123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414 |
- *usr_45.txt* For Vim version 9.0. Last change: 2022 May 13
- VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar
- Select your language (locale)
- The messages in Vim can be given in several languages. This chapter explains
- how to change which one is used. Also, the different ways to work with files
- in various languages is explained.
- |45.1| Language for Messages
- |45.2| Language for Menus
- |45.3| Using another encoding
- |45.4| Editing files with a different encoding
- |45.5| Entering language text
- Next chapter: |usr_50.txt| Advanced Vim script writing
- Previous chapter: |usr_44.txt| Your own syntax highlighted
- Table of contents: |usr_toc.txt|
- ==============================================================================
- *45.1* Language for Messages
- When you start Vim, it checks the environment to find out what language you
- are using. Mostly this should work fine, and you get the messages in your
- language (if they are available). To see what the current language is, use
- this command: >
- :language
- If it replies with "C", this means the default is being used, which is
- English.
- Note:
- Using different languages only works when Vim was compiled to handle
- it. To find out if it works, use the ":version" command and check the
- output for "+gettext" and "+multi_lang". If they are there, you are
- OK. If you see "-gettext" or "-multi_lang" you will have to find
- another Vim.
- What if you would like your messages in a different language? There are
- several ways. Which one you should use depends on the capabilities of your
- system.
- The first way is to set the environment to the desired language before
- starting Vim. Example for Unix: >
- env LANG=de_DE.ISO_8859-1 vim
- This only works if the language is available on your system. The advantage is
- that all the GUI messages and things in libraries will use the right language
- as well. A disadvantage is that you must do this before starting Vim. If you
- want to change language while Vim is running, you can use the second method: >
- :language fr_FR.ISO_8859-1
- This way you can try out several names for your language. You will get an
- error message when it's not supported on your system. You don't get an error
- when translated messages are not available. Vim will silently fall back to
- using English.
- To find out which languages are supported on your system, find the
- directory where they are listed. On my system it is "/usr/share/locale". On
- some systems it's in "/usr/lib/locale". The manual page for "setlocale"
- should give you a hint where it is found on your system.
- Be careful to type the name exactly as it should be. Upper and lowercase
- matter, and the '-' and '_' characters are easily confused.
- You can also set the language separately for messages, edited text and the
- time format. See |:language|.
- DO-IT-YOURSELF MESSAGE TRANSLATION
- If translated messages are not available for your language, you could write
- them yourself. To do this, get the source code for Vim and the GNU gettext
- package. After unpacking the sources, instructions can be found in the
- directory src/po/README.txt.
- It's not too difficult to do the translation. You don't need to be a
- programmer. You must know both English and the language you are translating
- to, of course.
- When you are satisfied with the translation, consider making it available
- to others. Upload it at vim-online (http://vim.sf.net) or e-mail it to
- the Vim maintainer <maintainer@vim.org>. Or both.
- ==============================================================================
- *45.2* Language for Menus
- The default menus are in English. To be able to use your local language, they
- must be translated. Normally this is automatically done for you if the
- environment is set for your language, just like with messages. You don't need
- to do anything extra for this. But it only works if translations for the
- language are available.
- Suppose you are in Germany, with the language set to German, but prefer to
- use "File" instead of "Datei". You can switch back to using the English menus
- this way: >
- :set langmenu=none
- It is also possible to specify a language: >
- :set langmenu=nl_NL.ISO_8859-1
- Like above, differences between "-" and "_" matter. However, upper/lowercase
- differences are ignored here.
- The 'langmenu' option must be set before the menus are loaded. Once the
- menus have been defined changing 'langmenu' has no direct effect. Therefore,
- put the command to set 'langmenu' in your vimrc file.
- If you really want to switch menu language while running Vim, you can do it
- this way: >
- :source $VIMRUNTIME/delmenu.vim
- :set langmenu=de_DE.ISO_8859-1
- :source $VIMRUNTIME/menu.vim
- There is one drawback: All menus that you defined yourself will be gone. You
- will need to redefine them as well.
- DO-IT-YOURSELF MENU TRANSLATION
- To see which menu translations are available, look in this directory:
- $VIMRUNTIME/lang ~
- The files are called menu_{language}.vim. If you don't see the language you
- want to use, you can do your own translations. The simplest way to do this is
- by copying one of the existing language files, and change it.
- First find out the name of your language with the ":language" command. Use
- this name, but with all letters made lowercase. Then copy the file to your
- own runtime directory, as found early in 'runtimepath'. For example, for Unix
- you would do: >
- :!cp $VIMRUNTIME/lang/menu_ko_kr.euckr.vim ~/.vim/lang/menu_nl_be.iso_8859-1.vim
- You will find hints for the translation in "$VIMRUNTIME/lang/README.txt".
- ==============================================================================
- *45.3* Using another encoding
- Vim guesses that the files you are going to edit are encoded for your
- language. For many European languages this is "latin1". Then each byte is
- one character. That means there are 256 different characters possible. For
- Asian languages this is not sufficient. These mostly use a double-byte
- encoding, providing for over ten thousand possible characters. This still
- isn't enough when a text is to contain several different languages. This is
- where Unicode comes in. It was designed to include all characters used in
- commonly used languages. This is the "Super encoding that replaces all
- others". But it isn't used that much yet.
- Fortunately, Vim supports these three kinds of encodings. And, with some
- restrictions, you can use them even when your environment uses another
- language than the text.
- Nevertheless, when you only edit files that are in the encoding of your
- language, the default should work fine and you don't need to do anything. The
- following is only relevant when you want to edit different languages.
- USING UNICODE IN THE GUI
- The nice thing about Unicode is that other encodings can be converted to it
- and back without losing information. When you make Vim use Unicode
- internally, you will be able to edit files in any encoding.
- Unfortunately, the number of systems supporting Unicode is still limited.
- Thus it's unlikely that your language uses it. You need to tell Vim you want
- to use Unicode, and how to handle interfacing with the rest of the system.
- Let's start with the GUI version of Vim, which is able to display Unicode
- characters. This should work: >
- :set encoding=utf-8
- :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--18-120-100-100-c-90-iso10646-1
- The 'encoding' option tells Vim the encoding of the characters that you use.
- This applies to the text in buffers (files you are editing), registers, Vim
- script files, etc. You can regard 'encoding' as the setting for the internals
- of Vim.
- This example assumes you have this font on your system. The name in the
- example is for the X Window System. This font is in a package that is used to
- enhance xterm with Unicode support. If you don't have this font, you might
- find it here:
- http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz ~
- For MS-Windows, some fonts have a limited number of Unicode characters. Try
- using the "Courier New" font. You can use the Edit/Select Font... menu to
- select and try out the fonts available. Only fixed-width fonts can be used
- though. Example: >
- :set guifont=courier_new:h12
- If it doesn't work well, try getting a fontpack. If Microsoft didn't move it,
- you can find it here:
- http://www.microsoft.com/typography/fonts/default.aspx ~
- Now you have told Vim to use Unicode internally and display text with a
- Unicode font. Typed characters still arrive in the encoding of your original
- language. This requires converting them to Unicode. Tell Vim the language
- from which to convert with the 'termencoding' option. You can do it like
- this: >
- :let &termencoding = &encoding
- :set encoding=utf-8
- This assigns the old value of 'encoding' to 'termencoding' before setting
- 'encoding' to utf-8. You will have to try out if this really works for your
- setup. It should work especially well when using an input method for an Asian
- language, and you want to edit Unicode text.
- USING UNICODE IN A UNICODE TERMINAL
- There are terminals that support Unicode directly. The standard xterm that
- comes with XFree86 is one of them. Let's use that as an example.
- First of all, the xterm must have been compiled with Unicode support. See
- |UTF8-xterm| how to check that and how to compile it when needed.
- Start the xterm with the "-u8" argument. You might also need so specify a
- font. Example: >
- xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--18-120-100-100-c-90-iso10646-1
- Now you can run Vim inside this terminal. Set 'encoding' to "utf-8" as
- before. That's all.
- USING UNICODE IN AN ORDINARY TERMINAL
- Suppose you want to work with Unicode files, but don't have a terminal with
- Unicode support. You can do this with Vim, although characters that are not
- supported by the terminal will not be displayed. The layout of the text
- will be preserved. >
- :let &termencoding = &encoding
- :set encoding=utf-8
- This is the same as what was used for the GUI. But it works differently: Vim
- will convert the displayed text before sending it to the terminal. That
- avoids that the display is messed up with strange characters.
- For this to work the conversion between 'termencoding' and 'encoding' must
- be possible. Vim will convert from latin1 to Unicode, thus that always works.
- For other conversions the |+iconv| feature is required.
- Try editing a file with Unicode characters in it. You will notice that Vim
- will put a question mark (or underscore or some other character) in places
- where a character should be that the terminal can't display. Move the cursor
- to a question mark and use this command: >
- ga
- Vim will display a line with the code of the character. This gives you a hint
- about what character it is. You can look it up in a Unicode table. You could
- actually view a file that way, if you have lots of time at hand.
- Note:
- Since 'encoding' is used for all text inside Vim, changing it makes
- all non-ASCII text invalid. You will notice this when using registers
- and the 'viminfo' file (e.g., a remembered search pattern). It's
- recommended to set 'encoding' in your vimrc file, and leave it alone.
- ==============================================================================
- *45.4* Editing files with a different encoding
- Suppose you have setup Vim to use Unicode, and you want to edit a file that is
- in 16-bit Unicode. Sounds simple, right? Well, Vim actually uses utf-8
- encoding internally, thus the 16-bit encoding must be converted, since there
- is a difference between the character set (Unicode) and the encoding (utf-8 or
- 16-bit).
- Vim will try to detect what kind of file you are editing. It uses the
- encoding names in the 'fileencodings' option. When using Unicode, the default
- value is: "ucs-bom,utf-8,latin1". This means that Vim checks the file to see
- if it's one of these encodings:
- ucs-bom File must start with a Byte Order Mark (BOM). This
- allows detection of 16-bit, 32-bit and utf-8 Unicode
- encodings.
- utf-8 utf-8 Unicode. This is rejected when a sequence of
- bytes is illegal in utf-8.
- latin1 The good old 8-bit encoding. Always works.
- When you start editing that 16-bit Unicode file, and it has a BOM, Vim will
- detect this and convert the file to utf-8 when reading it. The 'fileencoding'
- option (without s at the end) is set to the detected value. In this case it
- is "utf-16le". That means it's Unicode, 16-bit and little-endian. This
- file format is common on MS-Windows (e.g., for registry files).
- When writing the file, Vim will compare 'fileencoding' with 'encoding'. If
- they are different, the text will be converted.
- An empty value for 'fileencoding' means that no conversion is to be done.
- Thus the text is assumed to be encoded with 'encoding'.
- If the default 'fileencodings' value is not good for you, set it to the
- encodings you want Vim to try. Only when a value is found to be invalid will
- the next one be used. Putting "latin1" first doesn't work, because it is
- never illegal. An example, to fall back to Japanese when the file doesn't
- have a BOM and isn't utf-8: >
- :set fileencodings=ucs-bom,utf-8,sjis
- See |encoding-values| for suggested values. Other values may work as well.
- This depends on the conversion available.
- FORCING AN ENCODING
- If the automatic detection doesn't work you must tell Vim what encoding the
- file is. Example: >
- :edit ++enc=koi8-r russian.txt
- The "++enc" part specifies the name of the encoding to be used for this file
- only. Vim will convert the file from the specified encoding, Russian in this
- example, to 'encoding'. 'fileencoding' will also be set to the specified
- encoding, so that the reverse conversion can be done when writing the file.
- The same argument can be used when writing the file. This way you can
- actually use Vim to convert a file. Example: >
- :write ++enc=utf-8 russian.txt
- <
- Note:
- Conversion may result in lost characters. Conversion from an encoding
- to Unicode and back is mostly free of this problem, unless there are
- illegal characters. Conversion from Unicode to other encodings often
- loses information when there was more than one language in the file.
- ==============================================================================
- *45.5* Entering language text
- Computer keyboards don't have much more than a hundred keys. Some languages
- have thousands of characters, Unicode has over hundred thousand. So how do
- you type these characters?
- First of all, when you don't use too many of the special characters, you
- can use digraphs. This was already explained in |24.9|.
- When you use a language that uses many more characters than keys on your
- keyboard, you will want to use an Input Method (IM). This requires learning
- the translation from typed keys to resulting character. When you need an IM
- you probably already have one on your system. It should work with Vim like
- with other programs. For details see |mbyte-XIM| for the X Window system and
- |mbyte-IME| for MS-Windows.
- KEYMAPS
- For some languages the character set is different from latin, but uses a
- similar number of characters. It's possible to map keys to characters. Vim
- uses keymaps for this.
- Suppose you want to type Hebrew. You can load the keymap like this: >
- :set keymap=hebrew
- Vim will try to find a keymap file for you. This depends on the value of
- 'encoding'. If no matching file was found, you will get an error message.
- Now you can type Hebrew in Insert mode. In Normal mode, and when typing a ":"
- command, Vim automatically switches to English. You can use this command to
- switch between Hebrew and English: >
- CTRL-^
- This only works in Insert mode and Command-line mode. In Normal mode it does
- something completely different (jumps to alternate file).
- The usage of the keymap is indicated in the mode message, if you have the
- 'showmode' option set. In the GUI Vim will indicate the usage of keymaps with
- a different cursor color.
- You can also change the usage of the keymap with the 'iminsert' and
- 'imsearch' options.
- To see the list of mappings, use this command: >
- :lmap
- To find out which keymap files are available, in the GUI you can use the
- Edit/Keymap menu. Otherwise you can use this command: >
- :echo globpath(&rtp, "keymap/*.vim")
- DO-IT-YOURSELF KEYMAPS
- You can create your own keymap file. It's not very difficult. Start with
- a keymap file that is similar to the language you want to use. Copy it to the
- "keymap" directory in your runtime directory. For example, for Unix, you
- would use the directory "~/.vim/keymap".
- The name of the keymap file must look like this:
- keymap/{name}.vim ~
- or
- keymap/{name}_{encoding}.vim ~
- {name} is the name of the keymap. Chose a name that is obvious, but different
- from existing keymaps (unless you want to replace an existing keymap file).
- {name} cannot contain an underscore. Optionally, add the encoding used after
- an underscore. Examples:
- keymap/hebrew.vim ~
- keymap/hebrew_utf-8.vim ~
- The contents of the file should be self-explanatory. Look at a few of the
- keymaps that are distributed with Vim. For the details, see |mbyte-keymap|.
- LAST RESORT
- If all other methods fail, you can enter any character with CTRL-V:
- encoding type range ~
- 8-bit CTRL-V 123 decimal 0-255
- 8-bit CTRL-V x a1 hexadecimal 00-ff
- 16-bit CTRL-V u 013b hexadecimal 0000-ffff
- 31-bit CTRL-V U 001303a4 hexadecimal 00000000-7fffffff
- Don't type the spaces. See |i_CTRL-V_digit| for the details.
- ==============================================================================
- Next chapter: |usr_50.txt| Advanced Vim script writing
- Copyright: see |manual-copyright| vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl:
|