mapa de Luz"
  4128. #: data/images/tiles.strf:1671
  4129. msgid "Miscellaneous"
  4130. msgstr "Miscelánea"
  4131. #: data/images/tiles.strf:1702
  4132. msgid "Retro Tiles"
  4133. msgstr "Bloques retro"
  4134. #: data/images/worldmap.strf:24
  4135. msgid "Water paths"
  4136. msgstr "Camiños de auga"
  4137. #: data/images/worldmap.strf:32
  4138. msgid "Castle paths"
  4139. msgstr "Camiños do castelo"
  4140. #: data/images/worldmap.strf:135
  4141. msgid "Darker Forest"
  4142. msgstr "O Bosque Máis Escuro"
  4143. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4144. msgid "Nightly Tiles"
  4145. msgstr "bloques nocturnos (nightly)"
  4146. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4147. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4148. msgstr "Para niveis, creados en compilacións nocturnas (nightly) anteriores."
  4149. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4150. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4151. msgstr "Bloques de cristal anteriores á versión -0.6.3"
  4152. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4153. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4154. msgstr "Para niveis creados en versións anteriores á -0.6.3, que usan bloques de cristal."
  4155. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4156. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4157. msgstr "Bloques de rocha irregular do complemento"
  4158. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4159. msgid ""
  4160. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4161. " rock tile IDs"
  4162. msgstr "Para os niveis creados co complemento de bloques de rocha, converte os seus IDs aos IDs de bloques de rocha por defecto"