123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Kniyl <mathias.ettinger@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Mezzanine\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-11-09 10:34-0430\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-11-09 20:20+0000\n"
- "Last-Translator: Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mezzanine/language/pl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: defaults.py:20
- msgid "Minimum length for passwords"
- msgstr "Minimalna długość hasła"
- #: defaults.py:27
- msgid ""
- "If ``True``, the username field will be excluded from sign up and account "
- "update forms."
- msgstr ""
- #: defaults.py:35
- msgid "List of fields to exclude from the profile form."
- msgstr "Lista pól do wykluczenia z formularza profilowego."
- #: defaults.py:42
- msgid ""
- "Dotted package path and class name of profile form to use for users signing "
- "up and updating their profile, when ``mezzanine.accounts`` is installed."
- msgstr "Punktowa scieżka dostępu oraz nazwa klasy formularza profilowego do wykorzystania przez użytkowników rejestrujących się i akyualizujących swój profil, kiedy ``mezzanine.accounts`` jest zainstalowane."
- #: defaults.py:51
- msgid "If ``True``, users will have their own public profile pages."
- msgstr "Jeśli ``Prawda`` użytkownicy będą posiadać publiczną stronę profilową."
- #: defaults.py:59
- msgid ""
- "If ``True``, when users create an account, they will be sent an email with a"
- " verification link, which they must click to enable their account."
- msgstr "Jeśli ``Prawda``, kiedy użytkownicy będą tworzyć konto, zostanie wysłany e-mail z linkiem weryfikacyjnym, po którego kliknięciu zostanie aktywowane konto."
- #: defaults.py:68
- msgid ""
- "If ``True``, when users create an account, they will not be enabled by "
- "default and a staff member will need to activate their account in the admin "
- "interface."
- msgstr ""
- #: defaults.py:77
- msgid "Account approval email addresses"
- msgstr ""
- #: defaults.py:78
- msgid ""
- "A comma separated list of email addresses that will receive an email "
- "notification each time a new account is created that requires approval."
- msgstr ""
- #: forms.py:29
- msgid "Email address"
- msgstr ""
- #: forms.py:31
- msgid "Username or email address"
- msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
- #: forms.py:39 forms.py:71
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- #: forms.py:52
- msgid "Invalid username/email and password"
- msgstr "Błędna nazwa użytkownika i/lub hasło"
- #: forms.py:54
- msgid "Your account is inactive"
- msgstr "Twoje konto jest nieaktywne"
- #: forms.py:73
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Hasło (potwierdzenie)"
- #: forms.py:87
- msgid "Only letters, numbers, dashes or underscores please"
- msgstr "Należy używać wyłącznie liter, cyfr, myśliników lub podkreślników"
- #: forms.py:103
- msgid "Leave blank unless you want to change your password"
- msgstr "Pozostaw puste miejsce, jeśli nie chcesz zmieniać hasła"
- #: forms.py:122
- msgid "Username can only contain letters, numbers, dashes or underscores."
- msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać wyłącznie litery, cyfry, myślniki lub podkreślniki."
- #: forms.py:129
- msgid "This username is already registered"
- msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zarejestrowana"
- #: forms.py:142
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Hasła nie są identyczne"
- #: forms.py:144
- #, python-format
- msgid "Password must be at least %s characters"
- msgstr "Hasło musi posiadać co najmniej %s znaków"
- #: forms.py:158
- msgid "This email is already registered"
- msgstr "Ten e-mail jest już zarejestrowany"
- #: forms.py:224
- msgid "Invalid username/email"
- msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/e-mail"
- #: views.py:29
- msgid "Successfully logged in"
- msgstr "Zalogowany pomyślnie"
- #: views.py:32 templates/accounts/includes/user_panel.html:18
- #: templates/accounts/includes/user_panel_nav.html:11
- msgid "Log in"
- msgstr "Zaloguj"
- #: views.py:41
- msgid "Successfully logged out"
- msgstr "Wylogowany pomyślnie"
- #: views.py:56
- msgid ""
- "Thanks for signing up! You'll receive an email when your account is "
- "activated."
- msgstr ""
- #: views.py:60
- msgid ""
- "A verification email has been sent with a link for activating your account."
- msgstr "Został wysłany e-mail z linkiem do aktywacji konta."
- #: views.py:64 views.py:83
- msgid "Successfully signed up"
- msgstr "Zarejestrowany pomyślnie"
- #: views.py:67 templates/accounts/includes/user_panel.html:21
- #: templates/accounts/includes/user_panel_nav.html:13
- msgid "Sign up"
- msgstr "Zarejestruj"
- #: views.py:86 views.py:153
- msgid "The link you clicked is no longer valid."
- msgstr "Wybrany link jest już nieaktywny."
- #: views.py:127
- msgid "Profile updated"
- msgstr "Profil zaktualizowany"
- #: views.py:132
- msgid "Update Profile"
- msgstr "Zaktualizuj profil"
- #: views.py:141
- msgid ""
- "A verification email has been sent with a link for resetting your password."
- msgstr "E-mail weryfikacyjny z linkiem do zmiany hasła został wysłany."
- #: views.py:143
- msgid "Password Reset"
- msgstr "Zmiana hasła"
- #: templates/accounts/account_login.html:7
- msgid "You're already logged in."
- msgstr "Jesteś już zalogowany."
- #: templates/accounts/account_login.html:11
- #, python-format
- msgid ""
- "If you don't have an account you can <a "
- "href=\"%(signup_url)s?next=%(next)s\">sign up</a> for one now."
- msgstr "Jeśli nie masz konta, możesz <a href=\\\"%(signup_url)s?next=%(next)s\\\">zarejestrować się</a> teraz."
- #: templates/accounts/account_login.html:14
- #, python-format
- msgid ""
- "<p>You can also <a "
- "href=\"%(password_reset_url)s?next=%(profile_update_url)s\">reset your "
- "password</a> if you've forgotten it.</p>"
- msgstr "<p>Możesz również <a href=\"%(password_reset_url)s?next=%(profile_update_url)s\">zmienić swoje hasło </a> jeśli go zapomniałeś.</p>"
- #: templates/accounts/account_password_reset.html:6
- msgid ""
- "Enter your username or email address and you'll receive an email with a link"
- " you need to click, in order to log in and change your password."
- msgstr "Wpisz swoją nazwę użytkownika, aby otrzymać e-mail z linkiem, który pozwoli ci się zalogować i zmienić hasło."
- #: templates/accounts/account_profile.html:17
- #: templates/accounts/includes/user_panel.html:10
- msgid "Update profile"
- msgstr "Zaktualizuj profil"
- #: templates/accounts/account_signup.html:7
- msgid ""
- "You're already logged in. If you'd like to create a new account, you'll need"
- " to log out first."
- msgstr "Jesteś już zalogowany. Jeśli chcesz utworzyć nowe konto, musisz się najpierw wylogować."
- #: templates/accounts/account_signup.html:11
- msgid ""
- "After signing up, you'll receive an email with a link you need to click, in "
- "order to activate your account."
- msgstr "Po rejestracji, otrzymasz e-mail z linkiem, który pozwoli ci na aktywacje konta."
- #: templates/accounts/includes/user_panel.html:4
- msgid "Logged in as: "
- msgstr "Zalogowany jako:"
- #: templates/accounts/includes/user_panel.html:15
- #: templates/accounts/includes/user_panel_nav.html:8
- msgid "Log out"
- msgstr "Wyloguj"
- #: templates/accounts/includes/user_panel.html:19
- msgid "or"
- msgstr "lub"
- #: templates/admin/profile_inline.html:10
- msgid "Profile information"
- msgstr "Informacje o profilu"
- #: templates/email/account_approve.html:3
- #: templates/email/account_approve.txt:3
- msgid "Hey there, a new account has been created and requires activation."
- msgstr ""
- #: templates/email/account_approve.html:5
- #: templates/email/account_approve.txt:5
- msgid "Name"
- msgstr "Imię"
- #: templates/email/account_approve.html:6
- #: templates/email/account_approve.txt:6
- msgid "Email"
- msgstr "E-mail"
- #: templates/email/account_approve.html:11
- #: templates/email/account_approve.txt:9 templates/email/signup_verify.html:4
- #: templates/email/signup_verify.txt:4
- msgid "Please use the link below to activate it."
- msgstr "Aby je aktywować kliknij na poniższy link."
- #: templates/email/account_approve_subject.txt:2
- msgid "An account requires activation"
- msgstr ""
- #: templates/email/account_approved.html:3
- #: templates/email/account_approved.txt:3
- msgid "Hey there, your account has been activated."
- msgstr ""
- #: templates/email/account_approved.html:4
- #: templates/email/account_approved.txt:4
- msgid "Please use the link below to log in."
- msgstr ""
- #: templates/email/account_approved_subject.txt:2
- msgid "Your account has been activated"
- msgstr ""
- #: templates/email/password_reset_verify.html:3
- #: templates/email/password_reset_verify.txt:3
- msgid "Hey there, the password reset form was used for your account."
- msgstr "Witaj, prośba o zmiane hasła do Twojego konta została zeralizowana."
- #: templates/email/password_reset_verify.html:4
- #: templates/email/password_reset_verify.txt:4
- msgid "Please use the link below to log in and update your password."
- msgstr "Proszę użyć poniższego linku, aby się zalogować i zaktualizować swoje hasło."
- #: templates/email/password_reset_verify.html:6
- #: templates/email/password_reset_verify.txt:6
- msgid ""
- "If you didn't request for your password to be reset, please ignore this "
- "email."
- msgstr "Jeśli nie prosiłeś o zmianę hasła, zignoruj tę wiadomość."
- #: templates/email/password_reset_verify_subject.txt:2
- msgid "Reset your password"
- msgstr "Zmień hasło"
- #: templates/email/signup_verify.html:3 templates/email/signup_verify.txt:3
- msgid "Hey there, thanks for creating your account."
- msgstr "Witaj, dziękujemy za założenie konta."
- #: templates/email/signup_verify_subject.txt:2
- msgid "Activate your account"
- msgstr "Aktywuj konto"
|