fi.po 7.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jaakoppi Horila <supermariojaska5@gmail.com>, 2016,2018-2020
  7. # Lauri Ojansivu <x@xet7.org>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2020-04-13 17:25+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2020-04-13 22:50+0000\n"
  14. "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
  15. "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: fi\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  22. msgid "Ancient Ruins"
  23. msgstr "Muinaiset rauniot"
  24. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1416
  25. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1424
  26. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:237
  27. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:245
  28. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:977
  29. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  30. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  31. #: data/levels/world2/going_underground.stl:199
  32. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1199
  33. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  34. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  35. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  36. #: data/levels/world2/through_dark.stl:309
  37. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:283
  38. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
  39. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:185
  40. msgid "You found a secret area!"
  41. msgstr "Löysit salaisen paikan!"
  42. #: data/levels/world2/besides_bushes.stl:3
  43. msgid "Beside the Bushes"
  44. msgstr "Pensaspeittoinen maa"
  45. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  46. msgid "Bouncy Coils"
  47. msgstr "Hyvä jousitus"
  48. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  49. msgid "Bye Bye Forest"
  50. msgstr "Hyvästi, metsä"
  51. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  52. msgid "Crumbling Path"
  53. msgstr "Mureneva polku"
  54. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  55. msgid "Darkness Awaits"
  56. msgstr "Pimeys odottaa"
  57. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  58. msgid "Find the Bigger Fish!"
  59. msgstr "Etsi isompi kala!"
  60. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:800
  61. msgid "-A big fish... for you."
  62. msgstr "-Siinä sinulle iso kala."
  63. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  64. msgid "A New Location"
  65. msgstr "Uusi maailma"
  66. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  67. msgid "What is Happening?"
  68. msgstr "Mitä tapahtuu?"
  69. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  70. msgid "Ghostly Misery"
  71. msgstr "Kummittelevaa piinaa"
  72. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  73. msgid "Ghosttree's Challenges"
  74. msgstr "Kummituspuun haasteet"
  75. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  76. msgid "Ghouls' Lair"
  77. msgstr "Aaveiden kammio"
  78. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:847
  79. msgid ""
  80. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  81. "of them."
  82. msgstr "#Lyhtyjä käytetään taikapalikoiden kiinteäksi muuttamiseen, että niiden päällä voisi kävellä."
  83. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  84. msgid "Going Underground"
  85. msgstr "Maan alle"
  86. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  87. msgid "I Spy With My Little Eye"
  88. msgstr "Pieni silmä näkee kaiken"
  89. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
  90. msgid ""
  91. "-Ispy\n"
  92. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  93. msgstr "-Silmäilijä\n#Silmäilijät aktivoivat asioita kuten alustoja, jos Tux on sellaisen näkökentällä."
  94. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
  95. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  96. msgstr "Vihje: Käytä etanoita palikkojen rikkomiseen!"
  97. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  98. msgid "Like a leaf in the Wind"
  99. msgstr "Kuin lehti tuulessa"
  100. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  101. msgid "Lost Village"
  102. msgstr "Kadonnut kylä"
  103. #: data/levels/world2/lost_village.stl:184
  104. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  105. msgstr "#Muista vääntää vivusta!"
  106. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  107. msgid "A Mouldy Grotto"
  108. msgstr "Tunkkainen luola"
  109. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  110. msgid "The Owls again..."
  111. msgstr "Pöllöjen paluu"
  112. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  113. msgid "Owls' Skydive Commando"
  114. msgstr "Teini-ikäiset laskuvarjokommandopöllöt"
  115. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  116. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  117. msgstr "Pingviinit eivät kasva puissa"
  118. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  119. msgid "Shocking"
  120. msgstr "Sata salamaa"
  121. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  122. msgid "The Forest Is Rotting"
  123. msgstr "Mätänevä metsä"
  124. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  125. msgid "Through the Dark"
  126. msgstr "Pimeyden poikki"
  127. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  128. msgid ""
  129. "-Earth Flower\n"
  130. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  131. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  132. "#This does not work while jumping or falling!"
  133. msgstr "-Maakukka\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Maakukka antaa Tuxille kyvyn muuttua kiveksi pitämällä toimintanäppäintä ja ALAS-näppäintä pohjassa samanaikaisesti.\n#Tämä ei toimi hypätessä tai pudotessa!"
  134. #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
  135. msgid "Tower Cutscene"
  136. msgstr "Tornin välikohtaus"
  137. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  138. msgid "Tower Of Ghosts"
  139. msgstr "Kummitusten torni"
  140. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  141. msgid "Tux the Builder"
  142. msgstr "Päivä rakentajana"
  143. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:80
  144. msgid ""
  145. "-Portable Objects:\n"
  146. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  147. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  148. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  149. msgstr "-Kannettavat esineet:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux voi poimia maasta joitain esineitä ja kantaa niitä ympäriinsä.\n#Paina toimintanäppäintä poimiaksesi esineen maasta ja pidä sitä pohjassa niin kauan kuin haluat kantaa esinettä. Vapauta toimintanäppäin pudottaaksesi esineen."
  150. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  151. msgid "Tux' Own Horror Show"
  152. msgstr "Tuxin pahin painajainen"
  153. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
  154. msgid ""
  155. "#Willow-wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different, "
  156. "often dangerous places."
  157. msgstr "#Virvatulet ovat pieniä, ärsyttäviä aaveita, jotka siirtävät sinut uusiin, usein vaarallisiin paikkoihin."
  158. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  159. msgid "Walking Leaves"
  160. msgstr "Vaeltavat lehdet"
  161. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  162. msgid "Welcome to the Forest"
  163. msgstr "Tervetuloa metsään"
  164. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  165. msgid ""
  166. "-Doors\n"
  167. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  168. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  169. msgstr "-Ovet\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux voi kulkea ovista painamalla YLÖS-näppäintä."
  170. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  171. msgid "Wooden Roots"
  172. msgstr "Puiset juuret"
  173. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  174. msgid "Forest Island"
  175. msgstr "Metsäsaari"
  176. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:199
  177. msgid "To be continued..."
  178. msgstr "Jatkuu..."