unetbootin_el.ts 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.0" language="el_GR">
  4. <context>
  5. <name>QObject</name>
  6. <message>
  7. <location filename="main.cpp" line="266"/>
  8. <source>LeftToRight</source>
  9. <translation>Αριστερά προς δεξιά</translation>
  10. </message>
  11. </context>
  12. <context>
  13. <name>unetbootin</name>
  14. <message>
  15. <location filename="unetbootin.cpp" line="213"/>
  16. <location filename="unetbootin.cpp" line="314"/>
  17. <location filename="unetbootin.cpp" line="315"/>
  18. <location filename="unetbootin.cpp" line="384"/>
  19. <location filename="unetbootin.cpp" line="558"/>
  20. <location filename="unetbootin.cpp" line="3436"/>
  21. <location filename="unetbootin.cpp" line="3449"/>
  22. <location filename="unetbootin.cpp" line="3631"/>
  23. <location filename="unetbootin.cpp" line="4291"/>
  24. <source>Hard Disk</source>
  25. <translation>Σκληρός Δίσκος</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="unetbootin.cpp" line="215"/>
  29. <location filename="unetbootin.cpp" line="311"/>
  30. <location filename="unetbootin.cpp" line="312"/>
  31. <location filename="unetbootin.cpp" line="386"/>
  32. <location filename="unetbootin.cpp" line="562"/>
  33. <location filename="unetbootin.cpp" line="728"/>
  34. <location filename="unetbootin.cpp" line="748"/>
  35. <location filename="unetbootin.cpp" line="1002"/>
  36. <location filename="unetbootin.cpp" line="1577"/>
  37. <location filename="unetbootin.cpp" line="1664"/>
  38. <location filename="unetbootin.cpp" line="2593"/>
  39. <location filename="unetbootin.cpp" line="2636"/>
  40. <location filename="unetbootin.cpp" line="3440"/>
  41. <location filename="unetbootin.cpp" line="3466"/>
  42. <location filename="unetbootin.cpp" line="3635"/>
  43. <location filename="unetbootin.cpp" line="3959"/>
  44. <location filename="unetbootin.cpp" line="4295"/>
  45. <source>USB Drive</source>
  46. <translation>Δισκος USB</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <location filename="unetbootin.cpp" line="216"/>
  50. <location filename="unetbootin.cpp" line="233"/>
  51. <location filename="unetbootin.cpp" line="234"/>
  52. <location filename="unetbootin.cpp" line="350"/>
  53. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  54. <location filename="unetbootin.cpp" line="679"/>
  55. <location filename="unetbootin.cpp" line="680"/>
  56. <location filename="unetbootin.cpp" line="3525"/>
  57. <source>ISO</source>
  58. <translation>Αρχείο εικόνας οπτικού δίσκου (ISO)</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="unetbootin.cpp" line="217"/>
  62. <location filename="unetbootin.cpp" line="229"/>
  63. <location filename="unetbootin.cpp" line="230"/>
  64. <location filename="unetbootin.cpp" line="356"/>
  65. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  66. <location filename="unetbootin.cpp" line="684"/>
  67. <location filename="unetbootin.cpp" line="685"/>
  68. <location filename="unetbootin.cpp" line="3517"/>
  69. <source>Floppy</source>
  70. <translation>Δισκέτα</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <location filename="unetbootin.cpp" line="250"/>
  74. <location filename="unetbootin.cpp" line="256"/>
  75. <location filename="unetbootin.cpp" line="260"/>
  76. <location filename="unetbootin.cpp" line="264"/>
  77. <location filename="unetbootin.cpp" line="268"/>
  78. <location filename="unetbootin.cpp" line="274"/>
  79. <location filename="unetbootin.cpp" line="302"/>
  80. <source>either</source>
  81. <translation>ή</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location filename="unetbootin.cpp" line="281"/>
  85. <source>LiveUSB persistence</source>
  86. <translation></translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <location filename="unetbootin.cpp" line="296"/>
  90. <source>FAT32-formatted USB drive</source>
  91. <translation></translation>
  92. </message>
  93. <message>
  94. <location filename="unetbootin.cpp" line="300"/>
  95. <source>EXT2-formatted USB drive</source>
  96. <translation></translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  100. <source>Open Disk Image File</source>
  101. <translation>Άνοιγμα Αρχείου Εικόνας Δίσκου</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  105. <source>All Files</source>
  106. <translation>Όλα τα Αρχεία</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  110. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  111. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  112. <source>All Files (*)</source>
  113. <translation>Όλα τα αρχεία (*)</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  117. <source>Open Kernel File</source>
  118. <translation>Άνοιγμα Αρχείου Πυρήνα</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  122. <source>Open Initrd File</source>
  123. <translation>Άνοιγμα Αρχείου Initrd</translation>
  124. </message>
  125. <message>
  126. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  127. <source>Open Bootloader Config File</source>
  128. <translation>&apos;Ανοιγμα Αρχείου Ρυθμίσεων Επιλογέα Εκκίνησης</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <location filename="unetbootin.cpp" line="732"/>
  132. <source>Insert a USB flash drive</source>
  133. <translation>Εισάγετε ένα USB flash δίσκο</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <location filename="unetbootin.cpp" line="733"/>
  137. <source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
  138. <translation>Δεν βρέθηκαν USB flash δίσκοι. Εάν έχετε ήδη εισάγει κάποιο USB δίσκο, προσπαθείστε να τον διαμορφώσετε ως FAT32.</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <location filename="unetbootin.cpp" line="752"/>
  142. <source>%1 not mounted</source>
  143. <translation>%1 δεν έχει προσαρτηθεί</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <location filename="unetbootin.cpp" line="753"/>
  147. <source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
  148. <translation>Πρέπει πρώτα να προσαρτηθεί ο USB δίσκος %1 σε κάποιο σημείο προσάρτησης. Οι περισσότερες διανομές το κανουν αυτόματα όταν αφαιρέσετε τον USB δίσκο και τον επανεισάγετε.</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <location filename="unetbootin.cpp" line="768"/>
  152. <source>Select a distro</source>
  153. <translation>Επιλέξτε διανομή</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <location filename="unetbootin.cpp" line="769"/>
  157. <source>You must select a distribution to load.</source>
  158. <translation>Πρέπει να επιλέξετε διανομή για φόρτωση</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <location filename="unetbootin.cpp" line="783"/>
  162. <source>Select a disk image file</source>
  163. <translation>Επιλέξτε αρχείο εικόνας δίσκου</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <location filename="unetbootin.cpp" line="784"/>
  167. <source>You must select a disk image file to load.</source>
  168. <translation>Πρέπει να επιλέξετε αρχείο εικόνας δίσκου.</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <location filename="unetbootin.cpp" line="798"/>
  172. <source>Select a kernel and/or initrd file</source>
  173. <translation>Επιλέξτε πυρήνα και αρχείο initrd</translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <location filename="unetbootin.cpp" line="799"/>
  177. <source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
  178. <translation>Πρέπει να επιλέξετε πυρήνα και αρχείο initrd.</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <location filename="unetbootin.cpp" line="813"/>
  182. <source>Diskimage file not found</source>
  183. <translation>Το αρχείο εικόνας δίσκου δεν βρέθηκε</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <location filename="unetbootin.cpp" line="814"/>
  187. <source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
  188. <translation>Το συγκεκριμένο αρχείο εικόνας δίσκου %1 δεν υπάρχει.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <location filename="unetbootin.cpp" line="828"/>
  192. <source>Kernel file not found</source>
  193. <translation>Το αρχείο πυρήνα δεν βρέθηκε</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <location filename="unetbootin.cpp" line="829"/>
  197. <source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
  198. <translation>Το συγκεκριμένο αρχείο πυρήνα %1 δεν υπάρχει.</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <location filename="unetbootin.cpp" line="843"/>
  202. <source>Initrd file not found</source>
  203. <translation>Το αρχείο initrd δεν βρέθηκε</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <location filename="unetbootin.cpp" line="844"/>
  207. <source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
  208. <translation>Το συγκεκριμένο αρχείο initrd %1 δεν υπάρχει.</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <location filename="unetbootin.cpp" line="948"/>
  212. <source>%1 exists, overwrite?</source>
  213. <translation>%1 υπάρχει ήδη, να γίνει εγγραφή απο πάνω;</translation>
  214. </message>
  215. <message>
  216. <location filename="unetbootin.cpp" line="949"/>
  217. <source>The file %1 already exists. Press &apos;Yes to All&apos; to overwrite it and not be prompted again, &apos;Yes&apos; to overwrite files on an individual basis, and &apos;No&apos; to retain your existing version. If in doubt, press &apos;Yes to All&apos;.</source>
  218. <translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Πατήστε &apos;Ναι σε Όλα&apos; για να γράψετε απο πάνω του, και μετά δεν θα ξαναερωτηθείτε, &apos;Ναι&apos; για να γράψει απο πάνω μόνο το συγκεκριμένο αρχείο, και &apos;Όχι&apos; για να διατηρήσετε την υπάρχουσα έκδοση. Άν δεν είστε σίγουροι, πατήστε &apos;Ναι σε &apos;Ολα&apos;.</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <location filename="unetbootin.cpp" line="975"/>
  222. <source>%1 is out of space, abort installation?</source>
  223. <translation>%1 δεν έχει χώρο, ακύρωση εγκατάστασης;</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <location filename="unetbootin.cpp" line="976"/>
  227. <source>The directory %1 is out of space. Press &apos;Yes&apos; to abort installation, &apos;No&apos; to ignore this error and attempt to continue installation, and &apos;No to All&apos; to ignore all out-of-space errors.</source>
  228. <translation>Ο φάκελος %1 δεν έχει άλλο χώρο. Πατήστε &apos;Ναι&apos; για ακύρωση εγκατάστασης, &apos;Οχι&apos; για αγνόηση του σφάλματος και απόπειρα για συνέχεια της εγκατάστασης, και &apos;Οχι σε Όλα&apos; για να αγνοηθούν όλα τα λάθη έλλειψης χώρου.</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <location filename="unetbootin.cpp" line="1070"/>
  232. <source>Locating kernel file in %1</source>
  233. <translation></translation>
  234. </message>
  235. <message>
  236. <location filename="unetbootin.cpp" line="1121"/>
  237. <source>Copying kernel file from %1</source>
  238. <translation></translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <location filename="unetbootin.cpp" line="1127"/>
  242. <source>Locating initrd file in %1</source>
  243. <translation></translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <location filename="unetbootin.cpp" line="1168"/>
  247. <source>Copying initrd file from %1</source>
  248. <translation></translation>
  249. </message>
  250. <message>
  251. <location filename="unetbootin.cpp" line="1174"/>
  252. <location filename="unetbootin.cpp" line="1254"/>
  253. <source>Extracting bootloader configuration</source>
  254. <translation></translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <location filename="unetbootin.cpp" line="1483"/>
  258. <location filename="unetbootin.cpp" line="1509"/>
  259. <source>&lt;b&gt;Extracting compressed iso:&lt;/b&gt; %1</source>
  260. <translation>Αποσυμπίεση του ISO:</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="unetbootin.cpp" line="1763"/>
  264. <source>Copying file, please wait...</source>
  265. <translation>Αντιγραφή αρχείου, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="unetbootin.cpp" line="1764"/>
  269. <location filename="unetbootin.cpp" line="2578"/>
  270. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  271. <translation>&lt;b&gt;Από:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  272. </message>
  273. <message>
  274. <location filename="unetbootin.cpp" line="1765"/>
  275. <location filename="unetbootin.cpp" line="2579"/>
  276. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
  277. <translation>&lt;b&gt;Προορισμός:&lt;/b&gt; %1</translation>
  278. </message>
  279. <message>
  280. <location filename="unetbootin.cpp" line="1766"/>
  281. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  282. <translation>&lt;b&gt;Αντιγράφηκαν:&lt;/b&gt; 0 bytes</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location filename="unetbootin.cpp" line="1804"/>
  286. <source>Extracting files, please wait...</source>
  287. <translation>Εξαγωγή αρχείων, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location filename="unetbootin.cpp" line="1805"/>
  291. <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
  292. <translation>&lt;b&gt;Δέσμη Αρχείων:&lt;/b&gt; %1</translation>
  293. </message>
  294. <message>
  295. <location filename="unetbootin.cpp" line="1806"/>
  296. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
  297. <translation>&lt;b&gt;Από:&lt;/b&gt;</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <location filename="unetbootin.cpp" line="1807"/>
  301. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
  302. <translation>&lt;b&gt;Προορισμός:&lt;/b&gt;</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <location filename="unetbootin.cpp" line="1808"/>
  306. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
  307. <translation>&lt;b&gt;Εξήχθησαν:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <location filename="unetbootin.cpp" line="1811"/>
  311. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
  312. <translation>&lt;b&gt;Από:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
  313. </message>
  314. <message>
  315. <location filename="unetbootin.cpp" line="1812"/>
  316. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
  317. <translation>&lt;b&gt;Προορισμός:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <location filename="unetbootin.cpp" line="1813"/>
  321. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
  322. <translation>&lt;b&gt;Εξήχθησαν:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <location filename="unetbootin.cpp" line="2577"/>
  326. <source>Downloading files, please wait...</source>
  327. <translation>Μεταφόρτωση αρχείων, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <location filename="unetbootin.cpp" line="2580"/>
  331. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  332. <translation>&lt;b&gt;Μεταφορτώθηκαν:&lt;/b&gt; 0 bytes</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="unetbootin.cpp" line="2704"/>
  336. <source>Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from the website directly and supply it via the diskimage option.</source>
  337. <translation></translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="unetbootin.cpp" line="2727"/>
  341. <location filename="unetbootin.cpp" line="2742"/>
  342. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  343. <translation>&lt;b&gt;Μεταφορτώθηκε:&lt;/b&gt; %1 of %2</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location filename="unetbootin.cpp" line="2757"/>
  347. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  348. <translation>&lt;b&gt;Αντιγράφηκαν:&lt;/b&gt; %1 of %2</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location filename="unetbootin.cpp" line="2848"/>
  352. <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  353. <translation>Αναζήτηση στο &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location filename="unetbootin.cpp" line="2852"/>
  357. <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
  358. <translation>%1/%2 είναι όμοια με το &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location filename="unetbootin.cpp" line="3125"/>
  362. <source>%1 not found</source>
  363. <translation>%1 δεν βρέθηκε</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location filename="unetbootin.cpp" line="3126"/>
  367. <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
  368. Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
  369. <translation>%1 δεν βρέθηκε. Αυτό ειναι απαραίτητο για τον %2 τύπο εγκατάστασης.Εγκαταστήστε το πακετο &quot;%3&quot; ή το αντίστοιχο για την διανομή σας.</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <location filename="unetbootin.cpp" line="3417"/>
  373. <source>(Current)</source>
  374. <translation>(Τρέχον)</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <location filename="unetbootin.cpp" line="3418"/>
  378. <source>(Done)</source>
  379. <translation>(Ολοκληρώθηκε)</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <location filename="unetbootin.cpp" line="3710"/>
  383. <source>Configuring grub2 on %1</source>
  384. <translation>Ρύθμιση grub2 στο %1</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <location filename="unetbootin.cpp" line="3722"/>
  388. <source>Configuring grldr on %1</source>
  389. <translation>Ρύθμιση grldr στο %1</translation>
  390. </message>
  391. <message>
  392. <location filename="unetbootin.cpp" line="3750"/>
  393. <source>Configuring grub on %1</source>
  394. <translation>Ρύθμιση grub στο %1</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <location filename="unetbootin.cpp" line="4048"/>
  398. <source>Installing syslinux to %1</source>
  399. <translation>Εγκατάσταση syslinux στο %1</translation>
  400. </message>
  401. <message>
  402. <location filename="unetbootin.cpp" line="4083"/>
  403. <source>Installing extlinux to %1</source>
  404. <translation>Εγκατάσταση extlinux στο %1</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <location filename="unetbootin.cpp" line="4243"/>
  408. <source>Syncing filesystems</source>
  409. <translation>Συγχρονισμός συστημάτων αρχείων</translation>
  410. </message>
  411. <message>
  412. <location filename="unetbootin.cpp" line="4248"/>
  413. <source>Setting up persistence</source>
  414. <translation></translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <location filename="unetbootin.cpp" line="4293"/>
  418. <source>After rebooting, select the </source>
  419. <translation>Μετά την επανεκκίνηση επιλέξετε το </translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <location filename="unetbootin.cpp" line="4298"/>
  423. <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
  424. Reboot now?</source>
  425. <translation>Αφού γίνει επανεκκίνηση, επιλέξετε απο το BIOS του υπολογιστή σας να ξεκινήσει απο USB.%1Να γίνει επανεκκίνηση τωρα;</translation>
  426. </message>
  427. <message>
  428. <location filename="unetbootin.cpp" line="4301"/>
  429. <source>The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1</source>
  430. <translation></translation>
  431. </message>
  432. <message>
  433. <location filename="unetbootin.cpp" line="764"/>
  434. <source>== Select Distribution ==</source>
  435. <translation>== Επιλογή Διανομής ==</translation>
  436. </message>
  437. <message>
  438. <source>== Select Version ==</source>
  439. <translation type="obsolete">== Επιλογή Έκδοσης ==</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <source>Welcome to &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Usage:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select an installation type, and press OK to begin installing.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
  443. <translation type="obsolete">Καλώς ήρθατε στο &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Τρόπος Χρήσης:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Επιλέξετε απο την παραπάνω λίστα την διανομή και την έκδοση που επιθυμείτε να κατεβεί, ή διαλέξτε παρακάτω μεμονωμένα αρχεία για φόρτωση.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Στη συνέχεια επιλέξτε τύπο εγκατάστασης και πατήστε ΟΚ για να ξεκινήσει η διαδικασία.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
  447. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Κεντρική Σελίδα:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Πριγραφή:&lt;/b&gt; Το CentOS είναι ένας δωρεάν κλώνος του Red Hat Enterprise Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημειώσης Εγκατάστασης:&lt;/b&gt; Η προεπιλεγμένη έκδοση επιτρέπει και την εγκατάσταση μέσω διαδικτύου (FTP) και την εγκατάσταση μέσω δίσκου εγκατάστασης του CentOS.</translation>
  448. </message>
  449. </context>
  450. <context>
  451. <name>unetbootinui</name>
  452. <message>
  453. <location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
  454. <source>Unetbootin</source>
  455. <translation></translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
  459. <location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
  460. <source>Select from a list of supported distributions</source>
  461. <translation>Επίλέξτε από την λίστα με τις υποστηριζόμενες διανομές</translation>
  462. </message>
  463. <message>
  464. <location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
  465. <source>&amp;Distribution</source>
  466. <translation>&amp;Διανομή</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <location filename="unetbootin.ui" line="131"/>
  470. <source>Specify a disk image file to load</source>
  471. <translation>Προσδιορίστε ενα αρχείο εικόνας δίσκου</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <location filename="unetbootin.ui" line="134"/>
  475. <source>Disk&amp;image</source>
  476. <translation>Δίσκος&amp;εικόνα</translation>
  477. </message>
  478. <message>
  479. <location filename="unetbootin.ui" line="147"/>
  480. <source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
  481. <translation>Χειροκίνητα δηλώστε πυρήνα και intird</translation>
  482. </message>
  483. <message>
  484. <location filename="unetbootin.ui" line="150"/>
  485. <source>&amp;Custom</source>
  486. <translation></translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <location filename="unetbootin.ui" line="414"/>
  490. <location filename="unetbootin.ui" line="430"/>
  491. <source>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</source>
  492. <translation></translation>
  493. </message>
  494. <message>
  495. <location filename="unetbootin.ui" line="417"/>
  496. <source>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):</source>
  497. <translation></translation>
  498. </message>
  499. <message>
  500. <location filename="unetbootin.ui" line="440"/>
  501. <source>MB</source>
  502. <translation>ΜΒ</translation>
  503. </message>
  504. <message>
  505. <location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
  506. <source>OK</source>
  507. <translation>Εντάξει</translation>
  508. </message>
  509. <message>
  510. <location filename="unetbootin.ui" line="506"/>
  511. <source>Return</source>
  512. <translation>Enter</translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <location filename="unetbootin.ui" line="513"/>
  516. <source>Cancel</source>
  517. <translation>Ακύρωση</translation>
  518. </message>
  519. <message>
  520. <location filename="unetbootin.ui" line="516"/>
  521. <source>Esc</source>
  522. <translation>Esc</translation>
  523. </message>
  524. <message>
  525. <location filename="unetbootin.ui" line="561"/>
  526. <source>Reboot Now</source>
  527. <translation>Επανεκκίνηση Τώρα</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <location filename="unetbootin.ui" line="568"/>
  531. <source>Exit</source>
  532. <translation>Έξοδος</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <location filename="unetbootin.ui" line="660"/>
  536. <source>1. Downloading Files</source>
  537. <translation>1. Μεταφόρτωση αρχείων</translation>
  538. </message>
  539. <message>
  540. <location filename="unetbootin.ui" line="667"/>
  541. <source>2. Extracting and Copying Files</source>
  542. <translation>2. Εξαγωγή και Αντιγραφή Αρχείων</translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
  546. <source>3. Installing Bootloader</source>
  547. <translation>3. Εγκατάσταση Επιλογέα Εκκίνησης</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <location filename="unetbootin.ui" line="681"/>
  551. <source>4. Installation Complete, Reboot</source>
  552. <translation>4. Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε, Επανεκκίνηση</translation>
  553. </message>
  554. <message>
  555. <location filename="unetbootin.ui" line="477"/>
  556. <location filename="unetbootin.ui" line="496"/>
  557. <source>Select the target drive to install to</source>
  558. <translation>Επιλέξτε τον δίσκο στον οποίο θα γινει η εγκατάσταση</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <location filename="unetbootin.ui" line="480"/>
  562. <source>Dri&amp;ve:</source>
  563. <translation></translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <location filename="unetbootin.ui" line="451"/>
  567. <location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
  568. <source>Select the installation target type</source>
  569. <translation>Επιλέξτε το είδος δίσκου στον οποίο θα γίνει η εγκατάσταση</translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <location filename="unetbootin.ui" line="454"/>
  573. <source>&amp;Type:</source>
  574. <translation>&amp;Τύπος:</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
  578. <source>Select the distribution version</source>
  579. <translation>Επιλέξτε την έκδοση της διανομής</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <location filename="unetbootin.ui" line="347"/>
  583. <source>Select disk image file</source>
  584. <translation>Επιλέξτε το αρχείο εικόνας δίσκου</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <location filename="unetbootin.ui" line="286"/>
  588. <location filename="unetbootin.ui" line="350"/>
  589. <location filename="unetbootin.ui" line="375"/>
  590. <location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
  591. <source>...</source>
  592. <translation>...</translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <location filename="unetbootin.ui" line="188"/>
  596. <source>Select the disk image type</source>
  597. <translation>Επιλογή τύπου εικόνας δίσκου</translation>
  598. </message>
  599. <message>
  600. <location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
  601. <source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
  602. <translation>Προσδιορίστε αρχείο εικόνας δίσκου/δισκέττας, ή αρχειο εικόνας οπτικού δίσκου (ISO)</translation>
  603. </message>
  604. <message>
  605. <location filename="unetbootin.ui" line="207"/>
  606. <location filename="unetbootin.ui" line="258"/>
  607. <source>Specify a kernel file to load</source>
  608. <translation>Προσδιορίστε αρχείο πυρήνα</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <location filename="unetbootin.ui" line="283"/>
  612. <source>Select kernel file</source>
  613. <translation>Επιλέξτε αρχείο πυρήνα</translation>
  614. </message>
  615. <message>
  616. <location filename="unetbootin.ui" line="293"/>
  617. <location filename="unetbootin.ui" line="312"/>
  618. <source>Specify an initrd file to load</source>
  619. <translation>Προσδιορίστε αρχείο initrd</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <location filename="unetbootin.ui" line="372"/>
  623. <source>Select initrd file</source>
  624. <translation>Επιλέξτε αρχείο initrd</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <location filename="unetbootin.ui" line="397"/>
  628. <source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
  629. <translation>Επιλέξτε αρχείο syslinux.cfg ή isolinux.cfg</translation>
  630. </message>
  631. <message>
  632. <location filename="unetbootin.ui" line="226"/>
  633. <location filename="unetbootin.ui" line="321"/>
  634. <source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
  635. <translation>Προσδιορίστε παραμέτρους και επιλογές για τον πυρήνα</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <location filename="unetbootin.ui" line="210"/>
  639. <source>&amp;Kernel:</source>
  640. <translation>&amp;Πυρήνας:</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <location filename="unetbootin.ui" line="296"/>
  644. <source>Init&amp;rd:</source>
  645. <translation>Init&amp;rd:</translation>
  646. </message>
  647. <message>
  648. <location filename="unetbootin.ui" line="229"/>
  649. <source>&amp;Options:</source>
  650. <translation>&amp;Επιλογές:</translation>
  651. </message>
  652. </context>
  653. <context>
  654. <name>uninstaller</name>
  655. <message>
  656. <location filename="main.cpp" line="156"/>
  657. <source>Uninstallation Complete</source>
  658. <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation>
  659. </message>
  660. <message>
  661. <location filename="main.cpp" line="157"/>
  662. <source>%1 has been uninstalled.</source>
  663. <translation>%1 έχει απεγκατασταθεί.</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <location filename="main.cpp" line="322"/>
  667. <source>Must run as root</source>
  668. <translation>Πρέπει να εκτελεσθεί από τον χρήστη root</translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <location filename="main.cpp" line="324"/>
  672. <source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;or:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su - -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
  673. <translation></translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location filename="main.cpp" line="361"/>
  677. <source>%1 Uninstaller</source>
  678. <translation>%1 Πρόγραμμα Απεγκατάστασης</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <location filename="main.cpp" line="362"/>
  682. <source>%1 is currently installed. Remove the existing version?</source>
  683. <translation>%1 εγκαθίσταται αυτήν τη στιγμή. Να διαγραφεί η υπάρχουσα έκδοση;</translation>
  684. </message>
  685. </context>
  686. </TS>