SubMirror.po 5.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: fr\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #. TRANS: Field label (URL expectected).
  20. #: forms/editmirror.php:84
  21. msgctxt "LABEL"
  22. msgid "Remote feed:"
  23. msgstr "Flux distant :"
  24. #. TRANS: Field label.
  25. #: forms/editmirror.php:89
  26. msgctxt "LABEL"
  27. msgid "Local user"
  28. msgstr "Utilisateur local"
  29. #. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
  30. #: forms/editmirror.php:96
  31. msgid "Mirroring style"
  32. msgstr "Style de mise en miroir"
  33. #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
  34. #: forms/editmirror.php:99
  35. msgid ""
  36. "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
  37. msgstr "Répétition: référence du message de l’utilisateur d’origine (affiché parfois sous la forme \"RT @blah\")"
  38. #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
  39. #: forms/editmirror.php:101
  40. msgid "Repost the content under my account"
  41. msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
  42. #. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
  43. #: forms/editmirror.php:121
  44. msgctxt "BUTTON"
  45. msgid "Save"
  46. msgstr "Enregistrer"
  47. #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
  48. #: forms/editmirror.php:124
  49. msgctxt "BUTTON"
  50. msgid "Stop mirroring"
  51. msgstr "Arrêter le miroir"
  52. #. TRANS: Field label.
  53. #: forms/addmirror.php:61
  54. msgid "Web page or feed URL:"
  55. msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
  56. #. TRANS: Button text for adding a feed.
  57. #: forms/addmirror.php:67
  58. msgctxt "BUTTON"
  59. msgid "Add feed"
  60. msgstr "Ajouter le flux"
  61. #. TRANS: Plugin description.
  62. #: SubMirrorPlugin.php:68
  63. msgid "Pull feeds into your timeline!"
  64. msgstr "Importez des flux d’information dans votre agenda !"
  65. #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
  66. #: SubMirrorPlugin.php:88
  67. msgctxt "MENU"
  68. msgid "Mirroring"
  69. msgstr "Mise en miroir"
  70. #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
  71. #: SubMirrorPlugin.php:90
  72. msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
  73. msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant d’autres flux"
  74. #. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
  75. #: SubMirrorPlugin.php:167
  76. msgid "Mirrored feeds"
  77. msgstr "Flux en miroir"
  78. #. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a
  79. #. feed mirror.
  80. #: actions/editmirror.php:66
  81. msgid "Requested invalid profile to edit."
  82. msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
  83. #. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a
  84. #. mirror.
  85. #: actions/editmirror.php:85
  86. msgid "Bad form data."
  87. msgstr "Données de formulaire erronées."
  88. #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is
  89. #. retrieved.
  90. #: actions/editmirror.php:94
  91. msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
  92. msgstr "Échec de la requête miroir, car aucun résultat n'a été récupéré."
  93. #. TRANS: Page title.
  94. #: actions/mirrorsettings.php:40
  95. msgid "Feed mirror settings"
  96. msgstr "Paramètres de miroir de flux"
  97. #. TRANS: Page instructions.
  98. #: actions/mirrorsettings.php:52
  99. msgid ""
  100. "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your GNU social "
  101. "timeline!"
  102. msgstr ""
  103. #. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
  104. #: actions/mirrorsettings.php:127
  105. msgid "Provider add"
  106. msgstr "Ajout de fournisseurs"
  107. #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
  108. #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
  109. #: actions/basemirror.php:71
  110. #, php-format
  111. msgid "Invalid feed URL: %s."
  112. msgstr "Adresse URL de flux invalide : %s."
  113. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
  114. #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
  115. #: actions/basemirror.php:84
  116. msgid "Invalid profile for mirroring."
  117. msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
  118. #. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a GNU social group
  119. #. feed.
  120. #: actions/basemirror.php:103
  121. msgid "Cannot mirror a GNU social group at this time."
  122. msgstr ""
  123. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
  124. #: actions/basemirror.php:118
  125. msgid "This action only accepts POST requests."
  126. msgstr "Cette action n’accepte que les requêtes de type POST."
  127. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  128. #. not given.
  129. #: actions/basemirror.php:126
  130. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  131. msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau."
  132. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  133. #. requires a logged in user.
  134. #: actions/basemirror.php:136
  135. msgid "Not logged in."
  136. msgstr "Non connecté."
  137. #. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
  138. #: actions/basemirror.php:159
  139. msgid "Subscribed"
  140. msgstr "Abonné"
  141. #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
  142. #: actions/addmirror.php:74
  143. msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
  144. msgstr "Erreur interne du formulaire: Fournisseur d'alimentation non reconnu."
  145. #. TRANS: Name for possible feed provider.
  146. #: lib/addmirrorwizard.php:83
  147. msgid "RSS or Atom feed"
  148. msgstr "Flux RSS ou Atom"
  149. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
  150. #: lib/addmirrorwizard.php:94
  151. msgid "Select a feed provider"
  152. msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"