unetbootin_sv.ts 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.0" language="sv_SE">
  4. <context>
  5. <name>QObject</name>
  6. <message>
  7. <location filename="main.cpp" line="266"/>
  8. <source>LeftToRight</source>
  9. <translation>LeftToRight</translation>
  10. </message>
  11. </context>
  12. <context>
  13. <name>unetbootin</name>
  14. <message>
  15. <location filename="unetbootin.cpp" line="213"/>
  16. <location filename="unetbootin.cpp" line="314"/>
  17. <location filename="unetbootin.cpp" line="315"/>
  18. <location filename="unetbootin.cpp" line="384"/>
  19. <location filename="unetbootin.cpp" line="558"/>
  20. <location filename="unetbootin.cpp" line="3436"/>
  21. <location filename="unetbootin.cpp" line="3449"/>
  22. <location filename="unetbootin.cpp" line="3631"/>
  23. <location filename="unetbootin.cpp" line="4291"/>
  24. <source>Hard Disk</source>
  25. <translation>Hårddisk</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="unetbootin.cpp" line="215"/>
  29. <location filename="unetbootin.cpp" line="311"/>
  30. <location filename="unetbootin.cpp" line="312"/>
  31. <location filename="unetbootin.cpp" line="386"/>
  32. <location filename="unetbootin.cpp" line="562"/>
  33. <location filename="unetbootin.cpp" line="728"/>
  34. <location filename="unetbootin.cpp" line="748"/>
  35. <location filename="unetbootin.cpp" line="1002"/>
  36. <location filename="unetbootin.cpp" line="1577"/>
  37. <location filename="unetbootin.cpp" line="1664"/>
  38. <location filename="unetbootin.cpp" line="2593"/>
  39. <location filename="unetbootin.cpp" line="2636"/>
  40. <location filename="unetbootin.cpp" line="3440"/>
  41. <location filename="unetbootin.cpp" line="3466"/>
  42. <location filename="unetbootin.cpp" line="3635"/>
  43. <location filename="unetbootin.cpp" line="3959"/>
  44. <location filename="unetbootin.cpp" line="4295"/>
  45. <source>USB Drive</source>
  46. <translation>USB-enhet</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <location filename="unetbootin.cpp" line="216"/>
  50. <location filename="unetbootin.cpp" line="233"/>
  51. <location filename="unetbootin.cpp" line="234"/>
  52. <location filename="unetbootin.cpp" line="350"/>
  53. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  54. <location filename="unetbootin.cpp" line="679"/>
  55. <location filename="unetbootin.cpp" line="680"/>
  56. <location filename="unetbootin.cpp" line="3525"/>
  57. <source>ISO</source>
  58. <translation>ISO</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="unetbootin.cpp" line="217"/>
  62. <location filename="unetbootin.cpp" line="229"/>
  63. <location filename="unetbootin.cpp" line="230"/>
  64. <location filename="unetbootin.cpp" line="356"/>
  65. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  66. <location filename="unetbootin.cpp" line="684"/>
  67. <location filename="unetbootin.cpp" line="685"/>
  68. <location filename="unetbootin.cpp" line="3517"/>
  69. <source>Floppy</source>
  70. <translation>Diskett</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <location filename="unetbootin.cpp" line="250"/>
  74. <location filename="unetbootin.cpp" line="256"/>
  75. <location filename="unetbootin.cpp" line="260"/>
  76. <location filename="unetbootin.cpp" line="264"/>
  77. <location filename="unetbootin.cpp" line="268"/>
  78. <location filename="unetbootin.cpp" line="274"/>
  79. <location filename="unetbootin.cpp" line="302"/>
  80. <source>either</source>
  81. <translation>antingen</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location filename="unetbootin.cpp" line="281"/>
  85. <source>LiveUSB persistence</source>
  86. <translation></translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <location filename="unetbootin.cpp" line="296"/>
  90. <source>FAT32-formatted USB drive</source>
  91. <translation>FAT32-Formaterat USB Minne</translation>
  92. </message>
  93. <message>
  94. <location filename="unetbootin.cpp" line="300"/>
  95. <source>EXT2-formatted USB drive</source>
  96. <translation>EXT2-Formaterat USB Minne</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  100. <source>Open Disk Image File</source>
  101. <translation>Öppna avbildningsfil</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  105. <source>All Files</source>
  106. <translation>Alla filer</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  110. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  111. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  112. <source>All Files (*)</source>
  113. <translation>Alla filer (*)</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  117. <source>Open Kernel File</source>
  118. <translation>Öppna kärnfil</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  122. <source>Open Initrd File</source>
  123. <translation>Öppna initrd-fil</translation>
  124. </message>
  125. <message>
  126. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  127. <source>Open Bootloader Config File</source>
  128. <translation>Öppna konfigurationsfil för starthanterare</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <location filename="unetbootin.cpp" line="732"/>
  132. <source>Insert a USB flash drive</source>
  133. <translation>Anslut en USB-lagringsenhet</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <location filename="unetbootin.cpp" line="733"/>
  137. <source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
  138. <translation>Inga USB-lagringsenheter hittades. Om du redan har anslutit en USB-enhet, prova att formatera om den som FAT32.</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <location filename="unetbootin.cpp" line="752"/>
  142. <source>%1 not mounted</source>
  143. <translation>%1 är inte monterad</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <location filename="unetbootin.cpp" line="753"/>
  147. <source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
  148. <translation>Du måste först montera USB-enheten %1 till en monteringspunkt. De flesta distributioner kommer att göra detta automatiskt efter att du kopplar från och ansluter USB-enheten igen.</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <location filename="unetbootin.cpp" line="768"/>
  152. <source>Select a distro</source>
  153. <translation>Välj en distribution</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <location filename="unetbootin.cpp" line="769"/>
  157. <source>You must select a distribution to load.</source>
  158. <translation>Du måste välja en distribution att läsa in.</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <location filename="unetbootin.cpp" line="783"/>
  162. <source>Select a disk image file</source>
  163. <translation>Välj en avbildningsfil</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <location filename="unetbootin.cpp" line="784"/>
  167. <source>You must select a disk image file to load.</source>
  168. <translation>Du måste välja en avbildningsfil att läsa in.</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <location filename="unetbootin.cpp" line="798"/>
  172. <source>Select a kernel and/or initrd file</source>
  173. <translation>Välj en kärn- och/eller initrd-fil</translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <location filename="unetbootin.cpp" line="799"/>
  177. <source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
  178. <translation>Du måste välja en kärn- och/eller initrd-fil att läsa in.</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <location filename="unetbootin.cpp" line="813"/>
  182. <source>Diskimage file not found</source>
  183. <translation>Avbildningsfilen hittades inte</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <location filename="unetbootin.cpp" line="814"/>
  187. <source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
  188. <translation>Den angivna avbildningsfilen %1 finns inte.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <location filename="unetbootin.cpp" line="828"/>
  192. <source>Kernel file not found</source>
  193. <translation>Kärnfilen hittades inte</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <location filename="unetbootin.cpp" line="829"/>
  197. <source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
  198. <translation>Den angivna kärnfilen %1 finns inte.</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <location filename="unetbootin.cpp" line="843"/>
  202. <source>Initrd file not found</source>
  203. <translation>Initrd-fil hittades inte</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <location filename="unetbootin.cpp" line="844"/>
  207. <source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
  208. <translation>Den angivna initrd-filen %1 finns inte.</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <location filename="unetbootin.cpp" line="948"/>
  212. <source>%1 exists, overwrite?</source>
  213. <translation>%1 finns redan, vill du skriva över?</translation>
  214. </message>
  215. <message>
  216. <location filename="unetbootin.cpp" line="949"/>
  217. <source>The file %1 already exists. Press &apos;Yes to All&apos; to overwrite it and not be prompted again, &apos;Yes&apos; to overwrite files on an individual basis, and &apos;No&apos; to retain your existing version. If in doubt, press &apos;Yes to All&apos;.</source>
  218. <translation>Filen %1 finns redan. Tryck på &quot;Ja för alla&quot; för att skriva över dem och inte bli tillfrågad igen, &quot;Ja&quot; för att skriva över filer på individuell basis, samt &quot;Nej&quot; för att hålla kvar din befintliga version. Om du är osäker, tryck på &quot;Ja för alla&quot;.</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <location filename="unetbootin.cpp" line="975"/>
  222. <source>%1 is out of space, abort installation?</source>
  223. <translation>%1 har slut på utrymme, vill du avbryta installationen?</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <location filename="unetbootin.cpp" line="976"/>
  227. <source>The directory %1 is out of space. Press &apos;Yes&apos; to abort installation, &apos;No&apos; to ignore this error and attempt to continue installation, and &apos;No to All&apos; to ignore all out-of-space errors.</source>
  228. <translation>Katalogen %1 har slut på utrymme. Tryck på &quot;Ja&quot; för att avbryta installationen, &quot;Nej&quot; för att ignorera detta fel och försöka att fortsätta installationen, samt &quot;Nej till alla&quot; för att ignorera alla relaterade fel.</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <location filename="unetbootin.cpp" line="1070"/>
  232. <source>Locating kernel file in %1</source>
  233. <translation>Lokaliserar kärnfil i %1</translation>
  234. </message>
  235. <message>
  236. <location filename="unetbootin.cpp" line="1121"/>
  237. <source>Copying kernel file from %1</source>
  238. <translation>Kopierar kärnfil från %1</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <location filename="unetbootin.cpp" line="1127"/>
  242. <source>Locating initrd file in %1</source>
  243. <translation>Lokaliserar initrd-fil i %1</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <location filename="unetbootin.cpp" line="1168"/>
  247. <source>Copying initrd file from %1</source>
  248. <translation>Kopierar initrd-fil från %1</translation>
  249. </message>
  250. <message>
  251. <location filename="unetbootin.cpp" line="1174"/>
  252. <location filename="unetbootin.cpp" line="1254"/>
  253. <source>Extracting bootloader configuration</source>
  254. <translation>Extraherar konfiguration för starthanterare</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <location filename="unetbootin.cpp" line="1483"/>
  258. <location filename="unetbootin.cpp" line="1509"/>
  259. <source>&lt;b&gt;Extracting compressed iso:&lt;/b&gt; %1</source>
  260. <translation>&lt;b&gt;Extraherar komprimerad iso:&lt;/b&gt; %1</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="unetbootin.cpp" line="1763"/>
  264. <source>Copying file, please wait...</source>
  265. <translation>Kopierar fil, vänta...</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="unetbootin.cpp" line="1764"/>
  269. <location filename="unetbootin.cpp" line="2578"/>
  270. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  271. <translation>&lt;b&gt;Källa:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  272. </message>
  273. <message>
  274. <location filename="unetbootin.cpp" line="1765"/>
  275. <location filename="unetbootin.cpp" line="2579"/>
  276. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
  277. <translation>&lt;b&gt;Mål:&lt;/b&gt; %1</translation>
  278. </message>
  279. <message>
  280. <location filename="unetbootin.cpp" line="1766"/>
  281. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  282. <translation>&lt;b&gt;Kopierat:&lt;/b&gt; 0 byte</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location filename="unetbootin.cpp" line="1804"/>
  286. <source>Extracting files, please wait...</source>
  287. <translation>Extraherar filer, vänta...</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location filename="unetbootin.cpp" line="1805"/>
  291. <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
  292. <translation>&lt;b&gt;Arkiv:&lt;/b&gt; %1</translation>
  293. </message>
  294. <message>
  295. <location filename="unetbootin.cpp" line="1806"/>
  296. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
  297. <translation>&lt;b&gt;Källa:&lt;/b&gt;</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <location filename="unetbootin.cpp" line="1807"/>
  301. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
  302. <translation>&lt;b&gt;Mål:&lt;/b&gt;</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <location filename="unetbootin.cpp" line="1808"/>
  306. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
  307. <translation>&lt;b&gt;Extraherat:&lt;/b&gt; 0 av %1 filer</translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <location filename="unetbootin.cpp" line="1811"/>
  311. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
  312. <translation>&lt;b&gt;Källa:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
  313. </message>
  314. <message>
  315. <location filename="unetbootin.cpp" line="1812"/>
  316. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
  317. <translation>&lt;b&gt;Mål:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <location filename="unetbootin.cpp" line="1813"/>
  321. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
  322. <translation>&lt;b&gt;Extraherat:&lt;/b&gt; %1 av %2 filer</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <location filename="unetbootin.cpp" line="2577"/>
  326. <source>Downloading files, please wait...</source>
  327. <translation>Hämtar filer, vänta...</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <location filename="unetbootin.cpp" line="2580"/>
  331. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  332. <translation>&lt;b&gt;Hämtat:&lt;/b&gt; 0 byte</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="unetbootin.cpp" line="2704"/>
  336. <source>Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from the website directly and supply it via the diskimage option.</source>
  337. <translation></translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="unetbootin.cpp" line="2727"/>
  341. <location filename="unetbootin.cpp" line="2742"/>
  342. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  343. <translation>&lt;b&gt;Hämtat:&lt;/b&gt; %1 av %2</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location filename="unetbootin.cpp" line="2757"/>
  347. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  348. <translation>&lt;b&gt;Kopierat:&lt;/b&gt; %1 av %2</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location filename="unetbootin.cpp" line="2848"/>
  352. <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  353. <translation>Söker i &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location filename="unetbootin.cpp" line="2852"/>
  357. <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
  358. <translation>%1/%2 sökträffar i &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location filename="unetbootin.cpp" line="3125"/>
  362. <source>%1 not found</source>
  363. <translation>%1 hittades inte</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location filename="unetbootin.cpp" line="3126"/>
  367. <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
  368. Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
  369. <translation>%1 hittades inte. Den krävs för installationsläget %2.
  370. Installera paketet &quot;%3&quot; eller din distributions motsvarighet.</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="unetbootin.cpp" line="3417"/>
  374. <source>(Current)</source>
  375. <translation>(Aktuell)</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <location filename="unetbootin.cpp" line="3418"/>
  379. <source>(Done)</source>
  380. <translation>(Utförd)</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <location filename="unetbootin.cpp" line="3710"/>
  384. <source>Configuring grub2 on %1</source>
  385. <translation>Konfigurerar grub2 på %1</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <location filename="unetbootin.cpp" line="3722"/>
  389. <source>Configuring grldr on %1</source>
  390. <translation>Konfigurerar grldr på %1</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <location filename="unetbootin.cpp" line="3750"/>
  394. <source>Configuring grub on %1</source>
  395. <translation>Konfigurerar grub på %1</translation>
  396. </message>
  397. <message>
  398. <location filename="unetbootin.cpp" line="4048"/>
  399. <source>Installing syslinux to %1</source>
  400. <translation>Installerar syslinux på %1</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <location filename="unetbootin.cpp" line="4083"/>
  404. <source>Installing extlinux to %1</source>
  405. <translation>Installerar extlinux på %1</translation>
  406. </message>
  407. <message>
  408. <location filename="unetbootin.cpp" line="4243"/>
  409. <source>Syncing filesystems</source>
  410. <translation>Synkroniserar filsystem</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <location filename="unetbootin.cpp" line="4248"/>
  414. <source>Setting up persistence</source>
  415. <translation></translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <location filename="unetbootin.cpp" line="4293"/>
  419. <source>After rebooting, select the </source>
  420. <translation>Efter omstart, välj </translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <location filename="unetbootin.cpp" line="4298"/>
  424. <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
  425. Reboot now?</source>
  426. <translation>Efter omstart, välj uppstartsalternativet för USB i BIOS-uppstartsmenyn%1
  427. Starta om nu?</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <location filename="unetbootin.cpp" line="4301"/>
  431. <source>The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1</source>
  432. <translation></translation>
  433. </message>
  434. <message>
  435. <source>
  436. *IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.ubuntu.com</source>
  437. <translation type="obsolete">
  438. *VIKTIGT* Innan omstart, lägg till en ISO-installationsfil av Ubuntu alternate (inte desktop) i rootmappen på din hårddisk eller USB-minne. Dessa kan laddas ner från cdimage.ubuntu.com</translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <source>
  442. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;mirrors.kernel.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/centos/%1/os/%2&apos; when asked for the folder.</source>
  443. <translation type="obsolete">
  444. *VIKTIGT* Efter omstart, ignorera varenda felmeddelande och välj &quot;back&quot; om du blir tillfrågad om en cd. Gå sedan till huvudmenyn, välj alternativet &quot;Start Installation&quot;, välj &quot;Network&quot; som källa, välj &quot;HTTP&quot; som protokoll, ange &quot;mirrors.kernel.org&quot; när du tillfrågas om en server och ange &quot;/centos/%1/os/%2&quot; när du tillfrågas om mappen.</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <source>
  448. *IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.debian.org</source>
  449. <translation type="obsolete">
  450. *VIKTIGT* Innan omstart, lägg till en ISO-installationsfil av Debian i rootmappen på din hårddisk eller USB-minne. Dessa kan laddas ner från cdimage.debian.com</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <source>
  454. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/development/%1/os&apos; when asked for the folder.</source>
  455. <translation type="obsolete">
  456. *VIKTIGT* Efter omstart, ignorera varenda felmeddelande och välj &quot;back&quot; om du blir tillfrågad om en cd. Gå sedan till huvudmenyn, välj alternativet &quot;Start Installation&quot;, välj &quot;Network&quot; som källa, välj &quot;HTTP&quot; som protokoll, ange &quot;download.fedora.redhat.com&quot; när du tillfrågas om en server och ange &quot;/pub/fedora/linux/development/%1/os&quot; när du tillfrågas om mappen.</translation>
  457. </message>
  458. <message>
  459. <source>
  460. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os&apos; when asked for the folder.</source>
  461. <translation type="obsolete">
  462. *VIKTIGT* Efter omstart, ignorera varenda felmeddelande och välj &quot;back&quot; om du blir tillfrågad om en cd. Gå sedan till huvudmenyn, välj alternativet &quot;Start Installation&quot;, välj &quot;Network&quot; som källa, välj &quot;HTTP&quot; som protokoll, ange &quot;download.fedora.redhat.com&quot; när du tillfrågas om en server och ange &quot;/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os&quot; när du tillfrågas om mappen.</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>
  466. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/factory/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
  467. <translation type="obsolete">
  468. *VIKTIGT* Efter omstart, ignorera varenda felmeddelande och välj &quot;back&quot; om du blir tillfrågad om en cd. Gå sedan till huvudmenyn, välj alternativet &quot;Start Installation&quot;, välj &quot;Network&quot; som källa, välj &quot;HTTP&quot; som protokoll, ange &quot;download.opensuse.org&quot; när du tillfrågas om en server och ange &quot;/factory/repo/oss&quot; när du tillfrågas om mappen.</translation>
  469. </message>
  470. <message>
  471. <source>
  472. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/distribution/%1/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
  473. <translation type="obsolete">
  474. *VIKTIGT* Efter omstart, ignorera varenda felmeddelande och välj &quot;back&quot; om du blir tillfrågad om en cd. Gå sedan till huvudmenyn, välj alternativet &quot;Start Installation&quot;, välj &quot;Network&quot; som källa, välj &quot;HTTP&quot; som protokoll, ange &quot;download.opensuse.org&quot; när du tillfrågas om en server och ange &quot;/distribution/%1/repo/oss&quot; när du tillfrågas om mappen.</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <location filename="unetbootin.cpp" line="764"/>
  478. <source>== Select Distribution ==</source>
  479. <translation>== Välj distribution ==</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <source>== Select Version ==</source>
  483. <translation type="obsolete">== Välj version ==</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>Welcome to &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Usage:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select an installation type, and press OK to begin installing.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
  487. <translation type="obsolete">Välkommen till &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, Universal Netboot Installer. Användning:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Välj en distribution och version att hämta från ovanstående lista, eller ange filer att läsa in manuellt nedan.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Välj en installationstyp och tryck på OK för att påbörja installationen.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
  488. </message>
  489. <message>
  490. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for installation over the internet (FTP).</source>
  491. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt; Beskrivning:&lt;/b&gt; Arch Linux är en lättviktig distribution som är optimerad för snabbhet och flexibilitet.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt;Standardversionen tillåter installation över internet (FTP).</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.backtrack-linux.org/&quot;&gt;http://www.backtrack-linux.org/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
  495. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.backtrack-linux.org/&quot;&gt;http://www.backtrack-linux.org/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beskrivning:&lt;/b&gt; BackTrack är en distribution inriktad på nätverksanalys och infiltrationstestning. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt; BackTrack startas upp och körs i &quot;live&quot;-läge; ingen installation krävs för att använda det.</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
  499. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beskrivning:&lt;/b&gt; CentOS är en fri klon av Red Hat Enterprise Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt; Standardversionen tillåter både installation över internet (FTP), samt offlineinstallation med förhämtade ISO-installationsfiler.</translation>
  500. </message>
  501. <message>
  502. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://clonezilla.org/&quot;&gt;http://clonezilla.org/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
  503. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://clonezilla.org/&quot;&gt;http://clonezilla.org/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beskrivning:&lt;/b&gt; CloneZilla är en distribution som används för säkerhetskopiering och avbildning.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt; CloneZilla startas upp och körs i &quot;live&quot;-läge; ingen installation krävs för att använda det.</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://damnsmalllinux.org/&quot;&gt;http://damnsmalllinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
  507. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://damnsmalllinux.org/&quot;&gt;http://damnsmalllinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beskrivning:&lt;/b&gt; Damn Small Linux är en minimalistisk distribution utformad för äldre datorer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt; &quot;Live&quot;-versionen läser in hela systemet i RAM-minnet och startar upp från minnet, så installation är inte nödvändigt men frivilligt.</translation>
  508. </message>
  509. <message>
  510. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The NetInstall version allows for installation over FTP. If you would like to use a pre-downloaded install iso, use the HdMedia option, and then place the install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
  511. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Debian är en community-baserad Linux distribution som stödjer ett bred sortiment av arkitekturer och tillgodogör ett stort förråd med paket.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installations anvisningar:&lt;/b&gt; Netinstall versionen möjliggör installation över FTP. Om du vill ladda ner en färdigladdad install iso, använd HdMedia valet, och sedan placerar du installations iso filen i root mappen på din hårddisk eller USB minne.</translation>
  512. </message>
  513. <message>
  514. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
  515. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beskrivning:&lt;/b&gt; Super Grub Disk är en starthanterare som kan utföra ett flertal återställningsåtgärder för MBR och starthanterare.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt; SGD bara startar upp och körs; ingen installation krävs för att använda det.</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS is a user-friendly PCLinuxOS based distribution for the EeePC.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
  519. <translation type="obsolete">&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beskrivning:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS är en användarvänlig PCLinuxOS-baserad distribution för EeePC:n.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt; Kontrollera att installationsmediet är tomt och formaterat innan du fortsätter installationen.</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>&lt;img src=&quot;:/eeeubuntu.png&quot; style=&quot;float:left;&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu-eee.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu-eee.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu Eee is not only Ubuntu optimized for the Asus Eee PC. It&apos;s an operating system, using the Netbook Remix interface, which favors the best software available instead of open source alternatives (ie. Skype instead of Ekiga).&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
  523. <translation type="obsolete">&lt;img src=&quot;:/eeeubuntu.png&quot; style=&quot;float:left;&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Webbplats:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu-eee.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu-eee.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beskrivning:&lt;/b&gt; Ubuntu Eee är inte bara Ubuntu-optimerat för Asus Eee PC, det är ett operativsystem som använder Netbook Remix-gränssnittet, som gynnar den bästa programvaran tillgänglig istället för öppen källkodsalternativ (t.ex. Skype istället för Ekiga).&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotering:&lt;/b&gt; Kontrollera att installationsmediet är tomt och formaterat innan du fortsätter installationen.</translation>
  524. </message>
  525. </context>
  526. <context>
  527. <name>unetbootinui</name>
  528. <message>
  529. <location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
  530. <source>Unetbootin</source>
  531. <translation>Unetbootin</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
  535. <location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
  536. <source>Select from a list of supported distributions</source>
  537. <translation>Välj från en lista över distributioner som stöds</translation>
  538. </message>
  539. <message>
  540. <location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
  541. <source>&amp;Distribution</source>
  542. <translation>&amp;Distribution</translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <location filename="unetbootin.ui" line="131"/>
  546. <source>Specify a disk image file to load</source>
  547. <translation>Ange en avbildningsfil att läsa in</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <location filename="unetbootin.ui" line="134"/>
  551. <source>Disk&amp;image</source>
  552. <translation>Diska&amp;vbildning</translation>
  553. </message>
  554. <message>
  555. <location filename="unetbootin.ui" line="147"/>
  556. <source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
  557. <translation>Ange kärn- och initrd-fil att läsa in manuellt</translation>
  558. </message>
  559. <message>
  560. <location filename="unetbootin.ui" line="150"/>
  561. <source>&amp;Custom</source>
  562. <translation>A&amp;npassa</translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <location filename="unetbootin.ui" line="414"/>
  566. <location filename="unetbootin.ui" line="430"/>
  567. <source>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</source>
  568. <translation></translation>
  569. </message>
  570. <message>
  571. <location filename="unetbootin.ui" line="417"/>
  572. <source>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):</source>
  573. <translation></translation>
  574. </message>
  575. <message>
  576. <location filename="unetbootin.ui" line="440"/>
  577. <source>MB</source>
  578. <translation></translation>
  579. </message>
  580. <message>
  581. <location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
  582. <source>OK</source>
  583. <translation>OK</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <location filename="unetbootin.ui" line="506"/>
  587. <source>Return</source>
  588. <translation>Gå tillbaka</translation>
  589. </message>
  590. <message>
  591. <location filename="unetbootin.ui" line="513"/>
  592. <source>Cancel</source>
  593. <translation>Avbryt</translation>
  594. </message>
  595. <message>
  596. <location filename="unetbootin.ui" line="516"/>
  597. <source>Esc</source>
  598. <translation>Esc</translation>
  599. </message>
  600. <message>
  601. <location filename="unetbootin.ui" line="561"/>
  602. <source>Reboot Now</source>
  603. <translation>Starta om nu</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <location filename="unetbootin.ui" line="568"/>
  607. <source>Exit</source>
  608. <translation>Avsluta</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <location filename="unetbootin.ui" line="660"/>
  612. <source>1. Downloading Files</source>
  613. <translation>1. Hämtar filer</translation>
  614. </message>
  615. <message>
  616. <location filename="unetbootin.ui" line="667"/>
  617. <source>2. Extracting and Copying Files</source>
  618. <translation>2. Extraherar och kopierar filer</translation>
  619. </message>
  620. <message>
  621. <location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
  622. <source>3. Installing Bootloader</source>
  623. <translation>3. Installerar starthanterare</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <location filename="unetbootin.ui" line="681"/>
  627. <source>4. Installation Complete, Reboot</source>
  628. <translation>4. Installationen är färdig, Starta om datorn</translation>
  629. </message>
  630. <message>
  631. <location filename="unetbootin.ui" line="477"/>
  632. <location filename="unetbootin.ui" line="496"/>
  633. <source>Select the target drive to install to</source>
  634. <translation>Ange målenhet för installerationen</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <location filename="unetbootin.ui" line="480"/>
  638. <source>Dri&amp;ve:</source>
  639. <translation>En&amp;het:</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <location filename="unetbootin.ui" line="451"/>
  643. <location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
  644. <source>Select the installation target type</source>
  645. <translation>Ange typ för installationsmål</translation>
  646. </message>
  647. <message>
  648. <location filename="unetbootin.ui" line="454"/>
  649. <source>&amp;Type:</source>
  650. <translation>&amp;Typ:</translation>
  651. </message>
  652. <message>
  653. <location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
  654. <source>Select the distribution version</source>
  655. <translation>Välj distributionsversion</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location filename="unetbootin.ui" line="347"/>
  659. <source>Select disk image file</source>
  660. <translation>Välj avbildningsfil</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location filename="unetbootin.ui" line="286"/>
  664. <location filename="unetbootin.ui" line="350"/>
  665. <location filename="unetbootin.ui" line="375"/>
  666. <location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
  667. <source>...</source>
  668. <translation>...</translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <location filename="unetbootin.ui" line="188"/>
  672. <source>Select the disk image type</source>
  673. <translation>Välj typ av avbildningsfil</translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
  677. <source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
  678. <translation>Ange en avbildningsfil för diskett/hårddisk eller cd-avbildningsfil (ISO) att använda</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <location filename="unetbootin.ui" line="207"/>
  682. <location filename="unetbootin.ui" line="258"/>
  683. <source>Specify a kernel file to load</source>
  684. <translation>Ange kärnfil att läsa in</translation>
  685. </message>
  686. <message>
  687. <location filename="unetbootin.ui" line="283"/>
  688. <source>Select kernel file</source>
  689. <translation>Välj kärnfil</translation>
  690. </message>
  691. <message>
  692. <location filename="unetbootin.ui" line="293"/>
  693. <location filename="unetbootin.ui" line="312"/>
  694. <source>Specify an initrd file to load</source>
  695. <translation>Ange en initrd-fil att läsa in</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <location filename="unetbootin.ui" line="372"/>
  699. <source>Select initrd file</source>
  700. <translation>Välj initrd-fil</translation>
  701. </message>
  702. <message>
  703. <location filename="unetbootin.ui" line="397"/>
  704. <source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
  705. <translation>Välj syslinux.cfg- eller isolinux.cfg-fil</translation>
  706. </message>
  707. <message>
  708. <location filename="unetbootin.ui" line="226"/>
  709. <location filename="unetbootin.ui" line="321"/>
  710. <source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
  711. <translation>Ange parametrar och alternativ att skicka till kärnan</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <location filename="unetbootin.ui" line="210"/>
  715. <source>&amp;Kernel:</source>
  716. <translation>&amp;Kärna:</translation>
  717. </message>
  718. <message>
  719. <location filename="unetbootin.ui" line="296"/>
  720. <source>Init&amp;rd:</source>
  721. <translation>Init&amp;rd:</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <location filename="unetbootin.ui" line="229"/>
  725. <source>&amp;Options:</source>
  726. <translation>A&amp;lternativ:</translation>
  727. </message>
  728. </context>
  729. <context>
  730. <name>uninstaller</name>
  731. <message>
  732. <location filename="main.cpp" line="156"/>
  733. <source>Uninstallation Complete</source>
  734. <translation>Avinstallation slutförd</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <location filename="main.cpp" line="157"/>
  738. <source>%1 has been uninstalled.</source>
  739. <translation>%1 har avinstallerats.</translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <location filename="main.cpp" line="322"/>
  743. <source>Must run as root</source>
  744. <translation>Måste köras som root</translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <location filename="main.cpp" line="324"/>
  748. <source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;or:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su - -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
  749. <translation></translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <location filename="main.cpp" line="361"/>
  753. <source>%1 Uninstaller</source>
  754. <translation>%1 Avinstallerare</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <location filename="main.cpp" line="362"/>
  758. <source>%1 is currently installed. Remove the existing version?</source>
  759. <translation>%1 är för tillfället installerad, vill du ta bort befintlig version?</translation>
  760. </message>
  761. </context>
  762. </TS>