sr.po 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2014
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-05-28 18:10+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:36+0000\n"
  13. "Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: sr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
  21. msgid "Flight Test"
  22. msgstr "Пробни лет"
  23. #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
  24. msgid "Dungeons but no Dragons"
  25. msgstr "Лагуми али без змајева"
  26. #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
  27. msgid "Lies!"
  28. msgstr "Лажи!"
  29. #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
  30. msgid "Train Leaves in One Minute"
  31. msgstr "Воз креће за минут"
  32. #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
  33. msgid "Bonus Dias!"
  34. msgstr "Бонус Диас!"
  35. #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
  36. msgid "Castle Gate"
  37. msgstr "Капија замка"
  38. #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
  39. msgid "A Long Way Home"
  40. msgstr "Дуг пут кући"
  41. #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
  42. msgid "Bonus Island Castle"
  43. msgstr "Замак Бонус острва"
  44. #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
  45. msgid "Area 42"
  46. msgstr "Област 42"
  47. #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
  48. msgid ""
  49. "-Congratulations!\n"
  50. "\n"
  51. "#You have successfully finished\n"
  52. "#Bonus Island I\n"
  53. "\n"
  54. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  55. "\tJason W. Thompson\n"
  56. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  57. "\tAbednego\n"
  58. "\tMatr1x\n"
  59. "\n"
  60. "\n"
  61. "#If you didn't clear all levels yet,\n"
  62. "#find your way back home and take\n"
  63. "#another path. There is still more\n"
  64. "#challenge waiting for you!\n"
  65. "\n"
  66. "#And there is a secret level to be\n"
  67. "#found as well...\n"
  68. "\n"
  69. "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
  70. "#everyone who contributed to this\n"
  71. "#release. We hope you enjoyed it!"
  72. msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно сте завршили\n#Бонус острво I\n\n\tнивое које су направили\n\tЏејсон В. Томпсон\n\tТорфи Гунарсон\n\tАбеднего\n\tМатр1кс\n\n\n#Ако нисте завршили све нивое,\n#вратите се на почетак и крените\n#другим путем. Још увек те чека\n#пуно изазова!\n\n#Такође постоје и тајни нивои\n#које треба открити...\n\n#А велико „Хвала“ иде свима који\n#су допринели овом издању.\n#Надамо сте да сте уживали!"
  73. #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
  74. msgid "Pipe Down Over There"
  75. msgstr "Спусти се овде"
  76. #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
  77. msgid "Something Fishy"
  78. msgstr "Нешто рибасто"
  79. #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
  80. msgid "Fire In The Sky"
  81. msgstr "Ватра на небу"
  82. #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
  83. msgid "Have I been here before?"
  84. msgstr "Јесам ли већ био овде?"
  85. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
  86. msgid "Bad Guys Stink!"
  87. msgstr "Злоће смрде!"
  88. #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
  89. msgid "A good start"
  90. msgstr "Добар почетак"
  91. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
  92. msgid "Too easy"
  93. msgstr "Прелако"
  94. #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
  95. msgid "Still too easy"
  96. msgstr "И даље прелако"
  97. #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
  98. msgid "Semi-Frozen"
  99. msgstr "Полу-залеђено"
  100. #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
  101. msgid "Cave Of Mirrors"
  102. msgstr "Пећина огледала"
  103. #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
  104. msgid "A Maze In The Sky"
  105. msgstr "Лавиринт на небу"
  106. #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
  107. msgid "Collapse Imminent!"
  108. msgstr "Пад је неминован!"
  109. #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
  110. msgid "Tip Of The Iceberg"
  111. msgstr "Врх леденог брега"
  112. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
  113. msgid "Bonus Island I"
  114. msgstr "Бонус острво 1"
  115. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
  116. msgid "You found a secret place!"
  117. msgstr "Нашао си тајно место!"
  118. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
  119. msgid "Hint: Use igloos to get back here."
  120. msgstr "Савет: користи иглое да се вратиш овде."
  121. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
  122. msgid "Warp to Matr1x' Sector"
  123. msgstr "Одбаци се у Матрикс сектор"
  124. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
  125. msgid "Warp to Thompson's Domain"
  126. msgstr "Одбаци се у Томпсонов свет"
  127. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
  128. msgid "Leave the SuperTux Team Island"
  129. msgstr "Напусти острво СуперТакс тима"
  130. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
  131. msgid "Warp to Abednego's Area"
  132. msgstr "Одбаци се у Абеднегову област"
  133. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
  134. msgid "Leave Torfi's Territory"
  135. msgstr "Напусти Торфијеву територију"
  136. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
  137. msgid "Leave Abednego's Area"
  138. msgstr "Напусти Абеднегову област"
  139. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
  140. msgid "Leave Thompson's Domain"
  141. msgstr "Напусти Томпсонов свет"
  142. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
  143. msgid "Back to Matr1x' Sector"
  144. msgstr "Назад у Матриксов сектор"
  145. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
  146. msgid "Warp home"
  147. msgstr "Одбаци се кући"
  148. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
  149. msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
  150. msgstr "Одбаци се на острво СуперТакс тима"
  151. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
  152. msgid "Leave Matr1x' Sector"
  153. msgstr "Напусти Матриксов сектор"
  154. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
  155. msgid "Continue Matr1x' Sector"
  156. msgstr "Настави Матриксов сектор"
  157. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
  158. msgid "Warp to Torfi's Territory"
  159. msgstr "Одбаци се на Торфијеву територију"