SearchSub.po 9.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ia/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: ia\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. TRANS: Form legend.
  20. #: forms/searchunsub.php:90
  21. msgid "Unsubscribe from this search"
  22. msgstr "Cancellar subscription a iste recerca"
  23. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
  24. #: forms/searchunsub.php:102
  25. msgctxt "BUTTON"
  26. msgid "Unsubscribe"
  27. msgstr "Cancellar subscription"
  28. #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
  29. #: forms/searchunsub.php:106
  30. msgid "Unsubscribe from this search."
  31. msgstr "Cancellar subscription a iste recerca."
  32. #. TRANS: Form legend.
  33. #: forms/searchsub.php:110
  34. msgid "Subscribe to this search"
  35. msgstr "Subscriber a iste recerca"
  36. #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
  37. #: forms/searchsub.php:134
  38. msgctxt "BUTTON"
  39. msgid "Subscribe"
  40. msgstr "Subscriber"
  41. #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
  42. #: forms/searchsub.php:138
  43. msgid "Subscribe to this search."
  44. msgstr "Subscriber a iste recerca."
  45. #. TRANS: Plugin description.
  46. #: SearchSubPlugin.php:99
  47. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
  48. msgstr "Plug-in pro permitter le sequimento de tote le messages con un recerca specificate."
  49. #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
  50. #. TRANS: Sub menu for searches.
  51. #: SearchSubPlugin.php:202 SearchSubPlugin.php:265
  52. msgctxt "MENU"
  53. msgid "Searches"
  54. msgstr "Recercas"
  55. #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
  56. #: SearchSubPlugin.php:204
  57. msgid "Configure search subscriptions"
  58. msgstr "Configurar subscriptiones de recerca"
  59. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
  60. #: SearchSubPlugin.php:242
  61. msgctxt "COMMANDHELP"
  62. msgid "Start following notices matching the given search query."
  63. msgstr "Comenciar a sequer le notas correspondente al parolas de recerca specificate."
  64. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
  65. #: SearchSubPlugin.php:244
  66. msgctxt "COMMANDHELP"
  67. msgid "Stop following notices matching the given search query."
  68. msgstr "Cessar de sequer le notas correspondente al parolas de recerca specificate."
  69. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
  70. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
  71. #: SearchSubPlugin.php:246 SearchSubPlugin.php:248
  72. msgctxt "COMMANDHELP"
  73. msgid "Disable all tracked search subscriptions."
  74. msgstr "Disactivar tote le subscriptiones de recerca traciate."
  75. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
  76. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
  77. #: SearchSubPlugin.php:250 SearchSubPlugin.php:252
  78. msgctxt "COMMANDHELP"
  79. msgid "List all your search subscriptions."
  80. msgstr "Listar tote tu subscriptiones de recerca."
  81. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  82. #. TRANS: %s is a user nickname.
  83. #: actions/searchsubs.php:51
  84. #, php-format
  85. msgid "%s's search subscriptions"
  86. msgstr "Subscriptiones de recerca de %s"
  87. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  88. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  89. #: actions/searchsubs.php:55
  90. #, php-format
  91. msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
  92. msgstr "Subscriptiones de recerca de %1$s, pagina %2$d"
  93. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
  94. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  95. #: actions/searchsubs.php:68
  96. msgid ""
  97. "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
  98. "following searches:"
  99. msgstr "Tu ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito correspondente al sequente recercas:"
  100. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
  101. #. other
  102. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  103. #: actions/searchsubs.php:73
  104. #, php-format
  105. msgid ""
  106. "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following"
  107. " searches:"
  108. msgstr "%s ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito correspondente al sequente recercas:"
  109. #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search
  110. #. subscriptions.
  111. #: actions/searchsubs.php:118
  112. msgid ""
  113. "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
  114. "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
  115. "public messages on this site that match that search, even if you are not "
  116. "subscribed to the poster."
  117. msgstr "Tu non es ancora subscribite a un recerca de texto. Tu pote cliccar sur le button \"Subscriber\" in omne recerca de texto de nota pro reciper automaticamente tote le messages public in iste sito que corresponde a iste recerca, mesmo si tu non es subscribite al autor."
  118. #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for
  119. #. a of a user other
  120. #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the
  121. #. user nickname.
  122. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
  123. #. user that has none
  124. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  125. #: actions/searchsubs.php:124 actions/searchsubs.php:130
  126. #, php-format
  127. msgid "%s is not subscribed to any searches."
  128. msgstr "%s non es subscribite a alcun recerca."
  129. #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
  130. #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
  131. #: actions/searchsubs.php:170
  132. #, php-format
  133. msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
  134. msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" depost %3$s"
  135. #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
  136. #: actions/searchunsub.php:76
  137. msgid "Unsubscribed"
  138. msgstr "Subscription cancellate"
  139. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
  140. #. than POST.
  141. #. TRANS: Do not translate POST.
  142. #: actions/searchsub.php:78
  143. msgid "This action only accepts POST requests."
  144. msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST."
  145. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  146. #: actions/searchsub.php:87
  147. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  148. msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
  149. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  150. #. requires a logged in user.
  151. #: actions/searchsub.php:97
  152. msgid "Not logged in."
  153. msgstr "Tu non ha aperite un session."
  154. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
  155. #. profile.
  156. #: actions/searchsub.php:106
  157. msgid "No such profile."
  158. msgstr "Profilo non existe."
  159. #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
  160. #: actions/searchsub.php:132
  161. msgid "Subscribed"
  162. msgstr "Subscribite"
  163. #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions
  164. #. with track off command, but has none.
  165. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:14 lib/searchsubtrackoffcommand.php:14
  166. msgid "You are not tracking any searches."
  167. msgstr "Tu non tracia alcun recerca."
  168. #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
  169. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:24
  170. msgctxt "SEPARATOR"
  171. msgid "\", \""
  172. msgstr "\", \""
  173. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
  174. #. off'.
  175. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
  176. #: lib/searchsubtrackingcommand.php:28
  177. #, php-format
  178. msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
  179. msgstr "Tu tracia le recercas de: \"%s\"."
  180. #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're
  181. #. already subscribed to.
  182. #: lib/searchsubtrackcommand.php:21
  183. #, php-format
  184. msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
  185. msgstr "Tu jam tracia le recerca \"%s\"."
  186. #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track
  187. #. command.
  188. #: lib/searchsubtrackcommand.php:29
  189. #, php-format
  190. msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
  191. msgstr "Non poteva comenciar un subscription al recerca de \"%s\"."
  192. #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
  193. #: lib/searchsubtrackcommand.php:35
  194. #, php-format
  195. msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
  196. msgstr "Tu es subscribite al recerca de \"%s\"."
  197. #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not
  198. #. subscribed to.
  199. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  200. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:22
  201. #, php-format
  202. msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
  203. msgstr "Tu non tracia le recerca \"%s\"."
  204. #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by
  205. #. untrack command.
  206. #. TRANS: %s is the keyword for the query.
  207. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:31
  208. #, php-format
  209. msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
  210. msgstr "Non poteva terminar un subscription al recerca de \"%s\"."
  211. #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack
  212. #. command.
  213. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  214. #: lib/searchsubuntrackcommand.php:38
  215. #, php-format
  216. msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
  217. msgstr "Tu non es plus subscribite al recerca de \"%s\"."
  218. #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with
  219. #. 'track off' command.
  220. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
  221. #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:25
  222. #, php-format
  223. msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
  224. msgstr "Error durante le disactivation del subscription de recerca del parolas \"%s\"."
  225. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
  226. #. off'.
  227. #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:32
  228. msgid "Disabled all your search subscriptions."
  229. msgstr "Tote tu subscriptiones de recerca ha essite disactivate."