unetbootin_eo.ts 29 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.0">
  4. <context>
  5. <name>QObject</name>
  6. <message>
  7. <location filename="main.cpp" line="266"/>
  8. <source>LeftToRight</source>
  9. <translation>Maldekstre dekstren</translation>
  10. </message>
  11. </context>
  12. <context>
  13. <name>unetbootin</name>
  14. <message>
  15. <location filename="unetbootin.cpp" line="213"/>
  16. <location filename="unetbootin.cpp" line="314"/>
  17. <location filename="unetbootin.cpp" line="315"/>
  18. <location filename="unetbootin.cpp" line="384"/>
  19. <location filename="unetbootin.cpp" line="558"/>
  20. <location filename="unetbootin.cpp" line="3436"/>
  21. <location filename="unetbootin.cpp" line="3449"/>
  22. <location filename="unetbootin.cpp" line="3631"/>
  23. <location filename="unetbootin.cpp" line="4291"/>
  24. <source>Hard Disk</source>
  25. <translation>Fiksa disko</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="unetbootin.cpp" line="215"/>
  29. <location filename="unetbootin.cpp" line="311"/>
  30. <location filename="unetbootin.cpp" line="312"/>
  31. <location filename="unetbootin.cpp" line="386"/>
  32. <location filename="unetbootin.cpp" line="562"/>
  33. <location filename="unetbootin.cpp" line="728"/>
  34. <location filename="unetbootin.cpp" line="748"/>
  35. <location filename="unetbootin.cpp" line="1002"/>
  36. <location filename="unetbootin.cpp" line="1577"/>
  37. <location filename="unetbootin.cpp" line="1664"/>
  38. <location filename="unetbootin.cpp" line="2593"/>
  39. <location filename="unetbootin.cpp" line="2636"/>
  40. <location filename="unetbootin.cpp" line="3440"/>
  41. <location filename="unetbootin.cpp" line="3466"/>
  42. <location filename="unetbootin.cpp" line="3635"/>
  43. <location filename="unetbootin.cpp" line="3959"/>
  44. <location filename="unetbootin.cpp" line="4295"/>
  45. <source>USB Drive</source>
  46. <translation>Poŝmemorilo</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <location filename="unetbootin.cpp" line="216"/>
  50. <location filename="unetbootin.cpp" line="233"/>
  51. <location filename="unetbootin.cpp" line="234"/>
  52. <location filename="unetbootin.cpp" line="350"/>
  53. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  54. <location filename="unetbootin.cpp" line="679"/>
  55. <location filename="unetbootin.cpp" line="680"/>
  56. <location filename="unetbootin.cpp" line="3525"/>
  57. <source>ISO</source>
  58. <translation>ISO</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="unetbootin.cpp" line="217"/>
  62. <location filename="unetbootin.cpp" line="229"/>
  63. <location filename="unetbootin.cpp" line="230"/>
  64. <location filename="unetbootin.cpp" line="356"/>
  65. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  66. <location filename="unetbootin.cpp" line="684"/>
  67. <location filename="unetbootin.cpp" line="685"/>
  68. <location filename="unetbootin.cpp" line="3517"/>
  69. <source>Floppy</source>
  70. <translation>Disketo</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <location filename="unetbootin.cpp" line="250"/>
  74. <location filename="unetbootin.cpp" line="256"/>
  75. <location filename="unetbootin.cpp" line="260"/>
  76. <location filename="unetbootin.cpp" line="264"/>
  77. <location filename="unetbootin.cpp" line="268"/>
  78. <location filename="unetbootin.cpp" line="274"/>
  79. <location filename="unetbootin.cpp" line="302"/>
  80. <source>either</source>
  81. <translation>ĉu</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location filename="unetbootin.cpp" line="281"/>
  85. <source>LiveUSB persistence</source>
  86. <translation></translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <location filename="unetbootin.cpp" line="296"/>
  90. <source>FAT32-formatted USB drive</source>
  91. <translation>FAT32-aranĝita poŝmemorilo</translation>
  92. </message>
  93. <message>
  94. <location filename="unetbootin.cpp" line="300"/>
  95. <source>EXT2-formatted USB drive</source>
  96. <translation>EXT2-aranĝita poŝmemorilo</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  100. <source>Open Disk Image File</source>
  101. <translation>Malfermi diskbilddosieron</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  105. <source>All Files</source>
  106. <translation>Ĉiuj dosieroj</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  110. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  111. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  112. <source>All Files (*)</source>
  113. <translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  117. <source>Open Kernel File</source>
  118. <translation>Malfermi kerndosieron</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  122. <source>Open Initrd File</source>
  123. <translation>Malfermi initrd-dosieron</translation>
  124. </message>
  125. <message>
  126. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  127. <source>Open Bootloader Config File</source>
  128. <translation>Malfermi praŝargilan agorddosieron</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <location filename="unetbootin.cpp" line="732"/>
  132. <source>Insert a USB flash drive</source>
  133. <translation>Enmeti poŝmemorilon</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <location filename="unetbootin.cpp" line="733"/>
  137. <source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
  138. <translation>Neniu poŝmemorilo estis trovita. Se vi jam enmetis poŝmemorilon, klopodu rearanĝi ĝin kiel FAT32.</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <location filename="unetbootin.cpp" line="752"/>
  142. <source>%1 not mounted</source>
  143. <translation>%1 ne surmetita</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <location filename="unetbootin.cpp" line="753"/>
  147. <source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
  148. <translation>Vi unue devu surmeti la poŝmemorilon %1 en surmetingo. Multaj distribuaĵoj faros ĝin aŭtomate post, ke vi demetis kaj reenmetis la poŝmemorilon.</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <location filename="unetbootin.cpp" line="768"/>
  152. <source>Select a distro</source>
  153. <translation>Elekti distribuaĵon</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <location filename="unetbootin.cpp" line="769"/>
  157. <source>You must select a distribution to load.</source>
  158. <translation>Vi devu elekti ŝargendan distribuaĵon.</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <location filename="unetbootin.cpp" line="783"/>
  162. <source>Select a disk image file</source>
  163. <translation>Elekti la diskbilddosieron</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <location filename="unetbootin.cpp" line="784"/>
  167. <source>You must select a disk image file to load.</source>
  168. <translation>Vi devu elekti ŝargendan diskbilddosieron.</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <location filename="unetbootin.cpp" line="798"/>
  172. <source>Select a kernel and/or initrd file</source>
  173. <translation>Elekti kern- kaj/aŭ initrd- dosieron</translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <location filename="unetbootin.cpp" line="799"/>
  177. <source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
  178. <translation>Vi devu elekti ŝargendan kern- kaj/aŭ initrd- dosieron.</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <location filename="unetbootin.cpp" line="813"/>
  182. <source>Diskimage file not found</source>
  183. <translation>Diskbilddosiero ne trovita</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <location filename="unetbootin.cpp" line="814"/>
  187. <source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
  188. <translation>La specifita diskbilddosiero %1 ne ekzistas.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <location filename="unetbootin.cpp" line="828"/>
  192. <source>Kernel file not found</source>
  193. <translation>Kerndosiero ne trovita</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <location filename="unetbootin.cpp" line="829"/>
  197. <source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
  198. <translation>La specifita kerndosiero %1 ne ekzistas.</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <location filename="unetbootin.cpp" line="843"/>
  202. <source>Initrd file not found</source>
  203. <translation>Initrd-dosiero ne trovita</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <location filename="unetbootin.cpp" line="844"/>
  207. <source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
  208. <translation>La specifita initrd-dosiero %1 ne ekzistas.</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <location filename="unetbootin.cpp" line="948"/>
  212. <source>%1 exists, overwrite?</source>
  213. <translation>%1 ekzistas, ĉu anstataŭigi?</translation>
  214. </message>
  215. <message>
  216. <location filename="unetbootin.cpp" line="949"/>
  217. <source>The file %1 already exists. Press &apos;Yes to All&apos; to overwrite it and not be prompted again, &apos;Yes&apos; to overwrite files on an individual basis, and &apos;No&apos; to retain your existing version. If in doubt, press &apos;Yes to All&apos;.</source>
  218. <translation>La dosiero %1 jam ekzistas. Alklaku &apos;Jes por ĉiuj&apos; per anstataŭigi ĝin kaj ĝi ne estas plu montrita, &apos;Jes&apos; por anstataŭigi solajn dosierojn kaj &apos;Ne&apos; por manteni aktualan version. Se vi dubas, alklaku &apos;Jes por ĉiuj&apos;.</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <location filename="unetbootin.cpp" line="975"/>
  222. <source>%1 is out of space, abort installation?</source>
  223. <translation>Spaco en %1 finita, ĉu nuligi instaladon?</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <location filename="unetbootin.cpp" line="976"/>
  227. <source>The directory %1 is out of space. Press &apos;Yes&apos; to abort installation, &apos;No&apos; to ignore this error and attempt to continue installation, and &apos;No to All&apos; to ignore all out-of-space errors.</source>
  228. <translation>La dosierujo %1 finis spacon. Alklaku &apos;Jes&apos; por nuligi instaladon, &apos;Ne&apos; por ignori ĉi tiun eraron kaj klopodi daŭrigi la instaladon kaj &apos;Ne por ĉiuj&apos; poi ignori ĉiujn erarojn pri finita spaco.</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <location filename="unetbootin.cpp" line="1070"/>
  232. <source>Locating kernel file in %1</source>
  233. <translation>Trovanta kerndosieron en %1</translation>
  234. </message>
  235. <message>
  236. <location filename="unetbootin.cpp" line="1121"/>
  237. <source>Copying kernel file from %1</source>
  238. <translation>Kopianta kerndosieron de %1</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <location filename="unetbootin.cpp" line="1127"/>
  242. <source>Locating initrd file in %1</source>
  243. <translation>Trovanta initrd-dosieron en %1</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <location filename="unetbootin.cpp" line="1168"/>
  247. <source>Copying initrd file from %1</source>
  248. <translation>Kopianta initrd-dosieron de %1</translation>
  249. </message>
  250. <message>
  251. <location filename="unetbootin.cpp" line="1174"/>
  252. <location filename="unetbootin.cpp" line="1254"/>
  253. <source>Extracting bootloader configuration</source>
  254. <translation>Eltiranta praŝargilajn agordojn</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <location filename="unetbootin.cpp" line="1483"/>
  258. <location filename="unetbootin.cpp" line="1509"/>
  259. <source>&lt;b&gt;Extracting compressed iso:&lt;/b&gt; %1</source>
  260. <translation>bonvolu atendi....</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="unetbootin.cpp" line="1763"/>
  264. <source>Copying file, please wait...</source>
  265. <translation>Kopianta dosierojn, bonvolu atendi...</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="unetbootin.cpp" line="1764"/>
  269. <location filename="unetbootin.cpp" line="2578"/>
  270. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  271. <translation>&lt;b&gt;Fonto:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  272. </message>
  273. <message>
  274. <location filename="unetbootin.cpp" line="1765"/>
  275. <location filename="unetbootin.cpp" line="2579"/>
  276. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
  277. <translation>&lt;b&gt;Celo:&lt;/b&gt; %1</translation>
  278. </message>
  279. <message>
  280. <location filename="unetbootin.cpp" line="1766"/>
  281. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  282. <translation>&lt;b&gt;Kopiataj:&lt;/b&gt; 0 bajtojn</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location filename="unetbootin.cpp" line="1804"/>
  286. <source>Extracting files, please wait...</source>
  287. <translation>Eltiranta dosierojn, bonvolu atendi...</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location filename="unetbootin.cpp" line="1805"/>
  291. <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
  292. <translation>&lt;b&gt;Arkivo:&lt;/b&gt; %1</translation>
  293. </message>
  294. <message>
  295. <location filename="unetbootin.cpp" line="1806"/>
  296. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
  297. <translation>&lt;b&gt;Fonto:&lt;/b&gt;</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <location filename="unetbootin.cpp" line="1807"/>
  301. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
  302. <translation>&lt;b&gt;Celo:&lt;/b&gt;</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <location filename="unetbootin.cpp" line="1808"/>
  306. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
  307. <translation>&lt;b&gt;Eltirataj:&lt;/b&gt; 0 el %1 dosierojn</translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <location filename="unetbootin.cpp" line="1811"/>
  311. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
  312. <translation>&lt;b&gt;Fonto:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
  313. </message>
  314. <message>
  315. <location filename="unetbootin.cpp" line="1812"/>
  316. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
  317. <translation>&lt;b&gt;Celo:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <location filename="unetbootin.cpp" line="1813"/>
  321. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
  322. <translation>&lt;b&gt;Eltirataj:&lt;/b&gt; %1 el %2 dosierojn</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <location filename="unetbootin.cpp" line="2577"/>
  326. <source>Downloading files, please wait...</source>
  327. <translation>Elŝutanta dosierojn, bonvolu atendi...</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <location filename="unetbootin.cpp" line="2580"/>
  331. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  332. <translation>&lt;b&gt;Elŝutataj:&lt;/b&gt; 0 bajtojn</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="unetbootin.cpp" line="2704"/>
  336. <source>Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from the website directly and supply it via the diskimage option.</source>
  337. <translation></translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="unetbootin.cpp" line="2727"/>
  341. <location filename="unetbootin.cpp" line="2742"/>
  342. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  343. <translation>&lt;b&gt;Elŝutataj:&lt;/b&gt; %1 el %2</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location filename="unetbootin.cpp" line="2757"/>
  347. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  348. <translation>&lt;b&gt;Kopiataj:&lt;/b&gt; %1 of %2</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location filename="unetbootin.cpp" line="2848"/>
  352. <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  353. <translation>Serĉanta en &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location filename="unetbootin.cpp" line="2852"/>
  357. <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
  358. <translation>%1/%2 kongruoj en &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location filename="unetbootin.cpp" line="3125"/>
  362. <source>%1 not found</source>
  363. <translation>%1 ne trovita</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location filename="unetbootin.cpp" line="3126"/>
  367. <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
  368. Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
  369. <translation>%1 ne trovita. Ĉi tio necesas por &quot;%2&quot;-instalreĝimo.
  370. Instalu la pakaĵon &quot;%3&quot; aŭ similaĵo por la via distribuaĵo.</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="unetbootin.cpp" line="3417"/>
  374. <source>(Current)</source>
  375. <translation>(aktuala)</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <location filename="unetbootin.cpp" line="3418"/>
  379. <source>(Done)</source>
  380. <translation>(farita)</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <location filename="unetbootin.cpp" line="3710"/>
  384. <source>Configuring grub2 on %1</source>
  385. <translation>Agordanta grub2 en %1</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <location filename="unetbootin.cpp" line="3722"/>
  389. <source>Configuring grldr on %1</source>
  390. <translation>Agordanta grldr en %1</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <location filename="unetbootin.cpp" line="3750"/>
  394. <source>Configuring grub on %1</source>
  395. <translation>Agordanta grub en %1</translation>
  396. </message>
  397. <message>
  398. <location filename="unetbootin.cpp" line="4048"/>
  399. <source>Installing syslinux to %1</source>
  400. <translation>Instalanta syslinux en %1</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <location filename="unetbootin.cpp" line="4083"/>
  404. <source>Installing extlinux to %1</source>
  405. <translation>Instalanta extlinux en %1</translation>
  406. </message>
  407. <message>
  408. <location filename="unetbootin.cpp" line="4243"/>
  409. <source>Syncing filesystems</source>
  410. <translation>Sinkroniganta dosiersistemojn</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <location filename="unetbootin.cpp" line="4248"/>
  414. <source>Setting up persistence</source>
  415. <translation></translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <location filename="unetbootin.cpp" line="4293"/>
  419. <source>After rebooting, select the </source>
  420. <translation>Post restartigo, elektu la </translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <location filename="unetbootin.cpp" line="4298"/>
  424. <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
  425. Reboot now?</source>
  426. <translation>Post restartigo, elektu la USB-praŝargan opcion en la praŝarga menuo de BIOS.%1
  427. Ĉu restarti nun?</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <location filename="unetbootin.cpp" line="4301"/>
  431. <source>The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1</source>
  432. <translation></translation>
  433. </message>
  434. <message>
  435. <location filename="unetbootin.cpp" line="764"/>
  436. <source>== Select Distribution ==</source>
  437. <translation>== Elekti distribuaĵon ==</translation>
  438. </message>
  439. <message>
  440. <source>== Select Version ==</source>
  441. <translation type="obsolete">== Elekti version ==</translation>
  442. </message>
  443. </context>
  444. <context>
  445. <name>unetbootinui</name>
  446. <message>
  447. <location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
  448. <source>Unetbootin</source>
  449. <translation>Unetbootin</translation>
  450. </message>
  451. <message>
  452. <location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
  453. <location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
  454. <source>Select from a list of supported distributions</source>
  455. <translation>Elekti el listo de subtenataj distribuaĵoj</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
  459. <source>&amp;Distribution</source>
  460. <translation>&amp;Distribuaĵo</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location filename="unetbootin.ui" line="131"/>
  464. <source>Specify a disk image file to load</source>
  465. <translation>Specifi ŝargendan diskbilddosieron</translation>
  466. </message>
  467. <message>
  468. <location filename="unetbootin.ui" line="134"/>
  469. <source>Disk&amp;image</source>
  470. <translation>Diskb&amp;ildo</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <location filename="unetbootin.ui" line="147"/>
  474. <source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
  475. <translation>Mane specifi ŝargendajn kern- kaj initrd- dosierojn</translation>
  476. </message>
  477. <message>
  478. <location filename="unetbootin.ui" line="150"/>
  479. <source>&amp;Custom</source>
  480. <translation>Propra</translation>
  481. </message>
  482. <message>
  483. <location filename="unetbootin.ui" line="414"/>
  484. <location filename="unetbootin.ui" line="430"/>
  485. <source>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</source>
  486. <translation></translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <location filename="unetbootin.ui" line="417"/>
  490. <source>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):</source>
  491. <translation></translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <location filename="unetbootin.ui" line="440"/>
  495. <source>MB</source>
  496. <translation>MB</translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
  500. <source>OK</source>
  501. <translation>Bone</translation>
  502. </message>
  503. <message>
  504. <location filename="unetbootin.ui" line="506"/>
  505. <source>Return</source>
  506. <translation>Antaŭen</translation>
  507. </message>
  508. <message>
  509. <location filename="unetbootin.ui" line="513"/>
  510. <source>Cancel</source>
  511. <translation>Nuligi</translation>
  512. </message>
  513. <message>
  514. <location filename="unetbootin.ui" line="516"/>
  515. <source>Esc</source>
  516. <translation>Escapo</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <location filename="unetbootin.ui" line="561"/>
  520. <source>Reboot Now</source>
  521. <translation>Restartu nun</translation>
  522. </message>
  523. <message>
  524. <location filename="unetbootin.ui" line="568"/>
  525. <source>Exit</source>
  526. <translation>Eliri</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <location filename="unetbootin.ui" line="660"/>
  530. <source>1. Downloading Files</source>
  531. <translation>1. Elŝutanta dosierojn</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <location filename="unetbootin.ui" line="667"/>
  535. <source>2. Extracting and Copying Files</source>
  536. <translation>2. Eltiranta kaj kopianta dosierojn</translation>
  537. </message>
  538. <message>
  539. <location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
  540. <source>3. Installing Bootloader</source>
  541. <translation>3. Instalanta praŝargilon</translation>
  542. </message>
  543. <message>
  544. <location filename="unetbootin.ui" line="681"/>
  545. <source>4. Installation Complete, Reboot</source>
  546. <translation>4. Instalado finiĝis, restarti</translation>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <location filename="unetbootin.ui" line="477"/>
  550. <location filename="unetbootin.ui" line="496"/>
  551. <source>Select the target drive to install to</source>
  552. <translation>Elekti celdiskilon en kiu instali</translation>
  553. </message>
  554. <message>
  555. <location filename="unetbootin.ui" line="480"/>
  556. <source>Dri&amp;ve:</source>
  557. <translation>Diskilo</translation>
  558. </message>
  559. <message>
  560. <location filename="unetbootin.ui" line="451"/>
  561. <location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
  562. <source>Select the installation target type</source>
  563. <translation>Elekti la tipon de instaladcelo</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <location filename="unetbootin.ui" line="454"/>
  567. <source>&amp;Type:</source>
  568. <translation>&amp;Tipo:</translation>
  569. </message>
  570. <message>
  571. <location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
  572. <source>Select the distribution version</source>
  573. <translation>Elekti la version de distribuaĵo</translation>
  574. </message>
  575. <message>
  576. <location filename="unetbootin.ui" line="347"/>
  577. <source>Select disk image file</source>
  578. <translation>Elekti la diskbilddosieron</translation>
  579. </message>
  580. <message>
  581. <location filename="unetbootin.ui" line="286"/>
  582. <location filename="unetbootin.ui" line="350"/>
  583. <location filename="unetbootin.ui" line="375"/>
  584. <location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
  585. <source>...</source>
  586. <translation>...</translation>
  587. </message>
  588. <message>
  589. <location filename="unetbootin.ui" line="188"/>
  590. <source>Select the disk image type</source>
  591. <translation>Elekti la diskbildtipon</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
  595. <source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
  596. <translation>Elekti ŝargendan disketan/fiksdiskan bilddosieron aŭ KD-bilddosieron (ISO)</translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <location filename="unetbootin.ui" line="207"/>
  600. <location filename="unetbootin.ui" line="258"/>
  601. <source>Specify a kernel file to load</source>
  602. <translation>Elekti ŝargendan kerndosieron</translation>
  603. </message>
  604. <message>
  605. <location filename="unetbootin.ui" line="283"/>
  606. <source>Select kernel file</source>
  607. <translation>Elekti kerndosieron</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <location filename="unetbootin.ui" line="293"/>
  611. <location filename="unetbootin.ui" line="312"/>
  612. <source>Specify an initrd file to load</source>
  613. <translation>Elekti ŝargendan initrd-dosieron</translation>
  614. </message>
  615. <message>
  616. <location filename="unetbootin.ui" line="372"/>
  617. <source>Select initrd file</source>
  618. <translation>Elekti initrd-dosieron</translation>
  619. </message>
  620. <message>
  621. <location filename="unetbootin.ui" line="397"/>
  622. <source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
  623. <translation>Elekti dosieron syslinux.cfg aŭ isolinux.cfg</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <location filename="unetbootin.ui" line="226"/>
  627. <location filename="unetbootin.ui" line="321"/>
  628. <source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
  629. <translation>Specifi pasendajn parametrojn kaj opciojn al kerno</translation>
  630. </message>
  631. <message>
  632. <location filename="unetbootin.ui" line="210"/>
  633. <source>&amp;Kernel:</source>
  634. <translation>&amp;Kerno:</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <location filename="unetbootin.ui" line="296"/>
  638. <source>Init&amp;rd:</source>
  639. <translation>Init&amp;rd:</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <location filename="unetbootin.ui" line="229"/>
  643. <source>&amp;Options:</source>
  644. <translation>&amp;Opcioj:</translation>
  645. </message>
  646. </context>
  647. <context>
  648. <name>uninstaller</name>
  649. <message>
  650. <location filename="main.cpp" line="156"/>
  651. <source>Uninstallation Complete</source>
  652. <translation>Malinstalado finiĝis</translation>
  653. </message>
  654. <message>
  655. <location filename="main.cpp" line="157"/>
  656. <source>%1 has been uninstalled.</source>
  657. <translation>%1 estis malinstalita.</translation>
  658. </message>
  659. <message>
  660. <location filename="main.cpp" line="322"/>
  661. <source>Must run as root</source>
  662. <translation>Devu ruli kiel ĉefuzanto</translation>
  663. </message>
  664. <message>
  665. <location filename="main.cpp" line="324"/>
  666. <source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;or:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su - -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
  667. <translation>%2 devu esti la ĉefuzanto. Fermu ĝin kaj reruli per aŭ:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;aŭ:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su - -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <location filename="main.cpp" line="361"/>
  671. <source>%1 Uninstaller</source>
  672. <translation>Malinstalilo de %1</translation>
  673. </message>
  674. <message>
  675. <location filename="main.cpp" line="362"/>
  676. <source>%1 is currently installed. Remove the existing version?</source>
  677. <translation>%1 estas aktuale instalita. Ĉu forigi la ekzistantan version?</translation>
  678. </message>
  679. </context>
  680. </TS>