django.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Kniyl <mathias.ettinger@gmail.com>, 2012
  7. # Kniyl <mathias.ettinger@gmail.com>, 2012
  8. # Michał Oleniec <moleniec@gmail.com>, 2011
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Mezzanine\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-10-05 07:19-0430\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-11-09 20:20+0000\n"
  15. "Last-Translator: Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mezzanine/language/pl/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: pl\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. #: admin.py:20 models.py:69
  23. msgid "User"
  24. msgstr "Użytkownik"
  25. #: defaults.py:24
  26. msgid "Accounts required for commenting"
  27. msgstr "Aby pozostawić komentarz należy posiadać konto"
  28. #: defaults.py:25
  29. msgid "If ``True``, users must log in to comment."
  30. msgstr "Jeśli ``Prawda`` użytkownik musi się zalogować, aby zostawić komentarz."
  31. #: defaults.py:32
  32. msgid "Disqus shortname"
  33. msgstr "'Shortname' z Disqus"
  34. #: defaults.py:33
  35. msgid "Shortname for the http://disqus.com comments service."
  36. msgstr "'Shortname' dla systemu komentarzy http://disqus.com."
  37. #: defaults.py:41
  38. msgid "Disqus public key"
  39. msgstr "Klucz publiczny Disqus"
  40. #: defaults.py:42
  41. msgid "Public key for http://disqus.com developer API"
  42. msgstr "Klucz publiczny do użytkowania API proponowanego przez http://disqus.com"
  43. #: defaults.py:49
  44. msgid "Disqus secret key"
  45. msgstr "Tajny klucz Disqus"
  46. #: defaults.py:50
  47. msgid "Secret key for http://disqus.com developer API"
  48. msgstr "Tajny klucz do http://disqus.com API"
  49. #: defaults.py:57
  50. msgid "Auto-approve comments"
  51. msgstr "Automatyczne zatwierdzanie komentarzy"
  52. #: defaults.py:58
  53. msgid "If ``True``, built-in comments are approved by default."
  54. msgstr "Jeżeli ``True``, komentarze są akceptowane automatycznie."
  55. #: defaults.py:66
  56. msgid ""
  57. "Dotted path to the function to call on a comment's value before it is "
  58. "rendered to the template."
  59. msgstr "Punktowa scieżka dostępu do funcki przywołującej wartość komentarza zanim zostanie renderowana do szablonu."
  60. #: defaults.py:74
  61. msgid "Comment notification email addresses"
  62. msgstr "Adres e-mail do zasygnalizowania nowego komentarza"
  63. #: defaults.py:75
  64. msgid ""
  65. "A comma separated list of email addresses that will receive an email "
  66. "notification each time a new comment is posted on the site."
  67. msgstr "Lista adresów e-mail oddzielonych przecinkami, które otrzymają e-mail z powiadomieniem przy każdym nowym komentarzu opublikowanym na stronie."
  68. #: defaults.py:84
  69. msgid "Admin comments"
  70. msgstr "Komentarze administratora"
  71. #: defaults.py:85
  72. msgid "Number of latest comments shown in the admin dashboard."
  73. msgstr "Liczba ostatnich komentarzy wyświetlanych w kokpicie administratora"
  74. #: defaults.py:93
  75. msgid "Show unapproved comments"
  76. msgstr "Pokazuj niezaakceptowane komentarze"
  77. #: defaults.py:94
  78. msgid ""
  79. "If ``True``, comments that have ``is_public`` unchecked will still be "
  80. "displayed, but replaced with a ``waiting to be approved`` message."
  81. msgstr "Jeśli ``True`` komentarze nie oznaczone jako ``opublikowane`` będą wyświetlane, ale zastąpione informacją ``czeka na akceptacje``"
  82. #: defaults.py:103
  83. msgid "Show removed comments"
  84. msgstr "Pokaż usunięte komentarze"
  85. #: defaults.py:104
  86. msgid ""
  87. "If ``True``, comments that have ``removed`` checked will still be displayed,"
  88. " but replaced with a ``removed`` message."
  89. msgstr "Jeśli ``True``, komentarze, które zostały oznaczone jako ``usunięte`` będą nadal wyświetlane, ale zastąpione komunikatem ``usunięty``."
  90. #: defaults.py:113
  91. msgid "If ``True``, comments can be rated."
  92. msgstr ""
  93. #: defaults.py:120
  94. msgid "Accounts required for rating"
  95. msgstr ""
  96. #: defaults.py:121
  97. msgid ""
  98. "If ``True``, users must log in to rate content such as blog posts and "
  99. "comments."
  100. msgstr ""
  101. #: defaults.py:129
  102. msgid "A sequence of integers that are valid ratings."
  103. msgstr ""
  104. #: forms.py:83
  105. msgid "Name"
  106. msgstr "Imię"
  107. #: forms.py:83
  108. msgid "required"
  109. msgstr "wymagane"
  110. #: forms.py:85
  111. msgid "Email"
  112. msgstr "E-mail"
  113. #: forms.py:86
  114. msgid "required (not published)"
  115. msgstr "wymagane (niepublikowane)"
  116. #: forms.py:87
  117. msgid "Website"
  118. msgstr "Strona WWW"
  119. #: forms.py:87
  120. msgid "optional"
  121. msgstr "opcjonalnie"
  122. #: forms.py:138
  123. msgid "New comment for: "
  124. msgstr "Nowy komentarz do: "
  125. #: forms.py:174
  126. msgid "Already rated."
  127. msgstr ""
  128. #: models.py:26
  129. msgid "By the blog author"
  130. msgstr "Przez autora bloga"
  131. #: models.py:29 models.py:130
  132. msgid "Rating"
  133. msgstr "Ocena"
  134. #: models.py:34 models.py:61 templates/generic/includes/comments.html:25
  135. msgid "Comment"
  136. msgstr "Komentarz"
  137. #: models.py:35 templates/generic/includes/comments.html:3
  138. msgid "Comments"
  139. msgstr "Komentarze"
  140. #: models.py:73
  141. msgid "View on site"
  142. msgstr "Przejdź do strony"
  143. #: models.py:93 models.py:102
  144. msgid "Keyword"
  145. msgstr "Słowo-klucz"
  146. #: models.py:94
  147. msgid "Keywords"
  148. msgstr "Słowa-klucze"
  149. #: models.py:120
  150. msgid "Value"
  151. msgstr "Wartość"
  152. #: models.py:121
  153. msgid "Rating date"
  154. msgstr ""
  155. #: models.py:126
  156. msgid "Rater"
  157. msgstr ""
  158. #: models.py:131
  159. msgid "Ratings"
  160. msgstr "Oceny"
  161. #: views.py:62
  162. msgid "You must logged in. Please log in or sign up to complete this action."
  163. msgstr ""
  164. #: templates/admin/includes/recent_comments.html:4
  165. msgid "Recent Comments"
  166. msgstr "Ostatnie komentarze"
  167. #: templates/admin/includes/recent_comments.html:22
  168. #: templates/generic/includes/comment.html:22
  169. #: templates/generic/includes/comment.html:53
  170. #: templates/generic/includes/comment.html:63
  171. msgid "ago"
  172. msgstr "temu"
  173. #: templates/email/comment_notification.html:6
  174. msgid "A new comment has been posted on"
  175. msgstr "Został dodany nowy komentarz"
  176. #: templates/email/comment_notification.html:10
  177. #, python-format
  178. msgid ""
  179. "\n"
  180. " At %(submit_date)s %(user_name)s wrote:\n"
  181. " "
  182. msgstr "\nDnia %(submit_date)s %(user_name)s napisał:\n "
  183. #: templates/email/comment_notification.txt:7
  184. #, python-format
  185. msgid ""
  186. "\n"
  187. "At %(submit_date)s %(user_name)s wrote:\n"
  188. msgstr "\nDnia %(submit_date)s %(user_name)s napisał:\n"
  189. #: templates/generic/includes/comment.html:25
  190. msgid "Link"
  191. msgstr "Link"
  192. #: templates/generic/includes/comment.html:26
  193. #: templates/generic/includes/comment.html:36
  194. msgid "Reply"
  195. msgstr "Odpowiedz"
  196. #: templates/generic/includes/comment.html:59
  197. msgid "Comment deleted"
  198. msgstr "Komentarz usunięty"
  199. #: templates/generic/includes/comment.html:61
  200. msgid "Comment awaiting approval"
  201. msgstr "Komentarz oczekujący na moderację"
  202. #: templates/generic/includes/comment.html:75
  203. msgid "There are currently no comments"
  204. msgstr "Brak komentarzy"
  205. #: templates/generic/includes/comments.html:17
  206. msgid "New Comment"
  207. msgstr "Nowy komentarz"
  208. #: templates/generic/includes/rating.html:7
  209. msgid "Current rating"
  210. msgstr "Aktualna ocena"
  211. #: templates/generic/includes/rating.html:9
  212. msgid "Currently unrated"
  213. msgstr "Brak ocen"
  214. #: templates/generic/includes/rating.html:19
  215. msgid "Rate"
  216. msgstr "Oceń"