it.yaml 4.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136
  1. - id: title
  2. translation: "Una piattaforma social network totalmente gratuita"
  3. - id: description
  4. translation: "GNU social ti collega a una rete libera di migliaia di comunità che discutono quotidianamente su una moltitudine di argomenti, ognuno dei quali facente parte di un'unica piattaforma."
  5. - id: install-button
  6. translation: "Installa"
  7. - id: join-button
  8. translation: "Unisciti"
  9. - id: versatile
  10. translation: "Versatile"
  11. - id: versatile-description
  12. translation: "GNU social supporta sia la modalità utente singolo che la community e può essere utilizzata in un ambiente intranet o come parte della più ampia rete gratuita."
  13. - id: plug-and-play
  14. translation: "Plug & Play"
  15. - id: plug-and-play-description
  16. translation: "Poiché GNU social è minimale e gratuito, funziona praticamente ovunque sia possibile eseguire un comune software web, come WordPress o Drupal. JavaScript è facoltativo."
  17. - id: privacy-focused
  18. translation: "Focalizzato sulla privacy"
  19. - id: privacy-focused-description
  20. translation: "GNU social fa parte del progetto GNU, è un software gratuito al 100%, senza funzionalità dannose o spyware."
  21. - id: stable
  22. translation: "Stabile"
  23. - id: stable-description
  24. translation: "GNU social è stato utilizzato in ambienti di produzione per oltre dieci anni."
  25. - id: faq
  26. translation: "FAQ"
  27. - id: faq-where
  28. translation: "Dove posso unirmi a GNU social?"
  29. - id: faq-instances
  30. translation: "Al momento ci sono molti tipi di istanze server di GNU social online!"
  31. - id: faq-join
  32. translation: " per vedere una lista di siti GNU social popolari a cui unirti!"
  33. - id: faq-disclaimer
  34. translation: "Attenzione: "
  35. - id: faq-disclaimer-content
  36. translation: "Si prega di notare che il team di sviluppo di GNU social non è responsabile per il funzionamento o il contenuto dei siti che eseguono il suo software."
  37. - id: faq-who
  38. translation: "Chi sta dietro a GNU social?"
  39. - id: faq-current
  40. translation: "L'attuale team di sviluppo è guidato da "
  41. - id: faq-list
  42. translation: " È disponibile un elenco contenente gli sviluppatori attuali e altri collaboratori "
  43. - id: faq-founders
  44. translation: "I fondatori del progetto GNU social sono "
  45. - id: news
  46. translation: "Notizie"
  47. - id: news-list
  48. translation: " per vedere una lista completa delle notizie di GNU social!"
  49. - id: chat
  50. translation: "Chat"
  51. - id: chat-discuss
  52. translation: "Discuti il progetto sul nostro canale IRC"
  53. - id: chat-contribute
  54. translation: "Contribuisci al codice, reporta bug e richiedi nuove feature sul nostro "
  55. - id: chat-student
  56. translation: "Se sei uno studente universitario puoi anche iscriverti a "
  57. - id: click-here
  58. translation: "Clicca qui"
  59. - id: on-irc
  60. translation: " su irc.freenode.net"
  61. - id: repository
  62. translation: "repository"
  63. - id: and
  64. translation: "e"
  65. - id: here
  66. translation: "qui"
  67. - id: about-gnu
  68. translation: "Su GNU"
  69. - id: philosophy
  70. translation: "Filosofia"
  71. - id: licenses
  72. translation: "Licenze"
  73. - id: education
  74. translation: "Educazione"
  75. - id: software
  76. translation: "Software"
  77. - id: documentation
  78. translation: "Documentazione"
  79. - id: help-gnu
  80. translation: "Aiuta GNU"
  81. - id: join-fsf
  82. translation: "UNISCITI A FSF"
  83. - id: support
  84. translation: "Supporta il progetto"
  85. - id: donate
  86. translation: "Dona"
  87. - id: main-dev
  88. translation: " al lead developer del progetto,"
  89. - id: merchandising
  90. translation: "Merchandising"
  91. - id: t-shirt
  92. translation: "Compra la tua t-shirt GNU social a "
  93. - id: statusnet
  94. translation: "GNU social è una continuazione del progetto StatusNet. È un software di comunicazione sociale per comunicazioni pubbliche e private. È ampiamente supportato e ha una vasta base di utenti tra cui la Free Software Foundation."
  95. - id: newsletter
  96. translation: "Iscriviti alla nostra newsletter mensile, la "
  97. - id: mission
  98. translation: "La nostra missione è preservare, proteggere e promuovere la libertà di usare, studiare, copiare, modificare e
  99. ridistribuire software e difendere i diritti degli utenti del software libero."
  100. - id: mantained
  101. translation: "Mantenuto"
  102. - id: by
  103. translation: "da"
  104. - id: follow
  105. translation: "Seguimi su GNU social: "
  106. - id: license
  107. translation: "licenza"
  108. - id: licensed-under
  109. translation: "Questo sito esiste sotto alla "
  110. - id: with
  111. translation: "con"
  112. - id: gnu-news-list-description
  113. translation: "Archivio"
  114. - id: previous
  115. translation: "Precedente"
  116. - id: next
  117. translation: "Successiva"
  118. - id: page
  119. translation: "Pagina"
  120. - id: of
  121. translation: "di"
  122. - id: minutes
  123. translation: "minuti"
  124. - id: relevant-content
  125. translation: "Potrebbe interessarti"
  126. - id: published
  127. translation: "Pubblicato il"
  128. - id: using
  129. translation: "usando"
  130. - id: words
  131. translation: "parole"