123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # dominik232 <dominik232@gmail.com>, 2014
- # Krzysztof Szeląg, 2015
- # Krzysztof Szeląg, 2015-2016
- # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
- # Rob PlayZ, 2021
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-12-19 16:33+0000\n"
- "Last-Translator: Rob PlayZ\n"
- "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
- #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
- msgid "Flight Test"
- msgstr "Test latania"
- #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
- msgid "Dungeons but no Dragons"
- msgstr "Lochy ale nie smoki "
- #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
- msgid "Lies!"
- msgstr "Łgarstwa!"
- #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
- msgid "Train Leaves in One Minute"
- msgstr "Pociąg odjeżdża za minutę"
- #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
- msgid "Bonus Dias!"
- msgstr "Bonusowy Dzień!"
- #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
- msgid "Castle Gate"
- msgstr "Zamkowe Wrota"
- #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
- msgid "A Long Way Home"
- msgstr "Długa droga do domu"
- #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
- msgid "Bonus Island Castle"
- msgstr "Zamek w Bonusowej Wyspie"
- #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
- msgid "Area 42"
- msgstr "Obszar 42"
- #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
- msgid ""
- "-Congratulations!\n"
- "\n"
- "#You have successfully finished\n"
- "#Bonus Island I\n"
- "\n"
- "\tfeaturing levels contributed by\n"
- "\tJason W. Thompson\n"
- "\tTorfi Gunnarsson\n"
- "\tAbednego\n"
- "\tMatr1x\n"
- "\n"
- "\n"
- "#If you didn't clear all levels yet,\n"
- "#find your way back home and take\n"
- "#another path. There is still more\n"
- "#challenge waiting for you!\n"
- "\n"
- "#And there is a secret level to be\n"
- "#found as well...\n"
- "\n"
- "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
- "#everyone who contributed to this\n"
- "#release. We hope you enjoyed it!"
- msgstr "-Gratulacje!\n\n#Udało Ci się ukończyć z powodzeniem\n#Bonusową wyspę I\n\n\tzawierającą poziomy stworzone przez:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Jeśli jeszcze nie ukończyłeś wszystkich poziomów,\n#znajdź drogę do domu i spróbuj\n#inną. Więcej wyzwań\n#czeka na Ciebie!\n\n#A, i jeszcze jest bonusowy poziom\n#do znalezienia...\n\n#Wielkie podziękowania idą do\n#każdego, kto przyczynił się do tego wydania.\n#Mamy nadzieję, że Ci się podobało!"
- #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
- msgid "Pipe Down Over There"
- msgstr "Przestań tu gadać"
- #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
- msgid "Something Fishy"
- msgstr "Coś rybnego"
- #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
- msgid "Fire In The Sky"
- msgstr "Ogień na niebie"
- #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
- msgid "Have I been here before?"
- msgstr "Byłem tutaj wcześniej?"
- #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
- msgid "Bad Guys Stink!"
- msgstr "Źli śmierdzą!"
- #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96
- msgid ""
- "#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by "
- "AllyTheOcelot"
- msgstr "#Te poziomy zostały przystosowane do pływania przez Serano i odnowione przez AllyTheOcelot"
- #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
- msgid "A good start"
- msgstr "Dobry początek"
- #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
- msgid "Too easy"
- msgstr "Zbyt łatwo"
- #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56
- msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume."
- msgstr "#Wszystkie te poziomy zostały ulepszone dla milestone 2 przez Hume."
- #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
- msgid "Still too easy"
- msgstr "Wciąż za łatwo "
- #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
- msgid "Semi-Frozen"
- msgstr "Pół-zamrożony"
- #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
- msgid "Cave Of Mirrors"
- msgstr "Jaskinia Luster"
- #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
- msgid "A Maze In The Sky"
- msgstr "Labirynt na niebie"
- #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
- msgid "Collapse Imminent!"
- msgstr "Blisko rozpadu"
- #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
- msgid "Tip Of The Iceberg"
- msgstr "Wierzchołek Góry Lodowej"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
- msgid "Bonus Island I"
- msgstr "Bonusowa Wyspa I"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127
- msgid "You found a secret place!"
- msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce! "
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135
- msgid "Hint: Use igloos to get back here."
- msgstr "Wskazówka: Użyj igloo, aby wrócić tutaj."
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144
- msgid "Warp to Matr1x' Sector"
- msgstr "Do sektora Matr1x'a"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228
- msgid "Warp to Thompson's Domain"
- msgstr "Do domeny Thompson'a"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221
- msgid "Leave the SuperTux Team Island"
- msgstr "Opuść wyspę drużyny SuperTux"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165
- msgid "Warp to Abednego's Area"
- msgstr "Do obszaru Abednego"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262
- msgid "Leave Torfi's Territory"
- msgstr "Opuść terytorium Torfi'ego"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207
- msgid "Leave Abednego's Area"
- msgstr "Opuść obszar Abednego"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234
- msgid "Leave Thompson's Domain"
- msgstr "Opuść domenę Thompson'a"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193
- msgid "Back to Matr1x' Sector"
- msgstr "Wracaj do sektora Matr1x'a"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200
- msgid "Warp home"
- msgstr "Do domu"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214
- msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
- msgstr "Do wyspy drużyny SuperTux"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241
- msgid "Leave Matr1x' Sector"
- msgstr "Opuść sektor Matr1x'a"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248
- msgid "Continue Matr1x' Sector"
- msgstr "Kontynuuj sektor Matr1x'a"
- #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255
- msgid "Warp to Torfi's Territory"
- msgstr "Do terytorium Torfi'ego"
|