bg.po 82 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Любомир Василев, 2015-2016
  7. # Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2014
  8. # Любомир Василев, 2016,2018-2019
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-12-12 22:49+0000\n"
  15. "Last-Translator: Любомир Василев\n"
  16. "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: bg\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  23. msgid "You found a secret area!"
  24. msgstr "Ти откри тайно място!"
  25. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  26. #: src/supertux/game_object.cpp:88 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  27. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  28. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  29. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  30. msgid "Name"
  31. msgstr "Име"
  32. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  33. msgid "Fade tilemap"
  34. msgstr "Избледняваща плочна карта"
  35. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  36. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:174
  37. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  38. msgid "Message"
  39. msgstr "Съобщение"
  40. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:80
  41. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  42. #: src/object/bonus_block.cpp:201 src/object/bonus_block.cpp:205
  43. #: src/object/pushbutton.cpp:49 src/object/powerup.cpp:188
  44. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  45. msgid "Script"
  46. msgstr "Скрипт"
  47. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:73
  48. msgid "Script Trigger"
  49. msgstr "Изпълнение на скрипт"
  50. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/tilemap.cpp:219
  51. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  52. #: src/editor/object_option.cpp:148
  53. msgid "Width"
  54. msgstr "Ширина"
  55. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77 src/object/tilemap.cpp:220
  56. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  57. #: src/editor/object_option.cpp:149
  58. msgid "Height"
  59. msgstr "Височина"
  60. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:78 src/object/bicycle_platform.cpp:187
  61. #: src/object/background.cpp:158 src/object/pneumatic_platform.cpp:145
  62. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:47
  63. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  64. msgid "X"
  65. msgstr "X"
  66. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:79 src/object/bicycle_platform.cpp:188
  67. #: src/object/background.cpp:159 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  68. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174 src/supertux/moving_object.cpp:48
  69. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  70. msgid "Y"
  71. msgstr "Y"
  72. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:81 src/object/pushbutton.hpp:31
  73. msgid "Button"
  74. msgstr "Бутон"
  75. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:82
  76. msgid "Oneshot"
  77. msgstr "Еднократно"
  78. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  79. msgid "Sequence Trigger"
  80. msgstr "Изпълнение на последователност"
  81. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:280
  82. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  83. #: src/editor/layers_widget.cpp:275
  84. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:297
  85. msgid "Sector"
  86. msgstr "Сектор"
  87. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  88. msgid "Spawn point"
  89. msgstr "Точка на раждане"
  90. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:212 src/object/torch.cpp:89
  91. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:144
  92. msgid "Sprite"
  93. msgstr "Изображение"
  94. #: src/trigger/switch.cpp:62
  95. msgid "Turn on script"
  96. msgstr "Скрипт при включване"
  97. #: src/trigger/switch.cpp:63
  98. msgid "Turn off script"
  99. msgstr "Скрипт при изключване"
  100. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  101. msgid "Sequence"
  102. msgstr "Последователност"
  103. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  104. msgid "end sequence"
  105. msgstr "край на последователността"
  106. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  107. msgid "stop Tux"
  108. msgstr "спиране на Тъкс"
  109. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  110. msgid "fireworks"
  111. msgstr "фойерверки"
  112. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  113. msgid "New worldmap spawnpoint"
  114. msgstr "Нова точка за прераждане на световната карта"
  115. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  116. msgid "Worldmap fade tilemap"
  117. msgstr "Избледняваща плочна карта за световната карта"
  118. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  119. msgid "Fade"
  120. msgstr "Преливане"
  121. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  122. msgid "Fade in"
  123. msgstr "Избледняване"
  124. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  125. msgid "Fade out"
  126. msgstr "Появяване"
  127. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  128. msgid "Climbable"
  129. msgstr "Катеруемо"
  130. #: src/trigger/door.hpp:34
  131. msgid "Door"
  132. msgstr "Врата"
  133. #: src/trigger/switch.hpp:33
  134. msgid "Switch"
  135. msgstr "Ключ"
  136. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  137. msgid "Secret Area"
  138. msgstr "Тайно място"
  139. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  140. msgid "Thunderstorm"
  141. msgstr "Гръмотевична буря"
  142. #: src/object/ispy.cpp:66
  143. msgid "Facing Down"
  144. msgstr "Поглед надолу"
  145. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/gradient.cpp:124
  146. #: src/badguy/willowisp.cpp:279 src/badguy/badguy.cpp:833
  147. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:209 src/editor/worldmap_objects.cpp:276
  148. msgid "Direction"
  149. msgstr "Посока"
  150. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:262
  151. #: src/object/camera.cpp:212 src/object/platform.cpp:65
  152. #: src/object/path_gameobject.cpp:168 src/object/tilemap.cpp:233
  153. #: src/badguy/willowisp.cpp:286
  154. msgid "Path"
  155. msgstr "Път"
  156. #: src/object/decal.cpp:41 src/object/scripted_object.cpp:67
  157. #: src/object/particlesystem.cpp:62 src/object/background.cpp:162
  158. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:226
  159. #: src/object/gradient.cpp:122
  160. msgid "Z-pos"
  161. msgstr "Позиция по Z"
  162. #: src/object/decal.cpp:42 src/object/scripted_object.cpp:70
  163. #: src/object/tilemap.cpp:215
  164. msgid "Solid"
  165. msgstr "Плътен обект"
  166. #: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  167. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  168. msgid "Action"
  169. msgstr "Действие"
  170. #: src/object/weak_block.hpp:35
  171. msgid "Weak Tile"
  172. msgstr "Слабо блокче"
  173. #: src/object/gradient.hpp:42
  174. msgid "Gradient"
  175. msgstr "Преливка"
  176. #: src/object/tilemap.hpp:53
  177. msgid "Tilemap"
  178. msgstr "Плочна карта"
  179. #: src/object/brick.cpp:133
  180. msgid "Breakable"
  181. msgstr "Може да се чупи"
  182. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  183. msgid "Portable"
  184. msgstr "Подвижен"
  185. #: src/object/spotlight.cpp:59
  186. msgid "Angle"
  187. msgstr "Ъгъл"
  188. #: src/object/spotlight.cpp:60 src/object/magicblock.cpp:94
  189. #: src/object/candle.cpp:76 src/object/lantern.cpp:62
  190. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/walking_candle.cpp:82
  191. msgid "Color"
  192. msgstr "Цвят"
  193. #: src/object/spotlight.cpp:61 src/object/textscroller.cpp:279
  194. #: src/badguy/flame.cpp:59
  195. msgid "Speed"
  196. msgstr "Скорост"
  197. #: src/object/spotlight.cpp:62
  198. msgid "Counter-clockwise"
  199. msgstr "Обратно на часовниковата стрелка"
  200. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  201. msgid "Physics enabled"
  202. msgstr "Включена физика"
  203. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  204. msgid "Visible"
  205. msgstr "Видим"
  206. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:282
  207. msgid "Hit script"
  208. msgstr "Скрипт за удряне"
  209. #: src/object/bonus_block.cpp:202
  210. msgid "Count"
  211. msgstr "Брой удари"
  212. #: src/object/bonus_block.cpp:203
  213. msgid "Content"
  214. msgstr "Съдържание"
  215. #: src/object/bonus_block.cpp:204 src/object/coin.hpp:43
  216. msgid "Coin"
  217. msgstr "Монета"
  218. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  219. msgid "Growth (fire flower)"
  220. msgstr "Растеж (огнено цвете)"
  221. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  222. msgid "Growth (ice flower)"
  223. msgstr "Растеж (ледено цвете)"
  224. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  225. msgid "Growth (air flower)"
  226. msgstr "Растеж (въздушно цвете)"
  227. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  228. msgid "Growth (earth flower)"
  229. msgstr "Растеж (земно цвете)"
  230. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  231. msgid "Star"
  232. msgstr "Звезда"
  233. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  234. msgid "Tux doll"
  235. msgstr "Кукла Тъкс"
  236. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  237. msgid "Custom"
  238. msgstr "Персонализирано"
  239. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  240. msgid "Light"
  241. msgstr "Светлина"
  242. #: src/object/bonus_block.cpp:206 src/object/trampoline.hpp:35
  243. msgid "Trampoline"
  244. msgstr "Трамплин"
  245. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  246. msgid "Coin rain"
  247. msgstr "Дъжд от монети"
  248. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  249. msgid "Coin explosion"
  250. msgstr "Експлозия от монети"
  251. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  252. msgid "Custom Content"
  253. msgstr "Персонализирано съдържание"
  254. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  255. msgid "Pneumatic Platform"
  256. msgstr "Пневматична платформа"
  257. #: src/object/coin.cpp:264 src/object/tilemap.cpp:235
  258. msgid "Following path"
  259. msgstr "Следва път"
  260. #: src/object/coin.cpp:267 src/object/camera.cpp:215
  261. #: src/object/platform.cpp:66 src/object/tilemap.cpp:239
  262. msgid "Path Mode"
  263. msgstr "Режим на движение"
  264. #: src/object/coin.cpp:270 src/object/coin.cpp:298
  265. msgid "Collect script"
  266. msgstr "Скрипт за вземане"
  267. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  268. msgid "Ghost Particles"
  269. msgstr "Призрачни частици"
  270. #: src/object/camera.cpp:207
  271. msgid "Mode"
  272. msgstr "Режим"
  273. #: src/object/camera.cpp:208
  274. msgid "normal"
  275. msgstr "нормален"
  276. #: src/object/camera.cpp:208
  277. msgid "manual"
  278. msgstr "ръчен"
  279. #: src/object/camera.cpp:208
  280. msgid "autoscroll"
  281. msgstr "авт. превъртане"
  282. #: src/object/textscroller.cpp:280 src/object/music_object.cpp:109
  283. msgid "File"
  284. msgstr "Файл"
  285. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:281
  286. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  287. msgid "Spawnpoint"
  288. msgstr "Точка на раждане"
  289. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  290. msgid "Counter"
  291. msgstr ""
  292. #: src/object/candle.hpp:36
  293. msgid "Candle"
  294. msgstr "Свещ"
  295. #: src/object/particlesystem.cpp:61 src/badguy/darttrap.cpp:127
  296. msgid "Enabled"
  297. msgstr "Включено"
  298. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  299. msgid "Invisible Block"
  300. msgstr "Невидимо блокче"
  301. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  302. msgid "Snow Particles"
  303. msgstr "Показване на частици"
  304. #: src/object/powerup.hpp:35
  305. msgid "Powerup"
  306. msgstr "Подсилка"
  307. #: src/object/level_time.hpp:55
  308. msgid "Time Limit"
  309. msgstr "Ограничение на времето"
  310. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  311. #: data//credits.stxt:335
  312. msgid "Sound"
  313. msgstr "Звук"
  314. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  315. msgid "Distance factor"
  316. msgstr "Множ. на заглъхване извън радиуса"
  317. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  318. msgid "Distance bias"
  319. msgstr "Радиус за 100% сила на звука"
  320. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  321. msgid "Volume"
  322. msgstr "Сила на звука"
  323. #: src/object/torch.hpp:41
  324. msgid "Torch"
  325. msgstr "Факла"
  326. #: src/object/icecrusher.hpp:48
  327. msgid "Icecrusher"
  328. msgstr ""
  329. #: src/object/background.hpp:42
  330. msgid "Background"
  331. msgstr "Фон"
  332. #: src/object/firefly.hpp:36
  333. msgid "Checkpoint"
  334. msgstr ""
  335. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  336. msgid "Ambient Light"
  337. msgstr "Околна светлина"
  338. #: src/object/lantern.hpp:37
  339. msgid "Lantern"
  340. msgstr "Фенер"
  341. #: src/object/wind.hpp:40
  342. msgid "Wind"
  343. msgstr "Вятър"
  344. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190
  345. msgid "Platforms"
  346. msgstr "Платформи"
  347. #: src/object/bicycle_platform.cpp:191 src/badguy/flame.cpp:58
  348. #: src/badguy/crystallo.cpp:36
  349. msgid "Radius"
  350. msgstr "Радиус"
  351. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  352. msgid "Momentum change rate"
  353. msgstr "Скорост на промяна на импулса"
  354. #: src/object/rain_particle_system.hpp:34
  355. msgid "Rain Particles"
  356. msgstr "Частици дъжд"
  357. #: src/object/platform.hpp:45
  358. msgid "Platform"
  359. msgstr "Платформа"
  360. #: src/object/rock.hpp:42
  361. msgid "Rock"
  362. msgstr "Камък"
  363. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  364. #: data//credits.stxt:277
  365. msgid "Music"
  366. msgstr "Музика"
  367. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  368. msgid "Rusty Trampoline"
  369. msgstr "Ръждив трамплин"
  370. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  371. msgid "Particle system"
  372. msgstr "Система от частици"
  373. #: src/object/candle.cpp:74 src/object/torch.cpp:88
  374. msgid "Burning"
  375. msgstr "Горяща"
  376. #: src/object/candle.cpp:75
  377. msgid "Flicker"
  378. msgstr "Мъждукаща"
  379. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  380. msgid "Text array"
  381. msgstr "Текстов масив"
  382. #: src/object/infoblock.hpp:36
  383. msgid "Info Block"
  384. msgstr "Информационно блокче"
  385. #: src/object/powerup.cpp:189
  386. msgid "Disable gravity"
  387. msgstr "Изключване на гравитацията"
  388. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  389. msgid "Ambient Sound"
  390. msgstr "Околен звук"
  391. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:245
  392. #: src/editor/node_marker.cpp:80
  393. msgid "Time"
  394. msgstr "Време"
  395. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  396. msgid "Hurting Platform"
  397. msgstr "Нараняваща платформа"
  398. #: src/object/background.cpp:161
  399. msgid "Fill"
  400. msgstr "Запълване"
  401. #: src/object/background.cpp:163
  402. msgid "Alignment"
  403. msgstr "Подравняване"
  404. #: src/object/background.cpp:164
  405. msgid "none"
  406. msgstr "без"
  407. #: src/object/background.cpp:164 src/editor/object_settings.cpp:112
  408. msgid "left"
  409. msgstr "наляво"
  410. #: src/object/background.cpp:164 src/editor/object_settings.cpp:112
  411. msgid "right"
  412. msgstr "надясно"
  413. #: src/object/background.cpp:164
  414. msgid "top"
  415. msgstr "горе"
  416. #: src/object/background.cpp:164
  417. msgid "bottom"
  418. msgstr "долу"
  419. #: src/object/background.cpp:167
  420. msgid "Scroll offset x"
  421. msgstr "Отместване за превъртането по X"
  422. #: src/object/background.cpp:168
  423. msgid "Scroll offset y"
  424. msgstr "Отместване за превъртането по Y"
  425. #: src/object/background.cpp:169
  426. msgid "Scroll speed x"
  427. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  428. #: src/object/background.cpp:170
  429. msgid "Scroll speed y"
  430. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  431. #: src/object/background.cpp:171
  432. msgid "Parallax Speed x"
  433. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  434. #: src/object/background.cpp:172
  435. msgid "Parallax Speed y"
  436. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  437. #: src/object/background.cpp:173
  438. msgid "Top image"
  439. msgstr "Горно изображение"
  440. #: src/object/background.cpp:174
  441. msgid "Image"
  442. msgstr "Изображение"
  443. #: src/object/background.cpp:175
  444. msgid "Bottom image"
  445. msgstr "Долно изображение"
  446. #: src/object/background.cpp:176 src/object/tilemap.cpp:227
  447. #: src/object/gradient.cpp:129
  448. msgid "Draw target"
  449. msgstr "Изчертаване на целта"
  450. #: src/object/background.cpp:177 src/object/tilemap.cpp:228
  451. #: src/object/gradient.cpp:130
  452. msgid "Normal"
  453. msgstr "Нормално"
  454. #: src/object/background.cpp:177 src/object/tilemap.cpp:228
  455. #: src/object/gradient.cpp:130
  456. msgid "Lightmap"
  457. msgstr "Светлина"
  458. #: src/object/wind.cpp:63
  459. msgid "Speed X"
  460. msgstr "Скорост по X"
  461. #: src/object/wind.cpp:64
  462. msgid "Speed Y"
  463. msgstr "Скорост по Y"
  464. #: src/object/wind.cpp:65
  465. msgid "Acceleration"
  466. msgstr "Ускорение"
  467. #: src/object/wind.cpp:66
  468. msgid "Blowing"
  469. msgstr "Духане"
  470. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  471. msgid "Bicycle Platform"
  472. msgstr "Въртяща се платформа"
  473. #: src/object/platform.cpp:67 src/object/thunderstorm.cpp:69
  474. #: src/object/tilemap.cpp:240
  475. msgid "Running"
  476. msgstr "Работещо"
  477. #: src/object/rock.cpp:173
  478. msgid "On-grab script"
  479. msgstr "Скрипт при хващане"
  480. #: src/object/rock.cpp:174
  481. msgid "On-ungrab script"
  482. msgstr "Скрипт при пускане"
  483. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  484. msgid "Interactive particle system"
  485. msgstr "Интерактивна система от частици"
  486. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  487. msgid "Interval"
  488. msgstr "Интервал"
  489. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  490. msgid "Strike Script"
  491. msgstr "Скрипт при удар"
  492. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
  493. msgid "Cloud Particles"
  494. msgstr "Облачни частици"
  495. #: src/object/ispy.hpp:33
  496. msgid "Ispy"
  497. msgstr "Шпионин"
  498. #: src/object/weak_block.cpp:211
  499. msgid "Linked"
  500. msgstr "Свързано"
  501. #: src/object/decal.hpp:34
  502. msgid "Decal"
  503. msgstr "Табела"
  504. #: src/object/tilemap.cpp:216
  505. msgid "Resize offset x"
  506. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  507. #: src/object/tilemap.cpp:217
  508. msgid "Resize offset y"
  509. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  510. #: src/object/tilemap.cpp:222
  511. msgid "Alpha"
  512. msgstr "Плътност"
  513. #: src/object/tilemap.cpp:223
  514. msgid "Speed x"
  515. msgstr "Скорост по x"
  516. #: src/object/tilemap.cpp:224
  517. msgid "Speed y"
  518. msgstr "Скорост по y"
  519. #: src/object/tilemap.cpp:225
  520. msgid "Tint"
  521. msgstr "Нюанс"
  522. #: src/object/tilemap.cpp:243 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  523. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:89
  524. msgid "Tiles"
  525. msgstr "Плочки"
  526. #: src/object/gradient.cpp:115
  527. msgid "Left Colour"
  528. msgstr "Ляв цвят"
  529. #: src/object/gradient.cpp:116
  530. msgid "Right Colour"
  531. msgstr "Десен цвят"
  532. #: src/object/gradient.cpp:118
  533. msgid "Top Colour"
  534. msgstr "Горен цвят"
  535. #: src/object/gradient.cpp:119
  536. msgid "Bottom Colour"
  537. msgstr "Долен цвят"
  538. #: src/object/gradient.cpp:125
  539. msgid "Vertical"
  540. msgstr "Вертикална"
  541. #: src/object/gradient.cpp:125
  542. msgid "Horizontal"
  543. msgstr "Хоризонтална"
  544. #: src/object/gradient.cpp:125
  545. msgid "Vertical (whole sector)"
  546. msgstr "Вертикална (за целия сектор)"
  547. #: src/object/gradient.cpp:125
  548. msgid "Horizontal (whole sector)"
  549. msgstr "Хоризонтална (за целия сектор)"
  550. #: src/object/gradient.cpp:135
  551. msgid "Blend mode"
  552. msgstr "Режим на смесване"
  553. #: src/object/gradient.cpp:136
  554. msgid "Blend"
  555. msgstr "Смесване"
  556. #: src/object/gradient.cpp:136
  557. msgid "Additive"
  558. msgstr "Добавяне"
  559. #: src/object/gradient.cpp:136
  560. msgid "Modulate"
  561. msgstr "Модулиране"
  562. #: src/object/gradient.cpp:136 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  563. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  564. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215 src/editor/object_settings.cpp:124
  565. msgid "None"
  566. msgstr "Няма"
  567. #: src/object/unstable_tile.hpp:34
  568. msgid "Unstable Tile"
  569. msgstr "Нестабилна плочка"
  570. #: src/object/brick.hpp:31
  571. msgid "Brick"
  572. msgstr "Тухла"
  573. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  574. msgid "Invisible Wall"
  575. msgstr "Невидима стена"
  576. #: src/object/spotlight.hpp:38
  577. msgid "Spotlight"
  578. msgstr "Прожектор"
  579. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  580. msgid "Scripted Object"
  581. msgstr "Скриптиран обект"
  582. #: src/object/coin.hpp:75
  583. msgid "Heavy Coin"
  584. msgstr "Тежка монета"
  585. #: src/object/bonus_block.hpp:55
  586. msgid "Bonus Block"
  587. msgstr "Блокче с бонус"
  588. #: src/object/magicblock.hpp:41
  589. msgid "Magic Tile"
  590. msgstr "Вълшебно блокче"
  591. #: src/object/camera.hpp:67
  592. msgid "Camera"
  593. msgstr "Камера"
  594. #: src/object/textscroller.hpp:44
  595. msgid "TextScroller"
  596. msgstr ""
  597. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
  598. msgid "List of enemies"
  599. msgstr "Списък от врагове"
  600. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
  601. msgid "Enemy"
  602. msgstr "Враг"
  603. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  604. msgid "Add"
  605. msgstr "Добавяне"
  606. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
  607. #: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
  608. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  609. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  610. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  611. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  612. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:43
  613. msgid "OK"
  614. msgstr "Добре"
  615. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
  616. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  617. msgstr "Искате ли да изтриете този лош от списъка?"
  618. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
  619. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:123 src/editor/editor.cpp:482
  620. msgid "Yes"
  621. msgstr "Да"
  622. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
  623. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:126 src/editor/editor.cpp:489
  624. msgid "No"
  625. msgstr "Не"
  626. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  627. msgid "Mix the colour"
  628. msgstr "Смесване на цвета"
  629. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:111
  630. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  631. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  632. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  633. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  634. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36 src/editor/editor.cpp:493
  635. msgid "Cancel"
  636. msgstr "Отказ"
  637. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  638. msgid "Edit script"
  639. msgstr "Редактиране на скрипта"
  640. #: src/badguy/toad.hpp:37
  641. msgid "Toad"
  642. msgstr "Жаба"
  643. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  644. msgid "Walking Tree"
  645. msgstr "Ходещо дърво"
  646. #: src/badguy/plant.hpp:33
  647. msgid "Plant"
  648. msgstr "Растение"
  649. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  650. msgid "Crystallo"
  651. msgstr "Кристало"
  652. #: src/badguy/totem.hpp:36
  653. msgid "Totem"
  654. msgstr "Тотем"
  655. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  656. msgid "Stalactite"
  657. msgstr "Сталактит"
  658. #: src/badguy/haywire.hpp:42
  659. msgid "Haywire"
  660. msgstr "Сбъркана бомба"
  661. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  662. msgid "Dispenser"
  663. msgstr "Изпускател"
  664. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  665. msgid "Short Fuse"
  666. msgstr "Къс фитил"
  667. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  668. msgid "Zeekling"
  669. msgstr "Зиклинг"
  670. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  671. msgid "Iceblock"
  672. msgstr "Ледено блокче"
  673. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  674. msgid "Jumpy"
  675. msgstr "Скокльо"
  676. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  677. msgid "Captain Snowball"
  678. msgstr "Капитан Снежна топка"
  679. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  680. msgid "Ghost Tree"
  681. msgstr "Призрачно дърво"
  682. #: src/badguy/willowisp.cpp:283
  683. msgid "Track range"
  684. msgstr "Обхват на движение"
  685. #: src/badguy/willowisp.cpp:284
  686. msgid "Vanish range"
  687. msgstr "Обхват на изчезване"
  688. #: src/badguy/willowisp.cpp:285
  689. msgid "Fly speed"
  690. msgstr "Скорост на летене"
  691. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  692. msgid "Kugelblitz"
  693. msgstr "Кугелблиц"
  694. #: src/badguy/mole_rock.hpp:42
  695. msgid "Mole's rock"
  696. msgstr "Къртичи камък"
  697. #: src/badguy/badguy.cpp:834
  698. msgid "Death script"
  699. msgstr "Скрипт за умиране"
  700. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  701. msgid "Sleeping Spiky"
  702. msgstr "Спящ бодливец"
  703. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  704. msgid "Yeti's Stalactite"
  705. msgstr "Сталактит на йети"
  706. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  707. msgid "Walking Flame"
  708. msgstr "Ходещ пламък"
  709. #: src/badguy/livefire.hpp:67
  710. msgid "Sleeping Flame"
  711. msgstr "Спящ пламък"
  712. #: src/badguy/livefire.hpp:83
  713. msgid "Dormant Flame"
  714. msgstr "Заспал пламък"
  715. #: src/badguy/owl.hpp:39
  716. msgid "Owl"
  717. msgstr "Сова"
  718. #: src/badguy/igel.hpp:34
  719. msgid "Igel"
  720. msgstr "Таралеж"
  721. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  722. msgid "Initial delay"
  723. msgstr "Начално забавяне"
  724. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  725. msgid "Fire delay"
  726. msgstr "Забавяне на пламъка"
  727. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  728. msgid "Ammo"
  729. msgstr "Муниции"
  730. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  731. msgid "Snowball"
  732. msgstr "Снежна топка"
  733. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  734. msgid "Smartblock"
  735. msgstr "Умно блокче"
  736. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  737. msgid "Fixed position"
  738. msgstr "Фиксирана позиция"
  739. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  740. msgid "Lives"
  741. msgstr "Животи"
  742. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  743. msgid "Gold Bomb"
  744. msgstr "Златна бомба"
  745. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  746. msgid "Flying Snowball"
  747. msgstr "Летяща снежна топка"
  748. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  749. msgid "Skullyhop"
  750. msgstr "Подскачащ череп"
  751. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  752. msgid "Snowshot"
  753. msgstr ""
  754. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  755. msgid "Leafshot"
  756. msgstr ""
  757. #: src/badguy/flame.hpp:41
  758. msgid "Flame"
  759. msgstr "Пламък"
  760. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  761. msgid "Spring Leaf"
  762. msgstr ""
  763. #: src/badguy/willowisp.hpp:55
  764. msgid "Will o' Wisp"
  765. msgstr "Светлинка"
  766. #: src/badguy/badguy.hpp:50
  767. msgid "Badguy"
  768. msgstr "Лош"
  769. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  770. msgid "Ghost Flame"
  771. msgstr "Призрачен пламък"
  772. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  773. msgid "Spiky"
  774. msgstr "Бодливец"
  775. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  776. msgid "Autumn Leaf"
  777. msgstr "Есенен лист"
  778. #: src/badguy/owl.cpp:227
  779. msgid "Carry"
  780. msgstr ""
  781. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  782. msgid "Dart Trap"
  783. msgstr "Капан със стрелички"
  784. #: src/badguy/skydive.hpp:36
  785. msgid "Skydive"
  786. msgstr ""
  787. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  788. msgid "Yeti"
  789. msgstr "Йети"
  790. #: src/badguy/mole.hpp:39
  791. msgid "Mole"
  792. msgstr "Къртица"
  793. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  794. msgid "Bomb"
  795. msgstr "Бомба"
  796. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  797. msgid "Walking Candle"
  798. msgstr "Ходеща свещ"
  799. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  800. msgid "Angry Stone"
  801. msgstr "Ядосан камък"
  802. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  803. msgid "Spider"
  804. msgstr "Паяк"
  805. #: src/badguy/ghoul.hpp:28
  806. msgid "Ghoul"
  807. msgstr ""
  808. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  809. msgid "Snowman"
  810. msgstr "Снежен човек"
  811. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  812. msgid "Walking Stump"
  813. msgstr ""
  814. #: src/badguy/fish.hpp:40
  815. msgid "Fish"
  816. msgstr "Риба"
  817. #: src/badguy/dispenser.cpp:439
  818. msgid "Interval (seconds)"
  819. msgstr "Интервал (секунди)"
  820. #: src/badguy/dispenser.cpp:440
  821. msgid "Random"
  822. msgstr "Случаен"
  823. #: src/badguy/dispenser.cpp:441 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  824. msgid "Enemies"
  825. msgstr "Врагове"
  826. #: src/badguy/dispenser.cpp:442
  827. msgid "Limit dispensed badguys"
  828. msgstr "Ограничаване на броя пуснати лоши"
  829. #: src/badguy/dispenser.cpp:444
  830. msgid "Max concurrent badguys"
  831. msgstr "Макс. брой едновременно присъстващи лоши"
  832. #: src/badguy/dispenser.cpp:446 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  833. msgid "Type"
  834. msgstr "Тип"
  835. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  836. msgid "dropper"
  837. msgstr "изпускател"
  838. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  839. msgid "rocket launcher"
  840. msgstr "ракетомет"
  841. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  842. msgid "cannon"
  843. msgstr "оръдие"
  844. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  845. msgid "invisible"
  846. msgstr "невидим"
  847. #: src/badguy/snail.hpp:42
  848. msgid "Snail"
  849. msgstr "Охлюв"
  850. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  851. msgid "Smartball"
  852. msgstr ""
  853. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:31
  854. msgid "Bouncing Snowball"
  855. msgstr "Поскачаща снежна топка"
  856. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  857. msgid "Ice Flame"
  858. msgstr "Леден пламък"
  859. #: src/badguy/dart.hpp:43
  860. msgid "Dart"
  861. msgstr "Стреличка"
  862. #: src/supertux/statistics.cpp:47
  863. msgid "Max coins collected:"
  864. msgstr "Най-много събрани монети:"
  865. #: src/supertux/statistics.cpp:48
  866. msgid "Max fragging:"
  867. msgstr "Най-много убийства:"
  868. #: src/supertux/statistics.cpp:49
  869. msgid "Max secrets found:"
  870. msgstr "Най-много открити тайни:"
  871. #: src/supertux/statistics.cpp:50
  872. msgid "Best time completed:"
  873. msgstr "Най-добро време:"
  874. #: src/supertux/statistics.cpp:51
  875. msgid "Level target time:"
  876. msgstr "Целево време за нивото:"
  877. #: src/supertux/statistics.cpp:139 src/supertux/levelintro.cpp:159
  878. msgid "Best Level Statistics"
  879. msgstr "Най-добри постижения за нивото"
  880. #: src/supertux/statistics.cpp:216
  881. msgid "You"
  882. msgstr "Ти"
  883. #: src/supertux/statistics.cpp:218
  884. msgid "Best"
  885. msgstr "Най-добро"
  886. #: src/supertux/statistics.cpp:220 src/supertux/levelintro.cpp:165
  887. msgid "Coins"
  888. msgstr "Монети"
  889. #: src/supertux/statistics.cpp:229
  890. msgid "Badguys"
  891. msgstr "Лошите"
  892. #: src/supertux/statistics.cpp:237 src/supertux/levelintro.cpp:169
  893. msgid "Secrets"
  894. msgstr "Тайни"
  895. #: src/supertux/game_object.hpp:77
  896. msgid "Unknown object"
  897. msgstr "Неизвестен обект"
  898. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  899. #, c-format
  900. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  901. msgstr "Употреба: %s [ОПЦИИ] [ФАЙЛ НА НИВОТО]"
  902. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  903. msgid "General Options:"
  904. msgstr "Общи опции:"
  905. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  906. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  907. msgstr " -h, --help Показва това помощно съобщение"
  908. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  909. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  910. msgstr " -v, --version Показва версията на Супер Тъкс"
  911. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  912. msgid " --verbose Print verbose messages"
  913. msgstr " --verbose Извежда повече съобщения за работата"
  914. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  915. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  916. msgstr " --debug Извежда още повече съобщения за работата"
  917. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  918. msgid ""
  919. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  920. msgstr " --print-datadir Показване на основната папка с данни на Супер Тъкс."
  921. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  922. msgid "Video Options:"
  923. msgstr "Видео настройки:"
  924. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  925. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  926. msgstr " -f, --fullscreen Пускане на цял екран"
  927. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  928. msgid " -w, --window Run in window mode"
  929. msgstr " -w, --window Пускане в прозорец"
  930. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  931. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  932. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс в посочената разделителна способност"
  933. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  934. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  935. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс с посоченото съотношение на страните"
  936. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  937. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  938. msgstr " -d, --default Връща стандартните настройките на видеото"
  939. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  940. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  941. msgstr " --renderer ИЗЧЕРТАВАНЕ Използване на sdl, opengl или auto за изчертаване"
  942. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  943. msgid "Audio Options:"
  944. msgstr "Звукови настройки:"
  945. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  946. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  947. msgstr " --disable-sound Изключване на звуковите ефекти"
  948. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  949. msgid " --disable-music Disable music"
  950. msgstr " --disable-music Изключване на музиката"
  951. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  952. msgid "Game Options:"
  953. msgstr "Игрални настройки:"
  954. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  955. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  956. msgstr " --edit-level Отваряне на посоченото ниво в редактора"
  957. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  958. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  959. msgstr ""
  960. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  961. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  962. msgstr " --show-fps Показване на брояч за кадрите в секунда в нивата"
  963. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  964. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  965. msgstr " --no-show-fps Да не се показва брояч за кадрите в секунда в нивата"
  966. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  967. msgid " --show-pos Display player's current position"
  968. msgstr " --show-pos Показване на текущата позиция на играча"
  969. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  970. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  971. msgstr " --no-show-pos да не се показва текущата позиция на играча"
  972. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  973. msgid " --developer Switch on developer feature"
  974. msgstr " --developer Включване на функциите за разработчици"
  975. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  976. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  977. msgstr " -s, --debug-scripts Включване на средствата за отстраняване на грешки в скриптовете."
  978. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  979. msgid ""
  980. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  981. " level is specified."
  982. msgstr " --spawn-pos X,Y Къде в нивото да се появява Тъкс. Използва се, само ако е посочено и нивото."
  983. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  984. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  985. msgstr " --sector СЕКТОР Тъкс ще се роди в СЕКТОР\n"
  986. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  987. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  988. msgstr " --spawnpoint ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ Тъкс ще се роди в ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ\n"
  989. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  990. msgid "Demo Recording Options:"
  991. msgstr "Настройки за запис:"
  992. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  993. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  994. msgstr " --record-demo ФАЙЛ НИВО Запис във ФАЙЛ"
  995. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  996. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  997. msgstr " --play-demo ФАЙЛ НИВО Изпълнение на запис"
  998. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  999. msgid "Directory Options:"
  1000. msgstr "Настройки на папките:"
  1001. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1002. msgid ""
  1003. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1004. msgstr " --datadir ПАПКА Задаване на папката с файловете с данни на играта"
  1005. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1006. msgid ""
  1007. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1008. "etc.)"
  1009. msgstr " --userdir ПАПКА Задаване на папката за потребителските данни (запазени игри и т.н.)"
  1010. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1011. msgid "Add-On Options:"
  1012. msgstr "Настройки за добавките:"
  1013. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1014. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1015. msgstr " --repository-url URL Задаване на адреса към хранилището с добавките"
  1016. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1017. msgid "Environment variables:"
  1018. msgstr "Променливи на средата:"
  1019. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1020. msgid ""
  1021. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1022. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Папка за потребителски данни (запазени игри и т.н.)"
  1023. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1024. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1025. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Папка с файловете с данни на играта"
  1026. #: src/supertux/title_screen.cpp:43
  1027. msgid "Copyright"
  1028. msgstr "Авторско право"
  1029. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1030. msgid ""
  1031. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1032. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1033. msgstr "Тази игра не дава НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. Това е свободен софтуер и Вие можете да го\nразпространявате, спазвайки определени условия. Прегледайте файла с лиценза за подробности.\n"
  1034. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
  1035. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1036. msgid "Contrib Levels"
  1037. msgstr "Дарени нива"
  1038. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  1039. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:150
  1040. msgid "*NEW*"
  1041. msgstr "*НОВО*"
  1042. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:172 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1043. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:84
  1044. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1045. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1046. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
  1047. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1048. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:210
  1049. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1050. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1051. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  1052. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1053. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  1054. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1055. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1056. msgid "Back"
  1057. msgstr "Назад"
  1058. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1059. msgid "Debug"
  1060. msgstr "Дебъгване"
  1061. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1062. msgid "Game Speed"
  1063. msgstr "Скорост на играта"
  1064. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1065. msgid "Adjust Game Speed"
  1066. msgstr "Промяна на скоростта на играта"
  1067. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1068. msgid "Show Collision Rects"
  1069. msgstr "Показване на правоъгълниците за сблъсък"
  1070. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1071. msgid "Show Worldmap Path"
  1072. msgstr "Показване на пътя на световната карта"
  1073. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1074. msgid "Show Controller"
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1077. msgid "Show Framerate"
  1078. msgstr "Показване на скоростта на кадрите"
  1079. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1080. msgid "Draw Redundant Frames"
  1081. msgstr "Изчертаване на излишните кадри"
  1082. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1083. msgid "Show Player Position"
  1084. msgstr "Показване на местоположението на играча"
  1085. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1086. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1087. msgstr "Използване на растерни шрифтове"
  1088. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1089. msgid "Dump Texture Cache"
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1092. msgid "Choose Sector"
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1095. msgid "Sector Settings"
  1096. msgstr "Настройки на сектора"
  1097. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1098. msgid "Create Sector"
  1099. msgstr "Създаване на сектор"
  1100. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1101. msgid "Delete Sector"
  1102. msgstr "Изтриване на сектора"
  1103. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1104. msgid "Each level must have at least one sector."
  1105. msgstr "Всяко ниво трябва да има поне един сектор."
  1106. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1107. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1108. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този сектор?"
  1109. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1110. msgid "Delete sector"
  1111. msgstr "Изтриване на сектора"
  1112. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1113. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:92
  1114. msgid "Objects"
  1115. msgstr "Обекти"
  1116. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
  1117. msgid "Empty World"
  1118. msgstr "Празен свят"
  1119. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:73
  1120. msgid "Create Level"
  1121. msgstr "Създаване на ниво"
  1122. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1123. msgid "Edit Worldmap"
  1124. msgstr "Редактиране на световната карта"
  1125. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:79
  1126. msgid "Create Worldmap"
  1127. msgstr "Създаване на световна карта"
  1128. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1129. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1130. msgid "World Settings"
  1131. msgstr "Настройки на света"
  1132. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:123
  1133. msgid ""
  1134. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1135. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1136. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1137. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1138. msgstr "Сподели тази световна карта, задавайки ѝ международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на световната карта.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1139. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:130
  1140. msgid ""
  1141. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1142. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1143. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1144. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1145. msgstr "Сподели това ниво, задавайки му международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на нивото.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1146. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1147. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1148. msgid "Cheats"
  1149. msgstr "Измами"
  1150. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1151. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1152. msgid "Bonus: Grow"
  1153. msgstr "Бонус: Растеж"
  1154. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1155. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1156. msgid "Bonus: Fire"
  1157. msgstr "Бонус: Огън"
  1158. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1159. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1160. msgid "Bonus: Ice"
  1161. msgstr "Бонус: Лед"
  1162. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1163. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1164. msgid "Bonus: Air"
  1165. msgstr "Бонус: Въздух"
  1166. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1167. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1168. msgid "Bonus: Earth"
  1169. msgstr "Бонус: Земя"
  1170. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1171. msgid "Bonus: None"
  1172. msgstr "Бонус: Няма"
  1173. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1174. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1175. msgid "Leave Ghost Mode"
  1176. msgstr "Изключване на призрачния режим"
  1177. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1178. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1179. msgid "Activate Ghost Mode"
  1180. msgstr "Включване на призрачния режим"
  1181. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1182. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1183. msgid "Finish Level"
  1184. msgstr "Завършване на ниво"
  1185. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1186. msgid "Reset Level"
  1187. msgstr "Нулиране на нивото"
  1188. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1189. msgid "Finish Worldmap"
  1190. msgstr "Завършване на световната карта"
  1191. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1192. msgid "Reset Worldmap"
  1193. msgstr "Нулиране на световната карта"
  1194. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1195. msgid "Go to level"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1198. msgid "Go to main spawnpoint"
  1199. msgstr "Към основната точка на прераждане"
  1200. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1201. msgid "Select level"
  1202. msgstr ""
  1203. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
  1204. msgid "Choose World"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
  1207. #, c-format
  1208. msgid "%d level"
  1209. msgid_plural "%d levels"
  1210. msgstr[0] "%d ниво"
  1211. msgstr[1] "%d нива"
  1212. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
  1213. msgid "Create World"
  1214. msgstr "Създаване на свят"
  1215. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:85 src/supertux/menu/main_menu.cpp:53
  1216. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1217. msgid "Options"
  1218. msgstr "Настройки"
  1219. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  1220. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:127
  1221. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1222. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439 src/editor/object_settings.cpp:112
  1223. msgid "auto"
  1224. msgstr "авт."
  1225. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  1226. msgid "Desktop"
  1227. msgstr "Работен плот"
  1228. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:332
  1229. msgid "Select Language"
  1230. msgstr "Избор на език"
  1231. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:333
  1232. msgid "Select a different language to display text in"
  1233. msgstr "Избери друг език за текстовете"
  1234. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:335
  1235. msgid "Language Packs"
  1236. msgstr "Езикови пакети"
  1237. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:336
  1238. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1239. msgstr "Езиковите пакети съдържат актуални преводи"
  1240. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:338
  1241. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  1242. msgid "Select Profile"
  1243. msgstr "Избиране на профил"
  1244. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:339
  1245. msgid "Select a profile to play with"
  1246. msgstr "Избери профил за игра"
  1247. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  1248. msgid "Window Resizable"
  1249. msgstr "Прозорецът може да се преоразмерява"
  1250. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:343
  1251. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1252. msgstr "Позволяване на преоразмеряването на прозореца. Това може да изисква рестартиране, за да влезе в сила."
  1253. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:345
  1254. msgid "Window Resolution"
  1255. msgstr "Резолюция на прозореца"
  1256. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:346
  1257. msgid "Resize the window to the given size"
  1258. msgstr "Задаване на конкретен размер на прозореца"
  1259. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1260. msgid "Fullscreen"
  1261. msgstr "На цял екран"
  1262. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:349
  1263. msgid "Fill the entire screen"
  1264. msgstr "Играта запълва целия екран"
  1265. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1266. msgid "Fullscreen Resolution"
  1267. msgstr "Резолюция за цял екран"
  1268. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:352
  1269. msgid ""
  1270. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1271. " to complete the change)"
  1272. msgstr "Задава резолюцията, която се използва в режим на цял екран (трябва да превключиш на цял екран, за да бъде завършена промяната)"
  1273. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1274. msgid "Magnification"
  1275. msgstr "Увеличение"
  1276. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:355
  1277. msgid "Change the magnification of the game area"
  1278. msgstr "Задава увеличението на игралната област"
  1279. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
  1280. msgid "VSync"
  1281. msgstr "Вертикална синхронизация"
  1282. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1283. msgid "Set the VSync mode"
  1284. msgstr "Задава режима на вертикална синхронизация"
  1285. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
  1286. msgid "Aspect Ratio"
  1287. msgstr "Съотношение"
  1288. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1289. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1290. msgstr "Задава съотношението на страните"
  1291. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
  1292. msgid "Disable all sound effects"
  1293. msgstr "Включва/изключва всички звукови ефекти"
  1294. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1295. msgid "Disable all music"
  1296. msgstr "Включва/изключва цялата музика"
  1297. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  1298. msgid "Sound Volume"
  1299. msgstr "Сила на звуците"
  1300. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:371
  1301. msgid "Adjust sound volume"
  1302. msgstr "Настройване на силата на звуците"
  1303. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1304. msgid "Music Volume"
  1305. msgstr "Сила на музиката"
  1306. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1307. msgid "Adjust music volume"
  1308. msgstr "Настройване на силата на музиката"
  1309. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1310. msgid "Sound (disabled)"
  1311. msgstr "Звук (изключен)"
  1312. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1313. msgid "Music (disabled)"
  1314. msgstr "Музика (изключена)"
  1315. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1316. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1317. msgid "Setup Keyboard"
  1318. msgstr "Клавиатурна настройка"
  1319. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:383
  1320. msgid "Configure key-action mappings"
  1321. msgstr "Настройка на действията с клавиатура"
  1322. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1323. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1324. msgid "Setup Joystick"
  1325. msgstr "Настройване на контролер"
  1326. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1327. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1328. msgstr "Настройка на действията с контролер"
  1329. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
  1330. msgid "Enable transitions"
  1331. msgstr "Включване на преходите"
  1332. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:389
  1333. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1334. msgstr "Включване на екранните преходи и гладките анимации в менютата"
  1335. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  1336. msgid "Developer Mode"
  1337. msgstr "Режим за разработчици"
  1338. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
  1339. msgid "Christmas Mode"
  1340. msgstr "Коледен режим"
  1341. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1342. msgid "Confirmation Dialog"
  1343. msgstr "Прозорец за потвърждение"
  1344. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:402
  1345. msgid "Pause on focus loss"
  1346. msgstr "Спиране на пауза при загуба на фокус"
  1347. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1348. msgid "Start Game"
  1349. msgstr "Начало"
  1350. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:52 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1351. msgid "Add-ons"
  1352. msgstr "Добавки"
  1353. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:54 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  1354. msgid "Level Editor"
  1355. msgstr "Редактор на нива"
  1356. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
  1357. msgid "Credits"
  1358. msgstr "Заслуги"
  1359. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  1360. msgid "Donate"
  1361. msgstr "Дарение"
  1362. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57
  1363. msgid "Quit"
  1364. msgstr "Изход"
  1365. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1366. msgid "Initialization script"
  1367. msgstr "Скрипт за инициализация"
  1368. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1369. msgid "Gravity"
  1370. msgstr "Гравитация"
  1371. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1372. msgid "Resize offset X"
  1373. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  1374. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1375. msgid "Resize offset Y"
  1376. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  1377. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1378. msgid "Resize"
  1379. msgstr "Преоразмеряване"
  1380. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  1381. #, c-format
  1382. msgid "[Profile %s]"
  1383. msgstr "[Профил %s]"
  1384. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Profile %s"
  1387. msgstr "Профил %s"
  1388. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1389. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1390. msgid "Description"
  1391. msgstr "Описание"
  1392. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1393. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1394. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:329
  1395. msgid "Worldmap"
  1396. msgstr "Световна карта"
  1397. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1398. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1399. msgid "Levelset"
  1400. msgstr "Комплект нива"
  1401. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1402. msgid "World"
  1403. msgstr "Свят"
  1404. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57
  1405. msgid "Unknown"
  1406. msgstr "Непознато"
  1407. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  1408. #, c-format
  1409. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1410. msgstr "%s „%s“ от „%s“"
  1411. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:126
  1412. msgid "No Add-ons installed"
  1413. msgstr "Няма инсталирани добавки"
  1414. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:130
  1415. msgid "No Add-ons found"
  1416. msgstr "Не са открити добавки"
  1417. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:176
  1418. #, c-format
  1419. msgid "Install %s *NEW*"
  1420. msgstr "Инсталиране на %s *НОВО*"
  1421. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:187
  1422. #, c-format
  1423. msgid "Install %s"
  1424. msgstr "Инсталиране на %s"
  1425. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:196
  1426. msgid "No new Add-ons found"
  1427. msgstr "Не са открити нови добавки"
  1428. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:202
  1429. msgid "Check Online (disabled)"
  1430. msgstr "Проверка в Интернет (изключено)"
  1431. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:206
  1432. msgid "Check Online"
  1433. msgstr "Проверка в Интернет"
  1434. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:283
  1435. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1436. msgstr "Сваляне на списъка с добавки"
  1437. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:298
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Downloading %s"
  1440. msgstr "Сваляне на %s"
  1441. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:345
  1442. msgid ""
  1443. "Please restart SuperTux\n"
  1444. "for these changes to take effect."
  1445. msgstr "Моля, рестартирай Супер Тъкс,\nза да влязат в сила тези промени."
  1446. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  1447. msgid "New World"
  1448. msgstr "Нов свят"
  1449. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  1450. msgid "Please enter a name for this level subset."
  1451. msgstr "Моля, въведете име за това подмножество от нива."
  1452. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1453. msgid "Story Mode"
  1454. msgstr "Режим история"
  1455. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  1456. msgid "Are you sure?"
  1457. msgstr "Сигурен ли си?"
  1458. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  1459. msgid "Continue"
  1460. msgstr "Продължаване"
  1461. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1462. msgid "Restart Level"
  1463. msgstr "Рестариране на нивото"
  1464. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  1465. msgid "Restart from Checkpoint"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  1468. msgid "Abort Level"
  1469. msgstr "Изход от нивото"
  1470. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  1471. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  1472. msgid "Up"
  1473. msgstr "Нагоре"
  1474. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  1475. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  1476. msgid "Down"
  1477. msgstr "Надолу"
  1478. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1479. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1480. msgid "Left"
  1481. msgstr "Наляво"
  1482. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  1483. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1484. msgid "Right"
  1485. msgstr "Надясно"
  1486. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1487. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  1488. msgid "Jump"
  1489. msgstr "Скок"
  1490. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  1491. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1492. msgid "Peek Left"
  1493. msgstr "Поглеждане наляво"
  1494. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  1495. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1496. msgid "Peek Right"
  1497. msgstr "Поглеждане надясно"
  1498. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1499. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1500. msgid "Peek Up"
  1501. msgstr "Поглеждане нагоре"
  1502. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1503. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1504. msgid "Peek Down"
  1505. msgstr "Поглеждане надолу"
  1506. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1507. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1508. msgid "Console"
  1509. msgstr "Конзола"
  1510. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1511. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1512. msgid "Cheat Menu"
  1513. msgstr "Меню с измами"
  1514. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1515. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1516. msgid "Debug Menu"
  1517. msgstr "Меню за дебъгване"
  1518. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1519. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1520. msgid "Jump with Up"
  1521. msgstr "Скачане с бутона за нагоре"
  1522. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  1523. msgid "Up cursor"
  1524. msgstr "Стрелка нагоре"
  1525. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1526. msgid "Down cursor"
  1527. msgstr "Стрелка надолу"
  1528. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  1529. msgid "Left cursor"
  1530. msgstr "Стрелка наляво"
  1531. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  1532. msgid "Right cursor"
  1533. msgstr "Стрелка надясно"
  1534. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  1535. msgid "Return"
  1536. msgstr "Ентер"
  1537. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1538. msgid "Space"
  1539. msgstr "Интервал"
  1540. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  1541. msgid "Right Shift"
  1542. msgstr "Десен шифт"
  1543. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  1544. msgid "Left Shift"
  1545. msgstr "Ляв шифт"
  1546. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  1547. msgid "Right Control"
  1548. msgstr "Десен контрол"
  1549. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  1550. msgid "Left Control"
  1551. msgstr "Ляв контрол"
  1552. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1553. msgid "Right Alt"
  1554. msgstr "Десен алт"
  1555. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1556. msgid "Left Alt"
  1557. msgstr "Ляв алт"
  1558. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1559. msgid "Right Command"
  1560. msgstr "Десен команд"
  1561. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1562. msgid "Left Command"
  1563. msgstr "Ляв команд"
  1564. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1565. msgid "Press Key"
  1566. msgstr "Натисни клавиш"
  1567. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  1568. msgid "Language"
  1569. msgstr "Език"
  1570. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  1571. msgid "<auto-detect>"
  1572. msgstr "<автоматичен>"
  1573. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  1574. msgid "Manual Configuration"
  1575. msgstr "Ръчна настройка"
  1576. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1577. msgid ""
  1578. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1579. msgstr "Извършване на ръчна настройка вместо автоматичната поддръжка на контролер на SDL2."
  1580. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1581. msgid "Pause/Menu"
  1582. msgstr "Пауза/Меню"
  1583. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  1584. msgid "No Joysticks found"
  1585. msgstr "Не са открити контролери"
  1586. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1587. msgid "Scan for Joysticks"
  1588. msgstr "Търсене на контролери"
  1589. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  1590. msgid "Press Button"
  1591. msgstr "Натисни бутон"
  1592. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  1593. msgid "Axis "
  1594. msgstr "Ос"
  1595. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1596. msgid "-"
  1597. msgstr "-"
  1598. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  1599. msgid "+"
  1600. msgstr "+"
  1601. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1602. msgid "X2"
  1603. msgstr "X2"
  1604. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  1605. msgid "Y2"
  1606. msgstr "Y2"
  1607. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  1608. msgid "Hat Up"
  1609. msgstr "Шапка нагоре"
  1610. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  1611. msgid "Hat Down"
  1612. msgstr "Шапка надолу"
  1613. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  1614. msgid "Hat Left"
  1615. msgstr "Шапка наляво"
  1616. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  1617. msgid "Hat Right"
  1618. msgstr "Шапка надясно"
  1619. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1620. msgid "Pause"
  1621. msgstr "Пауза"
  1622. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1623. msgid "Leave World"
  1624. msgstr "Напускане на света"
  1625. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  1626. msgid "Abort Download"
  1627. msgstr "Спиране на свалянето"
  1628. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1629. msgid "Error:\n"
  1630. msgstr "Грешка:\n"
  1631. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  1632. msgid "Close"
  1633. msgstr "Затваряне"
  1634. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1635. msgid "Bonus: Star"
  1636. msgstr "Бонус: Звезда"
  1637. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1638. msgid "Shrink Tux"
  1639. msgstr "Смаляване на Тъкс"
  1640. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1641. msgid "Kill Tux"
  1642. msgstr "Убиване на Тъкс"
  1643. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1644. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1645. msgid "Worldmap Settings"
  1646. msgstr "Настройки на световната карта"
  1647. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1648. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1649. msgid "Level Settings"
  1650. msgstr "Настройки на нивото"
  1651. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  1652. msgid "Author"
  1653. msgstr "Автор"
  1654. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1113
  1655. msgid "Contact"
  1656. msgstr "За връзка"
  1657. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  1658. msgid "License"
  1659. msgstr "Лиценз"
  1660. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  1661. msgid "Tileset"
  1662. msgstr "Плочен набор"
  1663. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
  1664. msgid "Target Time"
  1665. msgstr "Целево време"
  1666. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
  1667. msgid "Please enter a name for this level."
  1668. msgstr "Моля, въведете име за това ниво."
  1669. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
  1670. msgid "Please enter a level author for this level."
  1671. msgstr "Моля, въведете автора на това ниво."
  1672. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
  1673. msgid "Please enter a license for this level."
  1674. msgstr "Моля, въведете лиценз за това ниво."
  1675. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
  1676. msgid "1/8 tile (4px)"
  1677. msgstr "1/8 плочка (4 пиксела)"
  1678. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
  1679. msgid "1/4 tile (8px)"
  1680. msgstr "1/4 плочка (8 пиксела)"
  1681. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:36
  1682. msgid "1/2 tile (16px)"
  1683. msgstr "1/2 плочка (16 пиксела)"
  1684. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
  1685. msgid "1 tile (32px)"
  1686. msgstr "1 плочка (32 пиксела)"
  1687. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  1688. msgid "Return to Editor"
  1689. msgstr "Обратно към редактора"
  1690. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1691. msgid "Save Worldmap"
  1692. msgstr "Запазване на световната карта"
  1693. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1694. msgid "Save Level"
  1695. msgstr "Запазване на нивото"
  1696. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  1697. msgid "Test Level"
  1698. msgstr "Изпробване на нивото"
  1699. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1700. msgid "Test Worldmap"
  1701. msgstr "Изпробване на световната карта"
  1702. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:52
  1703. msgid "Share Level"
  1704. msgstr "Споделяне на нивото"
  1705. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  1706. msgid "Open Level Directory"
  1707. msgstr "Отваряне на папката с нивата"
  1708. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:57
  1709. msgid "Edit Another Level"
  1710. msgstr "Редактиране на друго ниво"
  1711. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1712. msgid "Edit Another World"
  1713. msgstr "Редактиране на друг свят"
  1714. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1715. msgid "Grid Size"
  1716. msgstr "Размер на решетката"
  1717. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  1718. msgid "Show Grid"
  1719. msgstr "Показване на решетката"
  1720. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1721. msgid "Grid Snapping"
  1722. msgstr "Прилепване към решетката"
  1723. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  1724. msgid "Render Background"
  1725. msgstr "Изчертаване на фона"
  1726. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:68
  1727. msgid "Render Light"
  1728. msgstr "Изчертаване на светлината"
  1729. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  1730. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1731. msgstr "Клавишни комбинации"
  1732. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:75
  1733. msgid "Exit Level Editor"
  1734. msgstr "Изход от редактора на нива"
  1735. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:122
  1736. msgid ""
  1737. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  1738. "To find your level, click the\n"
  1739. "\"Open output directory\" menu item.\n"
  1740. "Do you want to go to the forum now?"
  1741. msgstr "Ще се радваме, ако споделяш нивата си във форума на Супер Тъкс.\nЗа да откриеш нивото си, натисни\n„Отваряне на изходящата папка“ в менюто.\nИскаш ли да посетиш форума сега?"
  1742. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:134
  1743. msgid ""
  1744. "Keyboard Shortcuts:\n"
  1745. "---------------------\n"
  1746. "Esc = Open Menu\n"
  1747. "Ctrl+S = Save\n"
  1748. "Ctrl+T = Test\n"
  1749. "Ctrl+Z = Undo\n"
  1750. "Ctrl+Y = Redo\n"
  1751. "F6 = Render Light\n"
  1752. "F7 = Grid Snapping\n"
  1753. "F8 = Show Grid"
  1754. msgstr "Клавиш и комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+T = Изпробване\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение\nF6 = Изчертаване на светлината\nF7 = Прилепване към решетката\nF8 = Показване на решетката"
  1755. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:135
  1756. msgid "Got it!"
  1757. msgstr "Разбрано!"
  1758. #: src/supertux/levelintro.cpp:135
  1759. #, c-format
  1760. msgid "contributed by %s"
  1761. msgstr "предоставено от %s"
  1762. #: src/supertux/levelintro.cpp:167
  1763. msgid "Badguys killed"
  1764. msgstr "Победени лоши"
  1765. #: src/supertux/levelintro.cpp:171
  1766. msgid "Best time"
  1767. msgstr "Най-добро време"
  1768. #: src/supertux/levelintro.cpp:175
  1769. msgid "Level target time"
  1770. msgstr "Целево време за нивото"
  1771. #: src/supertux/tile_set.cpp:92
  1772. msgid "Others"
  1773. msgstr "Други"
  1774. #: src/supertux/moving_object.cpp:44
  1775. msgid "Region"
  1776. msgstr "Регион"
  1777. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  1778. msgid "Joystick Mappings"
  1779. msgstr "Бутони на контролера"
  1780. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  1781. msgid "<no title>"
  1782. msgstr "<няма заглавие>"
  1783. #: src/editor/node_marker.cpp:79
  1784. msgid "Path Node"
  1785. msgstr "Възел за път"
  1786. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1787. msgid "up"
  1788. msgstr "нагоре"
  1789. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1790. msgid "down"
  1791. msgstr "надолу"
  1792. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1793. msgid "West"
  1794. msgstr "Запад"
  1795. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1796. msgid "East"
  1797. msgstr "Изток"
  1798. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1799. msgid "North"
  1800. msgstr "Север"
  1801. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1802. msgid "South"
  1803. msgstr "Юг"
  1804. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1805. msgid "One shot"
  1806. msgstr "Едно преминаване"
  1807. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1808. msgid "Ping-pong"
  1809. msgstr "Пинг-понг"
  1810. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1811. msgid "Circular"
  1812. msgstr "Кръгообразно"
  1813. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1814. msgid "Unordered"
  1815. msgstr "Разбъркано"
  1816. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1817. msgid "true"
  1818. msgstr "да"
  1819. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1820. msgid "false"
  1821. msgstr "не"
  1822. #: src/editor/object_option.cpp:246 src/editor/object_option.cpp:295
  1823. msgid "invalid"
  1824. msgstr "неправилно"
  1825. #: src/editor/object_option.cpp:553
  1826. msgid "Remove"
  1827. msgstr "Премахване"
  1828. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  1829. msgid "Level"
  1830. msgstr "Ниво"
  1831. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  1832. msgid "Teleporter"
  1833. msgstr "Телепортатор"
  1834. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  1835. msgid "Sprite Change"
  1836. msgstr ""
  1837. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  1838. msgid "Special tile"
  1839. msgstr "Специална плочка"
  1840. #: src/editor/editor.cpp:481
  1841. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1842. msgstr "Има незапазени промени по нивото. Искаш ли да го запазиш?"
  1843. #: src/editor/editor.cpp:521
  1844. msgid ""
  1845. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1846. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1847. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1848. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1849. msgstr "Някои остарели добавки все още са в сила и може да не\nсработят добре със системата по подразбиране на Супер Тъкс.\nВъпреки това, може да ги включиш от менюто.\nИзключването им няма да изтрие напредъка ти."
  1850. #: src/editor/editor.cpp:524
  1851. msgid "Disable add-ons"
  1852. msgstr "Изключване на добавките"
  1853. #: src/editor/editor.cpp:529
  1854. msgid "Ignore (not advised)"
  1855. msgstr "Пренебрегване (не се препоръчва)"
  1856. #: src/editor/editor.cpp:533
  1857. msgid "Leave editor"
  1858. msgstr "Напускане на редактора"
  1859. #: src/editor/editor.cpp:743
  1860. msgid ""
  1861. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1862. "Please change the name of the sector where\n"
  1863. "you'd like the player to start to \"main\""
  1864. msgstr "Липсва основен сектор (с име „main“).\nМоля, промени името на сектора, където\nискаш да започва играчът, на „main“."
  1865. #: src/editor/editor.cpp:747
  1866. msgid ""
  1867. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1868. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1869. "you'd like the player to start to \"main\""
  1870. msgstr "Липсва основна точка на прераждане (с име „main“).\nМоля, промени името на точката на прераждане,\nкъдето искаш да започва играчът, на „main“."
  1871. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:130
  1872. msgid "Outro script"
  1873. msgstr "Скрипт при излизане от нивото"
  1874. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  1875. msgid "Auto play"
  1876. msgstr "Автоматично изпълнение"
  1877. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:133
  1878. msgid "Title colour"
  1879. msgstr "Цвят на заглавието"
  1880. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  1881. msgid "Automatic"
  1882. msgstr "Автоматичен"
  1883. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:177
  1884. msgid "Target worldmap"
  1885. msgstr "Целева световна карта"
  1886. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  1887. msgid "Stay action"
  1888. msgstr "Действие в покой"
  1889. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  1890. msgid "Initial stay action"
  1891. msgstr "Начално действие в покой"
  1892. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:242
  1893. msgid "Stay group"
  1894. msgstr "Група за действия в покой"
  1895. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:243
  1896. msgid "Change on touch"
  1897. msgstr "Промяна при докосване"
  1898. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  1899. msgid "Show message"
  1900. msgstr "Показване на съобщение"
  1901. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
  1902. msgid "Invisible"
  1903. msgstr "Невидима"
  1904. #: data//credits.stxt:25
  1905. msgid "Current SuperTux Team"
  1906. msgstr "Текущ екип на Супер Тъкс"
  1907. #: data//credits.stxt:30
  1908. msgid "Programming, project lead ad interim"
  1909. msgstr "Програмиране, временен управител на проекта"
  1910. #: data//credits.stxt:35
  1911. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  1912. msgstr "Графика, проектиране на нива, история"
  1913. #: data//credits.stxt:40
  1914. msgid "Graphics, Story, Optimisation"
  1915. msgstr "Графика, история, оптимизиране"
  1916. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:100 data//credits.stxt:186
  1917. #: data//credits.stxt:498
  1918. msgid "Graphics"
  1919. msgstr "Графика"
  1920. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:60 data//credits.stxt:82
  1921. #: data//credits.stxt:88
  1922. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  1923. msgstr "Графика, програмиране, проектиране на нива"
  1924. #: data//credits.stxt:55
  1925. msgid "Graphics, Programming"
  1926. msgstr "Графика, програмиране"
  1927. #: data//credits.stxt:65 data//credits.stxt:130 data//credits.stxt:135
  1928. #: data//credits.stxt:140 data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:160
  1929. #: data//credits.stxt:165 data//credits.stxt:494 data//credits.stxt:506
  1930. msgid "Programming"
  1931. msgstr "Програмиране"
  1932. #: data//credits.stxt:71
  1933. msgid "Original Developers"
  1934. msgstr "Първоначални разработчици"
  1935. #: data//credits.stxt:76
  1936. msgid "Original Developer"
  1937. msgstr "Първоначален разработчик"
  1938. #: data//credits.stxt:94
  1939. msgid "Music, Level Design"
  1940. msgstr "Музика, проектиране на нива"
  1941. #: data//credits.stxt:106
  1942. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  1943. msgstr "Програмиране, графика, проектиране на нива"
  1944. #: data//credits.stxt:112
  1945. msgid "Programming, Level Design"
  1946. msgstr "Програмиране, проектиране на нива"
  1947. #: data//credits.stxt:118
  1948. msgid "Graphics, Story"
  1949. msgstr "Графика, история"
  1950. #: data//credits.stxt:124
  1951. msgid "Programming, Documentation"
  1952. msgstr "Програмиране, документация"
  1953. #: data//credits.stxt:150
  1954. msgid "Coordination"
  1955. msgstr "Координация"
  1956. #: data//credits.stxt:155
  1957. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  1958. msgstr "Програмиране, редактор на нива „Flexlay“"
  1959. #: data//credits.stxt:170
  1960. msgid "Windows build fixes"
  1961. msgstr "Поправки за компилирането под Уиндоус"
  1962. #: data//credits.stxt:175
  1963. msgid "Packaging, Nightly builds"
  1964. msgstr "Пакетиране, нощна компилация"
  1965. #: data//credits.stxt:180
  1966. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  1967. msgstr "Майстор на превода (и много други неща, които всеки би могъл да направи)"
  1968. #: data//credits.stxt:240
  1969. msgid "Level Design"
  1970. msgstr "Проектиране на нива"
  1971. #: data//credits.stxt:414
  1972. msgid "Additional contributors"
  1973. msgstr "Допълнителен принос"
  1974. #: data//credits.stxt:419
  1975. msgid "Bug fixes"
  1976. msgstr "Поправки на грешки"
  1977. #: data//credits.stxt:423
  1978. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  1979. msgstr "Функции в скриптовете, поправки по нивата"
  1980. #: data//credits.stxt:427
  1981. msgid "Code quality fixes"
  1982. msgstr "Поправки за качеството на кода"
  1983. #: data//credits.stxt:431 data//credits.stxt:435 data//credits.stxt:439
  1984. #: data//credits.stxt:466
  1985. msgid "Various contributions"
  1986. msgstr "Разнообразни приноси"
  1987. #: data//credits.stxt:443
  1988. msgid "Build issue fix"
  1989. msgstr "Поправка на проблем с компилирането"
  1990. #: data//credits.stxt:447 data//credits.stxt:451
  1991. msgid "Code contributions"
  1992. msgstr "Приноси към кода"
  1993. #: data//credits.stxt:454
  1994. msgid "Code contribution, AppData file"
  1995. msgstr "Принос към кода, файл „AppData“"
  1996. #: data//credits.stxt:458
  1997. msgid "Bug fix"
  1998. msgstr "Поправка на грешка"
  1999. #: data//credits.stxt:462
  2000. msgid "Menu reorganization"
  2001. msgstr "Преустройство на менюто"
  2002. #: data//credits.stxt:470
  2003. msgid "Fixing tile bugs"
  2004. msgstr "Поправки на грешки в плочките"
  2005. #: data//credits.stxt:474
  2006. msgid "Build error fix"
  2007. msgstr "Поправка на грешка в компилирането"
  2008. #: data//credits.stxt:478
  2009. msgid "Scripting function fix"
  2010. msgstr "Поправка на функция в скрипта"
  2011. #: data//credits.stxt:482
  2012. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2013. msgstr "Поддръжка на „glbinding“ като друг начина за използване на OpenGL"
  2014. #: data//credits.stxt:486
  2015. msgid "New menu code"
  2016. msgstr "Нов код за менюто"
  2017. #: data//credits.stxt:490
  2018. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2019. msgstr "Подобрения на изображенията с анимацията за ходене на големия Тъкс"
  2020. #: data//credits.stxt:502 data//credits.stxt:510
  2021. msgid "Contrib Programming"
  2022. msgstr "Принос към програмирането"
  2023. #: data//credits.stxt:514
  2024. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2025. msgstr "Програмиране, предишен отговорник"
  2026. #: data//credits.stxt:518
  2027. msgid "Various Contributions"
  2028. msgstr "Разнообразни приноси"
  2029. #: data//credits.stxt:522 data//credits.stxt:526 data//credits.stxt:530
  2030. #: data//credits.stxt:534 data//credits.stxt:538 data//credits.stxt:542
  2031. #: data//credits.stxt:546 data//credits.stxt:550 data//credits.stxt:554
  2032. msgid "Contributions"
  2033. msgstr "Приноси"
  2034. #: data//credits.stxt:560
  2035. msgid "Localization"
  2036. msgstr "Превод"
  2037. #: data//credits.stxt:1091
  2038. msgid " Special Thanks to"
  2039. msgstr "Специални благодарности на"
  2040. #: data//credits.stxt:1096
  2041. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2042. msgstr "Създател на Тъкс, пингвина на Линукс"
  2043. #: data//credits.stxt:1100
  2044. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2045. msgstr "SDL, OpenAL и OpenGL"
  2046. #: data//credits.stxt:1101
  2047. msgid ""
  2048. "For making such a great gaming experience\n"
  2049. " possible on Linux"
  2050. msgstr "За това, че направиха възможно играенето\nна игри под Линукс"
  2051. #: data//credits.stxt:1106
  2052. msgid "and you, the player"
  2053. msgstr "и на теб, играчът"
  2054. #: data//credits.stxt:1107
  2055. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2056. msgstr "затова, че даде шанс на тази игра"
  2057. #: data//credits.stxt:1118
  2058. msgid "Visit our webpage at"
  2059. msgstr "Посети уеб сайта ни на"
  2060. #: data//credits.stxt:1127
  2061. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2062. msgstr "Или ни посети направо в IRC:"
  2063. #: data//credits.stxt:1131
  2064. msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
  2065. msgstr "#supertux в webchat.freenode.net"
  2066. #: data//credits.stxt:1136
  2067. msgid "Or at our Forum:"
  2068. msgstr "Или в нашия форум:"
  2069. #: data//credits.stxt:1145
  2070. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2071. msgstr "За коментари, идеи и предложения"
  2072. #: data//credits.stxt:1149
  2073. msgid "go to our mailing list"
  2074. msgstr "посети нашия пощенски списък"
  2075. #. l10n: typo contact
  2076. #: data//credits.stxt:1159
  2077. msgid "Typographical errors can be"
  2078. msgstr "Можеш да докладваш за"
  2079. #. l10n: typo contact
  2080. #: data//credits.stxt:1164
  2081. msgid "reported to"
  2082. msgstr "типографски грешки на"
  2083. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2084. #: data//credits.stxt:1169
  2085. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2086. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2087. #: data//credits.stxt:1176
  2088. msgid "Want to help…"
  2089. msgstr "Искаш да помогнеш…"
  2090. #: data//credits.stxt:1181
  2091. msgid "…with localization?"
  2092. msgstr "…с превода?"
  2093. #: data//credits.stxt:1191
  2094. msgid "…with something else?"
  2095. msgstr "…с нещо друго?"
  2096. #: data//credits.stxt:1202
  2097. msgid "Thank you for"
  2098. msgstr "Благодарим ти, че"
  2099. #: data//credits.stxt:1206
  2100. msgid "playing"
  2101. msgstr "изигра"
  2102. #: data//credits.stxt:1216
  2103. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2104. msgstr "Пени те очаква на по-топло място!"
  2105. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:156
  2106. msgid "Bosses"
  2107. msgstr "Главатари"
  2108. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:167
  2109. msgid "Projectiles"
  2110. msgstr "Снаряди"
  2111. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:181
  2112. msgid "Environment"
  2113. msgstr ""
  2114. #: data//images/ice_world.strf:6 data//images/tiles.strf:327
  2115. #: data//images/worldmap.strf:67
  2116. msgid "Forest"
  2117. msgstr "Гора"
  2118. #: data//images/ice_world.strf:106
  2119. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2120. msgstr "Ледена пещера и кристали"
  2121. #: data//images/ice_world.strf:153
  2122. msgid "Embellishments"
  2123. msgstr "Разкрасяване"
  2124. #: data//images/ice_world.strf:237
  2125. msgid "Ice"
  2126. msgstr "Лед"
  2127. #: data//images/ice_world.strf:282 data//images/tiles.strf:693
  2128. msgid "Castle"
  2129. msgstr "Замък"
  2130. #: data//images/ice_world.strf:328
  2131. msgid "Pathing"
  2132. msgstr "Пътища"
  2133. #: data//images/ice_world.strf:424
  2134. msgid "Water"
  2135. msgstr "Вода"
  2136. #: data//images/tiles.strf:19 data//images/worldmap.strf:41
  2137. msgid "Snow"
  2138. msgstr "Сняг"
  2139. #: data//images/tiles.strf:124
  2140. msgid "Snow Background"
  2141. msgstr "Показване на фона"
  2142. #: data//images/tiles.strf:162
  2143. msgid "Snow Mountain"
  2144. msgstr "Снежна планина"
  2145. #: data//images/tiles.strf:236
  2146. msgid "Crystal"
  2147. msgstr "Кристал"
  2148. #: data//images/tiles.strf:457
  2149. msgid "Forest Background"
  2150. msgstr "Горски фон"
  2151. #: data//images/tiles.strf:572
  2152. msgid "Block + Bonus"
  2153. msgstr "Блокче + бонус"
  2154. #: data//images/tiles.strf:618
  2155. msgid "Pole + Signs"
  2156. msgstr ""
  2157. #: data//images/tiles.strf:661
  2158. msgid "Liquid"
  2159. msgstr "Течност"
  2160. #: data//images/tiles.strf:819 data//images/worldmap.strf:199
  2161. msgid "Halloween"
  2162. msgstr "Хелоуин"
  2163. #: data//images/tiles.strf:847
  2164. msgid "Industrial"
  2165. msgstr "Индустриални"
  2166. #: data//images/tiles.strf:862
  2167. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2168. msgstr ""
  2169. #: data//images/tiles.strf:879
  2170. msgid "Miscellaneous"
  2171. msgstr ""
  2172. #: data//images/tiles.strf:913
  2173. msgid "Old/Unused"
  2174. msgstr ""
  2175. #: data//images/worldmap.strf:24
  2176. msgid "Water paths"
  2177. msgstr "Водни пътища"
  2178. #: data//images/worldmap.strf:32
  2179. msgid "Castle paths"
  2180. msgstr "Пътища за замък"
  2181. #: data//images/worldmap.strf:135
  2182. msgid "Darker Forest"
  2183. msgstr "По-тъмна гора"