gd.po 73 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # GunChleoc, 2016,2018-2019
  7. # GunChleoc, 2016
  8. # GunChleoc, 2016
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-12-12 17:23+0000\n"
  15. "Last-Translator: GunChleoc\n"
  16. "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: gd\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
  22. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  23. msgid "You found a secret area!"
  24. msgstr "Lorg thu raon dìomhair!"
  25. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  26. #: src/supertux/game_object.cpp:88 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  27. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  28. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  29. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  30. msgid "Name"
  31. msgstr "Ainm"
  32. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  33. msgid "Fade tilemap"
  34. msgstr "Crìon am mapa-leacagan"
  35. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  36. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:174
  37. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  38. msgid "Message"
  39. msgstr "Teachdaireachd"
  40. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:80
  41. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  42. #: src/object/bonus_block.cpp:201 src/object/bonus_block.cpp:205
  43. #: src/object/pushbutton.cpp:49 src/object/powerup.cpp:188
  44. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  45. msgid "Script"
  46. msgstr "Sgriobt"
  47. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:73
  48. msgid "Script Trigger"
  49. msgstr "Trigear sgriobt"
  50. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/tilemap.cpp:219
  51. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  52. #: src/editor/object_option.cpp:148
  53. msgid "Width"
  54. msgstr "Leud"
  55. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77 src/object/tilemap.cpp:220
  56. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  57. #: src/editor/object_option.cpp:149
  58. msgid "Height"
  59. msgstr "Àirde"
  60. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:78 src/object/bicycle_platform.cpp:187
  61. #: src/object/background.cpp:158 src/object/pneumatic_platform.cpp:145
  62. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:47
  63. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  64. msgid "X"
  65. msgstr "X"
  66. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:79 src/object/bicycle_platform.cpp:188
  67. #: src/object/background.cpp:159 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  68. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174 src/supertux/moving_object.cpp:48
  69. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  70. msgid "Y"
  71. msgstr "Y"
  72. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:81 src/object/pushbutton.hpp:31
  73. msgid "Button"
  74. msgstr "Putan"
  75. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:82
  76. msgid "Oneshot"
  77. msgstr "Aon losgadh"
  78. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  79. msgid "Sequence Trigger"
  80. msgstr "Trigear sreatha"
  81. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:280
  82. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  83. #: src/editor/layers_widget.cpp:275
  84. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:297
  85. msgid "Sector"
  86. msgstr "Sgìre"
  87. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  88. msgid "Spawn point"
  89. msgstr "Puing-ghintinn"
  90. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:212 src/object/torch.cpp:89
  91. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:144
  92. msgid "Sprite"
  93. msgstr "Sprìd"
  94. #: src/trigger/switch.cpp:62
  95. msgid "Turn on script"
  96. msgstr "Cuir an sgriobt air"
  97. #: src/trigger/switch.cpp:63
  98. msgid "Turn off script"
  99. msgstr "Cuir an sgriobt dheth"
  100. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  101. msgid "Sequence"
  102. msgstr "Sreath"
  103. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  104. msgid "end sequence"
  105. msgstr "crìochnaich an sreath"
  106. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  107. msgid "stop Tux"
  108. msgstr "cuir stad air Tux"
  109. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  110. msgid "fireworks"
  111. msgstr "cleasan-teine"
  112. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  113. msgid "New worldmap spawnpoint"
  114. msgstr "Puing-ghintinn ùr air mapa an t-saoghail"
  115. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  116. msgid "Worldmap fade tilemap"
  117. msgstr "Crìon mapa-leacagan an t-saoghail"
  118. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  119. msgid "Fade"
  120. msgstr "Crìon"
  121. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  122. msgid "Fade in"
  123. msgstr "Crìon a-steach"
  124. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  125. msgid "Fade out"
  126. msgstr "Crìon a-mach"
  127. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  128. msgid "Climbable"
  129. msgstr "Gabhaidh a shreap"
  130. #: src/trigger/door.hpp:34
  131. msgid "Door"
  132. msgstr "Doras"
  133. #: src/trigger/switch.hpp:33
  134. msgid "Switch"
  135. msgstr "Suidse"
  136. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  137. msgid "Secret Area"
  138. msgstr "Raon dìomhair"
  139. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  140. msgid "Thunderstorm"
  141. msgstr "Gailleann"
  142. #: src/object/ispy.cpp:66
  143. msgid "Facing Down"
  144. msgstr "Beul fodha"
  145. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/gradient.cpp:124
  146. #: src/badguy/willowisp.cpp:279 src/badguy/badguy.cpp:833
  147. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:209 src/editor/worldmap_objects.cpp:276
  148. msgid "Direction"
  149. msgstr "Comhair"
  150. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:262
  151. #: src/object/camera.cpp:212 src/object/platform.cpp:65
  152. #: src/object/path_gameobject.cpp:168 src/object/tilemap.cpp:233
  153. #: src/badguy/willowisp.cpp:286
  154. msgid "Path"
  155. msgstr "Slighe"
  156. #: src/object/decal.cpp:41 src/object/scripted_object.cpp:67
  157. #: src/object/particlesystem.cpp:62 src/object/background.cpp:162
  158. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:226
  159. #: src/object/gradient.cpp:122
  160. msgid "Z-pos"
  161. msgstr "Ionad-z"
  162. #: src/object/decal.cpp:42 src/object/scripted_object.cpp:70
  163. #: src/object/tilemap.cpp:215
  164. msgid "Solid"
  165. msgstr "Soladach"
  166. #: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  167. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  168. msgid "Action"
  169. msgstr "Gnìomh"
  170. #: src/object/weak_block.hpp:35
  171. msgid "Weak Tile"
  172. msgstr "Leacag lag"
  173. #: src/object/gradient.hpp:42
  174. msgid "Gradient"
  175. msgstr "Caisead"
  176. #: src/object/tilemap.hpp:53
  177. msgid "Tilemap"
  178. msgstr "Mapa-leacagan"
  179. #: src/object/brick.cpp:133
  180. msgid "Breakable"
  181. msgstr "Gabhaidh a bhriseadh"
  182. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  183. msgid "Portable"
  184. msgstr "So-ghiùlan"
  185. #: src/object/spotlight.cpp:59
  186. msgid "Angle"
  187. msgstr "Ceàrn"
  188. #: src/object/spotlight.cpp:60 src/object/magicblock.cpp:94
  189. #: src/object/candle.cpp:76 src/object/lantern.cpp:62
  190. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/walking_candle.cpp:82
  191. msgid "Color"
  192. msgstr "Dath"
  193. #: src/object/spotlight.cpp:61 src/object/textscroller.cpp:279
  194. #: src/badguy/flame.cpp:59
  195. msgid "Speed"
  196. msgstr "Luaths"
  197. #: src/object/spotlight.cpp:62
  198. msgid "Counter-clockwise"
  199. msgstr "Tuathal"
  200. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  201. msgid "Physics enabled"
  202. msgstr "Tha an fhiosaigeachd an comas"
  203. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  204. msgid "Visible"
  205. msgstr "Faicsinneach"
  206. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:282
  207. msgid "Hit script"
  208. msgstr "Sgriobt bualaidh"
  209. #: src/object/bonus_block.cpp:202
  210. msgid "Count"
  211. msgstr "Cunntas"
  212. #: src/object/bonus_block.cpp:203
  213. msgid "Content"
  214. msgstr "Susbaint"
  215. #: src/object/bonus_block.cpp:204 src/object/coin.hpp:43
  216. msgid "Coin"
  217. msgstr "Bonn"
  218. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  219. msgid "Growth (fire flower)"
  220. msgstr "Fàs (dìthean teine)"
  221. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  222. msgid "Growth (ice flower)"
  223. msgstr "Fàs (dìthean deighe)"
  224. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  225. msgid "Growth (air flower)"
  226. msgstr "Fàs (dìthean adhair)"
  227. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  228. msgid "Growth (earth flower)"
  229. msgstr "Fàs (dìthean ùire)"
  230. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  231. msgid "Star"
  232. msgstr "Rionnag"
  233. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  234. msgid "Tux doll"
  235. msgstr "Doileag Tux"
  236. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  237. msgid "Custom"
  238. msgstr "Gnàthaichte"
  239. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  240. msgid "Light"
  241. msgstr "Lòchran"
  242. #: src/object/bonus_block.cpp:206 src/object/trampoline.hpp:35
  243. msgid "Trampoline"
  244. msgstr "Trampoilin"
  245. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  246. msgid "Coin rain"
  247. msgstr "Dòrtadh bhonn"
  248. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  249. msgid "Coin explosion"
  250. msgstr "Spreadhadh bhonn"
  251. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  252. msgid "Custom Content"
  253. msgstr "Susbaint ghnàthaichte"
  254. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  255. msgid "Pneumatic Platform"
  256. msgstr "Ùrlar gaothach"
  257. #: src/object/coin.cpp:264 src/object/tilemap.cpp:235
  258. msgid "Following path"
  259. msgstr "Leantainn slighe"
  260. #: src/object/coin.cpp:267 src/object/camera.cpp:215
  261. #: src/object/platform.cpp:66 src/object/tilemap.cpp:239
  262. msgid "Path Mode"
  263. msgstr "Modh slighe"
  264. #: src/object/coin.cpp:270 src/object/coin.cpp:298
  265. msgid "Collect script"
  266. msgstr "Sgriobt cruinneachaidh"
  267. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  268. msgid "Ghost Particles"
  269. msgstr "Mìrean taibhse"
  270. #: src/object/camera.cpp:207
  271. msgid "Mode"
  272. msgstr "Modh"
  273. #: src/object/camera.cpp:208
  274. msgid "normal"
  275. msgstr "àbhaisteach"
  276. #: src/object/camera.cpp:208
  277. msgid "manual"
  278. msgstr "a làimh"
  279. #: src/object/camera.cpp:208
  280. msgid "autoscroll"
  281. msgstr "sgroladh fèin-obrachail"
  282. #: src/object/textscroller.cpp:280 src/object/music_object.cpp:109
  283. msgid "File"
  284. msgstr "Faidhle"
  285. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:281
  286. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  287. msgid "Spawnpoint"
  288. msgstr "Puing-ghintinn"
  289. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  290. msgid "Counter"
  291. msgstr "Cunntair"
  292. #: src/object/candle.hpp:36
  293. msgid "Candle"
  294. msgstr "Coinneal"
  295. #: src/object/particlesystem.cpp:61 src/badguy/darttrap.cpp:127
  296. msgid "Enabled"
  297. msgstr "An comas"
  298. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  299. msgid "Invisible Block"
  300. msgstr "Bloca do-fhaicsinneach"
  301. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  302. msgid "Snow Particles"
  303. msgstr "Mìrean sneachda"
  304. #: src/object/powerup.hpp:35
  305. msgid "Powerup"
  306. msgstr "Cumhachd"
  307. #: src/object/level_time.hpp:55
  308. msgid "Time Limit"
  309. msgstr "Crìoch-ama"
  310. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  311. #: data//credits.stxt:335
  312. msgid "Sound"
  313. msgstr "Fuaim"
  314. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  315. msgid "Distance factor"
  316. msgstr "Factar an astair"
  317. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  318. msgid "Distance bias"
  319. msgstr "Taobhadh an astair"
  320. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  321. msgid "Volume"
  322. msgstr "Àirde"
  323. #: src/object/torch.hpp:41
  324. msgid "Torch"
  325. msgstr "Lòchran"
  326. #: src/object/icecrusher.hpp:48
  327. msgid "Icecrusher"
  328. msgstr "Pronnadh deighe"
  329. #: src/object/background.hpp:42
  330. msgid "Background"
  331. msgstr "Cùlaibh"
  332. #: src/object/firefly.hpp:36
  333. msgid "Checkpoint"
  334. msgstr "Puing sàbhalaidh"
  335. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  336. msgid "Ambient Light"
  337. msgstr "Solas cuairteach"
  338. #: src/object/lantern.hpp:37
  339. msgid "Lantern"
  340. msgstr "Lanntair"
  341. #: src/object/wind.hpp:40
  342. msgid "Wind"
  343. msgstr "Gaoth"
  344. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190
  345. msgid "Platforms"
  346. msgstr "Ùrlaran"
  347. #: src/object/bicycle_platform.cpp:191 src/badguy/flame.cpp:58
  348. #: src/badguy/crystallo.cpp:36
  349. msgid "Radius"
  350. msgstr "Rèideas"
  351. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  352. msgid "Momentum change rate"
  353. msgstr "Reat atharrachadh na roite"
  354. #: src/object/rain_particle_system.hpp:34
  355. msgid "Rain Particles"
  356. msgstr "Mìrean uisge"
  357. #: src/object/platform.hpp:45
  358. msgid "Platform"
  359. msgstr "Ùrlar"
  360. #: src/object/rock.hpp:42
  361. msgid "Rock"
  362. msgstr "Clach"
  363. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  364. #: data//credits.stxt:277
  365. msgid "Music"
  366. msgstr "Ceòl"
  367. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  368. msgid "Rusty Trampoline"
  369. msgstr "Trampoilin meirgeach"
  370. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  371. msgid "Particle system"
  372. msgstr "Siostam mhirean"
  373. #: src/object/candle.cpp:74 src/object/torch.cpp:88
  374. msgid "Burning"
  375. msgstr "Losgadh"
  376. #: src/object/candle.cpp:75
  377. msgid "Flicker"
  378. msgstr "Priobadh"
  379. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  380. msgid "Text array"
  381. msgstr "Arraigh teacsa"
  382. #: src/object/infoblock.hpp:36
  383. msgid "Info Block"
  384. msgstr "Bloca fiosrachaidh"
  385. #: src/object/powerup.cpp:189
  386. msgid "Disable gravity"
  387. msgstr "Cuir an iom-tharraing à comas"
  388. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  389. msgid "Ambient Sound"
  390. msgstr "Fuaim na h-àrainneachd"
  391. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:245
  392. #: src/editor/node_marker.cpp:80
  393. msgid "Time"
  394. msgstr "Ùine"
  395. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  396. msgid "Hurting Platform"
  397. msgstr "Ùrlar leònaidh"
  398. #: src/object/background.cpp:161
  399. msgid "Fill"
  400. msgstr "Lìonadh"
  401. #: src/object/background.cpp:163
  402. msgid "Alignment"
  403. msgstr "Co-thaobhadh"
  404. #: src/object/background.cpp:164
  405. msgid "none"
  406. msgstr "chan eil gin"
  407. #: src/object/background.cpp:164 src/editor/object_settings.cpp:112
  408. msgid "left"
  409. msgstr "gu clì"
  410. #: src/object/background.cpp:164 src/editor/object_settings.cpp:112
  411. msgid "right"
  412. msgstr "gu deas"
  413. #: src/object/background.cpp:164
  414. msgid "top"
  415. msgstr "ris a' bharr"
  416. #: src/object/background.cpp:164
  417. msgid "bottom"
  418. msgstr "ris a' bhonn"
  419. #: src/object/background.cpp:167
  420. msgid "Scroll offset x"
  421. msgstr "Frith-àireamh sgrolaidh x"
  422. #: src/object/background.cpp:168
  423. msgid "Scroll offset y"
  424. msgstr "Frith-àireamh sgrolaidh y"
  425. #: src/object/background.cpp:169
  426. msgid "Scroll speed x"
  427. msgstr "Luaths sgrolaidh x"
  428. #: src/object/background.cpp:170
  429. msgid "Scroll speed y"
  430. msgstr "Luaths sgrolaidh y"
  431. #: src/object/background.cpp:171
  432. msgid "Parallax Speed x"
  433. msgstr "Luaths paraileig x"
  434. #: src/object/background.cpp:172
  435. msgid "Parallax Speed y"
  436. msgstr "Luaths paraileig y"
  437. #: src/object/background.cpp:173
  438. msgid "Top image"
  439. msgstr "Dealbh a' bharra"
  440. #: src/object/background.cpp:174
  441. msgid "Image"
  442. msgstr "Dealbh"
  443. #: src/object/background.cpp:175
  444. msgid "Bottom image"
  445. msgstr "Dealbh a' bhuinn"
  446. #: src/object/background.cpp:176 src/object/tilemap.cpp:227
  447. #: src/object/gradient.cpp:129
  448. msgid "Draw target"
  449. msgstr "Amas na tàirnge"
  450. #: src/object/background.cpp:177 src/object/tilemap.cpp:228
  451. #: src/object/gradient.cpp:130
  452. msgid "Normal"
  453. msgstr "Àbhaisteach"
  454. #: src/object/background.cpp:177 src/object/tilemap.cpp:228
  455. #: src/object/gradient.cpp:130
  456. msgid "Lightmap"
  457. msgstr "Mapa-solais"
  458. #: src/object/wind.cpp:63
  459. msgid "Speed X"
  460. msgstr "Luaths X"
  461. #: src/object/wind.cpp:64
  462. msgid "Speed Y"
  463. msgstr "Luaths Y"
  464. #: src/object/wind.cpp:65
  465. msgid "Acceleration"
  466. msgstr "Luathachadh"
  467. #: src/object/wind.cpp:66
  468. msgid "Blowing"
  469. msgstr "Sèideadh"
  470. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  471. msgid "Bicycle Platform"
  472. msgstr "Ùrlar rothair"
  473. #: src/object/platform.cpp:67 src/object/thunderstorm.cpp:69
  474. #: src/object/tilemap.cpp:240
  475. msgid "Running"
  476. msgstr "A' ruith"
  477. #: src/object/rock.cpp:173
  478. msgid "On-grab script"
  479. msgstr "Sgriobt \"leis-an-togail\""
  480. #: src/object/rock.cpp:174
  481. msgid "On-ungrab script"
  482. msgstr "Sgriobt \"leis-an-leigeil-às\""
  483. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  484. msgid "Interactive particle system"
  485. msgstr "Siostam mhirean eadar-ghnìomhach"
  486. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  487. msgid "Interval"
  488. msgstr "Eadaramh"
  489. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  490. msgid "Strike Script"
  491. msgstr "Sgriobt buille"
  492. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
  493. msgid "Cloud Particles"
  494. msgstr "Mìrean neòil"
  495. #: src/object/ispy.hpp:33
  496. msgid "Ispy"
  497. msgstr "Sùil-bhrathaidh"
  498. #: src/object/weak_block.cpp:211
  499. msgid "Linked"
  500. msgstr "Ceangailte"
  501. #: src/object/decal.hpp:34
  502. msgid "Decal"
  503. msgstr "Sanas"
  504. #: src/object/tilemap.cpp:216
  505. msgid "Resize offset x"
  506. msgstr "Frìth-àireamh x an ath-mheudachaidh"
  507. #: src/object/tilemap.cpp:217
  508. msgid "Resize offset y"
  509. msgstr "Frìth-àireamh y an ath-mheudachaidh"
  510. #: src/object/tilemap.cpp:222
  511. msgid "Alpha"
  512. msgstr "Alpha"
  513. #: src/object/tilemap.cpp:223
  514. msgid "Speed x"
  515. msgstr "Luaths x"
  516. #: src/object/tilemap.cpp:224
  517. msgid "Speed y"
  518. msgstr "Luaths y"
  519. #: src/object/tilemap.cpp:225
  520. msgid "Tint"
  521. msgstr "Fiamh-dhath"
  522. #: src/object/tilemap.cpp:243 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  523. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:89
  524. msgid "Tiles"
  525. msgstr "Leacagan"
  526. #: src/object/gradient.cpp:115
  527. msgid "Left Colour"
  528. msgstr "Dath a taoibh chlì"
  529. #: src/object/gradient.cpp:116
  530. msgid "Right Colour"
  531. msgstr "Dath an taoibh dheis"
  532. #: src/object/gradient.cpp:118
  533. msgid "Top Colour"
  534. msgstr "Dath a' bharra"
  535. #: src/object/gradient.cpp:119
  536. msgid "Bottom Colour"
  537. msgstr "Dath a' bhuinn"
  538. #: src/object/gradient.cpp:125
  539. msgid "Vertical"
  540. msgstr "Inghearach"
  541. #: src/object/gradient.cpp:125
  542. msgid "Horizontal"
  543. msgstr "Còmhnard"
  544. #: src/object/gradient.cpp:125
  545. msgid "Vertical (whole sector)"
  546. msgstr "Inghearach (feadh na sgìre)"
  547. #: src/object/gradient.cpp:125
  548. msgid "Horizontal (whole sector)"
  549. msgstr "Còmhnard (feadh na sgìre)"
  550. #: src/object/gradient.cpp:135
  551. msgid "Blend mode"
  552. msgstr "Modh co-mheasgachaidh"
  553. #: src/object/gradient.cpp:136
  554. msgid "Blend"
  555. msgstr "Co-mheasgachadh"
  556. #: src/object/gradient.cpp:136
  557. msgid "Additive"
  558. msgstr "Cuir ris"
  559. #: src/object/gradient.cpp:136
  560. msgid "Modulate"
  561. msgstr "Atharraich"
  562. #: src/object/gradient.cpp:136 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  563. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  564. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215 src/editor/object_settings.cpp:124
  565. msgid "None"
  566. msgstr "Chan eil gin"
  567. #: src/object/unstable_tile.hpp:34
  568. msgid "Unstable Tile"
  569. msgstr "Leacag neo-sheasmhach"
  570. #: src/object/brick.hpp:31
  571. msgid "Brick"
  572. msgstr "Breige"
  573. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  574. msgid "Invisible Wall"
  575. msgstr "Balla do-fhaicsinneach"
  576. #: src/object/spotlight.hpp:38
  577. msgid "Spotlight"
  578. msgstr "Spot-solas"
  579. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  580. msgid "Scripted Object"
  581. msgstr "Oibseact le sgriobt"
  582. #: src/object/coin.hpp:75
  583. msgid "Heavy Coin"
  584. msgstr "Bonn trom"
  585. #: src/object/bonus_block.hpp:55
  586. msgid "Bonus Block"
  587. msgstr "Bloca duaise"
  588. #: src/object/magicblock.hpp:41
  589. msgid "Magic Tile"
  590. msgstr "Leacag dhraoidheach"
  591. #: src/object/camera.hpp:67
  592. msgid "Camera"
  593. msgstr "Camara"
  594. #: src/object/textscroller.hpp:44
  595. msgid "TextScroller"
  596. msgstr "Sgroladh teacsa"
  597. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
  598. msgid "List of enemies"
  599. msgstr "Liosta nan nàimhdean"
  600. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
  601. msgid "Enemy"
  602. msgstr "Nàmhaid"
  603. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  604. msgid "Add"
  605. msgstr "Cuir ris"
  606. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
  607. #: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
  608. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  609. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  610. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  611. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  612. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:43
  613. msgid "OK"
  614. msgstr "Ceart ma-thà"
  615. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
  616. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  617. msgstr "A bheil thu airson an droch-chreutair seo a thoirt air falbh on liosta?"
  618. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
  619. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:123 src/editor/editor.cpp:482
  620. msgid "Yes"
  621. msgstr "Tha"
  622. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
  623. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:126 src/editor/editor.cpp:489
  624. msgid "No"
  625. msgstr "Chan eil"
  626. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  627. msgid "Mix the colour"
  628. msgstr "Measgaich an dath"
  629. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:111
  630. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  631. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  632. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  633. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  634. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36 src/editor/editor.cpp:493
  635. msgid "Cancel"
  636. msgstr "Sguir dheth"
  637. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  638. msgid "Edit script"
  639. msgstr "Deasaich sgriobt"
  640. #: src/badguy/toad.hpp:37
  641. msgid "Toad"
  642. msgstr "Muile-mhàg"
  643. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  644. msgid "Walking Tree"
  645. msgstr "Craobh a' coiseachd"
  646. #: src/badguy/plant.hpp:33
  647. msgid "Plant"
  648. msgstr "Lus"
  649. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  650. msgid "Crystallo"
  651. msgstr "Criostalan"
  652. #: src/badguy/totem.hpp:36
  653. msgid "Totem"
  654. msgstr "Tòtam"
  655. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  656. msgid "Stalactite"
  657. msgstr "Aol-chluigean"
  658. #: src/badguy/haywire.hpp:42
  659. msgid "Haywire"
  660. msgstr "Caothach"
  661. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  662. msgid "Dispenser"
  663. msgstr "Inneal-losgaidh"
  664. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  665. msgid "Short Fuse"
  666. msgstr "Fùdar"
  667. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  668. msgid "Zeekling"
  669. msgstr "Sireadair"
  670. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  671. msgid "Iceblock"
  672. msgstr "Bloca deighe"
  673. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  674. msgid "Jumpy"
  675. msgstr "Leumludh"
  676. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  677. msgid "Captain Snowball"
  678. msgstr "Caiptean buill-shneachda"
  679. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  680. msgid "Ghost Tree"
  681. msgstr "Craobh taibhse"
  682. #: src/badguy/willowisp.cpp:283
  683. msgid "Track range"
  684. msgstr "Astar an lorgaidh"
  685. #: src/badguy/willowisp.cpp:284
  686. msgid "Vanish range"
  687. msgstr "Astar an dol à sealladh"
  688. #: src/badguy/willowisp.cpp:285
  689. msgid "Fly speed"
  690. msgstr "Luathas itealaidh"
  691. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  692. msgid "Kugelblitz"
  693. msgstr "Dealanach cruinn"
  694. #: src/badguy/mole_rock.hpp:42
  695. msgid "Mole's rock"
  696. msgstr "Clach faimh"
  697. #: src/badguy/badguy.cpp:834
  698. msgid "Death script"
  699. msgstr "Sgriobt bàis"
  700. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  701. msgid "Sleeping Spiky"
  702. msgstr "Spìceach 'na chadal"
  703. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  704. msgid "Yeti's Stalactite"
  705. msgstr "Aol-chluigean an daoine-shneachda"
  706. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  707. msgid "Walking Flame"
  708. msgstr "Lasair a' dannsa"
  709. #: src/badguy/livefire.hpp:67
  710. msgid "Sleeping Flame"
  711. msgstr "Lasair 'na cadal"
  712. #: src/badguy/livefire.hpp:83
  713. msgid "Dormant Flame"
  714. msgstr "Lasair tàmhach"
  715. #: src/badguy/owl.hpp:39
  716. msgid "Owl"
  717. msgstr "Cailleach-oidhche"
  718. #: src/badguy/igel.hpp:34
  719. msgid "Igel"
  720. msgstr "Gràineag"
  721. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  722. msgid "Initial delay"
  723. msgstr "Dàil tòiseachaidh"
  724. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  725. msgid "Fire delay"
  726. msgstr "Dàil teine"
  727. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  728. msgid "Ammo"
  729. msgstr "Connadh-gunna"
  730. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  731. msgid "Snowball"
  732. msgstr "Ball-sneachda"
  733. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  734. msgid "Smartblock"
  735. msgstr "Bloca glic"
  736. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  737. msgid "Fixed position"
  738. msgstr "Ionad socraichte"
  739. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  740. msgid "Lives"
  741. msgstr "Beathannan"
  742. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  743. msgid "Gold Bomb"
  744. msgstr "Boma òir"
  745. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  746. msgid "Flying Snowball"
  747. msgstr "Ball-sneachda ag itealadh"
  748. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  749. msgid "Skullyhop"
  750. msgstr "Leum-chlaigeann"
  751. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  752. msgid "Snowshot"
  753. msgstr "Losgadh sneachda"
  754. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  755. msgid "Leafshot"
  756. msgstr "Losgadh duillich"
  757. #: src/badguy/flame.hpp:41
  758. msgid "Flame"
  759. msgstr "Lasair"
  760. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  761. msgid "Spring Leaf"
  762. msgstr "Duilleach earraich"
  763. #: src/badguy/willowisp.hpp:55
  764. msgid "Will o' Wisp"
  765. msgstr "Teine-biorach"
  766. #: src/badguy/badguy.hpp:50
  767. msgid "Badguy"
  768. msgstr "Droch-chreutair"
  769. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  770. msgid "Ghost Flame"
  771. msgstr "Lasair taibhse"
  772. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  773. msgid "Spiky"
  774. msgstr "Spìceach"
  775. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  776. msgid "Autumn Leaf"
  777. msgstr "Duilleach foghair"
  778. #: src/badguy/owl.cpp:227
  779. msgid "Carry"
  780. msgstr "Giùlan"
  781. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  782. msgid "Dart Trap"
  783. msgstr "Ribe ghathan"
  784. #: src/badguy/skydive.hpp:36
  785. msgid "Skydive"
  786. msgstr "Sìos on adhair"
  787. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  788. msgid "Yeti"
  789. msgstr "Duine-sneachda"
  790. #: src/badguy/mole.hpp:39
  791. msgid "Mole"
  792. msgstr "Famh"
  793. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  794. msgid "Bomb"
  795. msgstr "Boma"
  796. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  797. msgid "Walking Candle"
  798. msgstr "Coinneal a' coiseachd"
  799. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  800. msgid "Angry Stone"
  801. msgstr "Clach fheargach"
  802. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  803. msgid "Spider"
  804. msgstr "Damhan-allaidh"
  805. #: src/badguy/ghoul.hpp:28
  806. msgid "Ghoul"
  807. msgstr "Gùl"
  808. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  809. msgid "Snowman"
  810. msgstr "Bodach-sneachda"
  811. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  812. msgid "Walking Stump"
  813. msgstr "Stoc a' coiseachd"
  814. #: src/badguy/fish.hpp:40
  815. msgid "Fish"
  816. msgstr "Iasg"
  817. #: src/badguy/dispenser.cpp:439
  818. msgid "Interval (seconds)"
  819. msgstr "Eadaramh (diog)"
  820. #: src/badguy/dispenser.cpp:440
  821. msgid "Random"
  822. msgstr "Air thuaiream"
  823. #: src/badguy/dispenser.cpp:441 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  824. msgid "Enemies"
  825. msgstr "Nàimhdean"
  826. #: src/badguy/dispenser.cpp:442
  827. msgid "Limit dispensed badguys"
  828. msgstr "Cuingich na droch-chreutairean a loisgeas an t-inneal"
  829. #: src/badguy/dispenser.cpp:444
  830. msgid "Max concurrent badguys"
  831. msgstr "Àireamh as motha nan droch-chreutairean aig an aon àm"
  832. #: src/badguy/dispenser.cpp:446 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  833. msgid "Type"
  834. msgstr "Seòrsa"
  835. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  836. msgid "dropper"
  837. msgstr "leigeil às"
  838. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  839. msgid "rocket launcher"
  840. msgstr "lòinsear rocaide"
  841. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  842. msgid "cannon"
  843. msgstr "canan"
  844. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  845. msgid "invisible"
  846. msgstr "do-fhaicsinneach"
  847. #: src/badguy/snail.hpp:42
  848. msgid "Snail"
  849. msgstr "Seilcheag"
  850. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  851. msgid "Smartball"
  852. msgstr "Bàla glic"
  853. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:31
  854. msgid "Bouncing Snowball"
  855. msgstr "Ball-sneachda a' bocadaich"
  856. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  857. msgid "Ice Flame"
  858. msgstr "Lasair deighe"
  859. #: src/badguy/dart.hpp:43
  860. msgid "Dart"
  861. msgstr "Gath"
  862. #: src/supertux/statistics.cpp:47
  863. msgid "Max coins collected:"
  864. msgstr "Cunntas as motha nam bonn air an cruinneachadh:"
  865. #: src/supertux/statistics.cpp:48
  866. msgid "Max fragging:"
  867. msgstr "Cunntas as motha nan nàimhdean air an ruaig:"
  868. #: src/supertux/statistics.cpp:49
  869. msgid "Max secrets found:"
  870. msgstr "Cunntas as motha nan rùintean-dìomhair air an lorg:"
  871. #: src/supertux/statistics.cpp:50
  872. msgid "Best time completed:"
  873. msgstr "An ùine crìochnachaidh as fhearr:"
  874. #: src/supertux/statistics.cpp:51
  875. msgid "Level target time:"
  876. msgstr "Ùine-amais an leibheil:"
  877. #: src/supertux/statistics.cpp:139 src/supertux/levelintro.cpp:159
  878. msgid "Best Level Statistics"
  879. msgstr "Stadastaireachd as fhearr an leibheil"
  880. #: src/supertux/statistics.cpp:216
  881. msgid "You"
  882. msgstr "Thusa"
  883. #: src/supertux/statistics.cpp:218
  884. msgid "Best"
  885. msgstr "As fhearr"
  886. #: src/supertux/statistics.cpp:220 src/supertux/levelintro.cpp:165
  887. msgid "Coins"
  888. msgstr "Buinn"
  889. #: src/supertux/statistics.cpp:229
  890. msgid "Badguys"
  891. msgstr "Droch-chreutairean"
  892. #: src/supertux/statistics.cpp:237 src/supertux/levelintro.cpp:169
  893. msgid "Secrets"
  894. msgstr "Rùintean-dìomhair"
  895. #: src/supertux/game_object.hpp:77
  896. msgid "Unknown object"
  897. msgstr "Oibseact nach aithne dhuinn"
  898. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  899. #, c-format
  900. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  901. msgstr "Cleachdadh: %s [ROGHAINNEAN] [FAIDHLE_LEIBHEIL]"
  902. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  903. msgid "General Options:"
  904. msgstr "Roghainnean coitcheann:"
  905. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  906. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  907. msgstr " -h, --help Seall an teachdaireachd cobharach seo is fàg"
  908. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  909. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  910. msgstr " -v, --version Seall an tionndadh dhe SuperTux is fàg"
  911. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  912. msgid " --verbose Print verbose messages"
  913. msgstr " --verbose Seall teachdaireachdan briathrach"
  914. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  915. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  916. msgstr " --debug Seall barrachd theachdaireachdan briathrach"
  917. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  918. msgid ""
  919. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  920. msgstr " --print-datadir Seall am prìomh phasgan-dàta aig SuperTux."
  921. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  922. msgid "Video Options:"
  923. msgstr "Roghainnean video:"
  924. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  925. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  926. msgstr " -f, --fullscreen Ruith sa mhodh làn-sgrìn"
  927. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  928. msgid " -w, --window Run in window mode"
  929. msgstr " -w, --window Ruith ann an uinneag"
  930. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  931. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  932. msgstr " -g, --geometry LEUDxÀIRDE Ruith SuperTux leis an dùmhlachd-bhreacaidh seo"
  933. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  934. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  935. msgstr " -a, --aspect LEUD:ÀIRDE Ruth SuperTux leis a' cho-mheas deilbh seo"
  936. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  937. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  938. msgstr " -d, --default Ath-shuidhich na roghainnean video air na bun-roghainnean"
  939. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  940. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  941. msgstr " --renderer REANDARAICHE Cleachd sdl, opengl no auto airson an reandaraidh"
  942. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  943. msgid "Audio Options:"
  944. msgstr "Roghainnean fuaime:"
  945. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  946. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  947. msgstr " --disable-sound Cuir na h-èifeachdan fuaime à comas"
  948. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  949. msgid " --disable-music Disable music"
  950. msgstr " --disable-music Cuir an ceòl à comas"
  951. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  952. msgid "Game Options:"
  953. msgstr "Roghainnean geama:"
  954. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  955. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  956. msgstr " --edit-level Fosgail an leibheil seo san deasaiche"
  957. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  958. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  959. msgstr " --resave Luchdaichidh seo leibheil sònraichte is sàbhailidh seo e"
  960. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  961. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  962. msgstr " --show-fps Seall astar nam frèam sna leibheilean"
  963. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  964. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  965. msgstr " --no-show-fps Na seall astar nam frèam sna leibheilean"
  966. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  967. msgid " --show-pos Display player's current position"
  968. msgstr " --show-pos Seall ionad làithreach a' chluicheadair"
  969. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  970. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  971. msgstr " --no-show-pos Na seall ionad làithreach a' chluicheadair"
  972. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  973. msgid " --developer Switch on developer feature"
  974. msgstr " --developer Cuir gleusan an luchd-leasachaidh an comas"
  975. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  976. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  977. msgstr " -s, --debug-scripts Cuir an comas dì-bhugadair nan sgriobt."
  978. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  979. msgid ""
  980. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  981. " level is specified."
  982. msgstr " --spawn-pos X,Y Càit san leibheil a thèid Tux a ghintinn. Cha dèid seo a chleachdadh ach ma chaidh leibheil a shònrachadh."
  983. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  984. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  985. msgstr " --sector SGÌRE Gin Tux san SGÌRE\n"
  986. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  987. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  988. msgstr " --spawnpoint PUING-GHINTINN Gin Tux air a' PHUING-GHINTINN\n"
  989. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  990. msgid "Demo Recording Options:"
  991. msgstr "Roghainnean clàradh demo:"
  992. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  993. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  994. msgstr " --record-demo FAIDHLE LEIBHEIL Clàraich demo san FHAIDHLE"
  995. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  996. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  997. msgstr " --play-demo FAIDHLE LEIBHEIL Cluich demo a chaidh a chlàradh"
  998. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  999. msgid "Directory Options:"
  1000. msgstr "Roghainnean nam pasgan:"
  1001. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1002. msgid ""
  1003. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1004. msgstr " --datadir PASGAN Suidhich pasgan nam faidhlichean-dàta aig a' gheama"
  1005. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1006. msgid ""
  1007. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1008. "etc.)"
  1009. msgstr " --userdir PASGAN Suidhich am pasgan airson dàta a' chleachdaiche (sàbhaladh gheamannan is msaa.)"
  1010. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1011. msgid "Add-On Options:"
  1012. msgstr "Roghainnean nan tuilleadan:"
  1013. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1014. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1015. msgstr " --repository-url URL Suidhich an URL aig ionad-tasgaidh nan tuilleadan"
  1016. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1017. msgid "Environment variables:"
  1018. msgstr "Caochladairean na h-àrainneachd:"
  1019. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1020. msgid ""
  1021. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1022. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Am pasgan airson dàta a' chleachdaiche (sàbhaladh gheamannan is msaa.)"
  1023. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1024. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1025. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Am pasgan airson faidhlichean-dàta a' gheama"
  1026. #: src/supertux/title_screen.cpp:43
  1027. msgid "Copyright"
  1028. msgstr "Còir-lethbhreac"
  1029. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1030. msgid ""
  1031. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1032. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1033. msgstr "Fhuair thu an geama seo GUN BHARANTAS SAM BITH. Seo bathar-bog saor agus faodaidh tu ath-sgaoileadh\nair do thoil fo chumhan sònraichte; faic faidhle a' cheadachais airson barrachd fiosrachadh.\n"
  1034. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
  1035. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1036. msgid "Contrib Levels"
  1037. msgstr "Leibheilean tabhartais"
  1038. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  1039. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:150
  1040. msgid "*NEW*"
  1041. msgstr "*ÙR*"
  1042. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:172 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1043. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:84
  1044. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1045. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1046. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
  1047. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1048. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:210
  1049. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1050. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1051. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  1052. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1053. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  1054. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1055. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1056. msgid "Back"
  1057. msgstr "Air ais"
  1058. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1059. msgid "Debug"
  1060. msgstr "Dì-bhugaich"
  1061. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1062. msgid "Game Speed"
  1063. msgstr "Luaths a' gheama"
  1064. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1065. msgid "Adjust Game Speed"
  1066. msgstr "Cuir gleus air luaths a' gheama"
  1067. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1068. msgid "Show Collision Rects"
  1069. msgstr "Seall ceart-cheàrnaich a' cho-bhualaidh"
  1070. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1071. msgid "Show Worldmap Path"
  1072. msgstr "Seall slighe mapa an t-saoghail"
  1073. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1074. msgid "Show Controller"
  1075. msgstr "Seall an t-uidheaman-smachd"
  1076. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1077. msgid "Show Framerate"
  1078. msgstr "Seall an reat fhrèamaichean"
  1079. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1080. msgid "Draw Redundant Frames"
  1081. msgstr "Tarraing frèamaichean anabarrach"
  1082. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1083. msgid "Show Player Position"
  1084. msgstr "Seall ionad a' chluicheadair"
  1085. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1086. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1087. msgstr "Cleachd cruthan-clò bitmap"
  1088. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1089. msgid "Dump Texture Cache"
  1090. msgstr "Dèan dump air tasgadan nan inneach"
  1091. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1092. msgid "Choose Sector"
  1093. msgstr "Tagh sgìre"
  1094. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1095. msgid "Sector Settings"
  1096. msgstr "Roghainnean na sgìre"
  1097. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1098. msgid "Create Sector"
  1099. msgstr "Cruthaich sgìre"
  1100. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1101. msgid "Delete Sector"
  1102. msgstr "Sguab às an sgìre"
  1103. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1104. msgid "Each level must have at least one sector."
  1105. msgstr "Feumaidh sgìre a bhith aig gach leibheil."
  1106. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1107. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1108. msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an sgìre seo a sguabadh às?"
  1109. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1110. msgid "Delete sector"
  1111. msgstr "Sguab às an sgìre"
  1112. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1113. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:92
  1114. msgid "Objects"
  1115. msgstr "Oibseactan"
  1116. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
  1117. msgid "Empty World"
  1118. msgstr "Saoghal falamh"
  1119. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:73
  1120. msgid "Create Level"
  1121. msgstr "Cruthaich leibheil"
  1122. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1123. msgid "Edit Worldmap"
  1124. msgstr "Deasaich mapa an t-saoghail"
  1125. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:79
  1126. msgid "Create Worldmap"
  1127. msgstr "Cruthaich mapa an t-saoghail"
  1128. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1129. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1130. msgid "World Settings"
  1131. msgstr "Roghainnean an t-saoghail"
  1132. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:123
  1133. msgid ""
  1134. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1135. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1136. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1137. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1138. msgstr "Co-roinn mapa an t-saoghail seo fo cheadachas CC-BY-SA 4.0 International (molta).\nCeadaichidh e atharrachadh is ath-sgaoileadh le daoine eile.\nMur aontaich thu ris a' cheadachas seo, atharraich e ann an roghainnean airson mapa an t-saoghail.\nAITHRIS-ÀICHIDH: Chan eil uallach air ùghdaran SuperTux a thaobh dè an ceadachas a thaghas tu."
  1139. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:130
  1140. msgid ""
  1141. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1142. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1143. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1144. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1145. msgstr "Co-roinn an leibheil seo fo cheadachas CC-BY-SA 4.0 International (molta).\nCeadaichidh e atharrachadh is ath-sgaoileadh le daoine eile.\nMur aontaich thu ris a' cheadachas seo, atharraich e ann an roghainnean an leibheil.\nAITHRIS-ÀICHIDH: Chan eil uallach air ùghdaran SuperTux a thaobh dè an ceadachas a thaghas tu."
  1146. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1147. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1148. msgid "Cheats"
  1149. msgstr "Cealgaireachd"
  1150. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1151. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1152. msgid "Bonus: Grow"
  1153. msgstr "Duais: Fàs"
  1154. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1155. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1156. msgid "Bonus: Fire"
  1157. msgstr "Duais: Teine"
  1158. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1159. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1160. msgid "Bonus: Ice"
  1161. msgstr "Duais: Deigh"
  1162. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1163. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1164. msgid "Bonus: Air"
  1165. msgstr "Duais: Adhair"
  1166. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1167. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1168. msgid "Bonus: Earth"
  1169. msgstr "Duais: Ùir"
  1170. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1171. msgid "Bonus: None"
  1172. msgstr "Duais: Gun duais"
  1173. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1174. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1175. msgid "Leave Ghost Mode"
  1176. msgstr "Fàg am modh taibhse"
  1177. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1178. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1179. msgid "Activate Ghost Mode"
  1180. msgstr "Cuir an comas am modh taibhse"
  1181. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1182. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1183. msgid "Finish Level"
  1184. msgstr "Crìochnaich an leibheil"
  1185. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1186. msgid "Reset Level"
  1187. msgstr "Ath-shuidhich an leibheil"
  1188. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1189. msgid "Finish Worldmap"
  1190. msgstr "Crìochnaich mapa an t-saoghail"
  1191. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1192. msgid "Reset Worldmap"
  1193. msgstr "Ath-shuidhich mapa an t-saoghail"
  1194. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1195. msgid "Go to level"
  1196. msgstr "Rach dhan leibheil"
  1197. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1198. msgid "Go to main spawnpoint"
  1199. msgstr "Rach dhan phrìomh phuing-ghintinn"
  1200. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1201. msgid "Select level"
  1202. msgstr "Tagh leibheil"
  1203. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
  1204. msgid "Choose World"
  1205. msgstr "Tagh saoghal"
  1206. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
  1207. #, c-format
  1208. msgid "%d level"
  1209. msgid_plural "%d levels"
  1210. msgstr[0] "%d leibheil"
  1211. msgstr[1] "%d leibheil"
  1212. msgstr[2] "%d leibheilean"
  1213. msgstr[3] "%d leibheil"
  1214. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
  1215. msgid "Create World"
  1216. msgstr "Cruthaich saoghal"
  1217. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:85 src/supertux/menu/main_menu.cpp:53
  1218. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1219. msgid "Options"
  1220. msgstr "Roghainnean"
  1221. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  1222. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:127
  1223. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1224. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439 src/editor/object_settings.cpp:112
  1225. msgid "auto"
  1226. msgstr "fèin-obrachail"
  1227. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  1228. msgid "Desktop"
  1229. msgstr "An deasg"
  1230. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:332
  1231. msgid "Select Language"
  1232. msgstr "Tagh cànan"
  1233. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:333
  1234. msgid "Select a different language to display text in"
  1235. msgstr "Tagh cànan eile gus teacsa a shealltainn"
  1236. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:335
  1237. msgid "Language Packs"
  1238. msgstr "Pacaidean cànain"
  1239. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:336
  1240. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1241. msgstr "Tha eadar-theangachaidhean làithreach sna pacaidean-cànain"
  1242. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:338
  1243. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  1244. msgid "Select Profile"
  1245. msgstr "Tagh pròifil"
  1246. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:339
  1247. msgid "Select a profile to play with"
  1248. msgstr "Tagh pròifil gus cluich leis"
  1249. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  1250. msgid "Window Resizable"
  1251. msgstr "Atharrachadh air meud na h-uinneige"
  1252. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:343
  1253. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1254. msgstr "Ceadaich atharrachadh air meud na h-uinneige. Dh'fhaoidte gum bi feum air ath-thòiseachadh mus bi buaidh aig seo"
  1255. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:345
  1256. msgid "Window Resolution"
  1257. msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh na h-uinneige"
  1258. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:346
  1259. msgid "Resize the window to the given size"
  1260. msgstr "Atharraichidh meud na h-uinneige dhan mheud shonraichte"
  1261. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1262. msgid "Fullscreen"
  1263. msgstr "Làn-sgrìn"
  1264. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:349
  1265. msgid "Fill the entire screen"
  1266. msgstr "Lìon an sgrìn gu lèir"
  1267. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1268. msgid "Fullscreen Resolution"
  1269. msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh na làn-sgrìn"
  1270. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:352
  1271. msgid ""
  1272. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1273. " to complete the change)"
  1274. msgstr "Mothaich dhan dùmhlachd-bhreacaidh a thèid a chleachdadh sa mhodh làn-sgrìn (feumaidh tu am modh làn-sgrìn a thoglachadh gus an t-atharrachadh a choileanadh)"
  1275. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1276. msgid "Magnification"
  1277. msgstr "Meudachadh"
  1278. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:355
  1279. msgid "Change the magnification of the game area"
  1280. msgstr "Atharraich meudachadh an raon-cluiche"
  1281. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
  1282. msgid "VSync"
  1283. msgstr "Sioncronachadh-V"
  1284. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1285. msgid "Set the VSync mode"
  1286. msgstr "Suidhich modh an t-sioncronachadh-V"
  1287. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
  1288. msgid "Aspect Ratio"
  1289. msgstr "Co-mheas an deilbh"
  1290. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1291. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1292. msgstr "Gleus co-mheas an deilbh"
  1293. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
  1294. msgid "Disable all sound effects"
  1295. msgstr "Cuid gach èifeachd fuaime à comas"
  1296. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1297. msgid "Disable all music"
  1298. msgstr "Cuir an ceòl gu lèir à comas"
  1299. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  1300. msgid "Sound Volume"
  1301. msgstr "Àirde na fuaime"
  1302. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:371
  1303. msgid "Adjust sound volume"
  1304. msgstr "Cuir air gleus àirde na fuaime"
  1305. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1306. msgid "Music Volume"
  1307. msgstr "Àirde a' chiùil"
  1308. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1309. msgid "Adjust music volume"
  1310. msgstr "Cuir air gleus àirde fuaime a' chiùil"
  1311. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1312. msgid "Sound (disabled)"
  1313. msgstr "Fuaim (à comas)"
  1314. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1315. msgid "Music (disabled)"
  1316. msgstr "Ceòl (à comas)"
  1317. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1318. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1319. msgid "Setup Keyboard"
  1320. msgstr "Suidhich meur-chlàr"
  1321. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:383
  1322. msgid "Configure key-action mappings"
  1323. msgstr "Rèitich am mapachadh eadar na h-iuchraichean 's na gnìomhan"
  1324. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1325. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1326. msgid "Setup Joystick"
  1327. msgstr "Suidhich joystick"
  1328. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1329. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1330. msgstr "Rèitich am mapachadh eadar na h-uidheaman-smachd joystick 's na gnìomhan"
  1331. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
  1332. msgid "Enable transitions"
  1333. msgstr "Cuir tar-mhùthaidhean an comas"
  1334. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:389
  1335. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1336. msgstr "Cuir an comas tar-mhùthaidhean sgrìn agus beòthachadh rèidh nan clàran-taice"
  1337. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  1338. msgid "Developer Mode"
  1339. msgstr "Modh an luchd-leasachaidh"
  1340. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
  1341. msgid "Christmas Mode"
  1342. msgstr "Modh na Nollaige"
  1343. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1344. msgid "Confirmation Dialog"
  1345. msgstr "Còmhradh dearbhaidh"
  1346. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:402
  1347. msgid "Pause on focus loss"
  1348. msgstr "Cuir 'na stad le call an fhòcais"
  1349. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1350. msgid "Start Game"
  1351. msgstr "Tòisich air geama"
  1352. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:52 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1353. msgid "Add-ons"
  1354. msgstr "Tuilleadain"
  1355. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:54 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  1356. msgid "Level Editor"
  1357. msgstr "Deasaiche leibheilean"
  1358. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
  1359. msgid "Credits"
  1360. msgstr "Urram"
  1361. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  1362. msgid "Donate"
  1363. msgstr "Thoir tìodhlac dhuinn"
  1364. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57
  1365. msgid "Quit"
  1366. msgstr "Fàg an-seo"
  1367. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1368. msgid "Initialization script"
  1369. msgstr "Sgriobt tòiseachaidh"
  1370. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1371. msgid "Gravity"
  1372. msgstr "Iom-tharraing"
  1373. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1374. msgid "Resize offset X"
  1375. msgstr "Frìth-àireamh X an ath-mheudachaidh"
  1376. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1377. msgid "Resize offset Y"
  1378. msgstr "Frìth-àireamh Y an ath-mheudachaidh"
  1379. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1380. msgid "Resize"
  1381. msgstr "Ath-mheudaich"
  1382. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  1383. #, c-format
  1384. msgid "[Profile %s]"
  1385. msgstr "[Pròifil %s]"
  1386. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Profile %s"
  1389. msgstr "Pròifil %s"
  1390. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1391. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1392. msgid "Description"
  1393. msgstr "Tuairisgeul"
  1394. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1395. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1396. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:329
  1397. msgid "Worldmap"
  1398. msgstr "Mapa an t-saoghail"
  1399. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1400. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1401. msgid "Levelset"
  1402. msgstr "Buidheann leibheilean"
  1403. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1404. msgid "World"
  1405. msgstr "Saoghal"
  1406. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57
  1407. msgid "Unknown"
  1408. msgstr "Chan eil fhios"
  1409. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  1410. #, c-format
  1411. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1412. msgstr "%s \"%s\" le \"%s\""
  1413. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:126
  1414. msgid "No Add-ons installed"
  1415. msgstr "Cha deach tuilleadan a stàladh"
  1416. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:130
  1417. msgid "No Add-ons found"
  1418. msgstr "Cha deach tuilleadan a lorg"
  1419. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:176
  1420. #, c-format
  1421. msgid "Install %s *NEW*"
  1422. msgstr "Stàlaich %s *ÙR*"
  1423. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:187
  1424. #, c-format
  1425. msgid "Install %s"
  1426. msgstr "Stàlaich %s"
  1427. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:196
  1428. msgid "No new Add-ons found"
  1429. msgstr "Cha deach tuilleadan ùr a lorg"
  1430. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:202
  1431. msgid "Check Online (disabled)"
  1432. msgstr "Thoir sùil air loidhne (à comas)"
  1433. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:206
  1434. msgid "Check Online"
  1435. msgstr "Thoir sùil air loidhne"
  1436. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:283
  1437. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1438. msgstr "A' luchdadh a-nuas inneacs ionad-tasgaidh nan tuilleadan"
  1439. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:298
  1440. #, c-format
  1441. msgid "Downloading %s"
  1442. msgstr "A' luchdadh a-nuas %s"
  1443. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:345
  1444. msgid ""
  1445. "Please restart SuperTux\n"
  1446. "for these changes to take effect."
  1447. msgstr "Feumaidh tu SuperTux ath-thòiseachadh mus\ndèid na h-atharraichean seo a chur an sàs."
  1448. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  1449. msgid "New World"
  1450. msgstr "Saoghal ùr"
  1451. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  1452. msgid "Please enter a name for this level subset."
  1453. msgstr "Cuir a-steach ainm airson an fho-bhuidhinn leibheilean seo."
  1454. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1455. msgid "Story Mode"
  1456. msgstr "Modh sgeulachd"
  1457. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  1458. msgid "Are you sure?"
  1459. msgstr "A bheil thu cinnteach?"
  1460. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  1461. msgid "Continue"
  1462. msgstr "Lean air adhart"
  1463. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1464. msgid "Restart Level"
  1465. msgstr "Ath-thòisich an leibheil"
  1466. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  1467. msgid "Restart from Checkpoint"
  1468. msgstr "Ath-thòisich o phuing sàbhalaidh"
  1469. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  1470. msgid "Abort Level"
  1471. msgstr "Sguir dhen leibheil"
  1472. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  1473. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  1474. msgid "Up"
  1475. msgstr "Suas"
  1476. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  1477. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  1478. msgid "Down"
  1479. msgstr "Sìos"
  1480. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1481. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1482. msgid "Left"
  1483. msgstr "Gu clì"
  1484. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  1485. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1486. msgid "Right"
  1487. msgstr "Gu deas"
  1488. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1489. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  1490. msgid "Jump"
  1491. msgstr "Leum"
  1492. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  1493. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1494. msgid "Peek Left"
  1495. msgstr "Dìdeag gu clì"
  1496. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  1497. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1498. msgid "Peek Right"
  1499. msgstr "Dìdeag gu deas"
  1500. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1501. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1502. msgid "Peek Up"
  1503. msgstr "Dìdeag suas"
  1504. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1505. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1506. msgid "Peek Down"
  1507. msgstr "Dìdeag sìos"
  1508. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1509. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1510. msgid "Console"
  1511. msgstr "Consoil"
  1512. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1513. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1514. msgid "Cheat Menu"
  1515. msgstr "Clàr-taice na cealgaireachd"
  1516. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1517. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1518. msgid "Debug Menu"
  1519. msgstr "Clàr-taice an dì-bhugachaidh"
  1520. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1521. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1522. msgid "Jump with Up"
  1523. msgstr "Leum le Suas"
  1524. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  1525. msgid "Up cursor"
  1526. msgstr "Cùrsair suas"
  1527. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1528. msgid "Down cursor"
  1529. msgstr "Cùrsair sìos"
  1530. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  1531. msgid "Left cursor"
  1532. msgstr "Cùrsair gu clì"
  1533. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  1534. msgid "Right cursor"
  1535. msgstr "Cùrsair gu deas"
  1536. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  1537. msgid "Return"
  1538. msgstr "Return"
  1539. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1540. msgid "Space"
  1541. msgstr "Space"
  1542. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  1543. msgid "Right Shift"
  1544. msgstr "Shift deas"
  1545. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  1546. msgid "Left Shift"
  1547. msgstr "Shift clì"
  1548. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  1549. msgid "Right Control"
  1550. msgstr "Ctrl deas"
  1551. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  1552. msgid "Left Control"
  1553. msgstr "Ctrl clì"
  1554. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1555. msgid "Right Alt"
  1556. msgstr "Alt deas"
  1557. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1558. msgid "Left Alt"
  1559. msgstr "Alt clì"
  1560. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1561. msgid "Right Command"
  1562. msgstr "Command deas"
  1563. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1564. msgid "Left Command"
  1565. msgstr "Command clì"
  1566. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1567. msgid "Press Key"
  1568. msgstr "Brùth air iuchair"
  1569. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  1570. msgid "Language"
  1571. msgstr "Cànan"
  1572. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  1573. msgid "<auto-detect>"
  1574. msgstr "<fèin-mhothaich>"
  1575. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  1576. msgid "Manual Configuration"
  1577. msgstr "Rèiteachadh a làimh"
  1578. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1579. msgid ""
  1580. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1581. msgstr "Cleachd rèiteachadh a làimh seach taic fèin-obrachail ri uidheaman-smachd geama le SDL2"
  1582. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1583. msgid "Pause/Menu"
  1584. msgstr "Cuir 'na stad/Clàr-taice"
  1585. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  1586. msgid "No Joysticks found"
  1587. msgstr "Cha deach joystick a lorg"
  1588. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1589. msgid "Scan for Joysticks"
  1590. msgstr "Lorg joystick"
  1591. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  1592. msgid "Press Button"
  1593. msgstr "Brùth putan"
  1594. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  1595. msgid "Axis "
  1596. msgstr "Aiseal "
  1597. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1598. msgid "-"
  1599. msgstr "-"
  1600. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  1601. msgid "+"
  1602. msgstr "+"
  1603. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1604. msgid "X2"
  1605. msgstr "X2"
  1606. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  1607. msgid "Y2"
  1608. msgstr "Y2"
  1609. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  1610. msgid "Hat Up"
  1611. msgstr "Ad Suas"
  1612. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  1613. msgid "Hat Down"
  1614. msgstr "Ad Sìos"
  1615. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  1616. msgid "Hat Left"
  1617. msgstr "Ad clì"
  1618. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  1619. msgid "Hat Right"
  1620. msgstr "Ad deas"
  1621. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1622. msgid "Pause"
  1623. msgstr "Cuir 'na stad"
  1624. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1625. msgid "Leave World"
  1626. msgstr "Fàg an saoghal"
  1627. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  1628. msgid "Abort Download"
  1629. msgstr "Sguir dhen luchdadh a-nuas"
  1630. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1631. msgid "Error:\n"
  1632. msgstr "Mearachd:\n"
  1633. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  1634. msgid "Close"
  1635. msgstr "Dùin"
  1636. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1637. msgid "Bonus: Star"
  1638. msgstr "Duais: Rionnag"
  1639. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1640. msgid "Shrink Tux"
  1641. msgstr "Crùb Tux"
  1642. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1643. msgid "Kill Tux"
  1644. msgstr "Marbh Tux"
  1645. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1646. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1647. msgid "Worldmap Settings"
  1648. msgstr "Roghainnean mapa an t-saoghail"
  1649. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1650. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1651. msgid "Level Settings"
  1652. msgstr "Roghainnean an leibheil"
  1653. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  1654. msgid "Author"
  1655. msgstr "Ùghdar"
  1656. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1113
  1657. msgid "Contact"
  1658. msgstr "Conaltradh"
  1659. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  1660. msgid "License"
  1661. msgstr "Ceadachas"
  1662. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  1663. msgid "Tileset"
  1664. msgstr "Buidheann leacagan"
  1665. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
  1666. msgid "Target Time"
  1667. msgstr "Ùine-amais"
  1668. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
  1669. msgid "Please enter a name for this level."
  1670. msgstr "Cuir a-steach ainm airson an leibheil seo."
  1671. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
  1672. msgid "Please enter a level author for this level."
  1673. msgstr "Cuir a-steach ùghdar airson an leibheil seo."
  1674. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
  1675. msgid "Please enter a license for this level."
  1676. msgstr "Cuir a-steach ceadachas airson an leibheil seo."
  1677. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
  1678. msgid "1/8 tile (4px)"
  1679. msgstr "1/8 de leacag (4px)"
  1680. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
  1681. msgid "1/4 tile (8px)"
  1682. msgstr "1/4 de leacag (8px)"
  1683. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:36
  1684. msgid "1/2 tile (16px)"
  1685. msgstr "Leth-leacag (16px)"
  1686. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
  1687. msgid "1 tile (32px)"
  1688. msgstr "Leacag (32px)"
  1689. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  1690. msgid "Return to Editor"
  1691. msgstr "Till dhan deasaiche"
  1692. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1693. msgid "Save Worldmap"
  1694. msgstr "Sàbhail mapa an t-saoghail"
  1695. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1696. msgid "Save Level"
  1697. msgstr "Sàbhail an leibheil"
  1698. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  1699. msgid "Test Level"
  1700. msgstr "Cuir an leibheil fo dheuchainn"
  1701. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1702. msgid "Test Worldmap"
  1703. msgstr "Cuir mapa an t-saoghail fo dheuchainn"
  1704. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:52
  1705. msgid "Share Level"
  1706. msgstr "Co-roinn an leibheil"
  1707. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  1708. msgid "Open Level Directory"
  1709. msgstr "Fosgail pasgan an leibheil"
  1710. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:57
  1711. msgid "Edit Another Level"
  1712. msgstr "Deasaich leibheil eile"
  1713. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1714. msgid "Edit Another World"
  1715. msgstr "Deasaich saoghal eile"
  1716. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1717. msgid "Grid Size"
  1718. msgstr "Meud a' ghriod"
  1719. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  1720. msgid "Show Grid"
  1721. msgstr "Seall an griod"
  1722. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1723. msgid "Grid Snapping"
  1724. msgstr "Greimich dhan ghriod"
  1725. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  1726. msgid "Render Background"
  1727. msgstr "Reandaraich an cùlaibh"
  1728. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:68
  1729. msgid "Render Light"
  1730. msgstr "Reandaraich an solas"
  1731. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  1732. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1733. msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
  1734. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:75
  1735. msgid "Exit Level Editor"
  1736. msgstr "Fàg an deasaiche leibheilean"
  1737. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:122
  1738. msgid ""
  1739. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  1740. "To find your level, click the\n"
  1741. "\"Open output directory\" menu item.\n"
  1742. "Do you want to go to the forum now?"
  1743. msgstr "Mholamaid gun co-roinn thu na leibheilean agad air fòram SuperTux.\nAirson an leibheil agad a lorg, briogadh air nì\n\"Fosgail pasgan an leibheil\" a' chlàr-taice.\nA bheil thu airson tadhal air an fhòram an-dràsta?"
  1744. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:134
  1745. msgid ""
  1746. "Keyboard Shortcuts:\n"
  1747. "---------------------\n"
  1748. "Esc = Open Menu\n"
  1749. "Ctrl+S = Save\n"
  1750. "Ctrl+T = Test\n"
  1751. "Ctrl+Z = Undo\n"
  1752. "Ctrl+Y = Redo\n"
  1753. "F6 = Render Light\n"
  1754. "F7 = Grid Snapping\n"
  1755. "F8 = Show Grid"
  1756. msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir:\n---------------------\nEsc = Fosgail clàr-taice\nCtrl+S = Sàbhail\nCtrl+T = Cuir fo dheuchainn\nCtrl+Z = Neo-dhèan\nCtrl+Y = Ath-dhèan\nF6 = Reandaraich an solas\nF7 = Greimich dhan ghriod\nF8 = Seall an griod"
  1757. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:135
  1758. msgid "Got it!"
  1759. msgstr "Tha mi agaibh!"
  1760. #: src/supertux/levelintro.cpp:135
  1761. #, c-format
  1762. msgid "contributed by %s"
  1763. msgstr "tabhartas le %s"
  1764. #: src/supertux/levelintro.cpp:167
  1765. msgid "Badguys killed"
  1766. msgstr "Droch-chreutairean air am marbhadh"
  1767. #: src/supertux/levelintro.cpp:171
  1768. msgid "Best time"
  1769. msgstr "An ùine as fhearr"
  1770. #: src/supertux/levelintro.cpp:175
  1771. msgid "Level target time"
  1772. msgstr "Ùine-amais an leibheil"
  1773. #: src/supertux/tile_set.cpp:92
  1774. msgid "Others"
  1775. msgstr "Feadhainn eile"
  1776. #: src/supertux/moving_object.cpp:44
  1777. msgid "Region"
  1778. msgstr "Sgìre"
  1779. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  1780. msgid "Joystick Mappings"
  1781. msgstr "Mapachadh joystick"
  1782. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  1783. msgid "<no title>"
  1784. msgstr "<gun tiotal>"
  1785. #: src/editor/node_marker.cpp:79
  1786. msgid "Path Node"
  1787. msgstr "Nòd slighe"
  1788. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1789. msgid "up"
  1790. msgstr "suas"
  1791. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1792. msgid "down"
  1793. msgstr "sìos"
  1794. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1795. msgid "West"
  1796. msgstr "Iar"
  1797. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1798. msgid "East"
  1799. msgstr "Ear"
  1800. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1801. msgid "North"
  1802. msgstr "Tuath"
  1803. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1804. msgid "South"
  1805. msgstr "Deas"
  1806. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1807. msgid "One shot"
  1808. msgstr "Aon losgadh"
  1809. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1810. msgid "Ping-pong"
  1811. msgstr "Ping-pong"
  1812. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1813. msgid "Circular"
  1814. msgstr "Cearcallach"
  1815. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1816. msgid "Unordered"
  1817. msgstr "Gun òrdugh"
  1818. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1819. msgid "true"
  1820. msgstr "fìor"
  1821. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1822. msgid "false"
  1823. msgstr "fallsa"
  1824. #: src/editor/object_option.cpp:246 src/editor/object_option.cpp:295
  1825. msgid "invalid"
  1826. msgstr "mì-dhligheach"
  1827. #: src/editor/object_option.cpp:553
  1828. msgid "Remove"
  1829. msgstr "Thoir air falbh"
  1830. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  1831. msgid "Level"
  1832. msgstr "Leibheil"
  1833. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  1834. msgid "Teleporter"
  1835. msgstr "Inneal tele-phortaidh"
  1836. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  1837. msgid "Sprite Change"
  1838. msgstr "Atharrachadh sprìde"
  1839. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  1840. msgid "Special tile"
  1841. msgstr "Leacag shònraichte"
  1842. #: src/editor/editor.cpp:481
  1843. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1844. msgstr "Tha atharraichean gun sàbhaladh san leibheil seo, a bheil thu airson a shàbhaladh?"
  1845. #: src/editor/editor.cpp:521
  1846. msgid ""
  1847. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1848. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1849. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1850. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1851. msgstr "Tha cuid a sheann-tuilleadain gnìomhach fhathast\nagus faodaidh iad còmhstri adhbharachadh le sructar bunasach Super Tux.\n'S urrainn dhut na tuilleadain seo a ghnìomhachadh sa chlàr-taice fhathast.\nMa chuireas tu na tuilleadain seo à comas, cha sguab seo às d' adhartas sa gheama."
  1852. #: src/editor/editor.cpp:524
  1853. msgid "Disable add-ons"
  1854. msgstr "Cuir na tuilleadain à comas"
  1855. #: src/editor/editor.cpp:529
  1856. msgid "Ignore (not advised)"
  1857. msgstr "Leig seachad (cha mholamaid seo)"
  1858. #: src/editor/editor.cpp:533
  1859. msgid "Leave editor"
  1860. msgstr "Fàg an deasaiche"
  1861. #: src/editor/editor.cpp:743
  1862. msgid ""
  1863. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1864. "Please change the name of the sector where\n"
  1865. "you'd like the player to start to \"main\""
  1866. msgstr "Cha deach sgìre \"main\" a lorg.\nThoir \"main\" air an sgìre far am bu\nchòir an cluicheadair tòiseachadh"
  1867. #: src/editor/editor.cpp:747
  1868. msgid ""
  1869. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1870. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1871. "you'd like the player to start to \"main\""
  1872. msgstr "Cha deach puing-ghintinn \"main\" a lorg.\nThoir \"main\" air a' phuing-ghintinn far am bu\nchòir an cluicheadair tòiseachadh"
  1873. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:130
  1874. msgid "Outro script"
  1875. msgstr "Sgriobt an deiridh"
  1876. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  1877. msgid "Auto play"
  1878. msgstr "Cluich gu fèin-obrachail"
  1879. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:133
  1880. msgid "Title colour"
  1881. msgstr "Dath an tiotail"
  1882. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  1883. msgid "Automatic"
  1884. msgstr "Fèin-obrachail"
  1885. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:177
  1886. msgid "Target worldmap"
  1887. msgstr "Mapa an t-saoghail-amais"
  1888. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  1889. msgid "Stay action"
  1890. msgstr "Gnìomh fuirich"
  1891. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  1892. msgid "Initial stay action"
  1893. msgstr "Gnìomh fuirich tùsail"
  1894. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:242
  1895. msgid "Stay group"
  1896. msgstr "Buidhean fuirich"
  1897. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:243
  1898. msgid "Change on touch"
  1899. msgstr "Atharraich le beantainn ris"
  1900. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  1901. msgid "Show message"
  1902. msgstr "Seall teachdaireachd"
  1903. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
  1904. msgid "Invisible"
  1905. msgstr "Do-fhaicsinneach"
  1906. #: data//credits.stxt:25
  1907. msgid "Current SuperTux Team"
  1908. msgstr "An sgioba SuperTux làithreach"
  1909. #: data//credits.stxt:30
  1910. msgid "Programming, project lead ad interim"
  1911. msgstr "Prògramachadh, ceannard eadraiginn"
  1912. #: data//credits.stxt:35
  1913. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  1914. msgstr "Grafaigeachd, dealbhadh leibheilean, sgeulachd"
  1915. #: data//credits.stxt:40
  1916. msgid "Graphics, Story, Optimisation"
  1917. msgstr "Grafaigeachd, sgeulachd, piseachadh"
  1918. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:100 data//credits.stxt:186
  1919. #: data//credits.stxt:498
  1920. msgid "Graphics"
  1921. msgstr "Grafaigeachd"
  1922. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:60 data//credits.stxt:82
  1923. #: data//credits.stxt:88
  1924. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  1925. msgstr "Grafaigeachd, prògramachadh, dealbhadh leibheilean"
  1926. #: data//credits.stxt:55
  1927. msgid "Graphics, Programming"
  1928. msgstr "Grafaigeachd, prògramachadh"
  1929. #: data//credits.stxt:65 data//credits.stxt:130 data//credits.stxt:135
  1930. #: data//credits.stxt:140 data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:160
  1931. #: data//credits.stxt:165 data//credits.stxt:494 data//credits.stxt:506
  1932. msgid "Programming"
  1933. msgstr "Prògramachadh"
  1934. #: data//credits.stxt:71
  1935. msgid "Original Developers"
  1936. msgstr "AN luchd-leasachaidh tùsail"
  1937. #: data//credits.stxt:76
  1938. msgid "Original Developer"
  1939. msgstr "Neach-leasachaidh tùsail"
  1940. #: data//credits.stxt:94
  1941. msgid "Music, Level Design"
  1942. msgstr "Ceòl, dealbhadh leibheilean"
  1943. #: data//credits.stxt:106
  1944. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  1945. msgstr "Prògramachadh, grafaigeachd, dealbhadh leibheilean"
  1946. #: data//credits.stxt:112
  1947. msgid "Programming, Level Design"
  1948. msgstr "Prògramachadh, dealbhadh leibheilean"
  1949. #: data//credits.stxt:118
  1950. msgid "Graphics, Story"
  1951. msgstr "Grafaigeachd, sgeulachd"
  1952. #: data//credits.stxt:124
  1953. msgid "Programming, Documentation"
  1954. msgstr "Prògramachadh, docamaideadh"
  1955. #: data//credits.stxt:150
  1956. msgid "Coordination"
  1957. msgstr "Co-òrdanachadh"
  1958. #: data//credits.stxt:155
  1959. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  1960. msgstr "Prògramachadh, deasaiche leibheilean \"Flexlay\""
  1961. #: data//credits.stxt:170
  1962. msgid "Windows build fixes"
  1963. msgstr "Càraidhean airson Windows"
  1964. #: data//credits.stxt:175
  1965. msgid "Packaging, Nightly builds"
  1966. msgstr "Pacaideadh, toglaichean oidhcheil"
  1967. #: data//credits.stxt:180
  1968. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  1969. msgstr "Guru nan eadar-theangachaidhean (agus iomadh rud eile a b' urrainn do dhuine sam bith eile a dhèanamh)"
  1970. #: data//credits.stxt:240
  1971. msgid "Level Design"
  1972. msgstr "Dealbhadh leibheilean"
  1973. #: data//credits.stxt:414
  1974. msgid "Additional contributors"
  1975. msgstr "Luchd tabhartais a bharrachd"
  1976. #: data//credits.stxt:419
  1977. msgid "Bug fixes"
  1978. msgstr "Càradh air bugaichean"
  1979. #: data//credits.stxt:423
  1980. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  1981. msgstr "Foincseanan sgriobtaidh, càraidhean leibheilean"
  1982. #: data//credits.stxt:427
  1983. msgid "Code quality fixes"
  1984. msgstr "Càradh air càileachd ' chòd"
  1985. #: data//credits.stxt:431 data//credits.stxt:435 data//credits.stxt:439
  1986. #: data//credits.stxt:466
  1987. msgid "Various contributions"
  1988. msgstr "Iomadh tabhartas"
  1989. #: data//credits.stxt:443
  1990. msgid "Build issue fix"
  1991. msgstr "Càradh air duilgheadas leis an togail"
  1992. #: data//credits.stxt:447 data//credits.stxt:451
  1993. msgid "Code contributions"
  1994. msgstr "Tabhartasan còd"
  1995. #: data//credits.stxt:454
  1996. msgid "Code contribution, AppData file"
  1997. msgstr "Tabhartas còd, faidhle AppData"
  1998. #: data//credits.stxt:458
  1999. msgid "Bug fix"
  2000. msgstr "Càradh air buga"
  2001. #: data//credits.stxt:462
  2002. msgid "Menu reorganization"
  2003. msgstr "Rian nan clàran-taice"
  2004. #: data//credits.stxt:470
  2005. msgid "Fixing tile bugs"
  2006. msgstr "Càradh air bugaichean leacagan"
  2007. #: data//credits.stxt:474
  2008. msgid "Build error fix"
  2009. msgstr "Càradh air mearachd leis an togail"
  2010. #: data//credits.stxt:478
  2011. msgid "Scripting function fix"
  2012. msgstr "Càradh air foincsean sgriobtaidh"
  2013. #: data//credits.stxt:482
  2014. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2015. msgstr "Taic ri \"glbinding\" mar nasgadh OpenGL roghainneil"
  2016. #: data//credits.stxt:486
  2017. msgid "New menu code"
  2018. msgstr "Còd clàir-thaice ùr"
  2019. #: data//credits.stxt:490
  2020. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2021. msgstr "Piseach air sprìdean coiseachd Tux Mòr"
  2022. #: data//credits.stxt:502 data//credits.stxt:510
  2023. msgid "Contrib Programming"
  2024. msgstr "Prògramachadh nan tabhartasan"
  2025. #: data//credits.stxt:514
  2026. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2027. msgstr "Prògramachadh, seann neach-glèidhidh"
  2028. #: data//credits.stxt:518
  2029. msgid "Various Contributions"
  2030. msgstr "Iomadh tabhartas"
  2031. #: data//credits.stxt:522 data//credits.stxt:526 data//credits.stxt:530
  2032. #: data//credits.stxt:534 data//credits.stxt:538 data//credits.stxt:542
  2033. #: data//credits.stxt:546 data//credits.stxt:550 data//credits.stxt:554
  2034. msgid "Contributions"
  2035. msgstr "Tabhartasan"
  2036. #: data//credits.stxt:560
  2037. msgid "Localization"
  2038. msgstr "Ionadaileadh"
  2039. #: data//credits.stxt:1091
  2040. msgid " Special Thanks to"
  2041. msgstr " Taing shònraichte dha"
  2042. #: data//credits.stxt:1096
  2043. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2044. msgstr "Cruthadair Tux, ceann-fhionn Linux"
  2045. #: data//credits.stxt:1100
  2046. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2047. msgstr "SDL, OpenAL agus OpenGL"
  2048. #: data//credits.stxt:1101
  2049. msgid ""
  2050. "For making such a great gaming experience\n"
  2051. " possible on Linux"
  2052. msgstr "Airson comas sàr-gheama a chruthachadh\n air Linux"
  2053. #: data//credits.stxt:1106
  2054. msgid "and you, the player"
  2055. msgstr "agus dhutsa, a chluicheadair chòir"
  2056. #: data//credits.stxt:1107
  2057. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2058. msgstr "airson an geama seo fheuchainn 's a chluich"
  2059. #: data//credits.stxt:1118
  2060. msgid "Visit our webpage at"
  2061. msgstr "Tadhail air an làrach-lìn againn air"
  2062. #: data//credits.stxt:1127
  2063. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2064. msgstr "No tadhail oirnn gu dìreach air IRC:"
  2065. #: data//credits.stxt:1131
  2066. msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
  2067. msgstr "#supertux aig webchat.freenode.net"
  2068. #: data//credits.stxt:1136
  2069. msgid "Or at our Forum:"
  2070. msgstr "No air a' bhòrd-bhrath againn:"
  2071. #: data//credits.stxt:1145
  2072. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2073. msgstr "Beachdan is molaidhean"
  2074. #: data//credits.stxt:1149
  2075. msgid "go to our mailing list"
  2076. msgstr "rach dhan liosta-phuist againn"
  2077. #. l10n: typo contact
  2078. #: data//credits.stxt:1159
  2079. msgid "Typographical errors can be"
  2080. msgstr "'S urrainn dhut mearachdan litreachaidh"
  2081. #. l10n: typo contact
  2082. #: data//credits.stxt:1164
  2083. msgid "reported to"
  2084. msgstr "aithris gu"
  2085. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2086. #: data//credits.stxt:1169
  2087. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2088. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2089. #: data//credits.stxt:1176
  2090. msgid "Want to help…"
  2091. msgstr "A bheil thu airson cuideachadh…"
  2092. #: data//credits.stxt:1181
  2093. msgid "…with localization?"
  2094. msgstr "…le eadar-theangachadh?"
  2095. #: data//credits.stxt:1191
  2096. msgid "…with something else?"
  2097. msgstr "…le rudeigin eile?"
  2098. #: data//credits.stxt:1202
  2099. msgid "Thank you for"
  2100. msgstr "Mòran taing airson"
  2101. #: data//credits.stxt:1206
  2102. msgid "playing"
  2103. msgstr "cluiche"
  2104. #: data//credits.stxt:1216
  2105. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2106. msgstr "Tha Peinidh a' feitheamh ort am badeigin nas blàithe!"
  2107. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:156
  2108. msgid "Bosses"
  2109. msgstr "Ceannardan"
  2110. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:167
  2111. msgid "Projectiles"
  2112. msgstr "Urchairean"
  2113. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:181
  2114. msgid "Environment"
  2115. msgstr "Àrainneachd"
  2116. #: data//images/ice_world.strf:6 data//images/tiles.strf:327
  2117. #: data//images/worldmap.strf:67
  2118. msgid "Forest"
  2119. msgstr "Coille"
  2120. #: data//images/ice_world.strf:106
  2121. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2122. msgstr "Uamh deighe is criostal"
  2123. #: data//images/ice_world.strf:153
  2124. msgid "Embellishments"
  2125. msgstr "Sgeadachadh"
  2126. #: data//images/ice_world.strf:237
  2127. msgid "Ice"
  2128. msgstr "Deigh"
  2129. #: data//images/ice_world.strf:282 data//images/tiles.strf:693
  2130. msgid "Castle"
  2131. msgstr "Caisteal"
  2132. #: data//images/ice_world.strf:328
  2133. msgid "Pathing"
  2134. msgstr "Slighean"
  2135. #: data//images/ice_world.strf:424
  2136. msgid "Water"
  2137. msgstr "Uisge"
  2138. #: data//images/tiles.strf:19 data//images/worldmap.strf:41
  2139. msgid "Snow"
  2140. msgstr "Sneachd"
  2141. #: data//images/tiles.strf:124
  2142. msgid "Snow Background"
  2143. msgstr "Cùlaibh sneachda"
  2144. #: data//images/tiles.strf:162
  2145. msgid "Snow Mountain"
  2146. msgstr "Beann shneachdach"
  2147. #: data//images/tiles.strf:236
  2148. msgid "Crystal"
  2149. msgstr "Criostal"
  2150. #: data//images/tiles.strf:457
  2151. msgid "Forest Background"
  2152. msgstr "Cùlaibh coille"
  2153. #: data//images/tiles.strf:572
  2154. msgid "Block + Bonus"
  2155. msgstr "Bloca + buannachd"
  2156. #: data//images/tiles.strf:618
  2157. msgid "Pole + Signs"
  2158. msgstr "Pòla + Comharran"
  2159. #: data//images/tiles.strf:661
  2160. msgid "Liquid"
  2161. msgstr "Lionn"
  2162. #: data//images/tiles.strf:819 data//images/worldmap.strf:199
  2163. msgid "Halloween"
  2164. msgstr "Oidhche Shamhna"
  2165. #: data//images/tiles.strf:847
  2166. msgid "Industrial"
  2167. msgstr "Gnìomhachail"
  2168. #: data//images/tiles.strf:862
  2169. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2170. msgstr "Aon-sholadach + Mapa-solais"
  2171. #: data//images/tiles.strf:879
  2172. msgid "Miscellaneous"
  2173. msgstr "Measgaichte"
  2174. #: data//images/tiles.strf:913
  2175. msgid "Old/Unused"
  2176. msgstr "Seann/Gun chleachdadh"
  2177. #: data//images/worldmap.strf:24
  2178. msgid "Water paths"
  2179. msgstr "Slighean uisge"
  2180. #: data//images/worldmap.strf:32
  2181. msgid "Castle paths"
  2182. msgstr "Slighean caisteil"
  2183. #: data//images/worldmap.strf:135
  2184. msgid "Darker Forest"
  2185. msgstr "Coille dhorcha"