RemoteFollow.po 5.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Bruno Casteleiro <brunoccast@fc.up.pt>, 2019
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2019-08-25 01:23+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2019-08-25 01:23+0100\n"
  13. "Last-Translator: Bruno Casteleiro <brunoccast@fc.up.pt>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pt/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: pt\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. TRANS: Link text for the follow button
  21. #: RemoteFollowPlugin.php:70
  22. msgid "Subscribe"
  23. msgstr "Subscrever"
  24. #. TRANS: Plugin description.
  25. #: RemoteFollowPlugin.php:127
  26. msgid "Add remote-follow button support to GNU social"
  27. msgstr "Adiciona suporte para o botão de subscrição remota ao GNU social"
  28. #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
  29. #: RemoteFollowPlugin:153
  30. msgid "Remote"
  31. msgstr "Remoto"
  32. #. TRANS: Client error displayed when the user is logged in.
  33. #: remotefollowinit.php:46
  34. msgid "You can use the local subscription!"
  35. msgstr "Pode usar a subscrição local!"
  36. #. TRANS: Client error displayed when targeting an invalid user.
  37. #: remotefollowinit.php:55
  38. msgid "No such user."
  39. msgstr "Utilizador inexistente."
  40. #. TRANS: Error displayed when the session token does not match or is not given.
  41. #: remotefollowinit.php:73, remotefollowsub.php:272
  42. msgid ""
  43. "There was a problem with your session token. "
  44. "Try again, please."
  45. msgstr ""
  46. "Ocorreu um problema com o seu token de sessão. "
  47. "Tente outra vez, por favor."
  48. #. TRANS: Error displayed when there is failure in connecting with the remote profile.
  49. #: remotefollowinit.php:89
  50. msgid ""
  51. "There was a problem connecting with the remote profile. "
  52. "Try again, please."
  53. msgstr ""
  54. "Ocorreu um problema ao conectar com o perfil remoto. "
  55. "Tente outra vez, por favor."
  56. #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
  57. #: remotefollowinit.php:100
  58. msgid "Subscribe to %s"
  59. msgstr "Subscrever %s"
  60. #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
  61. #: remotefollowinit.php:102
  62. msgctxt "BUTTON"
  63. msgid "Subscribe"
  64. msgstr "Subscrever"
  65. #. TRANS: Field label.
  66. #: remotefollowinit.php:118
  67. msgid "User nickname"
  68. msgstr "Apelido do utilizador"
  69. #. TRANS: Field title.
  70. #: remotefollowinit.php:121
  71. msgid "Nickname of the user you want to follow."
  72. msgstr "Apelido do utilizador que pretende seguir."
  73. #. TRANS: Field label.
  74. #: remotefollowinit.php:127
  75. msgid "Profile Account"
  76. msgstr "Conta do perfil"
  77. #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
  78. #: remotefollowinit.php:130
  79. msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
  80. msgstr "O ID da sua conta (e.g. utilizador@exemplo.com)."
  81. #. TRANS: Form title.
  82. #: remotefollowinit.php:148
  83. msgctxt "TITLE"
  84. msgid "Subscribe to user"
  85. msgstr "Subscrever utilizador"
  86. #. TRANS: Error displayed when there's failure in fetching the remote profile.
  87. #: remotefollowsub.php:60
  88. msgid ""
  89. "Sorry, we could not reach that address. "
  90. "Please make sure it is a valid address and try again later."
  91. msgstr ""
  92. "Desculpe, não conseguimos aceder a esse endereço. "
  93. "Por favor verifique que é um endereço válido e tente outra vez mais tarde."
  94. #. TRANS: Field label for a field that takes an user address.
  95. #: remotefollowsub.php:104
  96. msgid "Subscribe to"
  97. msgstr "Subscrever"
  98. #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
  99. #: remotefollowsub.php:107
  100. msgid "User's address, like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
  101. msgstr "Endereço do utilizador, do tipo apelido@exemplo.com ou http://exemplo.net/apelido."
  102. #. TRANS: Button text.
  103. #: remotefollowsub.php:111
  104. msgctxt "BUTTON"
  105. msgid "Continue"
  106. msgstr "Continuar"
  107. #. TRANS: Button text.
  108. #: remotefollowsub.php:142
  109. msgctxt "BUTTON"
  110. msgid "Confirm"
  111. msgstr "Confirmar"
  112. #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
  113. #: remotefollowsub.php:147
  114. msgid "Subscribe to this user"
  115. msgstr "Subscrever este utilizador"
  116. #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
  117. #: remotefollowsub.php:165
  118. msgid "You are already subscribed to this user."
  119. msgstr "Este utilizador ja foi subscrito."
  120. #. TRANS: Remote subscription dialog error.
  121. #: remotefollowsub.php:252
  122. msgid "Already subscribed!"
  123. msgstr "Já subscrito!"
  124. #. TRANS: Remote subscription dialog error.
  125. #: remotefollowsub.php:257
  126. msgid "Remote subscription failed!"
  127. msgstr "Subscrição remota falhou!"
  128. #. TRANS: Form title.
  129. #: remotefollowsub.php:300
  130. msgid "Subscribe to user"
  131. msgstr "Subscrever utilizador"
  132. #. TRANS: Page title for remote subscription form.
  133. #: remotefollowsub.php:319
  134. msgid "Confirm"
  135. msgstr "Confirmar"
  136. #. TRANS: Page title for remote subscription form.
  137. #: remotefollowsub.php:319
  138. msgid "Remote subscription"
  139. msgstr "Subscrição remota"
  140. #. TRANS: Instructions.
  141. #: remotefollowsub.php:330
  142. msgid "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address or profile URI below"
  143. msgstr "Pode subscrever utilizadores de outros sites suportados. Coloque o endereço do mesmo em baixo"