django.po 9.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # clemensbasti <mail@sebastian-clemens.de>, 2013
  7. # Daniel Seither <post@tiwoc.de>, 2012
  8. # clemensbasti <mail@sebastian-clemens.de>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Mezzanine\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-11-09 10:34-0430\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-11-09 20:20+0000\n"
  15. "Last-Translator: Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mezzanine/language/de/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: de\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: defaults.py:20
  23. msgid "Minimum length for passwords"
  24. msgstr "Minimallänge für Passwörter"
  25. #: defaults.py:27
  26. msgid ""
  27. "If ``True``, the username field will be excluded from sign up and account "
  28. "update forms."
  29. msgstr ""
  30. #: defaults.py:35
  31. msgid "List of fields to exclude from the profile form."
  32. msgstr "Liste der Felder, die beim Profilformular ausgeblendet werden sollen."
  33. #: defaults.py:42
  34. msgid ""
  35. "Dotted package path and class name of profile form to use for users signing "
  36. "up and updating their profile, when ``mezzanine.accounts`` is installed."
  37. msgstr ""
  38. #: defaults.py:51
  39. msgid "If ``True``, users will have their own public profile pages."
  40. msgstr "Wenn ``Wahr``, werden User ihre eigene öffentliche Profilseiten haben."
  41. #: defaults.py:59
  42. msgid ""
  43. "If ``True``, when users create an account, they will be sent an email with a"
  44. " verification link, which they must click to enable their account."
  45. msgstr "Wenn ``Wahr``, wird den Usern, die ein Konto anlegen, ein E-Mail mit einem Überprüfungs-Link gesendet, den sie zum Aktivierwn ihres Kontos anklicken müssen"
  46. #: defaults.py:68
  47. msgid ""
  48. "If ``True``, when users create an account, they will not be enabled by "
  49. "default and a staff member will need to activate their account in the admin "
  50. "interface."
  51. msgstr ""
  52. #: defaults.py:77
  53. msgid "Account approval email addresses"
  54. msgstr ""
  55. #: defaults.py:78
  56. msgid ""
  57. "A comma separated list of email addresses that will receive an email "
  58. "notification each time a new account is created that requires approval."
  59. msgstr ""
  60. #: forms.py:29
  61. msgid "Email address"
  62. msgstr ""
  63. #: forms.py:31
  64. msgid "Username or email address"
  65. msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
  66. #: forms.py:39 forms.py:71
  67. msgid "Password"
  68. msgstr "Passwort"
  69. #: forms.py:52
  70. msgid "Invalid username/email and password"
  71. msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort"
  72. #: forms.py:54
  73. msgid "Your account is inactive"
  74. msgstr "Ihr Benutzerkonto ist inaktiv"
  75. #: forms.py:73
  76. msgid "Password (again)"
  77. msgstr "Passwort (Wiederholung)"
  78. #: forms.py:87
  79. msgid "Only letters, numbers, dashes or underscores please"
  80. msgstr "Bitte nur Buchstaben, Zahlen, Bindestriche oder Unterstriche verwenden"
  81. #: forms.py:103
  82. msgid "Leave blank unless you want to change your password"
  83. msgstr "Füllen Sie dieses Feld nur aus, wenn Sie ihr Passwort ändern möchten"
  84. #: forms.py:122
  85. msgid "Username can only contain letters, numbers, dashes or underscores."
  86. msgstr "Benutzername darf ausschließlich Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche enthalten"
  87. #: forms.py:129
  88. msgid "This username is already registered"
  89. msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits"
  90. #: forms.py:142
  91. msgid "Passwords do not match"
  92. msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
  93. #: forms.py:144
  94. #, python-format
  95. msgid "Password must be at least %s characters"
  96. msgstr "Passwörter müssen mindestens %s Zeichen lang sein"
  97. #: forms.py:158
  98. msgid "This email is already registered"
  99. msgstr "Es existiert bereits ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse "
  100. #: forms.py:224
  101. msgid "Invalid username/email"
  102. msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültige E-Mail-Adresse"
  103. #: views.py:29
  104. msgid "Successfully logged in"
  105. msgstr "Erfolgreich angemeldet"
  106. #: views.py:32 templates/accounts/includes/user_panel.html:18
  107. #: templates/accounts/includes/user_panel_nav.html:11
  108. msgid "Log in"
  109. msgstr "Anmelden"
  110. #: views.py:41
  111. msgid "Successfully logged out"
  112. msgstr "Erfolgreich abgemeldet"
  113. #: views.py:56
  114. msgid ""
  115. "Thanks for signing up! You'll receive an email when your account is "
  116. "activated."
  117. msgstr ""
  118. #: views.py:60
  119. msgid ""
  120. "A verification email has been sent with a link for activating your account."
  121. msgstr "Ein Link zur Aktivierung Ihres Kontos wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."
  122. #: views.py:64 views.py:83
  123. msgid "Successfully signed up"
  124. msgstr "Erfolgreich registriert"
  125. #: views.py:67 templates/accounts/includes/user_panel.html:21
  126. #: templates/accounts/includes/user_panel_nav.html:13
  127. msgid "Sign up"
  128. msgstr "Registrieren"
  129. #: views.py:86 views.py:153
  130. msgid "The link you clicked is no longer valid."
  131. msgstr "Der von Ihnen angeklickte Link ist nicht mehr gültig."
  132. #: views.py:127
  133. msgid "Profile updated"
  134. msgstr "Profil aktualisiert"
  135. #: views.py:132
  136. msgid "Update Profile"
  137. msgstr "Profil aktualisieren"
  138. #: views.py:141
  139. msgid ""
  140. "A verification email has been sent with a link for resetting your password."
  141. msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."
  142. #: views.py:143
  143. msgid "Password Reset"
  144. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  145. #: templates/accounts/account_login.html:7
  146. msgid "You're already logged in."
  147. msgstr "Sie sind bereits angemeldet."
  148. #: templates/accounts/account_login.html:11
  149. #, python-format
  150. msgid ""
  151. "If you don't have an account you can <a "
  152. "href=\"%(signup_url)s?next=%(next)s\">sign up</a> for one now."
  153. msgstr "Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich <a href=\"%(signup_url)s?next=%(next)s\">hier registrieren</a>"
  154. #: templates/accounts/account_login.html:14
  155. #, python-format
  156. msgid ""
  157. "<p>You can also <a "
  158. "href=\"%(password_reset_url)s?next=%(profile_update_url)s\">reset your "
  159. "password</a> if you've forgotten it.</p>"
  160. msgstr "<p>Sie können auch Ihr <a href=\"%(password_reset_url)s?next=%(profile_update_url)s\">Passwort Zurücksetzen</a>, wenn Sie es vergessen haben sollten.</p>"
  161. #: templates/accounts/account_password_reset.html:6
  162. msgid ""
  163. "Enter your username or email address and you'll receive an email with a link"
  164. " you need to click, in order to log in and change your password."
  165. msgstr "Wenn Sie Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse eintragen, erhalten Sie eine E-Mail mit einem Link. Diesen können Sie anklicken, um dann ein neues Passwort zu wählen."
  166. #: templates/accounts/account_profile.html:17
  167. #: templates/accounts/includes/user_panel.html:10
  168. msgid "Update profile"
  169. msgstr "Profil aktualisieren"
  170. #: templates/accounts/account_signup.html:7
  171. msgid ""
  172. "You're already logged in. If you'd like to create a new account, you'll need"
  173. " to log out first."
  174. msgstr "Sie sind bereits eingeloggt. Wenn Sie ein neues Benutzerkonto erstellen möchten, müssen Sie sich zunächst ausloggen."
  175. #: templates/accounts/account_signup.html:11
  176. msgid ""
  177. "After signing up, you'll receive an email with a link you need to click, in "
  178. "order to activate your account."
  179. msgstr "Nachdem Sie sich registriert haben, erhalten Sie eine E-Mail mit einem Link. Wenn Sie diesen anklicken, wird Ihr Konto aktiviert."
  180. #: templates/accounts/includes/user_panel.html:4
  181. msgid "Logged in as: "
  182. msgstr "Eingeloggt als:"
  183. #: templates/accounts/includes/user_panel.html:15
  184. #: templates/accounts/includes/user_panel_nav.html:8
  185. msgid "Log out"
  186. msgstr "Abmelden"
  187. #: templates/accounts/includes/user_panel.html:19
  188. msgid "or"
  189. msgstr "oder"
  190. #: templates/admin/profile_inline.html:10
  191. msgid "Profile information"
  192. msgstr "Profilinformation"
  193. #: templates/email/account_approve.html:3
  194. #: templates/email/account_approve.txt:3
  195. msgid "Hey there, a new account has been created and requires activation."
  196. msgstr ""
  197. #: templates/email/account_approve.html:5
  198. #: templates/email/account_approve.txt:5
  199. msgid "Name"
  200. msgstr "Name"
  201. #: templates/email/account_approve.html:6
  202. #: templates/email/account_approve.txt:6
  203. msgid "Email"
  204. msgstr "E-Mail"
  205. #: templates/email/account_approve.html:11
  206. #: templates/email/account_approve.txt:9 templates/email/signup_verify.html:4
  207. #: templates/email/signup_verify.txt:4
  208. msgid "Please use the link below to activate it."
  209. msgstr "Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um es zu aktivieren."
  210. #: templates/email/account_approve_subject.txt:2
  211. msgid "An account requires activation"
  212. msgstr ""
  213. #: templates/email/account_approved.html:3
  214. #: templates/email/account_approved.txt:3
  215. msgid "Hey there, your account has been activated."
  216. msgstr ""
  217. #: templates/email/account_approved.html:4
  218. #: templates/email/account_approved.txt:4
  219. msgid "Please use the link below to log in."
  220. msgstr ""
  221. #: templates/email/account_approved_subject.txt:2
  222. msgid "Your account has been activated"
  223. msgstr ""
  224. #: templates/email/password_reset_verify.html:3
  225. #: templates/email/password_reset_verify.txt:3
  226. msgid "Hey there, the password reset form was used for your account."
  227. msgstr "Für Ihr Konto wurde ein neues Passwort angefordert."
  228. #: templates/email/password_reset_verify.html:4
  229. #: templates/email/password_reset_verify.txt:4
  230. msgid "Please use the link below to log in and update your password."
  231. msgstr "Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um sich einzuloggen und Ihr Passwort zu ändern."
  232. #: templates/email/password_reset_verify.html:6
  233. #: templates/email/password_reset_verify.txt:6
  234. msgid ""
  235. "If you didn't request for your password to be reset, please ignore this "
  236. "email."
  237. msgstr "Wenn Sie keine Passwortänderung angefordert haben, ignorieren Sie diese Mail bitte."
  238. #: templates/email/password_reset_verify_subject.txt:2
  239. msgid "Reset your password"
  240. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  241. #: templates/email/signup_verify.html:3 templates/email/signup_verify.txt:3
  242. msgid "Hey there, thanks for creating your account."
  243. msgstr "Vielen Dank für die Erstellung ihres Benutzerkontos."
  244. #: templates/email/signup_verify_subject.txt:2
  245. msgid "Activate your account"
  246. msgstr "Konto aktivieren"