pl.po 400 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639
  1. # Polish translations for Wine
  2. #
  3. # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
  4. # Adam "Saibamen" Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015.
  5. # Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>, 2017, 2018.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Wine\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: N/A\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-02-24 13:47+0100\n"
  12. "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
  13. "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
  14. "Language: pl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  20. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #: appwiz.rc:58
  22. msgid "Install/Uninstall"
  23. msgstr "Zainstaluj/Odinstaluj"
  24. #: appwiz.rc:61
  25. msgid ""
  26. "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
  27. "drive, click Install."
  28. msgstr ""
  29. "Aby dodać program z dysku, płyty CD-ROM lub dyskietki, kliknij przycisk "
  30. "Zainstaluj."
  31. #: appwiz.rc:62
  32. msgid "&Install..."
  33. msgstr "Za&instaluj..."
  34. #: appwiz.rc:65
  35. msgid ""
  36. "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
  37. "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
  38. "Remove."
  39. msgstr ""
  40. "To oprogramowanie może być usunięte automatycznie. Aby usunąć program lub "
  41. "zmienić jego zainstalowane komponenty, zaznacz go z listy i naciśnij Zmień/"
  42. "Usuń."
  43. #: appwiz.rc:67
  44. msgid "&Support Information"
  45. msgstr "Informacje o w&sparciu"
  46. #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
  47. msgid "&Modify..."
  48. msgstr "Z&mień..."
  49. #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
  50. #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
  51. msgid "&Remove"
  52. msgstr "&Usuń"
  53. #: appwiz.rc:75
  54. msgid "Support Information"
  55. msgstr "Informacje o wsparciu"
  56. #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
  57. #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
  58. #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
  59. #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
  60. #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
  61. #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
  62. #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
  63. #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
  64. #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
  65. #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
  66. #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
  67. #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
  68. #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
  69. #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
  70. #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "OK"
  73. #: appwiz.rc:79
  74. msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
  75. msgstr ""
  76. "Podane informacje mogą być przydatne przy otrzymaniu pomocy technicznej dla "
  77. "%s:"
  78. #: appwiz.rc:80
  79. msgid "Publisher:"
  80. msgstr "Wydawca:"
  81. #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
  82. msgid "Version:"
  83. msgstr "&Wersja:"
  84. #: appwiz.rc:82
  85. msgid "Contact:"
  86. msgstr "Kontakt:"
  87. #: appwiz.rc:83
  88. msgid "Support Information:"
  89. msgstr "Informacje o wsparciu:"
  90. #: appwiz.rc:84
  91. msgid "Support Telephone:"
  92. msgstr "Wsparcie przez telefon:"
  93. #: appwiz.rc:85
  94. msgid "Readme:"
  95. msgstr "CzytajTo:"
  96. #: appwiz.rc:86
  97. msgid "Product Updates:"
  98. msgstr "Uaktualnienia produktu:"
  99. #: appwiz.rc:87
  100. msgid "Comments:"
  101. msgstr "Komentarze:"
  102. #: appwiz.rc:100
  103. msgid "Wine Gecko Installer"
  104. msgstr "Instalator Wine Gecko"
  105. #: appwiz.rc:103
  106. msgid ""
  107. "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
  108. "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
  109. "install it for you.\n"
  110. "\n"
  111. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  112. "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
  113. "details."
  114. msgstr ""
  115. "Nie znaleziono paczki Gecko potrzebnej do prawidłowego działania aplikacji "
  116. "zawierających kod HTML. Wine może sam pobrać i zainstalować tą paczkę dla "
  117. "ciebie.\n"
  118. "\n"
  119. "Uwaga: Zalecamy użycie paczki z twojej dystrybucji. Po szczegóły zajrzyj na "
  120. "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>."
  121. #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
  122. msgid "&Install"
  123. msgstr "Za&instaluj"
  124. #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
  125. #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
  126. #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
  127. #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
  128. #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
  129. #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
  130. #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
  131. #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
  132. #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
  133. #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
  134. #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
  135. #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
  136. #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
  137. #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
  138. #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
  139. #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
  140. #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
  141. #: wordpad.rc:258
  142. msgid "Cancel"
  143. msgstr "Anuluj"
  144. #: appwiz.rc:115
  145. msgid "Wine Mono Installer"
  146. msgstr "Instalator Wine Mono"
  147. #: appwiz.rc:118
  148. msgid ""
  149. "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
  150. "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
  151. "it for you.\n"
  152. "\n"
  153. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  154. "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
  155. "details."
  156. msgstr ""
  157. "Nie znaleziono paczki wine-mono potrzebnej do prawidłowego działania "
  158. "aplikacjiNET. Wine może sam pobrać i zainstalować tę paczkę dla ciebie.\n"
  159. "\n"
  160. "Uwaga: Zalecamy użycie paczki z twojej dystrybucji. Po szczegóły zajrzyj na "
  161. "stronę <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
  162. "Mono</a>."
  163. #: appwiz.rc:31
  164. msgid "Add/Remove Programs"
  165. msgstr "Dodaj/Usuń programy"
  166. #: appwiz.rc:32
  167. msgid ""
  168. "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
  169. "computer."
  170. msgstr ""
  171. "Pozwala na instalację nowego lub usunięcie już istniejącego oprogramowania z "
  172. "twojego komputera."
  173. #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
  174. msgid "Applications"
  175. msgstr "Aplikacje"
  176. #: appwiz.rc:35
  177. msgid ""
  178. "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
  179. "entry for this program from the registry?"
  180. msgstr ""
  181. "Nie można uruchomić programu odinstalowującego, '%s'. Czy chcesz usunąć wpis "
  182. "o tym programie z rejestru?"
  183. #: appwiz.rc:36
  184. msgid "Not specified"
  185. msgstr "Nieokreślone"
  186. #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
  187. #: winefile.rc:106
  188. msgid "Name"
  189. msgstr "Nazwa"
  190. #: appwiz.rc:39
  191. msgid "Publisher"
  192. msgstr "Wydawca"
  193. #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
  194. msgid "Version"
  195. msgstr "Wersja"
  196. #: appwiz.rc:41
  197. msgid "Installation programs"
  198. msgstr "Programy instalacyjne"
  199. #: appwiz.rc:42
  200. msgid "Programs (*.exe)"
  201. msgstr "Programy (*.exe)"
  202. #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
  203. #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
  204. msgid "All files (*.*)"
  205. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
  206. #: appwiz.rc:46
  207. msgid "&Modify/Remove"
  208. msgstr "Z&mień/Usuń"
  209. #: appwiz.rc:51
  210. msgid "Downloading..."
  211. msgstr "Pobieranie..."
  212. #: appwiz.rc:52
  213. msgid "Installing..."
  214. msgstr "Instalowanie..."
  215. #: appwiz.rc:53
  216. msgid ""
  217. "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
  218. "file."
  219. msgstr ""
  220. "Nieoczekiwana suma pobranego pliku. Przerywanie instalacji uszkodzonego "
  221. "pliku."
  222. #: avifil32.rc:42
  223. msgid "Compress options"
  224. msgstr "Opcje kompresji"
  225. #: avifil32.rc:45
  226. msgid "&Choose a stream:"
  227. msgstr "&Wybierz strumień:"
  228. #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
  229. msgid "&Options..."
  230. msgstr "&Opcje..."
  231. #: avifil32.rc:49
  232. msgid "&Interleave every"
  233. msgstr "&Przeplot co"
  234. #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
  235. msgid "frames"
  236. msgstr "klatek"
  237. #: avifil32.rc:52
  238. msgid "Current format:"
  239. msgstr "Wybrany format:"
  240. #: avifil32.rc:30
  241. msgid "Waveform: %s"
  242. msgstr "Kształt fali: %s"
  243. #: avifil32.rc:31
  244. msgid "Waveform"
  245. msgstr "Kształt fali"
  246. #: avifil32.rc:32
  247. msgid "All multimedia files"
  248. msgstr "Wszystkie pliki multimedialne"
  249. #: avifil32.rc:34
  250. msgid "video"
  251. msgstr "obraz"
  252. #: avifil32.rc:35
  253. msgid "audio"
  254. msgstr "dźwięk"
  255. #: avifil32.rc:36
  256. msgid "Wine AVI-default-filehandler"
  257. msgstr "Wine AVI-domyślna-obsługa-pliku"
  258. #: avifil32.rc:37
  259. msgid "uncompressed"
  260. msgstr "nieskompresowany"
  261. #: browseui.rc:28
  262. msgid "Canceling..."
  263. msgstr "Trwa anulowanie..."
  264. #: browseui.rc:29
  265. msgid "%1!u! %2 remaining"
  266. msgstr ""
  267. #: browseui.rc:30
  268. msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
  269. msgstr ""
  270. #: browseui.rc:31
  271. #, fuzzy
  272. #| msgid "&Seconds"
  273. msgid "seconds"
  274. msgstr "&Sekundy"
  275. #: browseui.rc:32
  276. msgid "minutes"
  277. msgstr ""
  278. #: browseui.rc:33
  279. msgid "hours"
  280. msgstr ""
  281. #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
  282. msgid "Properties for %s"
  283. msgstr "Właściwości dla %s"
  284. #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
  285. msgid "&Apply"
  286. msgstr "Z&astosuj"
  287. #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
  288. msgid "Help"
  289. msgstr "Pomoc"
  290. #: comctl32.rc:81
  291. msgid "Wizard"
  292. msgstr "Kreator"
  293. #: comctl32.rc:84
  294. msgid "< &Back"
  295. msgstr "< &Wstecz"
  296. #: comctl32.rc:85 version.rc:61
  297. msgid "&Next >"
  298. msgstr "&Naprzód >"
  299. #: comctl32.rc:86
  300. msgid "Finish"
  301. msgstr "Zakończ"
  302. #: comctl32.rc:97
  303. msgid "Customize Toolbar"
  304. msgstr "Dostosowywanie paska narzędzi"
  305. #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
  306. #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
  307. msgid "&Close"
  308. msgstr "&Zamknij"
  309. #: comctl32.rc:101
  310. msgid "R&eset"
  311. msgstr "Z&resetuj"
  312. #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
  313. #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
  314. #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
  315. #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
  316. #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
  317. #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
  318. #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
  319. msgid "&Help"
  320. msgstr "Pomo&c"
  321. #: comctl32.rc:103
  322. msgid "Move &Up"
  323. msgstr "Przenieś &w górę"
  324. #: comctl32.rc:104
  325. msgid "Move &Down"
  326. msgstr "Przenieś w &dół"
  327. #: comctl32.rc:105
  328. msgid "A&vailable buttons:"
  329. msgstr "Do&stępne przyciski:"
  330. #: comctl32.rc:107
  331. msgid "&Add ->"
  332. msgstr "D&odaj ->"
  333. #: comctl32.rc:108
  334. msgid "<- &Remove"
  335. msgstr "<- &Usuń"
  336. #: comctl32.rc:109
  337. msgid "&Toolbar buttons:"
  338. msgstr "&Przyciski paska narzędzi:"
  339. #: comctl32.rc:42
  340. msgid "Separator"
  341. msgstr "Odstęp"
  342. #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
  343. msgctxt "hotkey"
  344. msgid "None"
  345. msgstr "Brak"
  346. #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
  347. msgid "&Yes"
  348. msgstr "&Tak"
  349. #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
  350. msgid "&No"
  351. msgstr "&Nie"
  352. #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
  353. msgid "&Retry"
  354. msgstr "&Ponów próbę"
  355. #: comctl32.rc:62
  356. #, fuzzy
  357. #| msgid "Hide &Tabs"
  358. msgid "Hide details"
  359. msgstr "Ukryj &karty"
  360. #: comctl32.rc:63
  361. #, fuzzy
  362. #| msgid "Details"
  363. msgid "See details"
  364. msgstr "Szczegóły"
  365. #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
  366. #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
  367. msgid "Close"
  368. msgstr "Zamknij"
  369. #: comctl32.rc:36
  370. msgid "Today:"
  371. msgstr "Dziś:"
  372. #: comctl32.rc:37
  373. msgid "Go to today"
  374. msgstr "Idź do dziś"
  375. #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
  376. #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
  377. msgid "Open"
  378. msgstr "Otwórz"
  379. #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
  380. msgid "File &Name:"
  381. msgstr "&Nazwa pliku:"
  382. #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
  383. msgid "&Directories:"
  384. msgstr "&Katalogi:"
  385. #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
  386. msgid "List Files of &Type:"
  387. msgstr "Wyświetl pliki &typu:"
  388. #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
  389. msgid "Dri&ves:"
  390. msgstr "&Dyski:"
  391. #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
  392. #: winefile.rc:172
  393. msgid "&Read Only"
  394. msgstr "Tylko do &odczytu"
  395. #: comdlg32.rc:180
  396. msgid "Save As..."
  397. msgstr "Zapisz jako..."
  398. #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
  399. msgid "Save As"
  400. msgstr "Zapisz jako"
  401. #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
  402. #: wordpad.rc:173
  403. msgid "Print"
  404. msgstr "Drukuj"
  405. #: comdlg32.rc:205
  406. msgid "Printer:"
  407. msgstr "Drukarka:"
  408. #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
  409. msgid "Print range"
  410. msgstr "Zakres wydruku"
  411. #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
  412. msgid "&All"
  413. msgstr "&Cały rejestr"
  414. #: comdlg32.rc:209
  415. msgid "S&election"
  416. msgstr "W&ybór"
  417. #: comdlg32.rc:210
  418. msgid "&Pages"
  419. msgstr "&Strony"
  420. #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
  421. msgid "&Setup"
  422. msgstr "U&stawienia"
  423. #: comdlg32.rc:214
  424. msgid "&From:"
  425. msgstr "&Od:"
  426. #: comdlg32.rc:215
  427. msgid "&To:"
  428. msgstr "&Do:"
  429. #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
  430. msgid "Print &Quality:"
  431. msgstr "Jakość &wydruku:"
  432. #: comdlg32.rc:218
  433. msgid "Print to Fi&le"
  434. msgstr "Drukuj do pli&ku"
  435. #: comdlg32.rc:219
  436. msgid "Condensed"
  437. msgstr "Sortuj kopie"
  438. #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
  439. msgid "Print Setup"
  440. msgstr "Ustawienia wydruku"
  441. #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
  442. msgid "Printer"
  443. msgstr "Drukarka"
  444. #: comdlg32.rc:229
  445. msgid "&Default Printer"
  446. msgstr "&Domyślna drukarka"
  447. #: comdlg32.rc:230
  448. msgid "[none]"
  449. msgstr "[brak]"
  450. #: comdlg32.rc:231
  451. msgid "Specific &Printer"
  452. msgstr "&Inna drukarka"
  453. #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
  454. msgid "Orientation"
  455. msgstr "Kierunek"
  456. #: comdlg32.rc:237
  457. msgid "Po&rtrait"
  458. msgstr "P&ionowo"
  459. #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
  460. msgid "&Landscape"
  461. msgstr "Po&ziomo"
  462. #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
  463. msgid "Paper"
  464. msgstr "Papier"
  465. #: comdlg32.rc:242
  466. msgid "Si&ze"
  467. msgstr "Ro&zmiar"
  468. #: comdlg32.rc:243
  469. msgid "&Source"
  470. msgstr "&Źródło"
  471. #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
  472. msgid "Font"
  473. msgstr "Czcionka"
  474. #: comdlg32.rc:254
  475. msgid "&Font:"
  476. msgstr "&Czcionka:"
  477. #: comdlg32.rc:257
  478. msgid "Font St&yle:"
  479. msgstr "K&rój czcionki:"
  480. #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
  481. msgid "&Size:"
  482. msgstr "&Rozmiar:"
  483. #: comdlg32.rc:267
  484. msgid "Effects"
  485. msgstr "Efekty"
  486. #: comdlg32.rc:268
  487. msgid "Stri&keout"
  488. msgstr "Prz&ekreślona"
  489. #: comdlg32.rc:269
  490. msgid "&Underline"
  491. msgstr "P&odkreślona"
  492. #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
  493. msgid "&Color:"
  494. msgstr "&Kolor:"
  495. #: comdlg32.rc:273
  496. msgid "Sample"
  497. msgstr "Przykład"
  498. #: comdlg32.rc:275
  499. msgid "Scr&ipt:"
  500. msgstr "Skr&ypt:"
  501. #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
  502. msgid "Color"
  503. msgstr "Kolor"
  504. #: comdlg32.rc:286
  505. msgid "&Basic Colors:"
  506. msgstr "&Podstawowe kolory:"
  507. #: comdlg32.rc:287
  508. msgid "&Custom Colors:"
  509. msgstr "Własne &kolory:"
  510. #: comdlg32.rc:289
  511. msgid "|S&olid"
  512. msgstr ""
  513. #: comdlg32.rc:290
  514. msgid "&Red:"
  515. msgstr "&Czerw:"
  516. #: comdlg32.rc:292
  517. msgid "&Green:"
  518. msgstr "&Ziel:"
  519. #: comdlg32.rc:294
  520. msgid "&Blue:"
  521. msgstr "&Nieb:"
  522. #: comdlg32.rc:296
  523. msgid "&Hue:"
  524. msgstr "&Odcie:"
  525. #: comdlg32.rc:298
  526. msgctxt "Saturation"
  527. msgid "&Sat:"
  528. msgstr "&Nasyc:"
  529. #: comdlg32.rc:300
  530. msgctxt "Luminance"
  531. msgid "&Lum:"
  532. msgstr "&Jaskr:"
  533. #: comdlg32.rc:310
  534. msgid "&Add to Custom Colors"
  535. msgstr "Dod&aj do własnych kolorów"
  536. #: comdlg32.rc:311
  537. msgid "&Define Custom Colors >>"
  538. msgstr "Z&definiuj własne kolory >>"
  539. #: comdlg32.rc:312
  540. #, fuzzy
  541. #| msgid "&No"
  542. msgctxt "Solid"
  543. msgid "&o"
  544. msgstr "&Nie"
  545. #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
  546. msgid "Find"
  547. msgstr "Znajdź"
  548. #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
  549. msgid "Fi&nd What:"
  550. msgstr "Z&najdź:"
  551. #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
  552. msgid "Match &Whole Word Only"
  553. msgstr "Uwzględniaj tylko całe &wyrazy"
  554. #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
  555. msgid "Match &Case"
  556. msgstr "&Uwzględniaj wielkość liter"
  557. #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
  558. msgid "Direction"
  559. msgstr "Kierunek"
  560. #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
  561. msgid "&Up"
  562. msgstr "W &górę"
  563. #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
  564. msgid "&Down"
  565. msgstr "W &dół"
  566. #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
  567. msgid "&Find Next"
  568. msgstr "&Znajdź następny"
  569. #: comdlg32.rc:337
  570. msgid "Replace"
  571. msgstr "Zamień"
  572. #: comdlg32.rc:342
  573. msgid "Re&place With:"
  574. msgstr "Zamień &na:"
  575. #: comdlg32.rc:348
  576. msgid "&Replace"
  577. msgstr "&Zamień"
  578. #: comdlg32.rc:349
  579. msgid "Replace &All"
  580. msgstr "Zamień &wszystkie"
  581. #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
  582. #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
  583. msgid "&Properties"
  584. msgstr "Właś&ciwości"
  585. #: comdlg32.rc:364
  586. msgid "Print to fi&le"
  587. msgstr "Drukuj do pli&ku"
  588. #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
  589. msgid "&Name:"
  590. msgstr "&Nazwa:"
  591. #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
  592. msgid "Status:"
  593. msgstr "Stan:"
  594. #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
  595. msgid "Type:"
  596. msgstr "Rodzaj:"
  597. #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
  598. msgid "Where:"
  599. msgstr "Gdzie:"
  600. #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
  601. msgid "Comment:"
  602. msgstr "Komentarz:"
  603. #: comdlg32.rc:377
  604. msgid "Pa&ges"
  605. msgstr "&Strony"
  606. #: comdlg32.rc:378
  607. msgid "&Selection"
  608. msgstr "&Zaznaczenie"
  609. #: comdlg32.rc:381
  610. msgid "&from:"
  611. msgstr "&od:"
  612. #: comdlg32.rc:382
  613. msgid "&to:"
  614. msgstr "&do:"
  615. #: comdlg32.rc:384
  616. msgid "Copies"
  617. msgstr "Kopie"
  618. #: comdlg32.rc:385
  619. msgid "Number of &copies:"
  620. msgstr "Liczba &kopii:"
  621. #: comdlg32.rc:387
  622. msgid "C&ollate"
  623. msgstr "&Sortuj"
  624. #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
  625. msgid "Si&ze:"
  626. msgstr "Wielkość:"
  627. #: comdlg32.rc:416
  628. msgid "&Source:"
  629. msgstr "Źró&dło:"
  630. #: comdlg32.rc:421
  631. msgid "P&ortrait"
  632. msgstr "P&ionowa"
  633. #: comdlg32.rc:422
  634. msgid "L&andscape"
  635. msgstr "P&ozioma"
  636. #: comdlg32.rc:432
  637. msgid "Setup Page"
  638. msgstr "Ustawienia Strony"
  639. #: comdlg32.rc:441
  640. msgid "&Tray:"
  641. msgstr "&Tacka:"
  642. #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
  643. msgid "&Portrait"
  644. msgstr "P&ionowo"
  645. #: comdlg32.rc:447
  646. msgid "L&eft:"
  647. msgstr "&Lewy:"
  648. #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
  649. msgid "&Right:"
  650. msgstr "P&rawy:"
  651. #: comdlg32.rc:451
  652. msgid "T&op:"
  653. msgstr "&Górny:"
  654. #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
  655. msgid "&Bottom:"
  656. msgstr "&Dolny:"
  657. #: comdlg32.rc:457
  658. msgid "P&rinter..."
  659. msgstr "Dr&ukarka..."
  660. #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
  661. msgid "Look &in:"
  662. msgstr "&Szukaj w:"
  663. #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
  664. msgid "File &name:"
  665. msgstr "&Nazwa pliku:"
  666. #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
  667. msgid "Files of &type:"
  668. msgstr "&Pliki typu:"
  669. #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
  670. msgid "Open as &read-only"
  671. msgstr "Otwórz &tylko do odczytu"
  672. #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
  673. msgid "&Open"
  674. msgstr "&Otwórz"
  675. #: comdlg32.rc:517
  676. msgid "File name:"
  677. msgstr "Nazwa pliku:"
  678. #: comdlg32.rc:520
  679. msgid "Files of type:"
  680. msgstr "Pliki typu:"
  681. #: comdlg32.rc:33
  682. msgid "File not found"
  683. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  684. #: comdlg32.rc:34
  685. msgid "Please verify that the correct file name was given"
  686. msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa"
  687. #: comdlg32.rc:35
  688. msgid ""
  689. "File does not exist.\n"
  690. "Do you want to create file?"
  691. msgstr ""
  692. "Plik nie istnieje.t\n"
  693. "Czy chcesz go utworzyć?"
  694. #: comdlg32.rc:36
  695. msgid ""
  696. "File already exists.\n"
  697. "Do you want to replace it?"
  698. msgstr ""
  699. "Plik istnieje.\n"
  700. "Czy chcesz go zastąpić?"
  701. #: comdlg32.rc:37
  702. msgid "Invalid character(s) in path"
  703. msgstr "Błędny(e) znak(i) w nazwie"
  704. #: comdlg32.rc:38
  705. msgid ""
  706. "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
  707. " / : < > |"
  708. msgstr ""
  709. "Nazwa pliku nie może zawierać znaków:\n"
  710. " / : < > |"
  711. #: comdlg32.rc:39
  712. msgid "Path does not exist"
  713. msgstr "Katalog nie istnieje"
  714. #: comdlg32.rc:40
  715. msgid "File does not exist"
  716. msgstr "Plik nie istnieje"
  717. #: comdlg32.rc:41
  718. msgid "The selection contains a non-folder object"
  719. msgstr "Zaznaczenie zawiera obiekt, który nie jest katalogiem"
  720. #: comdlg32.rc:46
  721. msgid "Up One Level"
  722. msgstr "Poziom w górę"
  723. #: comdlg32.rc:47
  724. msgid "Create New Folder"
  725. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  726. #: comdlg32.rc:48
  727. msgid "List"
  728. msgstr "Lista"
  729. #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
  730. msgid "Details"
  731. msgstr "Szczegóły"
  732. #: comdlg32.rc:50
  733. msgid "Browse to Desktop"
  734. msgstr "Przeglądaj pulpit"
  735. #: comdlg32.rc:114
  736. msgid "Regular"
  737. msgstr "Regularny"
  738. #: comdlg32.rc:115
  739. msgid "Bold"
  740. msgstr "Pogrubiony"
  741. #: comdlg32.rc:116
  742. msgid "Italic"
  743. msgstr "Kursywa"
  744. #: comdlg32.rc:117
  745. msgid "Bold Italic"
  746. msgstr "Pogrubiona kursywa"
  747. #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
  748. msgid "Black"
  749. msgstr "Czarny"
  750. #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
  751. msgid "Maroon"
  752. msgstr "Kasztanowy"
  753. #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
  754. msgid "Green"
  755. msgstr "Zielony"
  756. #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
  757. msgid "Olive"
  758. msgstr "Oliwkowy"
  759. #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
  760. msgid "Navy"
  761. msgstr "Granatowy"
  762. #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
  763. msgid "Purple"
  764. msgstr "Purpurowy"
  765. #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
  766. msgid "Teal"
  767. msgstr "Zielono-modry"
  768. #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
  769. msgid "Gray"
  770. msgstr "Szary"
  771. #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
  772. msgid "Silver"
  773. msgstr "Srebrny"
  774. #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
  775. msgid "Red"
  776. msgstr "Czerwony"
  777. #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
  778. msgid "Lime"
  779. msgstr "Limonowy"
  780. #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
  781. msgid "Yellow"
  782. msgstr "Żółty"
  783. #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
  784. msgid "Blue"
  785. msgstr "Niebieski"
  786. #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
  787. msgid "Fuchsia"
  788. msgstr "Fuksja"
  789. #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
  790. msgid "Aqua"
  791. msgstr "Akwamaryna"
  792. #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
  793. msgid "White"
  794. msgstr "Biały"
  795. #: comdlg32.rc:57
  796. msgid "Unreadable Entry"
  797. msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa"
  798. #: comdlg32.rc:59
  799. msgid ""
  800. "This value does not lie within the page range.\n"
  801. "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
  802. msgstr ""
  803. "Ta wartość nie leży w zakresie stron.\n"
  804. "Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!."
  805. #: comdlg32.rc:61
  806. msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
  807. msgstr "Wartość „od” nie może być większa niż wartość „do”."
  808. #: comdlg32.rc:63
  809. msgid ""
  810. "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
  811. "Please reenter margins."
  812. msgstr ""
  813. "Marginesy znajdują się poza stroną.\n"
  814. "Wprowadź inną wielkość marginesu."
  815. #: comdlg32.rc:65
  816. msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
  817. msgstr "Pole „liczba kopii” nie może być puste."
  818. #: comdlg32.rc:67
  819. msgid ""
  820. "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
  821. "Please enter a value between 1 and %d."
  822. msgstr ""
  823. "Drukarka nie może wydrukować tylu kopii.\n"
  824. "Proszę podać wartość pomiędzy 1 a %d."
  825. #: comdlg32.rc:68
  826. msgid "A printer error occurred."
  827. msgstr "Błąd drukowania."
  828. #: comdlg32.rc:69
  829. msgid "No default printer defined."
  830. msgstr "Domyślna drukarka nie została zdefiniowana."
  831. #: comdlg32.rc:70
  832. msgid "Cannot find the printer."
  833. msgstr "Nie można odnaleźć drukarki."
  834. #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
  835. msgid "Out of memory."
  836. msgstr "Za mało pamięci dla tej operacji."
  837. #: comdlg32.rc:72
  838. msgid "An error occurred."
  839. msgstr "Podczas tej operacji wystąpił błąd."
  840. #: comdlg32.rc:73
  841. msgid "Unknown printer driver."
  842. msgstr "Nieznany sterownik drukarki."
  843. #: comdlg32.rc:76
  844. msgid ""
  845. "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
  846. "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
  847. msgstr ""
  848. "Zanim będzie można wykonywać czynności związane z drukowaniem, takie jak "
  849. "ustawienie strony lub wydruk dokumentu, należy zainstalować drukarkę. Po "
  850. "zainstalowaniu spróbuj ponownie."
  851. #: comdlg32.rc:142
  852. msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
  853. msgstr "Wybierz czcionkę o rozmiarze pomiędzy %1!d! i %2!d! punktami."
  854. #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
  855. msgid "&Save"
  856. msgstr "Zapi&sz"
  857. #: comdlg32.rc:144
  858. msgid "Save &in:"
  859. msgstr "Zap&isz w:"
  860. #: comdlg32.rc:145
  861. msgid "Save"
  862. msgstr "Zapisz"
  863. #: comdlg32.rc:147
  864. msgid "Open File"
  865. msgstr "Otwórz plik"
  866. #: comdlg32.rc:148
  867. msgid "Select Folder"
  868. msgstr "Zaznacz katalog"
  869. #: comdlg32.rc:149
  870. msgid "Font size has to be a number."
  871. msgstr "Rozmiar czcionki musi być liczbą."
  872. #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
  873. msgid "Ready"
  874. msgstr "Gotowe"
  875. #: comdlg32.rc:85
  876. msgid "Paused; "
  877. msgstr "Wstrzymane; "
  878. #: comdlg32.rc:86
  879. msgid "Error; "
  880. msgstr "Błąd; "
  881. #: comdlg32.rc:87
  882. msgid "Pending deletion; "
  883. msgstr "Oczekiwanie na usunięcie; "
  884. #: comdlg32.rc:88
  885. msgid "Paper jam; "
  886. msgstr "Zakleszczenie papieru; "
  887. #: comdlg32.rc:89
  888. msgid "Out of paper; "
  889. msgstr "Brak papieru; "
  890. #: comdlg32.rc:90
  891. msgid "Feed paper manual; "
  892. msgstr "Podawanie ręczne; "
  893. #: comdlg32.rc:91
  894. msgid "Paper problem; "
  895. msgstr "Problem z papierem; "
  896. #: comdlg32.rc:92
  897. msgid "Printer offline; "
  898. msgstr "Drukarka jest offline; "
  899. #: comdlg32.rc:93
  900. msgid "I/O Active; "
  901. msgstr "We/Wy aktywne; "
  902. #: comdlg32.rc:94
  903. msgid "Busy; "
  904. msgstr "Zajęty; "
  905. #: comdlg32.rc:95
  906. msgid "Printing; "
  907. msgstr "Drukowanie; "
  908. #: comdlg32.rc:96
  909. msgid "Output tray is full; "
  910. msgstr "Pojemnik wyjściowy jest zapełniony; "
  911. #: comdlg32.rc:97
  912. msgid "Not available; "
  913. msgstr "Niedostępne; "
  914. #: comdlg32.rc:98
  915. msgid "Waiting; "
  916. msgstr "Oczekiwanie; "
  917. #: comdlg32.rc:99
  918. msgid "Processing; "
  919. msgstr "Przetwarzanie; "
  920. #: comdlg32.rc:100
  921. msgid "Initializing; "
  922. msgstr "Inicjowanie; "
  923. #: comdlg32.rc:101
  924. msgid "Warming up; "
  925. msgstr "Rozgrzewanie; "
  926. #: comdlg32.rc:102
  927. msgid "Toner low; "
  928. msgstr "Mało toneru; "
  929. #: comdlg32.rc:103
  930. msgid "No toner; "
  931. msgstr "Brak toneru; "
  932. #: comdlg32.rc:104
  933. msgid "Page punt; "
  934. msgstr "Strona wysłana; "
  935. #: comdlg32.rc:105
  936. msgid "Interrupted by user; "
  937. msgstr "Przerwane przez użytkownika; "
  938. #: comdlg32.rc:106
  939. msgid "Out of memory; "
  940. msgstr "Za mało pamięci; "
  941. #: comdlg32.rc:107
  942. msgid "The printer door is open; "
  943. msgstr "Klapka drukarki jest otwarta; "
  944. #: comdlg32.rc:108
  945. msgid "Print server unknown; "
  946. msgstr "Nieznany serwer wydruku; "
  947. #: comdlg32.rc:109
  948. msgid "Power save mode; "
  949. msgstr "Tryb oszczędzania energii; "
  950. #: comdlg32.rc:78
  951. msgid "Default Printer; "
  952. msgstr "Domyślna drukarka; "
  953. #: comdlg32.rc:79
  954. msgid "There are %d documents in the queue"
  955. msgstr "W kolejce znajdują się %d dokumenty"
  956. #: comdlg32.rc:80
  957. msgid "Margins [inches]"
  958. msgstr "Marginesy [cale]"
  959. #: comdlg32.rc:81
  960. msgid "Margins [mm]"
  961. msgstr "Marginesy [mm]"
  962. #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
  963. msgctxt "unit: millimeters"
  964. msgid "mm"
  965. msgstr "mm"
  966. #: credui.rc:45
  967. msgid "&User name:"
  968. msgstr "&Użytkownik:"
  969. #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
  970. msgid "&Password:"
  971. msgstr "&Hasło:"
  972. #: credui.rc:50
  973. msgid "&Remember my password"
  974. msgstr "&Zapamiętaj hasło"
  975. #: credui.rc:30
  976. msgid "Connect to %s"
  977. msgstr "Połącz z %s"
  978. #: credui.rc:31
  979. msgid "Connecting to %s"
  980. msgstr "Łączenie z %s"
  981. #: credui.rc:32
  982. msgid "Logon unsuccessful"
  983. msgstr "Logowanie nie powiodło się"
  984. #: credui.rc:33
  985. msgid ""
  986. "Make sure that your user name\n"
  987. "and password are correct."
  988. msgstr ""
  989. "Upewnij się, że nazwa użytkownika\n"
  990. "i hasło są poprawne."
  991. #: credui.rc:35
  992. msgid ""
  993. "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
  994. "\n"
  995. "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
  996. "entering your password."
  997. msgstr ""
  998. "Włączony tryb Caps Lock może spowodować, że wpiszesz hasło niepoprawnie.\n"
  999. "\n"
  1000. "Naciśnij klawisz Caps Lock na klawiaturze, aby go wyłączyć\n"
  1001. "przed wprowadzeniem hasła."
  1002. #: credui.rc:34
  1003. msgid "Caps Lock is On"
  1004. msgstr "Caps Lock jest włączony"
  1005. #: crypt32.rc:30
  1006. msgid "Authority Key Identifier"
  1007. msgstr "Identyfikator klucza urzędu"
  1008. #: crypt32.rc:31
  1009. msgid "Key Attributes"
  1010. msgstr "Atrybuty klucza"
  1011. #: crypt32.rc:32
  1012. msgid "Key Usage Restriction"
  1013. msgstr "Ograniczenia użycia klucza"
  1014. #: crypt32.rc:33
  1015. msgid "Subject Alternative Name"
  1016. msgstr "Alternatywna nazwa podmiotu"
  1017. #: crypt32.rc:34
  1018. msgid "Issuer Alternative Name"
  1019. msgstr "Alternatywna nazwa wystawcy"
  1020. #: crypt32.rc:35
  1021. msgid "Basic Constraints"
  1022. msgstr "Podstawowe warunki ograniczające"
  1023. #: crypt32.rc:36
  1024. msgid "Key Usage"
  1025. msgstr "Użycie klucza"
  1026. #: crypt32.rc:37
  1027. msgid "Certificate Policies"
  1028. msgstr "Zasady certyfikatu"
  1029. #: crypt32.rc:38
  1030. msgid "Subject Key Identifier"
  1031. msgstr "Identyfikator klucza podmiotu"
  1032. #: crypt32.rc:39
  1033. msgid "CRL Reason Code"
  1034. msgstr "Kod przyczyny listy CRL"
  1035. #: crypt32.rc:40
  1036. msgid "CRL Distribution Points"
  1037. msgstr "Punkty dystrybucji listy CRL"
  1038. #: crypt32.rc:41
  1039. msgid "Enhanced Key Usage"
  1040. msgstr "Użycie klucza rozszerzonego"
  1041. #: crypt32.rc:42
  1042. msgid "Authority Information Access"
  1043. msgstr "Dostęp do informacji o urzędach"
  1044. #: crypt32.rc:43
  1045. msgid "Certificate Extensions"
  1046. msgstr "Rozszerzenia certyfikatu"
  1047. #: crypt32.rc:44
  1048. msgid "Next Update Location"
  1049. msgstr "Lokalizacja następnej aktualizacji"
  1050. #: crypt32.rc:45
  1051. msgid "Yes or No Trust"
  1052. msgstr "Zaufanie Tak lub Nie"
  1053. #: crypt32.rc:46
  1054. msgid "Email Address"
  1055. msgstr "Adres e-mail"
  1056. #: crypt32.rc:47
  1057. msgid "Unstructured Name"
  1058. msgstr "Nazwa bez struktury"
  1059. #: crypt32.rc:48
  1060. msgid "Content Type"
  1061. msgstr "Typ zawartości"
  1062. #: crypt32.rc:49
  1063. msgid "Message Digest"
  1064. msgstr "Odtwarzanie wiadomości"
  1065. #: crypt32.rc:50
  1066. msgid "Signing Time"
  1067. msgstr "Czas podpisu"
  1068. #: crypt32.rc:51
  1069. msgid "Counter Sign"
  1070. msgstr "Znak licznika"
  1071. #: crypt32.rc:52
  1072. msgid "Challenge Password"
  1073. msgstr "Hasło wezwania"
  1074. #: crypt32.rc:53
  1075. msgid "Unstructured Address"
  1076. msgstr "Adres bez struktury"
  1077. #: crypt32.rc:54
  1078. msgid "S/MIME Capabilities"
  1079. msgstr "Możliwości edytora S/MIME"
  1080. #: crypt32.rc:55
  1081. msgid "Prefer Signed Data"
  1082. msgstr "Preferuj dane podpisane"
  1083. #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
  1084. msgctxt "Certification Practice Statement"
  1085. msgid "CPS"
  1086. msgstr "CPS"
  1087. #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
  1088. msgid "User Notice"
  1089. msgstr "Powiadomienie użytkownika"
  1090. #: crypt32.rc:58
  1091. msgid "On-line Certificate Status Protocol"
  1092. msgstr "Protokół stanu certyfikatu online"
  1093. #: crypt32.rc:59
  1094. msgid "Certification Authority Issuer"
  1095. msgstr "Urząd certyfikacji - wystawca"
  1096. #: crypt32.rc:60
  1097. msgid "Certification Template Name"
  1098. msgstr "Nazwa szablonu certyfikatu"
  1099. #: crypt32.rc:61
  1100. msgid "Certificate Type"
  1101. msgstr "Typ certyfikatu"
  1102. #: crypt32.rc:62
  1103. msgid "Certificate Manifold"
  1104. msgstr "Wielokrotność certyfikatu"
  1105. #: crypt32.rc:63
  1106. msgid "Netscape Cert Type"
  1107. msgstr "Typ certyfikatu Netscape"
  1108. #: crypt32.rc:64
  1109. msgid "Netscape Base URL"
  1110. msgstr "Bazowy adres URL Netscape"
  1111. #: crypt32.rc:65
  1112. msgid "Netscape Revocation URL"
  1113. msgstr "Adres URL odwoływania Netscape"
  1114. #: crypt32.rc:66
  1115. msgid "Netscape CA Revocation URL"
  1116. msgstr "Adres URL odwoływania UC Netscape"
  1117. #: crypt32.rc:67
  1118. msgid "Netscape Cert Renewal URL"
  1119. msgstr "Adres URL odnowienia certyfikatu Netscape"
  1120. #: crypt32.rc:68
  1121. msgid "Netscape CA Policy URL"
  1122. msgstr "Adres URL zasad UC Netscape"
  1123. #: crypt32.rc:69
  1124. msgid "Netscape SSL ServerName"
  1125. msgstr "Nazwa serwera SSL Netscape"
  1126. #: crypt32.rc:70
  1127. msgid "Netscape Comment"
  1128. msgstr "Komentarz Netscape"
  1129. #: crypt32.rc:71
  1130. msgid "Country/Region"
  1131. msgstr "Kraj/Region"
  1132. #: crypt32.rc:72
  1133. msgid "Organization"
  1134. msgstr "Organizacja"
  1135. #: crypt32.rc:73
  1136. msgid "Organizational Unit"
  1137. msgstr "Jednostka organizacyjna"
  1138. #: crypt32.rc:74
  1139. msgid "Common Name"
  1140. msgstr "Przydomek"
  1141. #: crypt32.rc:75
  1142. msgid "Locality"
  1143. msgstr "Miasto"
  1144. #: crypt32.rc:76
  1145. msgid "State or Province"
  1146. msgstr "Województwo"
  1147. #: crypt32.rc:77
  1148. msgid "Title"
  1149. msgstr "Tytuł"
  1150. #: crypt32.rc:78
  1151. msgid "Given Name"
  1152. msgstr "Imię"
  1153. #: crypt32.rc:79
  1154. msgid "Initials"
  1155. msgstr "Inicjały"
  1156. #: crypt32.rc:80
  1157. msgid "Surname"
  1158. msgstr "Nazwisko"
  1159. #: crypt32.rc:81
  1160. msgid "Domain Component"
  1161. msgstr "Składnik domeny"
  1162. #: crypt32.rc:82
  1163. msgid "Street Address"
  1164. msgstr "Ulica"
  1165. #: crypt32.rc:83
  1166. msgid "Serial Number"
  1167. msgstr "Numer seryjny"
  1168. #: crypt32.rc:84
  1169. msgid "CA Version"
  1170. msgstr "Wersja urzędu certyfikacji"
  1171. #: crypt32.rc:85
  1172. msgid "Cross CA Version"
  1173. msgstr "Wersja krzyżowa CA"
  1174. #: crypt32.rc:86
  1175. msgid "Serialized Signature Serial Number"
  1176. msgstr "Numer seryjny podpisu"
  1177. #: crypt32.rc:87
  1178. msgid "Principal Name"
  1179. msgstr "Nazwa główna"
  1180. #: crypt32.rc:88
  1181. msgid "Windows Product Update"
  1182. msgstr "Aktualizacja produktu Windows"
  1183. #: crypt32.rc:89
  1184. msgid "Enrollment Name Value Pair"
  1185. msgstr "Para wartości nazwy rejestracyjnej"
  1186. #: crypt32.rc:90
  1187. msgid "OS Version"
  1188. msgstr "Wersja systemu operacyjnego"
  1189. #: crypt32.rc:91
  1190. msgid "Enrollment CSP"
  1191. msgstr "Dostawca usług kryptograficznych rejestracji"
  1192. #: crypt32.rc:92
  1193. msgid "CRL Number"
  1194. msgstr "Numer listy CRL"
  1195. #: crypt32.rc:93
  1196. msgid "Delta CRL Indicator"
  1197. msgstr "Wskaźnik różnicowej listy CRL"
  1198. #: crypt32.rc:94
  1199. msgid "Issuing Distribution Point"
  1200. msgstr "Wystawianie punktu dystrybucji"
  1201. #: crypt32.rc:95
  1202. msgid "Freshest CRL"
  1203. msgstr "Najnowsza lista CRL"
  1204. #: crypt32.rc:96
  1205. msgid "Name Constraints"
  1206. msgstr "Warunki ograniczające nazw"
  1207. #: crypt32.rc:97
  1208. msgid "Policy Mappings"
  1209. msgstr "Mapowanie zasad"
  1210. #: crypt32.rc:98
  1211. msgid "Policy Constraints"
  1212. msgstr "Warunki ograniczające zasad"
  1213. #: crypt32.rc:99
  1214. msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
  1215. msgstr "Punkty dystrybucji certyfikatów krzyżowych"
  1216. #: crypt32.rc:100
  1217. msgid "Application Policies"
  1218. msgstr "Zasady aplikacji"
  1219. #: crypt32.rc:101
  1220. msgid "Application Policy Mappings"
  1221. msgstr "Mapowania zasad aplikacji"
  1222. #: crypt32.rc:102
  1223. msgid "Application Policy Constraints"
  1224. msgstr "Warunki ograniczające zasad aplikacji"
  1225. #: crypt32.rc:103
  1226. msgid "CMC Data"
  1227. msgstr "Dane CMC"
  1228. #: crypt32.rc:104
  1229. msgid "CMC Response"
  1230. msgstr "Odpowiedź CMC"
  1231. #: crypt32.rc:105
  1232. msgid "Unsigned CMC Request"
  1233. msgstr "Niepodpisane żądanie CMC"
  1234. #: crypt32.rc:106
  1235. msgid "CMC Status Info"
  1236. msgstr "Informacja o stanie CMC"
  1237. #: crypt32.rc:107
  1238. msgid "CMC Extensions"
  1239. msgstr "Rozszerzenia CMC"
  1240. #: crypt32.rc:108
  1241. msgid "CMC Attributes"
  1242. msgstr "Atrybuty CMC"
  1243. #: crypt32.rc:109
  1244. msgid "PKCS 7 Data"
  1245. msgstr "Dane certyfikatu PKCS 7"
  1246. #: crypt32.rc:110
  1247. msgid "PKCS 7 Signed"
  1248. msgstr "Podpisany certyfikat PKCS 7"
  1249. #: crypt32.rc:111
  1250. msgid "PKCS 7 Enveloped"
  1251. msgstr "Opakowany certyfikat PKCS 7"
  1252. #: crypt32.rc:112
  1253. msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
  1254. msgstr "Opakowany podpisany certyfikat PKCS 7"
  1255. #: crypt32.rc:113
  1256. msgid "PKCS 7 Digested"
  1257. msgstr "Porządkowany certyfikat PKCS 7"
  1258. #: crypt32.rc:114
  1259. msgid "PKCS 7 Encrypted"
  1260. msgstr "Szyfrowany certyfikat PKCS 7"
  1261. #: crypt32.rc:115
  1262. msgid "Previous CA Certificate Hash"
  1263. msgstr "Hash certyfikatu poprzedniego urzędu certyfikującego"
  1264. #: crypt32.rc:116
  1265. msgid "Virtual Base CRL Number"
  1266. msgstr "Numer wirtualnej listy podstawowej CRL"
  1267. #: crypt32.rc:117
  1268. msgid "Next CRL Publish"
  1269. msgstr "Publikowanie następnej listy CRL"
  1270. #: crypt32.rc:118
  1271. msgid "CA Encryption Certificate"
  1272. msgstr "Certyfikat szyfrowania urzędu certyfikacji"
  1273. #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
  1274. msgid "Key Recovery Agent"
  1275. msgstr "Agent odzyskiwania kluczy"
  1276. #: crypt32.rc:120
  1277. msgid "Certificate Template Information"
  1278. msgstr "Informacje o szablonie certyfikatu"
  1279. #: crypt32.rc:121
  1280. msgid "Enterprise Root OID"
  1281. msgstr "Główny identyfikator OID przedsiębiorstwa"
  1282. #: crypt32.rc:122
  1283. msgid "Dummy Signer"
  1284. msgstr "Fikcyjny podpisujący"
  1285. #: crypt32.rc:123
  1286. msgid "Encrypted Private Key"
  1287. msgstr "Szyfrowany klucz prywatny"
  1288. #: crypt32.rc:124
  1289. msgid "Published CRL Locations"
  1290. msgstr "Publikowane lokalizacje listy CRL"
  1291. #: crypt32.rc:125
  1292. msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
  1293. msgstr "Zasada wymuszania łańcucha certyfikatów"
  1294. #: crypt32.rc:126
  1295. msgid "Transaction Id"
  1296. msgstr "Identyfikator transakcji"
  1297. #: crypt32.rc:127
  1298. msgid "Sender Nonce"
  1299. msgstr "Zmienna losowa nadawcy"
  1300. #: crypt32.rc:128
  1301. msgid "Recipient Nonce"
  1302. msgstr "Zmienna losowa adresata"
  1303. #: crypt32.rc:129
  1304. msgid "Reg Info"
  1305. msgstr "Informacje o rejestrze"
  1306. #: crypt32.rc:130
  1307. msgid "Get Certificate"
  1308. msgstr "Uzyskaj certyfikat"
  1309. #: crypt32.rc:131
  1310. msgid "Get CRL"
  1311. msgstr "Uzyskaj CRL"
  1312. #: crypt32.rc:132
  1313. msgid "Revoke Request"
  1314. msgstr "Cofnij żądanie"
  1315. #: crypt32.rc:133
  1316. msgid "Query Pending"
  1317. msgstr "Kwerenda oczekująca"
  1318. #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
  1319. msgid "Certificate Trust List"
  1320. msgstr "Lista zaufania certyfikatu"
  1321. #: crypt32.rc:135
  1322. msgid "Archived Key Certificate Hash"
  1323. msgstr "Zarchiwizowany Hash klucza certyfikatu"
  1324. #: crypt32.rc:136
  1325. msgid "Private Key Usage Period"
  1326. msgstr "Okres użycia prywatnego klucza"
  1327. #: crypt32.rc:137
  1328. msgid "Client Information"
  1329. msgstr "Informacje klienta"
  1330. #: crypt32.rc:138
  1331. msgid "Server Authentication"
  1332. msgstr "Uwierzytelnienie serwera"
  1333. #: crypt32.rc:139
  1334. msgid "Client Authentication"
  1335. msgstr "Uwierzytelnienie klienta"
  1336. #: crypt32.rc:140
  1337. msgid "Code Signing"
  1338. msgstr "Podpisywanie kodu"
  1339. #: crypt32.rc:141
  1340. msgid "Secure Email"
  1341. msgstr "Bezpieczna poczta e-mail"
  1342. #: crypt32.rc:142
  1343. msgid "Time Stamping"
  1344. msgstr "Sygnatura czasowa"
  1345. #: crypt32.rc:143
  1346. msgid "Microsoft Trust List Signing"
  1347. msgstr "Podpisywanie listy zaufania firmy Microsoft"
  1348. #: crypt32.rc:144
  1349. msgid "Microsoft Time Stamping"
  1350. msgstr "Oznaczanie sygnaturą czasową firmy Microsoft"
  1351. #: crypt32.rc:145
  1352. msgid "IP security end system"
  1353. msgstr "System końcowy zabezpieczeń IP"
  1354. #: crypt32.rc:146
  1355. msgid "IP security tunnel termination"
  1356. msgstr "Terminacja tunelu zabezpieczeń IP"
  1357. #: crypt32.rc:147
  1358. msgid "IP security user"
  1359. msgstr "Użytkownik zabezpieczeń IP"
  1360. #: crypt32.rc:148
  1361. msgid "Encrypting File System"
  1362. msgstr "Szyfrowanie systemu plików"
  1363. #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
  1364. msgid "Windows Hardware Driver Verification"
  1365. msgstr "Weryfikacja sprzętowych sterowników systemu Windows"
  1366. #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
  1367. msgid "Windows System Component Verification"
  1368. msgstr "Weryfikacja składników systemowych Windows"
  1369. #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
  1370. msgid "OEM Windows System Component Verification"
  1371. msgstr "Weryfikacja składników systemu Windows OEM"
  1372. #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
  1373. msgid "Embedded Windows System Component Verification"
  1374. msgstr "Weryfikacja osadzonych składników systemu Windows"
  1375. #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
  1376. msgid "Key Pack Licenses"
  1377. msgstr "Licencje pakietu kluczy"
  1378. #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
  1379. msgid "License Server Verification"
  1380. msgstr "Weryfikacja serwera licencji"
  1381. #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
  1382. msgid "Smart Card Logon"
  1383. msgstr "Logowanie karty inteligentnej"
  1384. #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
  1385. msgid "Digital Rights"
  1386. msgstr "Prawa cyfrowe"
  1387. #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
  1388. msgid "Qualified Subordination"
  1389. msgstr "Subordynacja kwalifikowana"
  1390. #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
  1391. msgid "Key Recovery"
  1392. msgstr "Odzyskiwanie kluczy"
  1393. #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
  1394. msgid "Document Signing"
  1395. msgstr "Podpisywanie dokumentu"
  1396. #: crypt32.rc:160
  1397. msgid "IP security IKE intermediate"
  1398. msgstr "Pośrednie szyfrowanie IKE zabezpieczeń IP"
  1399. #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
  1400. msgid "File Recovery"
  1401. msgstr "Odzyskiwanie plików"
  1402. #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
  1403. msgid "Root List Signer"
  1404. msgstr "Moduł podpisywania listy głównej"
  1405. #: crypt32.rc:163
  1406. msgid "All application policies"
  1407. msgstr "Wszystkie zasady aplikacji"
  1408. #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
  1409. msgid "Directory Service Email Replication"
  1410. msgstr "Replikacja poczty e-mail usługi katalogowej"
  1411. #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
  1412. msgid "Certificate Request Agent"
  1413. msgstr "Agencja żądania certyfikatu"
  1414. #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
  1415. msgid "Lifetime Signing"
  1416. msgstr "Podpisywanie dożywotnie"
  1417. #: crypt32.rc:167
  1418. msgid "All issuance policies"
  1419. msgstr "Wszystkie wydane zasady"
  1420. #: crypt32.rc:172
  1421. msgid "Trusted Root Certification Authorities"
  1422. msgstr "Zaufane główne urzędy certyfikacji"
  1423. #: crypt32.rc:173
  1424. msgid "Personal"
  1425. msgstr "Osobisty"
  1426. #: crypt32.rc:174
  1427. msgid "Intermediate Certification Authorities"
  1428. msgstr "Pośrednie urzędy certyfikacji"
  1429. #: crypt32.rc:175
  1430. msgid "Other People"
  1431. msgstr "Inne osoby"
  1432. #: crypt32.rc:176
  1433. msgid "Trusted Publishers"
  1434. msgstr "Zaufani wydawcy"
  1435. #: crypt32.rc:177
  1436. msgid "Untrusted Certificates"
  1437. msgstr "Niezaufani wydawcy"
  1438. #: crypt32.rc:182
  1439. msgid "KeyID="
  1440. msgstr "Identyfikator klucza="
  1441. #: crypt32.rc:183
  1442. msgid "Certificate Issuer"
  1443. msgstr "Wystawca certyfikatu"
  1444. #: crypt32.rc:184
  1445. msgid "Certificate Serial Number="
  1446. msgstr "Numer seryjny certyfikatu="
  1447. #: crypt32.rc:185
  1448. msgid "Other Name="
  1449. msgstr "Inna nazwa="
  1450. #: crypt32.rc:186
  1451. msgid "Email Address="
  1452. msgstr "Adres e-mail="
  1453. #: crypt32.rc:187
  1454. msgid "DNS Name="
  1455. msgstr "Nazwa DNS="
  1456. #: crypt32.rc:188
  1457. msgid "Directory Address"
  1458. msgstr "Adres katalogu"
  1459. #: crypt32.rc:189
  1460. msgid "URL="
  1461. msgstr "Adres URL="
  1462. #: crypt32.rc:190
  1463. msgid "IP Address="
  1464. msgstr "Adres IP="
  1465. #: crypt32.rc:191
  1466. msgid "Mask="
  1467. msgstr "Maska="
  1468. #: crypt32.rc:192
  1469. msgid "Registered ID="
  1470. msgstr "Zarejestrowane ID="
  1471. #: crypt32.rc:193
  1472. msgid "Unknown Key Usage"
  1473. msgstr "Nieznane użycie klucza"
  1474. #: crypt32.rc:194
  1475. msgid "Subject Type="
  1476. msgstr "Typ podmiotu="
  1477. #: crypt32.rc:195
  1478. msgctxt "Certificate Authority"
  1479. msgid "CA"
  1480. msgstr "UC"
  1481. #: crypt32.rc:196
  1482. msgid "End Entity"
  1483. msgstr "Jednostka końcowa"
  1484. #: crypt32.rc:197
  1485. msgid "Path Length Constraint="
  1486. msgstr "Warunki ograniczające długość ścieżki="
  1487. #: crypt32.rc:198
  1488. msgctxt "path length"
  1489. msgid "None"
  1490. msgstr "Brak"
  1491. #: crypt32.rc:199
  1492. msgid "Information Not Available"
  1493. msgstr "Informacje niedostępne"
  1494. #: crypt32.rc:200
  1495. msgid "Authority Info Access"
  1496. msgstr "Informacje o dostępie wydawcy"
  1497. #: crypt32.rc:201
  1498. msgid "Access Method="
  1499. msgstr "Metoda dostępu="
  1500. #: crypt32.rc:202
  1501. msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
  1502. msgid "OCSP"
  1503. msgstr "OCSP"
  1504. #: crypt32.rc:203
  1505. msgid "CA Issuers"
  1506. msgstr "Wystawcy UC"
  1507. #: crypt32.rc:204
  1508. msgid "Unknown Access Method"
  1509. msgstr "Nieznane metody dostępu"
  1510. #: crypt32.rc:205
  1511. msgid "Alternative Name"
  1512. msgstr "Alternatywna nazwa"
  1513. #: crypt32.rc:206
  1514. msgid "CRL Distribution Point"
  1515. msgstr "Punkt dystrybucji CRL"
  1516. #: crypt32.rc:207
  1517. msgid "Distribution Point Name"
  1518. msgstr "Nazwa punktu dystrybucji"
  1519. #: crypt32.rc:208
  1520. msgid "Full Name"
  1521. msgstr "Pełna nazwa"
  1522. #: crypt32.rc:209
  1523. msgid "RDN Name"
  1524. msgstr "Nazwa RDN"
  1525. #: crypt32.rc:210
  1526. msgid "CRL Reason="
  1527. msgstr "Przyczyna CRL="
  1528. #: crypt32.rc:211
  1529. msgid "CRL Issuer"
  1530. msgstr "Wystawca CRL"
  1531. #: crypt32.rc:212
  1532. msgid "Key Compromise"
  1533. msgstr "Złamanie klucza"
  1534. #: crypt32.rc:213
  1535. msgid "CA Compromise"
  1536. msgstr "Naruszenie bezpieczeństwa urzędu certyfikacji"
  1537. #: crypt32.rc:214
  1538. msgid "Affiliation Changed"
  1539. msgstr "Zmiana przynależności"
  1540. #: crypt32.rc:215
  1541. msgid "Superseded"
  1542. msgstr "Zastąpienie nowszą wersją"
  1543. #: crypt32.rc:216
  1544. msgid "Operation Ceased"
  1545. msgstr "Zaprzestanie działania"
  1546. #: crypt32.rc:217
  1547. msgid "Certificate Hold"
  1548. msgstr "Wstrzymanie certyfikatu"
  1549. #: crypt32.rc:218
  1550. msgid "Financial Information="
  1551. msgstr "Informacje finansowe="
  1552. #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
  1553. msgid "Available"
  1554. msgstr "Dostępne"
  1555. #: crypt32.rc:220
  1556. msgid "Not Available"
  1557. msgstr "Niedostępny"
  1558. #: crypt32.rc:221
  1559. msgid "Meets Criteria="
  1560. msgstr "Spełnianie kryteriów="
  1561. #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
  1562. msgid "Yes"
  1563. msgstr "Tak"
  1564. #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
  1565. msgid "No"
  1566. msgstr "Nie"
  1567. #: crypt32.rc:224
  1568. msgid "Digital Signature"
  1569. msgstr "Podpis cyfrowy"
  1570. #: crypt32.rc:225
  1571. msgid "Non-Repudiation"
  1572. msgstr "Bez odrzucania"
  1573. #: crypt32.rc:226
  1574. msgid "Key Encipherment"
  1575. msgstr "Szyfrowanie klucza"
  1576. #: crypt32.rc:227
  1577. msgid "Data Encipherment"
  1578. msgstr "Szyfrowanie danych"
  1579. #: crypt32.rc:228
  1580. msgid "Key Agreement"
  1581. msgstr "Uzgadnianie klucza"
  1582. #: crypt32.rc:229
  1583. msgid "Certificate Signing"
  1584. msgstr "Podpisywanie certyfikatu"
  1585. #: crypt32.rc:230
  1586. msgid "Off-line CRL Signing"
  1587. msgstr "Podpisywanie listy CRL w trybie offline"
  1588. #: crypt32.rc:231
  1589. msgid "CRL Signing"
  1590. msgstr "Podpisywanie CRL"
  1591. #: crypt32.rc:232
  1592. msgid "Encipher Only"
  1593. msgstr "Tylko szyfruj"
  1594. #: crypt32.rc:233
  1595. msgid "Decipher Only"
  1596. msgstr "Tylko odszyfruj"
  1597. #: crypt32.rc:234
  1598. msgid "SSL Client Authentication"
  1599. msgstr "Uwierzytelnianie klienta SSL"
  1600. #: crypt32.rc:235
  1601. msgid "SSL Server Authentication"
  1602. msgstr "Uwierzytelnianie serwera SSL"
  1603. #: crypt32.rc:236
  1604. msgid "S/MIME"
  1605. msgstr "S/MIME"
  1606. #: crypt32.rc:237
  1607. msgid "Signature"
  1608. msgstr "Podpis"
  1609. #: crypt32.rc:238
  1610. msgid "SSL CA"
  1611. msgstr "SSL CA"
  1612. #: crypt32.rc:239
  1613. msgid "S/MIME CA"
  1614. msgstr "S/MIME CA"
  1615. #: crypt32.rc:240
  1616. msgid "Signature CA"
  1617. msgstr "Urząd certyfikacji podpisu"
  1618. #: cryptdlg.rc:30
  1619. msgid "Certificate Policy"
  1620. msgstr "Zasady certyfikatu"
  1621. #: cryptdlg.rc:31
  1622. msgid "Policy Identifier: "
  1623. msgstr "Identyfikator zasad: "
  1624. #: cryptdlg.rc:32
  1625. msgid "Policy Qualifier Info"
  1626. msgstr "Informacje o kwalifikatorze zasad"
  1627. #: cryptdlg.rc:33
  1628. msgid "Policy Qualifier Id="
  1629. msgstr "Identyfikator kwalifikatora zasad="
  1630. #: cryptdlg.rc:36
  1631. msgid "Qualifier"
  1632. msgstr "Kwalifikator"
  1633. #: cryptdlg.rc:37
  1634. msgid "Notice Reference"
  1635. msgstr "Odwołanie do uwagi"
  1636. #: cryptdlg.rc:38
  1637. msgid "Organization="
  1638. msgstr "Organizacja="
  1639. #: cryptdlg.rc:39
  1640. msgid "Notice Number="
  1641. msgstr "Numer uwagi="
  1642. #: cryptdlg.rc:40
  1643. msgid "Notice Text="
  1644. msgstr "Tekst Uwagi="
  1645. #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
  1646. msgid "General"
  1647. msgstr "Ogólne"
  1648. #: cryptui.rc:196
  1649. msgid "&Install Certificate..."
  1650. msgstr "&Zainstaluj certyfikat..."
  1651. #: cryptui.rc:197
  1652. msgid "Issuer &Statement"
  1653. msgstr "&Oświadczenie wystawcy"
  1654. #: cryptui.rc:205
  1655. msgid "&Show:"
  1656. msgstr "&Pokaż:"
  1657. #: cryptui.rc:210
  1658. msgid "&Edit Properties..."
  1659. msgstr "&Edytuj właściwości..."
  1660. #: cryptui.rc:211
  1661. msgid "&Copy to File..."
  1662. msgstr "&Kopiuj do pliku..."
  1663. #: cryptui.rc:215
  1664. msgid "Certification Path"
  1665. msgstr "Ścieżka certyfikacji"
  1666. #: cryptui.rc:219
  1667. msgid "Certification path"
  1668. msgstr "Ścieżka certyfikacji"
  1669. #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
  1670. msgid "&View Certificate"
  1671. msgstr "&Wyświetl certyfikat"
  1672. #: cryptui.rc:223
  1673. msgid "Certificate &status:"
  1674. msgstr "&Stan certyfikatu:"
  1675. #: cryptui.rc:229
  1676. msgid "Disclaimer"
  1677. msgstr "Zrzeczenie"
  1678. #: cryptui.rc:236
  1679. msgid "More &Info"
  1680. msgstr "Więcej &informacji"
  1681. #: cryptui.rc:244
  1682. msgid "&Friendly name:"
  1683. msgstr "&Przyjazna nazwa:"
  1684. #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
  1685. msgid "&Description:"
  1686. msgstr "&Opis:"
  1687. #: cryptui.rc:248
  1688. msgid "Certificate purposes"
  1689. msgstr "Cel certyfikatu"
  1690. #: cryptui.rc:249
  1691. msgid "&Enable all purposes for this certificate"
  1692. msgstr "&Włącz wszystkie cele dla tego certyfikatu"
  1693. #: cryptui.rc:251
  1694. msgid "D&isable all purposes for this certificate"
  1695. msgstr "Wyłą&cz wszystkie cele dla tego certyfikatu"
  1696. #: cryptui.rc:253
  1697. msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
  1698. msgstr "Włącz &następujące cele dla tego certyfikatu:"
  1699. #: cryptui.rc:258
  1700. msgid "Add &Purpose..."
  1701. msgstr "&Dodaj cel..."
  1702. #: cryptui.rc:262
  1703. msgid "Add Purpose"
  1704. msgstr "Dodaj cel"
  1705. #: cryptui.rc:265
  1706. msgid ""
  1707. "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
  1708. msgstr ""
  1709. "Wpisz identyfikator obiektu (OID) dla celu certyfikatu, który chcesz dodać:"
  1710. #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
  1711. msgid "Select Certificate Store"
  1712. msgstr "Wybór magazynu certyfikatów"
  1713. #: cryptui.rc:276
  1714. msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1715. msgstr "Wybierz magazyn certyfikatów, który chcesz użyć:"
  1716. #: cryptui.rc:279
  1717. msgid "&Show physical stores"
  1718. msgstr "&Pokaż fizyczne magazyny"
  1719. #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
  1720. msgid "Certificate Import Wizard"
  1721. msgstr "Kreator importu certyfikatów"
  1722. #: cryptui.rc:288
  1723. msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
  1724. msgstr "Witamy w kreatorze importu certyfikatów"
  1725. #: cryptui.rc:291
  1726. msgid ""
  1727. "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
  1728. "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
  1729. "\n"
  1730. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1731. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1732. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1733. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1734. "\n"
  1735. "To continue, click Next."
  1736. msgstr ""
  1737. "Pomocnik ten pomaga tobie importować certyfikaty, listy odwołania "
  1738. "certyfikatów, i listy zaufania certyfikatów z pliku do magazynu "
  1739. "certyfikatów.\n"
  1740. "\n"
  1741. "Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym "
  1742. "się komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia i "
  1743. "do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, "
  1744. "list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n"
  1745. "\n"
  1746. "Aby kontynuować, naciśnij Dalej."
  1747. #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
  1748. msgid "&File name:"
  1749. msgstr "&Nazwa pliku:"
  1750. #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
  1751. msgid "B&rowse..."
  1752. msgstr "P&rzeglądaj..."
  1753. #: cryptui.rc:302
  1754. msgid ""
  1755. "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
  1756. "certificate revocation list, or certificate trust list:"
  1757. msgstr ""
  1758. "Uwaga: Następujące formaty plików mogą zawierać więcej niż jeden "
  1759. "certyfikat, listę odwołania certyfikatu lub listę zaufania certyfikatu:"
  1760. #: cryptui.rc:304
  1761. msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  1762. msgstr ""
  1763. "Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (*.p7b)"
  1764. #: cryptui.rc:306
  1765. msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1766. msgstr "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1767. #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
  1768. msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
  1769. msgstr "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft (*.sst)"
  1770. #: cryptui.rc:316
  1771. msgid ""
  1772. "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
  1773. "location for the certificates."
  1774. msgstr ""
  1775. "Wine może automatycznie wybrać magazyn certyfikatów. Możesz także ręcznie "
  1776. "określić położenie certyfikatów."
  1777. #: cryptui.rc:318
  1778. msgid "&Automatically select certificate store"
  1779. msgstr "&Automatycznie wybierz magazyn certyfikatów"
  1780. #: cryptui.rc:320
  1781. msgid "&Place all certificates in the following store:"
  1782. msgstr "&Umieść wszystkie certyfikaty w następującym magazynie:"
  1783. #: cryptui.rc:330
  1784. msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
  1785. msgstr "Kończenie pracy kreatora importu certyfikatów"
  1786. #: cryptui.rc:332
  1787. msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
  1788. msgstr "Praca kreatora importu certyfikatów została zakończona pomyślnie."
  1789. #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
  1790. msgid "You have specified the following settings:"
  1791. msgstr "Określiłeś następujące ustawienia:"
  1792. #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
  1793. msgid "Certificates"
  1794. msgstr "Certyfikaty"
  1795. #: cryptui.rc:345
  1796. msgid "I&ntended purpose:"
  1797. msgstr "&Zamierzone cele:"
  1798. #: cryptui.rc:349
  1799. msgid "&Import..."
  1800. msgstr "&Importuj..."
  1801. #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
  1802. msgid "&Export..."
  1803. msgstr "&Eksportuj..."
  1804. #: cryptui.rc:352
  1805. msgid "&Advanced..."
  1806. msgstr "&Zaawansowane..."
  1807. #: cryptui.rc:353
  1808. msgid "Certificate intended purposes"
  1809. msgstr "Zamierzone cele certyfikatu"
  1810. #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
  1811. #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
  1812. #: wordpad.rc:69
  1813. msgid "&View"
  1814. msgstr "&Widok"
  1815. #: cryptui.rc:360
  1816. msgid "Advanced Options"
  1817. msgstr "Zaawansowane opcje"
  1818. #: cryptui.rc:363
  1819. msgid "Certificate purpose"
  1820. msgstr "Cel certyfikatu"
  1821. #: cryptui.rc:364
  1822. msgid ""
  1823. "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
  1824. msgstr ""
  1825. "Wybierz jeden lub więcej celów, które mają być wyświetlane gdy zaznaczono "
  1826. "Zaawansowane Cele."
  1827. #: cryptui.rc:366
  1828. msgid "&Certificate purposes:"
  1829. msgstr "&Cele certyfikatu:"
  1830. #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
  1831. #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
  1832. msgid "Certificate Export Wizard"
  1833. msgstr "Kreator eksportu certyfikatów"
  1834. #: cryptui.rc:378
  1835. msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
  1836. msgstr "Witamy w kreatorze eksportu certyfikatów"
  1837. #: cryptui.rc:381
  1838. msgid ""
  1839. "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
  1840. "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
  1841. "\n"
  1842. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1843. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1844. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1845. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1846. "\n"
  1847. "To continue, click Next."
  1848. msgstr ""
  1849. "Pomocnik ten pomaga tobie eksportować certyfikaty, listy odwołania "
  1850. "certyfikatów, i listy zaufania certyfikatów z magazynu certyfikatów do "
  1851. "pliku.\n"
  1852. "\n"
  1853. "Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym "
  1854. "się komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia i "
  1855. "do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, "
  1856. "list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n"
  1857. "\n"
  1858. "Aby kontynuować, naciśnij Dalej."
  1859. #: cryptui.rc:389
  1860. msgid ""
  1861. "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
  1862. "to protect the private key on a later page."
  1863. msgstr ""
  1864. "Jeżeli wybierzesz wyeksportowanie klucza prywatnego to w kolejnym kroku "
  1865. "będziesz zapytany o hasło chroniące klucz prywatny."
  1866. #: cryptui.rc:390
  1867. msgid "Do you wish to export the private key?"
  1868. msgstr "Czy chcesz wyeksportować klucz prywatny?"
  1869. #: cryptui.rc:391
  1870. msgid "&Yes, export the private key"
  1871. msgstr "&Tak, eksportuj klucz prywatny"
  1872. #: cryptui.rc:393
  1873. msgid "N&o, do not export the private key"
  1874. msgstr "&Nie, nie eksportuj klucza prywatnego"
  1875. #: cryptui.rc:404
  1876. msgid "&Confirm password:"
  1877. msgstr "&Potwierdź hasło:"
  1878. #: cryptui.rc:412
  1879. msgid "Select the format you want to use:"
  1880. msgstr "Wybierz format, którego chcesz użyć:"
  1881. #: cryptui.rc:413
  1882. msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
  1883. msgstr "Certyfikat X*.509 szyfrowany binarnie algorytmem &DER (*.cer)"
  1884. #: cryptui.rc:415
  1885. msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
  1886. msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Ba&se64 (*.cer):"
  1887. #: cryptui.rc:417
  1888. msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
  1889. msgstr ""
  1890. "&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (*.p7b)"
  1891. #: cryptui.rc:419
  1892. msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
  1893. msgstr ""
  1894. "&Jeżeli jest to możliwe, dołącz wszystkie certyfikaty do ścieżki certyfikacji"
  1895. #: cryptui.rc:421
  1896. msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
  1897. msgstr "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (*.pfx)"
  1898. #: cryptui.rc:423
  1899. msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
  1900. msgstr ""
  1901. "J&eżeli jest to możliwe, dołącz wszystkie certyfikaty do ścieżki certyfikacji"
  1902. #: cryptui.rc:425
  1903. msgid "&Enable strong encryption"
  1904. msgstr "Włąc&z silną ochronę"
  1905. #: cryptui.rc:427
  1906. msgid "Delete the private &key if the export is successful"
  1907. msgstr "Usuń &klucz prywatny, jeżeli eksport został zakończony pomyślnie"
  1908. #: cryptui.rc:444
  1909. msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
  1910. msgstr "Kończenie pracy kreatora eksportu certyfikatów"
  1911. #: cryptui.rc:446
  1912. msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
  1913. msgstr "Praca kreatora eksportu certyfikatów została zakończona pomyślnie."
  1914. #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
  1915. #, fuzzy
  1916. #| msgid "Select Certificate Store"
  1917. msgid "Select Certificate"
  1918. msgstr "Wybór magazynu certyfikatów"
  1919. #: cryptui.rc:459
  1920. #, fuzzy
  1921. #| msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1922. msgid "Select a certificate you want to use"
  1923. msgstr "Wybierz magazyn certyfikatów, który chcesz użyć:"
  1924. #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
  1925. msgid "Certificate"
  1926. msgstr "Certyfikat"
  1927. #: cryptui.rc:31
  1928. msgid "Certificate Information"
  1929. msgstr "Informacje o certyfikacie"
  1930. #: cryptui.rc:32
  1931. msgid ""
  1932. "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
  1933. "altered or corrupted."
  1934. msgstr ""
  1935. "Ten certyfikat ma niewłaściwą sygnaturę. Certyfikat mógł zostać zmieniony "
  1936. "lub uszkodzony."
  1937. #: cryptui.rc:33
  1938. msgid ""
  1939. "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
  1940. "trusted root certificate store."
  1941. msgstr ""
  1942. "Ten główny certyfikat jest niezaufany. Aby był zaufany, dodaj go do "
  1943. "systemowego magazynu zaufanych głównych certyfikatów."
  1944. #: cryptui.rc:34
  1945. msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
  1946. msgstr ""
  1947. "Ten certyfikat nie mógł być potwierdzony jako zaufany główny certyfikat."
  1948. #: cryptui.rc:35
  1949. msgid "This certificate's issuer could not be found."
  1950. msgstr "Nie znaleziono wydawcy tego certyfikatu."
  1951. #: cryptui.rc:36
  1952. msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
  1953. msgstr ""
  1954. "Nie można było zweryfikować wszystkich zamierzonych celów tego certyfikatu."
  1955. #: cryptui.rc:37
  1956. msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
  1957. msgstr "Ten certyfikat jest zamierzony na następujące cele:"
  1958. #: cryptui.rc:38
  1959. msgid "Issued to: "
  1960. msgstr "Wystawiony dla: "
  1961. #: cryptui.rc:39
  1962. msgid "Issued by: "
  1963. msgstr "Wystawiony przez: "
  1964. #: cryptui.rc:40
  1965. msgid "Valid from "
  1966. msgstr "Ważny od "
  1967. #: cryptui.rc:41
  1968. msgid " to "
  1969. msgstr " do "
  1970. #: cryptui.rc:42
  1971. msgid "This certificate has an invalid signature."
  1972. msgstr "Ten certyfikat ma niewłaściwą sygnaturę."
  1973. #: cryptui.rc:43
  1974. msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
  1975. msgstr "Ten certyfikat wygasł lub nie uzyskał jeszcze ważności."
  1976. #: cryptui.rc:44
  1977. msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
  1978. msgstr ""
  1979. "Okres ważności tego certyfikatu przekracza ten określony przez jego wydawcę."
  1980. #: cryptui.rc:45
  1981. msgid "This certificate was revoked by its issuer."
  1982. msgstr "Ten certyfikat został odwołany przez własny urząd certyfikacji."
  1983. #: cryptui.rc:46
  1984. msgid "This certificate is OK."
  1985. msgstr "Ten certyfikat jest OK."
  1986. #: cryptui.rc:47
  1987. msgid "Field"
  1988. msgstr "Pole"
  1989. #: cryptui.rc:48 version.rc:39
  1990. msgid "Value"
  1991. msgstr "Wartość"
  1992. #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
  1993. msgid "<All>"
  1994. msgstr "<Wszyscy>"
  1995. #: cryptui.rc:50
  1996. msgid "Version 1 Fields Only"
  1997. msgstr "Tylko pola wersji 1"
  1998. #: cryptui.rc:51
  1999. msgid "Extensions Only"
  2000. msgstr "Tylko rozszerzenia"
  2001. #: cryptui.rc:52
  2002. msgid "Critical Extensions Only"
  2003. msgstr "Tylko rozszerzenia krytyczne"
  2004. #: cryptui.rc:53
  2005. msgid "Properties Only"
  2006. msgstr "Tylko właściwości"
  2007. #: cryptui.rc:55
  2008. msgid "Serial number"
  2009. msgstr "Numer seryjny"
  2010. #: cryptui.rc:56
  2011. msgid "Issuer"
  2012. msgstr "Wystawca"
  2013. #: cryptui.rc:57
  2014. msgid "Valid from"
  2015. msgstr "Ważny od"
  2016. #: cryptui.rc:58
  2017. msgid "Valid to"
  2018. msgstr "Ważny do"
  2019. #: cryptui.rc:59
  2020. msgid "Subject"
  2021. msgstr "Podmiot"
  2022. #: cryptui.rc:60
  2023. msgid "Public key"
  2024. msgstr "Klucz publiczny"
  2025. #: cryptui.rc:61
  2026. msgid "%1 (%2!d! bits)"
  2027. msgstr "%1 (%2!d! bitów)"
  2028. #: cryptui.rc:62
  2029. msgid "SHA1 hash"
  2030. msgstr "Odcisk palca"
  2031. #: cryptui.rc:63
  2032. msgid "Enhanced key usage (property)"
  2033. msgstr "Użycie klucza rozszerzonego (właściwość)"
  2034. #: cryptui.rc:64
  2035. msgid "Friendly name"
  2036. msgstr "Przyjazna nazwa"
  2037. #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
  2038. msgid "Description"
  2039. msgstr "Opis"
  2040. #: cryptui.rc:66
  2041. msgid "Certificate Properties"
  2042. msgstr "Właściwości certyfikatu"
  2043. #: cryptui.rc:67
  2044. msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
  2045. msgstr "Proszę podać OID w formie 1.2.3.4"
  2046. #: cryptui.rc:68
  2047. msgid "The OID you entered already exists."
  2048. msgstr "Podane OID już istnieje."
  2049. #: cryptui.rc:70
  2050. msgid "Please select a certificate store."
  2051. msgstr "Proszę wybrać magazyn certyfikatów."
  2052. #: cryptui.rc:72
  2053. msgid ""
  2054. "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
  2055. "select another file."
  2056. msgstr ""
  2057. "Plik zawiera obiekty niezgodne z zadanymi kryteriami. Proszę wybrać inny "
  2058. "plik."
  2059. #: cryptui.rc:73
  2060. msgid "File to Import"
  2061. msgstr "Import pliku"
  2062. #: cryptui.rc:74
  2063. msgid "Specify the file you want to import."
  2064. msgstr "Wybierz plik, który chcesz zaimportować."
  2065. #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
  2066. msgid "Certificate Store"
  2067. msgstr "Magazyn certyfikatów"
  2068. #: cryptui.rc:76
  2069. msgid ""
  2070. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  2071. "lists, and certificate trust lists."
  2072. msgstr ""
  2073. "Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwołania certyfikatu "
  2074. "oraz list zaufania certyfikatu."
  2075. #: cryptui.rc:77
  2076. msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
  2077. msgstr "Certyfikat X.509 (*.cer; *.crt)"
  2078. #: cryptui.rc:78
  2079. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
  2080. msgstr "Wymiana informacji osobistych (*.pfx; *.p12)"
  2081. #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
  2082. msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
  2083. msgstr "Lista odwołania certyfikatu (*.crl)"
  2084. #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
  2085. msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
  2086. msgstr "Lista zaufania certyfikatu (*.stl)"
  2087. #: cryptui.rc:82
  2088. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
  2089. msgstr "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
  2090. #: cryptui.rc:84
  2091. msgid "Please select a file."
  2092. msgstr "Proszę wybrać plik."
  2093. #: cryptui.rc:85
  2094. msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
  2095. msgstr "Nie rozpoznano typu pliku. Proszę wybrać inny plik."
  2096. #: cryptui.rc:86
  2097. msgid "Could not open "
  2098. msgstr "Nie można otworzyć "
  2099. #: cryptui.rc:87
  2100. msgid "Determined by the program"
  2101. msgstr "Określone przez program"
  2102. #: cryptui.rc:88
  2103. msgid "Please select a store"
  2104. msgstr "Proszę wybierz magazyn"
  2105. #: cryptui.rc:89
  2106. msgid "Certificate Store Selected"
  2107. msgstr "Magazyn certyfikatów wybrany"
  2108. #: cryptui.rc:90
  2109. msgid "Automatically determined by the program"
  2110. msgstr "Automatycznie określony przez program"
  2111. #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
  2112. msgid "File"
  2113. msgstr "Plik"
  2114. #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
  2115. msgid "Content"
  2116. msgstr "Treść"
  2117. #: cryptui.rc:94
  2118. msgid "Certificate Revocation List"
  2119. msgstr "Lista odwołania certyfikatu"
  2120. #: cryptui.rc:96
  2121. msgid "CMS/PKCS #7 Message"
  2122. msgstr "Certyfikat CMS/PKCS #7"
  2123. #: cryptui.rc:97
  2124. msgid "Personal Information Exchange"
  2125. msgstr "Wymiana informacji osobistych"
  2126. #: cryptui.rc:99
  2127. msgid "The import was successful."
  2128. msgstr "Import zakończył się pomyślnie."
  2129. #: cryptui.rc:100
  2130. msgid "The import failed."
  2131. msgstr "Import zakończył się niepowodzeniem."
  2132. #: cryptui.rc:101
  2133. msgid "Arial"
  2134. msgstr "Arial"
  2135. #: cryptui.rc:103
  2136. msgid "<Advanced Purposes>"
  2137. msgstr "<Cele zaawansowane>"
  2138. #: cryptui.rc:104
  2139. msgid "Issued To"
  2140. msgstr "Wystawiony dla"
  2141. #: cryptui.rc:105
  2142. msgid "Issued By"
  2143. msgstr "Wystawiony przez"
  2144. #: cryptui.rc:106
  2145. msgid "Expiration Date"
  2146. msgstr "Data wygaśnięcia"
  2147. #: cryptui.rc:107
  2148. msgid "Friendly Name"
  2149. msgstr "Przyjazna nazwa"
  2150. #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
  2151. msgid "<None>"
  2152. msgstr "<Brak>"
  2153. #: cryptui.rc:110
  2154. msgid ""
  2155. "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
  2156. "sign messages with it.\n"
  2157. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2158. msgstr ""
  2159. "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tym "
  2160. "certyfikatem.\n"
  2161. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
  2162. #: cryptui.rc:111
  2163. msgid ""
  2164. "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
  2165. "sign messages with them.\n"
  2166. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2167. msgstr ""
  2168. "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tymi "
  2169. "certyfikatami.\n"
  2170. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
  2171. #: cryptui.rc:112
  2172. msgid ""
  2173. "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
  2174. "verify messages signed with it.\n"
  2175. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2176. msgstr ""
  2177. "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tym "
  2178. "certyfikatem.\n"
  2179. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
  2180. #: cryptui.rc:113
  2181. msgid ""
  2182. "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
  2183. "verify messages signed with them.\n"
  2184. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2185. msgstr ""
  2186. "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tymi "
  2187. "certyfikatami.\n"
  2188. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
  2189. #: cryptui.rc:114
  2190. msgid ""
  2191. "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
  2192. "trusted.\n"
  2193. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2194. msgstr ""
  2195. "Certyfikaty wydane przez ten urząd certyfikacji stracą zaufanie.\n"
  2196. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
  2197. #: cryptui.rc:115
  2198. msgid ""
  2199. "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
  2200. "trusted.\n"
  2201. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2202. msgstr ""
  2203. "Certyfikaty wydane przez te urzędy certyfikacji stracą zaufanie.\n"
  2204. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
  2205. #: cryptui.rc:116
  2206. msgid ""
  2207. "Certificates issued by this root certification authority, or any "
  2208. "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
  2209. "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
  2210. msgstr ""
  2211. "Certyfikaty wydane przez ten główny urząd certyfikacji, albo jakiekolwiek "
  2212. "urzędy certyfikacji, które wydał, stracą zaufanie.\n"
  2213. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten główny zaufany certyfikat?"
  2214. #: cryptui.rc:117
  2215. msgid ""
  2216. "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
  2217. "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
  2218. "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
  2219. msgstr ""
  2220. "Certyfikaty wydane przez te główne urzędy certyfikacji, albo jakiekolwiek "
  2221. "urzędy certyfikacji, które wydały, stracą zaufanie.\n"
  2222. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te główne zaufane certyfikaty?"
  2223. #: cryptui.rc:118
  2224. msgid ""
  2225. "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
  2226. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2227. msgstr ""
  2228. "Oprogramowanie podpisane przez tego wydawce stracą zaufanie.\n"
  2229. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
  2230. #: cryptui.rc:119
  2231. msgid ""
  2232. "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
  2233. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2234. msgstr ""
  2235. "Oprogramowanie podpisane przez tych wydawców stracą zaufanie.\n"
  2236. "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
  2237. #: cryptui.rc:120
  2238. msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2239. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
  2240. #: cryptui.rc:121
  2241. msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2242. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
  2243. #: cryptui.rc:124
  2244. msgid "Ensures the identity of a remote computer"
  2245. msgstr "Zapewnia identyfikację komputera zdalnego"
  2246. #: cryptui.rc:125
  2247. msgid "Proves your identity to a remote computer"
  2248. msgstr "Zapewnia tobie identyfikację dla komputera zdalnego"
  2249. #: cryptui.rc:126
  2250. msgid ""
  2251. "Ensures software came from software publisher\n"
  2252. "Protects software from alteration after publication"
  2253. msgstr ""
  2254. "Zapewnia, że oprogramowanie pochodzi od wydawcy oprogramowania\n"
  2255. "Chroni oprogramowanie przed zmianą po wydaniu"
  2256. #: cryptui.rc:127
  2257. msgid "Protects e-mail messages"
  2258. msgstr "Chroni wiadomości e-mail"
  2259. #: cryptui.rc:128
  2260. msgid "Allows secure communication over the Internet"
  2261. msgstr "Pozwala na bezpieczną komunikację przez internet"
  2262. #: cryptui.rc:129
  2263. msgid "Allows data to be signed with the current time"
  2264. msgstr "Pozwala na podpisywanie danych z aktualnym czasem"
  2265. #: cryptui.rc:130
  2266. msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
  2267. msgstr "Pozwala na cyfrowy podpis listy zaufania certyfikatu"
  2268. #: cryptui.rc:131
  2269. msgid "Allows data on disk to be encrypted"
  2270. msgstr "Pozwala na szyfrowanie danych na dysku"
  2271. #: cryptui.rc:147
  2272. msgid "Private Key Archival"
  2273. msgstr "Archiwalne klucze prywatne"
  2274. #: cryptui.rc:151
  2275. msgid "Export Format"
  2276. msgstr "Format pliku eksportowanego"
  2277. #: cryptui.rc:152
  2278. msgid "Choose the format in which the content will be saved."
  2279. msgstr "Określ typ pliku, w który zawartość eksportowana zostanie zapisana."
  2280. #: cryptui.rc:153
  2281. msgid "Export Filename"
  2282. msgstr "Nazwa pliku eksportowanego"
  2283. #: cryptui.rc:154
  2284. msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
  2285. msgstr "Określ nazwę pliku, w który zawartość eksportowana zostanie zapisana."
  2286. #: cryptui.rc:155
  2287. msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
  2288. msgstr "Określony plik już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
  2289. #: cryptui.rc:156
  2290. msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
  2291. msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (*.cer)"
  2292. #: cryptui.rc:157
  2293. msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
  2294. msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Base64 (*.cer)"
  2295. #: cryptui.rc:160
  2296. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  2297. msgstr "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  2298. #: cryptui.rc:161
  2299. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
  2300. msgstr "Wymiana informacji osobistych (*.pfx)"
  2301. #: cryptui.rc:163
  2302. msgid "File Format"
  2303. msgstr "Format pliku"
  2304. #: cryptui.rc:164
  2305. msgid "Include all certificates in certificate path"
  2306. msgstr "Łącznie ze wszystkimi certyfikatami w ścieżce certyfikatu"
  2307. #: cryptui.rc:165
  2308. msgid "Export keys"
  2309. msgstr "Eksportowanie kluczy"
  2310. #: cryptui.rc:168
  2311. msgid "The export was successful."
  2312. msgstr "Eksport zakończył się pomyślnie."
  2313. #: cryptui.rc:169
  2314. msgid "The export failed."
  2315. msgstr "Eksport zakończył się niepowodzeniem."
  2316. #: cryptui.rc:170
  2317. msgid "Export Private Key"
  2318. msgstr "Eksportowanie klucza prywatnego"
  2319. #: cryptui.rc:171
  2320. msgid ""
  2321. "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
  2322. "certificate."
  2323. msgstr ""
  2324. "Certyfikat zawiera klucz prywatny, który może być wyeksportowany razem z "
  2325. "certyfikatem."
  2326. #: cryptui.rc:172
  2327. msgid "Enter Password"
  2328. msgstr "Podaj hasło"
  2329. #: cryptui.rc:173
  2330. msgid "You may password-protect a private key."
  2331. msgstr "Możesz chronić klucz prywatny hasłem."
  2332. #: cryptui.rc:174
  2333. msgid "The passwords do not match."
  2334. msgstr "Niezgodność haseł."
  2335. #: cryptui.rc:175
  2336. msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
  2337. msgstr "Uwaga: Nie można otworzyć klucza prywatnego dla tego certyfikatu."
  2338. #: cryptui.rc:176
  2339. msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
  2340. msgstr ""
  2341. "Uwaga: Klucz prywatny dla tego certyfikatu jest oznaczony jako nie do "
  2342. "eksportu."
  2343. #: cryptui.rc:177
  2344. #, fuzzy
  2345. #| msgid "I&ntended purpose:"
  2346. msgid "Intended Use"
  2347. msgstr "&Zamierzone cele:"
  2348. #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
  2349. msgid "Location"
  2350. msgstr "Położenie"
  2351. #: cryptui.rc:180
  2352. #, fuzzy
  2353. #| msgid "Select Certificate Store"
  2354. msgid "Select a certificate"
  2355. msgstr "Wybór magazynu certyfikatów"
  2356. #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
  2357. msgid "Not yet implemented"
  2358. msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
  2359. #: dinput.rc:34
  2360. msgid "Configure Devices"
  2361. msgstr "Ustawienia urządzeń"
  2362. #: dinput.rc:39
  2363. msgid "Reset"
  2364. msgstr "Wyzeruj"
  2365. #: dinput.rc:42
  2366. msgid "Player"
  2367. msgstr "Odtwarzacz"
  2368. #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
  2369. msgid "Device"
  2370. msgstr "Urządzenie"
  2371. #: dinput.rc:44
  2372. msgid "Actions"
  2373. msgstr "Działania"
  2374. #: dinput.rc:45
  2375. msgid "Mapping"
  2376. msgstr "Mapowanie"
  2377. #: dinput.rc:47
  2378. msgid "Show Assigned First"
  2379. msgstr "Najpierw pokaż przypisane"
  2380. #: dinput.rc:28
  2381. msgid "Action"
  2382. msgstr "Działanie"
  2383. #: dinput.rc:29
  2384. msgid "Object"
  2385. msgstr "Obiekt"
  2386. #: dxdiagn.rc:28
  2387. msgid "Regional Setting"
  2388. msgstr "Ustawienia regionalne"
  2389. #: dxdiagn.rc:29
  2390. msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
  2391. msgstr "%1!u!MB wykorzystywanych, %2!u!MB dostępnych"
  2392. #: gdi32.rc:28
  2393. msgid "Western"
  2394. msgstr "Zachodni"
  2395. #: gdi32.rc:29
  2396. msgid "Central European"
  2397. msgstr "Środkowoeuropejski"
  2398. #: gdi32.rc:30
  2399. msgid "Cyrillic"
  2400. msgstr "Cyrylica"
  2401. #: gdi32.rc:31
  2402. msgid "Greek"
  2403. msgstr "Grecki"
  2404. #: gdi32.rc:32
  2405. msgid "Turkish"
  2406. msgstr "Turecki"
  2407. #: gdi32.rc:33
  2408. msgid "Hebrew"
  2409. msgstr "Hebrajski"
  2410. #: gdi32.rc:34
  2411. msgid "Arabic"
  2412. msgstr "Arabski"
  2413. #: gdi32.rc:35
  2414. msgid "Baltic"
  2415. msgstr "Bałtycki"
  2416. #: gdi32.rc:36
  2417. msgid "Vietnamese"
  2418. msgstr "Wietnamski"
  2419. #: gdi32.rc:37
  2420. msgid "Thai"
  2421. msgstr "Tajski"
  2422. #: gdi32.rc:38
  2423. msgid "Japanese"
  2424. msgstr "Japoński"
  2425. #: gdi32.rc:39
  2426. msgid "CHINESE_GB2312"
  2427. msgstr "Chiński GB2312"
  2428. #: gdi32.rc:40
  2429. msgid "Hangul"
  2430. msgstr "Hangul"
  2431. #: gdi32.rc:41
  2432. msgid "CHINESE_BIG5"
  2433. msgstr "Chiński BIG5"
  2434. #: gdi32.rc:42
  2435. msgid "Hangul(Johab)"
  2436. msgstr "Hangul(Johab)"
  2437. #: gdi32.rc:43
  2438. msgid "Symbol"
  2439. msgstr "Symbol"
  2440. #: gdi32.rc:44
  2441. msgid "OEM/DOS"
  2442. msgstr "OEM/DOS"
  2443. #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
  2444. msgid "Other"
  2445. msgstr "Inne"
  2446. #: gphoto2.rc:30
  2447. msgid "Files on Camera"
  2448. msgstr "Pliki w aparacie"
  2449. #: gphoto2.rc:34
  2450. msgid "Import Selected"
  2451. msgstr "Skopiuj wybrane"
  2452. #: gphoto2.rc:35
  2453. msgid "Preview"
  2454. msgstr "Podgląd"
  2455. #: gphoto2.rc:36
  2456. msgid "Import All"
  2457. msgstr "Skopiuj wszystkie"
  2458. #: gphoto2.rc:37
  2459. msgid "Skip This Dialog"
  2460. msgstr "Pomiń to okno dialogowe"
  2461. #: gphoto2.rc:38
  2462. msgid "Exit"
  2463. msgstr "Zakończ"
  2464. #: gphoto2.rc:43
  2465. msgid "Transferring"
  2466. msgstr "Przesyłanie danych"
  2467. #: gphoto2.rc:46
  2468. msgid "Transferring... Please Wait"
  2469. msgstr "Przesyłanie danych... Proszę czekać"
  2470. #: gphoto2.rc:51
  2471. msgid "Connecting to camera"
  2472. msgstr "Nawiązywanie połączenia z aparatem"
  2473. #: gphoto2.rc:55
  2474. msgid "Connecting to camera... Please Wait"
  2475. msgstr "Nawiązywanie połączenia z aparatem... Proszę czekać"
  2476. #: hhctrl.rc:59
  2477. msgid "S&ync"
  2478. msgstr "S&ynchronizuj"
  2479. #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
  2480. msgid "&Back"
  2481. msgstr "&Wstecz"
  2482. #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
  2483. msgid "&Forward"
  2484. msgstr "&Dalej"
  2485. #: hhctrl.rc:62
  2486. msgctxt "table of contents"
  2487. msgid "&Home"
  2488. msgstr "&Start"
  2489. #: hhctrl.rc:63
  2490. msgid "&Stop"
  2491. msgstr "Z&atrzymaj"
  2492. #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
  2493. msgid "&Refresh"
  2494. msgstr "&Odśwież"
  2495. #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
  2496. msgid "&Print..."
  2497. msgstr "Dr&ukuj..."
  2498. #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
  2499. #: user32.rc:65
  2500. msgid "Select &All"
  2501. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  2502. #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
  2503. msgid "&View Source"
  2504. msgstr "&Pokaż źródło"
  2505. #: hhctrl.rc:83
  2506. msgid "Proper&ties"
  2507. msgstr "&Właściwości"
  2508. #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
  2509. #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
  2510. msgid "Cu&t"
  2511. msgstr "Wy&tnij"
  2512. #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
  2513. #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
  2514. #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
  2515. msgid "&Copy"
  2516. msgstr "&Kopiuj"
  2517. #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
  2518. msgid "Paste"
  2519. msgstr "Wkl&ej"
  2520. #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
  2521. msgid "&Print"
  2522. msgstr "&Drukuj"
  2523. #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
  2524. msgid "&Contents"
  2525. msgstr "&Spis treści"
  2526. #: hhctrl.rc:32
  2527. msgid "I&ndex"
  2528. msgstr "&Indeks"
  2529. #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
  2530. msgid "&Search"
  2531. msgstr "&Szukaj"
  2532. #: hhctrl.rc:34
  2533. msgid "Favor&ites"
  2534. msgstr "Ulubio&ne"
  2535. #: hhctrl.rc:36
  2536. msgid "Hide &Tabs"
  2537. msgstr "Ukryj &karty"
  2538. #: hhctrl.rc:37
  2539. msgid "Show &Tabs"
  2540. msgstr "Pokaż &karty"
  2541. #: hhctrl.rc:42
  2542. msgid "Show"
  2543. msgstr "Pokaż"
  2544. #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
  2545. msgid "Hide"
  2546. msgstr "Ukryj"
  2547. #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
  2548. msgid "Stop"
  2549. msgstr "Zatrzymaj"
  2550. #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
  2551. msgid "Refresh"
  2552. msgstr "Odśwież"
  2553. #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
  2554. msgid "Back"
  2555. msgstr "Wstecz"
  2556. #: hhctrl.rc:47
  2557. msgctxt "table of contents"
  2558. msgid "Home"
  2559. msgstr "Strona główna"
  2560. #: hhctrl.rc:48
  2561. msgid "Sync"
  2562. msgstr "Synchronizuj"
  2563. #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
  2564. msgid "Options"
  2565. msgstr "Opcje"
  2566. #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
  2567. msgid "Forward"
  2568. msgstr "Dalej"
  2569. #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
  2570. msgid "Cinepak Video codec"
  2571. msgstr "Kodek Cinepak Video"
  2572. #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
  2573. #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
  2574. #: wordpad.rc:29
  2575. msgid "&File"
  2576. msgstr "&Plik"
  2577. #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
  2578. msgid "&New"
  2579. msgstr "&Nowy"
  2580. #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
  2581. msgid "&Window"
  2582. msgstr "O&kno"
  2583. #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
  2584. msgid "&Open..."
  2585. msgstr "&Otwórz..."
  2586. #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
  2587. msgid "Save &as..."
  2588. msgstr "Z&apisz jako..."
  2589. #: ieframe.rc:38
  2590. msgid "Print &format..."
  2591. msgstr "Forma&t wydruku..."
  2592. #: ieframe.rc:39
  2593. msgid "Pr&int..."
  2594. msgstr "&Drukuj..."
  2595. #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
  2596. msgid "Print previe&w"
  2597. msgstr "&Podgląd wydruku"
  2598. #: ieframe.rc:47
  2599. msgid "&Toolbars"
  2600. msgstr "&Paski narzędzi"
  2601. #: ieframe.rc:49
  2602. msgid "&Standard bar"
  2603. msgstr "Pasek &standardowy"
  2604. #: ieframe.rc:50
  2605. msgid "&Address bar"
  2606. msgstr "&Pasek adresu"
  2607. #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
  2608. msgid "&Favorites"
  2609. msgstr "&Ulubione"
  2610. #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
  2611. msgid "&Add to Favorites..."
  2612. msgstr "&Dodaj do ulubionych..."
  2613. #: ieframe.rc:60
  2614. msgid "&About Internet Explorer"
  2615. msgstr "Internet Explorer - i&nformacje"
  2616. #: ieframe.rc:90
  2617. msgid "Open URL"
  2618. msgstr "Otwórz URL"
  2619. #: ieframe.rc:93
  2620. msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
  2621. msgstr "Podaj adres URL, który chcesz otworzyć w Internet Explorerze"
  2622. #: ieframe.rc:94
  2623. msgid "Open:"
  2624. msgstr "Otwórz:"
  2625. #: ieframe.rc:70
  2626. msgctxt "home page"
  2627. msgid "Home"
  2628. msgstr "Strona główna"
  2629. #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
  2630. msgid "Print..."
  2631. msgstr "Drukuj..."
  2632. #: ieframe.rc:76
  2633. msgid "Address"
  2634. msgstr "Adres"
  2635. #: ieframe.rc:81
  2636. msgid "Searching for %s"
  2637. msgstr "Szukanie %s"
  2638. #: ieframe.rc:82
  2639. msgid "Start downloading %s"
  2640. msgstr "Rozpocznij pobieranie %s"
  2641. #: ieframe.rc:83
  2642. msgid "Downloading %s"
  2643. msgstr "Pobieranie %s"
  2644. #: ieframe.rc:84
  2645. msgid "Asking for %s"
  2646. msgstr "Pytanie o %s"
  2647. #: inetcpl.rc:49
  2648. msgid "Home page"
  2649. msgstr "Strona domowa"
  2650. #: inetcpl.rc:50
  2651. msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
  2652. msgstr "Możesz wybrać adres strony, która będzie twoją stroną domową."
  2653. #: inetcpl.rc:53
  2654. msgid "&Current page"
  2655. msgstr "Użyj &bieżącej"
  2656. #: inetcpl.rc:54
  2657. msgid "&Default page"
  2658. msgstr "Użyj d&omyślnej"
  2659. #: inetcpl.rc:55
  2660. msgid "&Blank page"
  2661. msgstr "Użyj pu&stej"
  2662. #: inetcpl.rc:56
  2663. msgid "Browsing history"
  2664. msgstr "Historia przeglądania"
  2665. #: inetcpl.rc:57
  2666. msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
  2667. msgstr "Możesz usunąć przechowywane strony, ciasteczka i inne dane."
  2668. #: inetcpl.rc:59
  2669. msgid "Delete &files..."
  2670. msgstr "&Usuń pliki..."
  2671. #: inetcpl.rc:60
  2672. msgid "&Settings..."
  2673. msgstr "Ustawie&nia..."
  2674. #: inetcpl.rc:68
  2675. msgid "Delete browsing history"
  2676. msgstr "Usuwanie historii przeglądania"
  2677. #: inetcpl.rc:71
  2678. msgid ""
  2679. "Temporary internet files\n"
  2680. "Cached copies of web pages, images and certificates."
  2681. msgstr ""
  2682. "Tymczasowe pliki internetowe\n"
  2683. "Kopie stron sieci Web, obrazów i certyfikatów."
  2684. #: inetcpl.rc:73
  2685. msgid ""
  2686. "Cookies\n"
  2687. "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
  2688. "preferences and login information."
  2689. msgstr ""
  2690. "Pliki cookies\n"
  2691. "Pliki przechowywane na komputerze przez witryny sieci Web w celu zapisania "
  2692. "preferencji takich jak informacje logowania."
  2693. #: inetcpl.rc:75
  2694. msgid ""
  2695. "History\n"
  2696. "List of websites you have accessed."
  2697. msgstr ""
  2698. "Historia\n"
  2699. "Lista odwiedzonych witryn sieci Web."
  2700. #: inetcpl.rc:77
  2701. msgid ""
  2702. "Form data\n"
  2703. "Usernames and other information you have entered into forms."
  2704. msgstr ""
  2705. "Dane formularzy\n"
  2706. "Zapisane informacje, które zostały wpisane w formularzach."
  2707. #: inetcpl.rc:79
  2708. msgid ""
  2709. "Passwords\n"
  2710. "Saved passwords you have entered into forms."
  2711. msgstr ""
  2712. "Hasła\n"
  2713. "Hasła uzupełniane automatycznie po zalogowaniu się do wcześniej odwiedzonej "
  2714. "witryny Web."
  2715. #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
  2716. msgid "Delete"
  2717. msgstr "Usuń"
  2718. #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
  2719. msgid "Security"
  2720. msgstr "Prawa dostępu"
  2721. #: inetcpl.rc:112
  2722. msgid ""
  2723. "Certificates are used for your personal identification and to identify "
  2724. "certificate authorities and publishers."
  2725. msgstr ""
  2726. "Certyfikaty są używane do twojej osobistej identyfikacji oraz do "
  2727. "identyfikacji wydawców i urzędów certyfikujących."
  2728. #: inetcpl.rc:114
  2729. msgid "Certificates..."
  2730. msgstr "Certyfikaty..."
  2731. #: inetcpl.rc:115
  2732. msgid "Publishers..."
  2733. msgstr "Wydawcy..."
  2734. #: inetcpl.rc:123
  2735. #, fuzzy
  2736. #| msgid "LAN Connection"
  2737. msgid "Connections"
  2738. msgstr "Połączenie LAN"
  2739. #: inetcpl.rc:125
  2740. #, fuzzy
  2741. #| msgid "Wine configuration"
  2742. msgid "Automatic configuration"
  2743. msgstr "Ustawienia Wine"
  2744. #: inetcpl.rc:126
  2745. msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
  2746. msgstr ""
  2747. #: inetcpl.rc:127
  2748. msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
  2749. msgstr ""
  2750. #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
  2751. #, fuzzy
  2752. #| msgid "Address"
  2753. msgid "Address:"
  2754. msgstr "Adres"
  2755. #: inetcpl.rc:130
  2756. #, fuzzy
  2757. #| msgid "&Local server"
  2758. msgid "Proxy server"
  2759. msgstr "Serwer &lokalny"
  2760. #: inetcpl.rc:131
  2761. msgid "Use a proxy server"
  2762. msgstr ""
  2763. #: inetcpl.rc:134
  2764. #, fuzzy
  2765. #| msgid "No Ports"
  2766. msgid "Port:"
  2767. msgstr "Brak portów"
  2768. #: inetcpl.rc:31
  2769. msgid "Internet Settings"
  2770. msgstr "Ustawienia internetowe"
  2771. #: inetcpl.rc:32
  2772. msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
  2773. msgstr "Ustawianie przeglądarkę internetową Wine i związanych z nią opcji"
  2774. #: inetcpl.rc:33
  2775. msgid "Security settings for zone: "
  2776. msgstr "Poziom zabezpieczeń dla tej strefy: "
  2777. #: inetcpl.rc:34
  2778. msgid "Custom"
  2779. msgstr "Dostosuj"
  2780. #: inetcpl.rc:35
  2781. msgid "Very Low"
  2782. msgstr "Najniższy"
  2783. #: inetcpl.rc:36
  2784. msgid "Low"
  2785. msgstr "Niski"
  2786. #: inetcpl.rc:37
  2787. msgid "Medium"
  2788. msgstr "Średni"
  2789. #: inetcpl.rc:38
  2790. msgid "Increased"
  2791. msgstr "Wysoki"
  2792. #: inetcpl.rc:39
  2793. msgid "High"
  2794. msgstr "Najwyższy"
  2795. #: joy.rc:37
  2796. msgid "Joysticks"
  2797. msgstr "Joysticki"
  2798. #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
  2799. msgid "&Disable"
  2800. msgstr "Wyłą&cz"
  2801. #: joy.rc:41
  2802. msgid "&Enable"
  2803. msgstr "&Włącz"
  2804. #: joy.rc:42
  2805. msgid "Connected"
  2806. msgstr "Włączone"
  2807. #: joy.rc:44
  2808. msgid "Disabled"
  2809. msgstr "Wyłączone"
  2810. #: joy.rc:46
  2811. msgid ""
  2812. "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
  2813. "updated here until you restart this applet."
  2814. msgstr ""
  2815. "Po wyłączeniu lub włączeniu urządzenia, podłączone joysticki nie będą tutaj "
  2816. "uaktualnione do momentu ponownego uruchomienia tego apletu."
  2817. #: joy.rc:51
  2818. msgid "Test Joystick"
  2819. msgstr "Próba Joysticka"
  2820. #: joy.rc:55
  2821. msgid "Buttons"
  2822. msgstr "Przyciski"
  2823. #: joy.rc:64
  2824. msgid "Test Force Feedback"
  2825. msgstr "Próba odczucia siły zwrotnej"
  2826. #: joy.rc:68
  2827. msgid "Available Effects"
  2828. msgstr "Dostępne efekty"
  2829. #: joy.rc:70
  2830. msgid ""
  2831. "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
  2832. "direction can be changed with the controller axis."
  2833. msgstr ""
  2834. "Naciśnij jakikolwiek klawisz na kontrolerze, aby aktywować wybrany efekt. "
  2835. "Kierunek efektu może być zmieniony przy użyciu osi kontrolera."
  2836. #: joy.rc:31
  2837. msgid "Game Controllers"
  2838. msgstr "Kontrolery gier"
  2839. #: joy.rc:32
  2840. msgid "Test and configure game controllers."
  2841. msgstr ""
  2842. #: jscript.rc:28
  2843. msgid "Error converting object to primitive type"
  2844. msgstr "Błąd przy przekształcaniu obiektu do typu podstawowego"
  2845. #: jscript.rc:29
  2846. msgid "Invalid procedure call or argument"
  2847. msgstr "Niewłaściwe wywołanie procedury lub argument"
  2848. #: jscript.rc:30
  2849. msgid "Subscript out of range"
  2850. msgstr "Indeks dolny poza zakresem"
  2851. #: jscript.rc:31
  2852. #, fuzzy
  2853. #| msgid "Out of paper; "
  2854. msgid "Out of stack space"
  2855. msgstr "Brak papieru; "
  2856. #: jscript.rc:32
  2857. msgid "Object required"
  2858. msgstr "Wymagany obiekt"
  2859. #: jscript.rc:33
  2860. msgid "Automation server can't create object"
  2861. msgstr "Serwer automatyzacji nie może stworzyć obiektu"
  2862. #: jscript.rc:34
  2863. msgid "Object doesn't support this property or method"
  2864. msgstr "Obiekt nie wspiera tej właściwości lub metody"
  2865. #: jscript.rc:35
  2866. msgid "Object doesn't support this action"
  2867. msgstr "Obiekt nie wspiera tej akcji"
  2868. #: jscript.rc:36
  2869. msgid "Argument not optional"
  2870. msgstr "Argument nieopcjonalny"
  2871. #: jscript.rc:37
  2872. msgid "Syntax error"
  2873. msgstr "Błąd składni"
  2874. #: jscript.rc:38
  2875. msgid "Expected ';'"
  2876. msgstr "Oczekiwano ';'"
  2877. #: jscript.rc:39
  2878. msgid "Expected '('"
  2879. msgstr "Oczekiwano '('"
  2880. #: jscript.rc:40
  2881. msgid "Expected ')'"
  2882. msgstr "Oczekiwano ')'"
  2883. #: jscript.rc:41
  2884. msgid "Expected identifier"
  2885. msgstr "Oczekiwano identyfikatora"
  2886. #: jscript.rc:42
  2887. msgid "Expected '='"
  2888. msgstr "Oczekiwano ';'"
  2889. #: jscript.rc:43
  2890. msgid "Invalid character"
  2891. msgstr "Nieprawidłowy znak"
  2892. #: jscript.rc:44
  2893. msgid "Unterminated string constant"
  2894. msgstr "Niezakończona stała znakowa"
  2895. #: jscript.rc:45
  2896. msgid "'return' statement outside of function"
  2897. msgstr "polecenie powrotu 'return' jest poza funkcją"
  2898. #: jscript.rc:46
  2899. msgid "Can't have 'break' outside of loop"
  2900. msgstr "Nie można umieścić 'break' poza pętlą"
  2901. #: jscript.rc:47
  2902. msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
  2903. msgstr "Nie można umieścić 'continue' poza pętlą"
  2904. #: jscript.rc:48
  2905. msgid "Label redefined"
  2906. msgstr "Etykieta zdefiniowana ponownie"
  2907. #: jscript.rc:49
  2908. msgid "Label not found"
  2909. msgstr "Nie znaleziono etykiety"
  2910. #: jscript.rc:50
  2911. msgid "Expected '@end'"
  2912. msgstr "Oczekiwano '@end'"
  2913. #: jscript.rc:51
  2914. msgid "Conditional compilation is turned off"
  2915. msgstr "Warunkowa kompilacja jest wyłączona"
  2916. #: jscript.rc:52
  2917. msgid "Expected '@'"
  2918. msgstr "Oczekiwano '@'"
  2919. #: jscript.rc:78
  2920. msgid "Microsoft JScript compilation error"
  2921. msgstr ""
  2922. #: jscript.rc:79
  2923. msgid "Microsoft JScript runtime error"
  2924. msgstr ""
  2925. #: jscript.rc:80
  2926. #, fuzzy
  2927. #| msgid "Unknown error"
  2928. msgid "Unknown runtime error"
  2929. msgstr "Nieznany błąd"
  2930. #: jscript.rc:55
  2931. msgid "Number expected"
  2932. msgstr "Oczekiwana liczba"
  2933. #: jscript.rc:53
  2934. msgid "Function expected"
  2935. msgstr "Oczekiwana funkcja"
  2936. #: jscript.rc:54
  2937. msgid "'[object]' is not a date object"
  2938. msgstr "'[obiekt]' nie jest obiektem daty"
  2939. #: jscript.rc:56
  2940. msgid "Object expected"
  2941. msgstr "Oczekiwany obiekt"
  2942. #: jscript.rc:57
  2943. msgid "Illegal assignment"
  2944. msgstr "Niepoprawne przypisanie"
  2945. #: jscript.rc:58
  2946. msgid "'|' is undefined"
  2947. msgstr "'|' jest niezdefiniowany"
  2948. #: jscript.rc:59
  2949. msgid "Boolean object expected"
  2950. msgstr "Oczekiwany obiekt boolean"
  2951. #: jscript.rc:60
  2952. msgid "Cannot delete '|'"
  2953. msgstr "Nie można usunąć '|'"
  2954. #: jscript.rc:61
  2955. msgid "VBArray object expected"
  2956. msgstr "Oczekiwany obiekt VBArray"
  2957. #: jscript.rc:62
  2958. msgid "JScript object expected"
  2959. msgstr "Oczekiwany obiekt JScript"
  2960. #: jscript.rc:63
  2961. #, fuzzy
  2962. #| msgid "Array object expected"
  2963. msgid "Enumerator object expected"
  2964. msgstr "Oczekiwany obiekt tablicowy"
  2965. #: jscript.rc:64
  2966. #, fuzzy
  2967. #| msgid "Boolean object expected"
  2968. msgid "Regular Expression object expected"
  2969. msgstr "Oczekiwany obiekt boolean"
  2970. #: jscript.rc:65
  2971. msgid "Syntax error in regular expression"
  2972. msgstr "Błąd składni w regularnym wyrażeniu"
  2973. #: jscript.rc:66
  2974. msgid "Exception thrown and not caught"
  2975. msgstr ""
  2976. #: jscript.rc:68
  2977. msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
  2978. msgstr "Kodowane URI zawiera niewłaściwe znaki"
  2979. #: jscript.rc:67
  2980. msgid "URI to be decoded is incorrect"
  2981. msgstr "URI do dekodowania jest niepoprawny"
  2982. #: jscript.rc:69
  2983. msgid "Number of fraction digits is out of range"
  2984. msgstr "Ilość cyfr znaczących jest poza zakresem"
  2985. #: jscript.rc:70
  2986. msgid "Precision is out of range"
  2987. msgstr "Precyzja jest poza poza zakresem"
  2988. #: jscript.rc:71
  2989. msgid "Array length must be a finite positive integer"
  2990. msgstr "Długość tablicy musi być skończoną dodatnią liczbą stałą"
  2991. #: jscript.rc:72
  2992. msgid "Array object expected"
  2993. msgstr "Oczekiwany obiekt tablicowy"
  2994. #: jscript.rc:73
  2995. msgid ""
  2996. "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
  2997. "this object"
  2998. msgstr ""
  2999. #: jscript.rc:74
  3000. msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
  3001. msgstr ""
  3002. #: jscript.rc:75
  3003. msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
  3004. msgstr ""
  3005. #: jscript.rc:76
  3006. msgid "Property cannot have both accessors and a value"
  3007. msgstr ""
  3008. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
  3009. msgid "Wine kernel DLL"
  3010. msgstr "DLL jądra WINE"
  3011. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
  3012. #: winecfg.rc:137
  3013. msgid "Wine"
  3014. msgstr "Wine"
  3015. #: winerror.mc:28
  3016. msgid "Success.\n"
  3017. msgstr "Sukces.\n"
  3018. #: winerror.mc:33
  3019. msgid "Invalid function.\n"
  3020. msgstr "Niepoprawna funkcja.\n"
  3021. #: winerror.mc:38
  3022. msgid "File not found.\n"
  3023. msgstr "Nie znaleziono pliku.\n"
  3024. #: winerror.mc:43
  3025. msgid "Path not found.\n"
  3026. msgstr "Nie znaleziono ścieżki.\n"
  3027. #: winerror.mc:48
  3028. msgid "Too many open files.\n"
  3029. msgstr "Zbyt dużo otwartych plików.\n"
  3030. #: winerror.mc:53
  3031. msgid "Access denied.\n"
  3032. msgstr "Dostęp zastrzeżony.\n"
  3033. #: winerror.mc:58
  3034. msgid "Invalid handle.\n"
  3035. msgstr "Niepoprawny uchwyt.\n"
  3036. #: winerror.mc:63
  3037. msgid "Memory trashed.\n"
  3038. msgstr "Pamięć zaśmiecona.\n"
  3039. #: winerror.mc:68
  3040. msgid "Not enough memory.\n"
  3041. msgstr "Zbyt mało pamięci.\n"
  3042. #: winerror.mc:73
  3043. msgid "Invalid block.\n"
  3044. msgstr "Niepoprawny blok.\n"
  3045. #: winerror.mc:78
  3046. msgid "Bad environment.\n"
  3047. msgstr "Złe środowisko.\n"
  3048. #: winerror.mc:83
  3049. msgid "Bad format.\n"
  3050. msgstr "Zły format.\n"
  3051. #: winerror.mc:88
  3052. msgid "Invalid access.\n"
  3053. msgstr "Niepoprawny dostęp.\n"
  3054. #: winerror.mc:93
  3055. msgid "Invalid data.\n"
  3056. msgstr "Niepoprawne dane.\n"
  3057. #: winerror.mc:98
  3058. msgid "Out of memory.\n"
  3059. msgstr "Wyczerpano pamięć.\n"
  3060. #: winerror.mc:103
  3061. msgid "Invalid drive.\n"
  3062. msgstr "Niepoprawny napęd.\n"
  3063. #: winerror.mc:108
  3064. msgid "Can't delete current directory.\n"
  3065. msgstr "Nie można usunąć aktualnego katalogu.\n"
  3066. #: winerror.mc:113
  3067. msgid "Not same device.\n"
  3068. msgstr "To nie to samo urządzenie.\n"
  3069. #: winerror.mc:118
  3070. msgid "No more files.\n"
  3071. msgstr "Nie ma więcej plików.\n"
  3072. #: winerror.mc:123
  3073. msgid "Write protected.\n"
  3074. msgstr "Zapis chroniony.\n"
  3075. #: winerror.mc:128
  3076. msgid "Bad unit.\n"
  3077. msgstr "Zła jednostka.\n"
  3078. #: winerror.mc:133
  3079. msgid "Not ready.\n"
  3080. msgstr "Nie gotowe.\n"
  3081. #: winerror.mc:138
  3082. msgid "Bad command.\n"
  3083. msgstr "Złe polecenie.\n"
  3084. #: winerror.mc:143
  3085. msgid "CRC error.\n"
  3086. msgstr "Błąd CRC.\n"
  3087. #: winerror.mc:148
  3088. msgid "Bad length.\n"
  3089. msgstr "Zła długość.\n"
  3090. #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
  3091. msgid "Seek error.\n"
  3092. msgstr "Błąd żądania w pliku.\n"
  3093. #: winerror.mc:158
  3094. msgid "Not DOS disk.\n"
  3095. msgstr "To nie dysk DOS'owy.\n"
  3096. #: winerror.mc:163
  3097. msgid "Sector not found.\n"
  3098. msgstr "Nie znaleziono sektora.\n"
  3099. #: winerror.mc:168
  3100. msgid "Out of paper.\n"
  3101. msgstr "Wyczerpano papier.\n"
  3102. #: winerror.mc:173
  3103. msgid "Write fault.\n"
  3104. msgstr "Niepowodzenie zapisu.\n"
  3105. #: winerror.mc:178
  3106. msgid "Read fault.\n"
  3107. msgstr "Niepowodzenie odczytu.\n"
  3108. #: winerror.mc:183
  3109. msgid "General failure.\n"
  3110. msgstr "Ogólne niepowodzenie.\n"
  3111. #: winerror.mc:188
  3112. msgid "Sharing violation.\n"
  3113. msgstr "Naruszenie współdzielenia.\n"
  3114. #: winerror.mc:193
  3115. msgid "Lock violation.\n"
  3116. msgstr "Naruszenie blokady.\n"
  3117. #: winerror.mc:198
  3118. msgid "Wrong disk.\n"
  3119. msgstr "Nieprawidłowy dysk.\n"
  3120. #: winerror.mc:203
  3121. msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
  3122. msgstr "Bufor współdzielenia przepełniony.\n"
  3123. #: winerror.mc:208
  3124. msgid "End of file.\n"
  3125. msgstr "Koniec pliku.\n"
  3126. #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
  3127. msgid "Disk full.\n"
  3128. msgstr "Dysk pełen.\n"
  3129. #: winerror.mc:218
  3130. msgid "Request not supported.\n"
  3131. msgstr "Żądanie niewspierane.\n"
  3132. #: winerror.mc:223
  3133. msgid "Remote machine not listening.\n"
  3134. msgstr "Zdalna maszyna nie nasłuchuje.\n"
  3135. #: winerror.mc:228
  3136. msgid "Duplicate network name.\n"
  3137. msgstr "Powielona nazwa sieci.\n"
  3138. #: winerror.mc:233
  3139. msgid "Bad network path.\n"
  3140. msgstr "Zła ścieżka sieciowa.\n"
  3141. #: winerror.mc:238
  3142. msgid "Network busy.\n"
  3143. msgstr "Sieć zajęta.\n"
  3144. #: winerror.mc:243
  3145. msgid "Device does not exist.\n"
  3146. msgstr "Urządzenie nie istnieje.\n"
  3147. #: winerror.mc:248
  3148. msgid "Too many commands.\n"
  3149. msgstr "Zbyt dużo poleceń.\n"
  3150. #: winerror.mc:253
  3151. msgid "Adapter hardware error.\n"
  3152. msgstr "Sprzętowy błąd adaptera.\n"
  3153. #: winerror.mc:258
  3154. msgid "Bad network response.\n"
  3155. msgstr "Zła odpowiedź sieciowa.\n"
  3156. #: winerror.mc:263
  3157. msgid "Unexpected network error.\n"
  3158. msgstr "Nieoczekiwany błąd sieciowy.\n"
  3159. #: winerror.mc:268
  3160. msgid "Bad remote adapter.\n"
  3161. msgstr "Złu zdalny adapter.\n"
  3162. #: winerror.mc:273
  3163. msgid "Print queue full.\n"
  3164. msgstr "Kolejka drukowania pełna.\n"
  3165. #: winerror.mc:278
  3166. msgid "No spool space.\n"
  3167. msgstr "Brak miejsca spool.\n"
  3168. #: winerror.mc:283
  3169. msgid "Print canceled.\n"
  3170. msgstr "Drukowanie anulowane.\n"
  3171. #: winerror.mc:288
  3172. msgid "Network name deleted.\n"
  3173. msgstr "Nazwa sieci usunięta.\n"
  3174. #: winerror.mc:293
  3175. msgid "Network access denied.\n"
  3176. msgstr "Dostęp sieciowy zastrzeżony.\n"
  3177. #: winerror.mc:298
  3178. msgid "Bad device type.\n"
  3179. msgstr "Zły typ urządzenia.\n"
  3180. #: winerror.mc:303
  3181. msgid "Bad network name.\n"
  3182. msgstr "Zła nazwa sieci.\n"
  3183. #: winerror.mc:308
  3184. msgid "Too many network names.\n"
  3185. msgstr "Zbyt dużo nazw sieciowych.\n"
  3186. #: winerror.mc:313
  3187. msgid "Too many network sessions.\n"
  3188. msgstr "Zbyt dużo sesji sieciowych.\n"
  3189. #: winerror.mc:318
  3190. msgid "Sharing paused.\n"
  3191. msgstr "Współdzielenie wstrzymane.\n"
  3192. #: winerror.mc:323
  3193. msgid "Request not accepted.\n"
  3194. msgstr "Żądanie nie zaakceptowane.\n"
  3195. #: winerror.mc:328
  3196. msgid "Redirector paused.\n"
  3197. msgstr "Przekierowywanie wstrzymane.\n"
  3198. #: winerror.mc:333
  3199. msgid "File exists.\n"
  3200. msgstr "Plik istnieje.\n"
  3201. #: winerror.mc:338
  3202. msgid "Cannot create.\n"
  3203. msgstr "Nie można stworzyć.\n"
  3204. #: winerror.mc:343
  3205. msgid "Int24 failure.\n"
  3206. msgstr "Niepowodzenie Int24.\n"
  3207. #: winerror.mc:348
  3208. msgid "Out of structures.\n"
  3209. msgstr "Wyczerpano struktury.\n"
  3210. #: winerror.mc:353
  3211. msgid "Already assigned.\n"
  3212. msgstr "Już przydzielone.\n"
  3213. #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
  3214. msgid "Invalid password.\n"
  3215. msgstr "Niepoprawne hasło.\n"
  3216. #: winerror.mc:363
  3217. msgid "Invalid parameter.\n"
  3218. msgstr "Niepoprawny parametr.\n"
  3219. #: winerror.mc:368
  3220. msgid "Net write fault.\n"
  3221. msgstr "Błąd zapisu Net.\n"
  3222. #: winerror.mc:373
  3223. msgid "No process slots.\n"
  3224. msgstr "Brak slotów procesów.\n"
  3225. #: winerror.mc:378
  3226. msgid "Too many semaphores.\n"
  3227. msgstr "Zbyt dużo semafor.\n"
  3228. #: winerror.mc:383
  3229. msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
  3230. msgstr "Ekskluzywna semafora już ma właściciela.\n"
  3231. #: winerror.mc:388
  3232. msgid "Semaphore is set.\n"
  3233. msgstr "Semafora ustawiona.\n"
  3234. #: winerror.mc:393
  3235. msgid "Too many semaphore requests.\n"
  3236. msgstr "Zbyt dużo żądań semafor.\n"
  3237. #: winerror.mc:398
  3238. msgid "Invalid at interrupt time.\n"
  3239. msgstr "Niepoprawny w czasie przerywania.\n"
  3240. #: winerror.mc:403
  3241. msgid "Semaphore owner died.\n"
  3242. msgstr "Właściciel semafory umarł.\n"
  3243. #: winerror.mc:408
  3244. msgid "Semaphore user limit.\n"
  3245. msgstr "Ograniczenie użytkownika semafory.\n"
  3246. #: winerror.mc:413
  3247. msgid "Insert disk for drive %1.\n"
  3248. msgstr "Włóż dysk do napędu %1.\n"
  3249. #: winerror.mc:418
  3250. msgid "Drive locked.\n"
  3251. msgstr "Napęd zablokowany.\n"
  3252. #: winerror.mc:423
  3253. msgid "Broken pipe.\n"
  3254. msgstr "Uszkodzony symbol potoku.\n"
  3255. #: winerror.mc:428
  3256. msgid "Open failed.\n"
  3257. msgstr "Niepowodzenie otworzenia.\n"
  3258. #: winerror.mc:433
  3259. msgid "Buffer overflow.\n"
  3260. msgstr "Bufor przepełniony.\n"
  3261. #: winerror.mc:443
  3262. msgid "No more search handles.\n"
  3263. msgstr "Nie ma więcej uchwytów do wyszukiwania.\n"
  3264. #: winerror.mc:448
  3265. msgid "Invalid target handle.\n"
  3266. msgstr "Niepoprawny uchwyt celu.\n"
  3267. #: winerror.mc:453
  3268. msgid "Invalid IOCTL.\n"
  3269. msgstr "Niepoprawne IOCTL.\n"
  3270. #: winerror.mc:458
  3271. msgid "Invalid verify switch.\n"
  3272. msgstr "Niepoprawny przełącznik weryfikujący.\n"
  3273. #: winerror.mc:463
  3274. msgid "Bad driver level.\n"
  3275. msgstr "Zły poziom sterownika.\n"
  3276. #: winerror.mc:468
  3277. msgid "Call not implemented.\n"
  3278. msgstr "Wywołanie niezaimplementowane.\n"
  3279. #: winerror.mc:473
  3280. msgid "Semaphore timeout.\n"
  3281. msgstr "Przekroczenie czasu semafory.\n"
  3282. #: winerror.mc:478
  3283. msgid "Insufficient buffer.\n"
  3284. msgstr "Niewystarczający bufor.\n"
  3285. #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
  3286. msgid "Invalid name.\n"
  3287. msgstr "Niepoprawna nazwa.\n"
  3288. #: winerror.mc:488
  3289. msgid "Invalid level.\n"
  3290. msgstr "Niepoprawny poziom.\n"
  3291. #: winerror.mc:493
  3292. msgid "No volume label.\n"
  3293. msgstr "Brak etykiety wolumenu.\n"
  3294. #: winerror.mc:498
  3295. msgid "Module not found.\n"
  3296. msgstr "Nie znaleziono modułu.\n"
  3297. #: winerror.mc:503
  3298. msgid "Procedure not found.\n"
  3299. msgstr "Nie znaleziono procedury.\n"
  3300. #: winerror.mc:508
  3301. msgid "No children to wait for.\n"
  3302. msgstr "Brak procesów potomnych, na które można czekać.\n"
  3303. #: winerror.mc:513
  3304. msgid "Child process has not completed.\n"
  3305. msgstr "Proces potomny nie skończył.\n"
  3306. #: winerror.mc:518
  3307. msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
  3308. msgstr "Niepoprawne użycie bezpośredniego uchwytu dostępu.\n"
  3309. #: winerror.mc:523
  3310. msgid "Negative seek.\n"
  3311. msgstr "Ujemne żądanie w pliku.\n"
  3312. #: winerror.mc:533
  3313. msgid "Drive is a JOIN target.\n"
  3314. msgstr "Napęd jest przeznaczeniem JOIN.\n"
  3315. #: winerror.mc:538
  3316. msgid "Drive is already JOINed.\n"
  3317. msgstr "Napęd już jest JOINed.\n"
  3318. #: winerror.mc:543
  3319. msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
  3320. msgstr "Napęd już jest SUBSTed.\n"
  3321. #: winerror.mc:548
  3322. msgid "Drive is not JOINed.\n"
  3323. msgstr "Napęd nie jest JOINed.\n"
  3324. #: winerror.mc:553
  3325. msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
  3326. msgstr "Napęd nie jest SUBSTed.\n"
  3327. #: winerror.mc:558
  3328. msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
  3329. msgstr "Usiłowanie JOIN na napędzie JOINed.\n"
  3330. #: winerror.mc:563
  3331. msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
  3332. msgstr "Usiłowanie SUBST na napędzie SUBSTed.\n"
  3333. #: winerror.mc:568
  3334. msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
  3335. msgstr "Usiłowanie JOIN na napędzie SUBSTed.\n"
  3336. #: winerror.mc:573
  3337. msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
  3338. msgstr "Usiłowanie SUBST na napędzie JOINed.\n"
  3339. #: winerror.mc:578
  3340. msgid "Drive is busy.\n"
  3341. msgstr "Napęd jest zajęty.\n"
  3342. #: winerror.mc:583
  3343. msgid "Same drive.\n"
  3344. msgstr "Ten sam napęd.\n"
  3345. #: winerror.mc:588
  3346. msgid "Not top-level directory.\n"
  3347. msgstr "Katalog nienadrzędny.\n"
  3348. #: winerror.mc:593
  3349. msgid "Directory is not empty.\n"
  3350. msgstr "Katalog nie jest pusty.\n"
  3351. #: winerror.mc:598
  3352. msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
  3353. msgstr "Ścieżka jest w użyciu jako SUBST.\n"
  3354. #: winerror.mc:603
  3355. msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
  3356. msgstr "Ścieżka jest w użyciu jako JOIN.\n"
  3357. #: winerror.mc:608
  3358. msgid "Path is busy.\n"
  3359. msgstr "Ścieżka jest zajęta.\n"
  3360. #: winerror.mc:613
  3361. msgid "Already a SUBST target.\n"
  3362. msgstr "Już jest przeznaczeniem SUBST.\n"
  3363. #: winerror.mc:618
  3364. msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
  3365. msgstr "Śledzenie systemu nie określone lub niedozwolone.\n"
  3366. #: winerror.mc:623
  3367. msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
  3368. msgstr "Nieprawidłowa liczba zdarzeń dla DosMuxSemWait.\n"
  3369. #: winerror.mc:628
  3370. msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
  3371. msgstr "Zbyt dużo oczekujących do DosMuxSemWait.\n"
  3372. #: winerror.mc:633
  3373. msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
  3374. msgstr "Niepoprawna lista DosSemMuxWait.\n"
  3375. #: winerror.mc:638
  3376. msgid "Volume label too long.\n"
  3377. msgstr "Zbyt długa etykieta dysku.\n"
  3378. #: winerror.mc:643
  3379. msgid "Too many TCBs.\n"
  3380. msgstr "Zbyt dużo TCB-ów.\n"
  3381. #: winerror.mc:648
  3382. msgid "Signal refused.\n"
  3383. msgstr "Sygnał odmówił.\n"
  3384. #: winerror.mc:653
  3385. msgid "Segment discarded.\n"
  3386. msgstr "Segment skasowany.\n"
  3387. #: winerror.mc:658
  3388. msgid "Segment not locked.\n"
  3389. msgstr "Segment niezablokowany.\n"
  3390. #: winerror.mc:663
  3391. msgid "Bad thread ID address.\n"
  3392. msgstr "Zły adres identyfikatora wątku.\n"
  3393. #: winerror.mc:668
  3394. msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
  3395. msgstr "Złe argumenty dla DosExecPgm.\n"
  3396. #: winerror.mc:673
  3397. msgid "Path is invalid.\n"
  3398. msgstr "Niepoprawna ścieżka.\n"
  3399. #: winerror.mc:678
  3400. msgid "Signal pending.\n"
  3401. msgstr "Sygnał oczekuje.\n"
  3402. #: winerror.mc:683
  3403. msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
  3404. msgstr "Osiągnięto ogólnosystemową maksymalną liczbę licznika wątków.\n"
  3405. #: winerror.mc:688
  3406. msgid "Lock failed.\n"
  3407. msgstr "Nieudane zablokowanie.\n"
  3408. #: winerror.mc:693
  3409. msgid "Resource in use.\n"
  3410. msgstr "Zasoby w użyciu.\n"
  3411. #: winerror.mc:698
  3412. msgid "Cancel violation.\n"
  3413. msgstr "Anuluj naruszenie.\n"
  3414. #: winerror.mc:703
  3415. msgid "Atomic locks not supported.\n"
  3416. msgstr "Blokady atomowe są nieobsługiwane.\n"
  3417. #: winerror.mc:708
  3418. msgid "Invalid segment number.\n"
  3419. msgstr "Niepoprawny numer segmentu.\n"
  3420. #: winerror.mc:713
  3421. msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
  3422. msgstr "Niepoprawny liczebnik porządkowy dla %1.\n"
  3423. #: winerror.mc:718
  3424. msgid "File already exists.\n"
  3425. msgstr "Plik już istnieje.\n"
  3426. #: winerror.mc:723
  3427. msgid "Invalid flag number.\n"
  3428. msgstr "Niepoprawny numer flagi.\n"
  3429. #: winerror.mc:728
  3430. msgid "Semaphore name not found.\n"
  3431. msgstr "Nie znaleziono nazwy semafory.\n"
  3432. #: winerror.mc:733
  3433. msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
  3434. msgstr "Niepoprawny segment startowy kodu dla %1.\n"
  3435. #: winerror.mc:738
  3436. msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
  3437. msgstr "Niepoprawny segment startowy stosu dla %1.\n"
  3438. #: winerror.mc:743
  3439. msgid "Invalid module type for %1.\n"
  3440. msgstr "Niepoprawny typ modułu dla %1.\n"
  3441. #: winerror.mc:748
  3442. msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
  3443. msgstr "Niepoprawna sygnatura EXE w %1.\n"
  3444. #: winerror.mc:753
  3445. msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
  3446. msgstr "EXE %1 jest naznaczony jako niepoprawny.\n"
  3447. #: winerror.mc:758
  3448. msgid "Bad EXE format for %1.\n"
  3449. msgstr "Zły format EXE dla %1.\n"
  3450. #: winerror.mc:763
  3451. msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
  3452. msgstr "Iterowana dana przekracza 64k w %1.\n"
  3453. #: winerror.mc:768
  3454. msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
  3455. msgstr "Niepoprawne MinAllocSize w %1.\n"
  3456. #: winerror.mc:773
  3457. msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
  3458. msgstr "Dynlink z niepoprawnego ring'u.\n"
  3459. #: winerror.mc:778
  3460. msgid "IOPL not enabled.\n"
  3461. msgstr "IOPL nie włączony.\n"
  3462. #: winerror.mc:783
  3463. msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
  3464. msgstr "Niepoprawny SEGDPL w %1.\n"
  3465. #: winerror.mc:788
  3466. msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
  3467. msgstr "Automatyczny segment danych przekracza 64k.\n"
  3468. #: winerror.mc:793
  3469. msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
  3470. msgstr "Segment Ring'u 2 musi być ruchomy.\n"
  3471. #: winerror.mc:798
  3472. msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
  3473. msgstr "Łańcuch przemieszczenia przekracza granicę segmentu w %1.\n"
  3474. #: winerror.mc:803
  3475. msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
  3476. msgstr "Nieskończona pętla w łańcuchu relokacji w %1.\n"
  3477. #: winerror.mc:808
  3478. msgid "Environment variable not found.\n"
  3479. msgstr "Nie znaleziono zmiennej środowiskowej.\n"
  3480. #: winerror.mc:813
  3481. msgid "No signal sent.\n"
  3482. msgstr "Brak wysłanego sygnału.\n"
  3483. #: winerror.mc:818
  3484. msgid "File name is too long.\n"
  3485. msgstr "Nazwa pliku zbyt długa.\n"
  3486. #: winerror.mc:823
  3487. msgid "Ring 2 stack in use.\n"
  3488. msgstr "Stos Ring'u 2 w użyciu.\n"
  3489. #: winerror.mc:828
  3490. msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
  3491. msgstr "Błąd w użyciu znaków wieloznacznych w nazwie pliku.\n"
  3492. #: winerror.mc:833
  3493. msgid "Invalid signal number.\n"
  3494. msgstr "Niepoprawny numer sygnału.\n"
  3495. #: winerror.mc:838
  3496. msgid "Error setting signal handler.\n"
  3497. msgstr "Błąd w ustawieniu procedury obsługi sygnału.\n"
  3498. #: winerror.mc:843
  3499. msgid "Segment locked.\n"
  3500. msgstr "Segment zablokowany.\n"
  3501. #: winerror.mc:848
  3502. msgid "Too many modules.\n"
  3503. msgstr "Zbyt dużo modułów.\n"
  3504. #: winerror.mc:853
  3505. msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
  3506. msgstr "Zagnieżdżanie wywołań LoadModule nie dozwolone.\n"
  3507. #: winerror.mc:858
  3508. msgid "Machine type mismatch.\n"
  3509. msgstr "Typ maszyny niedopasowany.\n"
  3510. #: winerror.mc:863
  3511. msgid "Bad pipe.\n"
  3512. msgstr "Zły symbol potoku.\n"
  3513. #: winerror.mc:868
  3514. msgid "Pipe busy.\n"
  3515. msgstr "Symbol potoku zajęty.\n"
  3516. #: winerror.mc:873
  3517. msgid "Pipe closed.\n"
  3518. msgstr "Symbol potoku zamknięty.\n"
  3519. #: winerror.mc:878
  3520. msgid "Pipe not connected.\n"
  3521. msgstr "Symbol potoku niepodłączony.\n"
  3522. #: winerror.mc:883
  3523. msgid "More data available.\n"
  3524. msgstr "Więcej danych jest dostępnych.\n"
  3525. #: winerror.mc:888
  3526. msgid "Session canceled.\n"
  3527. msgstr "Sesja anulowana.\n"
  3528. #: winerror.mc:893
  3529. msgid "Invalid extended attribute name.\n"
  3530. msgstr "Niepoprawna nazwa rozszerzonego atrybutu.\n"
  3531. #: winerror.mc:898
  3532. msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
  3533. msgstr "Lista rozszerzonych atrybutów niespójna.\n"
  3534. #: winerror.mc:903
  3535. msgid "No more data available.\n"
  3536. msgstr "Nie ma więcej dostępnych danych.\n"
  3537. #: winerror.mc:908
  3538. msgid "Cannot use Copy API.\n"
  3539. msgstr "Nie można użyć Copy API.\n"
  3540. #: winerror.mc:913
  3541. msgid "Directory name invalid.\n"
  3542. msgstr "Niepoprawna nazwa katalogu.\n"
  3543. #: winerror.mc:918
  3544. msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
  3545. msgstr "Rozszerzone atrybuty nie pasują.\n"
  3546. #: winerror.mc:923
  3547. msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
  3548. msgstr "Plik rozszerzonych atrybutów zepsuty.\n"
  3549. #: winerror.mc:928
  3550. msgid "Extended attribute table full.\n"
  3551. msgstr "Tablica rozszerzonych atrybutów pełna.\n"
  3552. #: winerror.mc:933
  3553. msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
  3554. msgstr "Niepoprawny uchwyt atrybutu rozszerzonego.\n"
  3555. #: winerror.mc:938
  3556. msgid "Extended attributes not supported.\n"
  3557. msgstr "Rozszerzone atrybuty niewspierane.\n"
  3558. #: winerror.mc:943
  3559. msgid "Mutex not owned by caller.\n"
  3560. msgstr "Mutex nie posiadany przez procedurę wywołującą.\n"
  3561. #: winerror.mc:948
  3562. msgid "Too many posts to semaphore.\n"
  3563. msgstr "Zbyt wiele postów do semafory.\n"
  3564. #: winerror.mc:953
  3565. msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
  3566. msgstr "Read/WriteProcessMemory częściowo ukończyło.\n"
  3567. #: winerror.mc:958
  3568. msgid "The oplock wasn't granted.\n"
  3569. msgstr "Oplock nie został przyznany.\n"
  3570. #: winerror.mc:963
  3571. msgid "Invalid oplock message received.\n"
  3572. msgstr "Otrzymano niepoprawną wiadomość oplock.\n"
  3573. #: winerror.mc:968
  3574. msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  3575. msgstr "Nie znaleziono wiadomości 0x%1 w pliku %2.\n"
  3576. #: winerror.mc:973
  3577. msgid "Invalid address.\n"
  3578. msgstr "Niepoprawny adres.\n"
  3579. #: winerror.mc:978
  3580. msgid "Arithmetic overflow.\n"
  3581. msgstr "Arytmetyczne przepełnienie górne.\n"
  3582. #: winerror.mc:983
  3583. msgid "Pipe connected.\n"
  3584. msgstr "Symbol potoku podłączony.\n"
  3585. #: winerror.mc:988
  3586. msgid "Pipe listening.\n"
  3587. msgstr "Symbol potoku nasłuchuje.\n"
  3588. #: winerror.mc:993
  3589. msgid "Extended attribute access denied.\n"
  3590. msgstr "Dostęp rozszerzonego atrybutu zastrzeżony.\n"
  3591. #: winerror.mc:998
  3592. msgid "I/O operation aborted.\n"
  3593. msgstr "Operacja WE/WY przerwana.\n"
  3594. #: winerror.mc:1003
  3595. msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
  3596. msgstr "Zachodzące operacje WE/WY niekompletne.\n"
  3597. #: winerror.mc:1008
  3598. msgid "Overlapped I/O pending.\n"
  3599. msgstr "Zachodzące operacje WE/WY w toku.\n"
  3600. #: winerror.mc:1013
  3601. msgid "No access to memory location.\n"
  3602. msgstr "Brak dostępu do położenia w pamięci.\n"
  3603. #: winerror.mc:1018
  3604. msgid "Swap error.\n"
  3605. msgstr "Błąd pliku wymiany.\n"
  3606. #: winerror.mc:1023
  3607. msgid "Stack overflow.\n"
  3608. msgstr "Przepełnienie stosu.\n"
  3609. #: winerror.mc:1028
  3610. msgid "Invalid message.\n"
  3611. msgstr "Niepoprawna wiadomość.\n"
  3612. #: winerror.mc:1033
  3613. msgid "Cannot complete.\n"
  3614. msgstr "Nie można ukończyć.\n"
  3615. #: winerror.mc:1038
  3616. msgid "Invalid flags.\n"
  3617. msgstr "Niepoprawne flagi.\n"
  3618. #: winerror.mc:1043
  3619. msgid "Unrecognized volume.\n"
  3620. msgstr "Nierozpoznany wolumen.\n"
  3621. #: winerror.mc:1048
  3622. msgid "File invalid.\n"
  3623. msgstr "Niepoprawny plik.\n"
  3624. #: winerror.mc:1053
  3625. msgid "Cannot run full-screen.\n"
  3626. msgstr "Nie można uruchomić w trybie pełnoekranowym.\n"
  3627. #: winerror.mc:1058
  3628. msgid "Nonexistent token.\n"
  3629. msgstr "Nieistniejący token.\n"
  3630. #: winerror.mc:1063
  3631. msgid "Registry corrupt.\n"
  3632. msgstr "Rejestr uszkodzony.\n"
  3633. #: winerror.mc:1068
  3634. msgid "Invalid key.\n"
  3635. msgstr "Niepoprawny klucz.\n"
  3636. #: winerror.mc:1073
  3637. msgid "Can't open registry key.\n"
  3638. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru.\n"
  3639. #: winerror.mc:1078
  3640. msgid "Can't read registry key.\n"
  3641. msgstr "Nie można odczytać klucza rejestru.\n"
  3642. #: winerror.mc:1083
  3643. msgid "Can't write registry key.\n"
  3644. msgstr "Nie można zapisać klucza rejestru.\n"
  3645. #: winerror.mc:1088
  3646. msgid "Registry has been recovered.\n"
  3647. msgstr "Rejestr został przywrócony.\n"
  3648. #: winerror.mc:1093
  3649. msgid "Registry is corrupt.\n"
  3650. msgstr "Rejestr jest zepsuty.\n"
  3651. #: winerror.mc:1098
  3652. msgid "I/O to registry failed.\n"
  3653. msgstr "Operacje WE/WY do rejestru nieudane.\n"
  3654. #: winerror.mc:1103
  3655. msgid "Not registry file.\n"
  3656. msgstr "To nie jest plik rejestru.\n"
  3657. #: winerror.mc:1108
  3658. msgid "Key deleted.\n"
  3659. msgstr "Klucz usunięty.\n"
  3660. #: winerror.mc:1113
  3661. msgid "No registry log space.\n"
  3662. msgstr "Brak miejsca na log rejestru.\n"
  3663. #: winerror.mc:1118
  3664. msgid "Registry key has subkeys.\n"
  3665. msgstr "Klucz rejestru ma podklucze.\n"
  3666. #: winerror.mc:1123
  3667. msgid "Subkey must be volatile.\n"
  3668. msgstr "Podklucz musi być typu volatile.\n"
  3669. #: winerror.mc:1128
  3670. msgid "Notify change request in progress.\n"
  3671. msgstr "Powiadom o żądaniu zmiany w postępie.\n"
  3672. #: winerror.mc:1133
  3673. msgid "Dependent services are running.\n"
  3674. msgstr "Zależne usługi są uruchomione.\n"
  3675. #: winerror.mc:1138
  3676. msgid "Invalid service control.\n"
  3677. msgstr "Niepoprawna kontrola usługi.\n"
  3678. #: winerror.mc:1143
  3679. msgid "Service request timeout.\n"
  3680. msgstr "Czas wygaśnięcia żądania usługi.\n"
  3681. #: winerror.mc:1148
  3682. msgid "Cannot create service thread.\n"
  3683. msgstr "Nie można stworzyć wątku usługi.\n"
  3684. #: winerror.mc:1153
  3685. msgid "Service database locked.\n"
  3686. msgstr "Baza danych usługi zablokowana.\n"
  3687. #: winerror.mc:1158
  3688. msgid "Service already running.\n"
  3689. msgstr "Usługa już działa.\n"
  3690. #: winerror.mc:1163
  3691. msgid "Invalid service account.\n"
  3692. msgstr "Niepoprawne konto usługi.\n"
  3693. #: winerror.mc:1168
  3694. msgid "Service is disabled.\n"
  3695. msgstr "Usługa jest wyłączona.\n"
  3696. #: winerror.mc:1173
  3697. msgid "Circular dependency.\n"
  3698. msgstr "Kołowa zależność.\n"
  3699. #: winerror.mc:1178
  3700. msgid "Service does not exist.\n"
  3701. msgstr "Usługa nie istnieje.\n"
  3702. #: winerror.mc:1183
  3703. msgid "Service cannot accept control message.\n"
  3704. msgstr "Usługa nie może przyjąć wiadomości kontrolnej.\n"
  3705. #: winerror.mc:1188
  3706. msgid "Service not active.\n"
  3707. msgstr "Usługa nieaktywna.\n"
  3708. #: winerror.mc:1193
  3709. msgid "Service controller connect failed.\n"
  3710. msgstr "Połączenie do kontrolera usługi nieudane.\n"
  3711. #: winerror.mc:1198
  3712. msgid "Exception in service.\n"
  3713. msgstr "Wyjątek w usłudze.\n"
  3714. #: winerror.mc:1203
  3715. msgid "Database does not exist.\n"
  3716. msgstr "Baza danych nie istnieje.\n"
  3717. #: winerror.mc:1208
  3718. msgid "Service-specific error.\n"
  3719. msgstr "Błąd specyficzny dla usługi.\n"
  3720. #: winerror.mc:1213
  3721. msgid "Process aborted.\n"
  3722. msgstr "Proces przerwany.\n"
  3723. #: winerror.mc:1218
  3724. msgid "Service dependency failed.\n"
  3725. msgstr "Zależności usługi nieudane.\n"
  3726. #: winerror.mc:1223
  3727. msgid "Service login failed.\n"
  3728. msgstr "Zalogowanie usługi nieudane.\n"
  3729. #: winerror.mc:1228
  3730. msgid "Service start-hang.\n"
  3731. msgstr "Zawieszenie uruchamiania się usługi.\n"
  3732. #: winerror.mc:1233
  3733. msgid "Invalid service lock.\n"
  3734. msgstr "Nieprawidłowa blokada usługi.\n"
  3735. #: winerror.mc:1238
  3736. msgid "Service marked for delete.\n"
  3737. msgstr "Usługa naznaczona do usunięcia.\n"
  3738. #: winerror.mc:1243
  3739. msgid "Service exists.\n"
  3740. msgstr "Usługa istnieje.\n"
  3741. #: winerror.mc:1248
  3742. msgid "System running last-known-good config.\n"
  3743. msgstr "System uruchomiony na ostatnich dobrych ustawieniach.\n"
  3744. #: winerror.mc:1253
  3745. msgid "Service dependency deleted.\n"
  3746. msgstr "Zależność usługi usunięta.\n"
  3747. #: winerror.mc:1258
  3748. msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
  3749. msgstr "Boot już przyjął jako ostatnie dobre ustawienia.\n"
  3750. #: winerror.mc:1263
  3751. msgid "Service not started since last boot.\n"
  3752. msgstr "Usługa nie wystartowała od czasu ostatniego uruchomienia.\n"
  3753. #: winerror.mc:1268
  3754. msgid "Duplicate service name.\n"
  3755. msgstr "Powielona nazwa usługi.\n"
  3756. #: winerror.mc:1273
  3757. msgid "Different service account.\n"
  3758. msgstr "Różne konto usługi.\n"
  3759. #: winerror.mc:1278
  3760. msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
  3761. msgstr "Nie można wykryć niepowodzenia sterownika.\n"
  3762. #: winerror.mc:1283
  3763. msgid "Process abort cannot be detected.\n"
  3764. msgstr "Nie można wykryć przerwania procesu.\n"
  3765. #: winerror.mc:1288
  3766. msgid "No recovery program for service.\n"
  3767. msgstr "Brak programu odzyskującego dla usługi.\n"
  3768. #: winerror.mc:1293
  3769. msgid "Service not implemented by exe.\n"
  3770. msgstr "Usługa niezaimplementowana przez plik wykonywalny exe.\n"
  3771. #: winerror.mc:1298
  3772. msgid "End of media.\n"
  3773. msgstr "Koniec nośnika.\n"
  3774. #: winerror.mc:1303
  3775. msgid "Filemark detected.\n"
  3776. msgstr "Znacznik pliku wykryty.\n"
  3777. #: winerror.mc:1308
  3778. msgid "Beginning of media.\n"
  3779. msgstr "Początek nośnika.\n"
  3780. #: winerror.mc:1313
  3781. msgid "Setmark detected.\n"
  3782. msgstr "Setmark wykryty.\n"
  3783. #: winerror.mc:1318
  3784. msgid "No data detected.\n"
  3785. msgstr "Nie wykryto danych.\n"
  3786. #: winerror.mc:1323
  3787. msgid "Partition failure.\n"
  3788. msgstr "Niepowodzenie partycji.\n"
  3789. #: winerror.mc:1328
  3790. msgid "Invalid block length.\n"
  3791. msgstr "Niepoprawna długość bloku.\n"
  3792. #: winerror.mc:1333
  3793. msgid "Device not partitioned.\n"
  3794. msgstr "Urządzenie niepartycjonowane.\n"
  3795. #: winerror.mc:1338
  3796. msgid "Unable to lock media.\n"
  3797. msgstr "Nie można zablokować nośnika.\n"
  3798. #: winerror.mc:1343
  3799. msgid "Unable to unload media.\n"
  3800. msgstr "Nie można wysunąć nośnika.\n"
  3801. #: winerror.mc:1348
  3802. msgid "Media changed.\n"
  3803. msgstr "Zmieniono nośnik.\n"
  3804. #: winerror.mc:1353
  3805. msgid "I/O bus reset.\n"
  3806. msgstr "Reset szyny WE/WY.\n"
  3807. #: winerror.mc:1358
  3808. msgid "No media in drive.\n"
  3809. msgstr "Brak nośnika w napędzie.\n"
  3810. #: winerror.mc:1363
  3811. msgid "No Unicode translation.\n"
  3812. msgstr "Brak tłumaczenia Unicode.\n"
  3813. #: winerror.mc:1368
  3814. msgid "DLL initialization failed.\n"
  3815. msgstr "Nieudana inicjacja biblioteki DLL.\n"
  3816. #: winerror.mc:1373
  3817. msgid "Shutdown in progress.\n"
  3818. msgstr "Zamykanie w toku.\n"
  3819. #: winerror.mc:1378
  3820. msgid "No shutdown in progress.\n"
  3821. msgstr "Brak zamykania w toku.\n"
  3822. #: winerror.mc:1383
  3823. msgid "I/O device error.\n"
  3824. msgstr "Błąd WE/WY urządzenia.\n"
  3825. #: winerror.mc:1388
  3826. msgid "No serial devices found.\n"
  3827. msgstr "Nie znaleziono urządzeń szeregowych.\n"
  3828. #: winerror.mc:1393
  3829. msgid "Shared IRQ busy.\n"
  3830. msgstr "Współdzielone IRQ zajęte.\n"
  3831. #: winerror.mc:1398
  3832. msgid "Serial I/O completed.\n"
  3833. msgstr "Szeregowe operacje WE/WY ukończone.\n"
  3834. #: winerror.mc:1403
  3835. msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
  3836. msgstr "Czas wygaśnięcia licznika szeregowych operacji WE/WY.\n"
  3837. #: winerror.mc:1408
  3838. msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
  3839. msgstr "Nie znaleziono znacznika adresu dla identyfikatora dyskietki.\n"
  3840. #: winerror.mc:1413
  3841. msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
  3842. msgstr "Dyskietka zwraca nieprawidłowy cylinder.\n"
  3843. #: winerror.mc:1418
  3844. msgid "Unknown floppy error.\n"
  3845. msgstr "Nieznany błąd dyskietki.\n"
  3846. #: winerror.mc:1423
  3847. msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
  3848. msgstr "Rejestry dyskietki niespójne.\n"
  3849. #: winerror.mc:1428
  3850. msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
  3851. msgstr "Nieudana ponowna kalibracja dysku twardego.\n"
  3852. #: winerror.mc:1433
  3853. msgid "Hard disk operation failed.\n"
  3854. msgstr "Operacja dysku twardego nieudana.\n"
  3855. #: winerror.mc:1438
  3856. msgid "Hard disk reset failed.\n"
  3857. msgstr "Reset dysku twardego nieudany.\n"
  3858. #: winerror.mc:1443
  3859. msgid "End of tape media.\n"
  3860. msgstr "Koniec taśmowego nośnika.\n"
  3861. #: winerror.mc:1448
  3862. msgid "Not enough server memory.\n"
  3863. msgstr "Nie wystarczająco pamięci serwera.\n"
  3864. #: winerror.mc:1453
  3865. msgid "Possible deadlock.\n"
  3866. msgstr "Prawdopodobny zastój.\n"
  3867. #: winerror.mc:1458
  3868. msgid "Incorrect alignment.\n"
  3869. msgstr "Nieprawidłowe wyrównanie.\n"
  3870. #: winerror.mc:1463
  3871. msgid "Set-power-state vetoed.\n"
  3872. msgstr "Ustawienie stanu czuwania zawetowane.\n"
  3873. #: winerror.mc:1468
  3874. msgid "Set-power-state failed.\n"
  3875. msgstr "Ustawienie stanu czuwania nieudane.\n"
  3876. #: winerror.mc:1473
  3877. msgid "Too many links.\n"
  3878. msgstr "Zbyt dużo dowiązań.\n"
  3879. #: winerror.mc:1478
  3880. msgid "Newer Windows version needed.\n"
  3881. msgstr "Potrzebna nowsza wersja okien.\n"
  3882. #: winerror.mc:1483
  3883. msgid "Wrong operating system.\n"
  3884. msgstr "Nieprawidłowy system operacyjny.\n"
  3885. #: winerror.mc:1488
  3886. msgid "Single-instance application.\n"
  3887. msgstr "Jedno-instancyjna aplikacja.\n"
  3888. #: winerror.mc:1493
  3889. msgid "Real-mode application.\n"
  3890. msgstr "Aplikacja trybu rzeczywistego.\n"
  3891. #: winerror.mc:1498
  3892. msgid "Invalid DLL.\n"
  3893. msgstr "Niepoprawna biblioteka DLL.\n"
  3894. #: winerror.mc:1503
  3895. msgid "No associated application.\n"
  3896. msgstr "Brak skojarzonej aplikacji.\n"
  3897. #: winerror.mc:1508
  3898. msgid "DDE failure.\n"
  3899. msgstr "Niepowodzenie DDE.\n"
  3900. #: winerror.mc:1513
  3901. msgid "DLL not found.\n"
  3902. msgstr "Nie znaleziono biblioteki DLL.\n"
  3903. #: winerror.mc:1518
  3904. msgid "Out of user handles.\n"
  3905. msgstr "Wyczerpano uchwyty użytkownika.\n"
  3906. #: winerror.mc:1523
  3907. msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
  3908. msgstr "Wiadomość może być użyta tylko w wywołaniach synchronicznych.\n"
  3909. #: winerror.mc:1528
  3910. msgid "The source element is empty.\n"
  3911. msgstr "Element źródła jest pusty.\n"
  3912. #: winerror.mc:1533
  3913. msgid "The destination element is full.\n"
  3914. msgstr "Element przeznaczenia jest pełny.\n"
  3915. #: winerror.mc:1538
  3916. msgid "The element address is invalid.\n"
  3917. msgstr "Adres elementu jest niepoprawny.\n"
  3918. #: winerror.mc:1543
  3919. msgid "The magazine is not present.\n"
  3920. msgstr "Magazyn nie istnieje.\n"
  3921. #: winerror.mc:1548
  3922. msgid "The device needs reinitialization.\n"
  3923. msgstr "Urządzenie potrzebuje ponownej inicjalizacji.\n"
  3924. #: winerror.mc:1553
  3925. msgid "The device requires cleaning.\n"
  3926. msgstr "Urządzenie potrzebuje czyszczenia.\n"
  3927. #: winerror.mc:1558
  3928. msgid "The device door is open.\n"
  3929. msgstr "Klapka urządzenia jest otwarta.\n"
  3930. #: winerror.mc:1563
  3931. msgid "The device is not connected.\n"
  3932. msgstr "Urządzenie jest niepodłączone.\n"
  3933. #: winerror.mc:1568
  3934. msgid "Element not found.\n"
  3935. msgstr "Nie znaleziono elementu.\n"
  3936. #: winerror.mc:1573
  3937. msgid "No match found.\n"
  3938. msgstr "Nie znaleziono odpowiednika.\n"
  3939. #: winerror.mc:1578
  3940. msgid "Property set not found.\n"
  3941. msgstr "Nie znaleziono zestawu właściwości.\n"
  3942. #: winerror.mc:1583
  3943. msgid "Point not found.\n"
  3944. msgstr "Nie znaleziono punktu.\n"
  3945. #: winerror.mc:1588
  3946. msgid "No running tracking service.\n"
  3947. msgstr "Nie jest uruchomiona żadna usługa śledząca.\n"
  3948. #: winerror.mc:1593
  3949. msgid "No such volume ID.\n"
  3950. msgstr "Brak takiego identyfikatora woluminu.\n"
  3951. #: winerror.mc:1598
  3952. msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
  3953. msgstr "Nie można usunąć pliku, który ma być zamieniony.\n"
  3954. #: winerror.mc:1603
  3955. msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
  3956. msgstr "Nie można przenieść pliku zamiennego.\n"
  3957. #: winerror.mc:1608
  3958. msgid "Moving the replacement file failed.\n"
  3959. msgstr "Przeniesienie pliku zamiennego nie powiodło się.\n"
  3960. #: winerror.mc:1613
  3961. msgid "The journal is being deleted.\n"
  3962. msgstr "Dziennik jest usuwany.\n"
  3963. #: winerror.mc:1618
  3964. msgid "The journal is not active.\n"
  3965. msgstr "Dziennik jest nieaktywny.\n"
  3966. #: winerror.mc:1623
  3967. msgid "Potential matching file found.\n"
  3968. msgstr "Znaleziono potencjalnie pasujący plik.\n"
  3969. #: winerror.mc:1628
  3970. msgid "The journal entry was deleted.\n"
  3971. msgstr "Wpis w dzienniku został usunięty.\n"
  3972. #: winerror.mc:1633
  3973. msgid "Invalid device name.\n"
  3974. msgstr "Niepoprawna nazwa urządzenia.\n"
  3975. #: winerror.mc:1638
  3976. msgid "Connection unavailable.\n"
  3977. msgstr "Połączenie niedostępne.\n"
  3978. #: winerror.mc:1643
  3979. msgid "Device already remembered.\n"
  3980. msgstr "Urządzenie już jest zapamiętane.\n"
  3981. #: winerror.mc:1648
  3982. msgid "No network or bad path.\n"
  3983. msgstr "Brak sieci lub zła ścieżka.\n"
  3984. #: winerror.mc:1653
  3985. msgid "Invalid network provider name.\n"
  3986. msgstr "Niepoprawna nazwa dostarczyciela sieci.\n"
  3987. #: winerror.mc:1658
  3988. msgid "Cannot open network connection profile.\n"
  3989. msgstr "Nie można otworzyć profilu połączenia sieciowego.\n"
  3990. #: winerror.mc:1663
  3991. msgid "Corrupt network connection profile.\n"
  3992. msgstr "Zepsuty profil połączenia sieciowego.\n"
  3993. #: winerror.mc:1668
  3994. msgid "Not a container.\n"
  3995. msgstr "To nie jest kontener.\n"
  3996. #: winerror.mc:1673
  3997. msgid "Extended error.\n"
  3998. msgstr "Błąd rozszerzony.\n"
  3999. #: winerror.mc:1678
  4000. msgid "Invalid group name.\n"
  4001. msgstr "Niepoprawna nazwa grupy.\n"
  4002. #: winerror.mc:1683
  4003. msgid "Invalid computer name.\n"
  4004. msgstr "Niepoprawna nazwa komputera.\n"
  4005. #: winerror.mc:1688
  4006. msgid "Invalid event name.\n"
  4007. msgstr "Niepoprawna nazwa zdarzenia.\n"
  4008. #: winerror.mc:1693
  4009. msgid "Invalid domain name.\n"
  4010. msgstr "Niepoprawna nazwa domeny.\n"
  4011. #: winerror.mc:1698
  4012. msgid "Invalid service name.\n"
  4013. msgstr "Niepoprawna nazwa usługi.\n"
  4014. #: winerror.mc:1703
  4015. msgid "Invalid network name.\n"
  4016. msgstr "Niepoprawna nazwa sieci.\n"
  4017. #: winerror.mc:1708
  4018. msgid "Invalid share name.\n"
  4019. msgstr "Niepoprawna nazwa udziału.\n"
  4020. #: winerror.mc:1718
  4021. msgid "Invalid message name.\n"
  4022. msgstr "Niepoprawna nazwa wiadomości.\n"
  4023. #: winerror.mc:1723
  4024. msgid "Invalid message destination.\n"
  4025. msgstr "Niepoprawne przeznaczenie wiadomości.\n"
  4026. #: winerror.mc:1728
  4027. msgid "Session credential conflict.\n"
  4028. msgstr "Konflikt danych poufnych sesji.\n"
  4029. #: winerror.mc:1733
  4030. msgid "Remote session limit exceeded.\n"
  4031. msgstr "Przekroczono limit zdalnych sesji.\n"
  4032. #: winerror.mc:1738
  4033. msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
  4034. msgstr "Powielona nazwa domeny lub grupy roboczej.\n"
  4035. #: winerror.mc:1743
  4036. msgid "No network.\n"
  4037. msgstr "Brak sieci.\n"
  4038. #: winerror.mc:1748
  4039. msgid "Operation canceled by user.\n"
  4040. msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika.\n"
  4041. #: winerror.mc:1753
  4042. msgid "File has a user-mapped section.\n"
  4043. msgstr "Plik ma sekcję mapowania użytkownika.\n"
  4044. #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
  4045. msgid "Connection refused.\n"
  4046. msgstr "Połączenie odmówiło.\n"
  4047. #: winerror.mc:1763
  4048. msgid "Connection gracefully closed.\n"
  4049. msgstr "Połączenie zgrabnie zamknięte.\n"
  4050. #: winerror.mc:1768
  4051. msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
  4052. msgstr "Adres jest już skojarzony z punktem końcowym transportu.\n"
  4053. #: winerror.mc:1773
  4054. msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
  4055. msgstr "Adres nie jest skojarzony z punktem końcowym transportu.\n"
  4056. #: winerror.mc:1778
  4057. msgid "Connection invalid.\n"
  4058. msgstr "Niepoprawne połączenie.\n"
  4059. #: winerror.mc:1783
  4060. msgid "Connection is active.\n"
  4061. msgstr "Połączenie jest aktywne.\n"
  4062. #: winerror.mc:1788
  4063. msgid "Network unreachable.\n"
  4064. msgstr "Sieć nieosiągalna.\n"
  4065. #: winerror.mc:1793
  4066. msgid "Host unreachable.\n"
  4067. msgstr "Host nieosiągalny.\n"
  4068. #: winerror.mc:1798
  4069. msgid "Protocol unreachable.\n"
  4070. msgstr "Protokół nieosiągalny.\n"
  4071. #: winerror.mc:1803
  4072. msgid "Port unreachable.\n"
  4073. msgstr "Port nieosiągalny.\n"
  4074. #: winerror.mc:1808
  4075. msgid "Request aborted.\n"
  4076. msgstr "Żądanie przerwane.\n"
  4077. #: winerror.mc:1813
  4078. msgid "Connection aborted.\n"
  4079. msgstr "Połączenie przerwane.\n"
  4080. #: winerror.mc:1818
  4081. msgid "Please retry operation.\n"
  4082. msgstr "Proszę ponowić operację.\n"
  4083. #: winerror.mc:1823
  4084. msgid "Connection count limit reached.\n"
  4085. msgstr "Osiągnięto liczbę limitu połączeń.\n"
  4086. #: winerror.mc:1828
  4087. msgid "Login time restriction.\n"
  4088. msgstr "Ograniczenia czasu zalogowania.\n"
  4089. #: winerror.mc:1833
  4090. msgid "Login workstation restriction.\n"
  4091. msgstr "Ograniczenia zalogowania stacji roboczej.\n"
  4092. #: winerror.mc:1838
  4093. msgid "Incorrect network address.\n"
  4094. msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy.\n"
  4095. #: winerror.mc:1843
  4096. msgid "Service already registered.\n"
  4097. msgstr "Usługa już jest zarejestrowana.\n"
  4098. #: winerror.mc:1848
  4099. msgid "Service not found.\n"
  4100. msgstr "Nie znaleziono usługi.\n"
  4101. #: winerror.mc:1853
  4102. msgid "User not authenticated.\n"
  4103. msgstr "Użytkownik nie poświadczony.\n"
  4104. #: winerror.mc:1858
  4105. msgid "User not logged on.\n"
  4106. msgstr "Użytkownik niezalogowany.\n"
  4107. #: winerror.mc:1863
  4108. msgid "Continue work in progress.\n"
  4109. msgstr "Kontynuacja w toku.\n"
  4110. #: winerror.mc:1868
  4111. msgid "Already initialized.\n"
  4112. msgstr "Już jest zainicjowane.\n"
  4113. #: winerror.mc:1873
  4114. msgid "No more local devices.\n"
  4115. msgstr "Nie ma więcej urządzeń lokalnych.\n"
  4116. #: winerror.mc:1878
  4117. msgid "The site does not exist.\n"
  4118. msgstr "Strona nie istnieje.\n"
  4119. #: winerror.mc:1883
  4120. msgid "The domain controller already exists.\n"
  4121. msgstr "Kontroler domeny już istnieje.\n"
  4122. #: winerror.mc:1888
  4123. msgid "Supported only when connected.\n"
  4124. msgstr "Wspierane tylko gdy podłączone.\n"
  4125. #: winerror.mc:1893
  4126. msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
  4127. msgstr "Wykonaj operację nawet gdy nic się nie zmieniło.\n"
  4128. #: winerror.mc:1898
  4129. msgid "The user profile is invalid.\n"
  4130. msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny.\n"
  4131. #: winerror.mc:1903
  4132. msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
  4133. msgstr "Nie wspierane na Small Business Server.\n"
  4134. #: winerror.mc:1908
  4135. msgid "Not all privileges assigned.\n"
  4136. msgstr "Nie przydzielono wszystkich praw.\n"
  4137. #: winerror.mc:1913
  4138. msgid "Some security IDs not mapped.\n"
  4139. msgstr "Niektóre identyfikatory zabezpieczeń niezmapowane.\n"
  4140. #: winerror.mc:1918
  4141. msgid "No quotas for account.\n"
  4142. msgstr "Brak przydziału dla konta.\n"
  4143. #: winerror.mc:1923
  4144. msgid "Local user session key.\n"
  4145. msgstr "Klucz sesji lokalnego użytkownika.\n"
  4146. #: winerror.mc:1928
  4147. msgid "Password too complex for LM.\n"
  4148. msgstr "Hasło zbyt skomplikowane dla LM.\n"
  4149. #: winerror.mc:1933
  4150. msgid "Unknown revision.\n"
  4151. msgstr "Nieznana rewizja.\n"
  4152. #: winerror.mc:1938
  4153. msgid "Incompatible revision levels.\n"
  4154. msgstr "Niekompatybilne poziomy rewizji.\n"
  4155. #: winerror.mc:1943
  4156. msgid "Invalid owner.\n"
  4157. msgstr "Niepoprawny właściciel.\n"
  4158. #: winerror.mc:1948
  4159. msgid "Invalid primary group.\n"
  4160. msgstr "Niepoprawna grupa nadrzędna.\n"
  4161. #: winerror.mc:1953
  4162. msgid "No impersonation token.\n"
  4163. msgstr "Brak bezosobowego tokena.\n"
  4164. #: winerror.mc:1958
  4165. msgid "Can't disable mandatory group.\n"
  4166. msgstr "Nie można wyłączyć obowiązującej grupy.\n"
  4167. #: winerror.mc:1963
  4168. msgid "No logon servers available.\n"
  4169. msgstr "Brak zalogowanych serwerów.\n"
  4170. #: winerror.mc:1968
  4171. msgid "No such logon session.\n"
  4172. msgstr "Nie ma takiej zalogowanej sesji.\n"
  4173. #: winerror.mc:1973
  4174. msgid "No such privilege.\n"
  4175. msgstr "Nie ma takiego prawa.\n"
  4176. #: winerror.mc:1978
  4177. msgid "Privilege not held.\n"
  4178. msgstr "Prawa nie zachowane.\n"
  4179. #: winerror.mc:1983
  4180. msgid "Invalid account name.\n"
  4181. msgstr "Niepoprawna nazwa konta.\n"
  4182. #: winerror.mc:1988
  4183. msgid "User already exists.\n"
  4184. msgstr "Użytkownik już istnieje.\n"
  4185. #: winerror.mc:1993
  4186. msgid "No such user.\n"
  4187. msgstr "Nie ma takiego użytkownika.\n"
  4188. #: winerror.mc:1998
  4189. msgid "Group already exists.\n"
  4190. msgstr "Grupa już istnieje.\n"
  4191. #: winerror.mc:2003
  4192. msgid "No such group.\n"
  4193. msgstr "Nie ma takiej grupy.\n"
  4194. #: winerror.mc:2008
  4195. msgid "User already in group.\n"
  4196. msgstr "Użytkownik już jest w grupie.\n"
  4197. #: winerror.mc:2013
  4198. msgid "User not in group.\n"
  4199. msgstr "Użytkownik nie jest w grupie.\n"
  4200. #: winerror.mc:2018
  4201. msgid "Can't delete last admin user.\n"
  4202. msgstr "Nie można usunąć ostatniego administratora.\n"
  4203. #: winerror.mc:2023
  4204. msgid "Wrong password.\n"
  4205. msgstr "Nieprawidłowe hasło.\n"
  4206. #: winerror.mc:2028
  4207. msgid "Ill-formed password.\n"
  4208. msgstr "Źle sformułowane hasło.\n"
  4209. #: winerror.mc:2033
  4210. msgid "Password restriction.\n"
  4211. msgstr "Ograniczenia hasła.\n"
  4212. #: winerror.mc:2038
  4213. msgid "Logon failure.\n"
  4214. msgstr "Nieudane zalogowanie.\n"
  4215. #: winerror.mc:2043
  4216. msgid "Account restriction.\n"
  4217. msgstr "Ograniczenia konta.\n"
  4218. #: winerror.mc:2048
  4219. msgid "Invalid logon hours.\n"
  4220. msgstr "Niepoprawne godziny zalogowania.\n"
  4221. #: winerror.mc:2053
  4222. msgid "Invalid workstation.\n"
  4223. msgstr "Niepoprawna stacja robocza.\n"
  4224. #: winerror.mc:2058
  4225. msgid "Password expired.\n"
  4226. msgstr "Hasło wygasło.\n"
  4227. #: winerror.mc:2063
  4228. msgid "Account disabled.\n"
  4229. msgstr "Konto wyłączone.\n"
  4230. #: winerror.mc:2068
  4231. msgid "No security ID mapped.\n"
  4232. msgstr "Nie zmapowano identyfikatora zabezpieczeń.\n"
  4233. #: winerror.mc:2073
  4234. msgid "Too many LUIDs requested.\n"
  4235. msgstr "Zażądano zbyt dużo LUID'ów.\n"
  4236. #: winerror.mc:2078
  4237. msgid "LUIDs exhausted.\n"
  4238. msgstr "LUID'y wyczerpane.\n"
  4239. #: winerror.mc:2083
  4240. msgid "Invalid sub authority.\n"
  4241. msgstr "Niepoprawny sub autorytet.\n"
  4242. #: winerror.mc:2088
  4243. msgid "Invalid ACL.\n"
  4244. msgstr "Niepoprawny ACL.\n"
  4245. #: winerror.mc:2093
  4246. msgid "Invalid SID.\n"
  4247. msgstr "Niepoprawny SID.\n"
  4248. #: winerror.mc:2098
  4249. msgid "Invalid security descriptor.\n"
  4250. msgstr "Niepoprawny deskryptor bezpieczeństwa.\n"
  4251. #: winerror.mc:2103
  4252. msgid "Bad inherited ACL.\n"
  4253. msgstr "Źle odziedziczone ACL.\n"
  4254. #: winerror.mc:2108
  4255. msgid "Server disabled.\n"
  4256. msgstr "Serwer wyłączony.\n"
  4257. #: winerror.mc:2113
  4258. msgid "Server not disabled.\n"
  4259. msgstr "Serwer nie wyłączony.\n"
  4260. #: winerror.mc:2118
  4261. msgid "Invalid ID authority.\n"
  4262. msgstr "Niepoprawny identyfikator autorytetu.\n"
  4263. #: winerror.mc:2123
  4264. msgid "Allotted space exceeded.\n"
  4265. msgstr "Przydzielone miejsce przekroczone.\n"
  4266. #: winerror.mc:2128
  4267. msgid "Invalid group attributes.\n"
  4268. msgstr "Niepoprawne atrybuty grupy.\n"
  4269. #: winerror.mc:2133
  4270. msgid "Bad impersonation level.\n"
  4271. msgstr "Zły poziom bezosobowości.\n"
  4272. #: winerror.mc:2138
  4273. msgid "Can't open anonymous security token.\n"
  4274. msgstr "Nie można otworzyć anonimowego tokena bezpieczeństwa.\n"
  4275. #: winerror.mc:2143
  4276. msgid "Bad validation class.\n"
  4277. msgstr "Zła klasa walidacji.\n"
  4278. #: winerror.mc:2148
  4279. msgid "Bad token type.\n"
  4280. msgstr "Zły typ tokena.\n"
  4281. #: winerror.mc:2153
  4282. msgid "No security on object.\n"
  4283. msgstr "Brak zabezpieczeń na obiekcie.\n"
  4284. #: winerror.mc:2158
  4285. msgid "Can't access domain information.\n"
  4286. msgstr "Nie ma dostępu do informacji domeny.\n"
  4287. #: winerror.mc:2163
  4288. msgid "Invalid server state.\n"
  4289. msgstr "Niepoprawny stan serwera.\n"
  4290. #: winerror.mc:2168
  4291. msgid "Invalid domain state.\n"
  4292. msgstr "Niepoprawny stan domeny.\n"
  4293. #: winerror.mc:2173
  4294. msgid "Invalid domain role.\n"
  4295. msgstr "Niepoprawna rola domeny.\n"
  4296. #: winerror.mc:2178
  4297. msgid "No such domain.\n"
  4298. msgstr "Nie ma takiej domeny.\n"
  4299. #: winerror.mc:2183
  4300. msgid "Domain already exists.\n"
  4301. msgstr "Domena już istnieje.\n"
  4302. #: winerror.mc:2188
  4303. msgid "Domain limit exceeded.\n"
  4304. msgstr "Przekroczono limit domen.\n"
  4305. #: winerror.mc:2193
  4306. msgid "Internal database corruption.\n"
  4307. msgstr "Wewnętrzna baza danych zepsuta.\n"
  4308. #: winerror.mc:2198
  4309. msgid "Internal error.\n"
  4310. msgstr "Błąd wewnętrzny.\n"
  4311. #: winerror.mc:2203
  4312. msgid "Generic access types not mapped.\n"
  4313. msgstr "Zwykłe typy dostępu nie są zmapowane.\n"
  4314. #: winerror.mc:2208
  4315. msgid "Bad descriptor format.\n"
  4316. msgstr "Zły format deskryptora.\n"
  4317. #: winerror.mc:2213
  4318. msgid "Not a logon process.\n"
  4319. msgstr "To nie jest proces zalogowania.\n"
  4320. #: winerror.mc:2218
  4321. msgid "Logon session ID exists.\n"
  4322. msgstr "Identyfikator sesji zalogowanej istnieje.\n"
  4323. #: winerror.mc:2223
  4324. msgid "Unknown authentication package.\n"
  4325. msgstr "Nieznana paczka poświadczenia.\n"
  4326. #: winerror.mc:2228
  4327. msgid "Bad logon session state.\n"
  4328. msgstr "Zły stan zalogowanej sesji.\n"
  4329. #: winerror.mc:2233
  4330. msgid "Logon session ID collision.\n"
  4331. msgstr "Kolizja identyfikatorów zalogowania sesji.\n"
  4332. #: winerror.mc:2238
  4333. msgid "Invalid logon type.\n"
  4334. msgstr "Niepoprawny typ zalogowania.\n"
  4335. #: winerror.mc:2243
  4336. msgid "Cannot impersonate.\n"
  4337. msgstr "Nie można ubezosobowić.\n"
  4338. #: winerror.mc:2248
  4339. msgid "Invalid transaction state.\n"
  4340. msgstr "Niepoprawny stan transakcji.\n"
  4341. #: winerror.mc:2253
  4342. msgid "Security DB commit failure.\n"
  4343. msgstr "Porażka dokonania bezpieczeństwa w bazie danych.\n"
  4344. #: winerror.mc:2258
  4345. msgid "Account is built-in.\n"
  4346. msgstr "Konto jest wbudowane.\n"
  4347. #: winerror.mc:2263
  4348. msgid "Group is built-in.\n"
  4349. msgstr "Grupa jest wbudowana.\n"
  4350. #: winerror.mc:2268
  4351. msgid "User is built-in.\n"
  4352. msgstr "Użytkownik jest wbudowany.\n"
  4353. #: winerror.mc:2273
  4354. msgid "Group is primary for user.\n"
  4355. msgstr "Grupa jest główną dla użytkownika.\n"
  4356. #: winerror.mc:2278
  4357. msgid "Token already in use.\n"
  4358. msgstr "Token jest już używany.\n"
  4359. #: winerror.mc:2283
  4360. msgid "No such local group.\n"
  4361. msgstr "Nie ma takiej grupy lokalnej.\n"
  4362. #: winerror.mc:2288
  4363. msgid "User not in local group.\n"
  4364. msgstr "Użytkownik nie jest w grupie lokalnej.\n"
  4365. #: winerror.mc:2293
  4366. msgid "User already in local group.\n"
  4367. msgstr "Użytkownik już jest w grupie lokalnej.\n"
  4368. #: winerror.mc:2298
  4369. msgid "Local group already exists.\n"
  4370. msgstr "Lokalna grupa już istnieje.\n"
  4371. #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
  4372. msgid "Logon type not granted.\n"
  4373. msgstr "Logowanie nie przyznane.\n"
  4374. #: winerror.mc:2308
  4375. msgid "Too many secrets.\n"
  4376. msgstr "Zbyt dużo danych poufnych.\n"
  4377. #: winerror.mc:2313
  4378. msgid "Secret too long.\n"
  4379. msgstr "Secret zbyt długi.\n"
  4380. #: winerror.mc:2318
  4381. msgid "Internal security DB error.\n"
  4382. msgstr "Wewnętrzny błąd bezpieczeństwa bazy danych.\n"
  4383. #: winerror.mc:2323
  4384. msgid "Too many context IDs.\n"
  4385. msgstr "Zbyt dużo identyfikatorów kontekstów.\n"
  4386. #: winerror.mc:2333
  4387. msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
  4388. msgstr "Wymagane hasło Cross-encrypted NT.\n"
  4389. #: winerror.mc:2338
  4390. msgid "No such member.\n"
  4391. msgstr "Nie ma takiego członka.\n"
  4392. #: winerror.mc:2343
  4393. msgid "Invalid member.\n"
  4394. msgstr "Niepoprawny członek.\n"
  4395. #: winerror.mc:2348
  4396. msgid "Too many SIDs.\n"
  4397. msgstr "Zbyt dużo SID'ów.\n"
  4398. #: winerror.mc:2353
  4399. msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
  4400. msgstr "Wymagane hasło Cross-encrypted LM.\n"
  4401. #: winerror.mc:2358
  4402. msgid "No inheritable components.\n"
  4403. msgstr "Brak dziedzicznych komponentów.\n"
  4404. #: winerror.mc:2363
  4405. msgid "File or directory corrupt.\n"
  4406. msgstr "Plik lub katalog zepsuty.\n"
  4407. #: winerror.mc:2368
  4408. msgid "Disk is corrupt.\n"
  4409. msgstr "Dysk jest zepsuty.\n"
  4410. #: winerror.mc:2373
  4411. msgid "No user session key.\n"
  4412. msgstr "Brak klucza sesji użytkownika.\n"
  4413. #: winerror.mc:2378
  4414. msgid "License quota exceeded.\n"
  4415. msgstr "Przydział licencji przekroczony.\n"
  4416. #: winerror.mc:2383
  4417. msgid "Wrong target name.\n"
  4418. msgstr "Zła nazwa miejsca docelowego.\n"
  4419. #: winerror.mc:2388
  4420. msgid "Mutual authentication failed.\n"
  4421. msgstr "Nieudane wzajemne uwierzytelnianie.\n"
  4422. #: winerror.mc:2393
  4423. msgid "Time skew between client and server.\n"
  4424. msgstr "Przekrzywienie czasu pomiędzy klientem a serwerem.\n"
  4425. #: winerror.mc:2398
  4426. msgid "Invalid window handle.\n"
  4427. msgstr "Niepoprawny uchwyt okna.\n"
  4428. #: winerror.mc:2403
  4429. msgid "Invalid menu handle.\n"
  4430. msgstr "Niepoprawny uchwyt menu.\n"
  4431. #: winerror.mc:2408
  4432. msgid "Invalid cursor handle.\n"
  4433. msgstr "Niepoprawny uchwyt kursora.\n"
  4434. #: winerror.mc:2413
  4435. msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
  4436. msgstr "Niepoprawny uchwyt akceleratora tabeli.\n"
  4437. #: winerror.mc:2418
  4438. msgid "Invalid hook handle.\n"
  4439. msgstr "Niepoprawny uchwyt zaczepu.\n"
  4440. #: winerror.mc:2423
  4441. msgid "Invalid DWP handle.\n"
  4442. msgstr "Niepoprawny uchwyt DWP.\n"
  4443. #: winerror.mc:2428
  4444. msgid "Can't create top-level child window.\n"
  4445. msgstr "Nie można stworzyć okna potomnego top-level.\n"
  4446. #: winerror.mc:2433
  4447. msgid "Can't find window class.\n"
  4448. msgstr "Nie można znaleźć klasy okna.\n"
  4449. #: winerror.mc:2438
  4450. msgid "Window owned by another thread.\n"
  4451. msgstr "Okno nabyte w posiadanie przez inny wątek.\n"
  4452. #: winerror.mc:2443
  4453. msgid "Hotkey already registered.\n"
  4454. msgstr "Klawisz skrótu już jest zarejestrowany.\n"
  4455. #: winerror.mc:2448
  4456. msgid "Class already exists.\n"
  4457. msgstr "Klasa już istnieje.\n"
  4458. #: winerror.mc:2453
  4459. msgid "Class does not exist.\n"
  4460. msgstr "Klasa nie istnieje.\n"
  4461. #: winerror.mc:2458
  4462. msgid "Class has open windows.\n"
  4463. msgstr "Klasa ma otwarte okna.\n"
  4464. #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
  4465. msgid "Invalid index.\n"
  4466. msgstr "Niepoprawny index.\n"
  4467. #: winerror.mc:2468
  4468. msgid "Invalid icon handle.\n"
  4469. msgstr "Niepoprawny uchwyt ikony.\n"
  4470. #: winerror.mc:2473
  4471. msgid "Private dialog index.\n"
  4472. msgstr "Index prywatnego dialogu.\n"
  4473. #: winerror.mc:2478
  4474. msgid "List box ID not found.\n"
  4475. msgstr "Nie znaleziono identyfikatora listbox'a.\n"
  4476. #: winerror.mc:2483
  4477. msgid "No wildcard characters.\n"
  4478. msgstr "Brak znaków wildcard.\n"
  4479. #: winerror.mc:2488
  4480. msgid "Clipboard not open.\n"
  4481. msgstr "Schowek nie otwarty.\n"
  4482. #: winerror.mc:2493
  4483. msgid "Hotkey not registered.\n"
  4484. msgstr "Klawisz skrótu niezarejestrowany.\n"
  4485. #: winerror.mc:2498
  4486. msgid "Not a dialog window.\n"
  4487. msgstr "To nie jest okno dialogu.\n"
  4488. #: winerror.mc:2503
  4489. msgid "Control ID not found.\n"
  4490. msgstr "Nie znaleziono identyfikatora control'a.\n"
  4491. #: winerror.mc:2508
  4492. msgid "Invalid combo box message.\n"
  4493. msgstr "Niepoprawna wiadomość combo box'a.\n"
  4494. #: winerror.mc:2513
  4495. msgid "Not a combo box window.\n"
  4496. msgstr "To nie jest okno combo box.\n"
  4497. #: winerror.mc:2518
  4498. msgid "Invalid edit height.\n"
  4499. msgstr "Nieprawidłowa wysokość edycji.\n"
  4500. #: winerror.mc:2523
  4501. msgid "DC not found.\n"
  4502. msgstr "Nie znaleziono DC.\n"
  4503. #: winerror.mc:2528
  4504. msgid "Invalid hook filter.\n"
  4505. msgstr "Niepoprawny filtr zaczepu.\n"
  4506. #: winerror.mc:2533
  4507. msgid "Invalid filter procedure.\n"
  4508. msgstr "Niepoprawna procedura filtrowania.\n"
  4509. #: winerror.mc:2538
  4510. msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
  4511. msgstr "Procedura zaczepu potrzebuje uchwytu modułu.\n"
  4512. #: winerror.mc:2543
  4513. msgid "Global-only hook procedure.\n"
  4514. msgstr "Procedura zaczepu tylko-globalna.\n"
  4515. #: winerror.mc:2548
  4516. msgid "Journal hook already set.\n"
  4517. msgstr "Zaczep dziennika już jest ustawiony.\n"
  4518. #: winerror.mc:2553
  4519. msgid "Hook procedure not installed.\n"
  4520. msgstr "Procedura zaczepu niezainstalowana.\n"
  4521. #: winerror.mc:2558
  4522. msgid "Invalid list box message.\n"
  4523. msgstr "Niepoprawna wiadomość listbox'a.\n"
  4524. #: winerror.mc:2563
  4525. msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
  4526. msgstr "Wysłano niepoprawny LB_SETCOUNT.\n"
  4527. #: winerror.mc:2568
  4528. msgid "No tab stops on this list box.\n"
  4529. msgstr "Brak punktów tabulacyjnych w tym listbox'ie.\n"
  4530. #: winerror.mc:2573
  4531. msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
  4532. msgstr "Nie można zniszczyć obiektu należącego do innego wątku.\n"
  4533. #: winerror.mc:2578
  4534. msgid "Child window menus not allowed.\n"
  4535. msgstr "Menu okna potomnego nie dozwolone.\n"
  4536. #: winerror.mc:2583
  4537. msgid "Window has no system menu.\n"
  4538. msgstr "Okno nie ma menu systemowego.\n"
  4539. #: winerror.mc:2588
  4540. msgid "Invalid message box style.\n"
  4541. msgstr "Niepoprawny styl messagebox'a.\n"
  4542. #: winerror.mc:2593
  4543. msgid "Invalid SPI parameter.\n"
  4544. msgstr "Niepoprawny parametr SPI.\n"
  4545. #: winerror.mc:2598
  4546. msgid "Screen already locked.\n"
  4547. msgstr "Ekran jest już zablokowany.\n"
  4548. #: winerror.mc:2603
  4549. msgid "Window handles have different parents.\n"
  4550. msgstr "Uchwyty okna mają różne nadrzędne okna.\n"
  4551. #: winerror.mc:2608
  4552. msgid "Not a child window.\n"
  4553. msgstr "To nie jest okno potomne.\n"
  4554. #: winerror.mc:2613
  4555. msgid "Invalid GW command.\n"
  4556. msgstr "Niepoprawne polecenie GW.\n"
  4557. #: winerror.mc:2618
  4558. msgid "Invalid thread ID.\n"
  4559. msgstr "Niepoprawny identyfikator wątku.\n"
  4560. #: winerror.mc:2623
  4561. msgid "Not an MDI child window.\n"
  4562. msgstr "To nie jest okno potomne MDI.\n"
  4563. #: winerror.mc:2628
  4564. msgid "Popup menu already active.\n"
  4565. msgstr "Menu popup już jest aktywne.\n"
  4566. #: winerror.mc:2633
  4567. msgid "No scrollbars.\n"
  4568. msgstr "Brak pasków przewijania.\n"
  4569. #: winerror.mc:2638
  4570. msgid "Invalid scrollbar range.\n"
  4571. msgstr "Niepoprawny zakres paska przewijania.\n"
  4572. #: winerror.mc:2643
  4573. msgid "Invalid ShowWin command.\n"
  4574. msgstr "Niepoprawne polecenie ShowWin.\n"
  4575. #: winerror.mc:2648
  4576. msgid "No system resources.\n"
  4577. msgstr "Brak zasobów systemowych.\n"
  4578. #: winerror.mc:2653
  4579. msgid "No non-paged system resources.\n"
  4580. msgstr "Brak niestronicowanych zasobów systemowych.\n"
  4581. #: winerror.mc:2658
  4582. msgid "No paged system resources.\n"
  4583. msgstr "Brak stronicowanych zasobów systemowych.\n"
  4584. #: winerror.mc:2663
  4585. msgid "No working set quota.\n"
  4586. msgstr "Brak przydziału zestawu roboczego.\n"
  4587. #: winerror.mc:2668
  4588. msgid "No page file quota.\n"
  4589. msgstr "Brak przydziału pliku stronicowania.\n"
  4590. #: winerror.mc:2673
  4591. msgid "Exceeded commitment limit.\n"
  4592. msgstr "Przekroczono ograniczenie dokonań.\n"
  4593. #: winerror.mc:2678
  4594. msgid "Menu item not found.\n"
  4595. msgstr "Nie znaleziono elementu menu.\n"
  4596. #: winerror.mc:2683
  4597. msgid "Invalid keyboard handle.\n"
  4598. msgstr "Niepoprawny uchwyt klawiatury.\n"
  4599. #: winerror.mc:2688
  4600. msgid "Hook type not allowed.\n"
  4601. msgstr "Typ zaczepu niedozwolony.\n"
  4602. #: winerror.mc:2693
  4603. msgid "Interactive window station required.\n"
  4604. msgstr "Wymagana interaktywna stacja okna.\n"
  4605. #: winerror.mc:2698
  4606. msgid "Timeout.\n"
  4607. msgstr "Limit czasu.\n"
  4608. #: winerror.mc:2703
  4609. msgid "Invalid monitor handle.\n"
  4610. msgstr "Niepoprawny uchwyt monitora.\n"
  4611. #: winerror.mc:2708
  4612. msgid "Event log file corrupt.\n"
  4613. msgstr "Uszkodzony plik dziennika zdarzeń.\n"
  4614. #: winerror.mc:2713
  4615. msgid "Event log can't start.\n"
  4616. msgstr "Dziennik zdarzeń nie może wystartować.\n"
  4617. #: winerror.mc:2718
  4618. msgid "Event log file full.\n"
  4619. msgstr "Dziennik zdarzeń pełen.\n"
  4620. #: winerror.mc:2723
  4621. msgid "Event log file changed.\n"
  4622. msgstr "Plik dziennika zdarzeń zmieniony.\n"
  4623. #: winerror.mc:2728
  4624. msgid "Installer service failed.\n"
  4625. msgstr "Usługa instalatora zakończyła niepowodzeniem.\n"
  4626. #: winerror.mc:2733
  4627. msgid "Installation aborted by user.\n"
  4628. msgstr "Instalacja przerwana przez użytkownika.\n"
  4629. #: winerror.mc:2738
  4630. msgid "Installation failure.\n"
  4631. msgstr "Niepowodzenie instalacji.\n"
  4632. #: winerror.mc:2743
  4633. msgid "Installation suspended.\n"
  4634. msgstr "Instalacja wstrzymana.\n"
  4635. #: winerror.mc:2748
  4636. msgid "Unknown product.\n"
  4637. msgstr "Nieznany produkt.\n"
  4638. #: winerror.mc:2753
  4639. msgid "Unknown feature.\n"
  4640. msgstr "Nieznana funkcja.\n"
  4641. #: winerror.mc:2758
  4642. msgid "Unknown component.\n"
  4643. msgstr "Nieznany komponent.\n"
  4644. #: winerror.mc:2763
  4645. msgid "Unknown property.\n"
  4646. msgstr "Nieznana właściwość.\n"
  4647. #: winerror.mc:2768
  4648. msgid "Invalid handle state.\n"
  4649. msgstr "Niepoprawny stan uchwytu.\n"
  4650. #: winerror.mc:2773
  4651. msgid "Bad configuration.\n"
  4652. msgstr "Złe ustawienia.\n"
  4653. #: winerror.mc:2778
  4654. msgid "Index is missing.\n"
  4655. msgstr "Brakuje wskaźnika.\n"
  4656. #: winerror.mc:2783
  4657. msgid "Installation source is missing.\n"
  4658. msgstr "Brakuje źródła instalacyjnego.\n"
  4659. #: winerror.mc:2788
  4660. msgid "Wrong installation package version.\n"
  4661. msgstr "Zła wersja paczki instalacyjnej.\n"
  4662. #: winerror.mc:2793
  4663. msgid "Product uninstalled.\n"
  4664. msgstr "Produkt odinstalowany.\n"
  4665. #: winerror.mc:2798
  4666. msgid "Invalid query syntax.\n"
  4667. msgstr "Niepoprawne składnia kwerendy.\n"
  4668. #: winerror.mc:2803
  4669. msgid "Invalid field.\n"
  4670. msgstr "Niepoprawne pole.\n"
  4671. #: winerror.mc:2808
  4672. msgid "Device removed.\n"
  4673. msgstr "Urządzenie usunięte.\n"
  4674. #: winerror.mc:2813
  4675. msgid "Installation already running.\n"
  4676. msgstr "Instalacja już jest uruchomiona.\n"
  4677. #: winerror.mc:2818
  4678. msgid "Installation package failed to open.\n"
  4679. msgstr "Niepowodzenie przy otwieraniu paczki instalacyjnej.\n"
  4680. #: winerror.mc:2823
  4681. msgid "Installation package is invalid.\n"
  4682. msgstr "Paczka instalacyjna jest niepoprawna.\n"
  4683. #: winerror.mc:2828
  4684. msgid "Installer user interface failed.\n"
  4685. msgstr "Niepowodzenie interfejsu użytkownika instalatora.\n"
  4686. #: winerror.mc:2833
  4687. msgid "Failed to open installation log file.\n"
  4688. msgstr "Niepowodzenie przy otwarciu pliku dziennika instalacyjnego.\n"
  4689. #: winerror.mc:2838
  4690. msgid "Installation language not supported.\n"
  4691. msgstr "Język instalacji niewspierany.\n"
  4692. #: winerror.mc:2843
  4693. msgid "Installation transform failed to apply.\n"
  4694. msgstr "Nieudane zastosowanie transformacji instalacji.\n"
  4695. #: winerror.mc:2848
  4696. msgid "Installation package rejected.\n"
  4697. msgstr "Paczka instalacyjna odrzucona.\n"
  4698. #: winerror.mc:2853
  4699. msgid "Function could not be called.\n"
  4700. msgstr "Funkcja nie mogła być wywołana.\n"
  4701. #: winerror.mc:2858
  4702. msgid "Function failed.\n"
  4703. msgstr "Funkcja zakończyła niepowodzeniem.\n"
  4704. #: winerror.mc:2863
  4705. msgid "Invalid table.\n"
  4706. msgstr "Niepoprawna tabela.\n"
  4707. #: winerror.mc:2868
  4708. msgid "Data type mismatch.\n"
  4709. msgstr "Niezgodność typu danych.\n"
  4710. #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
  4711. msgid "Unsupported type.\n"
  4712. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  4713. #: winerror.mc:2878
  4714. msgid "Creation failed.\n"
  4715. msgstr "Utworzenie zakończone niepowodzeniem.\n"
  4716. #: winerror.mc:2883
  4717. msgid "Temporary directory not writable.\n"
  4718. msgstr "Katalog tymczasowy jest nie do zapisu.\n"
  4719. #: winerror.mc:2888
  4720. msgid "Installation platform not supported.\n"
  4721. msgstr "Platforma instalacyjna niewspierana.\n"
  4722. #: winerror.mc:2893
  4723. msgid "Installer not used.\n"
  4724. msgstr "Instalator nie użyty.\n"
  4725. #: winerror.mc:2898
  4726. msgid "Failed to open the patch package.\n"
  4727. msgstr "Nieudane otwarcie paczki łatającej.\n"
  4728. #: winerror.mc:2903
  4729. msgid "Invalid patch package.\n"
  4730. msgstr "Niepoprawna paczka łatająca.\n"
  4731. #: winerror.mc:2908
  4732. msgid "Unsupported patch package.\n"
  4733. msgstr "Niewspierana paczka łatająca.\n"
  4734. #: winerror.mc:2913
  4735. msgid "Another version is installed.\n"
  4736. msgstr "Inna wersja jest już zainstalowana.\n"
  4737. #: winerror.mc:2918
  4738. msgid "Invalid command line.\n"
  4739. msgstr "Nieprawidłowy wiersz poleceń.\n"
  4740. #: winerror.mc:2923
  4741. msgid "Remote installation not allowed.\n"
  4742. msgstr "Zdalna instalacja niedozwolona.\n"
  4743. #: winerror.mc:2928
  4744. msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
  4745. msgstr "Ponowne uruchomienie rozpoczęte po udanej instalacji.\n"
  4746. #: winerror.mc:2933
  4747. msgid "Invalid string binding.\n"
  4748. msgstr "Nieprawidłowe przypisywanie ciągu znaków.\n"
  4749. #: winerror.mc:2938
  4750. msgid "Wrong kind of binding.\n"
  4751. msgstr "Nieprawidłowy rodzaj przypisywania.\n"
  4752. #: winerror.mc:2943
  4753. msgid "Invalid binding.\n"
  4754. msgstr "Nieprawidłowe przypisanie.\n"
  4755. #: winerror.mc:2948
  4756. msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
  4757. msgstr "Sekwencja protokołu RPC niewspierana.\n"
  4758. #: winerror.mc:2953
  4759. msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
  4760. msgstr "Niepoprawna sekwencja protokołu RPC.\n"
  4761. #: winerror.mc:2958
  4762. msgid "Invalid string UUID.\n"
  4763. msgstr "Niepoprawny łańcuch tekstowy UUID.\n"
  4764. #: winerror.mc:2963
  4765. msgid "Invalid endpoint format.\n"
  4766. msgstr "Niepoprawny format punktu końcowego.\n"
  4767. #: winerror.mc:2968
  4768. msgid "Invalid network address.\n"
  4769. msgstr "Niepoprawny adres sieci.\n"
  4770. #: winerror.mc:2973
  4771. msgid "No endpoint found.\n"
  4772. msgstr "Nie znaleziono punktu końcowego.\n"
  4773. #: winerror.mc:2978
  4774. msgid "Invalid timeout value.\n"
  4775. msgstr "Niepoprawna wartość czasu wygaśnięcia.\n"
  4776. #: winerror.mc:2983
  4777. msgid "Object UUID not found.\n"
  4778. msgstr "Nie znaleziono UUID obiektu.\n"
  4779. #: winerror.mc:2988
  4780. msgid "UUID already registered.\n"
  4781. msgstr "UUID już jest zarejestrowane.\n"
  4782. #: winerror.mc:2993
  4783. msgid "UUID type already registered.\n"
  4784. msgstr "Typ UUID już jest zarejestrowany.\n"
  4785. #: winerror.mc:2998
  4786. msgid "Server already listening.\n"
  4787. msgstr "Serwer już nasłuchuje.\n"
  4788. #: winerror.mc:3003
  4789. msgid "No protocol sequences registered.\n"
  4790. msgstr "Brak zarejestrowanych sekwencji protokołu.\n"
  4791. #: winerror.mc:3008
  4792. msgid "RPC server not listening.\n"
  4793. msgstr "Serwer RPC nie nasłuchuje.\n"
  4794. #: winerror.mc:3013
  4795. msgid "Unknown manager type.\n"
  4796. msgstr "Nieznany rodzaj programu zarządzającego.\n"
  4797. #: winerror.mc:3018
  4798. msgid "Unknown interface.\n"
  4799. msgstr "Nieznany interfejs.\n"
  4800. #: winerror.mc:3023
  4801. msgid "No bindings.\n"
  4802. msgstr "Brak przypisań.\n"
  4803. #: winerror.mc:3028
  4804. msgid "No protocol sequences.\n"
  4805. msgstr "Brak sekwencji protokołu.\n"
  4806. #: winerror.mc:3033
  4807. msgid "Can't create endpoint.\n"
  4808. msgstr "Nie można stworzyć punktu końcowego.\n"
  4809. #: winerror.mc:3038
  4810. msgid "Out of resources.\n"
  4811. msgstr "Wyczerpano zasoby.\n"
  4812. #: winerror.mc:3043
  4813. msgid "RPC server unavailable.\n"
  4814. msgstr "Serwer RPC niedostępny.\n"
  4815. #: winerror.mc:3048
  4816. msgid "RPC server too busy.\n"
  4817. msgstr "Serwer RPC zbyt zajęty.\n"
  4818. #: winerror.mc:3053
  4819. msgid "Invalid network options.\n"
  4820. msgstr "Niepoprawne ustawienia sieci.\n"
  4821. #: winerror.mc:3058
  4822. msgid "No RPC call active.\n"
  4823. msgstr "Brak aktywnych wywołań RPC.\n"
  4824. #: winerror.mc:3063
  4825. msgid "RPC call failed.\n"
  4826. msgstr "Wywołanie RPC nieudane.\n"
  4827. #: winerror.mc:3068
  4828. msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
  4829. msgstr "Wywołanie RPC nieudane i nie wykonane.\n"
  4830. #: winerror.mc:3073
  4831. msgid "RPC protocol error.\n"
  4832. msgstr "Błąd protokołu RPC.\n"
  4833. #: winerror.mc:3078
  4834. msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
  4835. msgstr "Niewspierana składnia transferu.\n"
  4836. #: winerror.mc:3088
  4837. msgid "Invalid tag.\n"
  4838. msgstr "Niepoprawny tag.\n"
  4839. #: winerror.mc:3093
  4840. msgid "Invalid array bounds.\n"
  4841. msgstr "Niepoprawne granice macierzy.\n"
  4842. #: winerror.mc:3098
  4843. msgid "No entry name.\n"
  4844. msgstr "Brak nazwy entry.\n"
  4845. #: winerror.mc:3103
  4846. msgid "Invalid name syntax.\n"
  4847. msgstr "Niepoprawna nazwa składni.\n"
  4848. #: winerror.mc:3108
  4849. msgid "Unsupported name syntax.\n"
  4850. msgstr "Niewspierana nazwa składni.\n"
  4851. #: winerror.mc:3113
  4852. msgid "No network address.\n"
  4853. msgstr "Brak adresu sieciowego.\n"
  4854. #: winerror.mc:3118
  4855. msgid "Duplicate endpoint.\n"
  4856. msgstr "Powielony punkt końcowy.\n"
  4857. #: winerror.mc:3123
  4858. msgid "Unknown authentication type.\n"
  4859. msgstr "Nieznany typ poświadczenia.\n"
  4860. #: winerror.mc:3128
  4861. msgid "Maximum calls too low.\n"
  4862. msgstr "Maksymalna liczba wywołań zbyt mała.\n"
  4863. #: winerror.mc:3133
  4864. msgid "String too long.\n"
  4865. msgstr "Łańcuch znaków zbyt długi.\n"
  4866. #: winerror.mc:3138
  4867. msgid "Protocol sequence not found.\n"
  4868. msgstr "Nie znaleziono sekwencji protokołu.\n"
  4869. #: winerror.mc:3143
  4870. msgid "Procedure number out of range.\n"
  4871. msgstr "Numer procedury poza zakresem.\n"
  4872. #: winerror.mc:3148
  4873. msgid "Binding has no authentication data.\n"
  4874. msgstr "Bindowanie nie ma danych poświadczających.\n"
  4875. #: winerror.mc:3153
  4876. msgid "Unknown authentication service.\n"
  4877. msgstr "Nieznana usługa poświadczenia.\n"
  4878. #: winerror.mc:3158
  4879. msgid "Unknown authentication level.\n"
  4880. msgstr "Nieznany poziom poświadczenia.\n"
  4881. #: winerror.mc:3163
  4882. msgid "Invalid authentication identity.\n"
  4883. msgstr "Niepoprawna tożsamość poświadczająca.\n"
  4884. #: winerror.mc:3168
  4885. msgid "Unknown authorization service.\n"
  4886. msgstr "Nieznana usługa uwierzytelnienia.\n"
  4887. #: winerror.mc:3173
  4888. msgid "Invalid entry.\n"
  4889. msgstr "Niepoprawny entry.\n"
  4890. #: winerror.mc:3178
  4891. msgid "Can't perform operation.\n"
  4892. msgstr "Nie można wykonać operacji.\n"
  4893. #: winerror.mc:3183
  4894. msgid "Endpoints not registered.\n"
  4895. msgstr "Punkty końcowe niezarejestrowane.\n"
  4896. #: winerror.mc:3188
  4897. msgid "Nothing to export.\n"
  4898. msgstr "Nic do wyeksportowania.\n"
  4899. #: winerror.mc:3193
  4900. msgid "Incomplete name.\n"
  4901. msgstr "Niekompletna nazwa.\n"
  4902. #: winerror.mc:3198
  4903. msgid "Invalid version option.\n"
  4904. msgstr "Niepoprawne ustawienie wersji.\n"
  4905. #: winerror.mc:3203
  4906. msgid "No more members.\n"
  4907. msgstr "Nie ma więcej członków.\n"
  4908. #: winerror.mc:3208
  4909. msgid "Not all objects unexported.\n"
  4910. msgstr "Nie wszystkie obiekty niewyeksportowane.\n"
  4911. #: winerror.mc:3213
  4912. msgid "Interface not found.\n"
  4913. msgstr "Nie znaleziono interfejsu.\n"
  4914. #: winerror.mc:3218
  4915. msgid "Entry already exists.\n"
  4916. msgstr "Wpis już istnieje.\n"
  4917. #: winerror.mc:3223
  4918. msgid "Entry not found.\n"
  4919. msgstr "Nie znaleziono wpisu.\n"
  4920. #: winerror.mc:3228
  4921. msgid "Name service unavailable.\n"
  4922. msgstr "Nazwa usługi niedostępna.\n"
  4923. #: winerror.mc:3233
  4924. msgid "Invalid network address family.\n"
  4925. msgstr "Niepoprawna rodzina adresów sieci.\n"
  4926. #: winerror.mc:3238
  4927. msgid "Operation not supported.\n"
  4928. msgstr "Operacja niewspierana.\n"
  4929. #: winerror.mc:3243
  4930. msgid "No security context available.\n"
  4931. msgstr "Brak dostępnego kontekstu zabezpieczeń.\n"
  4932. #: winerror.mc:3248
  4933. msgid "RPCInternal error.\n"
  4934. msgstr "Wewnętrzny błąd RPC.\n"
  4935. #: winerror.mc:3253
  4936. msgid "RPC divide-by-zero.\n"
  4937. msgstr "RPC dziel-przez-zero.\n"
  4938. #: winerror.mc:3258
  4939. msgid "Address error.\n"
  4940. msgstr "Błąd adresu.\n"
  4941. #: winerror.mc:3263
  4942. msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
  4943. msgstr "Zmiennoprzecinkowa dziel-przez-zero.\n"
  4944. #: winerror.mc:3268
  4945. msgid "Floating-point underflow.\n"
  4946. msgstr "Zmiennoprzecinkowe przepełnienie dolne.\n"
  4947. #: winerror.mc:3273
  4948. msgid "Floating-point overflow.\n"
  4949. msgstr "Zmiennoprzecinkowe przepełnienie górne.\n"
  4950. #: winerror.mc:3278
  4951. msgid "No more entries.\n"
  4952. msgstr "Nie ma więcej wpisów.\n"
  4953. #: winerror.mc:3283
  4954. msgid "Character translation table open failed.\n"
  4955. msgstr "Otwarcie tablicy tłumaczenia znaków nieudane.\n"
  4956. #: winerror.mc:3288
  4957. msgid "Character translation table file too small.\n"
  4958. msgstr "Plik tablicy tłumaczenia znaków zbyt mały.\n"
  4959. #: winerror.mc:3293
  4960. msgid "Null context handle.\n"
  4961. msgstr "Uchwyt kontekstu Null.\n"
  4962. #: winerror.mc:3298
  4963. msgid "Context handle damaged.\n"
  4964. msgstr "Uchwyt kontekstu uszkodzony.\n"
  4965. #: winerror.mc:3303
  4966. msgid "Binding handle mismatch.\n"
  4967. msgstr "Niedopasowanie obsługi przypisania.\n"
  4968. #: winerror.mc:3308
  4969. msgid "Cannot get call handle.\n"
  4970. msgstr "Nie można pobrać uchwytu wywołania.\n"
  4971. #: winerror.mc:3313
  4972. msgid "Null reference pointer.\n"
  4973. msgstr "Wskaźnik Null.\n"
  4974. #: winerror.mc:3318
  4975. msgid "Enumeration value out of range.\n"
  4976. msgstr "Wartość typu wyliczeniowego poza zakresem.\n"
  4977. #: winerror.mc:3323
  4978. msgid "Byte count too small.\n"
  4979. msgstr "Liczba bajtów zbyt mała.\n"
  4980. #: winerror.mc:3328
  4981. msgid "Bad stub data.\n"
  4982. msgstr "Złe dane zalążka.\n"
  4983. #: winerror.mc:3333
  4984. msgid "Invalid user buffer.\n"
  4985. msgstr "Niepoprawny bufor użytkownika.\n"
  4986. #: winerror.mc:3338
  4987. msgid "Unrecognized media.\n"
  4988. msgstr "Nierozpoznany nośnik.\n"
  4989. #: winerror.mc:3343
  4990. msgid "No trust secret.\n"
  4991. msgstr "Brak sekretu zaufania.\n"
  4992. #: winerror.mc:3348
  4993. msgid "No trust SAM account.\n"
  4994. msgstr "Niezaufane konto SAM.\n"
  4995. #: winerror.mc:3353
  4996. msgid "Trusted domain failure.\n"
  4997. msgstr "Niepowodzenie zaufanej domeny.\n"
  4998. #: winerror.mc:3358
  4999. msgid "Trusted relationship failure.\n"
  5000. msgstr "Niepowodzenie zaufanych stosunków.\n"
  5001. #: winerror.mc:3363
  5002. msgid "Trust logon failure.\n"
  5003. msgstr "Niepowodzenie zaufanego zalogowania.\n"
  5004. #: winerror.mc:3368
  5005. msgid "RPC call already in progress.\n"
  5006. msgstr "Wywołanie RPC już postępuje.\n"
  5007. #: winerror.mc:3373
  5008. msgid "NETLOGON is not started.\n"
  5009. msgstr "NETLOGON nie wystartował.\n"
  5010. #: winerror.mc:3378
  5011. msgid "Account expired.\n"
  5012. msgstr "Konto wygasło.\n"
  5013. #: winerror.mc:3383
  5014. msgid "Redirector has open handles.\n"
  5015. msgstr "Przekierowywanie ma otwarte uchwyty.\n"
  5016. #: winerror.mc:3388
  5017. msgid "Printer driver already installed.\n"
  5018. msgstr "Sterownik drukarki już jest zainstalowany.\n"
  5019. #: winerror.mc:3393
  5020. msgid "Unknown port.\n"
  5021. msgstr "Nieznany port.\n"
  5022. #: winerror.mc:3398
  5023. msgid "Unknown printer driver.\n"
  5024. msgstr "Nieznany sterownik drukarki.\n"
  5025. #: winerror.mc:3403
  5026. msgid "Unknown print processor.\n"
  5027. msgstr "Nieznany procesor druku.\n"
  5028. #: winerror.mc:3408
  5029. msgid "Invalid separator file.\n"
  5030. msgstr "Niepoprawna separator pliku.\n"
  5031. #: winerror.mc:3413
  5032. msgid "Invalid priority.\n"
  5033. msgstr "Niepoprawna priorytet.\n"
  5034. #: winerror.mc:3418
  5035. msgid "Invalid printer name.\n"
  5036. msgstr "Niepoprawna nazwa drukarki.\n"
  5037. #: winerror.mc:3423
  5038. msgid "Printer already exists.\n"
  5039. msgstr "Drukarka już istnieje.\n"
  5040. #: winerror.mc:3428
  5041. msgid "Invalid printer command.\n"
  5042. msgstr "Niepoprawne polecenie drukarki.\n"
  5043. #: winerror.mc:3433
  5044. msgid "Invalid data type.\n"
  5045. msgstr "Niepoprawny typ danych.\n"
  5046. #: winerror.mc:3438
  5047. msgid "Invalid environment.\n"
  5048. msgstr "Niepoprawne środowisko.\n"
  5049. #: winerror.mc:3443
  5050. msgid "No more bindings.\n"
  5051. msgstr "Nie ma więcej bindingów.\n"
  5052. #: winerror.mc:3448
  5053. msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
  5054. msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym interdomain.\n"
  5055. #: winerror.mc:3453
  5056. msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
  5057. msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym stacji roboczej.\n"
  5058. #: winerror.mc:3458
  5059. msgid "Can't log on with server trust account.\n"
  5060. msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym serwera.\n"
  5061. #: winerror.mc:3463
  5062. msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
  5063. msgstr "Niespójne informacje zaufania domenie.\n"
  5064. #: winerror.mc:3468
  5065. msgid "Server has open handles.\n"
  5066. msgstr "Serwer ma otwarte uchwyty.\n"
  5067. #: winerror.mc:3473
  5068. msgid "Resource data not found.\n"
  5069. msgstr "Nie znaleziono danych zasobów.\n"
  5070. #: winerror.mc:3478
  5071. msgid "Resource type not found.\n"
  5072. msgstr "Nie znaleziono typu zasobów.\n"
  5073. #: winerror.mc:3483
  5074. msgid "Resource name not found.\n"
  5075. msgstr "Nie znaleziono nazwy zasobów.\n"
  5076. #: winerror.mc:3488
  5077. msgid "Resource language not found.\n"
  5078. msgstr "Nie znaleziono języka zasobów.\n"
  5079. #: winerror.mc:3493
  5080. msgid "Not enough quota.\n"
  5081. msgstr "Niewystarczający przydział.\n"
  5082. #: winerror.mc:3498
  5083. msgid "No interfaces.\n"
  5084. msgstr "Brak interfejsów.\n"
  5085. #: winerror.mc:3503
  5086. msgid "RPC call canceled.\n"
  5087. msgstr "Wywołanie RPC anulowane.\n"
  5088. #: winerror.mc:3508
  5089. msgid "Binding incomplete.\n"
  5090. msgstr "Binding niekompletny.\n"
  5091. #: winerror.mc:3513
  5092. msgid "RPC comm failure.\n"
  5093. msgstr "Niepowodzenie RPC comm.\n"
  5094. #: winerror.mc:3518
  5095. msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5096. msgstr "Niewspierany poziom autoryzacji.\n"
  5097. #: winerror.mc:3523
  5098. msgid "No principal name registered.\n"
  5099. msgstr "Brak zarejestrowanej nazwy głównej.\n"
  5100. #: winerror.mc:3528
  5101. msgid "Not an RPC error.\n"
  5102. msgstr "Błąd nie-RPC.\n"
  5103. #: winerror.mc:3533
  5104. msgid "UUID is local only.\n"
  5105. msgstr "UUID jest tylko lokalny.\n"
  5106. #: winerror.mc:3538
  5107. msgid "Security package error.\n"
  5108. msgstr "Błąd pakietu zabezpieczeń.\n"
  5109. #: winerror.mc:3543
  5110. msgid "Thread not canceled.\n"
  5111. msgstr "Wątek nie anulowany.\n"
  5112. #: winerror.mc:3548
  5113. msgid "Invalid handle operation.\n"
  5114. msgstr "Niepoprawna operacja na uchwycie.\n"
  5115. #: winerror.mc:3553
  5116. msgid "Wrong serializing package version.\n"
  5117. msgstr "Zła wersja paczki serializującej.\n"
  5118. #: winerror.mc:3558
  5119. msgid "Wrong stub version.\n"
  5120. msgstr "Nieprawidłowa wersja stub.\n"
  5121. #: winerror.mc:3563
  5122. msgid "Invalid pipe object.\n"
  5123. msgstr "Niepoprawny obiekt symbolu potoku.\n"
  5124. #: winerror.mc:3568
  5125. msgid "Wrong pipe order.\n"
  5126. msgstr "Nieprawidłowa kolejność symbolu potoku.\n"
  5127. #: winerror.mc:3573
  5128. msgid "Wrong pipe version.\n"
  5129. msgstr "Nieprawidłowa wersja symbolu potoku.\n"
  5130. #: winerror.mc:3578
  5131. msgid "Group member not found.\n"
  5132. msgstr "Nie znaleziono członka grupy.\n"
  5133. #: winerror.mc:3583
  5134. msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
  5135. msgstr "Nie można utworzyć bazy danych mapowania punktu końcowego.\n"
  5136. #: winerror.mc:3588
  5137. msgid "Invalid object.\n"
  5138. msgstr "Niepoprawny obiekt.\n"
  5139. #: winerror.mc:3593
  5140. msgid "Invalid time.\n"
  5141. msgstr "Niepoprawny czas.\n"
  5142. #: winerror.mc:3598
  5143. msgid "Invalid form name.\n"
  5144. msgstr "Niepoprawna nazwa formularza.\n"
  5145. #: winerror.mc:3603
  5146. msgid "Invalid form size.\n"
  5147. msgstr "Niepoprawny rozmiar formularza.\n"
  5148. #: winerror.mc:3608
  5149. msgid "Already awaiting printer handle.\n"
  5150. msgstr "Właśnie oczekuje uchwytu drukarki.\n"
  5151. #: winerror.mc:3613
  5152. msgid "Printer deleted.\n"
  5153. msgstr "Drukarka usunięta.\n"
  5154. #: winerror.mc:3618
  5155. msgid "Invalid printer state.\n"
  5156. msgstr "Niepoprawny stan drukarki.\n"
  5157. #: winerror.mc:3623
  5158. msgid "User must change password.\n"
  5159. msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło.\n"
  5160. #: winerror.mc:3628
  5161. msgid "Domain controller not found.\n"
  5162. msgstr "Nie znaleziono kontrolera domeny.\n"
  5163. #: winerror.mc:3633
  5164. msgid "Account locked out.\n"
  5165. msgstr "Konto zamknięte.\n"
  5166. #: winerror.mc:3638
  5167. msgid "Invalid pixel format.\n"
  5168. msgstr "Niepoprawny format piksela.\n"
  5169. #: winerror.mc:3643
  5170. msgid "Invalid driver.\n"
  5171. msgstr "Niepoprawny sterownik.\n"
  5172. #: winerror.mc:3648
  5173. msgid "Invalid object resolver set.\n"
  5174. msgstr "Ustawiono niepoprawny przelicznik obiektu.\n"
  5175. #: winerror.mc:3653
  5176. msgid "Incomplete RPC send.\n"
  5177. msgstr "Wysłano niekompletne RPC.\n"
  5178. #: winerror.mc:3658
  5179. msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
  5180. msgstr "Niepoprawny asynchroniczny uchwyt RPC.\n"
  5181. #: winerror.mc:3663
  5182. msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
  5183. msgstr "Niepoprawne asynchroniczne wywołanie RPC.\n"
  5184. #: winerror.mc:3668
  5185. msgid "RPC pipe closed.\n"
  5186. msgstr "Symbol potoku RPC zamknięty.\n"
  5187. #: winerror.mc:3673
  5188. msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
  5189. msgstr "Błąd dyscypliny na symbolu potoku RPC.\n"
  5190. #: winerror.mc:3678
  5191. msgid "No data on RPC pipe.\n"
  5192. msgstr "Brak danych na symbolu potoku RPC.\n"
  5193. #: winerror.mc:3683
  5194. msgid "No site name available.\n"
  5195. msgstr "Nazwa sieci niedostępna.\n"
  5196. #: winerror.mc:3688
  5197. msgid "The file cannot be accessed.\n"
  5198. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku.\n"
  5199. #: winerror.mc:3693
  5200. msgid "The filename cannot be resolved.\n"
  5201. msgstr "Nie można rozbić nazwy pliku.\n"
  5202. #: winerror.mc:3698
  5203. msgid "RPC entry type mismatch.\n"
  5204. msgstr "Typ wpisu RPC niezgodny.\n"
  5205. #: winerror.mc:3703
  5206. msgid "Not all objects could be exported.\n"
  5207. msgstr "Nie można było wyeksportować wszystkich obiektów.\n"
  5208. #: winerror.mc:3708
  5209. msgid "The interface could not be exported.\n"
  5210. msgstr "Nie można było wyeksportować interfejsu.\n"
  5211. #: winerror.mc:3713
  5212. msgid "The profile could not be added.\n"
  5213. msgstr "Nie można było dodać profilu.\n"
  5214. #: winerror.mc:3718
  5215. msgid "The profile element could not be added.\n"
  5216. msgstr "Nie można było dodać elementu profilu.\n"
  5217. #: winerror.mc:3723
  5218. msgid "The profile element could not be removed.\n"
  5219. msgstr "Nie można było usunąć elementu profilu.\n"
  5220. #: winerror.mc:3728
  5221. msgid "The group element could not be added.\n"
  5222. msgstr "Nie można było dodać elementu grupy.\n"
  5223. #: winerror.mc:3733
  5224. msgid "The group element could not be removed.\n"
  5225. msgstr "Nie można było usunąć elementu grupy.\n"
  5226. #: winerror.mc:3738
  5227. msgid "The username could not be found.\n"
  5228. msgstr "Nie można było znaleźć użytkownika.\n"
  5229. #: winerror.mc:3743
  5230. msgid "This network connection does not exist.\n"
  5231. msgstr "Połączenie sieciowe nie istnieje.\n"
  5232. #: winerror.mc:3748
  5233. msgid "Connection reset by peer.\n"
  5234. msgstr "Połączenie wyzerowane przez uczestnika.\n"
  5235. #: winerror.mc:3760
  5236. #, fuzzy
  5237. #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  5238. msgid "No Signature found in file.\n"
  5239. msgstr "Nie znaleziono wiadomości 0x%1 w pliku %2.\n"
  5240. #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
  5241. msgid "Local Port"
  5242. msgstr "Port lokalny"
  5243. #: localspl.rc:32
  5244. msgid "Local Monitor"
  5245. msgstr "Monitor lokalny"
  5246. #: localui.rc:39
  5247. msgid "Add a Local Port"
  5248. msgstr "Dodaj port lokalny"
  5249. #: localui.rc:42
  5250. msgid "&Enter the port name to add:"
  5251. msgstr "&Nazwa nowego portu:"
  5252. #: localui.rc:51
  5253. msgid "Configure LPT Port"
  5254. msgstr "Ustawienia portu LPT"
  5255. #: localui.rc:54
  5256. msgid "Timeout (seconds)"
  5257. msgstr "Czasy oczekiwania (sekundy)"
  5258. #: localui.rc:55
  5259. msgid "&Transmission Retry:"
  5260. msgstr "Ponowienie &transmisji:"
  5261. #: localui.rc:32
  5262. msgid "'%s' is not a valid port name"
  5263. msgstr "'%s' nie jest poprawną nazwą portu"
  5264. #: localui.rc:33
  5265. msgid "Port %s already exists"
  5266. msgstr "Port %s już istnieje"
  5267. #: localui.rc:34
  5268. msgid "This port has no options to configure"
  5269. msgstr "Ten port nie ma opcji do ustawienia"
  5270. #: mapi32.rc:31
  5271. msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
  5272. msgstr ""
  5273. "Wysyłanie maila zakończyło się niepowodzeniem, ponieważ nie masz "
  5274. "zainstalowanego klienta mailowego MAPI."
  5275. #: mapi32.rc:32
  5276. msgid "Send Mail"
  5277. msgstr "Wysyłanie maila"
  5278. #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
  5279. msgid "Begin request has already been made.\n"
  5280. msgstr ""
  5281. #: mferror.mc:599
  5282. #, fuzzy
  5283. #| msgid "Object UUID not found.\n"
  5284. msgid "Sink has not been finalized.\n"
  5285. msgstr "Nie znaleziono UUID obiektu.\n"
  5286. #: mferror.mc:732
  5287. #, fuzzy
  5288. #| msgid "Class already exists.\n"
  5289. msgid "Clock was stopped\n"
  5290. msgstr "Klasa już istnieje.\n"
  5291. #: mferror.mc:32
  5292. #, fuzzy
  5293. #| msgid "Installation platform not supported.\n"
  5294. msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
  5295. msgstr "Platforma instalacyjna niewspierana.\n"
  5296. #: mferror.mc:39
  5297. #, fuzzy
  5298. #| msgid "Byte count too small.\n"
  5299. msgid "Buffer is too small.\n"
  5300. msgstr "Liczba bajtów zbyt mała.\n"
  5301. #: mferror.mc:46
  5302. #, fuzzy
  5303. #| msgid "Invalid query syntax.\n"
  5304. msgid "Invalid request.\n"
  5305. msgstr "Niepoprawne składnia kwerendy.\n"
  5306. #: mferror.mc:53
  5307. #, fuzzy
  5308. #| msgid "Invalid segment number.\n"
  5309. msgid "Invalid stream number.\n"
  5310. msgstr "Niepoprawny numer segmentu.\n"
  5311. #: mferror.mc:60
  5312. #, fuzzy
  5313. #| msgid "Invalid data type.\n"
  5314. msgid "Invalid media type.\n"
  5315. msgstr "Niepoprawny typ danych.\n"
  5316. #: mferror.mc:67
  5317. #, fuzzy
  5318. #| msgid "No more entries.\n"
  5319. msgid "No more input is accepted.\n"
  5320. msgstr "Nie ma więcej wpisów.\n"
  5321. #: mferror.mc:74
  5322. #, fuzzy
  5323. #| msgid "Object UUID not found.\n"
  5324. msgid "Object is not initialized.\n"
  5325. msgstr "Nie znaleziono UUID obiektu.\n"
  5326. #: mferror.mc:81
  5327. #, fuzzy
  5328. #| msgid "Operation not supported.\n"
  5329. msgid "Representation is not supported.\n"
  5330. msgstr "Operacja niewspierana.\n"
  5331. #: mferror.mc:88
  5332. msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
  5333. msgstr ""
  5334. #: mferror.mc:95
  5335. #, fuzzy
  5336. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5337. msgid "Unsupported service.\n"
  5338. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5339. #: mferror.mc:102
  5340. #, fuzzy
  5341. #| msgid "Unexpected network error.\n"
  5342. msgid "Unexpected error.\n"
  5343. msgstr "Nieoczekiwany błąd sieciowy.\n"
  5344. #: mferror.mc:116
  5345. #, fuzzy
  5346. #| msgid "Invalid time.\n"
  5347. msgid "Invalid type.\n"
  5348. msgstr "Niepoprawny czas.\n"
  5349. #: mferror.mc:123
  5350. #, fuzzy
  5351. #| msgid "Invalid pixel format.\n"
  5352. msgid "Invalid file format.\n"
  5353. msgstr "Niepoprawny format piksela.\n"
  5354. #: mferror.mc:137
  5355. #, fuzzy
  5356. #| msgid "Invalid time.\n"
  5357. msgid "Invalid timestamp.\n"
  5358. msgstr "Niepoprawny czas.\n"
  5359. #: mferror.mc:144
  5360. #, fuzzy
  5361. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5362. msgid "Unsupported scheme.\n"
  5363. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5364. #: mferror.mc:151
  5365. #, fuzzy
  5366. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5367. msgid "Unsupported bytestream type.\n"
  5368. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5369. #: mferror.mc:158
  5370. #, fuzzy
  5371. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5372. msgid "Unsupported time format.\n"
  5373. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5374. #: mferror.mc:165
  5375. msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
  5376. msgstr ""
  5377. #: mferror.mc:172
  5378. msgid "No duration set for the sample.\n"
  5379. msgstr ""
  5380. #: mferror.mc:179
  5381. #, fuzzy
  5382. #| msgid "Invalid data.\n"
  5383. msgid "Invalid stream data.\n"
  5384. msgstr "Niepoprawne dane.\n"
  5385. #: mferror.mc:186
  5386. #, fuzzy
  5387. #| msgid "Help not available."
  5388. msgid "Realtime support is not available.\n"
  5389. msgstr "Pomoc nie jest dostępna."
  5390. #: mferror.mc:193
  5391. #, fuzzy
  5392. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5393. msgid "Unsupported rate.\n"
  5394. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5395. #: mferror.mc:200
  5396. #, fuzzy
  5397. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5398. msgid "Unsupported thinning.\n"
  5399. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5400. #: mferror.mc:207
  5401. #, fuzzy
  5402. #| msgid "Request not supported.\n"
  5403. msgid "Reversing is not supported.\n"
  5404. msgstr "Żądanie niewspierane.\n"
  5405. #: mferror.mc:214
  5406. #, fuzzy
  5407. #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5408. msgid "Unsupported rate transition.\n"
  5409. msgstr "Niewspierany poziom autoryzacji.\n"
  5410. #: mferror.mc:221
  5411. msgid "Rate change was preempted.\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: mferror.mc:228
  5414. #, fuzzy
  5415. #| msgid "Object UUID not found.\n"
  5416. msgid "Object or value wasn't found.\n"
  5417. msgstr "Nie znaleziono UUID obiektu.\n"
  5418. #: mferror.mc:235
  5419. #, fuzzy
  5420. #| msgid "Help not available."
  5421. msgid "Value is not available.\n"
  5422. msgstr "Pomoc nie jest dostępna."
  5423. #: mferror.mc:242
  5424. #, fuzzy
  5425. #| msgid "Help not available."
  5426. msgid "Clock is not available.\n"
  5427. msgstr "Pomoc nie jest dostępna."
  5428. #: mferror.mc:263
  5429. #, fuzzy
  5430. #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
  5431. msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
  5432. msgstr "Rozszerzone atrybuty niewspierane.\n"
  5433. #: mferror.mc:270
  5434. #, fuzzy
  5435. #| msgid "The driver was not enabled."
  5436. msgid "The timer was orphaned.\n"
  5437. msgstr "Sterownik nie został włączony."
  5438. #: mferror.mc:277
  5439. #, fuzzy
  5440. #| msgid "Character translation table open failed.\n"
  5441. msgid "State transition is pending.\n"
  5442. msgstr "Otwarcie tablicy tłumaczenia znaków nieudane.\n"
  5443. #: mferror.mc:284
  5444. #, fuzzy
  5445. #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5446. msgid "Unsupported state transition.\n"
  5447. msgstr "Niewspierany poziom autoryzacji.\n"
  5448. #: mferror.mc:291
  5449. #, fuzzy
  5450. #| msgid "A printer error occurred."
  5451. msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
  5452. msgstr "Błąd drukowania."
  5453. #: mferror.mc:298
  5454. msgid "Sample has too many buffers.\n"
  5455. msgstr ""
  5456. #: mferror.mc:305
  5457. #, fuzzy
  5458. #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
  5459. msgid "Sample is not writable.\n"
  5460. msgstr "Katalog tymczasowy jest nie do zapisu.\n"
  5461. #: mferror.mc:312
  5462. #, fuzzy
  5463. #| msgid "Path is invalid.\n"
  5464. msgid "Key is invalid.\n"
  5465. msgstr "Niepoprawna ścieżka.\n"
  5466. #: mferror.mc:319
  5467. #, fuzzy
  5468. #| msgid "Wrong stub version.\n"
  5469. msgid "Bad startup version.\n"
  5470. msgstr "Nieprawidłowa wersja stub.\n"
  5471. #: mferror.mc:326
  5472. #, fuzzy
  5473. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5474. msgid "Unsupported caption.\n"
  5475. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5476. #: mferror.mc:333
  5477. #, fuzzy
  5478. #| msgid "Invalid workstation.\n"
  5479. msgid "Invalid position.\n"
  5480. msgstr "Niepoprawna stacja robocza.\n"
  5481. #: mferror.mc:340
  5482. #, fuzzy
  5483. #| msgid "File not found.\n"
  5484. msgid "Attribute is not found.\n"
  5485. msgstr "Nie znaleziono pliku.\n"
  5486. #: mferror.mc:347
  5487. #, fuzzy
  5488. #| msgid "Hook type not allowed.\n"
  5489. msgid "Property type is not allowed.\n"
  5490. msgstr "Typ zaczepu niedozwolony.\n"
  5491. #: mferror.mc:354
  5492. #, fuzzy
  5493. #| msgid "Operation not supported.\n"
  5494. msgid "Property type is not supported.\n"
  5495. msgstr "Operacja niewspierana.\n"
  5496. #: mferror.mc:361
  5497. #, fuzzy
  5498. #| msgid "Directory is not empty.\n"
  5499. msgid "Property is empty.\n"
  5500. msgstr "Katalog nie jest pusty.\n"
  5501. #: mferror.mc:368
  5502. #, fuzzy
  5503. #| msgid "Directory is not empty.\n"
  5504. msgid "Property is not empty.\n"
  5505. msgstr "Katalog nie jest pusty.\n"
  5506. #: mferror.mc:375
  5507. #, fuzzy
  5508. #| msgid "Hook type not allowed.\n"
  5509. msgid "Vector property is not allowed.\n"
  5510. msgstr "Typ zaczepu niedozwolony.\n"
  5511. #: mferror.mc:382
  5512. msgid "Vector property is required.\n"
  5513. msgstr ""
  5514. #: mferror.mc:389
  5515. #, fuzzy
  5516. #| msgid "Operation canceled by user.\n"
  5517. msgid "Operation was cancelled.\n"
  5518. msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika.\n"
  5519. #: mferror.mc:396
  5520. #, fuzzy
  5521. #| msgid "Server not disabled.\n"
  5522. msgid "Bytestream is not seekable.\n"
  5523. msgstr "Serwer nie wyłączony.\n"
  5524. #: mferror.mc:403
  5525. msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
  5526. msgstr ""
  5527. #: mferror.mc:410
  5528. #, fuzzy
  5529. #| msgid "Cannot create service thread.\n"
  5530. msgid "Cannot parse bytestream.\n"
  5531. msgstr "Nie można stworzyć wątku usługi.\n"
  5532. #: mferror.mc:417
  5533. msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
  5534. msgstr ""
  5535. #: mferror.mc:424
  5536. #, fuzzy
  5537. #| msgid "Unknown interface.\n"
  5538. msgid "Unknown bytestream length.\n"
  5539. msgstr "Nieznany interfejs.\n"
  5540. #: mferror.mc:431
  5541. #, fuzzy
  5542. #| msgid "Invalid index.\n"
  5543. msgid "Invalid work queue index.\n"
  5544. msgstr "Niepoprawny index.\n"
  5545. #: mferror.mc:438
  5546. #, fuzzy
  5547. #| msgid "No logon servers available.\n"
  5548. msgid "No events available.\n"
  5549. msgstr "Brak zalogowanych serwerów.\n"
  5550. #: mferror.mc:445
  5551. #, fuzzy
  5552. #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5553. msgid "Invalid media source state transition.\n"
  5554. msgstr "Niewspierany poziom autoryzacji.\n"
  5555. #: mferror.mc:452
  5556. #, fuzzy
  5557. #| msgid "Registry has been recovered.\n"
  5558. msgid "End of media stream has been reached.\n"
  5559. msgstr "Rejestr został przywrócony.\n"
  5560. #: mferror.mc:459
  5561. msgid "Shutdown() was called.\n"
  5562. msgstr ""
  5563. #: mferror.mc:466
  5564. #, fuzzy
  5565. #| msgid "Registry has been recovered.\n"
  5566. msgid "Media stream has no duration set.\n"
  5567. msgstr "Rejestr został przywrócony.\n"
  5568. #: mferror.mc:473
  5569. msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
  5570. msgstr ""
  5571. #: mferror.mc:480
  5572. #, fuzzy
  5573. #| msgid "Property set not found.\n"
  5574. msgid "Property wasn't found.\n"
  5575. msgstr "Nie znaleziono zestawu właściwości.\n"
  5576. #: mferror.mc:487
  5577. #, fuzzy
  5578. #| msgid "Directory is not empty.\n"
  5579. msgid "Property is read-only.\n"
  5580. msgstr "Katalog nie jest pusty.\n"
  5581. #: mferror.mc:494
  5582. #, fuzzy
  5583. #| msgid "Hook type not allowed.\n"
  5584. msgid "Property is not allowed.\n"
  5585. msgstr "Typ zaczepu niedozwolony.\n"
  5586. #: mferror.mc:501
  5587. #, fuzzy
  5588. #| msgid "Resource in use.\n"
  5589. msgid "Media source is not started.\n"
  5590. msgstr "Zasoby w użyciu.\n"
  5591. #: mferror.mc:508
  5592. #, fuzzy
  5593. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5594. msgid "Unsupported media format.\n"
  5595. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5596. #: mferror.mc:515
  5597. #, fuzzy
  5598. #| msgid "Resource in use.\n"
  5599. msgid "Media source is in wrong state.\n"
  5600. msgstr "Zasoby w użyciu.\n"
  5601. #: mferror.mc:522
  5602. #, fuzzy
  5603. #| msgid "No data detected.\n"
  5604. msgid "No media streams were selected.\n"
  5605. msgstr "Nie wykryto danych.\n"
  5606. #: mferror.mc:529
  5607. #, fuzzy
  5608. #| msgid "Unsupported type.\n"
  5609. msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
  5610. msgstr "Niewspierany typ.\n"
  5611. #: mferror.mc:536
  5612. msgid "Stream sink was removed.\n"
  5613. msgstr ""
  5614. #: mferror.mc:543
  5615. msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
  5616. msgstr ""
  5617. #: mferror.mc:550
  5618. #, fuzzy
  5619. #| msgid "Registry has been recovered.\n"
  5620. msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
  5621. msgstr "Rejestr został przywrócony.\n"
  5622. #: mferror.mc:557
  5623. #, fuzzy
  5624. #| msgid "Domain already exists.\n"
  5625. msgid "Stream sink already exists.\n"
  5626. msgstr "Domena już istnieje.\n"
  5627. #: mferror.mc:564
  5628. #, fuzzy
  5629. #| msgid "Operation canceled by user.\n"
  5630. msgid "Sample allocation was canceled.\n"
  5631. msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika.\n"
  5632. #: mferror.mc:571
  5633. #, fuzzy
  5634. #| msgid "Directory is not empty.\n"
  5635. msgid "Sample allocator is empty.\n"
  5636. msgstr "Katalog nie jest pusty.\n"
  5637. #: mferror.mc:578
  5638. #, fuzzy
  5639. #| msgid "Class already exists.\n"
  5640. msgid "Sink was already stopped.\n"
  5641. msgstr "Klasa już istnieje.\n"
  5642. #: mferror.mc:585
  5643. msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
  5644. msgstr ""
  5645. #: mferror.mc:592
  5646. #, fuzzy
  5647. #| msgid "No data detected.\n"
  5648. msgid "No streams were selected for the sink.\n"
  5649. msgstr "Nie wykryto danych.\n"
  5650. #: mferror.mc:606
  5651. #, fuzzy
  5652. #| msgid "File name is too long.\n"
  5653. msgid "Metadata was too long.\n"
  5654. msgstr "Nazwa pliku zbyt długa.\n"
  5655. #: mferror.mc:613
  5656. msgid "No samples were processed by the sink.\n"
  5657. msgstr ""
  5658. #: mferror.mc:620
  5659. msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
  5660. msgstr ""
  5661. #: mferror.mc:627
  5662. #, fuzzy
  5663. #| msgid "Connection invalid.\n"
  5664. msgid "Optional node is invalid.\n"
  5665. msgstr "Niepoprawne połączenie.\n"
  5666. #: mferror.mc:634
  5667. #, fuzzy
  5668. #| msgid "Cannot find the printer."
  5669. msgid "Cannot find decryptor.\n"
  5670. msgstr "Nie można odnaleźć drukarki."
  5671. #: mferror.mc:641
  5672. #, fuzzy
  5673. #| msgid "Module not found.\n"
  5674. msgid "Codec was not found.\n"
  5675. msgstr "Nie znaleziono modułu.\n"
  5676. #: mferror.mc:648
  5677. #, fuzzy
  5678. #| msgid "Cannot get call handle.\n"
  5679. msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
  5680. msgstr "Nie można pobrać uchwytu wywołania.\n"
  5681. #: mferror.mc:655
  5682. #, fuzzy
  5683. #| msgid "Request not supported.\n"
  5684. msgid "Topology request is not supported.\n"
  5685. msgstr "Żądanie niewspierane.\n"
  5686. #: mferror.mc:662
  5687. #, fuzzy
  5688. #| msgid "Invalid group attributes.\n"
  5689. msgid "Invalid topology time attributes.\n"
  5690. msgstr "Niepoprawne atrybuty grupy.\n"
  5691. #: mferror.mc:669
  5692. msgid "Found loops in topology.\n"
  5693. msgstr ""
  5694. #: mferror.mc:676
  5695. #, fuzzy
  5696. #| msgid "Installation source is missing.\n"
  5697. msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
  5698. msgstr "Brakuje źródła instalacyjnego.\n"
  5699. #: mferror.mc:683
  5700. #, fuzzy
  5701. #| msgid "Index is missing.\n"
  5702. msgid "Stream descriptor is missing.\n"
  5703. msgstr "Brakuje wskaźnika.\n"
  5704. #: mferror.mc:690
  5705. #, fuzzy
  5706. #| msgid "The device is not connected.\n"
  5707. msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
  5708. msgstr "Urządzenie jest niepodłączone.\n"
  5709. #: mferror.mc:697
  5710. #, fuzzy
  5711. #| msgid "Index is missing.\n"
  5712. msgid "Source is missing.\n"
  5713. msgstr "Brakuje wskaźnika.\n"
  5714. #: mferror.mc:704
  5715. msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
  5716. msgstr ""
  5717. #: mferror.mc:711
  5718. msgid "Clock has no time source set.\n"
  5719. msgstr ""
  5720. #: mferror.mc:718
  5721. #, fuzzy
  5722. #| msgid "Class already exists.\n"
  5723. msgid "Clock state was already set.\n"
  5724. msgstr "Klasa już istnieje.\n"
  5725. #: mferror.mc:725
  5726. #, fuzzy
  5727. #| msgid "Help not available."
  5728. msgid "Clock is not simple\n"
  5729. msgstr "Pomoc nie jest dostępna."
  5730. #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
  5731. msgid "Enter Network Password"
  5732. msgstr "Wpisz hasło sieci"
  5733. #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
  5734. msgid "Please enter your username and password:"
  5735. msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło:"
  5736. #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
  5737. msgid "Proxy"
  5738. msgstr "Pośrednik"
  5739. #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
  5740. msgid "User"
  5741. msgstr "Użytkownik"
  5742. #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
  5743. msgid "Password"
  5744. msgstr "Hasło"
  5745. #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
  5746. msgid "&Save this password (insecure)"
  5747. msgstr "&Zapamiętaj to hasło (niebezpieczne)"
  5748. #: mpr.rc:30
  5749. msgid "Entire Network"
  5750. msgstr "Cała sieć"
  5751. #: msacm32.rc:30
  5752. msgid "Sound Selection"
  5753. msgstr "Wybór dźwięku"
  5754. #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
  5755. msgid "&Save As..."
  5756. msgstr "&Zapisz jako..."
  5757. #: msacm32.rc:42
  5758. msgid "&Format:"
  5759. msgstr "&Format:"
  5760. #: msacm32.rc:47
  5761. msgid "&Attributes:"
  5762. msgstr "&Atrybuty:"
  5763. #: mshtml.rc:39
  5764. msgid "Hyperlink"
  5765. msgstr "Hiperłącze"
  5766. #: mshtml.rc:42
  5767. msgid "Hyperlink Information"
  5768. msgstr "Własności hiperłącza"
  5769. #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
  5770. msgid "&Type:"
  5771. msgstr "&Typ:"
  5772. #: mshtml.rc:45
  5773. msgid "&URL:"
  5774. msgstr "&URL:"
  5775. #: mshtml.rc:34
  5776. msgid "HTML Document"
  5777. msgstr "Dokument HTML"
  5778. #: mshtml.rc:29
  5779. msgid "Downloading from %s..."
  5780. msgstr "Pobieranie od %s..."
  5781. #: mshtml.rc:28
  5782. msgid "Done"
  5783. msgstr "Skończone"
  5784. #: msi.rc:31
  5785. msgid ""
  5786. "The specified installation package could not be opened. Please check the "
  5787. "file path and try again."
  5788. msgstr ""
  5789. "Nie udało się otworzyć wybranego pakietu instalacyjnego. Sprawdź czy ścieżka "
  5790. "jest poprawna i spróbuj ponownie."
  5791. #: msi.rc:32
  5792. msgid "path %s not found"
  5793. msgstr "ścieżka %s nie została odnaleziona"
  5794. #: msi.rc:33
  5795. msgid "insert disk %s"
  5796. msgstr "włóż dysk %s"
  5797. #: msi.rc:34
  5798. msgid ""
  5799. "Windows Installer %s\n"
  5800. "\n"
  5801. "Usage:\n"
  5802. "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5803. "\n"
  5804. "Install a product:\n"
  5805. "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5806. "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5807. "\t/a package [property]\n"
  5808. "Repair an installation:\n"
  5809. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5810. "Uninstall a product:\n"
  5811. "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5812. "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5813. "Advertise a product:\n"
  5814. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5815. "Apply a patch:\n"
  5816. "\t/p patch_package [property]\n"
  5817. "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5818. "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
  5819. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
  5820. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5821. "Register the MSI Service:\n"
  5822. "\t/y\n"
  5823. "Unregister the MSI Service:\n"
  5824. "\t/z\n"
  5825. "Display this help:\n"
  5826. "\t/help\n"
  5827. "\t/?\n"
  5828. msgstr ""
  5829. "Instalator Windows %s\n"
  5830. "\n"
  5831. "Użycie:\n"
  5832. "polecenie msiexec {wymagany parametr} [opcjonalny parametr]\n"
  5833. "\n"
  5834. "Zainstaluj produkt:\n"
  5835. "\t/i {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
  5836. "\t/package {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
  5837. "\t/a paczka [właściwość]\n"
  5838. "Napraw instalację:\n"
  5839. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paczka|kodproduktu}\n"
  5840. "Odinstaluj produkt:\n"
  5841. "\t/uninstall {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
  5842. "\t/x {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
  5843. "Ogłoś produkt:\n"
  5844. "\t/j[u|m] paczka [/t pakiettransformujący] [/g identyfikatorjęzyka]\n"
  5845. "Zastosuj łatkę:\n"
  5846. "\t/p paczkałatki [właściwość]\n"
  5847. "\t/p paczkałatki /a paczka [właściwość]\n"
  5848. "Modyfikatory dziennika i interfejsu użytkownika dla powyższych poleceń:\n"
  5849. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] plikdziennika\n"
  5850. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5851. "Zarejestruj usługę MSI:\n"
  5852. "\t/y\n"
  5853. "Wyrejestruj usługę MSI:\n"
  5854. "\t/z\n"
  5855. "Wyświetl tę pomoc:\n"
  5856. "\t/help\n"
  5857. "\t/?\n"
  5858. #: msi.rc:61
  5859. msgid "enter which folder contains %s"
  5860. msgstr "wprowadź folder zawierający %s"
  5861. #: msi.rc:62
  5862. msgid "install source for feature missing"
  5863. msgstr "brakuje źródła danych dla funkcji"
  5864. #: msi.rc:63
  5865. msgid "network drive for feature missing"
  5866. msgstr "brakuje dysku sieciowego dla funkcji"
  5867. #: msi.rc:64
  5868. msgid "feature from:"
  5869. msgstr "funkcja z:"
  5870. #: msi.rc:65
  5871. msgid "choose which folder contains %s"
  5872. msgstr "wybierz folder zawierający %s"
  5873. #: msi.rc:66 shell32.rc:238
  5874. msgid "New Folder"
  5875. msgstr "Nowy Katalog"
  5876. #: msi.rc:91
  5877. msgid "Allocating registry space"
  5878. msgstr "Lokowanie przestrzeni w rejestrze"
  5879. #: msi.rc:92
  5880. msgid "Searching for installed applications"
  5881. msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych aplikacji"
  5882. #: msi.rc:93
  5883. msgid "Binding executables"
  5884. msgstr "Przypisywanie plików wykonywalnych"
  5885. #: msi.rc:94 msi.rc:137
  5886. msgid "Searching for qualifying products"
  5887. msgstr "Wyszukiwanie kwalifikujących się produktów"
  5888. #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
  5889. msgid "Computing space requirements"
  5890. msgstr "Obliczanie wymaganego miejsca"
  5891. #: msi.rc:97
  5892. msgid "Creating folders"
  5893. msgstr "Tworzenie katalogów"
  5894. #: msi.rc:98
  5895. msgid "Creating shortcuts"
  5896. msgstr "Tworzenie skrótów"
  5897. #: msi.rc:99
  5898. msgid "Deleting services"
  5899. msgstr "Usuwanie usług"
  5900. #: msi.rc:100
  5901. msgid "Creating duplicate files"
  5902. msgstr "Tworzenie duplikatów plików"
  5903. #: msi.rc:102
  5904. msgid "Searching for related applications"
  5905. msgstr "Wyszukiwanie powiązanych aplikacji"
  5906. #: msi.rc:103
  5907. msgid "Copying network install files"
  5908. msgstr "Kopiowanie plików instalacji sieciowej"
  5909. #: msi.rc:104
  5910. msgid "Copying new files"
  5911. msgstr "Kopiowanie nowych plików"
  5912. #: msi.rc:105
  5913. msgid "Installing ODBC components"
  5914. msgstr "Instalowanie komponentów ODBC"
  5915. #: msi.rc:106
  5916. msgid "Installing new services"
  5917. msgstr "Instalowanie nowych usług"
  5918. #: msi.rc:107
  5919. msgid "Installing system catalog"
  5920. msgstr "Instalowanie katalogu systemu"
  5921. #: msi.rc:108
  5922. msgid "Validating install"
  5923. msgstr "Weryfikowanie instalacji"
  5924. #: msi.rc:109
  5925. msgid "Evaluating launch conditions"
  5926. msgstr "Sprawdzanie wymagań uruchomienia"
  5927. #: msi.rc:110
  5928. msgid "Migrating feature states from related applications"
  5929. msgstr ""
  5930. #: msi.rc:111
  5931. msgid "Moving files"
  5932. msgstr "Przenoszenie plików"
  5933. #: msi.rc:112
  5934. msgid "Publishing assembly information"
  5935. msgstr "Publikowanie informacji asemblacyjnych"
  5936. #: msi.rc:113
  5937. msgid "Unpublishing assembly information"
  5938. msgstr "Cofanie publikacji informacji asemblacyjnych"
  5939. #: msi.rc:114
  5940. msgid "Patching files"
  5941. msgstr "Dokonywanie zmian"
  5942. #: msi.rc:115
  5943. msgid "Updating component registration"
  5944. msgstr "Aktualizacja rejestracji komponentów"
  5945. #: msi.rc:116
  5946. msgid "Publishing Qualified Components"
  5947. msgstr "Publikowanie kwalifikujących się komponentów"
  5948. #: msi.rc:117
  5949. msgid "Publishing Product Features"
  5950. msgstr "Publikowanie możliwości produktu"
  5951. #: msi.rc:118
  5952. msgid "Publishing product information"
  5953. msgstr "Publikowanie informacji o produkcie"
  5954. #: msi.rc:119
  5955. msgid "Registering Class servers"
  5956. msgstr ""
  5957. #: msi.rc:120
  5958. msgid "Registering COM+ Applications and Components"
  5959. msgstr "Rejestrowanie komponentów i aplikacji COM+"
  5960. #: msi.rc:121
  5961. msgid "Registering extension servers"
  5962. msgstr "Rejestrowanie serwerów rozszerzeń"
  5963. #: msi.rc:122
  5964. msgid "Registering fonts"
  5965. msgstr "Rejestrowanie czcionek"
  5966. #: msi.rc:123
  5967. msgid "Registering MIME info"
  5968. msgstr "Rejestrowanie informacji MINE"
  5969. #: msi.rc:124
  5970. msgid "Registering product"
  5971. msgstr "Rejestrowanie produktu"
  5972. #: msi.rc:125
  5973. msgid "Registering program identifiers"
  5974. msgstr ""
  5975. #: msi.rc:126
  5976. msgid "Registering type libraries"
  5977. msgstr "Rejestrowanie bilbiotek typu"
  5978. #: msi.rc:127
  5979. msgid "Registering user"
  5980. msgstr "Rejestrowanie użytkownika"
  5981. #: msi.rc:128
  5982. msgid "Removing duplicated files"
  5983. msgstr "Usuwanie duplikatów plików"
  5984. #: msi.rc:129 msi.rc:153
  5985. msgid "Updating environment strings"
  5986. msgstr "Aktualizacja wierszy środowiska"
  5987. #: msi.rc:130
  5988. msgid "Removing applications"
  5989. msgstr "Usuwanie aplikacji"
  5990. #: msi.rc:131
  5991. msgid "Removing files"
  5992. msgstr "Usuwanie plików"
  5993. #: msi.rc:132
  5994. msgid "Removing folders"
  5995. msgstr "Usuwanie folderów"
  5996. #: msi.rc:133
  5997. msgid "Removing INI files entries"
  5998. msgstr "Usuwanie wpisów plików INI"
  5999. #: msi.rc:134
  6000. msgid "Removing ODBC components"
  6001. msgstr "Usuwanie składników ODBC"
  6002. #: msi.rc:135
  6003. msgid "Removing system registry values"
  6004. msgstr "Usuwanie wartości rejestru systemu"
  6005. #: msi.rc:136
  6006. msgid "Removing shortcuts"
  6007. msgstr "Usuwanie skrótóœ"
  6008. #: msi.rc:138
  6009. msgid "Registering modules"
  6010. msgstr "Rejestrowanie modułów"
  6011. #: msi.rc:139
  6012. msgid "Unregistering modules"
  6013. msgstr "Cofanie rejestracji modułów"
  6014. #: msi.rc:140
  6015. msgid "Initializing ODBC directories"
  6016. msgstr "Inicjalizacja katalogów ODBC"
  6017. #: msi.rc:141
  6018. msgid "Starting services"
  6019. msgstr "Uruchamianie usług"
  6020. #: msi.rc:142
  6021. msgid "Stopping services"
  6022. msgstr "Zatrzymywanie usług"
  6023. #: msi.rc:143
  6024. msgid "Unpublishing Qualified Components"
  6025. msgstr "Cofanie publikacji kwalifikujących się komponentów"
  6026. #: msi.rc:144
  6027. msgid "Unpublishing Product Features"
  6028. msgstr "Cofanie publikacji możliwości produktów"
  6029. #: msi.rc:145
  6030. msgid "Unpublishing product information"
  6031. msgstr "Cofanie publikacji informacji o produkcie"
  6032. #: msi.rc:146
  6033. msgid "Unregister Class servers"
  6034. msgstr ""
  6035. #: msi.rc:147
  6036. msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
  6037. msgstr ""
  6038. #: msi.rc:148
  6039. msgid "Unregistering extension servers"
  6040. msgstr "Cofanie rejestracji serwerów rozszerzeń"
  6041. #: msi.rc:149
  6042. msgid "Unregistering fonts"
  6043. msgstr "Cofanie rejestracji czcionek"
  6044. #: msi.rc:150
  6045. msgid "Unregistering MIME info"
  6046. msgstr "Cofanie rejestracji informacji MIME"
  6047. #: msi.rc:151
  6048. msgid "Unregistering program identifiers"
  6049. msgstr ""
  6050. #: msi.rc:152
  6051. msgid "Unregistering type libraries"
  6052. msgstr "Cofanie rejestracji bibliotek typów"
  6053. #: msi.rc:154
  6054. msgid "Writing INI files values"
  6055. msgstr "Zapisywanie wartości plików INI"
  6056. #: msi.rc:155
  6057. msgid "Writing system registry values"
  6058. msgstr "Zapisywanie wartości rejestru systemu"
  6059. #: msi.rc:161
  6060. msgid "Free space: [1]"
  6061. msgstr "Wolna przestrzeń: [1]"
  6062. #: msi.rc:162
  6063. msgid "Property: [1], Signature: [2]"
  6064. msgstr "Właściwość: [1], Podpis: [2]"
  6065. #: msi.rc:163
  6066. msgid "File: [1]"
  6067. msgstr "Plik: [1]"
  6068. #: msi.rc:164 msi.rc:191
  6069. msgid "Folder: [1]"
  6070. msgstr "Katalog: [1]"
  6071. #: msi.rc:165 msi.rc:194
  6072. msgid "Shortcut: [1]"
  6073. msgstr "Skrót: [1]"
  6074. #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
  6075. msgid "Service: [1]"
  6076. msgstr "Usługa: [1]"
  6077. #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
  6078. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  6079. msgstr "Plik: [1], Położenie: [9], Rozmiar: [6]"
  6080. #: msi.rc:168
  6081. msgid "Found application: [1]"
  6082. msgstr "Znaleziono aplikację: [1]"
  6083. #: msi.rc:169
  6084. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  6085. msgstr "Plik: [1], Położenie: [9], Rozmiar: [6]"
  6086. #: msi.rc:171
  6087. msgid "Service: [2]"
  6088. msgstr "Usługa: [2]"
  6089. #: msi.rc:172
  6090. msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
  6091. msgstr "Plik: [1], Zależności: [2]"
  6092. #: msi.rc:173
  6093. msgid "Application: [1]"
  6094. msgstr "Aplikacja: [1]"
  6095. #: msi.rc:175 msi.rc:176
  6096. msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
  6097. msgstr ""
  6098. #: msi.rc:177
  6099. msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
  6100. msgstr "Plik: [1], Położenie: [2], Rozmiar: [3]"
  6101. #: msi.rc:178 msi.rc:199
  6102. msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
  6103. msgstr ""
  6104. #: msi.rc:179 msi.rc:200
  6105. msgid "Feature: [1]"
  6106. msgstr "Funkcja: [1]"
  6107. #: msi.rc:180 msi.rc:201
  6108. msgid "Class Id: [1]"
  6109. msgstr "ID klasy: [1]"
  6110. #: msi.rc:181
  6111. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  6112. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Użytkownicy: [3], RSN: [4]}}"
  6113. #: msi.rc:182 msi.rc:203
  6114. msgid "Extension: [1]"
  6115. msgstr "Rozszerzenie: [1]"
  6116. #: msi.rc:183 msi.rc:204
  6117. msgid "Font: [1]"
  6118. msgstr "Czcionka: [1]"
  6119. #: msi.rc:184 msi.rc:205
  6120. msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
  6121. msgstr "Rodzaj zawartości MIME: [1], Rozszerzenie: [2]"
  6122. #: msi.rc:185 msi.rc:206
  6123. msgid "ProgId: [1]"
  6124. msgstr ""
  6125. #: msi.rc:186 msi.rc:207
  6126. msgid "LibID: [1]"
  6127. msgstr "LibID: [1]"
  6128. #: msi.rc:187 msi.rc:190
  6129. msgid "File: [1], Directory: [9]"
  6130. msgstr "Plik: [1], Położenie: [9]"
  6131. #: msi.rc:188 msi.rc:208
  6132. msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
  6133. msgstr "Nazwa: [1], Wartość: [2], Działanie [3]"
  6134. #: msi.rc:189
  6135. msgid "Application: [1], Command line: [2]"
  6136. msgstr "Aplikacja: [1], Wiersz poleceń: [2]"
  6137. #: msi.rc:192 msi.rc:209
  6138. msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
  6139. msgstr "Plik: [1], Sekcja: [2], Klucz: [3], Wartość: [4]"
  6140. #: msi.rc:193
  6141. msgid "Key: [1], Name: [2]"
  6142. msgstr "Klucz: [1], Nazwa: [2]"
  6143. #: msi.rc:195 msi.rc:196
  6144. msgid "File: [1], Folder: [2]"
  6145. msgstr "Plik: [1], Katalog: [2]"
  6146. #: msi.rc:202
  6147. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  6148. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  6149. #: msi.rc:210
  6150. msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
  6151. msgstr "Klucz: [1], Nazwa: [2], Wartość: [3]"
  6152. #: msi.rc:72
  6153. msgid "{{Fatal error: }}"
  6154. msgstr "{{Krytyczny błąd: }}"
  6155. #: msi.rc:73
  6156. msgid "{{Error [1]. }}"
  6157. msgstr "{{Błąd [1]. }}"
  6158. #: msi.rc:74
  6159. msgid "Warning [1]."
  6160. msgstr "Ostrzeżenie [1]."
  6161. #: msi.rc:75
  6162. msgid "Info [1]."
  6163. msgstr "Informacje [1]."
  6164. #: msi.rc:76
  6165. msgid ""
  6166. "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
  6167. "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
  6168. "arguments are: [2], [3], [4]}}"
  6169. msgstr ""
  6170. "Instalator napotkał na nieoczekiwany błąd podczas instalacji tego pakietu. "
  6171. "Może to oznaczać problem z pakietem. Kod błędu to [1]. {{Argumenty to: [2], "
  6172. "[3], [4]}}"
  6173. #: msi.rc:77
  6174. msgid "{{Disk full: }}"
  6175. msgstr "{{Pełny dysk: }}"
  6176. #: msi.rc:78
  6177. msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
  6178. msgstr "Działanie [Time]: [1]. [2]"
  6179. #: msi.rc:79
  6180. msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  6181. msgstr "Rodzaj wiadomości: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  6182. #: msi.rc:82
  6183. msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
  6184. msgstr "=== Rozpoczęcie zbierania logów: [Date] [Time] ==="
  6185. #: msi.rc:80
  6186. msgid "Action start [Time]: [1]."
  6187. msgstr "Rozpoczęcie działania [Time]: [1]."
  6188. #: msi.rc:81
  6189. msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
  6190. msgstr "Zakończono działanie [Time]: [1]. Zwrócona wartość [2]."
  6191. #: msi.rc:84
  6192. msgid "Please insert the disk: [2]"
  6193. msgstr "Włóż dysk: [2]"
  6194. #: msi.rc:85
  6195. msgid ""
  6196. "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
  6197. "that you can access it."
  6198. msgstr ""
  6199. "Nie znaleziono pliku źródłowego{{(cabinet)}}: [2]. Upewnij się, że plik "
  6200. "istnieje i masz do niego dostęp."
  6201. #: msrle32.rc:31
  6202. msgid "Wine MS-RLE video codec"
  6203. msgstr "Kodek wideo Wine MS-RLE"
  6204. #: msrle32.rc:32
  6205. msgid ""
  6206. "Wine MS-RLE video codec\n"
  6207. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  6208. msgstr ""
  6209. "Koder-dekoder Wine MS-RLE\n"
  6210. "Copyright 2002 - Michael Günnewig"
  6211. #: msvfw32.rc:33
  6212. msgid "Video Compression"
  6213. msgstr "Kompresja wideo"
  6214. #: msvfw32.rc:39
  6215. msgid "&Compressor:"
  6216. msgstr "Typ &kompresji:"
  6217. #: msvfw32.rc:42
  6218. msgid "Con&figure..."
  6219. msgstr "U&stawienia..."
  6220. #: msvfw32.rc:43
  6221. msgid "&About"
  6222. msgstr "&Informacje"
  6223. #: msvfw32.rc:47
  6224. msgid "Compression &Quality:"
  6225. msgstr "&Jakość kompresji:"
  6226. #: msvfw32.rc:49
  6227. msgid "&Key Frame Every"
  6228. msgstr "&Ramka kluczowa co"
  6229. #: msvfw32.rc:53
  6230. msgid "&Data Rate"
  6231. msgstr "&Strumień"
  6232. #: msvfw32.rc:55
  6233. msgid "kB/s"
  6234. msgstr "kB/s"
  6235. #: msvfw32.rc:28
  6236. msgid "Full Frames (Uncompressed)"
  6237. msgstr "Pełne klatki (bez kompresji)"
  6238. #: msvidc32.rc:29
  6239. msgid "Wine Video 1 video codec"
  6240. msgstr "Kodek Wine Video 1"
  6241. #: oleacc.rc:31
  6242. msgid "unknown object"
  6243. msgstr "nieznany obiekt"
  6244. #: oleacc.rc:32
  6245. msgid "title bar"
  6246. msgstr "pasek tytułu"
  6247. #: oleacc.rc:33
  6248. msgid "menu bar"
  6249. msgstr "pasek menu"
  6250. #: oleacc.rc:34
  6251. msgid "scroll bar"
  6252. msgstr "pasek przewijania"
  6253. #: oleacc.rc:35
  6254. msgid "grip"
  6255. msgstr "uchwyt"
  6256. #: oleacc.rc:36
  6257. msgid "sound"
  6258. msgstr "dźwięk"
  6259. #: oleacc.rc:37
  6260. msgid "cursor"
  6261. msgstr "kursor"
  6262. #: oleacc.rc:38
  6263. msgid "caret"
  6264. msgstr "daszek"
  6265. #: oleacc.rc:39
  6266. msgid "alert"
  6267. msgstr "ostrzeżenie"
  6268. #: oleacc.rc:40
  6269. msgid "window"
  6270. msgstr "okno"
  6271. #: oleacc.rc:41
  6272. msgid "client"
  6273. msgstr "klient"
  6274. #: oleacc.rc:42
  6275. msgid "popup menu"
  6276. msgstr "menu podręczne"
  6277. #: oleacc.rc:43
  6278. msgid "menu item"
  6279. msgstr "element menu"
  6280. #: oleacc.rc:44
  6281. msgid "tool tip"
  6282. msgstr "podpowiedź"
  6283. #: oleacc.rc:45
  6284. msgid "application"
  6285. msgstr "aplikacja"
  6286. #: oleacc.rc:46
  6287. msgid "document"
  6288. msgstr "dokument"
  6289. #: oleacc.rc:47
  6290. msgid "pane"
  6291. msgstr "okienko"
  6292. #: oleacc.rc:48
  6293. msgid "chart"
  6294. msgstr "wykres"
  6295. #: oleacc.rc:49
  6296. msgid "dialog"
  6297. msgstr "okno dialogowe"
  6298. #: oleacc.rc:50
  6299. msgid "border"
  6300. msgstr "obramowanie"
  6301. #: oleacc.rc:51
  6302. msgid "grouping"
  6303. msgstr "grupowanie"
  6304. #: oleacc.rc:52
  6305. msgid "separator"
  6306. msgstr "separator"
  6307. #: oleacc.rc:53
  6308. msgid "tool bar"
  6309. msgstr "pasek narzędzi"
  6310. #: oleacc.rc:54
  6311. msgid "status bar"
  6312. msgstr "pasek stanu"
  6313. #: oleacc.rc:55
  6314. msgid "table"
  6315. msgstr "tabela"
  6316. #: oleacc.rc:56
  6317. msgid "column header"
  6318. msgstr "nagłówek kolumny"
  6319. #: oleacc.rc:57
  6320. msgid "row header"
  6321. msgstr "nagłówek wiersza"
  6322. #: oleacc.rc:58
  6323. msgid "column"
  6324. msgstr "kolumna"
  6325. #: oleacc.rc:59
  6326. msgid "row"
  6327. msgstr "wiersz"
  6328. #: oleacc.rc:60
  6329. msgid "cell"
  6330. msgstr "komórka"
  6331. #: oleacc.rc:61
  6332. msgid "link"
  6333. msgstr "dowiązanie"
  6334. #: oleacc.rc:62
  6335. msgid "help balloon"
  6336. msgstr "dymek pomocy"
  6337. #: oleacc.rc:63
  6338. msgid "character"
  6339. msgstr "znak"
  6340. #: oleacc.rc:64
  6341. msgid "list"
  6342. msgstr "lista"
  6343. #: oleacc.rc:65
  6344. msgid "list item"
  6345. msgstr "element listy"
  6346. #: oleacc.rc:66
  6347. msgid "outline"
  6348. msgstr "zarys"
  6349. #: oleacc.rc:67
  6350. msgid "outline item"
  6351. msgstr "element zarysu"
  6352. #: oleacc.rc:68
  6353. msgid "page tab"
  6354. msgstr "karta strony"
  6355. #: oleacc.rc:69
  6356. msgid "property page"
  6357. msgstr "strona właściwości"
  6358. #: oleacc.rc:70
  6359. msgid "indicator"
  6360. msgstr "wskaźnik"
  6361. #: oleacc.rc:71
  6362. msgid "graphic"
  6363. msgstr "grafika"
  6364. #: oleacc.rc:72
  6365. msgid "static text"
  6366. msgstr "tekst statyczny"
  6367. #: oleacc.rc:73
  6368. msgid "text"
  6369. msgstr "tekst"
  6370. #: oleacc.rc:74
  6371. msgid "push button"
  6372. msgstr "przycisk"
  6373. #: oleacc.rc:75
  6374. msgid "check button"
  6375. msgstr "przycisk zaznaczany"
  6376. #: oleacc.rc:76
  6377. msgid "radio button"
  6378. msgstr "przycisk radiowy"
  6379. #: oleacc.rc:77
  6380. msgid "combo box"
  6381. msgstr "pole kombi"
  6382. #: oleacc.rc:78
  6383. msgid "drop down"
  6384. msgstr "lista rozwijana"
  6385. #: oleacc.rc:79
  6386. msgid "progress bar"
  6387. msgstr "pasek postępu"
  6388. #: oleacc.rc:80
  6389. msgid "dial"
  6390. msgstr "wybieranie"
  6391. #: oleacc.rc:81
  6392. msgid "hot key field"
  6393. msgstr "pole klawisza skrótu"
  6394. #: oleacc.rc:82
  6395. msgid "slider"
  6396. msgstr "suwak"
  6397. #: oleacc.rc:83
  6398. msgid "spin box"
  6399. msgstr "pole pokrętła"
  6400. #: oleacc.rc:84
  6401. msgid "diagram"
  6402. msgstr "diagram"
  6403. #: oleacc.rc:85
  6404. msgid "animation"
  6405. msgstr "animacja"
  6406. #: oleacc.rc:86
  6407. msgid "equation"
  6408. msgstr "równanie"
  6409. #: oleacc.rc:87
  6410. msgid "drop down button"
  6411. msgstr "przycisk listy rozwijanej"
  6412. #: oleacc.rc:88
  6413. msgid "menu button"
  6414. msgstr "przycisk menu"
  6415. #: oleacc.rc:89
  6416. msgid "grid drop down button"
  6417. msgstr "przycisk siatki rozwijanej"
  6418. #: oleacc.rc:90
  6419. msgid "white space"
  6420. msgstr "światło"
  6421. #: oleacc.rc:91
  6422. msgid "page tab list"
  6423. msgstr "lista kart stron"
  6424. #: oleacc.rc:92
  6425. msgid "clock"
  6426. msgstr "zegar"
  6427. #: oleacc.rc:93
  6428. msgid "split button"
  6429. msgstr "przycisk podziału"
  6430. #: oleacc.rc:94
  6431. msgid "IP address"
  6432. msgstr "adres IP"
  6433. #: oleacc.rc:95
  6434. msgid "outline button"
  6435. msgstr "przycisk zarysu"
  6436. #: oleacc.rc:97
  6437. msgctxt "object state"
  6438. msgid "normal"
  6439. msgstr "normalny"
  6440. #: oleacc.rc:98
  6441. msgctxt "object state"
  6442. msgid "unavailable"
  6443. msgstr "niedostępny"
  6444. #: oleacc.rc:99
  6445. msgctxt "object state"
  6446. msgid "selected"
  6447. msgstr "zaznaczony"
  6448. #: oleacc.rc:100
  6449. msgctxt "object state"
  6450. msgid "focused"
  6451. msgstr "uaktywniony"
  6452. #: oleacc.rc:101
  6453. msgctxt "object state"
  6454. msgid "pressed"
  6455. msgstr "naciśnięty"
  6456. #: oleacc.rc:102
  6457. msgctxt "object state"
  6458. msgid "checked"
  6459. msgstr "sprawdzony"
  6460. #: oleacc.rc:103
  6461. msgctxt "object state"
  6462. msgid "mixed"
  6463. msgstr "mieszany"
  6464. #: oleacc.rc:104
  6465. msgctxt "object state"
  6466. msgid "read only"
  6467. msgstr "tylko-do-odczytu"
  6468. #: oleacc.rc:105
  6469. msgctxt "object state"
  6470. msgid "hot tracked"
  6471. msgstr "śledzony-na-gorąco"
  6472. #: oleacc.rc:106
  6473. msgctxt "object state"
  6474. msgid "default"
  6475. msgstr "domyślny"
  6476. #: oleacc.rc:107
  6477. msgctxt "object state"
  6478. msgid "expanded"
  6479. msgstr "rozwinięty"
  6480. #: oleacc.rc:108
  6481. msgctxt "object state"
  6482. msgid "collapsed"
  6483. msgstr "zwinięty"
  6484. #: oleacc.rc:109
  6485. msgctxt "object state"
  6486. msgid "busy"
  6487. msgstr "zajęty"
  6488. #: oleacc.rc:110
  6489. msgctxt "object state"
  6490. msgid "floating"
  6491. msgstr "pływający"
  6492. #: oleacc.rc:111
  6493. msgctxt "object state"
  6494. msgid "marqueed"
  6495. msgstr "oznaczony"
  6496. #: oleacc.rc:112
  6497. msgctxt "object state"
  6498. msgid "animated"
  6499. msgstr "animowany"
  6500. #: oleacc.rc:113
  6501. msgctxt "object state"
  6502. msgid "invisible"
  6503. msgstr "niewidoczny"
  6504. #: oleacc.rc:114
  6505. msgctxt "object state"
  6506. msgid "offscreen"
  6507. msgstr "poza-ekranem"
  6508. #: oleacc.rc:115
  6509. msgctxt "object state"
  6510. msgid "sizeable"
  6511. msgstr "do-skalowania"
  6512. #: oleacc.rc:116
  6513. msgctxt "object state"
  6514. msgid "moveable"
  6515. msgstr "do-przesunięcia"
  6516. #: oleacc.rc:117
  6517. msgctxt "object state"
  6518. msgid "self voicing"
  6519. msgstr "samo-mówiący"
  6520. #: oleacc.rc:118
  6521. msgctxt "object state"
  6522. msgid "focusable"
  6523. msgstr "do-uaktywnienia"
  6524. #: oleacc.rc:119
  6525. msgctxt "object state"
  6526. msgid "selectable"
  6527. msgstr "do-zaznaczenia"
  6528. #: oleacc.rc:120
  6529. msgctxt "object state"
  6530. msgid "linked"
  6531. msgstr "dowiązany"
  6532. #: oleacc.rc:121
  6533. msgctxt "object state"
  6534. msgid "traversed"
  6535. msgstr "przestawiony"
  6536. #: oleacc.rc:122
  6537. msgctxt "object state"
  6538. msgid "multi selectable"
  6539. msgstr "do-wielokrotnego-zaznaczenia"
  6540. #: oleacc.rc:123
  6541. msgctxt "object state"
  6542. msgid "extended selectable"
  6543. msgstr "do-zaznaczania-z-rozwijaniem"
  6544. #: oleacc.rc:124
  6545. msgctxt "object state"
  6546. msgid "alert low"
  6547. msgstr "niskiej-czujności"
  6548. #: oleacc.rc:125
  6549. msgctxt "object state"
  6550. msgid "alert medium"
  6551. msgstr "średniej-czujności"
  6552. #: oleacc.rc:126
  6553. msgctxt "object state"
  6554. msgid "alert high"
  6555. msgstr "wysokiej-czujności"
  6556. #: oleacc.rc:127
  6557. msgctxt "object state"
  6558. msgid "protected"
  6559. msgstr "chroniony"
  6560. #: oleacc.rc:128
  6561. msgctxt "object state"
  6562. msgid "has popup"
  6563. msgstr "ma-okno-wysuwne"
  6564. #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
  6565. msgid "True"
  6566. msgstr "Prawda"
  6567. #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
  6568. msgid "False"
  6569. msgstr "Fałsz"
  6570. #: oleaut32.rc:34
  6571. msgid "On"
  6572. msgstr "Włączone"
  6573. #: oleaut32.rc:35
  6574. msgid "Off"
  6575. msgstr "Wyłączone"
  6576. #: version.rc:56
  6577. #, fuzzy
  6578. #| msgid "video"
  6579. msgid "Provider"
  6580. msgstr "obraz"
  6581. #: version.rc:59
  6582. #, fuzzy
  6583. #| msgid "Select the format you want to use:"
  6584. msgid "Select the data you want to connect to:"
  6585. msgstr "Wybierz format, którego chcesz użyć:"
  6586. #: version.rc:66
  6587. #, fuzzy
  6588. #| msgid "LAN Connection"
  6589. msgid "Connection"
  6590. msgstr "Połączenie LAN"
  6591. #: version.rc:69
  6592. #, fuzzy
  6593. #| msgid "Select the format you want to use:"
  6594. msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
  6595. msgstr "Wybierz format, którego chcesz użyć:"
  6596. #: version.rc:70
  6597. msgid "1. Specify the source of data:"
  6598. msgstr ""
  6599. #: version.rc:71
  6600. #, fuzzy
  6601. #| msgid "Please enter your name"
  6602. msgid "Use &data source name"
  6603. msgstr "Podaj swoje imię"
  6604. #: version.rc:74
  6605. #, fuzzy
  6606. #| msgid "Reset Connections"
  6607. msgid "Use c&onnection string"
  6608. msgstr "Wyzerowane połączenia"
  6609. #: version.rc:75
  6610. #, fuzzy
  6611. #| msgid "LAN Connection"
  6612. msgid "&Connection string:"
  6613. msgstr "Połączenie LAN"
  6614. #: version.rc:77
  6615. #, fuzzy
  6616. #| msgid "A&dd..."
  6617. msgid "B&uild..."
  6618. msgstr "&Dodaj..."
  6619. #: version.rc:78
  6620. msgid "2. Enter information to log on to the server"
  6621. msgstr ""
  6622. #: version.rc:79
  6623. #, fuzzy
  6624. #| msgid "&User name:"
  6625. msgid "User &name:"
  6626. msgstr "&Użytkownik:"
  6627. #: version.rc:83
  6628. #, fuzzy
  6629. #| msgid "&Blank page"
  6630. msgid "&Blank password"
  6631. msgstr "Użyj pu&stej"
  6632. #: version.rc:84
  6633. #, fuzzy
  6634. #| msgid "Wrong password.\n"
  6635. msgid "Allow &saving password"
  6636. msgstr "Nieprawidłowe hasło.\n"
  6637. #: version.rc:85
  6638. msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
  6639. msgstr ""
  6640. #: version.rc:87
  6641. #, fuzzy
  6642. #| msgid "Reset Connections"
  6643. msgid "&Test Connection"
  6644. msgstr "Wyzerowane połączenia"
  6645. #: version.rc:92
  6646. msgid "Advanced"
  6647. msgstr "Zaawansowany"
  6648. #: version.rc:95
  6649. #, fuzzy
  6650. #| msgid "Network share"
  6651. msgid "Network settings"
  6652. msgstr "Zasób sieciowy"
  6653. #: version.rc:96
  6654. #, fuzzy
  6655. #| msgid "Bad impersonation level.\n"
  6656. msgid "&Impersonation level:"
  6657. msgstr "Zły poziom bezosobowości.\n"
  6658. #: version.rc:98
  6659. msgid "P&rotection level:"
  6660. msgstr ""
  6661. #: version.rc:101
  6662. #, fuzzy
  6663. #| msgid "Connected"
  6664. msgid "Connect:"
  6665. msgstr "Włączone"
  6666. #: version.rc:103
  6667. #, fuzzy
  6668. #| msgid "&Seconds"
  6669. msgid "seconds."
  6670. msgstr "&Sekundy"
  6671. #: version.rc:104
  6672. #, fuzzy
  6673. #| msgid "Success"
  6674. msgid "A&ccess:"
  6675. msgstr "Powodzenie"
  6676. #: version.rc:110
  6677. #, fuzzy
  6678. #| msgid "&All"
  6679. msgid "All"
  6680. msgstr "&Cały rejestr"
  6681. #: version.rc:114
  6682. msgid ""
  6683. "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
  6684. "value, select a property, then choose Edit Value below."
  6685. msgstr ""
  6686. #: version.rc:115
  6687. #, fuzzy
  6688. #| msgid "&Edit..."
  6689. msgid "&Edit Value..."
  6690. msgstr "&Edycja..."
  6691. #: version.rc:49
  6692. #, fuzzy
  6693. #| msgid "Properties"
  6694. msgid "Data Link Error"
  6695. msgstr "Właściwości"
  6696. #: version.rc:50
  6697. #, fuzzy
  6698. #| msgid "Please select a file."
  6699. msgid "Please select a provider."
  6700. msgstr "Proszę wybrać plik."
  6701. #: version.rc:51
  6702. msgid ""
  6703. "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
  6704. "properly."
  6705. msgstr ""
  6706. #: version.rc:36
  6707. #, fuzzy
  6708. #| msgid "Properties"
  6709. msgid "Data Link Properties"
  6710. msgstr "Właściwości"
  6711. #: version.rc:37
  6712. msgid "OLE DB Provider(s)"
  6713. msgstr ""
  6714. #: version.rc:41
  6715. #, fuzzy
  6716. #| msgid "Ready"
  6717. msgid "Read"
  6718. msgstr "Gotowe"
  6719. #: version.rc:42
  6720. #, fuzzy
  6721. #| msgid "Readme:"
  6722. msgid "ReadWrite"
  6723. msgstr "CzytajTo:"
  6724. #: version.rc:43
  6725. msgid "Share Deny None"
  6726. msgstr ""
  6727. #: version.rc:44
  6728. msgid "Share Deny Read"
  6729. msgstr ""
  6730. #: version.rc:45
  6731. msgid "Share Deny Write"
  6732. msgstr ""
  6733. #: version.rc:46
  6734. msgid "Share Exclusive"
  6735. msgstr ""
  6736. #: version.rc:47
  6737. #, fuzzy
  6738. #| msgid "I/O Writes"
  6739. msgid "Write"
  6740. msgstr "Zapisy We/Wy"
  6741. #: oledlg.rc:55
  6742. msgid "Insert Object"
  6743. msgstr "Wstaw obiekt"
  6744. #: oledlg.rc:61
  6745. msgid "Object Type:"
  6746. msgstr "Rodzaj obiektu:"
  6747. #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
  6748. msgid "Result"
  6749. msgstr "Wynik"
  6750. #: oledlg.rc:65
  6751. msgid "Create New"
  6752. msgstr "Utwórz nowy"
  6753. #: oledlg.rc:67
  6754. msgid "Create Control"
  6755. msgstr "Utwórz kontrolkę"
  6756. #: oledlg.rc:69
  6757. msgid "Create From File"
  6758. msgstr "Utwórz z pliku"
  6759. #: oledlg.rc:72
  6760. msgid "&Add Control..."
  6761. msgstr "&Dodaj kontrolkę..."
  6762. #: oledlg.rc:73
  6763. msgid "Display As Icon"
  6764. msgstr "Wyświetlaj jako ikonę"
  6765. #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
  6766. msgid "Browse..."
  6767. msgstr "Przeglądaj..."
  6768. #: oledlg.rc:76
  6769. msgid "File:"
  6770. msgstr "Plik:"
  6771. #: oledlg.rc:82
  6772. msgid "Paste Special"
  6773. msgstr "Wklej specjalnie"
  6774. #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
  6775. msgid "Source:"
  6776. msgstr "Kopiuj pliki z:"
  6777. #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
  6778. #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
  6779. msgid "&Paste"
  6780. msgstr "Wkl&ej"
  6781. #: oledlg.rc:88
  6782. msgid "Paste &Link"
  6783. msgstr "Wklej &łącze"
  6784. #: oledlg.rc:90
  6785. msgid "&As:"
  6786. msgstr "&Jako:"
  6787. #: oledlg.rc:97
  6788. msgid "&Display As Icon"
  6789. msgstr "W&yświetlaj jako ikonę"
  6790. #: oledlg.rc:99
  6791. msgid "Change &Icon..."
  6792. msgstr "Zmień &ikonę..."
  6793. #: oledlg.rc:28
  6794. msgid "Insert a new %s object into your document"
  6795. msgstr "Wstaw nowy obiekt %s do dokumentu"
  6796. #: oledlg.rc:29
  6797. msgid ""
  6798. "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
  6799. "may activate it using the program which created it."
  6800. msgstr ""
  6801. "Wstaw zawartość pliku jako obiekt do dokumentu. Będzie można go aktywować "
  6802. "używając programu, który go stworzył."
  6803. #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
  6804. msgid "Browse"
  6805. msgstr "Przeglądaj"
  6806. #: oledlg.rc:31
  6807. msgid ""
  6808. "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
  6809. "control."
  6810. msgstr ""
  6811. "Plik nie wydaje się być poprawnym modułem OLE. Nie udało się zarejestrować "
  6812. "kontrolki OLE."
  6813. #: oledlg.rc:32
  6814. msgid "Add Control"
  6815. msgstr "Dodaj kontrolkę"
  6816. #: oledlg.rc:35
  6817. msgid "&Convert..."
  6818. msgstr "&Konwertuj..."
  6819. #: oledlg.rc:36
  6820. msgid "%1 %2 &Object"
  6821. msgstr "%1 &Obiekt %2"
  6822. #: oledlg.rc:34
  6823. msgid "%1 &Object"
  6824. msgstr "&Obiekt %1"
  6825. #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
  6826. msgid "&Object"
  6827. msgstr "&Obiekt"
  6828. #: oledlg.rc:41
  6829. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
  6830. msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s."
  6831. #: oledlg.rc:42
  6832. msgid ""
  6833. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6834. "activate it using %s."
  6835. msgstr ""
  6836. "Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za "
  6837. "pomocą %s."
  6838. #: oledlg.rc:43
  6839. msgid ""
  6840. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6841. "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
  6842. msgstr ""
  6843. "Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za "
  6844. "pomocą %s. Będzie wyświetlany jako ikona."
  6845. #: oledlg.rc:44
  6846. msgid ""
  6847. "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
  6848. "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
  6849. "your document."
  6850. msgstr ""
  6851. "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s. Dane będą połączone z "
  6852. "plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
  6853. "dokumencie."
  6854. #: oledlg.rc:45
  6855. msgid ""
  6856. "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
  6857. "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
  6858. "in your document."
  6859. msgstr ""
  6860. "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako obraz. Obraz będzie połączony z "
  6861. "plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
  6862. "dokumencie."
  6863. #: oledlg.rc:46
  6864. msgid ""
  6865. "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
  6866. "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
  6867. "be reflected in your document."
  6868. msgstr ""
  6869. "Wstawia do dokumentu skrót do zawartości schowka.Skrót będzie połączony z "
  6870. "plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
  6871. "dokumencie."
  6872. #: oledlg.rc:47
  6873. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
  6874. msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu."
  6875. #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
  6876. msgid "Unknown Type"
  6877. msgstr "Nieznany typ"
  6878. #: oledlg.rc:49
  6879. msgid "Unknown Source"
  6880. msgstr "Nieznane źródło"
  6881. #: oledlg.rc:50
  6882. msgid "the program which created it"
  6883. msgstr "program, który go stworzył"
  6884. #: sane.rc:41
  6885. msgid "Scanning"
  6886. msgstr "Skanowanie"
  6887. #: sane.rc:44
  6888. msgid "SCANNING... Please Wait"
  6889. msgstr "TRWA SKANOWANIE... Proszę czekać"
  6890. #: sane.rc:31
  6891. msgctxt "unit: pixels"
  6892. msgid "px"
  6893. msgstr "piks."
  6894. #: sane.rc:32
  6895. msgctxt "unit: bits"
  6896. msgid "b"
  6897. msgstr "b"
  6898. #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
  6899. msgctxt "unit: dots/inch"
  6900. msgid "dpi"
  6901. msgstr "dpi"
  6902. #: sane.rc:35
  6903. msgctxt "unit: percent"
  6904. msgid "%"
  6905. msgstr "%"
  6906. #: sane.rc:36
  6907. msgctxt "unit: microseconds"
  6908. msgid "us"
  6909. msgstr "µs"
  6910. #: serialui.rc:28
  6911. msgid "Settings for %s"
  6912. msgstr "Ustawienia dla %s"
  6913. #: serialui.rc:31
  6914. msgid "Baud Rate"
  6915. msgstr "Bitów na sekundę"
  6916. #: serialui.rc:33
  6917. msgid "Parity"
  6918. msgstr "Parzystość"
  6919. #: serialui.rc:35
  6920. msgid "Flow Control"
  6921. msgstr "Kontrola przepływu"
  6922. #: serialui.rc:37
  6923. msgid "Data Bits"
  6924. msgstr "Bity danych"
  6925. #: serialui.rc:39
  6926. msgid "Stop Bits"
  6927. msgstr "Bity zatrzymania"
  6928. #: setupapi.rc:39
  6929. msgid "Copying Files..."
  6930. msgstr "Kopiowanie plików..."
  6931. #: setupapi.rc:45
  6932. msgid "Destination:"
  6933. msgstr "Kopiuj pliki do:"
  6934. #: setupapi.rc:52
  6935. msgid "Files Needed"
  6936. msgstr "Potrzebne pliki"
  6937. #: setupapi.rc:55
  6938. msgid ""
  6939. "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
  6940. "make sure the correct drive is selected below"
  6941. msgstr ""
  6942. "Włóż dysk instalacyjny producenta, a następnie\n"
  6943. "upewnij się, że poniżej zaznaczono poprawny napęd"
  6944. #: setupapi.rc:57
  6945. msgid "Copy manufacturer's files from:"
  6946. msgstr "Kopiuj pliki producenta z:"
  6947. #: setupapi.rc:31
  6948. msgid "The file '%1' on %2 is needed"
  6949. msgstr "Plik '%1' znajdujący się na %2 jest potrzebny"
  6950. #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
  6951. msgid "Unknown"
  6952. msgstr "Nieznane"
  6953. #: setupapi.rc:33
  6954. msgid "Copy files from:"
  6955. msgstr "Kopiuj pliki z:"
  6956. #: setupapi.rc:34
  6957. msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
  6958. msgstr "Podaj ścieżkę do pliku, a następnie naciśnij przycisk OK."
  6959. #: shdoclc.rc:42
  6960. msgid "F&orward"
  6961. msgstr "&Dalej"
  6962. #: shdoclc.rc:44
  6963. msgid "&Save Background As..."
  6964. msgstr "Z&apisz tło jako..."
  6965. #: shdoclc.rc:45
  6966. msgid "Set As Back&ground"
  6967. msgstr "&Ustaw jako tło"
  6968. #: shdoclc.rc:46
  6969. msgid "&Copy Background"
  6970. msgstr "Kop&iuj tło"
  6971. #: shdoclc.rc:47
  6972. msgid "Set as &Desktop Item"
  6973. msgstr "Ustaw jako &element pulpitu"
  6974. #: shdoclc.rc:52
  6975. msgid "Create Shor&tcut"
  6976. msgstr "Utwórz &skrót"
  6977. #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
  6978. msgid "Add to &Favorites..."
  6979. msgstr "Dodaj do ulu&bionych..."
  6980. #: shdoclc.rc:56
  6981. msgid "&Encoding"
  6982. msgstr "&Kodowanie"
  6983. #: shdoclc.rc:58
  6984. msgid "Pr&int"
  6985. msgstr "D&rukuj"
  6986. #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
  6987. msgid "&Open Link"
  6988. msgstr "&Otwórz łącze"
  6989. #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
  6990. msgid "Open Link in &New Window"
  6991. msgstr "Otwórz łącze w &nowym oknie"
  6992. #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
  6993. msgid "Save Target &As..."
  6994. msgstr "&Zapisz element docelowy jako..."
  6995. #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
  6996. msgid "&Print Target"
  6997. msgstr "&Drukuj element docelowy"
  6998. #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
  6999. msgid "S&how Picture"
  7000. msgstr "&Pokaż obraz"
  7001. #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
  7002. msgid "&Save Picture As..."
  7003. msgstr "&Zapisz obraz jako..."
  7004. #: shdoclc.rc:73
  7005. msgid "&E-mail Picture..."
  7006. msgstr "&Wyślij obraz pocztą e-mail..."
  7007. #: shdoclc.rc:74
  7008. msgid "Pr&int Picture..."
  7009. msgstr "D&rukuj obraz..."
  7010. #: shdoclc.rc:75
  7011. msgid "&Go to My Pictures"
  7012. msgstr "Przejdź do &Moich obrazów"
  7013. #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
  7014. msgid "Set as Back&ground"
  7015. msgstr "&Ustaw jako tło"
  7016. #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
  7017. msgid "Set as &Desktop Item..."
  7018. msgstr "Ustaw jako &element pulpitu..."
  7019. #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
  7020. msgid "Copy Shor&tcut"
  7021. msgstr "Kopiuj &skrót"
  7022. #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
  7023. msgid "P&roperties"
  7024. msgstr "Właś&ciwości"
  7025. #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
  7026. msgid "&Undo"
  7027. msgstr "&Cofnij"
  7028. #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
  7029. msgid "&Delete"
  7030. msgstr "&Usuń"
  7031. #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
  7032. msgid "&Select"
  7033. msgstr "Z&aznacz"
  7034. #: shdoclc.rc:105
  7035. msgid "&Cell"
  7036. msgstr "&Komórka"
  7037. #: shdoclc.rc:106
  7038. msgid "&Row"
  7039. msgstr "&Wiersz"
  7040. #: shdoclc.rc:107
  7041. msgid "&Column"
  7042. msgstr "K&olumna"
  7043. #: shdoclc.rc:108
  7044. msgid "&Table"
  7045. msgstr "&Tabela"
  7046. #: shdoclc.rc:111
  7047. msgid "&Cell Properties"
  7048. msgstr "Właściwości &komórki"
  7049. #: shdoclc.rc:112
  7050. msgid "&Table Properties"
  7051. msgstr "Właściwości &tabeli"
  7052. #: shdoclc.rc:128
  7053. msgid "Open in &New Window"
  7054. msgstr "Otwórz w &nowym oknie"
  7055. #: shdoclc.rc:132
  7056. msgid "Cut"
  7057. msgstr "Wy&tnij"
  7058. #: shdoclc.rc:155
  7059. msgid "&Save Video As..."
  7060. msgstr "Zapisz &wideo jako..."
  7061. #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
  7062. msgid "Play"
  7063. msgstr "Odtwórz"
  7064. #: shdoclc.rc:192
  7065. msgid "Rewind"
  7066. msgstr "Przewiń"
  7067. #: shdoclc.rc:199
  7068. msgid "Trace Tags"
  7069. msgstr "Śledzenie znaczników"
  7070. #: shdoclc.rc:200
  7071. msgid "Resource Failures"
  7072. msgstr "Niepowodzenia zasobów"
  7073. #: shdoclc.rc:201
  7074. msgid "Dump Tracking Info"
  7075. msgstr "Zrzuć informacje o śledzeniu"
  7076. #: shdoclc.rc:202
  7077. msgid "Debug Break"
  7078. msgstr "Przerwanie diagnozowania"
  7079. #: shdoclc.rc:203
  7080. msgid "Debug View"
  7081. msgstr "Widok diagnostyczny"
  7082. #: shdoclc.rc:204
  7083. msgid "Dump Tree"
  7084. msgstr "Zrzuć drzewo"
  7085. #: shdoclc.rc:205
  7086. msgid "Dump Lines"
  7087. msgstr "Zrzuć wiersze"
  7088. #: shdoclc.rc:206
  7089. msgid "Dump DisplayTree"
  7090. msgstr "Zrzuć drzewo ekranu"
  7091. #: shdoclc.rc:207
  7092. msgid "Dump FormatCaches"
  7093. msgstr "Zrzuć pamięć podręczną formatów"
  7094. #: shdoclc.rc:208
  7095. msgid "Dump LayoutRects"
  7096. msgstr "Zrzuć prostokąty układu"
  7097. #: shdoclc.rc:209
  7098. msgid "Memory Monitor"
  7099. msgstr "Monitor pamięci"
  7100. #: shdoclc.rc:210
  7101. msgid "Performance Meters"
  7102. msgstr "Mierniki wydajności"
  7103. #: shdoclc.rc:211
  7104. msgid "Save HTML"
  7105. msgstr "Zapisz HTML"
  7106. #: shdoclc.rc:213
  7107. msgid "&Browse View"
  7108. msgstr "Przeglą&daj widok"
  7109. #: shdoclc.rc:214
  7110. msgid "&Edit View"
  7111. msgstr "&Edytuj widok"
  7112. #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
  7113. msgid "Scroll Here"
  7114. msgstr "Przewiń tutaj"
  7115. #: shdoclc.rc:221
  7116. msgid "Top"
  7117. msgstr "Do góry"
  7118. #: shdoclc.rc:222
  7119. msgid "Bottom"
  7120. msgstr "Do dołu"
  7121. #: shdoclc.rc:224
  7122. msgid "Page Up"
  7123. msgstr "Strona w górę"
  7124. #: shdoclc.rc:225
  7125. msgid "Page Down"
  7126. msgstr "Strona w dół"
  7127. #: shdoclc.rc:227
  7128. msgid "Scroll Up"
  7129. msgstr "Przewiń w górę"
  7130. #: shdoclc.rc:228
  7131. msgid "Scroll Down"
  7132. msgstr "Przewiń w dół"
  7133. #: shdoclc.rc:235
  7134. msgid "Left Edge"
  7135. msgstr "Lewa krawędź"
  7136. #: shdoclc.rc:236
  7137. msgid "Right Edge"
  7138. msgstr "Prawa krawędź"
  7139. #: shdoclc.rc:238
  7140. msgid "Page Left"
  7141. msgstr "Strona w lewo"
  7142. #: shdoclc.rc:239
  7143. msgid "Page Right"
  7144. msgstr "Strona w prawo"
  7145. #: shdoclc.rc:241
  7146. msgid "Scroll Left"
  7147. msgstr "Przewiń w lewo"
  7148. #: shdoclc.rc:242
  7149. msgid "Scroll Right"
  7150. msgstr "Przewiń w prawo"
  7151. #: shdoclc.rc:28
  7152. msgid "Wine Internet Explorer"
  7153. msgstr "Wine Internet Explorer"
  7154. #: shdoclc.rc:33
  7155. msgid "&w&bPage &p"
  7156. msgstr "&w&bStrona &p"
  7157. #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
  7158. #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
  7159. msgid "Lar&ge Icons"
  7160. msgstr "Duż&e ikony"
  7161. #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
  7162. #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
  7163. msgid "S&mall Icons"
  7164. msgstr "M&ałe ikony"
  7165. #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
  7166. msgid "&List"
  7167. msgstr "&Lista"
  7168. #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
  7169. #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
  7170. msgid "&Details"
  7171. msgstr "&Szczegóły"
  7172. #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
  7173. msgid "Arrange &Icons"
  7174. msgstr "&Rozmieść ikony"
  7175. #: shell32.rc:53
  7176. msgid "By &Name"
  7177. msgstr "Według &nazw"
  7178. #: shell32.rc:54
  7179. msgid "By &Type"
  7180. msgstr "Według &typów"
  7181. #: shell32.rc:55
  7182. msgid "By &Size"
  7183. msgstr "Według &rozmiarów"
  7184. #: shell32.rc:56
  7185. msgid "By &Date"
  7186. msgstr "Według &dat"
  7187. #: shell32.rc:58
  7188. msgid "&Auto Arrange"
  7189. msgstr "&Autorozmieszczanie"
  7190. #: shell32.rc:60
  7191. msgid "Line up Icons"
  7192. msgstr "Szereguj i&kony"
  7193. #: shell32.rc:65
  7194. msgid "Paste as Link"
  7195. msgstr "Wklej &skrót"
  7196. #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
  7197. msgid "New"
  7198. msgstr "Nowy"
  7199. #: shell32.rc:69
  7200. msgid "New &Folder"
  7201. msgstr "Nowy &Katalog"
  7202. #: shell32.rc:70
  7203. msgid "New &Link"
  7204. msgstr "&Skrót"
  7205. #: shell32.rc:74
  7206. msgid "Properties"
  7207. msgstr "Właściwości"
  7208. #: shell32.rc:85
  7209. msgctxt "recycle bin"
  7210. msgid "&Restore"
  7211. msgstr "P&rzywróć"
  7212. #: shell32.rc:86
  7213. msgid "&Erase"
  7214. msgstr "&Wymaż"
  7215. #: shell32.rc:98
  7216. msgid "E&xplore"
  7217. msgstr "&Eksploruj"
  7218. #: shell32.rc:101
  7219. msgid "C&ut"
  7220. msgstr "Wy&tnij"
  7221. #: shell32.rc:104
  7222. msgid "Create &Link"
  7223. msgstr "Utwórz &skrót"
  7224. #: shell32.rc:106
  7225. msgid "&Rename"
  7226. msgstr "Z&mień nazwę"
  7227. #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
  7228. #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
  7229. msgid "E&xit"
  7230. msgstr "Za&kończ"
  7231. #: shell32.rc:130
  7232. msgid "&About Control Panel"
  7233. msgstr "Panel sterowania - i&nformacje"
  7234. #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
  7235. msgid "Browse for Folder"
  7236. msgstr "Wybierz katalog"
  7237. #: shell32.rc:293
  7238. msgid "Folder:"
  7239. msgstr "Katalog:"
  7240. #: shell32.rc:299
  7241. msgid "&Make New Folder"
  7242. msgstr "&Utwórz nowy katalog"
  7243. #: shell32.rc:306
  7244. msgid "Message"
  7245. msgstr "Komunikat"
  7246. #: shell32.rc:310
  7247. msgid "Yes to &all"
  7248. msgstr "Tak na &wszystkie"
  7249. #: shell32.rc:319
  7250. msgid "About %s"
  7251. msgstr "O %s"
  7252. #: shell32.rc:323
  7253. msgid "Wine &license"
  7254. msgstr "&Licencja Wine"
  7255. #: shell32.rc:328
  7256. msgid "Running on %s"
  7257. msgstr "Uruchomiony na %s"
  7258. #: shell32.rc:329
  7259. msgid "Wine was brought to you by:"
  7260. msgstr "Możesz korzystać z Wine'a dzięki:"
  7261. #: shell32.rc:334
  7262. msgid "Run"
  7263. msgstr "Uruchom"
  7264. #: shell32.rc:338
  7265. msgid ""
  7266. "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
  7267. "will open it for you."
  7268. msgstr ""
  7269. "Wpisz nazwę programu, katalogu lub dokumentu, a Wine otworzy go dla ciebie."
  7270. #: shell32.rc:339
  7271. msgid "&Open:"
  7272. msgstr "&Otwórz:"
  7273. #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
  7274. #: winefile.rc:129
  7275. msgid "&Browse..."
  7276. msgstr "&Przeglądaj..."
  7277. #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
  7278. #, fuzzy
  7279. #| msgid "File type"
  7280. msgid "File type:"
  7281. msgstr "Typ pliku"
  7282. #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
  7283. msgid "Location:"
  7284. msgstr "Położenie:"
  7285. #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
  7286. msgid "Size:"
  7287. msgstr "Wie&lkość:"
  7288. #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
  7289. #, fuzzy
  7290. #| msgid "Creation date"
  7291. msgid "Creation date:"
  7292. msgstr "Data utworzenia"
  7293. #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
  7294. #, fuzzy
  7295. #| msgid "&Attributes:"
  7296. msgid "Attributes:"
  7297. msgstr "&Atrybuty:"
  7298. #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
  7299. msgid "H&idden"
  7300. msgstr "&Ukryty"
  7301. #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
  7302. msgid "&Archive"
  7303. msgstr "&Archiwalny"
  7304. #: shell32.rc:386
  7305. #, fuzzy
  7306. #| msgid "Open:"
  7307. msgid "Open with:"
  7308. msgstr "Otwórz:"
  7309. #: shell32.rc:389
  7310. #, fuzzy
  7311. #| msgid "Change &Icon..."
  7312. msgid "&Change..."
  7313. msgstr "Zmień &ikonę..."
  7314. #: shell32.rc:400
  7315. #, fuzzy
  7316. #| msgid "Modified"
  7317. msgid "Last modified:"
  7318. msgstr "Zmieniony"
  7319. #: shell32.rc:402
  7320. #, fuzzy
  7321. #| msgid "Last Change:"
  7322. msgid "Last accessed:"
  7323. msgstr "Ostatnio zmieniony:"
  7324. #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
  7325. msgid "Size"
  7326. msgstr "Rozmiar"
  7327. #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
  7328. msgid "Type"
  7329. msgstr "Typ"
  7330. #: shell32.rc:140
  7331. msgid "Modified"
  7332. msgstr "Zmieniony"
  7333. #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
  7334. msgid "Attributes"
  7335. msgstr "Atrybuty"
  7336. #: shell32.rc:143
  7337. msgid "Size available"
  7338. msgstr "Dostępna wielkość"
  7339. #: shell32.rc:145
  7340. msgid "Comments"
  7341. msgstr "Komentarz"
  7342. #: shell32.rc:146
  7343. msgid "Owner"
  7344. msgstr "Właściciel"
  7345. #: shell32.rc:147
  7346. msgid "Group"
  7347. msgstr "Grupa"
  7348. #: shell32.rc:148
  7349. msgid "Original location"
  7350. msgstr "Oryginalne położenie"
  7351. #: shell32.rc:149
  7352. msgid "Date deleted"
  7353. msgstr "Data usunięcia"
  7354. #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
  7355. msgctxt "display name"
  7356. msgid "Desktop"
  7357. msgstr "Pulpit"
  7358. #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
  7359. msgid "My Computer"
  7360. msgstr "Mój komputer"
  7361. #: shell32.rc:159
  7362. msgid "Control Panel"
  7363. msgstr "Panel sterowania"
  7364. #: shell32.rc:166
  7365. msgid "Select"
  7366. msgstr "Zaznacz"
  7367. #: shell32.rc:189
  7368. msgid "Restart"
  7369. msgstr "Uruchom ponownie"
  7370. #: shell32.rc:190
  7371. msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
  7372. msgstr "Czy chcesz zasymulować zrestartowanie Windows?"
  7373. #: shell32.rc:191
  7374. msgid "Shutdown"
  7375. msgstr "Wyłącz"
  7376. #: shell32.rc:192
  7377. msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
  7378. msgstr "Czy chcesz wyłączyć sesję Wine'a?"
  7379. #: shell32.rc:203 progman.rc:83
  7380. msgid "Programs"
  7381. msgstr "Programy"
  7382. #: shell32.rc:204
  7383. msgid "My Documents"
  7384. msgstr "Moje Dokumenty"
  7385. #: shell32.rc:205
  7386. msgid "Favorites"
  7387. msgstr "Ulubione"
  7388. #: shell32.rc:206
  7389. msgid "StartUp"
  7390. msgstr "Autostart"
  7391. #: shell32.rc:207
  7392. msgid "Start Menu"
  7393. msgstr "Menu Start"
  7394. #: shell32.rc:208
  7395. msgid "My Music"
  7396. msgstr "Moja muzyka"
  7397. #: shell32.rc:209
  7398. msgid "My Videos"
  7399. msgstr "Moje wideo"
  7400. #: shell32.rc:210
  7401. msgctxt "directory"
  7402. msgid "Desktop"
  7403. msgstr "Pulpit"
  7404. #: shell32.rc:211
  7405. msgid "NetHood"
  7406. msgstr "Otoczenie sieciowe"
  7407. #: shell32.rc:212
  7408. msgid "Templates"
  7409. msgstr "Szablony"
  7410. #: shell32.rc:213
  7411. msgid "PrintHood"
  7412. msgstr "Drukowanie otoczenie"
  7413. #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
  7414. msgid "History"
  7415. msgstr "Historia"
  7416. #: shell32.rc:215
  7417. msgid "Program Files"
  7418. msgstr "Program Files"
  7419. #: shell32.rc:217
  7420. msgid "My Pictures"
  7421. msgstr "Moje obrazy"
  7422. #: shell32.rc:218
  7423. msgid "Common Files"
  7424. msgstr "Common Files"
  7425. #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
  7426. msgid "Documents"
  7427. msgstr "Dokumenty"
  7428. #: shell32.rc:220
  7429. msgid "Administrative Tools"
  7430. msgstr "Narzędzia administracyjne"
  7431. #: shell32.rc:221
  7432. msgid "Music"
  7433. msgstr "Muzyka"
  7434. #: shell32.rc:222
  7435. msgid "Pictures"
  7436. msgstr "Obrazy"
  7437. #: shell32.rc:223
  7438. msgid "Videos"
  7439. msgstr "Wideo"
  7440. #: shell32.rc:216
  7441. msgid "Program Files (x86)"
  7442. msgstr "Pliki programów (x86)"
  7443. #: shell32.rc:224
  7444. msgid "Contacts"
  7445. msgstr "Kontakty"
  7446. #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
  7447. msgid "Links"
  7448. msgstr "Łącza"
  7449. #: shell32.rc:226
  7450. msgid "Slide Shows"
  7451. msgstr "Pokazy slajdów"
  7452. #: shell32.rc:227
  7453. msgid "Playlists"
  7454. msgstr "Listy odtwarzania"
  7455. #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
  7456. msgid "Status"
  7457. msgstr "Stan"
  7458. #: shell32.rc:153
  7459. msgid "Model"
  7460. msgstr "Model"
  7461. #: shell32.rc:228
  7462. msgid "Sample Music"
  7463. msgstr "Przykładowa muzyka"
  7464. #: shell32.rc:229
  7465. msgid "Sample Pictures"
  7466. msgstr "Przykładowe obrazy"
  7467. #: shell32.rc:230
  7468. msgid "Sample Playlists"
  7469. msgstr "Przykładowe listy odtwarzania"
  7470. #: shell32.rc:231
  7471. msgid "Sample Videos"
  7472. msgstr "Przykładowe wideo"
  7473. #: shell32.rc:232
  7474. msgid "Saved Games"
  7475. msgstr "Zapisane gry"
  7476. #: shell32.rc:233
  7477. msgid "Searches"
  7478. msgstr "Wyszukiwania"
  7479. #: shell32.rc:234
  7480. msgid "Users"
  7481. msgstr "Użytkownicy"
  7482. #: shell32.rc:236
  7483. msgid "Downloads"
  7484. msgstr "Pobrane"
  7485. #: shell32.rc:169
  7486. msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
  7487. msgstr "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu."
  7488. #: shell32.rc:170
  7489. msgid "Error during creation of a new folder"
  7490. msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu"
  7491. #: shell32.rc:171
  7492. msgid "Confirm file deletion"
  7493. msgstr "Potwierdź usunięcie pliku"
  7494. #: shell32.rc:172
  7495. msgid "Confirm folder deletion"
  7496. msgstr "Potwierdź usunięcie katalogu"
  7497. #: shell32.rc:173
  7498. msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
  7499. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć '%1'?"
  7500. #: shell32.rc:174
  7501. msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
  7502. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te %1 pliki?"
  7503. #: shell32.rc:181
  7504. msgid "Confirm file overwrite"
  7505. msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku"
  7506. #: shell32.rc:180
  7507. msgid ""
  7508. "This folder already contains a file called '%1'.\n"
  7509. "\n"
  7510. "Do you want to replace it?"
  7511. msgstr ""
  7512. "Ten katalog już zawiera plik o nazwie '%1'.\n"
  7513. "\n"
  7514. "Czy chcesz go zastąpić?"
  7515. #: shell32.rc:175
  7516. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  7517. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrane elementy?"
  7518. #: shell32.rc:177
  7519. msgid ""
  7520. "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
  7521. msgstr ""
  7522. "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić katalog '%1' i całą jego zawartość w "
  7523. "koszu?"
  7524. #: shell32.rc:176
  7525. msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
  7526. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić plik '%1' w Koszu?"
  7527. #: shell32.rc:178
  7528. msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
  7529. msgstr "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?"
  7530. #: shell32.rc:179
  7531. msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
  7532. msgstr ""
  7533. "Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?"
  7534. #: shell32.rc:186
  7535. msgid ""
  7536. "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
  7537. "\n"
  7538. "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
  7539. "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
  7540. "the folder?"
  7541. msgstr ""
  7542. "Ten katalog już zawiera katalog o nazwie '%1'.\n"
  7543. "\n"
  7544. "Jeżeli w docelowym katalogu wystąpią pliki o takich samych nazwach jak\n"
  7545. "w wybranym katalogu, to zostaną one zastąpione. Czy chcesz mimo to "
  7546. "przenieść\n"
  7547. "lub skopiować katalog?"
  7548. #: shell32.rc:240
  7549. msgid "Wine Control Panel"
  7550. msgstr "Panel sterowania Wine"
  7551. #: shell32.rc:195
  7552. msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
  7553. msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Uruchom (błąd wewnętrzny)"
  7554. #: shell32.rc:196
  7555. msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
  7556. msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Przeglądaj (błąd wewnętrzny)"
  7557. #: shell32.rc:198
  7558. msgid "Executable files (*.exe)"
  7559. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)"
  7560. #: shell32.rc:244
  7561. msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
  7562. msgstr ""
  7563. "Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plików."
  7564. #: shell32.rc:246
  7565. msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
  7566. msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%1'?"
  7567. #: shell32.rc:247
  7568. msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
  7569. msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć te %1 elementy?"
  7570. #: shell32.rc:248
  7571. msgid "Confirm deletion"
  7572. msgstr "Potwierdź usunięcie"
  7573. #: shell32.rc:249
  7574. msgid ""
  7575. "A file already exists at the path %1.\n"
  7576. "\n"
  7577. "Do you want to replace it?"
  7578. msgstr ""
  7579. "Plik już istnieje w ścieżce %1.\n"
  7580. "\n"
  7581. "Czy chcesz go zastąpić?"
  7582. #: shell32.rc:250
  7583. msgid ""
  7584. "A folder already exists at the path %1.\n"
  7585. "\n"
  7586. "Do you want to replace it?"
  7587. msgstr ""
  7588. "Katalog już istnieje w ścieżce %1.\n"
  7589. "\n"
  7590. "Czy chcesz go zastąpić?"
  7591. #: shell32.rc:251
  7592. msgid "Confirm overwrite"
  7593. msgstr "Potwierdź zastąpienia"
  7594. #: shell32.rc:268
  7595. msgid ""
  7596. "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
  7597. "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
  7598. "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
  7599. "any later version.\n"
  7600. "\n"
  7601. "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
  7602. "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
  7603. "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
  7604. "details.\n"
  7605. "\n"
  7606. "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
  7607. "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7608. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7609. msgstr ""
  7610. "Wine jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub zmieniać "
  7611. "zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public License (z ang. "
  7612. "Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU) opublikowanej przez Free "
  7613. "Software Foundation (z ang. Fundacja Wolnego Oprogramowania); albo w wersji "
  7614. "2.1 licencji, lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n"
  7615. "\n"
  7616. "Wine jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale BEZ ŻADNEJ "
  7617. "GWARANCJI; nawet bez odpowiedzialności za dorozumianą gwarancję "
  7618. "SPRZEDAWALNOŚCI i PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. Zajrzyj do GNU "
  7619. "Lesser General Public License po więcej informacji.\n"
  7620. "\n"
  7621. "Powinieneś był otrzymać kopię licencji GNU Lesser General Public License "
  7622. "wraz z tą biblioteką; jeżeli tak nie jest, napisz do Free Software "
  7623. "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7624. #: shell32.rc:256
  7625. msgid "Wine License"
  7626. msgstr "Licencja Wine"
  7627. #: shell32.rc:158
  7628. msgid "Trash"
  7629. msgstr "Kosz"
  7630. #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
  7631. msgid "Error"
  7632. msgstr "Błąd"
  7633. #: shlwapi.rc:43
  7634. msgid "Don't show me th&is message again"
  7635. msgstr "Nie pokazuj w&ięcej tego komunikatu"
  7636. #: shlwapi.rc:30
  7637. msgid "%d bytes"
  7638. msgstr "%d bajtów"
  7639. #: shlwapi.rc:31
  7640. msgctxt "time unit: hours"
  7641. msgid " hr"
  7642. msgstr " godz."
  7643. #: shlwapi.rc:32
  7644. msgctxt "time unit: minutes"
  7645. msgid " min"
  7646. msgstr " min"
  7647. #: shlwapi.rc:33
  7648. msgctxt "time unit: seconds"
  7649. msgid " sec"
  7650. msgstr " s"
  7651. #: twain.rc:29
  7652. msgid "Select Source"
  7653. msgstr "Zaznacz źródło"
  7654. #: tzres.rc:88
  7655. msgid "China Standard Time"
  7656. msgstr ""
  7657. #: tzres.rc:89
  7658. msgid "China Daylight Time"
  7659. msgstr ""
  7660. #: tzres.rc:170
  7661. msgid "North Asia Standard Time"
  7662. msgstr ""
  7663. #: tzres.rc:171
  7664. msgid "North Asia Daylight Time"
  7665. msgstr ""
  7666. #: tzres.rc:110
  7667. msgid "Georgian Standard Time"
  7668. msgstr ""
  7669. #: tzres.rc:111
  7670. msgid "Georgian Daylight Time"
  7671. msgstr ""
  7672. #: tzres.rc:162
  7673. msgid "Nepal Standard Time"
  7674. msgstr ""
  7675. #: tzres.rc:163
  7676. msgid "Nepal Daylight Time"
  7677. msgstr ""
  7678. #: tzres.rc:64
  7679. msgid "Cape Verde Standard Time"
  7680. msgstr ""
  7681. #: tzres.rc:65
  7682. msgid "Cape Verde Daylight Time"
  7683. msgstr ""
  7684. #: tzres.rc:120
  7685. #, fuzzy
  7686. #| msgid "Date and time"
  7687. msgid "Haiti Standard Time"
  7688. msgstr "Data i godzina"
  7689. #: tzres.rc:121
  7690. #, fuzzy
  7691. #| msgid "Date and time"
  7692. msgid "Haiti Daylight Time"
  7693. msgstr "Data i godzina"
  7694. #: tzres.rc:78
  7695. #, fuzzy
  7696. #| msgid "Central European"
  7697. msgid "Central European Standard Time"
  7698. msgstr "Środkowoeuropejski"
  7699. #: tzres.rc:79
  7700. #, fuzzy
  7701. #| msgid "Central European"
  7702. msgid "Central European Daylight Time"
  7703. msgstr "Środkowoeuropejski"
  7704. #: tzres.rc:150
  7705. msgid "Morocco Standard Time"
  7706. msgstr ""
  7707. #: tzres.rc:151
  7708. msgid "Morocco Daylight Time"
  7709. msgstr ""
  7710. #: tzres.rc:76
  7711. #, fuzzy
  7712. #| msgid "Central European"
  7713. msgid "Central Europe Standard Time"
  7714. msgstr "Środkowoeuropejski"
  7715. #: tzres.rc:77
  7716. #, fuzzy
  7717. #| msgid "Central European"
  7718. msgid "Central Europe Daylight Time"
  7719. msgstr "Środkowoeuropejski"
  7720. #: tzres.rc:126
  7721. msgid "Iran Standard Time"
  7722. msgstr ""
  7723. #: tzres.rc:127
  7724. msgid "Iran Daylight Time"
  7725. msgstr ""
  7726. #: tzres.rc:160
  7727. msgid "Namibia Standard Time"
  7728. msgstr ""
  7729. #: tzres.rc:161
  7730. msgid "Namibia Daylight Time"
  7731. msgstr ""
  7732. #: tzres.rc:210
  7733. msgid "Tonga Standard Time"
  7734. msgstr ""
  7735. #: tzres.rc:211
  7736. msgid "Tonga Daylight Time"
  7737. msgstr ""
  7738. #: tzres.rc:154
  7739. msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
  7740. msgstr ""
  7741. #: tzres.rc:155
  7742. msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
  7743. msgstr ""
  7744. #: tzres.rc:112
  7745. #, fuzzy
  7746. #| msgid "&Standard bar"
  7747. msgid "GMT Standard Time"
  7748. msgstr "Pasek &standardowy"
  7749. #: tzres.rc:113
  7750. msgid "GMT Daylight Time"
  7751. msgstr ""
  7752. #: tzres.rc:72
  7753. msgid "Central Asia Standard Time"
  7754. msgstr ""
  7755. #: tzres.rc:73
  7756. msgid "Central Asia Daylight Time"
  7757. msgstr ""
  7758. #: tzres.rc:40
  7759. msgid "Arabic Standard Time"
  7760. msgstr ""
  7761. #: tzres.rc:41
  7762. msgid "Arabic Daylight Time"
  7763. msgstr ""
  7764. #: tzres.rc:140
  7765. msgid "Magadan Standard Time"
  7766. msgstr ""
  7767. #: tzres.rc:141
  7768. msgid "Magadan Daylight Time"
  7769. msgstr ""
  7770. #: tzres.rc:166
  7771. msgid "Newfoundland Standard Time"
  7772. msgstr ""
  7773. #: tzres.rc:167
  7774. msgid "Newfoundland Daylight Time"
  7775. msgstr ""
  7776. #: tzres.rc:234
  7777. msgid "West Pacific Standard Time"
  7778. msgstr ""
  7779. #: tzres.rc:235
  7780. msgid "West Pacific Daylight Time"
  7781. msgstr ""
  7782. #: tzres.rc:174
  7783. msgid "Pacific Standard Time"
  7784. msgstr ""
  7785. #: tzres.rc:175
  7786. msgid "Pacific Daylight Time"
  7787. msgstr ""
  7788. #: tzres.rc:50
  7789. msgid "Azerbaijan Standard Time"
  7790. msgstr ""
  7791. #: tzres.rc:51
  7792. msgid "Azerbaijan Daylight Time"
  7793. msgstr ""
  7794. #: tzres.rc:192
  7795. msgid "Samoa Standard Time"
  7796. msgstr ""
  7797. #: tzres.rc:193
  7798. msgid "Samoa Daylight Time"
  7799. msgstr ""
  7800. #: tzres.rc:132
  7801. msgid "Kaliningrad Standard Time"
  7802. msgstr ""
  7803. #: tzres.rc:133
  7804. msgid "Kaliningrad Daylight Time"
  7805. msgstr ""
  7806. #: tzres.rc:176
  7807. msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
  7808. msgstr ""
  7809. #: tzres.rc:177
  7810. msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
  7811. msgstr ""
  7812. #: tzres.rc:146
  7813. msgid "Middle East Standard Time"
  7814. msgstr ""
  7815. #: tzres.rc:147
  7816. msgid "Middle East Daylight Time"
  7817. msgstr ""
  7818. #: tzres.rc:208
  7819. msgid "Tokyo Standard Time"
  7820. msgstr ""
  7821. #: tzres.rc:209
  7822. msgid "Tokyo Daylight Time"
  7823. msgstr ""
  7824. #: tzres.rc:138
  7825. msgid "Line Islands Standard Time"
  7826. msgstr ""
  7827. #: tzres.rc:139
  7828. msgid "Line Islands Daylight Time"
  7829. msgstr ""
  7830. #: tzres.rc:130
  7831. msgid "Jordan Standard Time"
  7832. msgstr ""
  7833. #: tzres.rc:131
  7834. msgid "Jordan Daylight Time"
  7835. msgstr ""
  7836. #: tzres.rc:82
  7837. msgid "Central Standard Time"
  7838. msgstr ""
  7839. #: tzres.rc:83
  7840. msgid "Central Daylight Time"
  7841. msgstr ""
  7842. #: tzres.rc:52
  7843. msgid "Azores Standard Time"
  7844. msgstr ""
  7845. #: tzres.rc:53
  7846. msgid "Azores Daylight Time"
  7847. msgstr ""
  7848. #: tzres.rc:168
  7849. msgid "North Asia East Standard Time"
  7850. msgstr ""
  7851. #: tzres.rc:169
  7852. msgid "North Asia East Daylight Time"
  7853. msgstr ""
  7854. #: tzres.rc:42
  7855. msgid "Argentina Standard Time"
  7856. msgstr ""
  7857. #: tzres.rc:43
  7858. msgid "Argentina Daylight Time"
  7859. msgstr ""
  7860. #: tzres.rc:142
  7861. #, fuzzy
  7862. #| msgid "&Standard bar"
  7863. msgid "Marquesas Standard Time"
  7864. msgstr "Pasek &standardowy"
  7865. #: tzres.rc:143
  7866. #, fuzzy
  7867. #| msgid "Date and time"
  7868. msgid "Marquesas Daylight Time"
  7869. msgstr "Data i godzina"
  7870. #: tzres.rc:156
  7871. msgid "Myanmar Standard Time"
  7872. msgstr ""
  7873. #: tzres.rc:157
  7874. msgid "Myanmar Daylight Time"
  7875. msgstr ""
  7876. #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
  7877. msgid "Coordinated Universal Time"
  7878. msgstr ""
  7879. #: tzres.rc:124
  7880. msgid "India Standard Time"
  7881. msgstr ""
  7882. #: tzres.rc:125
  7883. msgid "India Daylight Time"
  7884. msgstr ""
  7885. #: tzres.rc:118
  7886. #, fuzzy
  7887. #| msgid "&Standard bar"
  7888. msgid "GTB Standard Time"
  7889. msgstr "Pasek &standardowy"
  7890. #: tzres.rc:119
  7891. msgid "GTB Daylight Time"
  7892. msgstr ""
  7893. #: tzres.rc:212
  7894. msgid "Turkey Standard Time"
  7895. msgstr ""
  7896. #: tzres.rc:213
  7897. msgid "Turkey Daylight Time"
  7898. msgstr ""
  7899. #: tzres.rc:106
  7900. msgid "Fiji Standard Time"
  7901. msgstr ""
  7902. #: tzres.rc:107
  7903. msgid "Fiji Daylight Time"
  7904. msgstr ""
  7905. #: tzres.rc:62
  7906. msgid "Canada Central Standard Time"
  7907. msgstr ""
  7908. #: tzres.rc:63
  7909. msgid "Canada Central Daylight Time"
  7910. msgstr ""
  7911. #: tzres.rc:204
  7912. msgid "Taipei Standard Time"
  7913. msgstr ""
  7914. #: tzres.rc:205
  7915. msgid "Taipei Daylight Time"
  7916. msgstr ""
  7917. #: tzres.rc:230
  7918. msgid "W. Europe Standard Time"
  7919. msgstr ""
  7920. #: tzres.rc:231
  7921. msgid "W. Europe Daylight Time"
  7922. msgstr ""
  7923. #: tzres.rc:148
  7924. msgid "Montevideo Standard Time"
  7925. msgstr ""
  7926. #: tzres.rc:149
  7927. msgid "Montevideo Daylight Time"
  7928. msgstr ""
  7929. #: tzres.rc:178
  7930. msgid "Pakistan Standard Time"
  7931. msgstr ""
  7932. #: tzres.rc:179
  7933. msgid "Pakistan Daylight Time"
  7934. msgstr ""
  7935. #: tzres.rc:66
  7936. msgid "Caucasus Standard Time"
  7937. msgstr ""
  7938. #: tzres.rc:67
  7939. msgid "Caucasus Daylight Time"
  7940. msgstr ""
  7941. #: tzres.rc:48
  7942. msgid "AUS Eastern Standard Time"
  7943. msgstr ""
  7944. #: tzres.rc:49
  7945. msgid "AUS Eastern Daylight Time"
  7946. msgstr ""
  7947. #: tzres.rc:158
  7948. msgid "N. Central Asia Standard Time"
  7949. msgstr ""
  7950. #: tzres.rc:159
  7951. msgid "N. Central Asia Daylight Time"
  7952. msgstr ""
  7953. #: tzres.rc:100
  7954. msgid "Eastern Standard Time"
  7955. msgstr ""
  7956. #: tzres.rc:101
  7957. msgid "Eastern Daylight Time"
  7958. msgstr ""
  7959. #: tzres.rc:84
  7960. msgid "Central Standard Time (Mexico)"
  7961. msgstr ""
  7962. #: tzres.rc:85
  7963. msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
  7964. msgstr ""
  7965. #: tzres.rc:44
  7966. msgid "Atlantic Standard Time"
  7967. msgstr ""
  7968. #: tzres.rc:45
  7969. msgid "Atlantic Daylight Time"
  7970. msgstr ""
  7971. #: tzres.rc:152
  7972. msgid "Mountain Standard Time"
  7973. msgstr ""
  7974. #: tzres.rc:153
  7975. msgid "Mountain Daylight Time"
  7976. msgstr ""
  7977. #: tzres.rc:216
  7978. msgid "US Eastern Standard Time"
  7979. msgstr ""
  7980. #: tzres.rc:217
  7981. msgid "US Eastern Daylight Time"
  7982. msgstr ""
  7983. #: tzres.rc:206
  7984. msgid "Tasmania Standard Time"
  7985. msgstr ""
  7986. #: tzres.rc:207
  7987. msgid "Tasmania Daylight Time"
  7988. msgstr ""
  7989. #: tzres.rc:70
  7990. msgid "Central America Standard Time"
  7991. msgstr ""
  7992. #: tzres.rc:71
  7993. msgid "Central America Daylight Time"
  7994. msgstr ""
  7995. #: tzres.rc:218
  7996. msgid "US Mountain Standard Time"
  7997. msgstr ""
  7998. #: tzres.rc:219
  7999. msgid "US Mountain Daylight Time"
  8000. msgstr ""
  8001. #: tzres.rc:198
  8002. msgid "South Africa Standard Time"
  8003. msgstr ""
  8004. #: tzres.rc:199
  8005. msgid "South Africa Daylight Time"
  8006. msgstr ""
  8007. #: tzres.rc:68
  8008. msgid "Cen. Australia Standard Time"
  8009. msgstr ""
  8010. #: tzres.rc:69
  8011. msgid "Cen. Australia Daylight Time"
  8012. msgstr ""
  8013. #: tzres.rc:200
  8014. msgid "Sri Lanka Standard Time"
  8015. msgstr ""
  8016. #: tzres.rc:201
  8017. msgid "Sri Lanka Daylight Time"
  8018. msgstr ""
  8019. #: tzres.rc:30
  8020. msgid "Afghanistan Standard Time"
  8021. msgstr ""
  8022. #: tzres.rc:31
  8023. msgid "Afghanistan Daylight Time"
  8024. msgstr ""
  8025. #: tzres.rc:236
  8026. msgid "Yakutsk Standard Time"
  8027. msgstr ""
  8028. #: tzres.rc:237
  8029. msgid "Yakutsk Daylight Time"
  8030. msgstr ""
  8031. #: tzres.rc:186
  8032. msgid "SA Eastern Standard Time"
  8033. msgstr ""
  8034. #: tzres.rc:187
  8035. msgid "SA Eastern Daylight Time"
  8036. msgstr ""
  8037. #: tzres.rc:36
  8038. msgid "Arab Standard Time"
  8039. msgstr ""
  8040. #: tzres.rc:37
  8041. msgid "Arab Daylight Time"
  8042. msgstr ""
  8043. #: tzres.rc:38
  8044. msgid "Arabian Standard Time"
  8045. msgstr ""
  8046. #: tzres.rc:39
  8047. msgid "Arabian Daylight Time"
  8048. msgstr ""
  8049. #: tzres.rc:184
  8050. msgid "Russian Standard Time"
  8051. msgstr ""
  8052. #: tzres.rc:185
  8053. msgid "Russian Daylight Time"
  8054. msgstr ""
  8055. #: tzres.rc:182
  8056. msgid "Romance Standard Time"
  8057. msgstr ""
  8058. #: tzres.rc:183
  8059. msgid "Romance Daylight Time"
  8060. msgstr ""
  8061. #: tzres.rc:104
  8062. msgid "Ekaterinburg Standard Time"
  8063. msgstr ""
  8064. #: tzres.rc:105
  8065. msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
  8066. msgstr ""
  8067. #: tzres.rc:202
  8068. msgid "Syria Standard Time"
  8069. msgstr ""
  8070. #: tzres.rc:203
  8071. msgid "Syria Daylight Time"
  8072. msgstr ""
  8073. #: tzres.rc:46
  8074. msgid "AUS Central Standard Time"
  8075. msgstr ""
  8076. #: tzres.rc:47
  8077. msgid "AUS Central Daylight Time"
  8078. msgstr ""
  8079. #: tzres.rc:116
  8080. msgid "Greenwich Standard Time"
  8081. msgstr ""
  8082. #: tzres.rc:117
  8083. msgid "Greenwich Daylight Time"
  8084. msgstr ""
  8085. #: tzres.rc:214
  8086. msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
  8087. msgstr ""
  8088. #: tzres.rc:215
  8089. msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
  8090. msgstr ""
  8091. #: tzres.rc:128
  8092. msgid "Israel Standard Time"
  8093. msgstr ""
  8094. #: tzres.rc:129
  8095. msgid "Israel Daylight Time"
  8096. msgstr ""
  8097. #: tzres.rc:56
  8098. msgid "Bangladesh Standard Time"
  8099. msgstr ""
  8100. #: tzres.rc:57
  8101. msgid "Bangladesh Daylight Time"
  8102. msgstr ""
  8103. #: tzres.rc:188
  8104. msgid "SA Pacific Standard Time"
  8105. msgstr ""
  8106. #: tzres.rc:189
  8107. msgid "SA Pacific Daylight Time"
  8108. msgstr ""
  8109. #: tzres.rc:232
  8110. msgid "West Asia Standard Time"
  8111. msgstr ""
  8112. #: tzres.rc:233
  8113. msgid "West Asia Daylight Time"
  8114. msgstr ""
  8115. #: tzres.rc:32
  8116. msgid "Alaskan Standard Time"
  8117. msgstr ""
  8118. #: tzres.rc:33
  8119. msgid "Alaskan Daylight Time"
  8120. msgstr ""
  8121. #: tzres.rc:180
  8122. msgid "Paraguay Standard Time"
  8123. msgstr ""
  8124. #: tzres.rc:181
  8125. msgid "Paraguay Daylight Time"
  8126. msgstr ""
  8127. #: tzres.rc:90
  8128. #, fuzzy
  8129. #| msgid "Date and time"
  8130. msgid "Dateline Standard Time"
  8131. msgstr "Data i godzina"
  8132. #: tzres.rc:91
  8133. msgid "Dateline Daylight Time"
  8134. msgstr ""
  8135. #: tzres.rc:136
  8136. msgid "Libya Standard Time"
  8137. msgstr ""
  8138. #: tzres.rc:137
  8139. msgid "Libya Daylight Time"
  8140. msgstr ""
  8141. #: tzres.rc:54
  8142. msgid "Bahia Standard Time"
  8143. msgstr ""
  8144. #: tzres.rc:55
  8145. msgid "Bahia Daylight Time"
  8146. msgstr ""
  8147. #: tzres.rc:222
  8148. msgid "Venezuela Standard Time"
  8149. msgstr ""
  8150. #: tzres.rc:223
  8151. msgid "Venezuela Daylight Time"
  8152. msgstr ""
  8153. #: tzres.rc:60
  8154. #, fuzzy
  8155. #| msgid "Date and time"
  8156. msgid "Bougainville Standard Time"
  8157. msgstr "Data i godzina"
  8158. #: tzres.rc:61
  8159. #, fuzzy
  8160. #| msgid "Date and time"
  8161. msgid "Bougainville Daylight Time"
  8162. msgstr "Data i godzina"
  8163. #: tzres.rc:122
  8164. msgid "Hawaiian Standard Time"
  8165. msgstr ""
  8166. #: tzres.rc:123
  8167. msgid "Hawaiian Daylight Time"
  8168. msgstr ""
  8169. #: tzres.rc:194
  8170. msgid "SE Asia Standard Time"
  8171. msgstr ""
  8172. #: tzres.rc:195
  8173. msgid "SE Asia Daylight Time"
  8174. msgstr ""
  8175. #: tzres.rc:164
  8176. msgid "New Zealand Standard Time"
  8177. msgstr ""
  8178. #: tzres.rc:165
  8179. msgid "New Zealand Daylight Time"
  8180. msgstr ""
  8181. #: tzres.rc:34
  8182. #, fuzzy
  8183. #| msgid "Date and time"
  8184. msgid "Aleutian Standard Time"
  8185. msgstr "Data i godzina"
  8186. #: tzres.rc:35
  8187. #, fuzzy
  8188. #| msgid "Date and time"
  8189. msgid "Aleutian Daylight Time"
  8190. msgstr "Data i godzina"
  8191. #: tzres.rc:74
  8192. msgid "Central Brazilian Standard Time"
  8193. msgstr ""
  8194. #: tzres.rc:75
  8195. msgid "Central Brazilian Daylight Time"
  8196. msgstr ""
  8197. #: tzres.rc:58
  8198. msgid "Belarus Standard Time"
  8199. msgstr ""
  8200. #: tzres.rc:59
  8201. msgid "Belarus Daylight Time"
  8202. msgstr ""
  8203. #: tzres.rc:190
  8204. msgid "SA Western Standard Time"
  8205. msgstr ""
  8206. #: tzres.rc:191
  8207. msgid "SA Western Daylight Time"
  8208. msgstr ""
  8209. #: tzres.rc:114
  8210. msgid "Greenland Standard Time"
  8211. msgstr ""
  8212. #: tzres.rc:115
  8213. msgid "Greenland Daylight Time"
  8214. msgstr ""
  8215. #: tzres.rc:98
  8216. #, fuzzy
  8217. #| msgid "Date and time"
  8218. msgid "Easter Island Standard Time"
  8219. msgstr "Data i godzina"
  8220. #: tzres.rc:99
  8221. #, fuzzy
  8222. #| msgid "Date and time"
  8223. msgid "Easter Island Daylight Time"
  8224. msgstr "Data i godzina"
  8225. #: tzres.rc:102
  8226. msgid "Egypt Standard Time"
  8227. msgstr ""
  8228. #: tzres.rc:103
  8229. msgid "Egypt Daylight Time"
  8230. msgstr ""
  8231. #: tzres.rc:144
  8232. msgid "Mauritius Standard Time"
  8233. msgstr ""
  8234. #: tzres.rc:145
  8235. msgid "Mauritius Daylight Time"
  8236. msgstr ""
  8237. #: tzres.rc:224
  8238. msgid "Vladivostok Standard Time"
  8239. msgstr ""
  8240. #: tzres.rc:225
  8241. msgid "Vladivostok Daylight Time"
  8242. msgstr ""
  8243. #: tzres.rc:196
  8244. msgid "Singapore Standard Time"
  8245. msgstr ""
  8246. #: tzres.rc:197
  8247. msgid "Singapore Daylight Time"
  8248. msgstr ""
  8249. #: tzres.rc:134
  8250. msgid "Korea Standard Time"
  8251. msgstr ""
  8252. #: tzres.rc:135
  8253. msgid "Korea Daylight Time"
  8254. msgstr ""
  8255. #: tzres.rc:86
  8256. #, fuzzy
  8257. #| msgid "Date and time"
  8258. msgid "Chatham Islands Standard Time"
  8259. msgstr "Data i godzina"
  8260. #: tzres.rc:87
  8261. #, fuzzy
  8262. #| msgid "Date and time"
  8263. msgid "Chatham Islands Daylight Time"
  8264. msgstr "Data i godzina"
  8265. #: tzres.rc:92
  8266. msgid "E. Africa Standard Time"
  8267. msgstr ""
  8268. #: tzres.rc:93
  8269. msgid "E. Africa Daylight Time"
  8270. msgstr ""
  8271. #: tzres.rc:108
  8272. #, fuzzy
  8273. #| msgid "&Standard bar"
  8274. msgid "FLE Standard Time"
  8275. msgstr "Pasek &standardowy"
  8276. #: tzres.rc:109
  8277. msgid "FLE Daylight Time"
  8278. msgstr ""
  8279. #: tzres.rc:96
  8280. msgid "E. South America Standard Time"
  8281. msgstr ""
  8282. #: tzres.rc:97
  8283. msgid "E. South America Daylight Time"
  8284. msgstr ""
  8285. #: tzres.rc:80
  8286. msgid "Central Pacific Standard Time"
  8287. msgstr ""
  8288. #: tzres.rc:81
  8289. msgid "Central Pacific Daylight Time"
  8290. msgstr ""
  8291. #: tzres.rc:228
  8292. msgid "W. Central Africa Standard Time"
  8293. msgstr ""
  8294. #: tzres.rc:229
  8295. msgid "W. Central Africa Daylight Time"
  8296. msgstr ""
  8297. #: tzres.rc:172
  8298. msgid "Pacific SA Standard Time"
  8299. msgstr ""
  8300. #: tzres.rc:173
  8301. msgid "Pacific SA Daylight Time"
  8302. msgstr ""
  8303. #: tzres.rc:94
  8304. msgid "E. Australia Standard Time"
  8305. msgstr ""
  8306. #: tzres.rc:95
  8307. msgid "E. Australia Daylight Time"
  8308. msgstr ""
  8309. #: tzres.rc:226
  8310. msgid "W. Australia Standard Time"
  8311. msgstr ""
  8312. #: tzres.rc:227
  8313. msgid "W. Australia Daylight Time"
  8314. msgstr ""
  8315. #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
  8316. msgid "Security Warning"
  8317. msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach"
  8318. #: urlmon.rc:35
  8319. msgid "Do you want to install this software?"
  8320. msgstr "Czy chcesz zainstalować to oprogramowanie?"
  8321. #: urlmon.rc:39
  8322. msgid "Don't install"
  8323. msgstr "Nie instaluj"
  8324. #: urlmon.rc:43
  8325. msgid ""
  8326. "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
  8327. "not click install unless you have absolute trust in the above source."
  8328. msgstr ""
  8329. "Składnik ActiveX ma pełny dostęp do twojego komputera, jeśli jest "
  8330. "zainstalowany. Nie klikaj zainstaluj dopóki nie masz pełnego zaufania do "
  8331. "powyższego źródła."
  8332. #: urlmon.rc:51
  8333. msgid "Installation of component failed: %08x"
  8334. msgstr "Nieudana instalacja składnika: %08x"
  8335. #: urlmon.rc:52
  8336. msgid "Install (%d)"
  8337. msgstr "Zainstaluj (%d)"
  8338. #: urlmon.rc:53
  8339. msgid "Install"
  8340. msgstr "Zainstaluj"
  8341. #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
  8342. msgctxt "window"
  8343. msgid "&Restore"
  8344. msgstr "P&rzywróć"
  8345. #: user32.rc:31 user32.rc:44
  8346. msgid "&Move"
  8347. msgstr "Prz&enieś"
  8348. #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
  8349. msgid "&Size"
  8350. msgstr "&Rozmiar"
  8351. #: user32.rc:33 user32.rc:46
  8352. msgid "Mi&nimize"
  8353. msgstr "Mi&nimalizuj"
  8354. #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
  8355. msgid "Ma&ximize"
  8356. msgstr "&Maksymalizuj"
  8357. #: user32.rc:36
  8358. msgid "&Close\tAlt+F4"
  8359. msgstr "Zam&knij\tAlt+F4"
  8360. #: user32.rc:38
  8361. msgid "&About Wine"
  8362. msgstr "Wine - i&nformacje"
  8363. #: user32.rc:49
  8364. msgid "&Close\tCtrl+F4"
  8365. msgstr "Zam&knij\tCtrl+F4"
  8366. #: user32.rc:51
  8367. msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
  8368. msgstr "Nas&tępny\tCtrl+F6"
  8369. #: user32.rc:81
  8370. msgid "&Abort"
  8371. msgstr "&Zaniechaj"
  8372. #: user32.rc:85
  8373. msgid "&Ignore"
  8374. msgstr "&Ignoruj"
  8375. #: user32.rc:86
  8376. msgid "&Try Again"
  8377. msgstr "&Spróbuj ponownie"
  8378. #: user32.rc:87
  8379. msgid "&Continue"
  8380. msgstr "&Kontynuuj"
  8381. #: user32.rc:94
  8382. msgid "Select Window"
  8383. msgstr "Wybierz okno"
  8384. #: user32.rc:72
  8385. msgid "&More Windows..."
  8386. msgstr "&Więcej okien..."
  8387. #: winemac.rc:33
  8388. msgid "Hide %@"
  8389. msgstr "Ukryj %@"
  8390. #: winemac.rc:35
  8391. msgid "Hide Others"
  8392. msgstr "Ukryj inne"
  8393. #: winemac.rc:36
  8394. msgid "Show All"
  8395. msgstr "Pokaż wszystko"
  8396. #: winemac.rc:37
  8397. msgid "Quit %@"
  8398. msgstr "Zakończ %@"
  8399. #: winemac.rc:38
  8400. msgid "Quit"
  8401. msgstr "Zakończ"
  8402. #: winemac.rc:40
  8403. msgid "Window"
  8404. msgstr "Okno"
  8405. #: winemac.rc:41
  8406. msgid "Minimize"
  8407. msgstr "Minimalizuj"
  8408. #: winemac.rc:42
  8409. msgid "Zoom"
  8410. msgstr "Zbliż"
  8411. #: winemac.rc:43
  8412. msgid "Enter Full Screen"
  8413. msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
  8414. #: winemac.rc:44
  8415. msgid "Bring All to Front"
  8416. msgstr "Przesuń wszystkie na wierzch"
  8417. #: wineps.rc:31
  8418. msgid "Paper Si&ze:"
  8419. msgstr "Format papier&u:"
  8420. #: wineps.rc:39
  8421. msgid "Duplex:"
  8422. msgstr "Dupleks:"
  8423. #: wineps.rc:50
  8424. msgid "Setup"
  8425. msgstr "Ustawienia"
  8426. #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
  8427. msgid "Realm"
  8428. msgstr "Obszar"
  8429. #: wininet.rc:57
  8430. msgid "Authentication Required"
  8431. msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
  8432. #: wininet.rc:61
  8433. msgid "Server"
  8434. msgstr "Serwer"
  8435. #: wininet.rc:80
  8436. msgid "There is a problem with the certificate for this site."
  8437. msgstr "Wystąpił problem z certyfikatem dla tej strony."
  8438. #: wininet.rc:82
  8439. msgid "Do you want to continue anyway?"
  8440. msgstr "Czy mimo to chcesz kontynuować?"
  8441. #: wininet.rc:28
  8442. msgid "LAN Connection"
  8443. msgstr "Połączenie LAN"
  8444. #: wininet.rc:29
  8445. msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
  8446. msgstr "Certyfikat jest wydany przez nieznanego lub niezaufanego wydawcę."
  8447. #: wininet.rc:30
  8448. msgid "The date on the certificate is invalid."
  8449. msgstr "Data na certyfikacie jest niepoprawna."
  8450. #: wininet.rc:31
  8451. msgid "The name on the certificate does not match the site."
  8452. msgstr "Nazwa na certyfikacie nie zgadza się z tą stroną."
  8453. #: wininet.rc:32
  8454. msgid ""
  8455. "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
  8456. msgstr "Wystąpił przynajmniej jeden nieokreślony problem z tym certyfikatem."
  8457. #: winineterror.mc:26
  8458. #, fuzzy
  8459. #| msgid "Service request timeout.\n"
  8460. msgid "The request has timed out.\n"
  8461. msgstr "Czas wygaśnięcia żądania usługi.\n"
  8462. #: winineterror.mc:31
  8463. #, fuzzy
  8464. #| msgid "A printer error occurred."
  8465. msgid "An internal error has occurred.\n"
  8466. msgstr "Błąd drukowania."
  8467. #: winineterror.mc:36
  8468. #, fuzzy
  8469. #| msgid "Path is invalid.\n"
  8470. msgid "The URL is invalid.\n"
  8471. msgstr "Niepoprawna ścieżka.\n"
  8472. #: winineterror.mc:41
  8473. msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
  8474. msgstr ""
  8475. #: winineterror.mc:46
  8476. #, fuzzy
  8477. #| msgid "The username could not be found.\n"
  8478. msgid "The server name could not be resolved.\n"
  8479. msgstr "Nie można było znaleźć użytkownika.\n"
  8480. #: winineterror.mc:51
  8481. #, fuzzy
  8482. #| msgid "The user profile is invalid.\n"
  8483. msgid "The requested operation is invalid.\n"
  8484. msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny.\n"
  8485. #: winineterror.mc:56
  8486. msgid ""
  8487. "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
  8488. "was operating was closed before the operation completed.\n"
  8489. msgstr ""
  8490. #: winineterror.mc:61
  8491. #, fuzzy
  8492. #| msgid "The profile could not be added.\n"
  8493. msgid "The requested item could not be located.\n"
  8494. msgstr "Nie można było dodać profilu.\n"
  8495. #: winineterror.mc:66
  8496. #, fuzzy
  8497. #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
  8498. msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
  8499. msgstr "Nie można się połączyć z serwerem LDAP"
  8500. #: winineterror.mc:71
  8501. msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
  8502. msgstr ""
  8503. #: winineterror.mc:76
  8504. msgid ""
  8505. "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
  8506. "certificate is expired.\n"
  8507. msgstr ""
  8508. #: winineterror.mc:81
  8509. msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
  8510. msgstr ""
  8511. #: winmm.rc:32
  8512. msgid "The specified command was carried out."
  8513. msgstr "Wydane polecenie zostało wykonane."
  8514. #: winmm.rc:33
  8515. msgid "Undefined external error."
  8516. msgstr "Niezdefiniowany błąd zewnętrzny."
  8517. #: winmm.rc:34
  8518. msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
  8519. msgstr ""
  8520. "Użyto identyfikatora urządzenia, który jest poza zakresem tego systemu."
  8521. #: winmm.rc:35
  8522. msgid "The driver was not enabled."
  8523. msgstr "Sterownik nie został włączony."
  8524. #: winmm.rc:36
  8525. msgid ""
  8526. "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
  8527. "again."
  8528. msgstr ""
  8529. "Określone urządzenie jest już używane. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj "
  8530. "ponownie."
  8531. #: winmm.rc:37
  8532. msgid "The specified device handle is invalid."
  8533. msgstr "Podane dojście urządzenia jest nieprawidłowe."
  8534. #: winmm.rc:38
  8535. msgid "There is no driver installed on your system!"
  8536. msgstr "Nie ma zainstalowanego żadnego sterownika na twoim systemie!"
  8537. #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
  8538. msgid ""
  8539. "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
  8540. "increase available memory, and then try again."
  8541. msgstr ""
  8542. "Brak dostępnej pamięci do wykonania tego zadania. Zakończ jedną lub więcej "
  8543. "aplikacji, aby zwiększyć dostępną pamięć. Następnie spróbuj ponownie."
  8544. #: winmm.rc:40
  8545. msgid ""
  8546. "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
  8547. "which functions and messages the driver supports."
  8548. msgstr ""
  8549. "Ta funkcja nie jest obsługiwana. Użyj funkcji Możliwości, aby ustalić, jakie "
  8550. "funkcje i komunikaty obsługuje ten sterownik."
  8551. #: winmm.rc:41
  8552. msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
  8553. msgstr "Podano numer błędu, który nie jest zdefiniowany w systemie."
  8554. #: winmm.rc:42
  8555. msgid "An invalid flag was passed to a system function."
  8556. msgstr "Nieprawidłowa flaga została przekazana do funkcji systemowej."
  8557. #: winmm.rc:43
  8558. msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
  8559. msgstr "Nieprawidłowy parametr został przekazany do funkcji systemowej."
  8560. #: winmm.rc:46
  8561. msgid ""
  8562. "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
  8563. "Capabilities function to determine the supported formats."
  8564. msgstr ""
  8565. "Określony format nie jest obsługiwany i nie można go przetłumaczyć. Użyj "
  8566. "funkcji Możliwości, aby ustalić obsługiwane formaty."
  8567. #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
  8568. msgid ""
  8569. "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
  8570. "device, or wait until the data is finished playing."
  8571. msgstr ""
  8572. "Nie można wykonać tej operacji w czasie, gdy dane multimedialne są nadal "
  8573. "odtwarzane. Zresetuj urządzenie lub poczekaj, aż zakończy się odtwarzanie "
  8574. "danych."
  8575. #: winmm.rc:48
  8576. msgid ""
  8577. "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8578. "header, and then try again."
  8579. msgstr ""
  8580. "Nagłówek WAVE nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji "
  8581. "Przygotuj i spróbuj ponownie."
  8582. #: winmm.rc:49
  8583. msgid ""
  8584. "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
  8585. "and then try again."
  8586. msgstr ""
  8587. "Nie można otworzyć urządzenia bez użycia flagi WAVE_ALLOWSYNC. Użyj tej "
  8588. "flagi i spróbuj ponownie."
  8589. #: winmm.rc:52
  8590. msgid ""
  8591. "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8592. "header, and then try again."
  8593. msgstr ""
  8594. "Nagłówek MIDI nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji "
  8595. "Przygotuj i spróbuj ponownie."
  8596. #: winmm.rc:54
  8597. msgid ""
  8598. "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
  8599. "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
  8600. msgstr ""
  8601. "Nie można odnaleźć mapowania urządzenia MIDI. Może to być spowodowane "
  8602. "problemem ze sterownikiem albo brakiem lub uszkodzeniem pliku MIDIMAP.CFG."
  8603. #: winmm.rc:55
  8604. msgid ""
  8605. "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
  8606. "transmitted, and then try again."
  8607. msgstr ""
  8608. "Port przesyła dane do urządzenia. Poczekaj, aż dane zostaną przesłane i "
  8609. "spróbuj ponownie."
  8610. #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
  8611. msgid ""
  8612. "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
  8613. "on the system."
  8614. msgstr ""
  8615. "Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie "
  8616. "jest zainstalowane w systemie."
  8617. #: winmm.rc:57
  8618. msgid ""
  8619. "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
  8620. "Windows SYSTEM directory, and then try again."
  8621. msgstr ""
  8622. "Bieżące ustawienia MIDI są uszkodzone. Skopiuj oryginalny plik MIDIMAP.CFG "
  8623. "do katalogu Windows SYSTEM, a następnie spróbuj ponownie."
  8624. #: winmm.rc:60
  8625. msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
  8626. msgstr ""
  8627. "Nieprawidłowy identyfikator urządzenia MCI. Użyj identyfikatora zwróconego "
  8628. "podczas otwierania urządzenia MCI."
  8629. #: winmm.rc:61
  8630. msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
  8631. msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego parametru w poleceniu."
  8632. #: winmm.rc:62
  8633. msgid "The driver cannot recognize the specified command."
  8634. msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego polecenia."
  8635. #: winmm.rc:63
  8636. msgid ""
  8637. "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
  8638. "or contact the device manufacturer."
  8639. msgstr ""
  8640. "Wystąpił problem z urządzeniem multimedialnym. Sprawdź, czy działa ono "
  8641. "poprawnie lub skontaktuj się z producentem urządzenia."
  8642. #: winmm.rc:64
  8643. msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
  8644. msgstr ""
  8645. "Podane urządzenie nie jest otwarte lub nie jest rozpoznawane przez MCI."
  8646. #: winmm.rc:66
  8647. msgid ""
  8648. "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
  8649. "unique alias."
  8650. msgstr ""
  8651. "Nazwa urządzenia jest już używana jako alias przez tę aplikację. Użyj "
  8652. "unikatowego aliasu."
  8653. #: winmm.rc:67
  8654. msgid ""
  8655. "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
  8656. msgstr "Nieznany problem przy ładowaniu określonego sterownika urządzenia."
  8657. #: winmm.rc:68
  8658. msgid "No command was specified."
  8659. msgstr "Nie określono polecenia."
  8660. #: winmm.rc:69
  8661. msgid ""
  8662. "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
  8663. "size of the buffer."
  8664. msgstr ""
  8665. "Wyjściowy ciąg znaków był za duży, aby zmieścić się w buforze. Zwiększ "
  8666. "rozmiar buforu."
  8667. #: winmm.rc:70
  8668. msgid ""
  8669. "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
  8670. "one."
  8671. msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
  8672. #: winmm.rc:71
  8673. msgid "The specified integer is invalid for this command."
  8674. msgstr "Określona liczba całkowita jest nieprawidłowa dla tego polecenia."
  8675. #: winmm.rc:72
  8676. msgid ""
  8677. "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
  8678. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8679. msgstr ""
  8680. "Sterownik urządzenia zwrócił nieprawidłowy typ zwrotny. Skontaktuj się z "
  8681. "producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
  8682. #: winmm.rc:73
  8683. msgid ""
  8684. "There is a problem with the device driver. Check with the device "
  8685. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8686. msgstr ""
  8687. "Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Skontaktuj się z "
  8688. "producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
  8689. #: winmm.rc:74
  8690. msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
  8691. msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
  8692. #: winmm.rc:75
  8693. msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
  8694. msgstr "Używane urządzenie MCI nie obsługuje określonego polecenia."
  8695. #: winmm.rc:76
  8696. msgid ""
  8697. "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
  8698. msgstr ""
  8699. "Nie można znaleźć określonego pliku. Sprawdź, czy ścieżka i nazwa pliku są "
  8700. "poprawne."
  8701. #: winmm.rc:77
  8702. msgid "The device driver is not ready."
  8703. msgstr "Sterownik urządzenia nie jest gotowy."
  8704. #: winmm.rc:78
  8705. msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
  8706. msgstr ""
  8707. "Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie "
  8708. "Windowsa."
  8709. #: winmm.rc:79
  8710. msgid ""
  8711. "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
  8712. "access error."
  8713. msgstr ""
  8714. "Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Sterownik został "
  8715. "zamknięty. Nie ma dostępu do informacji o błędach."
  8716. #: winmm.rc:80
  8717. msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
  8718. msgstr ""
  8719. "W określonym poleceniu nie można użyć parametru „all” jako nazwy urządzenia."
  8720. #: winmm.rc:81
  8721. msgid ""
  8722. "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
  8723. "separately to determine which devices caused the error."
  8724. msgstr ""
  8725. "Wystąpił błąd w więcej niż jednym urządzeniu. Określ każde polecenie i "
  8726. "urządzenie oddzielnie, aby ustalić, które urządzenie spowodowało błędy."
  8727. #: winmm.rc:82
  8728. msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
  8729. msgstr ""
  8730. "Nie można ustalić typu urządzenia na podstawie podanego rozszerzenia pliku."
  8731. #: winmm.rc:83
  8732. msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
  8733. msgstr "Określony parametr przekracza zakres przewidziany dla tego polecenia."
  8734. #: winmm.rc:84
  8735. msgid "The specified parameters cannot be used together."
  8736. msgstr "Określonych parametrów nie można używać razem."
  8737. #: winmm.rc:85
  8738. msgid ""
  8739. "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
  8740. "still connected to the network."
  8741. msgstr ""
  8742. "Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest dość miejsca na dysku "
  8743. "lub czy połączenie sieciowe jest wciąż aktywne."
  8744. #: winmm.rc:86
  8745. msgid ""
  8746. "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
  8747. "device name is spelled correctly."
  8748. msgstr ""
  8749. "Nie można odnaleźć określonego urządzenia. Sprawdź, czy jest ono "
  8750. "zainstalowane i czy jego nazwa jest napisana poprawnie."
  8751. #: winmm.rc:87
  8752. msgid ""
  8753. "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
  8754. "again."
  8755. msgstr ""
  8756. "Określone urządzenie jest właśnie zamykane. Poczekaj kilka sekund i spróbuj "
  8757. "ponownie."
  8758. #: winmm.rc:88
  8759. msgid ""
  8760. "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
  8761. "alias."
  8762. msgstr ""
  8763. "Podany alias jest już używany w tej aplikacji. Użyj unikatowego aliasu."
  8764. #: winmm.rc:89
  8765. msgid "The specified parameter is invalid for this command."
  8766. msgstr "Określony parametr jest nieprawidłowy dla tego polecenia."
  8767. #: winmm.rc:90
  8768. msgid ""
  8769. "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
  8770. "parameter with each 'open' command."
  8771. msgstr ""
  8772. "Sterownik urządzenia jest już używany. Aby go udostępnić, zastosuj parametr "
  8773. "„shareable” dla każdego polecenia „open”."
  8774. #: winmm.rc:91
  8775. msgid ""
  8776. "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
  8777. "Please supply one."
  8778. msgstr ""
  8779. "Określone polecenie wymaga podania nazwy aliasu, pliku, sterownika lub "
  8780. "urządzenia. Podaj tę nazwę."
  8781. #: winmm.rc:92
  8782. msgid ""
  8783. "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
  8784. "documentation for valid formats."
  8785. msgstr ""
  8786. "Określona wartość formatu czasu jest nieprawidłowa. Sprawdź prawidłowe "
  8787. "formaty w dokumentacji MCI."
  8788. #: winmm.rc:93
  8789. msgid ""
  8790. "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
  8791. "supply one."
  8792. msgstr "W wartości parametru brak cudzysłowu zamykającego. Proszę dodaj go."
  8793. #: winmm.rc:94
  8794. msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
  8795. msgstr "Parametr lub wartość określono dwukrotnie. Określ je tylko raz."
  8796. #: winmm.rc:95
  8797. msgid ""
  8798. "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
  8799. "may be corrupt, or not in the correct format."
  8800. msgstr ""
  8801. "Podanego pliku nie można odtworzyć za pomocą tego urządzenia MIDI. Plik może "
  8802. "być uszkodzony, mieć zły format lub może nie być dostępna obsługa tego "
  8803. "formatu."
  8804. #: winmm.rc:96
  8805. msgid "A null parameter block was passed to MCI."
  8806. msgstr "Do MCI przekazano blok parametrów zerowych."
  8807. #: winmm.rc:97
  8808. msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
  8809. msgstr "Nie można zapisać pliku bez nazwy. Podaj nazwę."
  8810. #: winmm.rc:98
  8811. msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
  8812. msgstr "Podczas używania parametru „new” należy podać jakiś alias."
  8813. #: winmm.rc:99
  8814. msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
  8815. msgstr "Dla automatycznie otwieranych urządzeń nie można użyć flagi „notify”."
  8816. #: winmm.rc:100
  8817. msgid "Cannot use a filename with the specified device."
  8818. msgstr "Z określonym urządzeniem nie można używać nazwy pliku."
  8819. #: winmm.rc:101
  8820. msgid ""
  8821. "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
  8822. "sequence, and then try again."
  8823. msgstr ""
  8824. "Nie można wykonać poleceń w podanej kolejności. Popraw kolejność poleceń i "
  8825. "spróbuj ponownie."
  8826. #: winmm.rc:102
  8827. msgid ""
  8828. "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
  8829. "the device is closed, and then try again."
  8830. msgstr ""
  8831. "Nie można wykonać tego polecenia na urządzeniu otwieranym automatycznie. "
  8832. "Odczekaj ,aż urządzenie zostanie zamknięte i spróbuj ponownie."
  8833. #: winmm.rc:103
  8834. msgid ""
  8835. "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
  8836. "characters, followed by a period and an extension."
  8837. msgstr ""
  8838. "Nazwa pliku jest nieprawidłowa. Upewnij się, że nazwa pliku nie jest dłuższa "
  8839. "niż 8 znaków i zakończona jest kropką oraz rozszerzeniem."
  8840. #: winmm.rc:104
  8841. msgid ""
  8842. "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
  8843. msgstr "Nie można określać dodatkowych znaków po ciągu ujętym w cudzysłowy."
  8844. #: winmm.rc:105
  8845. msgid ""
  8846. "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
  8847. "in Control Panel to install the device."
  8848. msgstr ""
  8849. "Podane urządzenie nie jest zainstalowane w systemie. Aby zainstalować "
  8850. "urządzenie, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj "
  8851. "sprzęt."
  8852. #: winmm.rc:106
  8853. msgid ""
  8854. "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
  8855. "restarting your computer."
  8856. msgstr ""
  8857. "Nie można uzyskać dostępu do określonego pliku lub urządzenia MCI. Spróbuj "
  8858. "zmienić katalogi lub ponownie uruchomić komputer."
  8859. #: winmm.rc:107
  8860. msgid ""
  8861. "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
  8862. "cannot change directories."
  8863. msgstr ""
  8864. "Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż "
  8865. "aplikacja ta nie może zmieniać katalogów."
  8866. #: winmm.rc:108
  8867. msgid ""
  8868. "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
  8869. "change drives."
  8870. msgstr ""
  8871. "Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż "
  8872. "aplikacja ta nie może zmieniać dysków."
  8873. #: winmm.rc:109
  8874. msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
  8875. msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 79 znaków."
  8876. #: winmm.rc:110
  8877. msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
  8878. msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 69 znaków."
  8879. #: winmm.rc:111
  8880. msgid ""
  8881. "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
  8882. msgstr ""
  8883. "Określone polecenie wymaga parametru w postaci liczby całkowitej. Podaj taki "
  8884. "parametr."
  8885. #: winmm.rc:112
  8886. msgid ""
  8887. "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
  8888. "until a wave device is free, and then try again."
  8889. msgstr ""
  8890. "Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą odtwarzać pliki w bieżącym "
  8891. "formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj "
  8892. "ponownie."
  8893. #: winmm.rc:113
  8894. msgid ""
  8895. "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
  8896. "until the device is free, and then try again."
  8897. msgstr ""
  8898. "Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na odtwarzanie, "
  8899. "ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione "
  8900. "i spróbuj ponownie."
  8901. #: winmm.rc:114
  8902. msgid ""
  8903. "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
  8904. "Wait until a wave device is free, and then try again."
  8905. msgstr ""
  8906. "Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą nagrywać pliki w bieżącym "
  8907. "formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj "
  8908. "ponownie."
  8909. #: winmm.rc:115
  8910. msgid ""
  8911. "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
  8912. "until the device is free, and then try again."
  8913. msgstr ""
  8914. "Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na nagrywanie, "
  8915. "ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione "
  8916. "i spróbuj ponownie."
  8917. #: winmm.rc:116
  8918. msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
  8919. msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia odtwarzającego Wave."
  8920. #: winmm.rc:117
  8921. msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
  8922. msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia nagrywającego Wave."
  8923. #: winmm.rc:118
  8924. msgid ""
  8925. "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
  8926. "the Drivers option to install the wave device."
  8927. msgstr ""
  8928. "Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby "
  8929. "odtwarzać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, "
  8930. "przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
  8931. #: winmm.rc:119
  8932. msgid ""
  8933. "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
  8934. "format."
  8935. msgstr ""
  8936. "Urządzenie, którego próbujesz użyć do odtwarzania, nie może rozpoznać "
  8937. "bieżącego formatu pliku."
  8938. #: winmm.rc:120
  8939. msgid ""
  8940. "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
  8941. "the Drivers option to install the wave device."
  8942. msgstr ""
  8943. "Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby "
  8944. "nagrywać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, "
  8945. "przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
  8946. #: winmm.rc:121
  8947. msgid ""
  8948. "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
  8949. "format."
  8950. msgstr ""
  8951. "Urządzenie, którego próbujesz użyć do nagrywania, nie może rozpoznać "
  8952. "bieżącego formatu pliku."
  8953. #: winmm.rc:126
  8954. msgid ""
  8955. "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
  8956. "You can't use them together."
  8957. msgstr ""
  8958. "Formaty czasu dla \"wskaźnika piosenki\" i SMPTE są wzajemnie wykluczające "
  8959. "się. Nie możesz użyć ich razem."
  8960. #: winmm.rc:128
  8961. #, fuzzy
  8962. #| msgid ""
  8963. #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
  8964. #| "try again."
  8965. msgid ""
  8966. "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
  8967. "try again."
  8968. msgstr ""
  8969. "Określone urządzenie MIDI jest zajęte. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj "
  8970. "ponownie."
  8971. #: winmm.rc:131
  8972. msgid ""
  8973. "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
  8974. "option from the Control Panel to install a MIDI device."
  8975. msgstr ""
  8976. "Określone urządzenie MIDI nie jest zainstalowane w systemie. Aby "
  8977. "zainstalować sterownik, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij "
  8978. "ikonę Dodaj sprzęt."
  8979. #: winmm.rc:130
  8980. msgid "An error occurred with the specified port."
  8981. msgstr "Wystąpił błąd podczas korzystania z określonego portu."
  8982. #: winmm.rc:133
  8983. #, fuzzy
  8984. #| msgid ""
  8985. #| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  8986. #| "these applications; then, try again."
  8987. msgid ""
  8988. "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  8989. "these applications, and then try again."
  8990. msgstr ""
  8991. "Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij "
  8992. "jedną z nich i spróbuj ponownie."
  8993. #: winmm.rc:132
  8994. msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
  8995. msgstr "Brak bieżącego portu MIDI."
  8996. #: winmm.rc:127
  8997. msgid ""
  8998. "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
  8999. "Control Panel to install a MIDI driver."
  9000. msgstr ""
  9001. "W systemie nie ma zainstalowanych urządzeń MIDI.Aby zainstalować sterownik, "
  9002. "przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
  9003. #: winmm.rc:122
  9004. msgid "There is no display window."
  9005. msgstr "Brak okna wyświetlania."
  9006. #: winmm.rc:123
  9007. msgid "Could not create or use window."
  9008. msgstr "Nie można utworzyć lub użyć okna."
  9009. #: winmm.rc:124
  9010. msgid ""
  9011. "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
  9012. "check your disk or network connection."
  9013. msgstr ""
  9014. "Nie można odczytać określonego pliku. Upewnij się, że plik nadal istnieje i "
  9015. "sprawdź dysk lub połączenie sieciowe."
  9016. #: winmm.rc:125
  9017. msgid ""
  9018. "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
  9019. "are still connected to the network."
  9020. msgstr ""
  9021. "Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest miejsce na dysku lub "
  9022. "czy połączenie sieciowe jest aktywne."
  9023. #: winmm.rc:136
  9024. msgid "Wine Sound Mapper"
  9025. msgstr "Mapper dźwięku Wine"
  9026. #: winmm.rc:137
  9027. msgid "Volume"
  9028. msgstr "Głośność"
  9029. #: winmm.rc:138
  9030. msgid "Master Volume"
  9031. msgstr "Główna głośność"
  9032. #: winmm.rc:139
  9033. msgid "Mute"
  9034. msgstr "Wycisz"
  9035. #: winspool.rc:37
  9036. msgid "Print to File"
  9037. msgstr "Drukuj do pliku"
  9038. #: winspool.rc:40
  9039. msgid "&Output File Name:"
  9040. msgstr "&Nazwa pliku do którego ma być zapisany wydruk:"
  9041. #: winspool.rc:31
  9042. msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
  9043. msgstr "Plik wyjściowy już istnieje. Wybierz, OK aby zastąpić plik."
  9044. #: winspool.rc:32
  9045. msgid "Unable to create the output file."
  9046. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku wyjściowego."
  9047. #: wldap32.rc:32
  9048. msgid "Success"
  9049. msgstr "Powodzenie"
  9050. #: wldap32.rc:33
  9051. msgid "Operations Error"
  9052. msgstr "Błąd operacji"
  9053. #: wldap32.rc:34
  9054. msgid "Protocol Error"
  9055. msgstr "Błąd protokołu"
  9056. #: wldap32.rc:35
  9057. msgid "Time Limit Exceeded"
  9058. msgstr "Przekroczono limit czasu"
  9059. #: wldap32.rc:36
  9060. msgid "Size Limit Exceeded"
  9061. msgstr "Przekroczono limit rozmiaru"
  9062. #: wldap32.rc:37
  9063. msgid "Compare False"
  9064. msgstr "Porównanie dało wynik negatywny"
  9065. #: wldap32.rc:38
  9066. msgid "Compare True"
  9067. msgstr "Porównanie dało wynik pozytywny"
  9068. #: wldap32.rc:39
  9069. msgid "Authentication Method Not Supported"
  9070. msgstr "Metoda uwierzytelniania nie jest obsługiwana"
  9071. #: wldap32.rc:40
  9072. msgid "Strong Authentication Required"
  9073. msgstr "Wymagana mocna metoda uwierzytelniania"
  9074. #: wldap32.rc:41
  9075. msgid "Referral (v2)"
  9076. msgstr "Odwołanie (v2)"
  9077. #: wldap32.rc:42
  9078. msgid "Referral"
  9079. msgstr "Odwołanie"
  9080. #: wldap32.rc:43
  9081. msgid "Administration Limit Exceeded"
  9082. msgstr "Przekroczono limit administracyjny na serwerze"
  9083. #: wldap32.rc:44
  9084. msgid "Unavailable Critical Extension"
  9085. msgstr "Bezwzględnie wymagane rozszerzenie nie jest dostępne"
  9086. #: wldap32.rc:45
  9087. msgid "Confidentiality Required"
  9088. msgstr "Wymagana poufność"
  9089. #: wldap32.rc:46
  9090. msgid "SASL Bind in Progress"
  9091. msgstr "Dowiązanie SASL nie powiodło się"
  9092. #: wldap32.rc:48
  9093. msgid "No Such Attribute"
  9094. msgstr "Nie ma takiego atrybutu"
  9095. #: wldap32.rc:49
  9096. msgid "Undefined Type"
  9097. msgstr "Niezdefiniowany typ"
  9098. #: wldap32.rc:50
  9099. msgid "Inappropriate Matching"
  9100. msgstr "Nieodpowiednie dopasowanie"
  9101. #: wldap32.rc:51
  9102. msgid "Constraint Violation"
  9103. msgstr "Naruszenie więzów"
  9104. #: wldap32.rc:52
  9105. msgid "Attribute Or Value Exists"
  9106. msgstr "Atrybut lub wartość istnieje"
  9107. #: wldap32.rc:53
  9108. msgid "Invalid Syntax"
  9109. msgstr "Błąd składni"
  9110. #: wldap32.rc:64
  9111. msgid "No Such Object"
  9112. msgstr "Nie ma takiego obiektu"
  9113. #: wldap32.rc:65
  9114. msgid "Alias Problem"
  9115. msgstr "Problem aliasu"
  9116. #: wldap32.rc:66
  9117. msgid "Invalid DN Syntax"
  9118. msgstr "Niepoprawna składnia DN"
  9119. #: wldap32.rc:67
  9120. msgid "Is Leaf"
  9121. msgstr "Jest liściem"
  9122. #: wldap32.rc:68
  9123. msgid "Alias Dereference Problem"
  9124. msgstr "Problem z odwołaniem do aliasu"
  9125. #: wldap32.rc:80
  9126. msgid "Inappropriate Authentication"
  9127. msgstr "Nieodpowiednie uwierzytelnienie"
  9128. #: wldap32.rc:81
  9129. msgid "Invalid Credentials"
  9130. msgstr "Nieprawidłowe poświadczenia"
  9131. #: wldap32.rc:82
  9132. msgid "Insufficient Rights"
  9133. msgstr "Niewystarczające prawa dostępu"
  9134. #: wldap32.rc:83
  9135. msgid "Busy"
  9136. msgstr "Zajęty"
  9137. #: wldap32.rc:84
  9138. msgid "Unavailable"
  9139. msgstr "Niedostępny"
  9140. #: wldap32.rc:85
  9141. msgid "Unwilling To Perform"
  9142. msgstr "Brak chęci wykonania"
  9143. #: wldap32.rc:86
  9144. msgid "Loop Detected"
  9145. msgstr "Wykryto pętlę"
  9146. #: wldap32.rc:92
  9147. msgid "Sort Control Missing"
  9148. msgstr "Brak formantu sortowania"
  9149. #: wldap32.rc:93
  9150. msgid "Index range error"
  9151. msgstr "Błąd zakresu indeksu"
  9152. #: wldap32.rc:96
  9153. msgid "Naming Violation"
  9154. msgstr "Naruszenie zasad nazewnictwa"
  9155. #: wldap32.rc:97
  9156. msgid "Object Class Violation"
  9157. msgstr "Naruszenie klasy obiektu"
  9158. #: wldap32.rc:98
  9159. msgid "Not allowed on Non-leaf"
  9160. msgstr "Operacja niedozwolona na nie-liściu"
  9161. #: wldap32.rc:99
  9162. msgid "Not allowed on RDN"
  9163. msgstr "Operacja niedozwolona na RDN"
  9164. #: wldap32.rc:100
  9165. msgid "Already Exists"
  9166. msgstr "Już istnieje"
  9167. #: wldap32.rc:101
  9168. msgid "No Object Class Mods"
  9169. msgstr "Brak modułów klas obiektów"
  9170. #: wldap32.rc:102
  9171. msgid "Results Too Large"
  9172. msgstr "Wynik zbyt duży"
  9173. #: wldap32.rc:103
  9174. msgid "Affects Multiple DSAs"
  9175. msgstr "Ma wpływ na wiele agentów DSA"
  9176. #: wldap32.rc:113
  9177. msgid "Server Down"
  9178. msgstr "Serwer wyłączony"
  9179. #: wldap32.rc:114
  9180. msgid "Local Error"
  9181. msgstr "Błąd lokalny"
  9182. #: wldap32.rc:115
  9183. msgid "Encoding Error"
  9184. msgstr "Błąd podczas kodowania"
  9185. #: wldap32.rc:116
  9186. msgid "Decoding Error"
  9187. msgstr "Błąd podczas dekodowania"
  9188. #: wldap32.rc:117
  9189. msgid "Timeout"
  9190. msgstr "Limit czasu"
  9191. #: wldap32.rc:118
  9192. msgid "Auth Unknown"
  9193. msgstr "Nieznane uwierzytelnianie"
  9194. #: wldap32.rc:119
  9195. msgid "Filter Error"
  9196. msgstr "Błąd filtru"
  9197. #: wldap32.rc:120
  9198. msgid "User Canceled"
  9199. msgstr "Akcja anulowana przez użytkownika"
  9200. #: wldap32.rc:121
  9201. msgid "Parameter Error"
  9202. msgstr "Błąd parametru"
  9203. #: wldap32.rc:122
  9204. msgid "No Memory"
  9205. msgstr "Brak pamięci"
  9206. #: wldap32.rc:123
  9207. msgid "Can't connect to the LDAP server"
  9208. msgstr "Nie można się połączyć z serwerem LDAP"
  9209. #: wldap32.rc:124
  9210. msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
  9211. msgstr "Operacja nie jest obsługiwana przez tę wersję protokołu LDAP"
  9212. #: wldap32.rc:125
  9213. msgid "Specified control was not found in message"
  9214. msgstr "Brak określonego formantu w wiadomości"
  9215. #: wldap32.rc:126
  9216. msgid "No result present in message"
  9217. msgstr "Brak wyników w wiadomości"
  9218. #: wldap32.rc:127
  9219. msgid "More results returned"
  9220. msgstr "Zwrócono więcej wyników"
  9221. #: wldap32.rc:128
  9222. msgid "Loop while handling referrals"
  9223. msgstr "Pętla przed obsługą odwołań"
  9224. #: wldap32.rc:129
  9225. msgid "Referral hop limit exceeded"
  9226. msgstr "Przekroczono limit skoków odwołań"
  9227. #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
  9228. msgid ""
  9229. "Not Yet Implemented\n"
  9230. "\n"
  9231. msgstr ""
  9232. "Jeszcze niezaimplementowane\n"
  9233. "\n"
  9234. #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
  9235. msgid "%1: File Not Found\n"
  9236. msgstr "%1: Nie znaleziono pliku\n"
  9237. #: attrib.rc:50
  9238. msgid ""
  9239. "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
  9240. "\n"
  9241. "Syntax:\n"
  9242. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
  9243. " [/S [/D]]\n"
  9244. "\n"
  9245. "Where:\n"
  9246. "\n"
  9247. " + Sets an attribute.\n"
  9248. " - Clears an attribute.\n"
  9249. " R Read-only file attribute.\n"
  9250. " A Archive file attribute.\n"
  9251. " S System file attribute.\n"
  9252. " H Hidden file attribute.\n"
  9253. " [drive:][path][filename]\n"
  9254. " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
  9255. " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
  9256. " /D Processes folders as well.\n"
  9257. msgstr ""
  9258. "ATTRIB - Wyświetla lub zmienia atrybuty pliku.\n"
  9259. "\n"
  9260. "Składnia:\n"
  9261. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [dysk:][ścieżka]"
  9262. "[nazwapliku]\n"
  9263. " [/S [/D]]\n"
  9264. "\n"
  9265. "Gdzie:\n"
  9266. "\n"
  9267. " + Ustawia atrybut.\n"
  9268. " - Czyści atrybut.\n"
  9269. " R Atrybut tylko do odczytu.\n"
  9270. " A Atrybut pliku archiwum.\n"
  9271. " S Atrybut pliku systemowego.\n"
  9272. " H Atrybut pliku ukrytego.\n"
  9273. " [dysk:][ścieżka][nazwapliku]\n"
  9274. " Określa plik lub pliki do przetworzenia przez attrib.\n"
  9275. " /S Przetwarza pasujące pliki w bieżącym katalogu i wszystkich "
  9276. "podkatalogach.\n"
  9277. " /D Przetwarza także katalogi.\n"
  9278. #: clock.rc:32
  9279. msgid "Ana&log"
  9280. msgstr "Ana&logowy"
  9281. #: clock.rc:33
  9282. msgid "Digi&tal"
  9283. msgstr "C&yfrowy"
  9284. #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
  9285. msgid "&Font..."
  9286. msgstr "&Czcionka..."
  9287. #: clock.rc:37
  9288. msgid "&Without Titlebar"
  9289. msgstr "&Bez paska tytułowego"
  9290. #: clock.rc:39
  9291. msgid "&Seconds"
  9292. msgstr "&Sekundy"
  9293. #: clock.rc:40
  9294. msgid "&Date"
  9295. msgstr "&Data"
  9296. #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
  9297. msgid "&Always on Top"
  9298. msgstr "&Zawsze na wierzchu"
  9299. #: clock.rc:45
  9300. msgid "&About Clock"
  9301. msgstr "Zegar - i&nformacje"
  9302. #: clock.rc:51
  9303. msgid "Clock"
  9304. msgstr "Zegar"
  9305. #: cmd.rc:40
  9306. msgid ""
  9307. "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
  9308. "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
  9309. "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
  9310. "procedure.\n"
  9311. "\n"
  9312. "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
  9313. "called procedure are inherited by the caller.\n"
  9314. msgstr ""
  9315. "CALL <nazwa pliku bat> jest używane w pliku typu bat do uruchamiania komend\n"
  9316. "z innego pliku bat. Następnie powraca do pliku, z którego została wywołana\n"
  9317. "(jeżeli istnieje). Komenda CALL może przekazywać parametry do wywoływanej\n"
  9318. "procedury.\n"
  9319. "\n"
  9320. "Zmiany domyślnego katalogu, zmiennych środowiskowych itd. wykonane przez\n"
  9321. "wywołaną procedurę są dziedziczone przez skrypt wywołujący CALL.\n"
  9322. #: cmd.rc:44
  9323. msgid ""
  9324. "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9325. "default directory.\n"
  9326. msgstr ""
  9327. "CD <katalog> jest krótką wersją CHDIR. Zmienia bieżący domyślny katalog.\n"
  9328. #: cmd.rc:47
  9329. msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
  9330. msgstr "CHDIR <katalog> zmienia bieżący domyślny katalog.\n"
  9331. #: cmd.rc:50
  9332. msgid "CLS clears the console screen.\n"
  9333. msgstr "CLS czyści ekran konsoli.\n"
  9334. #: cmd.rc:53
  9335. msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
  9336. msgstr "COPY <nazwapliku> kopiuje plik.\n"
  9337. #: cmd.rc:56
  9338. msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
  9339. msgstr "CTTY zmienia urządzenie wejścia/wyjścia.\n"
  9340. #: cmd.rc:59
  9341. msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
  9342. msgstr "DATE pokazuje lub zmienia datę systemową.\n"
  9343. #: cmd.rc:62
  9344. msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9345. msgstr "DEL <nazwapliku> usuwa plik lub zestaw plików.\n"
  9346. #: cmd.rc:65
  9347. msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
  9348. msgstr "DIR wyświetla wykaz zawartości katalogu.\n"
  9349. #: cmd.rc:75
  9350. msgid ""
  9351. "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
  9352. "\n"
  9353. "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
  9354. "the terminal device before they are executed.\n"
  9355. "\n"
  9356. "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
  9357. "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
  9358. "preceding it with an @ sign.\n"
  9359. msgstr ""
  9360. "ECHO <ciąg znaków> drukuje <ciąg znaków> do aktualnego urządzenia.\n"
  9361. "\n"
  9362. "ECHO ON powoduje, że wszystkie komendy z pliku bat są drukowane do\n"
  9363. "aktualnego urządzenia przed wywołaniem.\n"
  9364. "\n"
  9365. "ECHO OFF odwraca efekt komendy ECHO ON (ECHO jest wyłączone (OFF)\n"
  9366. "standardowo). Komenda ECHO OFF może zostać nie wyświetlona jeżeli zostanie\n"
  9367. "poprzedzona znakiem @.\n"
  9368. #: cmd.rc:78
  9369. msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9370. msgstr "ERASE <nazwapliku> usuwa plik lub zestaw plików.\n"
  9371. #: cmd.rc:85
  9372. msgid ""
  9373. "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9374. "\n"
  9375. "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9376. "\n"
  9377. "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
  9378. msgstr ""
  9379. "Polecenie FOR służy do uruchomienia polecenia dla każdego ze zbioru plików.\n"
  9380. "\n"
  9381. "Użycie: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n"
  9382. "Należy podwoić znak % jeśli FOR jest używane w pliku wsadowym.\n"
  9383. #: cmd.rc:97
  9384. msgid ""
  9385. "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
  9386. "file.\n"
  9387. "\n"
  9388. "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
  9389. "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
  9390. "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
  9391. "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
  9392. "terminates the batch file execution.\n"
  9393. "\n"
  9394. "GOTO has no effect when used interactively.\n"
  9395. msgstr ""
  9396. "Komenda GOTO przenosi kursor do innego miejsca w pliku bat.\n"
  9397. "\n"
  9398. "Etykieta, która jest celem skoku (komendy GOTO) może mieć maksymalnie 255\n"
  9399. "znaków długości, nie może zawierać spacji. Jeżeli są dwie (lub więcej)\n"
  9400. "etykiety o takich samych nazwach skok zostanie wykonany do pierwszej z\n"
  9401. "nich. Jeżeli etykieta nie istnieje wykonywanie pliku zostaje przerwane.\n"
  9402. "\n"
  9403. "GOTO nie przynosi żadnego efektu, gdy jest używane interaktywnie.\n"
  9404. #: cmd.rc:101
  9405. msgid ""
  9406. "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
  9407. "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
  9408. msgstr ""
  9409. "HELP <polecenie> pokazuje krótką pomoc na dany temat.\n"
  9410. "HELP bez argumentu pokazuje wszystkie wbudowane polecenia CMD.\n"
  9411. #: cmd.rc:111
  9412. msgid ""
  9413. "IF is used to conditionally execute a command.\n"
  9414. "\n"
  9415. "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
  9416. " IF [NOT] string1==string2 command\n"
  9417. " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
  9418. "\n"
  9419. "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
  9420. "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
  9421. msgstr ""
  9422. "IF jest używane do warunkowego wykonywania poleceń.\n"
  9423. "\n"
  9424. "Składnia: IF [NOT] EXIST nazwa_pliku polecenie\n"
  9425. " IF [NOT] ciąg_znaków1==ciąg_znaków2 polecenie\n"
  9426. " IF [NOT] ERRORLEVEL numer polecenie\n"
  9427. "\n"
  9428. "W drugiej postaci polecenia, ciąg_znaków1 i ciąg_znaków2 musi zostać\n"
  9429. "zawarty w cudzysłowie\n"
  9430. "Porównanie nie uwzględnia wielkości znaków.\n"
  9431. #: cmd.rc:118
  9432. msgid ""
  9433. "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
  9434. "\n"
  9435. "Syntax: LABEL [drive:]\n"
  9436. "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
  9437. "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
  9438. msgstr ""
  9439. "LABEL jest używane do ustawienia etykiety dysku.\n"
  9440. "\n"
  9441. "Składnia: LABEL [dysk:]\n"
  9442. "Komenda poprosi o podanie nowej etykiety dysku.\n"
  9443. "Możesz wyświetlić aktualną etykietę komendą VOL.\n"
  9444. #: cmd.rc:121
  9445. msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
  9446. msgstr "MD <nazwa> jest krótką wersją MKDIR. Tworzy podkatalog.\n"
  9447. #: cmd.rc:123
  9448. msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
  9449. msgstr "MKDIR <nazwa> tworzy podkatalog.\n"
  9450. #: cmd.rc:131
  9451. msgid ""
  9452. "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
  9453. "\n"
  9454. "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
  9455. "subdirectories below the item are moved as well.\n"
  9456. "\n"
  9457. "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
  9458. msgstr ""
  9459. "MOVE zmienia położenie wybranego pliku lub katalogu.\n"
  9460. "\n"
  9461. "Jeżeli przemieszczany jest katalog wszystkie podkatalogi i pliki są także\n"
  9462. "przesuwane.\n"
  9463. "\n"
  9464. "MOVE działa tylko w obrębie jednego dysku.\n"
  9465. #: cmd.rc:142
  9466. msgid ""
  9467. "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
  9468. "\n"
  9469. "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
  9470. "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
  9471. "value.\n"
  9472. "\n"
  9473. "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
  9474. "variable, for example:\n"
  9475. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9476. msgstr ""
  9477. "PATH wyświetla lub zmienia ścieżkę, w której wyszukuje cmd.\n"
  9478. "\n"
  9479. "Polecenie PATH wyświetli ustawienie obecnej ŚCIEŻKI (wstępnie wzięte z\n"
  9480. "rejestru). Aby zmienić ustawienie dodaj do polecenia PATH nową wartość\n"
  9481. "ścieżki.\n"
  9482. "\n"
  9483. "Umieszczenie wyrażenia %PATH% przy podawaniu nowej ścieżki powoduje\n"
  9484. "wstawienie starej ścieżki, na przykład:\n"
  9485. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9486. #: cmd.rc:148
  9487. msgid ""
  9488. "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
  9489. "\n"
  9490. "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
  9491. "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
  9492. msgstr ""
  9493. "PAUSE wyświetla na ekranie prośbę do użytkownika o naciśnięcie klawisza.\n"
  9494. "\n"
  9495. "Jest to użyteczne w plikach wsadowych, bo pozwala użytkownikowi na odczyt\n"
  9496. "wyjścia poprzedniego polecenia przed przewinięciem ekranu.\n"
  9497. #: cmd.rc:169
  9498. msgid ""
  9499. "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
  9500. "\n"
  9501. "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
  9502. "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
  9503. "\n"
  9504. "The following character strings have the special meaning shown:\n"
  9505. "\n"
  9506. "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
  9507. "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
  9508. "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
  9509. "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
  9510. "\n"
  9511. "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
  9512. "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
  9513. "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
  9514. "(like a command PROMPT $p$g).\n"
  9515. "\n"
  9516. "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
  9517. "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
  9518. msgstr ""
  9519. "PROMPT ustawia tekst zgłoszenia wiersza poleceń.\n"
  9520. "\n"
  9521. "Ciąg znaków po poleceniu PROMPT (i spacja występująca zaraz za nim)\n"
  9522. "pojawiają się na początku wiersza, gdy cmd czeka na wejście.\n"
  9523. "\n"
  9524. "Następujące ciągi znaków mają specjalne znaczenie:\n"
  9525. "\n"
  9526. "$$ Znak dolara ($) $_ Nowa linia $b Znak kanału (|)\n"
  9527. "$d Obecna data $e Escape $g Znak >\n"
  9528. "$l Znak < $n Obecny napęd $p Obecna ścieżka\n"
  9529. "$q Znak = $t Obecny czas $v Wersja cmd\n"
  9530. "\n"
  9531. "Zauważ, że wpisanie polecenia PROMPT bez ciagu znaków zgłoszenia zeruje\n"
  9532. "ustawienia zgłoszenia do domyślnych, czyli do obecnego katalogu (co\n"
  9533. "uwzględnia obecną literę dysku), po której następuje znak większe niż (>).\n"
  9534. "(tak jak polecenie PROMPT $p$g).\n"
  9535. "(Tak samo jak polecenie PROMPT $p$g).\n"
  9536. "\n"
  9537. "Zgłoszenie może być także zmienione poprzez zmianę zmiennej środowiskowej\n"
  9538. "PROMPT, tak więc polecenie 'SET PROMPT=tekst' ma ten sam efekt co\n"
  9539. "'PROMPT tekst'.\n"
  9540. #: cmd.rc:173
  9541. msgid ""
  9542. "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
  9543. "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
  9544. msgstr ""
  9545. "Wiersz polecenia zaczynający się od REM (ze spacją za nim) nie wykonuje\n"
  9546. "żadnego działania i może przez to zostać wykorzystany jako komentarz w\n"
  9547. "pliku wsadowym.\n"
  9548. #: cmd.rc:176
  9549. msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
  9550. msgstr "REN <filename> jest krótką wersją RENAME. Zmienia nazwę pliku.\n"
  9551. #: cmd.rc:178
  9552. msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
  9553. msgstr "RENAME <nazwapliku> zmienia nazwę pliku.\n"
  9554. #: cmd.rc:181
  9555. msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
  9556. msgstr "RD <katalog> jest krótką wersją RMDIR. Usuwa katalog.\n"
  9557. #: cmd.rc:183
  9558. msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
  9559. msgstr "RMDIR <katalog> usuwa katalog.\n"
  9560. #: cmd.rc:229
  9561. msgid ""
  9562. "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
  9563. "\n"
  9564. "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
  9565. "\n"
  9566. "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
  9567. "\n"
  9568. "SET <variable>=<value>\n"
  9569. "\n"
  9570. "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
  9571. "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
  9572. "\n"
  9573. "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
  9574. "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
  9575. "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
  9576. "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
  9577. msgstr ""
  9578. "SET wyświetla lub ustawia zmienne środowiskowe cmd.\n"
  9579. "\n"
  9580. "SET bez parametrów wyświetla wszystkie ustawione zmienne.\n"
  9581. "\n"
  9582. "Składnia polecenia (by utworzyć lub zmienić zmienną:\n"
  9583. "\n"
  9584. "SET <zmienna>=<wartość>\n"
  9585. "\n"
  9586. "gdzie <zmienna> i <wartość> są ciągami znaków. Spacja nie może występować\n"
  9587. "przed znakiem równości, nazwa zmiennej nie może zawierać spacji.\n"
  9588. "\n"
  9589. "Pod Wine'em zmienne środowiskowe systemu operacyjnego są dodawane do\n"
  9590. "zmiennych środowiskowych Win32, z tego powodu jest więcej zmiennych niż w\n"
  9591. "implementacji Win32. Wine nie zmienia zmiennych środowiskowych systemu.\n"
  9592. #: cmd.rc:234
  9593. msgid ""
  9594. "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
  9595. "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
  9596. "called from the command line.\n"
  9597. msgstr ""
  9598. "SHIFT jest używane w plikach bat do usunięcia pierwszego parametru z listy\n"
  9599. "parametrów, parametr 2 staje się 1 itd. Polecenie to nie ma efektu gdy jest\n"
  9600. "wywoływane z linii komend.\n"
  9601. #: cmd.rc:212 start.rc:56
  9602. msgid ""
  9603. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  9604. "with that suffix.\n"
  9605. "Usage:\n"
  9606. "start [options] program_filename [...]\n"
  9607. "start [options] document_filename\n"
  9608. "\n"
  9609. "Options:\n"
  9610. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  9611. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  9612. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  9613. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  9614. "/min Start the program minimized.\n"
  9615. "/max Start the program maximized.\n"
  9616. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  9617. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  9618. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  9619. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  9620. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  9621. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  9622. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  9623. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  9624. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  9625. "exit code.\n"
  9626. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  9627. "Explorer.\n"
  9628. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  9629. "/? Display this help and exit.\n"
  9630. msgstr ""
  9631. "Uruchom program lub otwórz dokument w programie normalnie używanym do\n"
  9632. "plików z tym przyrostkiem.\n"
  9633. "Użycie:\n"
  9634. "start [opcje] nazwa_programu_ze_ścieżką [...]\n"
  9635. "start [opcje] nazwa_dokumentu_ze_ścieżką\n"
  9636. "\n"
  9637. "Opcje:\n"
  9638. "\"title\" Podaje tytuł podrzędnych okien.\n"
  9639. "/d katalog Uruchamia program w podanym katalogu.\n"
  9640. "/b Nie twórz nowej konsoli dla programu.\n"
  9641. "/i Uruchom program ze świeżymi zmiennymi środowiskowymi.\n"
  9642. "/min Uruchom program zminimalizowany.\n"
  9643. "/max Uruchom program zmaksymalizowany.\n"
  9644. "/low Uruchom program w klasie priorytetowej bezczynności.\n"
  9645. "/normal Uruchom program w normalnej klasie priorytetowej.\n"
  9646. "/high Uruchom program w wysokiej klasie priorytetowej.\n"
  9647. "/realtime Uruchom program w klasie priorytetowej czasu rzeczywistego.\n"
  9648. "/abovenormal Uruchom program w klasie priorytetowej powyżej normalnej.\n"
  9649. "/belownormal Uruchom program w klasie priorytetowej poniżej normalnej.\n"
  9650. "/node n Uruchom program na podanym węźle NUMA.\n"
  9651. "/affinity maska Uruchom program ze specjalną maską afiniczności.\n"
  9652. "/wait Poczekaj, aż uruchomiony program skończy, a następnie wyjdź\n"
  9653. " z jego kodem wyjścia.\n"
  9654. "/unix Użyj nazwy pliku ze ścieżka z Uniksa i uruchom plik tak jak\n"
  9655. " windows explorer.\n"
  9656. "/ProgIDOpen Otwórz dokument używając podanego progID.\n"
  9657. "/? Wyświetl tę pomoc i wyjdź.\n"
  9658. #: cmd.rc:237
  9659. msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
  9660. msgstr "TIME ustawia lub pokazuje aktualny czas systemowy.\n"
  9661. #: cmd.rc:240
  9662. msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
  9663. msgstr "TITLE <ciąg znaków> ustawia tytuł okna dla okna wiersza poleceń.\n"
  9664. #: cmd.rc:244
  9665. msgid ""
  9666. "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
  9667. "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
  9668. msgstr ""
  9669. "TYPE <nazwa pliku> wyświetla zawartość pliku, nie jest sprawdzane, czy jest\n"
  9670. "on plikiem tekstowym.\n"
  9671. #: cmd.rc:253
  9672. msgid ""
  9673. "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
  9674. "\n"
  9675. "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
  9676. "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
  9677. "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
  9678. "\n"
  9679. "The verify flag has no function in Wine.\n"
  9680. msgstr ""
  9681. "VERIFY jest używane do ustawienia wartości flagi verify. Prawidłowa "
  9682. "składnia:\n"
  9683. "\n"
  9684. "VERIFY ON\tUstawia flagę.\n"
  9685. "VERIFY OFF\tUsuwa flagę.\n"
  9686. "VERIFY\t\tWyświetla ON lub OFF w zależności od stanu flagi.\n"
  9687. "\n"
  9688. "Flaga verify nie ma funkcji w Wine.\n"
  9689. #: cmd.rc:256
  9690. msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
  9691. msgstr "VER wyświetla wersję uruchomionego wiersza poleceń.\n"
  9692. #: cmd.rc:259
  9693. msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
  9694. msgstr "VOL pokazuje etykietę woluminu urządzenia dyskowego.\n"
  9695. #: cmd.rc:263
  9696. msgid ""
  9697. "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
  9698. "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
  9699. msgstr ""
  9700. "ENDLOCAL kończy zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym,\n"
  9701. "które zostały wprowadzone przez poprzedzające SETLOCAL.\n"
  9702. #: cmd.rc:271
  9703. msgid ""
  9704. "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
  9705. "\n"
  9706. "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
  9707. "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
  9708. "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
  9709. "settings are restored.\n"
  9710. msgstr ""
  9711. "SETLOCAL rozpoczyna zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku "
  9712. "wsadowym.\n"
  9713. "\n"
  9714. "Zmiany środowiska dokonane po SETLOCAL są lokalne dla pliku wsadowego i są\n"
  9715. "ważne do wystąpienia ENDLOCAL (lub na końcu pliku cokolwiek nastąpi\n"
  9716. "pierwsze), przy którym zostają przywrócone poprzednie ustawienia\n"
  9717. "środowiska.\n"
  9718. #: cmd.rc:275
  9719. msgid ""
  9720. "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
  9721. "changes the current directory to the supplied one.\n"
  9722. msgstr ""
  9723. "PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje bieżący katalog na stosie, a następnie\n"
  9724. "przechodzi do katalogu podanego jako parametr.\n"
  9725. #: cmd.rc:278
  9726. msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
  9727. msgstr "POPD zmienia bieżący katalog na ostatni zachowany przez PUSHD.\n"
  9728. #: cmd.rc:288
  9729. msgid ""
  9730. "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
  9731. "\n"
  9732. "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
  9733. "\n"
  9734. "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
  9735. "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
  9736. "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
  9737. "association, if any.\n"
  9738. msgstr ""
  9739. "ASSOC pokazuje lub zmienia skojarzenia rozszerzenia pliku\n"
  9740. "\n"
  9741. "Składnia: ASSOC [.ext[=[typPliku]]]\n"
  9742. "\n"
  9743. "ASSOC bez parametrów wyświetla obecne skojarzenia pliku.\n"
  9744. "Jeżeli użyte tylko z jednym rozszerzeniem pliku, to pokazuje obecne\n"
  9745. "skojarzenie.\n"
  9746. "Nie określanie rodzaju pliku po znaku równości usuwa obecne skojarzenie,\n"
  9747. "jeśli jakiekolwiek istnieje.\n"
  9748. #: cmd.rc:300
  9749. msgid ""
  9750. "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
  9751. "\n"
  9752. "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
  9753. "\n"
  9754. "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
  9755. "currently defined.\n"
  9756. "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
  9757. "if any.\n"
  9758. "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
  9759. "associated to the specified file type.\n"
  9760. msgstr ""
  9761. "FTYPE pokazuje lub zmienia polecenia otwarcia skojarzone z typami plików\n"
  9762. "\n"
  9763. "Składnia: FTYPE [typPliku[=[polecenieOtwarcia]]]\n"
  9764. "\n"
  9765. "Bez parametrów, pokazuje rodzaje plików, dla których są obecnie określone\n"
  9766. "polecenia otwarcia.\n"
  9767. "Jeżeli użyte tylko z jednym rodzajem pliku, to pokazuje jego skojarzone\n"
  9768. "polecenie otwarcia, jeśli jakiekolwiek istnieje.\n"
  9769. "Nie określanie polecenia otwarcia po znaku równości usuwa ciąg znaków\n"
  9770. "polecenia skojarzony z danym rodzajem pliku.\n"
  9771. #: cmd.rc:303
  9772. msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
  9773. msgstr "MORE wyświetla strona po stronie wyjście pliku lub potoku.\n"
  9774. #: cmd.rc:308
  9775. msgid ""
  9776. "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
  9777. "from a selectable list.\n"
  9778. "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
  9779. msgstr ""
  9780. "CHOICE wyświetla tekst i czeka, aż Użytkownik naciśnie dozwolony Przycisk z\n"
  9781. "wybieralnej listy.\n"
  9782. "CHOICE jest używany głównie do budowania menu wyboru w plikach typu bat.\n"
  9783. #: cmd.rc:324
  9784. msgid ""
  9785. "Create a symbolic link.\n"
  9786. "\n"
  9787. "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
  9788. "\n"
  9789. "Options:\n"
  9790. "/d Create a directory symbolic link.\n"
  9791. "/h Create a hard link.\n"
  9792. "/j Create a directory junction.\n"
  9793. "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
  9794. "target is the path that link_name points to.\n"
  9795. msgstr ""
  9796. #: cmd.rc:312
  9797. msgid ""
  9798. "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
  9799. "system or shell from which you invoked cmd.\n"
  9800. msgstr ""
  9801. "EXIT kończy bieżącą sesję cmd i powraca do systemu operacyjnego lub\n"
  9802. "powłoki, w której uruchomiono cmd.\n"
  9803. #: cmd.rc:364
  9804. msgid ""
  9805. "CMD built-in commands are:\n"
  9806. "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
  9807. "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
  9808. "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
  9809. "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
  9810. "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
  9811. "CLS\t\tClear the console screen\n"
  9812. "COPY\t\tCopy file\n"
  9813. "CTTY\t\tChange input/output device\n"
  9814. "DATE\t\tShow or change the system date\n"
  9815. "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
  9816. "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
  9817. "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
  9818. "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
  9819. "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
  9820. "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
  9821. "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
  9822. "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
  9823. "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
  9824. "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
  9825. "PATH\t\tSet or show the search path\n"
  9826. "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
  9827. "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
  9828. "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
  9829. "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
  9830. "REN (RENAME)\tRename a file\n"
  9831. "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
  9832. "SET\t\tSet or show environment variables\n"
  9833. "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
  9834. "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
  9835. "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
  9836. "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
  9837. "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
  9838. "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
  9839. "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
  9840. "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
  9841. "EXIT\t\tClose down CMD\n"
  9842. "\n"
  9843. "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
  9844. msgstr ""
  9845. "Wbudowane polecenia CMD to:\n"
  9846. "ASSOC\t\tPokazuje lub zmienia skojarzenia rozszerzeń plików\n"
  9847. "ATTRIB\t\tPokazuje lub zmienia atrybuty pliku\n"
  9848. "CALL\t\tWywołuje plik bat z innego pliku\n"
  9849. "CD (CHDIR)\tZmienia bieżący katalog\n"
  9850. "CHOICE\t\tCzeka na naciśnięcie klawisza z wybieranej listy\n"
  9851. "CLS\t\tCzyści ekran konsoli\n"
  9852. "COPY\t\tKopiuje plik\n"
  9853. "CTTY\t\tZmienia urządzenie wyjścia/wejścia\n"
  9854. "DATE\t\tPokazuje lub zmienia datę systemową\n"
  9855. "DEL (ERASE)\tUsuwa plik lub pliki\n"
  9856. "DIR\t\tWyświetla zawartość katalogu\n"
  9857. "ECHO\t\tKopiuje tekst na wyjście konsoli\n"
  9858. "ENDLOCAL\tKoniec zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym\n"
  9859. "FTYPE\t\tPokazuje lub zmienia polecenia otwarcia skojarzone z typami\n"
  9860. "\t\tplików\n"
  9861. "HELP\t\tWyświetla dokładniejszą pomoc o komendzie\n"
  9862. "MD (MKDIR)\tTworzy katalog\n"
  9863. "MKLINK\tTworzy nawiązanie symboliczne\n"
  9864. "MORE\t\tWyświetla wyjście strona po stronie\n"
  9865. "MOVE\t\tPrzenosi katalog lub pliki\n"
  9866. "PATH\t\tUstawia lub wyświetla ścieżkę przeszukiwania\n"
  9867. "PAUSE\t\tWstrzymuje wykonywanie pliku wsadowego\n"
  9868. "POPD\t\tWraca do katalogu zapamiętanego przez PUSHD\n"
  9869. "PROMPT\t\tZmienia tekst zgłoszenia\n"
  9870. "PUSHD\t\tPrzechodzi do nowego katalogu zapamiętując stary\n"
  9871. "REN (RENAME)\tZmienia nazwę pliku\n"
  9872. "RD (RMDIR)\tUsuwa katalog\n"
  9873. "SET\t\tUstawia lub wyświetla zmienne środowiskowe\n"
  9874. "SETLOCAL\tPoczątek zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku\n"
  9875. "\t\twsadowym\n"
  9876. "START\t\tUruchom program lub otwórz dokument w skojarzonym programie\n"
  9877. "TIME\t\tUstawia lub wyświetla czas\n"
  9878. "TITLE\t\tUstawia tytuł okna CMD\n"
  9879. "TYPE\t\tWyświetla zawartość pliku\n"
  9880. "VER\t\tWyświetla wersję CMD\n"
  9881. "VOL\t\tWyświetla etykietę dysku\n"
  9882. "XCOPY\t\tKopiuje pliki lub drzewa katalogów z miejsca źródłowego do\n"
  9883. "\t\tdocelowego\n"
  9884. "EXIT\t\tZamyka CMD\n"
  9885. "\n"
  9886. "Wpisz HELP <polecenie> dla dalszych informacji o którymkolwiek z tych "
  9887. "poleceń.\n"
  9888. #: cmd.rc:365
  9889. msgid "Are you sure?"
  9890. msgstr "Czy jesteś pewien?"
  9891. #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
  9892. msgctxt "Yes key"
  9893. msgid "Y"
  9894. msgstr "T"
  9895. #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
  9896. msgctxt "No key"
  9897. msgid "N"
  9898. msgstr "N"
  9899. #: cmd.rc:368
  9900. msgid "File association missing for extension %1\n"
  9901. msgstr "Brak skojarzenia pliku dla rozszerzenia %1\n"
  9902. #: cmd.rc:369
  9903. msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
  9904. msgstr "Brak skojarzenia polecenia otwórz z typem plików '%1'\n"
  9905. #: cmd.rc:370
  9906. msgid "Overwrite %1?"
  9907. msgstr "Czy zastąpić %1?"
  9908. #: cmd.rc:371
  9909. msgid "More..."
  9910. msgstr "Więcej..."
  9911. #: cmd.rc:372
  9912. msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
  9913. msgstr "Linia przy przetwarzaniu pliku bat prawdopodobnie obcięta. Używam:\n"
  9914. #: cmd.rc:374
  9915. msgid "Argument missing\n"
  9916. msgstr "Brakuje argumentu\n"
  9917. #: cmd.rc:375
  9918. msgid "Syntax error\n"
  9919. msgstr "Błąd składni\n"
  9920. #: cmd.rc:377
  9921. msgid "No help available for %1\n"
  9922. msgstr "Brak pliku pomocy dla %1\n"
  9923. #: cmd.rc:378
  9924. msgid "Target to GOTO not found\n"
  9925. msgstr "Nie znaleziono przeznaczenia dla GOTO\n"
  9926. #: cmd.rc:379
  9927. msgid "Current Date is %1\n"
  9928. msgstr "Obecna data to %1\n"
  9929. #: cmd.rc:380
  9930. msgid "Current Time is %1\n"
  9931. msgstr "Obecny czas to %1\n"
  9932. #: cmd.rc:381
  9933. msgid "Enter new date: "
  9934. msgstr "Wpisz nową datę: "
  9935. #: cmd.rc:382
  9936. msgid "Enter new time: "
  9937. msgstr "Wpisz nowy czas: "
  9938. #: cmd.rc:383
  9939. msgid "Environment variable %1 not defined\n"
  9940. msgstr "Zmienna środowiskowa %1 jest niezdefiniowana\n"
  9941. #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
  9942. msgid "Failed to open '%1'\n"
  9943. msgstr "Nieudane otwarcie '%1'\n"
  9944. #: cmd.rc:385
  9945. msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
  9946. msgstr "Nie można wywołać etykiety bat poza skryptem bat\n"
  9947. #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
  9948. msgctxt "All key"
  9949. msgid "A"
  9950. msgstr "A"
  9951. #: cmd.rc:387
  9952. msgid "Delete %1?"
  9953. msgstr "Czy usunąć %1?"
  9954. #: cmd.rc:388
  9955. msgid "Echo is %1\n"
  9956. msgstr "Echo jest %1\n"
  9957. #: cmd.rc:389
  9958. msgid "Verify is %1\n"
  9959. msgstr "Verify jest %1\n"
  9960. #: cmd.rc:390
  9961. msgid "Verify must be ON or OFF\n"
  9962. msgstr "Verify musi być ON lub OFF\n"
  9963. #: cmd.rc:391
  9964. msgid "Parameter error\n"
  9965. msgstr "Błąd parametru\n"
  9966. #: cmd.rc:392
  9967. msgid ""
  9968. "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
  9969. "\n"
  9970. msgstr ""
  9971. "Numer seryny wolumenu to %1!04x!-%2!04x!\n"
  9972. "\n"
  9973. #: cmd.rc:393
  9974. msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
  9975. msgstr "Etykieta Wolumenu (11 znaków, <Enter> aby pominąć)?"
  9976. #: cmd.rc:394
  9977. msgid "PATH not found\n"
  9978. msgstr "Nie znaleziono PATH\n"
  9979. #: cmd.rc:395
  9980. msgid "Press any key to continue... "
  9981. msgstr "Naciśnij jakikolwiek klawisz, aby kontynuować... "
  9982. #: cmd.rc:396
  9983. msgid "Wine Command Prompt"
  9984. msgstr "Wiersz Poleceń Wine"
  9985. #: cmd.rc:397
  9986. msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9987. msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9988. #: cmd.rc:398
  9989. msgid "More? "
  9990. msgstr "Więcej? "
  9991. #: cmd.rc:399
  9992. msgid "The input line is too long.\n"
  9993. msgstr "Wpisany tekst jest zbyt długi.\n"
  9994. #: cmd.rc:400
  9995. msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
  9996. msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! to %2\n"
  9997. #: cmd.rc:401
  9998. msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
  9999. msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! nie ma etykiety.\n"
  10000. #: cmd.rc:402 reg.rc:49
  10001. msgid " (Yes|No)"
  10002. msgstr " (Tak|Nie)"
  10003. #: cmd.rc:403
  10004. msgid " (Yes|No|All)"
  10005. msgstr " (Tak|Nie|Wszystkie)"
  10006. #: cmd.rc:404
  10007. msgid ""
  10008. "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
  10009. msgstr ""
  10010. "Nie można rozpoznać '%1' ani jako polecenia wewnętrznego, ani zewnętrznego, "
  10011. "czy nawet skryptu wsadowego.\n"
  10012. #: cmd.rc:405
  10013. msgid "Division by zero error.\n"
  10014. msgstr "Błąd dzielenia przez zero.\n"
  10015. #: cmd.rc:406
  10016. msgid "Expected an operand.\n"
  10017. msgstr "Oczekiwano zmiennej niezależnej.\n"
  10018. #: cmd.rc:407
  10019. msgid "Expected an operator.\n"
  10020. msgstr "Oczekiwano operatora.\n"
  10021. #: cmd.rc:408
  10022. msgid "Mismatch in parentheses.\n"
  10023. msgstr "Nierówna liczba nawiasach.\n"
  10024. #: cmd.rc:409
  10025. msgid ""
  10026. "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
  10027. " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
  10028. msgstr ""
  10029. "Zły format liczbowy - musi on być jednym z formatów dziesiętnych (12),\n"
  10030. " szesnastkowych (0x34) lub ósemkowych (056).\n"
  10031. #: dxdiag.rc:30
  10032. msgid "DirectX Diagnostic Tool"
  10033. msgstr "Narzędzie diagnostyki DirectX"
  10034. #: dxdiag.rc:31
  10035. msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
  10036. msgstr ""
  10037. "Użycie: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t nazwa_pliku | /x nazwa_pliku]"
  10038. #: explorer.rc:31
  10039. msgid "Wine Explorer"
  10040. msgstr "Wine Explorer"
  10041. #: explorer.rc:33
  10042. msgid "Start"
  10043. msgstr "Start"
  10044. #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
  10045. msgid "&Run..."
  10046. msgstr "Urucho&m..."
  10047. #: fsutil.mc:28
  10048. msgid ""
  10049. "- Supported Commands -\n"
  10050. "\n"
  10051. "hardlink hardlink management\n"
  10052. msgstr ""
  10053. #: fsutil.mc:35
  10054. msgid ""
  10055. "- Hardlink - Supported Commands -\n"
  10056. "\n"
  10057. "create create a hardlink\n"
  10058. msgstr ""
  10059. #: fsutil.mc:40
  10060. msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
  10061. msgstr ""
  10062. #: hostname.rc:30
  10063. msgid "Usage: hostname\n"
  10064. msgstr "Użycie: hostname\n"
  10065. #: hostname.rc:31
  10066. msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
  10067. msgstr "Błąd: Nieprawidłowa opcja '%c'.\n"
  10068. #: hostname.rc:32
  10069. #, fuzzy
  10070. #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  10071. msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
  10072. msgstr "Błąd: Nie można znaleźć procesu \"%1\".\n"
  10073. #: hostname.rc:33
  10074. msgid ""
  10075. "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
  10076. "utility.\n"
  10077. msgstr ""
  10078. "Błąd: Ustawienie nazwy hosta systemu jest niemożliwe przy użyciu narzędzia "
  10079. "hostname.\n"
  10080. #: ipconfig.rc:30
  10081. msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  10082. msgstr "Sposób użycia: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  10083. #: ipconfig.rc:31
  10084. msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
  10085. msgstr "Błąd: Nierozpoznany lub niepełny wiersz polecenia\n"
  10086. #: ipconfig.rc:32
  10087. msgid "%1 adapter %2\n"
  10088. msgstr "%1 adapter %2\n"
  10089. #: ipconfig.rc:33
  10090. msgid "Ethernet"
  10091. msgstr "Ethernet"
  10092. #: ipconfig.rc:35
  10093. msgid "Connection-specific DNS suffix"
  10094. msgstr "Przedrostek DNS konkretnego połączenia"
  10095. #: ipconfig.rc:36
  10096. msgid "IPv4 address"
  10097. msgstr "Adres IPv4"
  10098. #: ipconfig.rc:37
  10099. msgid "Hostname"
  10100. msgstr "Nazwa hosta"
  10101. #: ipconfig.rc:38
  10102. msgid "Node type"
  10103. msgstr "Typ węzła"
  10104. #: ipconfig.rc:39
  10105. msgid "Broadcast"
  10106. msgstr "Nadawca"
  10107. #: ipconfig.rc:40
  10108. msgid "Peer-to-peer"
  10109. msgstr "Peer-to-peer"
  10110. #: ipconfig.rc:41
  10111. msgid "Mixed"
  10112. msgstr "Mieszane"
  10113. #: ipconfig.rc:42
  10114. msgid "Hybrid"
  10115. msgstr "Hybrydowe"
  10116. #: ipconfig.rc:43
  10117. msgid "IP routing enabled"
  10118. msgstr "Przekierowywanie IP włączone"
  10119. #: ipconfig.rc:45
  10120. msgid "Physical address"
  10121. msgstr "Adres fizyczny"
  10122. #: ipconfig.rc:46
  10123. msgid "DHCP enabled"
  10124. msgstr "DHCP włączone"
  10125. #: ipconfig.rc:49
  10126. msgid "Default gateway"
  10127. msgstr "Brama domyślna"
  10128. #: ipconfig.rc:50
  10129. msgid "IPv6 address"
  10130. msgstr "Adres IPv6"
  10131. #: msinfo32.rc:28
  10132. msgid "System Information"
  10133. msgstr "Informacje o systemie"
  10134. #: net.rc:30
  10135. msgid ""
  10136. "The syntax of this command is:\n"
  10137. "\n"
  10138. "NET command [arguments]\n"
  10139. " -or-\n"
  10140. "NET command /HELP\n"
  10141. "\n"
  10142. "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
  10143. msgstr ""
  10144. "Składnia tego polecenia to:\n"
  10145. "\n"
  10146. "NET polecenie [argumenty]\n"
  10147. " -lub-\n"
  10148. "NET polecenie /HELP\n"
  10149. "\n"
  10150. "Gdzie 'polecenie' to jedno z HELP, START, STOP lub USE.\n"
  10151. #: net.rc:31
  10152. msgid ""
  10153. "The syntax of this command is:\n"
  10154. "\n"
  10155. "NET START [service]\n"
  10156. "\n"
  10157. "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
  10158. "'service' is the name of the service to start.\n"
  10159. msgstr ""
  10160. "Składnia tego polecenia to:\n"
  10161. "\n"
  10162. "NET START [usługa]\n"
  10163. "\n"
  10164. "Wyświetla listę uruchomionych usług, jeżeli pominięto 'usługa'. W przeciwnym "
  10165. "przypadku 'usługa' jest nazwą usługi do uruchomienia.\n"
  10166. #: net.rc:32
  10167. msgid ""
  10168. "The syntax of this command is:\n"
  10169. "\n"
  10170. "NET STOP service\n"
  10171. "\n"
  10172. "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
  10173. msgstr ""
  10174. "Składnia tego polecenia to:\n"
  10175. "\n"
  10176. "NET STOP [usługa]\n"
  10177. "\n"
  10178. "Gdzie 'usługa' jest nazwą usługi do zatrzymania.\n"
  10179. #: net.rc:33
  10180. msgid "Stopping dependent service: %1\n"
  10181. msgstr "Zatrzymywanie zależnej usługi: %1\n"
  10182. #: net.rc:34
  10183. msgid "Could not stop service %1\n"
  10184. msgstr "Nie można zatrzymać usługi %1\n"
  10185. #: net.rc:35
  10186. msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
  10187. msgstr "Nie udało się otrzymać uchwytu do zarządzania usługami.\n"
  10188. #: net.rc:36
  10189. msgid "Could not get handle to service.\n"
  10190. msgstr "Nie udało się uzyskać uchwytu do serwisu.\n"
  10191. #: net.rc:37
  10192. msgid "The %1 service is starting.\n"
  10193. msgstr "Usługa %1 jest uruchamiana.\n"
  10194. #: net.rc:38
  10195. msgid "The %1 service was started successfully.\n"
  10196. msgstr "Pomyślne uruchomienie usługi %1.\n"
  10197. #: net.rc:39
  10198. msgid "The %1 service failed to start.\n"
  10199. msgstr "Nieudane uruchomienie usługi %1.\n"
  10200. #: net.rc:40
  10201. msgid "The %1 service is stopping.\n"
  10202. msgstr "Usługa %1 jest zatrzymywana.\n"
  10203. #: net.rc:41
  10204. msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
  10205. msgstr "Pomyślne zatrzymanie usługi %1.\n"
  10206. #: net.rc:42
  10207. msgid "The %1 service failed to stop.\n"
  10208. msgstr "Nieudane zatrzymanie usługi %1.\n"
  10209. #: net.rc:44
  10210. msgid "There are no entries in the list.\n"
  10211. msgstr "Brak pozycji na liście.\n"
  10212. #: net.rc:45
  10213. msgid ""
  10214. "\n"
  10215. "Status Local Remote\n"
  10216. "---------------------------------------------------------------\n"
  10217. msgstr ""
  10218. "\n"
  10219. "Status Lokalny Zdalny\n"
  10220. "---------------------------------------------------------------\n"
  10221. #: net.rc:46
  10222. msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
  10223. msgstr "%1 %2 %3 Otwarte zasoby: %4!u!\n"
  10224. #: net.rc:48
  10225. msgid "Paused"
  10226. msgstr "Wstrzymano"
  10227. #: net.rc:49
  10228. msgid "Disconnected"
  10229. msgstr "Rozłączono"
  10230. #: net.rc:50
  10231. msgid "A network error occurred"
  10232. msgstr "Wystąpił błąd sieci"
  10233. #: net.rc:51
  10234. msgid "Connection is being made"
  10235. msgstr "Połączenie jest nawiązywane"
  10236. #: net.rc:52
  10237. msgid "Reconnecting"
  10238. msgstr "Ponowne łączenie"
  10239. #: net.rc:43
  10240. msgid "The following services are running:\n"
  10241. msgstr "Uruchomione są następujące usługi:\n"
  10242. #: netstat.rc:30
  10243. msgid "Active Connections"
  10244. msgstr "Aktywne połączenia"
  10245. #: netstat.rc:31
  10246. msgid "Proto"
  10247. msgstr "Protokół"
  10248. #: netstat.rc:32
  10249. msgid "Local Address"
  10250. msgstr "Adres lokalny"
  10251. #: netstat.rc:33
  10252. msgid "Foreign Address"
  10253. msgstr "Adres zagraniczny"
  10254. #: netstat.rc:34
  10255. msgid "State"
  10256. msgstr "Stan"
  10257. #: netstat.rc:35
  10258. msgid "Interface Statistics"
  10259. msgstr "Statystyki interfejsu"
  10260. #: netstat.rc:36
  10261. msgid "Sent"
  10262. msgstr "Wysłano"
  10263. #: netstat.rc:37
  10264. msgid "Received"
  10265. msgstr "Pobrano"
  10266. #: netstat.rc:38
  10267. msgid "Bytes"
  10268. msgstr "Bajtów"
  10269. #: netstat.rc:39
  10270. msgid "Unicast packets"
  10271. msgstr "Pakiety unicast"
  10272. #: netstat.rc:40
  10273. msgid "Non-unicast packets"
  10274. msgstr "Pakiety nie-unikast"
  10275. #: netstat.rc:41
  10276. msgid "Discards"
  10277. msgstr "Odrzucenia"
  10278. #: netstat.rc:42
  10279. msgid "Errors"
  10280. msgstr "Błędy"
  10281. #: netstat.rc:43
  10282. msgid "Unknown protocols"
  10283. msgstr "Nieznane protokoły"
  10284. #: netstat.rc:44
  10285. msgid "TCP Statistics for IPv4"
  10286. msgstr "Statystyki TCP dla IPv4"
  10287. #: netstat.rc:45
  10288. msgid "Active Opens"
  10289. msgstr "Aktywne otwarcia"
  10290. #: netstat.rc:46
  10291. msgid "Passive Opens"
  10292. msgstr "Pasywne otwarcia"
  10293. #: netstat.rc:47
  10294. msgid "Failed Connection Attempts"
  10295. msgstr "Nieudane próby połączenia"
  10296. #: netstat.rc:48
  10297. msgid "Reset Connections"
  10298. msgstr "Wyzerowane połączenia"
  10299. #: netstat.rc:49
  10300. msgid "Current Connections"
  10301. msgstr "Bieżące połączenia"
  10302. #: netstat.rc:50
  10303. msgid "Segments Received"
  10304. msgstr "Pobranych segmentów"
  10305. #: netstat.rc:51
  10306. msgid "Segments Sent"
  10307. msgstr "Wysłanych segmentów"
  10308. #: netstat.rc:52
  10309. msgid "Segments Retransmitted"
  10310. msgstr "Ponownie przesłanych segmentów"
  10311. #: netstat.rc:53
  10312. msgid "UDP Statistics for IPv4"
  10313. msgstr "Statystyki UDP dla IPv4"
  10314. #: netstat.rc:54
  10315. msgid "Datagrams Received"
  10316. msgstr "Pobranych Danogramów"
  10317. #: netstat.rc:55
  10318. msgid "No Ports"
  10319. msgstr "Brak portów"
  10320. #: netstat.rc:56
  10321. msgid "Receive Errors"
  10322. msgstr "Błędów pobrania"
  10323. #: netstat.rc:57
  10324. msgid "Datagrams Sent"
  10325. msgstr "Wysłanych Danogramów"
  10326. #: notepad.rc:30
  10327. msgid "&New\tCtrl+N"
  10328. msgstr "&Nowy\tCtrl+N"
  10329. #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
  10330. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  10331. msgstr "&Otwórz...\tCtrl+O"
  10332. #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
  10333. msgid "&Save\tCtrl+S"
  10334. msgstr "Zapi&sz\tCtrl+S"
  10335. #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
  10336. msgid "&Print...\tCtrl+P"
  10337. msgstr "&Drukuj...\tCtrl+P"
  10338. #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
  10339. msgid "Page Se&tup..."
  10340. msgstr "&Ustawienia strony..."
  10341. #: notepad.rc:37
  10342. msgid "P&rinter Setup..."
  10343. msgstr "Ustawienia &drukarki..."
  10344. #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
  10345. msgid "&Edit"
  10346. msgstr "&Edycja"
  10347. #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
  10348. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  10349. msgstr "&Cofnij\tCtrl+Z"
  10350. #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
  10351. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  10352. msgstr "Wy&tnij\tCtrl+X"
  10353. #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
  10354. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  10355. msgstr "&Kopiuj\tCtrl+C"
  10356. #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
  10357. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  10358. msgstr "Wkl&ej\tCtrl+V"
  10359. #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
  10360. #: winefile.rc:32
  10361. msgid "&Delete\tDel"
  10362. msgstr "&Usuń\tDel"
  10363. #: notepad.rc:49
  10364. msgid "Select &all\tCtrl+A"
  10365. msgstr "Zaznacz w&szystko\tCtrl+A"
  10366. #: notepad.rc:50
  10367. msgid "&Time/Date\tF5"
  10368. msgstr "Godzina/&data\tF5"
  10369. #: notepad.rc:52
  10370. msgid "&Wrap long lines"
  10371. msgstr "&Zawijanie wierszy"
  10372. #: notepad.rc:56
  10373. msgid "&Search...\tCtrl+F"
  10374. msgstr "&Znajdź...\tCtrl+F"
  10375. #: notepad.rc:57
  10376. msgid "&Search next\tF3"
  10377. msgstr "Z&najdź następny\tF3"
  10378. #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
  10379. msgid "&Replace...\tCtrl+H"
  10380. msgstr "Za&mień...\tCtrl+H"
  10381. #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
  10382. msgid "&Contents\tF1"
  10383. msgstr "&Tematy Pomocy\tF1"
  10384. #: notepad.rc:62
  10385. msgid "&About Notepad"
  10386. msgstr "Notatnik - i&nformacje"
  10387. #: notepad.rc:100
  10388. msgid "Page Setup"
  10389. msgstr "Ustawienia strony"
  10390. #: notepad.rc:102
  10391. msgid "&Header:"
  10392. msgstr "&Nagłówek:"
  10393. #: notepad.rc:104
  10394. msgid "&Footer:"
  10395. msgstr "&Stopka:"
  10396. #: notepad.rc:107
  10397. msgid "Margins (millimeters)"
  10398. msgstr "Marginesy (milimetry)"
  10399. #: notepad.rc:108
  10400. msgid "&Left:"
  10401. msgstr "&Lewy:"
  10402. #: notepad.rc:110
  10403. msgid "&Top:"
  10404. msgstr "&Górny:"
  10405. #: notepad.rc:126
  10406. msgid "Encoding:"
  10407. msgstr "Kodowanie:"
  10408. #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
  10409. msgctxt "accelerator Select All"
  10410. msgid "A"
  10411. msgstr "A"
  10412. #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
  10413. msgctxt "accelerator Copy"
  10414. msgid "C"
  10415. msgstr "C"
  10416. #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
  10417. msgctxt "accelerator Find"
  10418. msgid "F"
  10419. msgstr "F"
  10420. #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
  10421. msgctxt "accelerator Replace"
  10422. msgid "H"
  10423. msgstr "H"
  10424. #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
  10425. msgctxt "accelerator New"
  10426. msgid "N"
  10427. msgstr "N"
  10428. #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
  10429. msgctxt "accelerator Open"
  10430. msgid "O"
  10431. msgstr "O"
  10432. #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
  10433. msgctxt "accelerator Print"
  10434. msgid "P"
  10435. msgstr "P"
  10436. #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
  10437. msgctxt "accelerator Save"
  10438. msgid "S"
  10439. msgstr "S"
  10440. #: notepad.rc:140
  10441. msgctxt "accelerator Paste"
  10442. msgid "V"
  10443. msgstr "V"
  10444. #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
  10445. msgctxt "accelerator Cut"
  10446. msgid "X"
  10447. msgstr "X"
  10448. #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
  10449. msgctxt "accelerator Undo"
  10450. msgid "Z"
  10451. msgstr "Z"
  10452. #: notepad.rc:69
  10453. msgid "Page &p"
  10454. msgstr "Strona &p"
  10455. #: notepad.rc:71
  10456. msgid "Notepad"
  10457. msgstr "Notatnik"
  10458. #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
  10459. msgid "ERROR"
  10460. msgstr "BŁĄD"
  10461. #: notepad.rc:74
  10462. msgid "Untitled"
  10463. msgstr "Bez tytułu"
  10464. #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
  10465. msgid "Text files (*.txt)"
  10466. msgstr "Dokumenty tekstowe (*.txt)"
  10467. #: notepad.rc:80
  10468. msgid ""
  10469. "File '%s' does not exist.\n"
  10470. "\n"
  10471. "Do you want to create a new file?"
  10472. msgstr ""
  10473. "Nie można znaleźć pliku '%s'\n"
  10474. "\n"
  10475. "Czy chcesz utworzyć nowy plik?"
  10476. #: notepad.rc:82
  10477. msgid ""
  10478. "File '%s' has been modified.\n"
  10479. "\n"
  10480. "Would you like to save the changes?"
  10481. msgstr ""
  10482. "Tekst w pliku '%s' zmienił się\n"
  10483. "\n"
  10484. "Czy chcesz zapisać zmiany?"
  10485. #: notepad.rc:83
  10486. msgid "'%s' could not be found."
  10487. msgstr "Nie można odnaleźć '%s'."
  10488. #: notepad.rc:85
  10489. msgid "Unicode (UTF-16)"
  10490. msgstr "Unicode (UTF-16)"
  10491. #: notepad.rc:86
  10492. msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10493. msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10494. #: notepad.rc:87
  10495. msgid "Unicode (UTF-8)"
  10496. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  10497. #: notepad.rc:94
  10498. msgid ""
  10499. "%1\n"
  10500. "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
  10501. "you save this file in the %2 encoding.\n"
  10502. "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
  10503. "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
  10504. "Continue?"
  10505. msgstr ""
  10506. "%1\n"
  10507. "Plik ten zawiera znaki Unicode, które zostaną utracone jeżeli\n"
  10508. "zapiszesz ten plik przy użyciu kodowania %2.\n"
  10509. "Aby zachować te znaki, naciśnij Anuluj, a później zaznacz\n"
  10510. "jedną z opcji Unicode z rozwijalnej listy kodowań.\n"
  10511. "Czy chcesz kontynuować mimo tego?"
  10512. #: oleview.rc:32
  10513. msgid "&Bind to file..."
  10514. msgstr "&Dowiąż do pliku..."
  10515. #: oleview.rc:33
  10516. msgid "&View TypeLib..."
  10517. msgstr "&Otwórz bibliotekę typów..."
  10518. #: oleview.rc:35
  10519. msgid "&System Configuration"
  10520. msgstr "Ustawienia &systemu"
  10521. #: oleview.rc:36
  10522. msgid "&Run the Registry Editor"
  10523. msgstr "&Uruchom Edytor Rejestrów"
  10524. #: oleview.rc:42
  10525. msgid "&CoCreateInstance Flag"
  10526. msgstr "Flagi &CoCreateInstance"
  10527. #: oleview.rc:44
  10528. msgid "&In-process server"
  10529. msgstr "&W procesie serwera"
  10530. #: oleview.rc:45
  10531. msgid "In-process &handler"
  10532. msgstr "Uc&hwyt w procesie"
  10533. #: oleview.rc:46
  10534. msgid "&Local server"
  10535. msgstr "Serwer &lokalny"
  10536. #: oleview.rc:47
  10537. msgid "&Remote server"
  10538. msgstr "Serwer &zdalny"
  10539. #: oleview.rc:50
  10540. msgid "View &Type information"
  10541. msgstr "Wyświetl informacje o &typie"
  10542. #: oleview.rc:52
  10543. msgid "Create &Instance"
  10544. msgstr "Stwórz &instancję"
  10545. #: oleview.rc:53
  10546. msgid "Create Instance &On..."
  10547. msgstr "Stwórz instancję &na..."
  10548. #: oleview.rc:54
  10549. msgid "&Release Instance"
  10550. msgstr "&Zwolnij instancję"
  10551. #: oleview.rc:56
  10552. msgid "Copy C&LSID to clipboard"
  10553. msgstr "Kopiuj C&LSID do schowka"
  10554. #: oleview.rc:57
  10555. msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
  10556. msgstr "Kopiuj tag obiektu &HTML do schowka"
  10557. #: oleview.rc:63
  10558. msgid "&Expert mode"
  10559. msgstr "Tryb &eksperta"
  10560. #: oleview.rc:65
  10561. msgid "&Hidden component categories"
  10562. msgstr "&Ukryte kategorie komponentów"
  10563. #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
  10564. msgid "&Toolbar"
  10565. msgstr "Pasek &narzędzi"
  10566. #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
  10567. msgid "&Status Bar"
  10568. msgstr "Pasek &stanu"
  10569. #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
  10570. msgid "&Refresh\tF5"
  10571. msgstr "&Odśwież\tF5"
  10572. #: oleview.rc:74
  10573. msgid "&About OleView"
  10574. msgstr "OleView - i&nformacje"
  10575. #: oleview.rc:82
  10576. msgid "&Save as..."
  10577. msgstr "Z&apisz jako..."
  10578. #: oleview.rc:87
  10579. msgid "&Group by type kind"
  10580. msgstr "&Grupuj według rodzaju"
  10581. #: oleview.rc:156
  10582. msgid "Connect to another machine"
  10583. msgstr "Połącz z innym komputerem"
  10584. #: oleview.rc:159
  10585. msgid "&Machine name:"
  10586. msgstr "&Nazwa komputera:"
  10587. #: oleview.rc:167
  10588. msgid "System Configuration"
  10589. msgstr "Ustawienia systemu"
  10590. #: oleview.rc:170
  10591. msgid "System Settings"
  10592. msgstr "Ustawienia systemu"
  10593. #: oleview.rc:171
  10594. msgid "&Enable Distributed COM"
  10595. msgstr "Włącz &Distributed COM"
  10596. #: oleview.rc:172
  10597. msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
  10598. msgstr "Włącz &zdalne połączenia (tylko Win95)"
  10599. #: oleview.rc:173
  10600. msgid ""
  10601. "These settings change only registry values.\n"
  10602. "They have no effect on Wine performance."
  10603. msgstr ""
  10604. "Te ustawienia zmieniają tylko wartości w rejestrze.\n"
  10605. "Nie mają wpływu na zachowanie Wine."
  10606. #: oleview.rc:180
  10607. msgid "Default Interface Viewer"
  10608. msgstr "Standardowa przeglądarka interfejsu"
  10609. #: oleview.rc:183
  10610. msgid "Interface"
  10611. msgstr "Interfejs"
  10612. #: oleview.rc:185
  10613. msgid "IID:"
  10614. msgstr "IID:"
  10615. #: oleview.rc:188
  10616. msgid "&View Type Info"
  10617. msgstr "&Wyświetl TypeInfo"
  10618. #: oleview.rc:193
  10619. msgid "IPersist Interface Viewer"
  10620. msgstr "Przeglądarka interfejsu IPersist"
  10621. #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
  10622. msgid "Class Name:"
  10623. msgstr "Nazwa klasy:"
  10624. #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
  10625. msgid "CLSID:"
  10626. msgstr "CLSID:"
  10627. #: oleview.rc:205
  10628. msgid "IPersistStream Interface Viewer"
  10629. msgstr "Przeglądarka interfejsu IPersistStream"
  10630. #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
  10631. msgid "OleView"
  10632. msgstr "OleView"
  10633. #: oleview.rc:100
  10634. msgid "ITypeLib viewer"
  10635. msgstr "Przeglądarka ITypeLib"
  10636. #: oleview.rc:99
  10637. msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
  10638. msgstr "OleView - przeglądarka obiektów OLE/COM"
  10639. #: oleview.rc:102
  10640. msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10641. msgstr "Pliki TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10642. #: oleview.rc:105
  10643. msgid "Bind to file via a File Moniker"
  10644. msgstr "Dowiąż do pliku za pomocą obiektu File Moniker"
  10645. #: oleview.rc:106
  10646. msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
  10647. msgstr "Otwórz plik z biblioteki typów (TypeLib) i wyświetl jego zawartość"
  10648. #: oleview.rc:107
  10649. msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
  10650. msgstr "Zmień ustawienia Distributed COM tego komputera"
  10651. #: oleview.rc:108
  10652. msgid "Run the Wine registry editor"
  10653. msgstr "Uruchom Edytor Rejestrów Wine"
  10654. #: oleview.rc:109
  10655. msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
  10656. msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany"
  10657. #: oleview.rc:110
  10658. msgid "Create an instance of the selected object"
  10659. msgstr "Stwórz instancję wybranego obiektu"
  10660. #: oleview.rc:111
  10661. msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
  10662. msgstr "Stwórz instancję wybranego obiektu na określonym komputerze"
  10663. #: oleview.rc:112
  10664. msgid "Release the currently selected object instance"
  10665. msgstr "Zwolnij aktualnie wybraną instancję obiektu"
  10666. #: oleview.rc:113
  10667. msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
  10668. msgstr "Skopiuj GUID aktualnie wybranego obiektu do schowka"
  10669. #: oleview.rc:114
  10670. msgid "Display the viewer for the selected item"
  10671. msgstr "Wyświetl przeglądarkę aktualnie wybranego elementu"
  10672. #: oleview.rc:119
  10673. msgid "Toggle between expert and novice display mode"
  10674. msgstr "Przełącz pomiędzy trybem eksperta i początkującego"
  10675. #: oleview.rc:120
  10676. msgid ""
  10677. "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
  10678. msgstr "Przełącz wyświetlanie kategorii, które nie muszą być widoczne"
  10679. #: oleview.rc:121
  10680. msgid "Show or hide the toolbar"
  10681. msgstr "Pokaż lub ukryj pasek narzędzi"
  10682. #: oleview.rc:122
  10683. msgid "Show or hide the status bar"
  10684. msgstr "Pokaż lub ukryj pasek stanu"
  10685. #: oleview.rc:123
  10686. msgid "Refresh all lists"
  10687. msgstr "Odśwież wszystkie listy"
  10688. #: oleview.rc:124
  10689. msgid "Display program information, version number and copyright"
  10690. msgstr ""
  10691. "Wyświetl informacje o programie, numerze jego wersji i prawach autorskich"
  10692. #: oleview.rc:115
  10693. msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
  10694. msgstr "Zapytaj o serwer w procesie przy wywoływaniu CoGetClassObject"
  10695. #: oleview.rc:116
  10696. msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
  10697. msgstr "Zapytaj o uchwyt w procesie przy wywoływaniu CoGetClassObject"
  10698. #: oleview.rc:117
  10699. msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
  10700. msgstr "Zapytaj o lokalny serwer przy wywoływaniu CoGetClassObject"
  10701. #: oleview.rc:118
  10702. msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
  10703. msgstr "Zapytaj o zdalny serwer przy wywoływaniu CoGetClassObject"
  10704. #: oleview.rc:130
  10705. msgid "ObjectClasses"
  10706. msgstr "Klasy obiektów"
  10707. #: oleview.rc:131
  10708. msgid "Grouped by Component Category"
  10709. msgstr "Zgrupowane według kategorii komponentów"
  10710. #: oleview.rc:132
  10711. msgid "OLE 1.0 Objects"
  10712. msgstr "Obiekty OLE 1.0"
  10713. #: oleview.rc:133
  10714. msgid "COM Library Objects"
  10715. msgstr "Obiekty standardowe COM"
  10716. #: oleview.rc:134
  10717. msgid "All Objects"
  10718. msgstr "Wszystkie obiekty"
  10719. #: oleview.rc:135
  10720. msgid "Application IDs"
  10721. msgstr "Identyfikatory aplikacji (AppID)"
  10722. #: oleview.rc:136
  10723. msgid "Type Libraries"
  10724. msgstr "Biblioteki typów (TypeLib)"
  10725. #: oleview.rc:137
  10726. msgid "ver."
  10727. msgstr "wer."
  10728. #: oleview.rc:138
  10729. msgid "Interfaces"
  10730. msgstr "Interfejsy"
  10731. #: oleview.rc:140
  10732. msgid "Registry"
  10733. msgstr "Rejestr"
  10734. #: oleview.rc:141
  10735. msgid "Implementation"
  10736. msgstr "Implementacja"
  10737. #: oleview.rc:142
  10738. msgid "Activation"
  10739. msgstr "Aktywacja"
  10740. #: oleview.rc:144
  10741. msgid "CoGetClassObject failed."
  10742. msgstr "CoGetClassObject nie powiodło się."
  10743. #: oleview.rc:145
  10744. msgid "Unknown error"
  10745. msgstr "Nieznany błąd"
  10746. #: oleview.rc:148
  10747. msgid "bytes"
  10748. msgstr "bajty(ów)"
  10749. #: oleview.rc:150
  10750. msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
  10751. msgstr "LoadTypeLib( %1 ) nie powiodło się ($%2!x!)"
  10752. #: oleview.rc:151
  10753. msgid "Inherited Interfaces"
  10754. msgstr "Odziedziczone interfejsy"
  10755. #: oleview.rc:126
  10756. msgid "Save as an .IDL or .H file"
  10757. msgstr "Zapisz jako plik .IDL lub .H"
  10758. #: oleview.rc:127
  10759. msgid "Close window"
  10760. msgstr "Zamknij okno"
  10761. #: oleview.rc:128
  10762. msgid "Group typeinfos by kind"
  10763. msgstr "Grupuj informacje o typach według rodzajów"
  10764. #: progman.rc:33
  10765. msgid "&New..."
  10766. msgstr "&Nowy..."
  10767. #: progman.rc:34
  10768. msgid "O&pen\tEnter"
  10769. msgstr "&Otwórz\tEnter"
  10770. #: progman.rc:35 winefile.rc:30
  10771. msgid "&Move...\tF7"
  10772. msgstr "&Przenieś...\tF7"
  10773. #: progman.rc:36 winefile.rc:31
  10774. msgid "&Copy...\tF8"
  10775. msgstr "&Kopiuj...\tF8"
  10776. #: progman.rc:38
  10777. msgid "&Properties\tAlt+Enter"
  10778. msgstr "&Właściwości\tAlt+Enter"
  10779. #: progman.rc:40
  10780. msgid "&Execute..."
  10781. msgstr "Urucho&m..."
  10782. #: progman.rc:42
  10783. msgid "E&xit Windows"
  10784. msgstr "&Wyjdź z Windows"
  10785. #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
  10786. msgid "&Options"
  10787. msgstr "&Opcje"
  10788. #: progman.rc:45
  10789. msgid "&Arrange automatically"
  10790. msgstr "&Autorozmieszczanie"
  10791. #: progman.rc:46
  10792. msgid "&Minimize on run"
  10793. msgstr "&Minimalizuj podczas użytkowania"
  10794. #: progman.rc:47 winefile.rc:70
  10795. msgid "&Save settings on exit"
  10796. msgstr "&Zapisz ustawienia przy zakończeniu"
  10797. #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
  10798. msgid "&Windows"
  10799. msgstr "O&kno"
  10800. #: progman.rc:50
  10801. msgid "&Overlapped\tShift+F5"
  10802. msgstr "&Kaskadowo\tShift+F5"
  10803. #: progman.rc:51
  10804. msgid "&Side by side\tShift+F4"
  10805. msgstr "&Sąsiadująco \tShift+F4"
  10806. #: progman.rc:52
  10807. msgid "&Arrange Icons"
  10808. msgstr "&Rozmieść ikony"
  10809. #: progman.rc:57
  10810. msgid "&About Program Manager"
  10811. msgstr "Zarządzanie programami - i&nformacje"
  10812. #: progman.rc:103
  10813. msgid "Program &group"
  10814. msgstr "&Grupa programów"
  10815. #: progman.rc:105
  10816. msgid "&Program"
  10817. msgstr "&Program"
  10818. #: progman.rc:116
  10819. msgid "Move Program"
  10820. msgstr "Przenieś program"
  10821. #: progman.rc:118
  10822. msgid "Move program:"
  10823. msgstr "Przenieś program:"
  10824. #: progman.rc:120 progman.rc:138
  10825. msgid "From group:"
  10826. msgstr "&Z grupy:"
  10827. #: progman.rc:122 progman.rc:140
  10828. msgid "&To group:"
  10829. msgstr "&Do grupy:"
  10830. #: progman.rc:134
  10831. msgid "Copy Program"
  10832. msgstr "Kopiuj program"
  10833. #: progman.rc:136
  10834. msgid "Copy program:"
  10835. msgstr "Kopiuj program:"
  10836. #: progman.rc:152
  10837. msgid "Program Group Attributes"
  10838. msgstr "Atrybuty grupy programów"
  10839. #: progman.rc:156
  10840. msgid "&Group file:"
  10841. msgstr "&Plik grupy:"
  10842. #: progman.rc:168
  10843. msgid "Program Attributes"
  10844. msgstr "Atrybuty programu"
  10845. #: progman.rc:172 progman.rc:212
  10846. msgid "&Command line:"
  10847. msgstr "&Linia poleceń:"
  10848. #: progman.rc:174
  10849. msgid "&Working directory:"
  10850. msgstr "&Katalog roboczy:"
  10851. #: progman.rc:176
  10852. msgid "&Key combination:"
  10853. msgstr "&Skrót klawiszowy:"
  10854. #: progman.rc:179 progman.rc:215
  10855. msgid "&Minimize at launch"
  10856. msgstr "&Uruchom zminimalizowany"
  10857. #: progman.rc:183
  10858. msgid "Change &icon..."
  10859. msgstr "Zmień &ikonę..."
  10860. #: progman.rc:192
  10861. msgid "Change Icon"
  10862. msgstr "Zmień ikonę"
  10863. #: progman.rc:194
  10864. msgid "&Filename:"
  10865. msgstr "&Nawa pliku:"
  10866. #: progman.rc:196
  10867. msgid "Current &icon:"
  10868. msgstr "Aktualna &ikona:"
  10869. #: progman.rc:210
  10870. msgid "Execute Program"
  10871. msgstr "Uruchom program"
  10872. #: progman.rc:63
  10873. msgid "Program Manager"
  10874. msgstr "Zarządzanie programami"
  10875. #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
  10876. msgid "WARNING"
  10877. msgstr "OSTRZEŻENIE"
  10878. #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
  10879. msgid "Information"
  10880. msgstr "Informacja"
  10881. #: progman.rc:68
  10882. msgid "Delete group `%s'?"
  10883. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę `%s'?"
  10884. #: progman.rc:69
  10885. msgid "Delete program `%s'?"
  10886. msgstr "Czy na pewno chcesz Usunąć program `%s'?"
  10887. #: progman.rc:70
  10888. msgid "Not implemented"
  10889. msgstr "Nie zaimplementowane"
  10890. #: progman.rc:71
  10891. msgid "Error reading `%s'."
  10892. msgstr "Błąd wczytywania `%s'."
  10893. #: progman.rc:72
  10894. msgid "Error writing `%s'."
  10895. msgstr "Błąd zapisywania `%s'."
  10896. #: progman.rc:75
  10897. msgid ""
  10898. "The group file `%s' cannot be opened.\n"
  10899. "Should it be tried further on?"
  10900. msgstr ""
  10901. "Pliku grupy `%s' nie mógł zostać otwarty.\n"
  10902. "Czy mam próbować go otwierać w przyszłości?"
  10903. #: progman.rc:77
  10904. msgid "Help not available."
  10905. msgstr "Pomoc nie jest dostępna."
  10906. #: progman.rc:78
  10907. msgid "Unknown feature in %s"
  10908. msgstr "Nieznana własność w %s"
  10909. #: progman.rc:79
  10910. msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
  10911. msgstr "Plik `%s' istnieje. Nie został zastąpiony."
  10912. #: progman.rc:80
  10913. msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
  10914. msgstr "Grupa zapisana jako `%s' aby uniknąć zastąpienia oryginalnego pliku."
  10915. #: progman.rc:84
  10916. msgid "Libraries (*.dll)"
  10917. msgstr "Biblioteki (*.dll)"
  10918. #: progman.rc:85
  10919. msgid "Icon files"
  10920. msgstr "Pliki ikon"
  10921. #: progman.rc:86
  10922. msgid "Icons (*.ico)"
  10923. msgstr "Ikony (*.ico)"
  10924. #: reg.rc:35
  10925. msgid ""
  10926. "Usage:\n"
  10927. " REG [operation] [parameters]\n"
  10928. "\n"
  10929. "Supported operations:\n"
  10930. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10931. "\n"
  10932. "For help on a specific operation, type:\n"
  10933. " REG [operation] /?\n"
  10934. "\n"
  10935. msgstr ""
  10936. "Użycie:\n"
  10937. " REG [działanie] [parametery]\n"
  10938. "\n"
  10939. "Obsługiwane działania:\n"
  10940. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10941. "\n"
  10942. "Aby uzyskać pomoc związaną z określonym działaniem, wprowadź:\n"
  10943. " REG [działanie] /?\n"
  10944. "\n"
  10945. #: reg.rc:36
  10946. msgid ""
  10947. "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
  10948. "f]\n"
  10949. msgstr ""
  10950. "REG ADD nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/t typ] [/s separator] [/d "
  10951. "dane] [/f]\n"
  10952. #: reg.rc:37
  10953. msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
  10954. msgstr "REG DELETE nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve | /va] [/f]\n"
  10955. #: reg.rc:38
  10956. msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
  10957. msgstr "REG QUERY nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/s]\n"
  10958. #: reg.rc:39
  10959. msgid "The operation completed successfully\n"
  10960. msgstr "Operacja zakończona pomyślnie\n"
  10961. #: reg.rc:40
  10962. msgid "reg: Invalid key name\n"
  10963. msgstr "reg: Niewłaściwa nazwa klucza\n"
  10964. #: reg.rc:41
  10965. msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
  10966. msgstr "reg: Nieprawidłowe parametry wiersza poleceń\n"
  10967. #: reg.rc:42
  10968. msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
  10969. msgstr "reg: Nie udało się uzyskać dostępu do zdalnej maszyny\n"
  10970. #: reg.rc:43
  10971. msgid ""
  10972. "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  10973. msgstr "reg: System nie mógł znaleźć podanej wartości lub klucza rejestru\n"
  10974. #: reg.rc:44
  10975. msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
  10976. msgstr "reg: Nieobsługiwany rodzaj wartości rejestru [%1]\n"
  10977. #: reg.rc:45
  10978. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
  10979. msgstr "reg: Po opcji [/d] musi wystąpić prawidłowa liczba całkowita\n"
  10980. #: reg.rc:46
  10981. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
  10982. msgstr "reg: Po opcji [/d] musi wystąpić prawidłowa wartość szesnastkowa\n"
  10983. #: reg.rc:47
  10984. msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10985. msgstr "reg: Nieobsługiwany rodzaj wartości rejestru [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10986. #: reg.rc:48
  10987. msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10988. msgstr "Wartość rejestru '%1' już istnieje. Czy chcesz ją zastąpić?"
  10989. #: reg.rc:52
  10990. msgid "The registry operation was cancelled\n"
  10991. msgstr "Operacja w rejestrze została anulowana\n"
  10992. #: reg.rc:53 regedit.rc:239
  10993. msgid "(Default)"
  10994. msgstr "(Domyślna)"
  10995. #: reg.rc:54
  10996. msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  10997. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wartość rejestru '%1'?"
  10998. #: reg.rc:55
  10999. msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
  11000. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wartości rejestru z '%1'?"
  11001. #: reg.rc:56
  11002. msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
  11003. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kłucz rejestru '%1'?"
  11004. #: reg.rc:57
  11005. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
  11006. msgstr "reg: Opcja [/d] musi występować przy prawidłowym ciągu tekstu\n"
  11007. #: reg.rc:58
  11008. msgid ""
  11009. "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
  11010. "occurred.\n"
  11011. msgstr ""
  11012. "reg: Nie udało się usunąć wszystkich wartości rejestru z '%1'. Wystąpił "
  11013. "nieoczekiwany błąd.\n"
  11014. #: reg.rc:59
  11015. msgid ""
  11016. "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
  11017. "occurred.\n"
  11018. msgstr ""
  11019. "reg: Nie udało się ukończyć określonej operacji. Wystąpił nieoczekiwany "
  11020. "błąd.\n"
  11021. #: reg.rc:60
  11022. msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
  11023. msgstr "Wyszukiwanie zakończone. Liczba pasujących wyrażeń: %1!d!\n"
  11024. #: reg.rc:61
  11025. msgid "reg: Invalid syntax. "
  11026. msgstr "reg: Nieprawidłowa składnia. "
  11027. #: reg.rc:62
  11028. msgid "reg: Invalid option [%1]. "
  11029. msgstr "reg: Nieprawidłowa opcja [%1]. "
  11030. #: reg.rc:63
  11031. msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
  11032. msgstr "Wprowadź \"REG /?\" aby uzyskać pomoc.\n"
  11033. #: reg.rc:64
  11034. msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
  11035. msgstr "Wprowadź \"REG %1 /?\" aby uzyskać pomoc.\n"
  11036. #: reg.rc:65 regedit.rc:240
  11037. msgid "(value not set)"
  11038. msgstr "(wartość nie ustalona)"
  11039. #: reg.rc:66
  11040. msgid "REG IMPORT file.reg\n"
  11041. msgstr "REG IMPORT plik.reg\n"
  11042. #: reg.rc:67
  11043. msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
  11044. msgstr "reg: Nie znaleziono pliku '%1'.\n"
  11045. #: reg.rc:68
  11046. msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11047. msgstr "reg: Nie udało się otworzyć klucza rejestru '%1'.\n"
  11048. #: reg.rc:69
  11049. msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11050. msgstr "reg: Nierozpoznana sekwencja wyjściowa [\\%1!c!]\n"
  11051. #: reg.rc:70
  11052. msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
  11053. msgstr "REG EXPORT nazwa_klucza plik.reg [/y]\n"
  11054. #: reg.rc:71
  11055. msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
  11056. msgstr "reg: Nieprawidłowy klucz systemowy [%1]\n"
  11057. #: reg.rc:72
  11058. msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  11059. msgstr "Plik '%1' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
  11060. #: regedit.rc:34
  11061. msgid "&Registry"
  11062. msgstr "&Rejestr"
  11063. #: regedit.rc:36
  11064. msgid "&Import Registry File..."
  11065. msgstr "&Importuj plik rejestru..."
  11066. #: regedit.rc:37
  11067. msgid "&Export Registry File..."
  11068. msgstr "&Eksportuj plik rejestru..."
  11069. #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
  11070. msgid "&Key"
  11071. msgstr "&Klucz"
  11072. #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
  11073. msgid "&String Value"
  11074. msgstr "&Wartość ciągu"
  11075. #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
  11076. msgid "&Binary Value"
  11077. msgstr "Wartość &binarna"
  11078. #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
  11079. msgid "&DWORD Value"
  11080. msgstr "Wartość &DWORD"
  11081. #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
  11082. msgid "&Multi-String Value"
  11083. msgstr "&Dana wielotekstowa (MULTISZ)"
  11084. #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
  11085. msgid "&Expandable String Value"
  11086. msgstr "Wartość ciągu &rozwijalnego"
  11087. #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
  11088. msgid "&Rename\tF2"
  11089. msgstr "Z&mień nazwę\tF2"
  11090. #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
  11091. msgid "&Copy Key Name"
  11092. msgstr "&Kopiuj nazwę klucza"
  11093. #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
  11094. msgid "&Find...\tCtrl+F"
  11095. msgstr "Znaj&dź...\tCtrl+F"
  11096. #: regedit.rc:62
  11097. msgid "Find Ne&xt\tF3"
  11098. msgstr "Zn&ajdź następny\tF3"
  11099. #: regedit.rc:66
  11100. msgid "Status &Bar"
  11101. msgstr "&Pasek stanu"
  11102. #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
  11103. msgid "Sp&lit"
  11104. msgstr "Po&dziel"
  11105. #: regedit.rc:75
  11106. msgid "&Remove Favorite..."
  11107. msgstr "&Usuń ulubiony..."
  11108. #: regedit.rc:80
  11109. msgid "&About Registry Editor"
  11110. msgstr "Edytor rejestru - i&nformacje"
  11111. #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
  11112. msgid "Expand"
  11113. msgstr "Rozwiń"
  11114. #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
  11115. msgid "Modify &Binary Data..."
  11116. msgstr "Zmień dane &binarne..."
  11117. #: regedit.rc:267
  11118. msgid "Export registry"
  11119. msgstr "&Eksportuj rejestr"
  11120. #: regedit.rc:269
  11121. msgid "S&elected branch:"
  11122. msgstr "&Wybraną gałąź:"
  11123. #: regedit.rc:278
  11124. msgid "Find:"
  11125. msgstr "Znajdź:"
  11126. #: regedit.rc:280
  11127. msgid "Find in:"
  11128. msgstr "Szukaj w:"
  11129. #: regedit.rc:281
  11130. msgid "Keys"
  11131. msgstr "Kluczach"
  11132. #: regedit.rc:282
  11133. msgid "Value names"
  11134. msgstr "Nazwach wartości"
  11135. #: regedit.rc:283
  11136. msgid "Value content"
  11137. msgstr "Treści wartości"
  11138. #: regedit.rc:284
  11139. msgid "Whole string only"
  11140. msgstr "Tylko pełne dopasowanie"
  11141. #: regedit.rc:291
  11142. msgid "Add Favorite"
  11143. msgstr "Dodaj do ulubionych"
  11144. #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
  11145. msgid "Name:"
  11146. msgstr "Nazwa:"
  11147. #: regedit.rc:302
  11148. msgid "Remove Favorite"
  11149. msgstr "Usuń ulubiony"
  11150. #: regedit.rc:313
  11151. msgid "Edit String"
  11152. msgstr "Edycja danej tekstowej"
  11153. #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
  11154. msgid "Value name:"
  11155. msgstr "Nazwa:"
  11156. #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
  11157. msgid "Value data:"
  11158. msgstr "Wartość:"
  11159. #: regedit.rc:326
  11160. msgid "Edit DWORD"
  11161. msgstr "Edycja danej liczbowej (DWORD)"
  11162. #: regedit.rc:333
  11163. msgid "Base"
  11164. msgstr "System"
  11165. #: regedit.rc:334
  11166. msgid "Hexadecimal"
  11167. msgstr "Szesnastkowy"
  11168. #: regedit.rc:335
  11169. msgid "Decimal"
  11170. msgstr "Dziesiętny"
  11171. #: regedit.rc:342
  11172. msgid "Edit Binary"
  11173. msgstr "Edycja danej binarnej"
  11174. #: regedit.rc:355
  11175. msgid "Edit Multi-String"
  11176. msgstr "Edycja danej wielotekstowej"
  11177. #: regedit.rc:159
  11178. msgid "Contains commands for working with the whole registry"
  11179. msgstr "Zawiera polecenia do pracy z całym rejestrem"
  11180. #: regedit.rc:160
  11181. msgid "Contains commands for editing values or keys"
  11182. msgstr "Zawiera polecenia do edycji wartości lub kluczy"
  11183. #: regedit.rc:161
  11184. msgid "Contains commands for customizing the registry window"
  11185. msgstr "Zawiera polecenia do dostosowywania okien rejestru"
  11186. #: regedit.rc:162
  11187. msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
  11188. msgstr "Zawiera polecenia dla dostępu do często używanych klawiszy"
  11189. #: regedit.rc:163
  11190. msgid ""
  11191. "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
  11192. msgstr ""
  11193. "Zawiera polecenia wyświetlające pomoc i informacje dotyczące edytora rejestru"
  11194. #: regedit.rc:164
  11195. msgid "Contains commands for creating new keys or values"
  11196. msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości"
  11197. #: regedit.rc:149
  11198. msgid "Data"
  11199. msgstr "Wartość"
  11200. #: regedit.rc:154
  11201. msgid "Registry Editor"
  11202. msgstr "Edytor rejestru"
  11203. #: regedit.rc:221
  11204. msgid "Import Registry File"
  11205. msgstr "Importuje plik do rejestru"
  11206. #: regedit.rc:222
  11207. msgid "Export Registry File"
  11208. msgstr "Eksportuje całość lub część rejestru do pliku"
  11209. #: regedit.rc:223
  11210. msgid "Registry files (*.reg)"
  11211. msgstr "Pliki rejestru (*.reg)"
  11212. #: regedit.rc:224
  11213. msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
  11214. msgstr "Pliki rejestru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
  11215. #: regedit.rc:241
  11216. msgid "(cannot display value)"
  11217. msgstr "(nie można wyświetlić wartości)"
  11218. #: regedit.rc:242
  11219. msgid "(unknown %d)"
  11220. msgstr "(nieznany: %d)"
  11221. #: regedit.rc:247
  11222. msgid "Unable to modify the selected registry value."
  11223. msgstr "Nie udało się zmodyfikować określonej wartości rejestru."
  11224. #: regedit.rc:248
  11225. msgid "Unable to create a new registry key."
  11226. msgstr "Nie udało się utworzyć nowego klucza rejestru."
  11227. #: regedit.rc:249
  11228. msgid "Unable to create a new registry value."
  11229. msgstr "Nie udało się utworzyć nowej wartości rejestru."
  11230. #: regedit.rc:250
  11231. msgid ""
  11232. "Unable to rename the key '%1'.\n"
  11233. "The specified key name already exists."
  11234. msgstr ""
  11235. "Nie udało się zmienić nazwy klucza '%1'.\n"
  11236. "Klucz o podanej nazwie już istnieje."
  11237. #: regedit.rc:251
  11238. msgid ""
  11239. "Unable to rename the value '%1'.\n"
  11240. "The specified value name already exists."
  11241. msgstr ""
  11242. "Nie udało się zmienić nazwy wartości '%1'.\n"
  11243. "Wartość o podanej nazwie już istnieje."
  11244. #: regedit.rc:252
  11245. msgid "Unable to delete the selected registry key."
  11246. msgstr "Nie udało się usunąć określonego klucza rejestru."
  11247. #: regedit.rc:253
  11248. msgid "Unable to rename the selected registry key."
  11249. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy określonego klucza rejestru."
  11250. #: regedit.rc:254
  11251. msgid "Unable to rename the selected registry value."
  11252. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy określonej wartości rejestru."
  11253. #: regedit.rc:255
  11254. msgid ""
  11255. "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
  11256. msgstr "Klucze i wartości zawarte w %1 zostały pomyślnie dodane do rejestru."
  11257. #: regedit.rc:256
  11258. msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
  11259. msgstr ""
  11260. "Nie udało się zaimportować %1. Określony plik nie jest prawidłowym plikiem "
  11261. "rejestru."
  11262. #: regedit.rc:408
  11263. msgid ""
  11264. "Usage:\n"
  11265. " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
  11266. "\n"
  11267. "Options:\n"
  11268. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  11269. " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
  11270. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11271. " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
  11272. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11273. " /C Import the contents of a registry file.\n"
  11274. " /D Delete a specified registry key.\n"
  11275. " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
  11276. " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
  11277. " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
  11278. " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
  11279. " /? Display this information and exit.\n"
  11280. " [filename] The location of the file containing registry information "
  11281. "to\n"
  11282. " be imported. When used with [/E], this option specifies "
  11283. "the\n"
  11284. " file location where registry information will be exported.\n"
  11285. " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
  11286. "\n"
  11287. "Usage examples:\n"
  11288. " regedit \"import.reg\"\n"
  11289. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11290. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11291. msgstr ""
  11292. "Użycie:\n"
  11293. " regedit [opcje] [nazwa pliku] [klucz_rejestru]\n"
  11294. "\n"
  11295. "Opcje:\n"
  11296. " [brak opcji] Uruchamia graficzną wersję programu.\n"
  11297. " /L:system.dat Lokalizacja pliku system.dat do zmodyfikowania.\n"
  11298. " Kompatybilne z innym przełącznikiem. Ignorowane.\n"
  11299. " /R:user.dat Lokalizacja pliku user.dat do zmodyfikowania.\n"
  11300. " Kompatybilne z każdym innym przełącznikiem.\n"
  11301. " /C Importuje zawartość klucza rejestru.\n"
  11302. " /D Usuwa określony klucz rejestru.\n"
  11303. " /E Eksportuje zawartość określonego klucza rejestru do pliku.\n"
  11304. " Jeżeli nie określono klucza, zostanie wyeksportowany cały "
  11305. "rejestr.\n"
  11306. " /S Tryb cichy. Nie zostaną wyświetlone żadne wiadomości.\n"
  11307. " /V Uruchamia GUI w trybie zaawansowanym. Ignorowane.\n"
  11308. " /? Wyświetla informacje i wychodzi.\n"
  11309. " [filename] Lokalizacja pliku rejestru do zaimportowania. Kiedy\n"
  11310. " użyto z [/E], ta opcja określa położenie pliku, gdzie\n"
  11311. " zostanie wyeksportowana zawartość rejestru.\n"
  11312. " [reg_key] Klucz rejestru który zostanie zmodyfikowany.\n"
  11313. "\n"
  11314. "Przykłady użycia:\n"
  11315. " regedit \"import.reg\"\n"
  11316. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11317. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11318. #: regedit.rc:409
  11319. msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11320. msgstr "regedit: Nieprawidłowy lub nierozpoznany przełącznik [%1]\n"
  11321. #: regedit.rc:410
  11322. msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
  11323. msgstr "Wprowadź \"regedit /?\" aby uzyskać pomoc.\n"
  11324. #: regedit.rc:411
  11325. msgid "regedit: No filename was specified.\n"
  11326. msgstr "regedit: Nie określono nazwy pliku.\n"
  11327. #: regedit.rc:412
  11328. msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
  11329. msgstr "regedit: Nie określono klucza rejestru do usunięcia.\n"
  11330. #: regedit.rc:413
  11331. msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
  11332. msgstr "regedit: Nie znaleziono pliku '%1'.\n"
  11333. #: regedit.rc:414
  11334. msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
  11335. msgstr "regedit: Nie udało się otworzyć pliku '%1'.\n"
  11336. #: regedit.rc:415
  11337. msgid "regedit: Unhandled action.\n"
  11338. msgstr "regedit: Nieobsługiwana akcja.\n"
  11339. #: regedit.rc:416
  11340. msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11341. msgstr "regedit: Brak pamięci! (%1!S!, wiersz %2!u!)\n"
  11342. #: regedit.rc:417
  11343. msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
  11344. msgstr "regedit: Nieobsługiwana wartość szesnastkowa.\n"
  11345. #: regedit.rc:418
  11346. msgid ""
  11347. "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
  11348. "encountered at '%1'.\n"
  11349. msgstr ""
  11350. "regedit: Nie udało się skonwertować wartości szesnastkowej. Napotkano "
  11351. "nieprawidłową wartość w '%1'.\n"
  11352. #: regedit.rc:419
  11353. msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11354. msgstr "regedit: Nierozpoznana sekwencja wyjściowa [\\%1!c!]\n"
  11355. #: regedit.rc:420
  11356. msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
  11357. msgstr "regedit: Nieobsługiwany rodzaj wartości rejestru [0x%1!x!]\n"
  11358. #: regedit.rc:421
  11359. msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
  11360. msgstr "regedit: Nieoczekiwane zakończenie linii w '%1'.\n"
  11361. #: regedit.rc:422
  11362. msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
  11363. msgstr "regedit: Nie rozpoznano linii '%1'.\n"
  11364. #: regedit.rc:423
  11365. msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
  11366. msgstr "regedit: Nie udało się dodać wartości rejestru '%1' do '%2'.\n"
  11367. #: regedit.rc:424
  11368. msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11369. msgstr "regedit: Nie udało się otworzyć klucza rejestru '%1'.\n"
  11370. #: regedit.rc:425
  11371. msgid ""
  11372. "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
  11373. msgstr ""
  11374. "regedit: Nieobsługiwany rodzaj wartości rejestru [0x%1!x!] napotkany w "
  11375. "'%2'.\n"
  11376. #: regedit.rc:426
  11377. msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
  11378. msgstr ""
  11379. "regedit: Wartość rejestru '%1' zostanie wyeksportowana jako wartość "
  11380. "binarna.\n"
  11381. #: regedit.rc:427
  11382. msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
  11383. msgstr "regedit: Nieprawidłowy klucz systemowy [%1]\n"
  11384. #: regedit.rc:428
  11385. msgid ""
  11386. "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
  11387. msgstr ""
  11388. "regedit: Nie udało się wyeksportować '%1'. Określony klucz rejestru nie "
  11389. "został odnaleziony.\n"
  11390. #: regedit.rc:429
  11391. msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
  11392. msgstr "regedit: Nie udało się usunąć klucza rejestru '%1'.\n"
  11393. #: regedit.rc:431
  11394. msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
  11395. msgstr "regedit: Wiersz zawiera nieprawidłową składnię.\n"
  11396. #: regedit.rc:187
  11397. msgid "Quits the Registry Editor"
  11398. msgstr "Kończy działanie edytora rejestru"
  11399. #: regedit.rc:188
  11400. msgid "Adds keys to the favorites list"
  11401. msgstr "Dodaje klawisze do listy elementów ulubionych"
  11402. #: regedit.rc:189
  11403. msgid "Removes keys from the favorites list"
  11404. msgstr "Usuwa klawisze z listy elementów ulubionych"
  11405. #: regedit.rc:190
  11406. msgid "Shows or hides the status bar"
  11407. msgstr "Pokazuje lub ukrywa pasek stanu"
  11408. #: regedit.rc:191
  11409. msgid "Changes the position of the split between two panes"
  11410. msgstr "Zmienia pozycję podziału pomiędzy dwoma oknami"
  11411. #: regedit.rc:192
  11412. msgid "Refreshes the window"
  11413. msgstr "Odświeża okno"
  11414. #: regedit.rc:193
  11415. msgid "Deletes the selection"
  11416. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  11417. #: regedit.rc:194
  11418. msgid "Renames the selection"
  11419. msgstr "Zmienia nazwę zaznaczenia"
  11420. #: regedit.rc:195
  11421. msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
  11422. msgstr "Kopiuje nazwę wybranego klucza do Schowka"
  11423. #: regedit.rc:196
  11424. msgid "Finds a text string in a key, value or data"
  11425. msgstr "Znajduje ciąg tekstowy w kluczu, wartości lub danych"
  11426. #: regedit.rc:197
  11427. msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
  11428. msgstr ""
  11429. "Znajduje następne wystąpienie tekstu określonego przy poprzednim szukaniu"
  11430. #: regedit.rc:169
  11431. msgid "Modifies the value's data"
  11432. msgstr "Umożliwia zmianę wartości danej"
  11433. #: regedit.rc:171
  11434. msgid "Adds a new key"
  11435. msgstr "Dodaje nowy klucz"
  11436. #: regedit.rc:172
  11437. msgid "Adds a new string value"
  11438. msgstr "Dodaje nową wartość ciągu"
  11439. #: regedit.rc:173
  11440. msgid "Adds a new binary value"
  11441. msgstr "Dodaje nową wartość binarną"
  11442. #: regedit.rc:174
  11443. msgid "Adds a new 32-bit value"
  11444. msgstr "Dodaje nową wartość 32-bitową"
  11445. #: regedit.rc:177
  11446. msgid "Imports a text file into the registry"
  11447. msgstr "Importuje plik tekstowy do rejestru"
  11448. #: regedit.rc:179
  11449. msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
  11450. msgstr "Eksportuje część lub całość rejestru do pliku tekstowego"
  11451. #: regedit.rc:180
  11452. msgid "Prints all or part of the registry"
  11453. msgstr "Drukuje całość lub część rejestru"
  11454. #: regedit.rc:181
  11455. msgid "Opens Registry Editor Help"
  11456. msgstr "Otwiera pomoc edytora rejestru"
  11457. #: regedit.rc:182
  11458. msgid "Displays program information, version number and copyright"
  11459. msgstr "Wyświetla informacje o programie, numerze wersji i prawach autorskich"
  11460. #: regedit.rc:206
  11461. msgid "Unable to query the registry value '%1'."
  11462. msgstr "Nie można odnaleźć wartości rejestru '%1'."
  11463. #: regedit.rc:207
  11464. msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
  11465. msgstr "Nie udało się edytować kluczy rejestru tego typu (%1!u!)."
  11466. #: regedit.rc:208
  11467. msgid "The value is too big (%1!u!)."
  11468. msgstr "Wartość jest zbyt duża (%1!u!)."
  11469. #: regedit.rc:209
  11470. msgid "Confirm Value Delete"
  11471. msgstr "Potwierdzenie kasowania"
  11472. #: regedit.rc:210
  11473. #, fuzzy
  11474. #| msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  11475. msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
  11476. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wartość rejestru '%1'?"
  11477. #: regedit.rc:216
  11478. msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
  11479. msgstr "Wyszukiwanie zakończone. Nie znaleziono ciągu tekstu '%1'."
  11480. #: regedit.rc:211
  11481. msgid "Are you sure you want to delete these values?"
  11482. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te wartości?"
  11483. #: regedit.rc:214
  11484. msgid "New Key #%d"
  11485. msgstr "Nowy klucz #%d"
  11486. #: regedit.rc:215
  11487. msgid "New Value #%d"
  11488. msgstr "Nowa wartość #%d"
  11489. #: regedit.rc:205
  11490. msgid "Unable to query the registry key '%1'."
  11491. msgstr "Nie można odnaleźć klucza rejestru '%1'."
  11492. #: regedit.rc:170
  11493. msgid "Modifies the value's data in binary form"
  11494. msgstr "Modyfikuje wartość rejestru w formie binarnej"
  11495. #: regedit.rc:175
  11496. msgid "Adds a new multi-string value"
  11497. msgstr "Dodaje nową wartość ciągu rozwijalnego"
  11498. #: regedit.rc:198
  11499. msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
  11500. msgstr "Eksportuje zaznaczoną gałąź rejestru do pliku tekstowego"
  11501. #: regedit.rc:176
  11502. msgid "Adds a new expandable string value"
  11503. msgstr "Dodaje nową rozwiniętą wartość ciągu"
  11504. #: regedit.rc:212
  11505. msgid "Confirm Key Delete"
  11506. msgstr "Potwierdź usunięcie klucza"
  11507. #: regedit.rc:213
  11508. msgid ""
  11509. "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
  11510. msgstr ""
  11511. "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz rejestru i wszystkie jego pochodne?"
  11512. #: regedit.rc:199
  11513. msgid "Expands or collapses the selected node"
  11514. msgstr "Rozwija lub zwija zaznaczony węzeł"
  11515. #: regedit.rc:231
  11516. msgid "Collapse"
  11517. msgstr "Zwiń"
  11518. #: regsvr32.rc:32
  11519. msgid ""
  11520. "Wine DLL Registration Utility\n"
  11521. "\n"
  11522. "Provides DLL registration services.\n"
  11523. "\n"
  11524. msgstr ""
  11525. "Narzędzie rejestrowania bibliotek DLL w Wine\n"
  11526. "\n"
  11527. "Dostarcza usług rejestrowania bibliotek DLL.\n"
  11528. "\n"
  11529. #: regsvr32.rc:40
  11530. msgid ""
  11531. "Usage:\n"
  11532. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11533. "\n"
  11534. "Options:\n"
  11535. " [/u] Unregister a server.\n"
  11536. " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
  11537. " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
  11538. "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
  11539. " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
  11540. "\n"
  11541. msgstr ""
  11542. "Użycie:\n"
  11543. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] NazwaDll\n"
  11544. "\n"
  11545. "Opcje:\n"
  11546. " [/u] Wyrejestruj serwer.\n"
  11547. " [/s] Cichy tryb (nie zostaną wyświetlone żadne wiadomości).\n"
  11548. " [/i] Wywołaj DllInstall, dostarczając opcjonalnego [cmdline].\n"
  11549. "\tGdy użyty z [/u] to wywoływany jest DllInstall w trybie odinstalowywania.\n"
  11550. " [/n] Nie wywołuj DllRegisterServer. Tej opcji należy używać z [/i].\n"
  11551. "\n"
  11552. #: regsvr32.rc:41
  11553. msgid ""
  11554. "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11555. "\n"
  11556. msgstr ""
  11557. "regsvr32: Nieprawidłowy lub nierozpoznany przełącznik [%1]\n"
  11558. "\n"
  11559. #: regsvr32.rc:42
  11560. msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
  11561. msgstr "regsvr32: Nieudane wczytywanie biblioteki DLL '%1'\n"
  11562. #: regsvr32.rc:43
  11563. msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
  11564. msgstr "regsvr32: '%1!S!' nie jest zaimplementowana w bibliotece DLL '%2'\n"
  11565. #: regsvr32.rc:44
  11566. msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
  11567. msgstr "regsvr32: Nieudane rejestrowanie biblioteki DLL '%1'\n"
  11568. #: regsvr32.rc:45
  11569. msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
  11570. msgstr "regsvr32: Pomyślnie zarejestrowano bibliotekę DLL '%1'\n"
  11571. #: regsvr32.rc:46
  11572. msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
  11573. msgstr "regsvr32: Nieudane wyrejestrowywanie biblioteki DLL '%1'\n"
  11574. #: regsvr32.rc:47
  11575. msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
  11576. msgstr "regsvr32: Pomyślnie wyrejestrowano bibliotekę DLL '%1'\n"
  11577. #: regsvr32.rc:48
  11578. msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
  11579. msgstr "regsvr32: Nieudane instalowanie biblioteki DLL '%1'\n"
  11580. #: regsvr32.rc:49
  11581. msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
  11582. msgstr "regsvr32: Pomyślnie zainstalowano bibliotekę DLL '%1'\n"
  11583. #: regsvr32.rc:50
  11584. msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
  11585. msgstr "regsvr32: Nieudane odinstalowywanie biblioteki DLL '%1'\n"
  11586. #: regsvr32.rc:51
  11587. msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
  11588. msgstr "regsvr32: Pomyślnie odinstalowano bibliotekę DLL '%1'\n"
  11589. #: start.rc:58
  11590. msgid ""
  11591. "Application could not be started, or no application associated with the "
  11592. "specified file.\n"
  11593. "ShellExecuteEx failed"
  11594. msgstr ""
  11595. "Nie udało się uruchomić aplikacji lub nie ma aplikacji skojarzonej z danym "
  11596. "plikiem.\n"
  11597. "ShellExecuteEx nie powiodło się"
  11598. #: start.rc:60
  11599. msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
  11600. msgstr "Nie da się przetłumaczyć danej ścieżki Unix na ścieżkę DOS."
  11601. #: taskkill.rc:30
  11602. msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
  11603. msgstr "Użycie: taskkill [/?] [/f] [/im nazwa procesu | /pid id procesu]\n"
  11604. #: taskkill.rc:31
  11605. msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
  11606. msgstr "Błąd: Podano nieznany lub nieprawidłowy argument wiersza poleceń.\n"
  11607. #: taskkill.rc:32
  11608. msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
  11609. msgstr "Błąd: Podano nieprawidłowy parametr wiersza poleceń.\n"
  11610. #: taskkill.rc:33
  11611. msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
  11612. msgstr "Błąd: Jedna z opcji /im albo /pid musi być podana.\n"
  11613. #: taskkill.rc:34
  11614. msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
  11615. msgstr "Błąd: Argument %1 oczekuje parametru wiersza poleceń.\n"
  11616. #: taskkill.rc:35
  11617. msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
  11618. msgstr "Błąd: Argumenty /im i /pid wykluczają się wzajemnie.\n"
  11619. #: taskkill.rc:36
  11620. msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
  11621. msgstr ""
  11622. "Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu z PID %1!"
  11623. "u!.\n"
  11624. #: taskkill.rc:37
  11625. msgid ""
  11626. "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
  11627. msgstr ""
  11628. "Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu \"%1\" z "
  11629. "PID %2!u!.\n"
  11630. #: taskkill.rc:38
  11631. msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
  11632. msgstr "Proces z PID %1!u! został zmuszony do zakończenia.\n"
  11633. #: taskkill.rc:39
  11634. msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
  11635. msgstr "Proces \"%1\" z PID %2!u! został zmuszony do zakończenia.\n"
  11636. #: taskkill.rc:40
  11637. msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  11638. msgstr "Błąd: Nie można znaleźć procesu \"%1\".\n"
  11639. #: taskkill.rc:41
  11640. msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
  11641. msgstr "Błąd: Nie można ponumerować listy procesów.\n"
  11642. #: taskkill.rc:42
  11643. msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
  11644. msgstr "Błąd: Nie można zakończyć procesu \"%1\".\n"
  11645. #: taskkill.rc:43
  11646. msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
  11647. msgstr "Błąd: Samo-zakończenie procesu nie jest dozwolone.\n"
  11648. #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
  11649. msgid "&New Task (Run...)"
  11650. msgstr "&Nowe zadanie (Uruchom...)"
  11651. #: taskmgr.rc:39
  11652. msgid "E&xit Task Manager"
  11653. msgstr "&Zakończ zarządzanie zadaniami"
  11654. #: taskmgr.rc:45
  11655. msgid "&Minimize On Use"
  11656. msgstr "&Minimalizuj podczas użytkowania"
  11657. #: taskmgr.rc:47
  11658. msgid "&Hide When Minimized"
  11659. msgstr "&Ukryj kiedy jest zminimalizowany"
  11660. #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
  11661. msgid "&Show 16-bit tasks"
  11662. msgstr "&Pokazuj zadania 16-bitowe"
  11663. #: taskmgr.rc:54
  11664. msgid "&Refresh Now"
  11665. msgstr "&Odśwież teraz"
  11666. #: taskmgr.rc:55
  11667. msgid "&Update Speed"
  11668. msgstr "&Częstotliwość odświeżania"
  11669. #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
  11670. msgid "&High"
  11671. msgstr "&Wysoka"
  11672. #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
  11673. msgid "&Normal"
  11674. msgstr "&Normalna"
  11675. #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
  11676. msgid "&Low"
  11677. msgstr "N&iska"
  11678. #: taskmgr.rc:61
  11679. msgid "&Paused"
  11680. msgstr "&Wstrzymana"
  11681. #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
  11682. msgid "&Select Columns..."
  11683. msgstr "&Wybierz kolumny..."
  11684. #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
  11685. msgid "&CPU History"
  11686. msgstr "&Historia użycia procesora"
  11687. #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
  11688. msgid "&One Graph, All CPUs"
  11689. msgstr "&Jeden wykres dla wszystkich procesorów"
  11690. #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
  11691. msgid "One Graph &Per CPU"
  11692. msgstr "&Osobny wykres dla każdego procesora"
  11693. #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
  11694. msgid "&Show Kernel Times"
  11695. msgstr "&Pokazuj czasy jądra"
  11696. #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
  11697. msgid "Tile &Horizontally"
  11698. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  11699. #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
  11700. msgid "Tile &Vertically"
  11701. msgstr "Sąsi&adująco w poziomie"
  11702. #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
  11703. msgid "&Minimize"
  11704. msgstr "Mi&nimalizuj"
  11705. #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
  11706. msgid "&Cascade"
  11707. msgstr "&Kaskadowo"
  11708. #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
  11709. msgid "&Bring To Front"
  11710. msgstr "&Przesuń na wierzch"
  11711. #: taskmgr.rc:90
  11712. msgid "&About Task Manager"
  11713. msgstr "Zarządzanie zadaniami - i&nformacje"
  11714. #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
  11715. msgid "&Switch To"
  11716. msgstr "P&rzełącz na"
  11717. #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
  11718. msgid "&End Task"
  11719. msgstr "&Zakończy zadanie"
  11720. #: taskmgr.rc:130
  11721. msgid "&Go To Process"
  11722. msgstr "&Idź do procesu"
  11723. #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
  11724. msgid "&End Process"
  11725. msgstr "&Zakończ proces"
  11726. #: taskmgr.rc:150
  11727. msgid "End Process &Tree"
  11728. msgstr "Zamknij &drzewo procesów"
  11729. #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
  11730. msgid "&Debug"
  11731. msgstr "&Diagnostyka"
  11732. #: taskmgr.rc:154
  11733. msgid "Set &Priority"
  11734. msgstr "&Ustaw priorytet"
  11735. #: taskmgr.rc:156
  11736. msgid "&Realtime"
  11737. msgstr "&Czasu rzeczywistego"
  11738. #: taskmgr.rc:160
  11739. msgid "&Above Normal"
  11740. msgstr "&Powyżej normalnego"
  11741. #: taskmgr.rc:164
  11742. msgid "&Below Normal"
  11743. msgstr "Poniżej no&rmalnego"
  11744. #: taskmgr.rc:169
  11745. msgid "Set &Affinity..."
  11746. msgstr "Ustal &koligację..."
  11747. #: taskmgr.rc:170
  11748. msgid "Edit Debug &Channels..."
  11749. msgstr "Zmiana kanałów diagnosty&cznych..."
  11750. #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
  11751. msgid "Task Manager"
  11752. msgstr "Zarządzanie zadaniami"
  11753. #: taskmgr.rc:351
  11754. msgid "&New Task..."
  11755. msgstr "&Nowe zadanie..."
  11756. #: taskmgr.rc:364
  11757. msgid "&Show processes from all users"
  11758. msgstr "&Pokazuj procesy wszystkich użytkowników"
  11759. #: taskmgr.rc:372
  11760. msgid "CPU usage"
  11761. msgstr "Użycie procesora"
  11762. #: taskmgr.rc:373
  11763. msgid "Mem usage"
  11764. msgstr "Użycie pamięci"
  11765. #: taskmgr.rc:374
  11766. msgid "Totals"
  11767. msgstr "Sumy"
  11768. #: taskmgr.rc:375
  11769. msgid "Commit charge (K)"
  11770. msgstr "Pamięć zadeklarowana (K)"
  11771. #: taskmgr.rc:376
  11772. msgid "Physical memory (K)"
  11773. msgstr "Pamięć fizyczna (KB)"
  11774. #: taskmgr.rc:377
  11775. msgid "Kernel memory (K)"
  11776. msgstr "Pamięć jądra (K)"
  11777. #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
  11778. msgid "Handles"
  11779. msgstr "Liczba dojść"
  11780. #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
  11781. msgid "Threads"
  11782. msgstr "Wątki"
  11783. #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
  11784. msgid "Processes"
  11785. msgstr "Procesy"
  11786. #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
  11787. msgid "Total"
  11788. msgstr "Razem"
  11789. #: taskmgr.rc:388
  11790. msgid "Limit"
  11791. msgstr "Ograniczenie"
  11792. #: taskmgr.rc:389
  11793. msgid "Peak"
  11794. msgstr "Szczyt"
  11795. #: taskmgr.rc:398
  11796. msgid "System Cache"
  11797. msgstr "Bufor systemu"
  11798. #: taskmgr.rc:406
  11799. msgid "Paged"
  11800. msgstr "Stronicowana"
  11801. #: taskmgr.rc:407
  11802. msgid "Nonpaged"
  11803. msgstr "Niestronicowana"
  11804. #: taskmgr.rc:414
  11805. msgid "CPU usage history"
  11806. msgstr "Historia użycia procesora"
  11807. #: taskmgr.rc:415
  11808. msgid "Memory usage history"
  11809. msgstr "Historia użycia pamięci"
  11810. #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
  11811. msgid "Debug Channels"
  11812. msgstr "Kanały diagnostyczne"
  11813. #: taskmgr.rc:439
  11814. msgid "Processor Affinity"
  11815. msgstr "Koligacja procesora"
  11816. #: taskmgr.rc:444
  11817. msgid ""
  11818. "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
  11819. "allowed to execute on."
  11820. msgstr ""
  11821. "Koligacja Procesora pozwala ustalić na których procesorach można uruchamiać "
  11822. "ten proces."
  11823. #: taskmgr.rc:446
  11824. msgid "CPU 0"
  11825. msgstr "Procesor 0"
  11826. #: taskmgr.rc:448
  11827. msgid "CPU 1"
  11828. msgstr "Procesor 1"
  11829. #: taskmgr.rc:450
  11830. msgid "CPU 2"
  11831. msgstr "Procesor 2"
  11832. #: taskmgr.rc:452
  11833. msgid "CPU 3"
  11834. msgstr "Procesor 3"
  11835. #: taskmgr.rc:454
  11836. msgid "CPU 4"
  11837. msgstr "Procesor 4"
  11838. #: taskmgr.rc:456
  11839. msgid "CPU 5"
  11840. msgstr "Procesor 5"
  11841. #: taskmgr.rc:458
  11842. msgid "CPU 6"
  11843. msgstr "Procesor 6"
  11844. #: taskmgr.rc:460
  11845. msgid "CPU 7"
  11846. msgstr "Procesor 7"
  11847. #: taskmgr.rc:462
  11848. msgid "CPU 8"
  11849. msgstr "Procesor 8"
  11850. #: taskmgr.rc:464
  11851. msgid "CPU 9"
  11852. msgstr "Procesor 9"
  11853. #: taskmgr.rc:466
  11854. msgid "CPU 10"
  11855. msgstr "Procesor 10"
  11856. #: taskmgr.rc:468
  11857. msgid "CPU 11"
  11858. msgstr "Procesor 11"
  11859. #: taskmgr.rc:470
  11860. msgid "CPU 12"
  11861. msgstr "Procesor 12"
  11862. #: taskmgr.rc:472
  11863. msgid "CPU 13"
  11864. msgstr "Procesor 13"
  11865. #: taskmgr.rc:474
  11866. msgid "CPU 14"
  11867. msgstr "Procesor 14"
  11868. #: taskmgr.rc:476
  11869. msgid "CPU 15"
  11870. msgstr "Procesor 15"
  11871. #: taskmgr.rc:478
  11872. msgid "CPU 16"
  11873. msgstr "Procesor 16"
  11874. #: taskmgr.rc:480
  11875. msgid "CPU 17"
  11876. msgstr "Procesor 17"
  11877. #: taskmgr.rc:482
  11878. msgid "CPU 18"
  11879. msgstr "Procesor 18"
  11880. #: taskmgr.rc:484
  11881. msgid "CPU 19"
  11882. msgstr "Procesor 19"
  11883. #: taskmgr.rc:486
  11884. msgid "CPU 20"
  11885. msgstr "Procesor 20"
  11886. #: taskmgr.rc:488
  11887. msgid "CPU 21"
  11888. msgstr "Procesor 21"
  11889. #: taskmgr.rc:490
  11890. msgid "CPU 22"
  11891. msgstr "Procesor 22"
  11892. #: taskmgr.rc:492
  11893. msgid "CPU 23"
  11894. msgstr "Procesor 23"
  11895. #: taskmgr.rc:494
  11896. msgid "CPU 24"
  11897. msgstr "Procesor 24"
  11898. #: taskmgr.rc:496
  11899. msgid "CPU 25"
  11900. msgstr "Procesor 25"
  11901. #: taskmgr.rc:498
  11902. msgid "CPU 26"
  11903. msgstr "Procesor 26"
  11904. #: taskmgr.rc:500
  11905. msgid "CPU 27"
  11906. msgstr "Procesor 27"
  11907. #: taskmgr.rc:502
  11908. msgid "CPU 28"
  11909. msgstr "Procesor 28"
  11910. #: taskmgr.rc:504
  11911. msgid "CPU 29"
  11912. msgstr "Procesor 29"
  11913. #: taskmgr.rc:506
  11914. msgid "CPU 30"
  11915. msgstr "Procesor 30"
  11916. #: taskmgr.rc:508
  11917. msgid "CPU 31"
  11918. msgstr "Procesor 31"
  11919. #: taskmgr.rc:514
  11920. msgid "Select Columns"
  11921. msgstr "Wybierz kolumny"
  11922. #: taskmgr.rc:519
  11923. msgid ""
  11924. "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
  11925. msgstr ""
  11926. "Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy w zarządzaniu "
  11927. "zadaniami."
  11928. #: taskmgr.rc:521
  11929. msgid "&Image Name"
  11930. msgstr "&Nazwa obrazu"
  11931. #: taskmgr.rc:523
  11932. msgid "&PID (Process Identifier)"
  11933. msgstr "&PID (Identyfikator procesu)"
  11934. #: taskmgr.rc:525
  11935. msgid "&CPU Usage"
  11936. msgstr "&Użycie procesora"
  11937. #: taskmgr.rc:527
  11938. msgid "CPU Tim&e"
  11939. msgstr "&Czas procesora"
  11940. #: taskmgr.rc:529
  11941. msgid "&Memory Usage"
  11942. msgstr "&Użycie pamięci"
  11943. #: taskmgr.rc:531
  11944. msgid "Memory Usage &Delta"
  11945. msgstr "&Różnica użycia pamięci"
  11946. #: taskmgr.rc:533
  11947. msgid "Pea&k Memory Usage"
  11948. msgstr "S&zczytowe użycie pamięci"
  11949. #: taskmgr.rc:535
  11950. msgid "Page &Faults"
  11951. msgstr "&Błędy strony"
  11952. #: taskmgr.rc:537
  11953. msgid "&USER Objects"
  11954. msgstr "Obiekty US&ER"
  11955. #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
  11956. msgid "I/O Reads"
  11957. msgstr "Odczyty We/Wy"
  11958. #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
  11959. msgid "I/O Read Bytes"
  11960. msgstr "Odczyty We/Wy w bajtach"
  11961. #: taskmgr.rc:543
  11962. msgid "&Session ID"
  11963. msgstr "ID Ses&ji"
  11964. #: taskmgr.rc:545
  11965. msgid "User &Name"
  11966. msgstr "Na&zwa użytkownika"
  11967. #: taskmgr.rc:547
  11968. msgid "Page F&aults Delta"
  11969. msgstr "Różnica błę&dów strony"
  11970. #: taskmgr.rc:549
  11971. msgid "&Virtual Memory Size"
  11972. msgstr "Rozmiar pamięci &wirtualnej"
  11973. #: taskmgr.rc:551
  11974. msgid "Pa&ged Pool"
  11975. msgstr "Pa&mięć stronicowana"
  11976. #: taskmgr.rc:553
  11977. msgid "N&on-paged Pool"
  11978. msgstr "Pamięć ni&estronicowana"
  11979. #: taskmgr.rc:555
  11980. msgid "Base P&riority"
  11981. msgstr "Priorytet &bazowy"
  11982. #: taskmgr.rc:557
  11983. msgid "&Handle Count"
  11984. msgstr "Liczba &uchwytów"
  11985. #: taskmgr.rc:559
  11986. msgid "&Thread Count"
  11987. msgstr "Lic&zba wątków"
  11988. #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
  11989. msgid "GDI Objects"
  11990. msgstr "Obiekty GDI"
  11991. #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
  11992. msgid "I/O Writes"
  11993. msgstr "Zapisy We/Wy"
  11994. #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
  11995. msgid "I/O Write Bytes"
  11996. msgstr "Zapisy We/Wy w bajtach"
  11997. #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
  11998. msgid "I/O Other"
  11999. msgstr "Inne We/Wy"
  12000. #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
  12001. msgid "I/O Other Bytes"
  12002. msgstr "Inne We/Wy w bajtach"
  12003. #: taskmgr.rc:182
  12004. msgid "Create New Task"
  12005. msgstr "Utwórz nowe zadanie"
  12006. #: taskmgr.rc:187
  12007. msgid "Runs a new program"
  12008. msgstr "Uruchamia nowy program"
  12009. #: taskmgr.rc:188
  12010. msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
  12011. msgstr "Zarządzanie zadaniami wyświetlane jest na wierzchu wszystkich okien"
  12012. #: taskmgr.rc:190
  12013. msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
  12014. msgstr ""
  12015. "Zarządzanie zadaniami jest minimalizowane podczas operacji przełączania zadań"
  12016. #: taskmgr.rc:191
  12017. msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
  12018. msgstr "Ukrywa zarządzanie zadaniami, gdy jest zminimalizowane"
  12019. #: taskmgr.rc:192
  12020. msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
  12021. msgstr ""
  12022. "Wymuś, odświeżenie listy teraz, niezależnie od Częstotliwości odświeżania"
  12023. #: taskmgr.rc:193
  12024. msgid "Displays tasks by using large icons"
  12025. msgstr "Wyświetla zadania używając dużych ikon"
  12026. #: taskmgr.rc:194
  12027. msgid "Displays tasks by using small icons"
  12028. msgstr "Wyświetla zadania używając małych ikon"
  12029. #: taskmgr.rc:195
  12030. msgid "Displays information about each task"
  12031. msgstr "Wyświetla informacje o każdym zadaniu"
  12032. #: taskmgr.rc:196
  12033. msgid "Updates the display twice per second"
  12034. msgstr "Aktualizuje okno dwa razy na sekundę"
  12035. #: taskmgr.rc:197
  12036. msgid "Updates the display every two seconds"
  12037. msgstr "Aktualizuje okno co dwie sekundy"
  12038. #: taskmgr.rc:198
  12039. msgid "Updates the display every four seconds"
  12040. msgstr "Aktualizuje okno co cztery sekundy"
  12041. #: taskmgr.rc:203
  12042. msgid "Does not automatically update"
  12043. msgstr "Okno nie uaktualnia się samoczynnie"
  12044. #: taskmgr.rc:205
  12045. msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
  12046. msgstr "Rozmieszcza okna sąsiadująco w poziomie"
  12047. #: taskmgr.rc:206
  12048. msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
  12049. msgstr "Rozmieszcza okna sąsiadująco w pionie"
  12050. #: taskmgr.rc:207
  12051. msgid "Minimizes the windows"
  12052. msgstr "Minimalizuje wybrane okna"
  12053. #: taskmgr.rc:208
  12054. msgid "Maximizes the windows"
  12055. msgstr "Maksymalizuje wybrane okna"
  12056. #: taskmgr.rc:209
  12057. msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
  12058. msgstr "Ustawia okna w kaskadę"
  12059. #: taskmgr.rc:210
  12060. msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
  12061. msgstr "Przenosi okno na wierzch, lecz nie przełącza na nie"
  12062. #: taskmgr.rc:211
  12063. msgid "Displays Task Manager help topics"
  12064. msgstr "Wyświetla tematy pomocy dotyczące zarządzania zadaniami"
  12065. #: taskmgr.rc:212
  12066. msgid "Displays program information, version number, and copyright"
  12067. msgstr "Wyświetla informacje o programie, numerze wersji i prawach autorskich"
  12068. #: taskmgr.rc:213
  12069. msgid "Exits the Task Manager application"
  12070. msgstr "Kończy pracę aplikacji do zarządzania zadaniami"
  12071. #: taskmgr.rc:215
  12072. msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
  12073. msgstr ""
  12074. "Pokazuje 16-bitowe zadania systemu Windows skojarzone z plikiem ntvdm.exe"
  12075. #: taskmgr.rc:216
  12076. msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
  12077. msgstr "Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy"
  12078. #: taskmgr.rc:217
  12079. msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
  12080. msgstr "Pokazuje czasy jądra na wykresach wydajności"
  12081. #: taskmgr.rc:219
  12082. msgid "A single history graph shows total CPU usage"
  12083. msgstr "Pojedynczy wykres dla sumy użycia procesora"
  12084. #: taskmgr.rc:220
  12085. msgid "Each CPU has its own history graph"
  12086. msgstr "Każdy procesor ma osobny wykres"
  12087. #: taskmgr.rc:222
  12088. msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
  12089. msgstr "Przesuwa zadanie na wierzch i przełącza na nie"
  12090. #: taskmgr.rc:227
  12091. msgid "Tells the selected tasks to close"
  12092. msgstr "Poleć wybranym zadaniom zakończenie działania"
  12093. #: taskmgr.rc:228
  12094. msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
  12095. msgstr "Przełącza na proces wybranego zadania"
  12096. #: taskmgr.rc:229
  12097. msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
  12098. msgstr "Przywraca zarządzanie zadaniami ze stanu ukrycia"
  12099. #: taskmgr.rc:230
  12100. msgid "Removes the process from the system"
  12101. msgstr "Usuwa proces z systemu"
  12102. #: taskmgr.rc:232
  12103. msgid "Removes this process and all descendants from the system"
  12104. msgstr "Usuwa z systemu ten proces i wszystkie procesy zależne"
  12105. #: taskmgr.rc:233
  12106. msgid "Attaches the debugger to this process"
  12107. msgstr "Dołącza program diagnostyczny do tego procesu"
  12108. #: taskmgr.rc:235
  12109. msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
  12110. msgstr "Kontroluje, na których procesorach proces może być uruchomiony"
  12111. #: taskmgr.rc:237
  12112. msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
  12113. msgstr "Ustawia priorytet procesu na CZASU RZECZYWISTEGO"
  12114. #: taskmgr.rc:238
  12115. msgid "Sets process to the HIGH priority class"
  12116. msgstr "Ustawia priorytet procesu na WYSOKI"
  12117. #: taskmgr.rc:240
  12118. msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
  12119. msgstr "Ustawia priorytet procesu na POWYŻEJ NORMALNEGO"
  12120. #: taskmgr.rc:242
  12121. msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
  12122. msgstr "Ustawia priorytet procesu na NORMALNY"
  12123. #: taskmgr.rc:244
  12124. msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
  12125. msgstr "Ustawia priorytet procesu na PONIŻEJ NORMALNEGO"
  12126. #: taskmgr.rc:245
  12127. msgid "Sets process to the LOW priority class"
  12128. msgstr "Ustawia priorytet procesu na NISKI"
  12129. #: taskmgr.rc:247
  12130. msgid "Controls Debug Channels"
  12131. msgstr "Kontroluje kanałami diagnostycznymi"
  12132. #: taskmgr.rc:264
  12133. msgid "Performance"
  12134. msgstr "Wydajność"
  12135. #: taskmgr.rc:265
  12136. msgid "CPU Usage: %3d%%"
  12137. msgstr "Użycie procesora: %3d%%"
  12138. #: taskmgr.rc:266
  12139. msgid "Processes: %d"
  12140. msgstr "Procesy: %d"
  12141. #: taskmgr.rc:267
  12142. msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
  12143. msgstr "Wyk. pamięci: %1!u!kB / %2!u!kB"
  12144. #: taskmgr.rc:272
  12145. msgid "Image Name"
  12146. msgstr "Nazwa obrazu"
  12147. #: taskmgr.rc:273
  12148. msgid "PID"
  12149. msgstr "PID (identyfikator procesu)"
  12150. #: taskmgr.rc:274
  12151. msgid "CPU"
  12152. msgstr "Użycie procesora CPU"
  12153. #: taskmgr.rc:275
  12154. msgid "CPU Time"
  12155. msgstr "Czas procesora CPU"
  12156. #: taskmgr.rc:276
  12157. msgid "Mem Usage"
  12158. msgstr "Użycie pamięci"
  12159. #: taskmgr.rc:277
  12160. msgid "Mem Delta"
  12161. msgstr "Zmiana użycia pamięci"
  12162. #: taskmgr.rc:278
  12163. msgid "Peak Mem Usage"
  12164. msgstr "Szczytowe użycie pamięci"
  12165. #: taskmgr.rc:279
  12166. msgid "Page Faults"
  12167. msgstr "Błędy stron"
  12168. #: taskmgr.rc:280
  12169. msgid "USER Objects"
  12170. msgstr "Obiekty USER"
  12171. #: taskmgr.rc:283
  12172. msgid "Session ID"
  12173. msgstr "Identyfikator sesji"
  12174. #: taskmgr.rc:284
  12175. msgid "Username"
  12176. msgstr "Nazwa użytkownika"
  12177. #: taskmgr.rc:285
  12178. msgid "PF Delta"
  12179. msgstr "Zmiana błędów stron"
  12180. #: taskmgr.rc:286
  12181. msgid "VM Size"
  12182. msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej"
  12183. #: taskmgr.rc:287
  12184. msgid "Paged Pool"
  12185. msgstr "Pula stronicowania"
  12186. #: taskmgr.rc:288
  12187. msgid "NP Pool"
  12188. msgstr "Pula niestronicowana"
  12189. #: taskmgr.rc:289
  12190. msgid "Base Pri"
  12191. msgstr "Priorytet podstawowy"
  12192. #: taskmgr.rc:301
  12193. msgid "Task Manager Warning"
  12194. msgstr "Ostrzeżenie zarządzania zadaniami"
  12195. #: taskmgr.rc:304
  12196. msgid ""
  12197. "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
  12198. "cause undesired results including system instability. Are you\n"
  12199. "sure you want to change the priority class?"
  12200. msgstr ""
  12201. "OSTRZEŻENIE: Zmiana priorytetu tego procesu może przynieść\n"
  12202. "niepożądane skutki, w tym również niestabilność systemu\n"
  12203. "Czy na pewno chcesz zmienić priorytet?"
  12204. #: taskmgr.rc:305
  12205. msgid "Unable to Change Priority"
  12206. msgstr "Nie można zmienić priorytetu"
  12207. #: taskmgr.rc:310
  12208. msgid ""
  12209. "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
  12210. "results including loss of data and system instability. The\n"
  12211. "process will not be given the chance to save its state or\n"
  12212. "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
  12213. "terminate the process?"
  12214. msgstr ""
  12215. "OSTRZEŻENIE: Zakończenie procesu może przynieść\n"
  12216. "niepożądane skutki, w tym również\n"
  12217. "utratę danych i niestabilność systemu.\n"
  12218. "Proces nie będzie miał szansy na zapisanie danych\n"
  12219. "Czy na pewno chcesz zakończyć?"
  12220. #: taskmgr.rc:311
  12221. msgid "Unable to Terminate Process"
  12222. msgstr "Nie można zakończyć procesu"
  12223. #: taskmgr.rc:313
  12224. msgid ""
  12225. "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
  12226. "Are you sure you wish to attach the debugger?"
  12227. msgstr ""
  12228. "OSTRZEŻENIE: Diagnozowanie tego procesu może spowodować utratę danych.\n"
  12229. "Czy na pewno chcesz uruchomić program diagnostyczny?"
  12230. #: taskmgr.rc:314
  12231. msgid "Unable to Debug Process"
  12232. msgstr "Nie można zdiagnozować procesu"
  12233. #: taskmgr.rc:315
  12234. msgid "The process must have affinity with at least one processor"
  12235. msgstr "Proces musi być skoligacony z co najmniej jednym procesorem"
  12236. #: taskmgr.rc:316
  12237. msgid "Invalid Option"
  12238. msgstr "Niewłaściwa opcja"
  12239. #: taskmgr.rc:317
  12240. msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
  12241. msgstr "Nie można uzyskać dostępu lub ustawić koligacji procesu"
  12242. #: taskmgr.rc:322
  12243. msgid "System Idle Process"
  12244. msgstr "Proces bezczynności"
  12245. #: taskmgr.rc:323
  12246. msgid "Not Responding"
  12247. msgstr "Nie odpowiada"
  12248. #: taskmgr.rc:324
  12249. msgid "Running"
  12250. msgstr "Uruchomiony"
  12251. #: taskmgr.rc:325
  12252. msgid "Task"
  12253. msgstr "Zadanie"
  12254. #: uninstaller.rc:29
  12255. msgid "Wine Application Uninstaller"
  12256. msgstr "Wine - usuwanie programów"
  12257. #: uninstaller.rc:30
  12258. msgid ""
  12259. "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
  12260. "executable.\n"
  12261. "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
  12262. msgstr ""
  12263. "Nie udało się wykonać polecenia '%s', które powinno usunąć program. Być może "
  12264. "już był usunięty.\n"
  12265. "Czy chcesz usunąć jego wpis z tej listy?"
  12266. #: uninstaller.rc:31
  12267. msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
  12268. msgstr "usuwanie programów: Nie znaleziono aplikacji o GUID '%1'\n"
  12269. #: uninstaller.rc:32
  12270. msgid ""
  12271. "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
  12272. msgstr "usuwanie programów: Po opcji '--remove' należy podać GUID aplikacji\n"
  12273. #: uninstaller.rc:33
  12274. msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
  12275. msgstr "usuwanie programów: Nieprawidłowa opcja [%1]\n"
  12276. #: uninstaller.rc:35
  12277. msgid ""
  12278. "Wine Application Uninstaller\n"
  12279. "\n"
  12280. "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
  12281. "\n"
  12282. msgstr ""
  12283. "Wine - Usuwanie programów\n"
  12284. "\n"
  12285. "Usuń programy z bieżącego prefiksu Wine.\n"
  12286. "\n"
  12287. #: uninstaller.rc:43
  12288. msgid ""
  12289. "Usage:\n"
  12290. " uninstaller [options]\n"
  12291. "\n"
  12292. "Options:\n"
  12293. " --help\t Display this information.\n"
  12294. " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
  12295. " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
  12296. "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
  12297. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  12298. "\n"
  12299. msgstr ""
  12300. "Sposób użycia:\n"
  12301. " uninstaller [opcje]\n"
  12302. "\n"
  12303. "Opcje:\n"
  12304. " --help\t Wyświetl tę instrukcję.\n"
  12305. " --list\t Wyświetl wszystkie aplikacje zainstalowane w tym prefiksie "
  12306. "Wine.\n"
  12307. " --remove {GUID} Usuń wskazaną aplikację.\n"
  12308. "\t\t Użyj '--list' do sprawdzenia GUID aplikacji.\n"
  12309. " [brak opcji] Uruchom graficzną wersję tego programu.\n"
  12310. #: view.rc:36
  12311. msgid "&Pan"
  12312. msgstr "&Umieszczenie"
  12313. #: view.rc:38
  12314. msgid "&Scale to Window"
  12315. msgstr "Do&stosuj do rozmiaru okna"
  12316. #: view.rc:40
  12317. msgid "&Left"
  12318. msgstr "Przesuń w &lewo"
  12319. #: view.rc:41
  12320. msgid "&Right"
  12321. msgstr "Przesuń w &prawo"
  12322. #: view.rc:49
  12323. msgid "Regular Metafile Viewer"
  12324. msgstr "Przeglądarka zwykłych metaplików"
  12325. #: view.rc:50
  12326. msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
  12327. msgstr ""
  12328. #: wineboot.rc:31
  12329. msgid "Waiting for Program"
  12330. msgstr "Czekanie na program"
  12331. #: wineboot.rc:35
  12332. msgid "Terminate Process"
  12333. msgstr "Zakończ proces"
  12334. #: wineboot.rc:36
  12335. msgid ""
  12336. "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
  12337. "responding.\n"
  12338. "\n"
  12339. "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
  12340. msgstr ""
  12341. "Trwa symulowanie wylogowania i restartu systemu, ale ten program nie "
  12342. "odpowiada.\n"
  12343. "\n"
  12344. "Jeżeli zakończysz jego proces, możesz stracić niezapisane dane."
  12345. #: wineboot.rc:46
  12346. msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
  12347. msgstr "Ustawienia Wine w %s są właśnie uaktualniane, proszę czekać..."
  12348. #: winecfg.rc:140
  12349. msgid ""
  12350. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  12351. "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
  12352. "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
  12353. "option) any later version."
  12354. msgstr ""
  12355. "Ta biblioteka jest wolnym oprogramowaniem; możesz ją rozpowszechniać i/lub "
  12356. "zmieniać pod warunkami licencji GNU Lesser General Public License "
  12357. "opublikowanej przez Free Software Foundation; licencji w wersji 2.1, lub "
  12358. "(według własnego uznania) dowolnej późniejszej."
  12359. #: winecfg.rc:142
  12360. msgid "Windows registration information"
  12361. msgstr "Informacje do rejestracji w Windows"
  12362. #: winecfg.rc:143
  12363. msgid "&Owner:"
  12364. msgstr "Właściciel:"
  12365. #: winecfg.rc:145
  12366. msgid "Organi&zation:"
  12367. msgstr "Organizacja:"
  12368. #: winecfg.rc:153
  12369. msgid "Application settings"
  12370. msgstr "Ustawienia aplikacji"
  12371. #: winecfg.rc:154
  12372. msgid ""
  12373. "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
  12374. "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
  12375. "or per-application settings in those tabs as well."
  12376. msgstr ""
  12377. "Wine może udawać różne wersje Windows dla różnych aplikacji. Wybór w tej "
  12378. "zakładce jest powiązany z zakładkami Biblioteki i Grafika - ustawienia tam "
  12379. "również dotyczą wszystkich aplikacji lub tylko wybranej."
  12380. #: winecfg.rc:158
  12381. msgid "Add appli&cation..."
  12382. msgstr "Dodaj aplika&cję..."
  12383. #: winecfg.rc:159
  12384. msgid "&Remove application"
  12385. msgstr "&Usuń aplikację"
  12386. #: winecfg.rc:160
  12387. msgid "&Windows Version:"
  12388. msgstr "&Wersja Windows:"
  12389. #: winecfg.rc:168
  12390. msgid "Window settings"
  12391. msgstr "Ustawienia okien"
  12392. #: winecfg.rc:169
  12393. msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
  12394. msgstr "Automatycznie przechwyć &mysz w oknach pełnoekranowych"
  12395. #: winecfg.rc:170
  12396. msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
  12397. msgstr "Pozwól menedżerowi okien &dekorować okna"
  12398. #: winecfg.rc:171
  12399. msgid "Allow the &window manager to control the windows"
  12400. msgstr "Pozwól menedżerowi okien &zarządzać oknami Wine"
  12401. #: winecfg.rc:172
  12402. msgid "&Emulate a virtual desktop"
  12403. msgstr "Emuluj wirtualny &pulpit"
  12404. #: winecfg.rc:174
  12405. msgid "Desktop &size:"
  12406. msgstr "&Rozmiar pulpitu:"
  12407. #: winecfg.rc:179
  12408. msgid "Screen resolution"
  12409. msgstr "Rozdzielczość ekranu"
  12410. #: winecfg.rc:183
  12411. msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
  12412. msgstr "Oto przykład zastosowania 10-punktowej czcionki Tahoma"
  12413. #: winecfg.rc:190
  12414. msgid "DLL overrides"
  12415. msgstr "Zastąpione biblioteki DLL"
  12416. #: winecfg.rc:191
  12417. msgid ""
  12418. "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
  12419. "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
  12420. "application)."
  12421. msgstr ""
  12422. "Dla każdej biblioteki DLL można zdecydować czy należy użyć wersji wbudowanej "
  12423. "(dostarczonej z Wine) czy natywnej (wziętej z Windows lub dostarczonej wraz "
  12424. "z aplikacją)."
  12425. #: winecfg.rc:193
  12426. msgid "&New override for library:"
  12427. msgstr "&Nowa reguła dla biblioteki:"
  12428. #: winecfg.rc:195
  12429. msgid "A&dd"
  12430. msgstr "&Dodaj"
  12431. #: winecfg.rc:196
  12432. msgid "Existing &overrides:"
  12433. msgstr "Istniejące reguły:"
  12434. #: winecfg.rc:198
  12435. msgid "&Edit..."
  12436. msgstr "&Edycja..."
  12437. #: winecfg.rc:204
  12438. msgid "Edit Override"
  12439. msgstr "Edycja reguły"
  12440. #: winecfg.rc:207
  12441. msgid "Load order"
  12442. msgstr "Kolejność wczytywania"
  12443. #: winecfg.rc:208
  12444. msgid "&Builtin (Wine)"
  12445. msgstr "Tylko &wbudowana (Wine)"
  12446. #: winecfg.rc:209
  12447. msgid "&Native (Windows)"
  12448. msgstr "Tylko &natywna (Windows)"
  12449. #: winecfg.rc:210
  12450. msgid "Buil&tin then Native"
  12451. msgstr "Preferuj wbudowaną nad na&tywną"
  12452. #: winecfg.rc:211
  12453. msgid "Nati&ve then Builtin"
  12454. msgstr "Preferuj n&atywną"
  12455. #: winecfg.rc:219
  12456. msgid "Select Drive Letter"
  12457. msgstr "Wybierz literę napędu"
  12458. #: winecfg.rc:231
  12459. msgid "Drive configuration"
  12460. msgstr "Ustawienia dysków"
  12461. #: winecfg.rc:232
  12462. #, fuzzy
  12463. #| msgid ""
  12464. #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
  12465. #| "edited."
  12466. msgid ""
  12467. "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
  12468. "edited."
  12469. msgstr ""
  12470. "Nieudane połączenie z programem do zarządzania montowaniem, nie można "
  12471. "zmienić ustawień napędu."
  12472. #: winecfg.rc:235
  12473. msgid "A&dd..."
  12474. msgstr "&Dodaj..."
  12475. #: winecfg.rc:239
  12476. msgid "&Path:"
  12477. msgstr "&Ścieżka:"
  12478. #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
  12479. msgid "Show Advan&ced"
  12480. msgstr "Pokaż &zaawansowane"
  12481. #: winecfg.rc:247
  12482. msgid "De&vice:"
  12483. msgstr "U&rządzenie:"
  12484. #: winecfg.rc:249
  12485. msgid "Bro&wse..."
  12486. msgstr "Prze&glądaj..."
  12487. #: winecfg.rc:251
  12488. msgid "&Label:"
  12489. msgstr "&Etykieta:"
  12490. #: winecfg.rc:253
  12491. msgid "S&erial:"
  12492. msgstr "Numer s&eryjny:"
  12493. #: winecfg.rc:256
  12494. msgid "&Show dot files"
  12495. msgstr "Pokazuj pliki zaczynające &się od kropki"
  12496. #: winecfg.rc:263
  12497. msgid "Driver diagnostics"
  12498. msgstr "Diagnostyka sterownika"
  12499. #: winecfg.rc:265
  12500. msgid "Defaults"
  12501. msgstr "Domyślne"
  12502. #: winecfg.rc:266
  12503. msgid "Output device:"
  12504. msgstr "Urządzenie wyjściowe:"
  12505. #: winecfg.rc:267
  12506. msgid "Voice output device:"
  12507. msgstr "Urządzenie wyjściowe głosu:"
  12508. #: winecfg.rc:268
  12509. msgid "Input device:"
  12510. msgstr "Urządzenie wejściowe:"
  12511. #: winecfg.rc:269
  12512. msgid "Voice input device:"
  12513. msgstr "Urządzenie wejściowe głosu:"
  12514. #: winecfg.rc:274
  12515. msgid "&Test Sound"
  12516. msgstr "Próba dźwięku"
  12517. #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
  12518. msgid "Speaker configuration"
  12519. msgstr "Konfiguracja głośników"
  12520. #: winecfg.rc:278
  12521. msgid "Speakers:"
  12522. msgstr "Głośniki:"
  12523. #: winecfg.rc:286
  12524. msgid "Appearance"
  12525. msgstr "Wygląd"
  12526. #: winecfg.rc:287
  12527. msgid "&Theme:"
  12528. msgstr "Wys&trój:"
  12529. #: winecfg.rc:289
  12530. msgid "&Install theme..."
  12531. msgstr "Za&instaluj wystrój..."
  12532. #: winecfg.rc:294
  12533. msgid "It&em:"
  12534. msgstr "El&ement:"
  12535. #: winecfg.rc:296
  12536. msgid "C&olor:"
  12537. msgstr "K&olor:"
  12538. #: winecfg.rc:302
  12539. msgid "MIME types"
  12540. msgstr ""
  12541. #: winecfg.rc:303
  12542. msgid "Manage file &associations"
  12543. msgstr ""
  12544. #: winecfg.rc:306
  12545. msgid "Folders"
  12546. msgstr "Katalogi"
  12547. #: winecfg.rc:309
  12548. msgid "&Link to:"
  12549. msgstr "Dowiązany do:"
  12550. #: winecfg.rc:33
  12551. msgid "Libraries"
  12552. msgstr "Biblioteki"
  12553. #: winecfg.rc:34
  12554. msgid "Drives"
  12555. msgstr "Dyski"
  12556. #: winecfg.rc:35
  12557. msgid "Select the Unix target directory, please."
  12558. msgstr "Proszę wybrać docelowy katalog Uniksowy."
  12559. #: winecfg.rc:36
  12560. msgid "Hide Advan&ced"
  12561. msgstr "Ukryj z&aawansowane"
  12562. #: winecfg.rc:38
  12563. msgid "(No Theme)"
  12564. msgstr "(brak wystroju)"
  12565. #: winecfg.rc:39
  12566. msgid "Graphics"
  12567. msgstr "Grafika"
  12568. #: winecfg.rc:40
  12569. msgid "Desktop Integration"
  12570. msgstr "Integracja z pulpitem"
  12571. #: winecfg.rc:41
  12572. msgid "Audio"
  12573. msgstr "Dźwięk"
  12574. #: winecfg.rc:42
  12575. msgid "About"
  12576. msgstr "Informacje"
  12577. #: winecfg.rc:43
  12578. msgid "Wine configuration"
  12579. msgstr "Ustawienia Wine"
  12580. #: winecfg.rc:45
  12581. msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
  12582. msgstr "Pliki wystrojów (*.msstyles; *.theme)"
  12583. #: winecfg.rc:46
  12584. msgid "Select a theme file"
  12585. msgstr "Wybierz plik wystroju"
  12586. #: winecfg.rc:47
  12587. msgid "Folder"
  12588. msgstr "Katalog"
  12589. #: winecfg.rc:48
  12590. msgid "Links to"
  12591. msgstr "Dowiązany do"
  12592. #: winecfg.rc:44
  12593. msgid "Wine configuration for %s"
  12594. msgstr "Ustawienia Wine dla %s"
  12595. #: winecfg.rc:83
  12596. msgid "Selected driver: %s"
  12597. msgstr "Wybrany sterownik: %s"
  12598. #: winecfg.rc:84
  12599. msgid "(None)"
  12600. msgstr "(Brak)"
  12601. #: winecfg.rc:85
  12602. msgid "Audio test failed!"
  12603. msgstr "Nieudana próba dźwięku!"
  12604. #: winecfg.rc:87
  12605. msgid "(System default)"
  12606. msgstr "(Domyślne systemowe)"
  12607. #: winecfg.rc:90
  12608. msgid "5.1 Surround"
  12609. msgstr "Dźwięk przestrzenny w układzie 5.1"
  12610. #: winecfg.rc:91
  12611. msgid "Quadraphonic"
  12612. msgstr "Kwadrofonia"
  12613. #: winecfg.rc:92
  12614. msgid "Stereo"
  12615. msgstr "Stereo"
  12616. #: winecfg.rc:93
  12617. msgid "Mono"
  12618. msgstr "Mono"
  12619. #: winecfg.rc:53
  12620. msgid ""
  12621. "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
  12622. "Are you sure you want to do this?"
  12623. msgstr ""
  12624. "Zmiana reguły dla tej biblioteki nie jest zalecana.\n"
  12625. "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  12626. #: winecfg.rc:54
  12627. msgid "Warning: system library"
  12628. msgstr "Uwaga: biblioteka systemowa"
  12629. #: winecfg.rc:55
  12630. msgid "native"
  12631. msgstr "natywna"
  12632. #: winecfg.rc:56
  12633. msgid "builtin"
  12634. msgstr "wbudowana"
  12635. #: winecfg.rc:57
  12636. msgid "native, builtin"
  12637. msgstr "natywna, wbudowana"
  12638. #: winecfg.rc:58
  12639. msgid "builtin, native"
  12640. msgstr "wbudowana, natywna"
  12641. #: winecfg.rc:59
  12642. msgid "disabled"
  12643. msgstr "wyłączona"
  12644. #: winecfg.rc:60
  12645. msgid "Default Settings"
  12646. msgstr "Ustawienia domyślne"
  12647. #: winecfg.rc:61
  12648. msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
  12649. msgstr "Programy Wine (*.exe; *.exe.so)"
  12650. #: winecfg.rc:62
  12651. msgid "Use global settings"
  12652. msgstr "Użyj ustawień globalnych"
  12653. #: winecfg.rc:63
  12654. msgid "Select an executable file"
  12655. msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
  12656. #: winecfg.rc:68
  12657. msgid "Autodetect"
  12658. msgstr "Wykryj samoczynnie"
  12659. #: winecfg.rc:69
  12660. msgid "Local hard disk"
  12661. msgstr "Lokalny dysk twardy"
  12662. #: winecfg.rc:70
  12663. msgid "Network share"
  12664. msgstr "Zasób sieciowy"
  12665. #: winecfg.rc:71
  12666. msgid "Floppy disk"
  12667. msgstr "Stacja dyskietek"
  12668. #: winecfg.rc:72
  12669. msgid "CD-ROM"
  12670. msgstr "CD-ROM"
  12671. #: winecfg.rc:73
  12672. msgid ""
  12673. "You cannot add any more drives.\n"
  12674. "\n"
  12675. "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
  12676. msgstr ""
  12677. "Nie możesz dodać kolejnego dysku.\n"
  12678. "\n"
  12679. "Każdy dysk musi mieć literę od A do Z, co ogranicza ich liczbę do 26."
  12680. #: winecfg.rc:74
  12681. msgid "System drive"
  12682. msgstr "Dysk systemowy"
  12683. #: winecfg.rc:75
  12684. #, fuzzy
  12685. #| msgid ""
  12686. #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  12687. #| "\n"
  12688. #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
  12689. #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
  12690. msgid ""
  12691. "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  12692. "\n"
  12693. "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
  12694. "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
  12695. msgstr ""
  12696. "Czy na pewno chcesz usunąć dysk C?\n"
  12697. "\n"
  12698. "Większość programów dla Windows zakłada istnienie takiego dysku i mogą "
  12699. "przestać działać gdy go zabraknie. Jeżeli go skasujesz, nie zapomnij o "
  12700. "ponownym jego utworzeniu!"
  12701. #: winecfg.rc:76
  12702. msgctxt "Drive letter"
  12703. msgid "Letter"
  12704. msgstr "Litera"
  12705. #: winecfg.rc:77
  12706. msgid "Target folder"
  12707. msgstr "Katalog docelowy"
  12708. #: winecfg.rc:78
  12709. msgid ""
  12710. "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
  12711. "\n"
  12712. "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
  12713. msgstr ""
  12714. "Nie masz dysku C. To może powodować problemy.\n"
  12715. "\n"
  12716. "Nie zapomnij użyć 'Dodaj' w zakładce 'Dyski', aby go utworzyć!\n"
  12717. #: winecfg.rc:98
  12718. msgid "Controls Background"
  12719. msgstr "Kontrolki - tło"
  12720. #: winecfg.rc:99
  12721. msgid "Controls Text"
  12722. msgstr "Kontrolki - tekst"
  12723. #: winecfg.rc:101
  12724. msgid "Menu Background"
  12725. msgstr "Tło menu"
  12726. #: winecfg.rc:102
  12727. msgid "Menu Text"
  12728. msgstr "Tekst menu"
  12729. #: winecfg.rc:103
  12730. msgid "Scrollbar"
  12731. msgstr "Pasek przewijania"
  12732. #: winecfg.rc:104
  12733. msgid "Selection Background"
  12734. msgstr "Tło zaznaczonego obszaru"
  12735. #: winecfg.rc:105
  12736. msgid "Selection Text"
  12737. msgstr "Zaznaczony tekst"
  12738. #: winecfg.rc:106
  12739. msgid "Tooltip Background"
  12740. msgstr "Tło podpowiedzi"
  12741. #: winecfg.rc:107
  12742. msgid "Tooltip Text"
  12743. msgstr "Tekst podpowiedzi"
  12744. #: winecfg.rc:108
  12745. msgid "Window Background"
  12746. msgstr "Tło okna"
  12747. #: winecfg.rc:109
  12748. msgid "Window Text"
  12749. msgstr "Tekst okna"
  12750. #: winecfg.rc:110
  12751. msgid "Active Title Bar"
  12752. msgstr "Tło nagłówka aktywnego okna"
  12753. #: winecfg.rc:111
  12754. msgid "Active Title Text"
  12755. msgstr "Tytuł aktywnego okna"
  12756. #: winecfg.rc:112
  12757. msgid "Inactive Title Bar"
  12758. msgstr "Tło nagłówka nieaktywnego okna"
  12759. #: winecfg.rc:113
  12760. msgid "Inactive Title Text"
  12761. msgstr "Tytuł nieaktywnego okna"
  12762. #: winecfg.rc:114
  12763. msgid "Message Box Text"
  12764. msgstr "Tekst okien komunikatów"
  12765. #: winecfg.rc:115
  12766. msgid "Application Workspace"
  12767. msgstr "Wnętrze okna aplikacji"
  12768. #: winecfg.rc:116
  12769. msgid "Window Frame"
  12770. msgstr "Ramka okna"
  12771. #: winecfg.rc:117
  12772. msgid "Active Border"
  12773. msgstr "Obramowanie aktywnego okna"
  12774. #: winecfg.rc:118
  12775. msgid "Inactive Border"
  12776. msgstr "Obramowanie nieaktywnego okna"
  12777. #: winecfg.rc:119
  12778. msgid "Controls Shadow"
  12779. msgstr "Kontrolki - cień"
  12780. #: winecfg.rc:120
  12781. msgid "Gray Text"
  12782. msgstr "Szary tekst"
  12783. #: winecfg.rc:121
  12784. msgid "Controls Highlight"
  12785. msgstr "Kontrolki - podświetlenie"
  12786. #: winecfg.rc:122
  12787. msgid "Controls Dark Shadow"
  12788. msgstr "Kontrolki - głębszy cień"
  12789. #: winecfg.rc:123
  12790. msgid "Controls Light"
  12791. msgstr "Kontrolki - jaśniejszy cień"
  12792. #: winecfg.rc:124
  12793. msgid "Controls Alternate Background"
  12794. msgstr "Kontrolki - alternatywne tło"
  12795. #: winecfg.rc:125
  12796. msgid "Hot Tracked Item"
  12797. msgstr "Śledzony element"
  12798. #: winecfg.rc:126
  12799. msgid "Active Title Bar Gradient"
  12800. msgstr "Gradient nagłówka aktywnego okna"
  12801. #: winecfg.rc:127
  12802. msgid "Inactive Title Bar Gradient"
  12803. msgstr "Gradient nagłówka nieaktywnego okna"
  12804. #: winecfg.rc:128
  12805. msgid "Menu Highlight"
  12806. msgstr "Podświetlone menu"
  12807. #: winecfg.rc:129
  12808. msgid "Menu Bar"
  12809. msgstr "Pasek menu"
  12810. #: wineconsole.rc:63
  12811. msgid "Cursor size"
  12812. msgstr "Wielkość kursora"
  12813. #: wineconsole.rc:64
  12814. msgid "&Small"
  12815. msgstr "&Mała"
  12816. #: wineconsole.rc:65
  12817. msgid "&Medium"
  12818. msgstr "Ś&rednia"
  12819. #: wineconsole.rc:66
  12820. msgid "&Large"
  12821. msgstr "&Duża"
  12822. #: wineconsole.rc:68
  12823. msgid "Command history"
  12824. msgstr "Historia poleceń"
  12825. #: wineconsole.rc:69
  12826. msgid "&Buffer size:"
  12827. msgstr "Rozmiar &bufora:"
  12828. #: wineconsole.rc:72
  12829. msgid "&Remove duplicates"
  12830. msgstr "&Usuń duplikaty"
  12831. #: wineconsole.rc:74
  12832. msgid "Popup menu"
  12833. msgstr "Menu kontekstowe"
  12834. #: wineconsole.rc:75
  12835. msgid "&Control"
  12836. msgstr "&Control"
  12837. #: wineconsole.rc:76
  12838. msgid "S&hift"
  12839. msgstr "S&hift"
  12840. #: wineconsole.rc:78
  12841. msgid "Console"
  12842. msgstr "Konsola"
  12843. #: wineconsole.rc:79
  12844. msgid "&Quick Edit mode"
  12845. msgstr "Tryb szybkiej edycji"
  12846. #: wineconsole.rc:80
  12847. msgid "&Insert mode"
  12848. msgstr "Tryb wstaw&iania"
  12849. #: wineconsole.rc:88
  12850. msgid "&Font"
  12851. msgstr "&Czcionka"
  12852. #: wineconsole.rc:90
  12853. msgid "&Color"
  12854. msgstr "&Kolor"
  12855. #: wineconsole.rc:101
  12856. msgid "Configuration"
  12857. msgstr "Ustawienia"
  12858. #: wineconsole.rc:104
  12859. msgid "Buffer zone"
  12860. msgstr "Strefa bufora"
  12861. #: wineconsole.rc:105
  12862. msgid "&Width:"
  12863. msgstr "&Szerokość:"
  12864. #: wineconsole.rc:108
  12865. msgid "&Height:"
  12866. msgstr "&Wysokość:"
  12867. #: wineconsole.rc:112
  12868. msgid "Window size"
  12869. msgstr "Rozmiar okna"
  12870. #: wineconsole.rc:113
  12871. msgid "W&idth:"
  12872. msgstr "S&zerokość:"
  12873. #: wineconsole.rc:116
  12874. msgid "H&eight:"
  12875. msgstr "W&ysokość:"
  12876. #: wineconsole.rc:120
  12877. msgid "End of program"
  12878. msgstr "Na zakończenie pracy"
  12879. #: wineconsole.rc:121
  12880. msgid "&Close console"
  12881. msgstr "&Zamknij konsolę"
  12882. #: wineconsole.rc:123
  12883. msgid "Edition"
  12884. msgstr "Edycja"
  12885. #: wineconsole.rc:129
  12886. msgid "Console parameters"
  12887. msgstr "Parametry konsoli"
  12888. #: wineconsole.rc:132
  12889. msgid "Retain these settings for later sessions"
  12890. msgstr "Zachowaj ustawienia"
  12891. #: wineconsole.rc:133
  12892. msgid "Modify only current session"
  12893. msgstr "Użyj tylko w bieżącej sesji"
  12894. #: wineconsole.rc:29
  12895. msgid "Set &Defaults"
  12896. msgstr "Ustaw &domyślne"
  12897. #: wineconsole.rc:31
  12898. msgid "&Mark"
  12899. msgstr "&Zaznacz"
  12900. #: wineconsole.rc:34
  12901. msgid "&Select all"
  12902. msgstr "Z&aznacz wszystko"
  12903. #: wineconsole.rc:35
  12904. msgid "Sc&roll"
  12905. msgstr "&Przewijaj"
  12906. #: wineconsole.rc:36
  12907. msgid "S&earch"
  12908. msgstr "Sz&ukaj"
  12909. #: wineconsole.rc:39
  12910. msgid "Setup - Default settings"
  12911. msgstr "Setup - Domyślne ustawienia"
  12912. #: wineconsole.rc:40
  12913. msgid "Setup - Current settings"
  12914. msgstr "Setup - Wybrane ustawienia"
  12915. #: wineconsole.rc:41
  12916. msgid "Configuration error"
  12917. msgstr "Błąd ustawiania"
  12918. #: wineconsole.rc:42
  12919. msgid ""
  12920. "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
  12921. "the window."
  12922. msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa lub równa rozmiarowi okna."
  12923. #: wineconsole.rc:37
  12924. msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
  12925. msgstr "Każdy znak jest szeroki na %1!u! piksele i wysoki na %2!u! piksele"
  12926. #: wineconsole.rc:38
  12927. msgid "This is a test"
  12928. msgstr "To jest próba"
  12929. #: wineconsole.rc:44
  12930. msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
  12931. msgstr "wineconsole: Zły format 'event id'\n"
  12932. #: wineconsole.rc:45
  12933. msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
  12934. msgstr "wineconsole: Niewłaściwa wartość opcji 'backend'\n"
  12935. #: wineconsole.rc:46
  12936. msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
  12937. msgstr "wineconsole: Nieznana opcja na linii poleceń\n"
  12938. #: wineconsole.rc:47
  12939. msgid "Starts a program in a Wine console\n"
  12940. msgstr "Uruchamia program w konsoli Wine\n"
  12941. #: wineconsole.rc:48
  12942. msgid ""
  12943. "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
  12944. "The command is invalid.\n"
  12945. msgstr ""
  12946. "wineconsole: Nie udało się uruchomić programu %s.\n"
  12947. "Polecenie jest niewłaściwe.\n"
  12948. #: wineconsole.rc:50
  12949. msgid ""
  12950. "\n"
  12951. "Usage:\n"
  12952. " wineconsole [options] <command>\n"
  12953. "\n"
  12954. "Options:\n"
  12955. msgstr ""
  12956. "\n"
  12957. "Użycie:\n"
  12958. " wineconsole [opcje] <polecenie>\n"
  12959. "\n"
  12960. "Opcje:\n"
  12961. #: wineconsole.rc:52
  12962. msgid ""
  12963. " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
  12964. "will\n"
  12965. " try to setup the current terminal as a Wine "
  12966. "console.\n"
  12967. msgstr ""
  12968. " --backend={user|curses} Wybór użytkownika uruchomi nowe okno, curses "
  12969. "spróbuje\n"
  12970. " ustawić obecny terminal jako konsola Wine.\n"
  12971. #: wineconsole.rc:53
  12972. msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
  12973. msgstr " <polecenie> Program Wine do uruchomienia w konsoli.\n"
  12974. #: wineconsole.rc:54
  12975. msgid ""
  12976. "\n"
  12977. "Example:\n"
  12978. " wineconsole cmd\n"
  12979. "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
  12980. "\n"
  12981. msgstr ""
  12982. "\n"
  12983. "Przykład:\n"
  12984. " wineconsole cmd\n"
  12985. "Uruchamia wiersz poleceń Wine w konsoli Wine.\n"
  12986. "\n"
  12987. #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
  12988. msgid "Program Error"
  12989. msgstr "Błąd programu"
  12990. #: winedbg.rc:55
  12991. msgid ""
  12992. "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
  12993. "sorry for the inconvenience."
  12994. msgstr ""
  12995. "Program %s napotkał poważny problem i musi zakończyć działanie. Przepraszamy "
  12996. "za tę niedogodność."
  12997. #: winedbg.rc:59
  12998. msgid ""
  12999. "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
  13000. "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
  13001. "Database</a> for tips about running this application."
  13002. msgstr ""
  13003. "Powodem błędu może być problem w programie lub braki w Wine. Zajrzyj do <a "
  13004. "href=\"https://appdb.winehq.org\">Bazy danych aplikacji</a> po wskazówki na "
  13005. "temat uruchomienia tej aplikacji."
  13006. #: winedbg.rc:62
  13007. msgid "Show &Details"
  13008. msgstr "Pokaż &szczegóły"
  13009. #: winedbg.rc:67
  13010. msgid "Program Error Details"
  13011. msgstr "Szczegóły błędu programu"
  13012. #: winedbg.rc:74
  13013. msgid ""
  13014. "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
  13015. "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
  13016. "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
  13017. "and attach that file to the report."
  13018. msgstr ""
  13019. "Jeżeli problem ten nie występuje w systemie Windows i nie został jeszcze "
  13020. "zgłoszony, to możesz zapisać szczegółowe informacje do pliku używając "
  13021. "przycisku \"Zapisz jako\", a następnie <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs"
  13022. "\">wypełnić zgłoszenie o błędzie</a> i dołączyć ten plik do zgłoszenia."
  13023. #: winedbg.rc:40
  13024. msgid ""
  13025. "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
  13026. "the process to obtain a backtrace."
  13027. msgstr ""
  13028. #: winedbg.rc:41
  13029. msgid "(unidentified)"
  13030. msgstr "(nieznane)"
  13031. #: winedbg.rc:44
  13032. msgid "Saving failed"
  13033. msgstr "Nieudane zapisywanie"
  13034. #: winedbg.rc:45
  13035. msgid "Loading detailed information, please wait..."
  13036. msgstr "Wczytywanie szczegółowych informacji, proszę czekać..."
  13037. #: winefile.rc:29
  13038. msgid "&Open\tEnter"
  13039. msgstr "&Otwórz\tEnter"
  13040. #: winefile.rc:33
  13041. msgid "Re&name..."
  13042. msgstr "Zmień &nazwę..."
  13043. #: winefile.rc:34
  13044. msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
  13045. msgstr "&Właściwości\tAlt+Enter"
  13046. #: winefile.rc:38
  13047. msgid "Cr&eate Directory..."
  13048. msgstr "U&twórz katalog..."
  13049. #: winefile.rc:43
  13050. msgid "&Disk"
  13051. msgstr "&Dysk"
  13052. #: winefile.rc:44
  13053. msgid "Connect &Network Drive..."
  13054. msgstr "Podłącz &dysk sieciowy..."
  13055. #: winefile.rc:45
  13056. msgid "&Disconnect Network Drive"
  13057. msgstr "&Odłącz dysk sieciowy"
  13058. #: winefile.rc:51
  13059. msgid "&Name"
  13060. msgstr "Na&zwa"
  13061. #: winefile.rc:52
  13062. msgid "&All File Details"
  13063. msgstr "Wszystki&e informacje o pliku"
  13064. #: winefile.rc:54
  13065. msgid "&Sort by Name"
  13066. msgstr "Sortuj według &nazw"
  13067. #: winefile.rc:55
  13068. msgid "Sort &by Type"
  13069. msgstr "Sortuj według &typów"
  13070. #: winefile.rc:56
  13071. msgid "Sort by Si&ze"
  13072. msgstr "Sortuj według &rozmiarów"
  13073. #: winefile.rc:57
  13074. msgid "Sort by &Date"
  13075. msgstr "Sortuj według &dat"
  13076. #: winefile.rc:59
  13077. msgid "Filter by&..."
  13078. msgstr "Filtruj widok &..."
  13079. #: winefile.rc:66
  13080. msgid "&Drive Bar"
  13081. msgstr "Pasek &dysków"
  13082. #: winefile.rc:68
  13083. msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
  13084. msgstr "Pełny &ekran\tCtrl+Shift+S"
  13085. #: winefile.rc:74
  13086. msgid "New &Window"
  13087. msgstr "&Nowe okno"
  13088. #: winefile.rc:75
  13089. msgid "Cascading\tCtrl+F5"
  13090. msgstr "&Kaskada\tCtrl+F5"
  13091. #: winefile.rc:77
  13092. msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
  13093. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie\tCtrl+F4"
  13094. #: winefile.rc:84
  13095. msgid "&About Wine File Manager"
  13096. msgstr "Zarządzanie plikami Wine - i&nformacje"
  13097. #: winefile.rc:121
  13098. msgid "Select destination"
  13099. msgstr "Wybór celu"
  13100. #: winefile.rc:134
  13101. msgid "By File Type"
  13102. msgstr "Według typu pliku"
  13103. #: winefile.rc:139
  13104. msgid "File type"
  13105. msgstr "Typ pliku"
  13106. #: winefile.rc:140
  13107. msgid "&Directories"
  13108. msgstr "&Katalogi"
  13109. #: winefile.rc:142
  13110. msgid "&Programs"
  13111. msgstr "&Programy"
  13112. #: winefile.rc:144
  13113. msgid "Docu&ments"
  13114. msgstr "Doku&menty"
  13115. #: winefile.rc:146
  13116. msgid "&Other files"
  13117. msgstr "&Inne pliki"
  13118. #: winefile.rc:148
  13119. msgid "Show Hidden/&System Files"
  13120. msgstr "Pokaż pliki ukryte i &systemowe"
  13121. #: winefile.rc:159
  13122. msgid "&File Name:"
  13123. msgstr "&Nazwa pliku:"
  13124. #: winefile.rc:161
  13125. msgid "Full &Path:"
  13126. msgstr "&Pełna ścieżka:"
  13127. #: winefile.rc:163
  13128. msgid "Last Change:"
  13129. msgstr "Ostatnio zmieniony:"
  13130. #: winefile.rc:167
  13131. msgid "Cop&yright:"
  13132. msgstr "Prawa a&utorskie:"
  13133. #: winefile.rc:175
  13134. msgid "&System"
  13135. msgstr "&Systemowy"
  13136. #: winefile.rc:176
  13137. msgid "&Compressed"
  13138. msgstr "S&kompresowany"
  13139. #: winefile.rc:177
  13140. msgid "Version information"
  13141. msgstr "Informacja o wersji"
  13142. #: winefile.rc:193
  13143. msgctxt "accelerator Fullscreen"
  13144. msgid "S"
  13145. msgstr "S"
  13146. #: winefile.rc:90
  13147. msgid "Applying font settings"
  13148. msgstr "Wprowadzanie ustawień czcionki"
  13149. #: winefile.rc:91
  13150. msgid "Error while selecting new font."
  13151. msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki."
  13152. #: winefile.rc:96
  13153. msgid "Wine File Manager"
  13154. msgstr "Zarządzanie plikami Wine"
  13155. #: winefile.rc:98
  13156. msgid "root fs"
  13157. msgstr "root fs"
  13158. #: winefile.rc:100
  13159. msgid "Shell"
  13160. msgstr "Pulpit"
  13161. #: winefile.rc:108
  13162. msgid "Creation date"
  13163. msgstr "Data utworzenia"
  13164. #: winefile.rc:109
  13165. msgid "Access date"
  13166. msgstr "Data dostępu"
  13167. #: winefile.rc:110
  13168. msgid "Modification date"
  13169. msgstr "Data zmiany"
  13170. #: winefile.rc:111
  13171. msgid "Index/Inode"
  13172. msgstr "Indeks/inode"
  13173. #: winefile.rc:116
  13174. msgid "%1 of %2 free"
  13175. msgstr "%1 z %2 wolnych"
  13176. #: winemine.rc:39
  13177. msgid "&Game"
  13178. msgstr "&Gra"
  13179. #: winemine.rc:40
  13180. msgid "&New\tF2"
  13181. msgstr "&Nowa\tF2"
  13182. #: winemine.rc:42
  13183. msgid "Question &Marks"
  13184. msgstr "Znaki &pytające"
  13185. #: winemine.rc:44
  13186. msgid "&Beginner"
  13187. msgstr "&Początkujący"
  13188. #: winemine.rc:45
  13189. #, fuzzy
  13190. #| msgid "Interface"
  13191. msgid "&Intermediate"
  13192. msgstr "Interfejs"
  13193. #: winemine.rc:46
  13194. msgid "&Expert"
  13195. msgstr "&Ekspert"
  13196. #: winemine.rc:47
  13197. msgid "&Custom..."
  13198. msgstr "Plansza &użytkownika..."
  13199. #: winemine.rc:49
  13200. msgid "&Fastest Times"
  13201. msgstr "&Najlepsze Wyniki"
  13202. #: winemine.rc:54
  13203. msgid "&About WineMine"
  13204. msgstr "Saper Wine - i&nformacje"
  13205. #: winemine.rc:61
  13206. msgid "Fastest Times"
  13207. msgstr "Najlepsze Wyniki"
  13208. #: winemine.rc:63
  13209. msgid "Fastest times"
  13210. msgstr "Najlepsze wyniki"
  13211. #: winemine.rc:64
  13212. msgid "Beginner"
  13213. msgstr "Początkujący"
  13214. #: winemine.rc:65
  13215. #, fuzzy
  13216. #| msgid "Interface"
  13217. msgid "Intermediate"
  13218. msgstr "Interfejs"
  13219. #: winemine.rc:66
  13220. msgid "Expert"
  13221. msgstr "Ekspert"
  13222. #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
  13223. msgid "Reset Results"
  13224. msgstr "Wyzeruj wyniki"
  13225. #: winemine.rc:80
  13226. msgid "Congratulations!"
  13227. msgstr "Gratulacje!"
  13228. #: winemine.rc:82
  13229. msgid "Please enter your name"
  13230. msgstr "Podaj swoje imię"
  13231. #: winemine.rc:90
  13232. msgid "Custom Game"
  13233. msgstr "Własna gra"
  13234. #: winemine.rc:92
  13235. msgid "Rows"
  13236. msgstr "Wiersze"
  13237. #: winemine.rc:93
  13238. msgid "Columns"
  13239. msgstr "Kolumny"
  13240. #: winemine.rc:94
  13241. msgid "Mines"
  13242. msgstr "Miny"
  13243. #: winemine.rc:34
  13244. msgid "All results will be lost. Are you sure?"
  13245. msgstr "Wszystkie wyniki zostaną utracone. Czy jesteś tego pewny?"
  13246. #: winemine.rc:30
  13247. msgid "WineMine"
  13248. msgstr "Saper Wine"
  13249. #: winemine.rc:31
  13250. msgid "Nobody"
  13251. msgstr "Anonimowy"
  13252. #: winemine.rc:32
  13253. msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  13254. msgstr "Prawa autorskie 2000 Joshua Thielen"
  13255. #: winhlp32.rc:35
  13256. msgid "Printer &setup..."
  13257. msgstr "&Ustawienia drukarki..."
  13258. #: winhlp32.rc:42
  13259. msgid "&Annotate..."
  13260. msgstr "&Adnotuj..."
  13261. #: winhlp32.rc:44
  13262. msgid "&Bookmark"
  13263. msgstr "Z&akładka"
  13264. #: winhlp32.rc:45
  13265. msgid "&Define..."
  13266. msgstr "&Definiuj..."
  13267. #: winhlp32.rc:48
  13268. msgid "Always on &top"
  13269. msgstr "&Zawsze na wierzchu"
  13270. #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
  13271. msgid "Fonts"
  13272. msgstr "Czcionki"
  13273. #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
  13274. msgid "Small"
  13275. msgstr "Małe"
  13276. #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
  13277. msgid "Normal"
  13278. msgstr "Normalne"
  13279. #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
  13280. msgid "Large"
  13281. msgstr "Duże"
  13282. #: winhlp32.rc:58
  13283. msgid "&Help on help\tF1"
  13284. msgstr "Jak korzystać z pomo&cy\tF1"
  13285. #: winhlp32.rc:59
  13286. msgid "&About Wine Help"
  13287. msgstr "Pomoc Wine - i&nformacje"
  13288. #: winhlp32.rc:67
  13289. msgid "Annotation..."
  13290. msgstr "Adnotacja..."
  13291. #: winhlp32.rc:68
  13292. msgid "Copy"
  13293. msgstr "Kopiuj"
  13294. #: winhlp32.rc:100
  13295. msgid "Index"
  13296. msgstr "Indeks"
  13297. #: winhlp32.rc:108
  13298. msgid "Search"
  13299. msgstr "Szukaj"
  13300. #: winhlp32.rc:81
  13301. msgid "Wine Help"
  13302. msgstr "Pomoc Wine"
  13303. #: winhlp32.rc:86
  13304. msgid "Error while reading the help file `%s'"
  13305. msgstr "Błąd w trakcie odczytu pliku pomocy `%s'"
  13306. #: winhlp32.rc:88
  13307. msgid "Summary"
  13308. msgstr "Spis treś&ci"
  13309. #: winhlp32.rc:87
  13310. msgid "&Index"
  13311. msgstr "&Indeks"
  13312. #: winhlp32.rc:91
  13313. msgid "Help files (*.hlp)"
  13314. msgstr "Pliki pomocy (*.hlp)"
  13315. #: winhlp32.rc:92
  13316. msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
  13317. msgstr ""
  13318. "Nie znaleziono pliku '%s'. Czy chcesz poszukać tego pliku samodzielnie?"
  13319. #: winhlp32.rc:93
  13320. msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
  13321. msgstr ""
  13322. "Nie znaleziono implementacji richedit... Wyświetlenie pomocy nie jest możliwe"
  13323. #: winhlp32.rc:94
  13324. msgid "Help topics: "
  13325. msgstr "Tematy pomocy: "
  13326. #: wmic.rc:28
  13327. msgid "Error: Command line not supported\n"
  13328. msgstr "Błąd: Wiersz poleceń jest nieobsługiwany\n"
  13329. #: wmic.rc:29
  13330. msgid "Error: Alias not found\n"
  13331. msgstr "Błąd: Nie znaleziono aliasu\n"
  13332. #: wmic.rc:30
  13333. msgid "Error: Invalid query\n"
  13334. msgstr "Błąd: Nieprawidłowe zapytanie\n"
  13335. #: wmic.rc:31
  13336. msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
  13337. msgstr "Błąd: Nieprawidłowa składnia dla PATH\n"
  13338. #: wordpad.rc:31
  13339. msgid "&New...\tCtrl+N"
  13340. msgstr "&Nowy...\tCtrl+N"
  13341. #: wordpad.rc:45
  13342. msgid "R&edo\tCtrl+Y"
  13343. msgstr "&Powtórz\tCtrl+Y"
  13344. #: wordpad.rc:50
  13345. msgid "&Clear\tDel"
  13346. msgstr "&Wyczyść\tDel"
  13347. #: wordpad.rc:51
  13348. msgid "&Select all\tCtrl+A"
  13349. msgstr "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A"
  13350. #: wordpad.rc:54
  13351. msgid "Find &next\tF3"
  13352. msgstr "Znajdź &następny\tF3"
  13353. #: wordpad.rc:57
  13354. msgid "Read-&only"
  13355. msgstr "Tylko do &odczytu"
  13356. #: wordpad.rc:58
  13357. msgid "&Modified"
  13358. msgstr "Z&mieniony"
  13359. #: wordpad.rc:60
  13360. msgid "E&xtras"
  13361. msgstr "&Dodatki"
  13362. #: wordpad.rc:62
  13363. msgid "Selection &info"
  13364. msgstr "Zaznaczenie - &info"
  13365. #: wordpad.rc:63
  13366. msgid "Character &format"
  13367. msgstr "&Format znaków"
  13368. #: wordpad.rc:64
  13369. msgid "&Def. char format"
  13370. msgstr "&Standardowy format znaków"
  13371. #: wordpad.rc:65
  13372. msgid "Paragrap&h format"
  13373. msgstr "Format aka&pitu"
  13374. #: wordpad.rc:66
  13375. msgid "&Get text"
  13376. msgstr "&Pobierz tekst"
  13377. #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
  13378. msgid "&Format Bar"
  13379. msgstr "P&asek formatu"
  13380. #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
  13381. msgid "&Ruler"
  13382. msgstr "&Linijka"
  13383. #: wordpad.rc:78
  13384. msgid "&Insert"
  13385. msgstr "&Wstaw"
  13386. #: wordpad.rc:80
  13387. msgid "&Date and time..."
  13388. msgstr "&Data i godzina..."
  13389. #: wordpad.rc:82
  13390. msgid "F&ormat"
  13391. msgstr "For&mat"
  13392. #: wordpad.rc:85
  13393. msgid "&Lists"
  13394. msgstr "&Listy"
  13395. #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
  13396. msgid "&Bullet points"
  13397. msgstr "&Wypunktowanie"
  13398. #: wordpad.rc:88
  13399. msgid "Numbers"
  13400. msgstr "Liczby"
  13401. #: wordpad.rc:89
  13402. msgid "Letters - lower case"
  13403. msgstr "Litery - małe znaki"
  13404. #: wordpad.rc:90
  13405. msgid "Letters - upper case"
  13406. msgstr "Litery - wielkie znaki"
  13407. #: wordpad.rc:91
  13408. msgid "Roman numerals - lower case"
  13409. msgstr "Liczby rzymskie - małe znaki"
  13410. #: wordpad.rc:92
  13411. msgid "Roman numerals - upper case"
  13412. msgstr "Liczby rzymskie - duże znaki"
  13413. #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
  13414. msgid "&Paragraph..."
  13415. msgstr "&Akapit..."
  13416. #: wordpad.rc:95
  13417. msgid "&Tabs..."
  13418. msgstr "&Tabulatory..."
  13419. #: wordpad.rc:96
  13420. msgid "Backgroun&d"
  13421. msgstr "Tł&o"
  13422. #: wordpad.rc:98
  13423. msgid "&System\tCtrl+1"
  13424. msgstr "&System\tCtrl+1"
  13425. #: wordpad.rc:99
  13426. msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
  13427. msgstr "&Jasny żółty\tCtrl+2"
  13428. #: wordpad.rc:104
  13429. msgid "&About Wine Wordpad"
  13430. msgstr "Wine Wordpad - &informacje"
  13431. #: wordpad.rc:141
  13432. msgid "Automatic"
  13433. msgstr "Samoczynnie"
  13434. #: wordpad.rc:210
  13435. msgid "Date and time"
  13436. msgstr "Data i godzina"
  13437. #: wordpad.rc:213
  13438. msgid "Available formats"
  13439. msgstr "Dostępne formaty"
  13440. #: wordpad.rc:224
  13441. msgid "New document type"
  13442. msgstr "Typ nowego dokumentu"
  13443. #: wordpad.rc:232
  13444. msgid "Paragraph format"
  13445. msgstr "Format akapitu"
  13446. #: wordpad.rc:235
  13447. msgid "Indentation"
  13448. msgstr "Wcięcia"
  13449. #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
  13450. msgid "Left"
  13451. msgstr "Do lewej"
  13452. #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
  13453. msgid "Right"
  13454. msgstr "Do prawej"
  13455. #: wordpad.rc:240
  13456. msgid "First line"
  13457. msgstr "Pierwszy wiersz"
  13458. #: wordpad.rc:242
  13459. msgid "Alignment"
  13460. msgstr "Wyrównanie"
  13461. #: wordpad.rc:250
  13462. msgid "Tabs"
  13463. msgstr "Tabulatory"
  13464. #: wordpad.rc:253
  13465. msgid "Tab stops"
  13466. msgstr "Pozycje tabulatorów"
  13467. #: wordpad.rc:255
  13468. msgid "&Add"
  13469. msgstr "Dod&aj"
  13470. #: wordpad.rc:259
  13471. msgid "Remove al&l"
  13472. msgstr "Usuń &wszystkie"
  13473. #: wordpad.rc:267
  13474. msgid "Line wrapping"
  13475. msgstr "Zawijanie wierszy"
  13476. #: wordpad.rc:268
  13477. msgid "&No line wrapping"
  13478. msgstr "Bez zawijania wierszy"
  13479. #: wordpad.rc:269
  13480. msgid "Wrap text by the &window border"
  13481. msgstr "Zawijaj do &brzegu okna"
  13482. #: wordpad.rc:270
  13483. msgid "Wrap text by the &margin"
  13484. msgstr "Zawijaj do &marginesu"
  13485. #: wordpad.rc:271
  13486. msgid "Toolbars"
  13487. msgstr "Paski narzędzi"
  13488. #: wordpad.rc:284
  13489. msgctxt "accelerator Align Left"
  13490. msgid "L"
  13491. msgstr "L"
  13492. #: wordpad.rc:285
  13493. msgctxt "accelerator Align Center"
  13494. msgid "E"
  13495. msgstr "E"
  13496. #: wordpad.rc:286
  13497. msgctxt "accelerator Align Right"
  13498. msgid "R"
  13499. msgstr "R"
  13500. #: wordpad.rc:293
  13501. msgctxt "accelerator Redo"
  13502. msgid "Y"
  13503. msgstr "Y"
  13504. #: wordpad.rc:294
  13505. msgctxt "accelerator Bold"
  13506. msgid "B"
  13507. msgstr "B"
  13508. #: wordpad.rc:295
  13509. msgctxt "accelerator Italic"
  13510. msgid "I"
  13511. msgstr "I"
  13512. #: wordpad.rc:296
  13513. msgctxt "accelerator Underline"
  13514. msgid "U"
  13515. msgstr "U"
  13516. #: wordpad.rc:147
  13517. msgid "All documents (*.*)"
  13518. msgstr "Wszystkie dokumenty (*.*)"
  13519. #: wordpad.rc:148
  13520. msgid "Text documents (*.txt)"
  13521. msgstr "Dokumenty tekstowe (*.txt)"
  13522. #: wordpad.rc:149
  13523. #, fuzzy
  13524. #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
  13525. msgid "Unicode text documents (*.txt)"
  13526. msgstr "Dokument tekstowy Unicode (*.txt)"
  13527. #: wordpad.rc:150
  13528. msgid "Rich text format (*.rtf)"
  13529. msgstr "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)"
  13530. #: wordpad.rc:151
  13531. msgid "Rich text document"
  13532. msgstr "Dokument sformatowany (RTF)"
  13533. #: wordpad.rc:152
  13534. msgid "Text document"
  13535. msgstr "Dokument tekstowy"
  13536. #: wordpad.rc:153
  13537. msgid "Unicode text document"
  13538. msgstr "Dokument tekstowy Unicode"
  13539. #: wordpad.rc:154
  13540. msgid "Printer files (*.prn)"
  13541. msgstr "Pliki drukarki (*.prn)"
  13542. #: wordpad.rc:161
  13543. msgid "Center"
  13544. msgstr "Wyśrodkowane"
  13545. #: wordpad.rc:167
  13546. msgid "Text"
  13547. msgstr "Tekst"
  13548. #: wordpad.rc:168
  13549. msgid "Rich text"
  13550. msgstr "Tekst sformatowany"
  13551. #: wordpad.rc:174
  13552. msgid "Next page"
  13553. msgstr "Nast. strona"
  13554. #: wordpad.rc:175
  13555. msgid "Previous page"
  13556. msgstr "Poprz. strona"
  13557. #: wordpad.rc:176
  13558. msgid "Two pages"
  13559. msgstr "Dwie strony"
  13560. #: wordpad.rc:177
  13561. msgid "One page"
  13562. msgstr "Jedna strona"
  13563. #: wordpad.rc:178
  13564. msgid "Zoom in"
  13565. msgstr "Zbliż"
  13566. #: wordpad.rc:179
  13567. msgid "Zoom out"
  13568. msgstr "Oddal"
  13569. #: wordpad.rc:181
  13570. msgid "Page"
  13571. msgstr "Strona"
  13572. #: wordpad.rc:182
  13573. msgid "Pages"
  13574. msgstr "Strony"
  13575. #: wordpad.rc:183
  13576. msgctxt "unit: centimeter"
  13577. msgid "cm"
  13578. msgstr "cm"
  13579. #: wordpad.rc:184
  13580. msgctxt "unit: inch"
  13581. msgid "in"
  13582. msgstr "cal"
  13583. #: wordpad.rc:185
  13584. msgid "inch"
  13585. msgstr "cal"
  13586. #: wordpad.rc:186
  13587. msgctxt "unit: point"
  13588. msgid "pt"
  13589. msgstr "punkt"
  13590. #: wordpad.rc:191
  13591. msgid "Document"
  13592. msgstr "Dokument"
  13593. #: wordpad.rc:192
  13594. msgid "Save changes to '%s'?"
  13595. msgstr "Zapisać zmiany w pliku '%s'?"
  13596. #: wordpad.rc:193
  13597. msgid "Finished searching the document."
  13598. msgstr "Zakończono przeszukiwanie dokumentu."
  13599. #: wordpad.rc:194
  13600. msgid "Failed to load the RichEdit library."
  13601. msgstr "Nie udało się załadować biblioteki systemowej RichEdit."
  13602. #: wordpad.rc:195
  13603. msgid ""
  13604. "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
  13605. "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
  13606. msgstr ""
  13607. "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwykły tekst, w wyniku czego formatowanie "
  13608. "zostanie utracone. Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  13609. #: wordpad.rc:198
  13610. msgid "Invalid number format."
  13611. msgstr "Nieprawidłowy format liczby."
  13612. #: wordpad.rc:199
  13613. msgid "OLE storage documents are not supported."
  13614. msgstr "Dokumenty magazynu OLE nie są obsługiwane."
  13615. #: wordpad.rc:200
  13616. msgid "Could not save the file."
  13617. msgstr "Nie można było zapisać pliku."
  13618. #: wordpad.rc:201
  13619. msgid "You do not have access to save the file."
  13620. msgstr "Nie masz dostępu do zapisu pliku."
  13621. #: wordpad.rc:202
  13622. msgid "Could not open the file."
  13623. msgstr "Nie można było otworzyć pliku."
  13624. #: wordpad.rc:203
  13625. msgid "You do not have access to open the file."
  13626. msgstr "Nie masz dostępu do otwarcia pliku."
  13627. #: wordpad.rc:204
  13628. msgid "Printing not implemented."
  13629. msgstr "Drukowanie niezaimplementowane."
  13630. #: wordpad.rc:205
  13631. msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
  13632. msgstr "Nie można dodać więcej niż 32 punkty tabulacji."
  13633. #: write.rc:30
  13634. msgid "Starting Wordpad failed"
  13635. msgstr "Nie udało się uruchomić programu Wordpad"
  13636. #: xcopy.rc:30
  13637. msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
  13638. msgstr ""
  13639. "Niewłaściwa liczba parametrów - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n"
  13640. #: xcopy.rc:31
  13641. msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
  13642. msgstr "Nieprawidłowy parametr '%1' - Użyj xcopy /? aby uzyskać pomoc\n"
  13643. #: xcopy.rc:32
  13644. msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
  13645. msgstr "Naciśnij <Enter> aby rozpocząć kopiowanie\n"
  13646. #: xcopy.rc:33
  13647. msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
  13648. msgstr "Nie można było skopiować %1!d! pliku(ów)\n"
  13649. #: xcopy.rc:34
  13650. msgid "%1!d! file(s) copied\n"
  13651. msgstr "Skopiowano %1!d! plik(ów)\n"
  13652. #: xcopy.rc:37
  13653. msgid ""
  13654. "Is '%1' a filename or directory\n"
  13655. "on the target?\n"
  13656. "(F - File, D - Directory)\n"
  13657. msgstr ""
  13658. "'%1' jest nazwą pliku czy katalogiem\n"
  13659. "w celu?\n"
  13660. "(F - Plik, D - Katalog)\n"
  13661. #: xcopy.rc:38
  13662. msgid "%1? (Yes|No)\n"
  13663. msgstr "%1? (Tak|Nie)\n"
  13664. #: xcopy.rc:39
  13665. msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
  13666. msgstr "Czy zastąpić %1? (Tak|Nie|Wszystkie)\n"
  13667. #: xcopy.rc:40
  13668. msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
  13669. msgstr "Nieudane kopiowanie '%1' do '%2' z kodem błędu %3!d!\n"
  13670. #: xcopy.rc:42
  13671. msgid "Failed during reading of '%1'\n"
  13672. msgstr "Nieudany odczyt '%1'\n"
  13673. #: xcopy.rc:46
  13674. msgctxt "File key"
  13675. msgid "F"
  13676. msgstr "P"
  13677. #: xcopy.rc:47
  13678. msgctxt "Directory key"
  13679. msgid "D"
  13680. msgstr "K"
  13681. #: xcopy.rc:81
  13682. #, fuzzy
  13683. #| msgid ""
  13684. #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  13685. #| "\n"
  13686. #| "Syntax:\n"
  13687. #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13688. #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13689. #| "\n"
  13690. #| "Where:\n"
  13691. #| "\n"
  13692. #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  13693. #| "\tmore files.\n"
  13694. #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  13695. #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  13696. #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
  13697. #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  13698. #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  13699. #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  13700. #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  13701. #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  13702. #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  13703. #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  13704. #| "[/N] Copy using short names.\n"
  13705. #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  13706. #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
  13707. #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  13708. #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  13709. #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  13710. #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  13711. #| "\tarchive attribute.\n"
  13712. #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
  13713. #| "date.\n"
  13714. #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  13715. #| "\t\tthan source.\n"
  13716. #| "\n"
  13717. msgid ""
  13718. "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  13719. "\n"
  13720. "Syntax:\n"
  13721. "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13722. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13723. "\n"
  13724. "Where:\n"
  13725. "\n"
  13726. "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  13727. "\tmore files.\n"
  13728. "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  13729. "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  13730. "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
  13731. "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  13732. "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  13733. "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  13734. "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  13735. "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  13736. "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  13737. "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  13738. "[/N] Copy using short names.\n"
  13739. "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  13740. "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
  13741. "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  13742. "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  13743. "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  13744. "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  13745. "\tarchive attribute.\n"
  13746. "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
  13747. "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
  13748. "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  13749. "\t\tthan source.\n"
  13750. "\n"
  13751. msgstr ""
  13752. "XCOPY - Kopiuje pliki lub drzewa katalogów z miejsca źródłowego do "
  13753. "docelowego\n"
  13754. "\n"
  13755. "Składnia:\n"
  13756. "XCOPY źródło [cel] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13757. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13758. "\n"
  13759. "Gdzie:\n"
  13760. "\n"
  13761. "[/I] Jeżeli \"cel\" nie istnieje i kopiowane są co najmniej dwa pliki,\n"
  13762. "\tzakłada, że \"cel\" powinien być katalogiem.\n"
  13763. "[/S] Kopiuje katalogi i podkatalogi.\n"
  13764. "[/E] Kopiuje katalogi i podkatalogi, łącznie z pustymi.\n"
  13765. "[/Q] Nie wypisuje nazw plików podczas kopiowania (tryb cichy).\n"
  13766. "[/F] Wypisuje pełne ścieżki źródłowe i docelowe podczas kopiowania.\n"
  13767. "[/L] Jedynie symuluje operację, pokazując pliki, które byłyby kopiowane.\n"
  13768. "[/W] Prosi o potwierdzenie przed rozpoczęciem kopiowania.\n"
  13769. "[/T] Tworzy puste katalogi, ale nie kopiuje plików.\n"
  13770. "[/Y] Zastępuje pliki bez prośby o potwierdzenie.\n"
  13771. "[/-Y] Zawsze prosi o potwierdzenie przed zastąpieniem pliku.\n"
  13772. "[/P] Prosi o potwierdzenie przed skopiowaniem każdego pliku.\n"
  13773. "[/N] Kopiuje używając krótkich nazw plików.\n"
  13774. "[/U] Kopiuje tylko pliki, które już istnieją w miejscu docelowym.\n"
  13775. "[/R] Zastępuje pliki tylko do odczytu.\n"
  13776. "[/H] Kopiuje również pliki ukryte i systemowe.\n"
  13777. "[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania wystąpiły błędy.\n"
  13778. "[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny.\n"
  13779. "[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny\n"
  13780. "\ti usuwa ten atrybut.\n"
  13781. "[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmienione po podanej dacie.\n"
  13782. "\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n"
  13783. "\t\tnowsze niż w katalogu docelowym.\n"
  13784. "\n"