minetest.po 143 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-05-07 03:17+0000\n"
  12. "Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  14. "minetest/hu/>\n"
  15. "Language: hu\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
  21. #: builtin/client/init.lua
  22. msgid "Respawn"
  23. msgstr "Újraéledés"
  24. #: builtin/client/init.lua
  25. msgid "You died."
  26. msgstr "Meghaltál."
  27. #: builtin/fstk/ui.lua
  28. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  29. msgstr "Hiba történt egy Lua scriptben (egy modban):"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua
  31. msgid "An error occured:"
  32. msgstr "Hiba történt:"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Main menu"
  35. msgstr "Főmenü"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  37. msgid "Ok"
  38. msgstr "OK"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "Reconnect"
  41. msgstr "Újracsatlakozás"
  42. #: builtin/fstk/ui.lua
  43. msgid "The server has requested a reconnect:"
  44. msgstr "A szerver újracsatlakozást kért:"
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  46. msgid "Loading..."
  47. msgstr "Betöltés..."
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Protocol version mismatch. "
  50. msgstr "Protokoll verzió eltérés. "
  51. #: builtin/mainmenu/common.lua
  52. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  53. msgstr ""
  54. #: builtin/mainmenu/common.lua
  55. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  56. msgstr "A szerver $1 és $2 protokoll verzió közötti verziókat támogat. "
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  59. msgstr ""
  60. "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát és ellenőrizd az "
  61. "internetkapcsolatot."
  62. #: builtin/mainmenu/common.lua
  63. msgid "We only support protocol version $1."
  64. msgstr "Csak $1 protokoll verziót támogatjuk."
  65. #: builtin/mainmenu/common.lua
  66. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  67. msgstr "$1 és $2 közötti protokoll verziókat támogatunk."
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  72. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Mégse"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Dependencies:"
  78. msgstr "Függ:"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Disable MP"
  81. msgstr "Modpakk letiltás"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. #, fuzzy
  84. msgid "Disable all"
  85. msgstr "Modpakk letiltás"
  86. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  87. msgid "Enable MP"
  88. msgstr "Modpakk engedélyez"
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "Enable all"
  91. msgstr "Mind engedélyez"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid ""
  94. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  95. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  96. msgstr ""
  97. "A \"$1\" mod engedélyezése nem sikerült, mert rossz karaktereket tartalmaz. "
  98. "Csak az [0-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
  99. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  100. msgid "Mod:"
  101. msgstr "Mod:"
  102. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  103. msgid "Optional dependencies:"
  104. msgstr ""
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  107. msgid "Save"
  108. msgstr "Mentés"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "World:"
  111. msgstr "Világ:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. msgid "enabled"
  114. msgstr "Engedélyez"
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  116. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  117. msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  119. msgid "Create"
  120. msgstr "Létrehoz"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  122. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  123. msgstr "Tölts le egy al-játékot (mint a Minetest Game) a minetest.net-ről"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  125. msgid "Download one from minetest.net"
  126. msgstr "Letöltés a minetest.net-ről"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  128. msgid "Game"
  129. msgstr "Játék"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  131. msgid "Mapgen"
  132. msgstr "Térkép generátor"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  134. msgid "No worldname given or no game selected"
  135. msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék"
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. msgid "Seed"
  138. msgstr "Seed"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  140. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  141. msgstr ""
  142. "Figyelmeztetés: A \"minimal development test\" csak fejlesztőknek ajánlott."
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  144. msgid "World name"
  145. msgstr "Világ neve"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  147. msgid "You have no subgames installed."
  148. msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  150. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  151. msgstr "Biztosan törölni akarod: \"$1\"?"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  153. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  154. msgid "Delete"
  155. msgstr "Törlés"
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  157. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  158. msgstr "Modmgr: \"$1\" törlése meghiúsult"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  160. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  161. msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: \"$1\""
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  163. msgid "Delete World \"$1\"?"
  164. msgstr "\"$1\" világ törlése?"
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  166. msgid "Accept"
  167. msgstr "Elfogad"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  169. msgid "Rename Modpack:"
  170. msgstr "Modpakk átnevezés:"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  172. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  173. msgstr ""
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  175. msgid "(No description of setting given)"
  176. msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  178. msgid "< Back to Settings page"
  179. msgstr "< Vissza a Beállítások oldalra"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  181. msgid "Browse"
  182. msgstr "Keres"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  184. msgid "Disabled"
  185. msgstr "Letiltva"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  187. msgid "Edit"
  188. msgstr "Szerkeszt"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  190. msgid "Enabled"
  191. msgstr "Engedélyezve"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  193. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  194. msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva, zárójelek között."
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  196. msgid ""
  197. "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  198. "<octaves>, <persistence>"
  199. msgstr ""
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  201. msgid "Games"
  202. msgstr "Játékok"
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  204. msgid "Mods"
  205. msgstr "Modok"
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  207. msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  208. msgstr ""
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  210. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  211. msgstr ""
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  213. msgid "Please enter a valid integer."
  214. msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  216. msgid "Please enter a valid number."
  217. msgstr "Írj be egy érvényes számot."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  219. msgid "Possible values are: "
  220. msgstr "Lehetséges értékek: "
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Restore Default"
  223. msgstr "Alapértelmezett visszaállítás"
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
  225. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  226. msgid "Search"
  227. msgstr "Keresés"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  229. msgid "Select path"
  230. msgstr "Útvonal kiválasztás"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  232. msgid "Show technical names"
  233. msgstr "Technikai nevek mutatása"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  235. #, fuzzy
  236. msgid "The value must be at least $1."
  237. msgstr "Az értéknek nagyobbnak kell lennie ennél: $1."
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  239. #, fuzzy
  240. msgid "The value must not be larger than $1."
  241. msgstr "Az értéknek kisebbnek kell lennie ennél: $1."
  242. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  243. msgid ""
  244. "\n"
  245. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  246. msgstr ""
  247. "\n"
  248. "Mod telepítés: \"$1\" nem támogatott fájltípus, vagy hibás archívum"
  249. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  250. msgid "Failed to install $1 to $2"
  251. msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
  252. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  253. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  254. msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\""
  255. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  256. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  257. msgstr "Mod telepítése: nem található megfelelő mod név ehhez: $1"
  258. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  259. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  260. msgstr ""
  261. "Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1"
  262. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  263. msgid "Subgame Mods"
  264. msgstr ""
  265. #: builtin/mainmenu/store.lua
  266. msgid "Close store"
  267. msgstr "Áruház bezárása"
  268. #: builtin/mainmenu/store.lua
  269. msgid "Downloading $1, please wait..."
  270. msgstr "$1 letöltése, kérlek várj..."
  271. #: builtin/mainmenu/store.lua
  272. msgid "Install"
  273. msgstr "Telepítés"
  274. #: builtin/mainmenu/store.lua
  275. msgid "Page $1 of $2"
  276. msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2"
  277. #: builtin/mainmenu/store.lua
  278. msgid "Rating"
  279. msgstr "Értékelés"
  280. #: builtin/mainmenu/store.lua
  281. msgid "Shortname:"
  282. msgstr "Rövid név:"
  283. #: builtin/mainmenu/store.lua
  284. msgid "Successfully installed:"
  285. msgstr "Sikeresen telepítve:"
  286. #: builtin/mainmenu/store.lua
  287. msgid "Unsorted"
  288. msgstr "Rendezetlen"
  289. #: builtin/mainmenu/store.lua
  290. msgid "re-Install"
  291. msgstr "Újratelepítés"
  292. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  293. msgid "Active Contributors"
  294. msgstr "Tevékeny hozzájárulók"
  295. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  296. msgid "Core Developers"
  297. msgstr "Belső fejlesztők"
  298. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  299. msgid "Credits"
  300. msgstr "Készítők"
  301. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  302. msgid "Previous Contributors"
  303. msgstr "Korábbi hozzájárulók"
  304. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  305. msgid "Previous Core Developers"
  306. msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
  307. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  308. #, fuzzy
  309. msgid "Announce Server"
  310. msgstr "Szerver kihirdetése"
  311. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Bind Address"
  314. msgstr "Bind Address"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  316. msgid "Configure"
  317. msgstr "Beállít"
  318. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  319. msgid "Creative Mode"
  320. msgstr "Kreatív mód"
  321. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  322. msgid "Enable Damage"
  323. msgstr "Sérülés engedélyezése"
  324. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  325. #, fuzzy
  326. msgid "Host Game"
  327. msgstr "Játék elrejtés"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Host Server"
  331. msgstr "Szerver"
  332. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  333. #, fuzzy
  334. msgid "Local Game"
  335. msgstr "Játék indítása"
  336. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  337. msgid "Name/Password"
  338. msgstr "Név/jelszó"
  339. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  340. msgid "New"
  341. msgstr "Új"
  342. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  343. msgid "No world created or selected!"
  344. msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!"
  345. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  346. #, fuzzy
  347. msgid "Play Game"
  348. msgstr "Játékos neve"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  350. msgid "Port"
  351. msgstr "Port"
  352. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  353. msgid "Select World:"
  354. msgstr "Világ kiválasztása:"
  355. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  356. msgid "Server Port"
  357. msgstr "Szerver port"
  358. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  359. msgid "Installed Mods:"
  360. msgstr "Telepített modok:"
  361. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  362. msgid "Mod information:"
  363. msgstr "Mod ismertető:"
  364. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  365. msgid "No dependencies."
  366. msgstr ""
  367. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  368. msgid "No mod description available"
  369. msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
  370. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  371. msgid "Rename"
  372. msgstr "Átnevez"
  373. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  374. msgid "Select Mod File:"
  375. msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
  376. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  377. msgid "Uninstall selected mod"
  378. msgstr "Kiválasztott mod törlése"
  379. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  380. msgid "Uninstall selected modpack"
  381. msgstr "Kiválasztott modpakk törlése"
  382. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  383. msgid "Address / Port"
  384. msgstr "Cím / Port"
  385. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  386. msgid "Connect"
  387. msgstr "Csatlakozás"
  388. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  389. msgid "Creative mode"
  390. msgstr "Kreatív mód"
  391. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  392. msgid "Damage enabled"
  393. msgstr "Sérülés engedélyezve"
  394. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  395. msgid "Del. Favorite"
  396. msgstr "Kedvenc törlés"
  397. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  398. msgid "Favorite"
  399. msgstr "Kedvenc"
  400. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  401. msgid "Name / Password"
  402. msgstr "Név / Jelszó"
  403. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  404. msgid "Ping"
  405. msgstr ""
  406. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  407. #, fuzzy
  408. msgid "Play Online"
  409. msgstr "Játékos neve"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  411. msgid "PvP enabled"
  412. msgstr "PvP engedélyezve"
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. msgid "2x"
  415. msgstr "2x"
  416. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  417. msgid "3D Clouds"
  418. msgstr "3D felhők"
  419. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  420. msgid "4x"
  421. msgstr "4x"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "8x"
  424. msgstr "8x"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Advanced Settings"
  427. msgstr "Haladó beállítások"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "Antialiasing:"
  430. msgstr "Élsimítás:"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  432. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  433. msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  435. msgid "Autosave screen size"
  436. msgstr ""
  437. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  438. msgid "Bilinear Filter"
  439. msgstr "Bilineáris szűrés"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  441. #, fuzzy
  442. msgid "Bump Mapping"
  443. msgstr "Bumpmapping"
  444. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  445. msgid "Change keys"
  446. msgstr "Gombok változtatása"
  447. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  448. msgid "Connected Glass"
  449. msgstr "Csatlakozó üveg"
  450. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  451. msgid "Fancy Leaves"
  452. msgstr "Szép levelek"
  453. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Mipmap"
  456. msgstr "Mipmap"
  457. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  460. msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
  461. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  462. msgid "No"
  463. msgstr "Nem"
  464. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  465. msgid "No Filter"
  466. msgstr "Nincs szűrés"
  467. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "No Mipmap"
  469. msgstr "Nincs Mipmap"
  470. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  471. msgid "Node Highlighting"
  472. msgstr "Blokk kiemelés"
  473. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  474. msgid "Node Outlining"
  475. msgstr "Node körvonalazás"
  476. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  477. msgid "None"
  478. msgstr "Nincs"
  479. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  480. msgid "Normal Mapping"
  481. msgstr ""
  482. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  483. msgid "Opaque Leaves"
  484. msgstr "Átlátszatlan levelek"
  485. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  486. msgid "Opaque Water"
  487. msgstr "Átlátszatlan víz"
  488. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Parallax Occlusion"
  491. msgstr "Parallax Occlusion"
  492. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  493. msgid "Particles"
  494. msgstr "Részecskék"
  495. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  496. msgid "Reset singleplayer world"
  497. msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
  498. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Screen:"
  501. msgstr "Képernyőkép"
  502. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  503. msgid "Settings"
  504. msgstr "Beállítások"
  505. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  506. msgid "Shaders"
  507. msgstr "Shaderek"
  508. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  509. msgid "Simple Leaves"
  510. msgstr "Egyszerű levelek"
  511. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  512. msgid "Smooth Lighting"
  513. msgstr "Simított megvilágítás"
  514. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  515. msgid "Texturing:"
  516. msgstr "Textúrázás:"
  517. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  518. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  519. msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
  520. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  521. msgid "Tone Mapping"
  522. msgstr ""
  523. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  524. msgid "Touchthreshold (px)"
  525. msgstr "Érintésküszöb (px)"
  526. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  527. msgid "Trilinear Filter"
  528. msgstr "Tri-lineáris szűrés"
  529. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  530. msgid "Waving Leaves"
  531. msgstr "Hullámzó levelek"
  532. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  533. msgid "Waving Plants"
  534. msgstr "Hullámzó növények"
  535. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  536. msgid "Waving Water"
  537. msgstr "Hullámzó víz"
  538. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  539. msgid "Yes"
  540. msgstr "Igen"
  541. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  542. msgid "Config mods"
  543. msgstr "Modok beállítása"
  544. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  545. msgid "Main"
  546. msgstr "Fő"
  547. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  548. msgid "Start Singleplayer"
  549. msgstr "Egyjátékos mód indítása"
  550. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  551. msgid "No information available"
  552. msgstr "Nincs elérhető információ"
  553. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  554. msgid "Select texture pack:"
  555. msgstr "Textúrapakk kiválasztása:"
  556. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  557. msgid "Texturepacks"
  558. msgstr "Textúra pakkok"
  559. #: src/client.cpp
  560. msgid "Connection timed out."
  561. msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
  562. #: src/client.cpp
  563. msgid "Done!"
  564. msgstr "Kész!"
  565. #: src/client.cpp
  566. msgid "Initializing nodes"
  567. msgstr "Csomópontok inicializálása"
  568. #: src/client.cpp
  569. msgid "Initializing nodes..."
  570. msgstr "Csomópontok inicializálása..."
  571. #: src/client.cpp
  572. msgid "Loading textures..."
  573. msgstr "Textúrák betöltése..."
  574. #: src/client.cpp
  575. msgid "Rebuilding shaders..."
  576. msgstr "Shaderek újraépítése..."
  577. #: src/client/clientlauncher.cpp
  578. msgid "Connection error (timed out?)"
  579. msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
  580. #: src/client/clientlauncher.cpp
  581. msgid "Could not find or load game \""
  582. msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \""
  583. #: src/client/clientlauncher.cpp
  584. msgid "Invalid gamespec."
  585. msgstr "Nem valós játék spec."
  586. #: src/client/clientlauncher.cpp
  587. msgid "Main Menu"
  588. msgstr "Főmenü"
  589. #: src/client/clientlauncher.cpp
  590. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  591. msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
  592. #: src/client/clientlauncher.cpp
  593. msgid "Player name too long."
  594. msgstr "Túl hosszú játékosnév."
  595. #: src/client/clientlauncher.cpp
  596. msgid "Please choose a name!"
  597. msgstr ""
  598. #: src/client/clientlauncher.cpp
  599. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  600. msgstr "A megadott világ útvonala nem létezik: "
  601. #: src/fontengine.cpp
  602. #, fuzzy
  603. msgid "needs_fallback_font"
  604. msgstr "needs_fallback_font"
  605. #: src/game.cpp
  606. msgid ""
  607. "\n"
  608. "Check debug.txt for details."
  609. msgstr ""
  610. "\n"
  611. "Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
  612. #: src/game.cpp
  613. #, fuzzy
  614. msgid "- Address: "
  615. msgstr "Bind Address"
  616. #: src/game.cpp
  617. #, fuzzy
  618. msgid "- Creative Mode: "
  619. msgstr "Kreatív mód"
  620. #: src/game.cpp
  621. #, fuzzy
  622. msgid "- Damage: "
  623. msgstr "Sérülés"
  624. #: src/game.cpp
  625. msgid "- Mode: "
  626. msgstr ""
  627. #: src/game.cpp
  628. #, fuzzy
  629. msgid "- Port: "
  630. msgstr "Port"
  631. #: src/game.cpp
  632. #, fuzzy
  633. msgid "- Public: "
  634. msgstr "Nyilvános"
  635. #: src/game.cpp
  636. msgid "- PvP: "
  637. msgstr ""
  638. #: src/game.cpp
  639. #, fuzzy
  640. msgid "- Server Name: "
  641. msgstr "Szerver neve"
  642. #: src/game.cpp
  643. msgid "Change Keys"
  644. msgstr "Gombok változtatása"
  645. #: src/game.cpp
  646. msgid "Change Password"
  647. msgstr "Jelszó változtatás"
  648. #: src/game.cpp
  649. msgid "Connecting to server..."
  650. msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
  651. #: src/game.cpp
  652. msgid "Continue"
  653. msgstr "Tovább"
  654. #: src/game.cpp
  655. #, fuzzy, c-format
  656. msgid ""
  657. "Controls:\n"
  658. "- %s: move forwards\n"
  659. "- %s: move backwards\n"
  660. "- %s: move left\n"
  661. "- %s: move right\n"
  662. "- %s: jump/climb\n"
  663. "- %s: sneak/go down\n"
  664. "- %s: drop item\n"
  665. "- %s: inventory\n"
  666. "- Mouse: turn/look\n"
  667. "- Mouse left: dig/punch\n"
  668. "- Mouse right: place/use\n"
  669. "- Mouse wheel: select item\n"
  670. "- %s: chat\n"
  671. msgstr ""
  672. "Alapértelmezett irányítás:\n"
  673. "- WASD: Mozgás\n"
  674. "- Space: Ugrás/Mászás\n"
  675. "- Shift: Lopakodás/Lefelé\n"
  676. "- Q: Tárgy eldobása\n"
  677. "- I: Eszköztár\n"
  678. "- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
  679. "- Bal-egér: Ásás/Ütés\n"
  680. "- Jobb-egér: Helyez/Használ\n"
  681. "- Egér görgő: Tárgy kiválaszt\n"
  682. "- T: Csevegés\n"
  683. #: src/game.cpp
  684. msgid "Creating client..."
  685. msgstr "Kliens létrehozása..."
  686. #: src/game.cpp
  687. msgid "Creating server..."
  688. msgstr "Szerver létrehozása..."
  689. #: src/game.cpp
  690. msgid ""
  691. "Default Controls:\n"
  692. "No menu visible:\n"
  693. "- single tap: button activate\n"
  694. "- double tap: place/use\n"
  695. "- slide finger: look around\n"
  696. "Menu/Inventory visible:\n"
  697. "- double tap (outside):\n"
  698. " -->close\n"
  699. "- touch stack, touch slot:\n"
  700. " --> move stack\n"
  701. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  702. " --> place single item to slot\n"
  703. msgstr ""
  704. "Alapértelmezett irányítás:\n"
  705. "Nem látható menü:\n"
  706. "- egy érintés: gomb aktivál\n"
  707. "- dupla érintés: helyez/használ\n"
  708. "- ujj csúsztatás: körbenéz\n"
  709. "Menü/Eszköztár látható:\n"
  710. "- dupla érintés (külső):\n"
  711. " -->bezár\n"
  712. "- stack, vagy slot érintése:\n"
  713. " --> stack mozgatás\n"
  714. "- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n"
  715. " --> egy elem slotba helyezése\n"
  716. #: src/game.cpp
  717. msgid "Exit to Menu"
  718. msgstr "Kilépés a menübe"
  719. #: src/game.cpp
  720. msgid "Exit to OS"
  721. msgstr "Bezárás"
  722. #: src/game.cpp
  723. msgid "Game info:"
  724. msgstr ""
  725. #: src/game.cpp
  726. #, fuzzy
  727. msgid "Game paused"
  728. msgstr "Játék"
  729. #: src/game.cpp
  730. #, fuzzy
  731. msgid "Hosting server"
  732. msgstr "Szerver létrehozása..."
  733. #: src/game.cpp
  734. msgid "Item definitions..."
  735. msgstr "Elem definíciók..."
  736. #: src/game.cpp
  737. msgid "KiB/s"
  738. msgstr "KiB/mp"
  739. #: src/game.cpp
  740. msgid "Media..."
  741. msgstr "Média..."
  742. #: src/game.cpp
  743. msgid "MiB/s"
  744. msgstr "MiB/mp"
  745. #: src/game.cpp
  746. msgid "Node definitions..."
  747. msgstr "Csomópont definíciók..."
  748. #: src/game.cpp
  749. msgid "Off"
  750. msgstr ""
  751. #: src/game.cpp
  752. msgid "On"
  753. msgstr ""
  754. #: src/game.cpp
  755. #, fuzzy
  756. msgid "Remote server"
  757. msgstr "Távoli port"
  758. #: src/game.cpp
  759. msgid "Resolving address..."
  760. msgstr "Cím feloldása..."
  761. #: src/game.cpp
  762. msgid "Shutting down..."
  763. msgstr "Leállítás..."
  764. #: src/game.cpp
  765. msgid "Singleplayer"
  766. msgstr "Egyjátékos"
  767. #: src/game.cpp
  768. msgid "Sound Volume"
  769. msgstr "Hangerő"
  770. #: src/game.cpp
  771. #, c-format
  772. msgid "Volume changed to %d%%"
  773. msgstr ""
  774. #: src/game.cpp
  775. msgid "Volume changed to 0%"
  776. msgstr ""
  777. #: src/game.cpp
  778. msgid "Volume changed to 100%"
  779. msgstr ""
  780. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  781. msgid "ok"
  782. msgstr "Ok"
  783. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  784. msgid "Enter "
  785. msgstr "Belépés "
  786. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  787. msgid "Proceed"
  788. msgstr "Folytatás"
  789. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  790. msgid "\"Use\" = climb down"
  791. msgstr "\"Használat\" = Lemászás"
  792. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  793. msgid "Backward"
  794. msgstr "Vissza"
  795. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  796. msgid "Chat"
  797. msgstr "Csevegés"
  798. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  799. msgid "Command"
  800. msgstr "Parancs"
  801. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  802. msgid "Console"
  803. msgstr "Konzol"
  804. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  805. msgid "Dec. volume"
  806. msgstr ""
  807. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  808. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  809. msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
  810. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  811. msgid "Drop"
  812. msgstr "Eldobás"
  813. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  814. msgid "Forward"
  815. msgstr "Előre"
  816. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Inc. volume"
  819. msgstr "Hangerő"
  820. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  821. msgid "Inventory"
  822. msgstr "Eszköztár"
  823. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  824. msgid "Jump"
  825. msgstr "Ugrás"
  826. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  827. msgid "Key already in use"
  828. msgstr "A gomb már használatban van"
  829. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  830. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  831. msgstr ""
  832. "Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány dolgot a "
  833. "minetest.conf-ból)"
  834. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  835. msgid "Left"
  836. msgstr "Bal"
  837. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Local command"
  840. msgstr "Parancs"
  841. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  842. msgid "Mute"
  843. msgstr ""
  844. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Next item"
  847. msgstr "Következő"
  848. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  849. msgid "Prev. item"
  850. msgstr ""
  851. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  852. msgid "Print stacks"
  853. msgstr "Halmok nyomtatása"
  854. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  855. msgid "Range select"
  856. msgstr "Látótávolság választása"
  857. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  858. msgid "Right"
  859. msgstr "Jobb"
  860. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  861. msgid "Sneak"
  862. msgstr "Lopakodás"
  863. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  864. msgid "Toggle Cinematic"
  865. msgstr "Váltás \"cinematic\" módba"
  866. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  867. msgid "Toggle fast"
  868. msgstr "Gyorsaság bekapcsolása"
  869. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  870. msgid "Toggle fly"
  871. msgstr "Repülés bekapcsolása"
  872. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  873. msgid "Toggle noclip"
  874. msgstr "Váltás noclip-re"
  875. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  876. msgid "Use"
  877. msgstr "Használat"
  878. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  879. msgid "Zoom"
  880. msgstr "Nagyítás"
  881. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  882. msgid "press key"
  883. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  884. #: src/guiPasswordChange.cpp
  885. msgid "Change"
  886. msgstr "Változtat"
  887. #: src/guiPasswordChange.cpp
  888. msgid "Confirm Password"
  889. msgstr "Jelszó megerősítés"
  890. #: src/guiPasswordChange.cpp
  891. msgid "New Password"
  892. msgstr "Új jelszó"
  893. #: src/guiPasswordChange.cpp
  894. msgid "Old Password"
  895. msgstr "Régi jelszó"
  896. #: src/guiPasswordChange.cpp
  897. msgid "Passwords do not match!"
  898. msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
  899. #: src/guiVolumeChange.cpp
  900. msgid "Exit"
  901. msgstr "Kilépés"
  902. #: src/guiVolumeChange.cpp
  903. msgid "Sound Volume: "
  904. msgstr "Hangerő: "
  905. #: src/keycode.cpp
  906. msgid "Apps"
  907. msgstr "Alkalmazások"
  908. #: src/keycode.cpp
  909. msgid "Back"
  910. msgstr "Vissza"
  911. #: src/keycode.cpp
  912. msgid "Caps Lock"
  913. msgstr ""
  914. #: src/keycode.cpp
  915. msgid "Clear"
  916. msgstr "Törlés"
  917. #: src/keycode.cpp
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Control"
  920. msgstr "Control"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. msgid "Down"
  923. msgstr "Le"
  924. #: src/keycode.cpp
  925. msgid "End"
  926. msgstr "Vége"
  927. #: src/keycode.cpp
  928. #, fuzzy
  929. msgid "Erase EOF"
  930. msgstr "Erase OEF"
  931. #: src/keycode.cpp
  932. msgid "Execute"
  933. msgstr "Végrehajt"
  934. #: src/keycode.cpp
  935. msgid "Help"
  936. msgstr "Segítség"
  937. #: src/keycode.cpp
  938. msgid "Home"
  939. msgstr "Otthon"
  940. #: src/keycode.cpp
  941. #, fuzzy
  942. msgid "IME Accept"
  943. msgstr "Elfogad"
  944. #: src/keycode.cpp
  945. #, fuzzy
  946. msgid "IME Convert"
  947. msgstr "Konvertálás"
  948. #: src/keycode.cpp
  949. #, fuzzy
  950. msgid "IME Escape"
  951. msgstr "Kilépés"
  952. #: src/keycode.cpp
  953. #, fuzzy
  954. msgid "IME Mode Change"
  955. msgstr "Mód váltás"
  956. #: src/keycode.cpp
  957. #, fuzzy
  958. msgid "IME Nonconvert"
  959. msgstr "Nem konvertált"
  960. #: src/keycode.cpp
  961. msgid "Insert"
  962. msgstr "Beilleszt"
  963. #: src/keycode.cpp
  964. msgid "Left Button"
  965. msgstr "Bal gomb"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "Left Control"
  968. msgstr "Bal Control"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Left Menu"
  971. msgstr "Bal menü"
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Left Shift"
  974. msgstr "Bal Shift"
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Left Windows"
  977. msgstr "Bal Windows"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Menu"
  980. msgstr "Menü"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Middle Button"
  983. msgstr "Középső gomb"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. msgid "Next"
  986. msgstr "Következő"
  987. #: src/keycode.cpp
  988. msgid "Num Lock"
  989. msgstr "Numlock"
  990. #: src/keycode.cpp
  991. msgid "Numpad *"
  992. msgstr "Numerikus bill. *"
  993. #: src/keycode.cpp
  994. msgid "Numpad +"
  995. msgstr "Numerikus bill. +"
  996. #: src/keycode.cpp
  997. msgid "Numpad -"
  998. msgstr "Numerikus bill. -"
  999. #: src/keycode.cpp
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "Numpad ."
  1002. msgstr "Numerikus bill. *"
  1003. #: src/keycode.cpp
  1004. msgid "Numpad /"
  1005. msgstr "Numerikus bill. /"
  1006. #: src/keycode.cpp
  1007. msgid "Numpad 0"
  1008. msgstr "Numerikus bill. 0"
  1009. #: src/keycode.cpp
  1010. msgid "Numpad 1"
  1011. msgstr "Numerikus bill. 1"
  1012. #: src/keycode.cpp
  1013. msgid "Numpad 2"
  1014. msgstr "Numerikus bill. 2"
  1015. #: src/keycode.cpp
  1016. msgid "Numpad 3"
  1017. msgstr "Numerikus bill. 3"
  1018. #: src/keycode.cpp
  1019. msgid "Numpad 4"
  1020. msgstr "Numerikus bill. 4"
  1021. #: src/keycode.cpp
  1022. msgid "Numpad 5"
  1023. msgstr "Numerikus bill. 5"
  1024. #: src/keycode.cpp
  1025. msgid "Numpad 6"
  1026. msgstr "Numerikus bill. 6"
  1027. #: src/keycode.cpp
  1028. msgid "Numpad 7"
  1029. msgstr "Numerikus bill. 7"
  1030. #: src/keycode.cpp
  1031. msgid "Numpad 8"
  1032. msgstr "Numerikus bill. 8"
  1033. #: src/keycode.cpp
  1034. msgid "Numpad 9"
  1035. msgstr "Numerikus bill. 9"
  1036. #: src/keycode.cpp
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "OEM Clear"
  1039. msgstr "OEM Clear"
  1040. #: src/keycode.cpp
  1041. msgid "Pause"
  1042. msgstr "Szünet"
  1043. #: src/keycode.cpp
  1044. msgid "Play"
  1045. msgstr "Játék"
  1046. #: src/keycode.cpp
  1047. msgid "Print"
  1048. msgstr "Nyomtat"
  1049. #: src/keycode.cpp
  1050. msgid "Prior"
  1051. msgstr "Elsődleges"
  1052. #: src/keycode.cpp
  1053. msgid "Return"
  1054. msgstr "Enter"
  1055. #: src/keycode.cpp
  1056. msgid "Right Button"
  1057. msgstr "Jobb gomb"
  1058. #: src/keycode.cpp
  1059. msgid "Right Control"
  1060. msgstr "Jobb Control"
  1061. #: src/keycode.cpp
  1062. msgid "Right Menu"
  1063. msgstr "Jobb menü"
  1064. #: src/keycode.cpp
  1065. msgid "Right Shift"
  1066. msgstr "Jobb Shift"
  1067. #: src/keycode.cpp
  1068. msgid "Right Windows"
  1069. msgstr "Jobb Windows"
  1070. #: src/keycode.cpp
  1071. msgid "Scroll Lock"
  1072. msgstr "ScrollLock"
  1073. #: src/keycode.cpp
  1074. msgid "Select"
  1075. msgstr "Kiválaszt"
  1076. #: src/keycode.cpp
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Shift"
  1079. msgstr "Shift"
  1080. #: src/keycode.cpp
  1081. msgid "Sleep"
  1082. msgstr "Alvás"
  1083. #: src/keycode.cpp
  1084. msgid "Snapshot"
  1085. msgstr "Pillanatkép"
  1086. #: src/keycode.cpp
  1087. msgid "Space"
  1088. msgstr "Szóköz"
  1089. #: src/keycode.cpp
  1090. msgid "Tab"
  1091. msgstr "Tabulátor"
  1092. #: src/keycode.cpp
  1093. msgid "Up"
  1094. msgstr "Fel"
  1095. #: src/keycode.cpp
  1096. msgid "X Button 1"
  1097. msgstr "X gomb 1"
  1098. #: src/keycode.cpp
  1099. msgid "X Button 2"
  1100. msgstr "X Gomb 2"
  1101. #: src/settings_translation_file.cpp
  1102. msgid ""
  1103. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1104. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1105. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1106. "sets.\n"
  1107. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/settings_translation_file.cpp
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid ""
  1112. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1113. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1114. msgstr ""
  1115. "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
  1116. "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
  1117. #: src/settings_translation_file.cpp
  1118. msgid "3D clouds"
  1119. msgstr "3D felhők"
  1120. #: src/settings_translation_file.cpp
  1121. msgid "3D mode"
  1122. msgstr "3D mód"
  1123. #: src/settings_translation_file.cpp
  1124. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/settings_translation_file.cpp
  1127. msgid ""
  1128. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1129. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/settings_translation_file.cpp
  1132. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/settings_translation_file.cpp
  1135. msgid ""
  1136. "3D support.\n"
  1137. "Currently supported:\n"
  1138. "- none: no 3d output.\n"
  1139. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1140. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1141. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1142. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1143. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1144. msgstr ""
  1145. "3D támogatás.\n"
  1146. "Jelenleg támogatott:\n"
  1147. "- none: nincs 3d kimenet.\n"
  1148. "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
  1149. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1150. "- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
  1151. "- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
  1152. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1153. #: src/settings_translation_file.cpp
  1154. msgid ""
  1155. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1156. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1157. msgstr ""
  1158. "Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
  1159. "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
  1160. #: src/settings_translation_file.cpp
  1161. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1162. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
  1163. #: src/settings_translation_file.cpp
  1164. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1165. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
  1166. #: src/settings_translation_file.cpp
  1167. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1168. msgstr ""
  1169. #: src/settings_translation_file.cpp
  1170. msgid "Acceleration in air"
  1171. msgstr "Gyorsulás levegőben"
  1172. #: src/settings_translation_file.cpp
  1173. msgid "Active Block Management interval"
  1174. msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
  1175. #: src/settings_translation_file.cpp
  1176. msgid "Active Block Modifier interval"
  1177. msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
  1178. #: src/settings_translation_file.cpp
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "Active Block Modifiers"
  1181. msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
  1182. #: src/settings_translation_file.cpp
  1183. msgid "Active block range"
  1184. msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
  1185. #: src/settings_translation_file.cpp
  1186. msgid "Active object send range"
  1187. msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
  1188. #: src/settings_translation_file.cpp
  1189. msgid ""
  1190. "Address to connect to.\n"
  1191. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1192. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1193. msgstr ""
  1194. "Cím a csatlakozáshoz.\n"
  1195. "Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
  1196. "Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
  1197. #: src/settings_translation_file.cpp
  1198. msgid "Adds particles when digging a node."
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/settings_translation_file.cpp
  1201. msgid ""
  1202. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1203. "screens."
  1204. msgstr ""
  1205. "Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
  1206. "képernyőkhöz."
  1207. #: src/settings_translation_file.cpp
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid ""
  1210. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1211. "brighter.\n"
  1212. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1213. msgstr ""
  1214. "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb fényerő.\n"
  1215. "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
  1216. #: src/settings_translation_file.cpp
  1217. msgid "Advanced"
  1218. msgstr "Haladó"
  1219. #: src/settings_translation_file.cpp
  1220. msgid "Altitude Chill"
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/settings_translation_file.cpp
  1223. msgid "Always fly and fast"
  1224. msgstr "Repülés és gyorsaság mindig"
  1225. #: src/settings_translation_file.cpp
  1226. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1227. msgstr ""
  1228. #: src/settings_translation_file.cpp
  1229. msgid "Amplifies the valleys"
  1230. msgstr "Felerősíti a völgyeket"
  1231. #: src/settings_translation_file.cpp
  1232. msgid ""
  1233. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1234. "when no supported render was found."
  1235. msgstr ""
  1236. #: src/settings_translation_file.cpp
  1237. msgid "Anisotropic filtering"
  1238. msgstr "Anizotrópikus szűrés"
  1239. #: src/settings_translation_file.cpp
  1240. msgid "Announce server"
  1241. msgstr "Szerver kihirdetése"
  1242. #: src/settings_translation_file.cpp
  1243. msgid ""
  1244. "Announce to this serverlist.\n"
  1245. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1246. "minetest.net."
  1247. msgstr ""
  1248. "Kihirdetés a szerverlistára.\n"
  1249. "Ha ki akarod hirdetni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = v6."
  1250. "servers.minetest.net."
  1251. #: src/settings_translation_file.cpp
  1252. msgid "Apple trees noise"
  1253. msgstr ""
  1254. #: src/settings_translation_file.cpp
  1255. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1256. msgstr ""
  1257. #: src/settings_translation_file.cpp
  1258. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1259. msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
  1260. #: src/settings_translation_file.cpp
  1261. msgid ""
  1262. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1263. "to clients.\n"
  1264. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1265. "visible rendering glitches.\n"
  1266. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1267. "sometimes on land)\n"
  1268. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1269. "optimization.\n"
  1270. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/settings_translation_file.cpp
  1273. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1274. msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
  1275. #: src/settings_translation_file.cpp
  1276. msgid "Autorun key"
  1277. msgstr ""
  1278. #: src/settings_translation_file.cpp
  1279. msgid "Backward key"
  1280. msgstr "Vissza gomb"
  1281. #: src/settings_translation_file.cpp
  1282. msgid "Base terrain height"
  1283. msgstr "Alap terep magassága"
  1284. #: src/settings_translation_file.cpp
  1285. msgid "Basic"
  1286. msgstr "Alap"
  1287. #: src/settings_translation_file.cpp
  1288. msgid "Basic Privileges"
  1289. msgstr "Alap jogosultságok"
  1290. #: src/settings_translation_file.cpp
  1291. msgid "Beach noise"
  1292. msgstr ""
  1293. #: src/settings_translation_file.cpp
  1294. msgid "Beach noise threshold"
  1295. msgstr ""
  1296. #: src/settings_translation_file.cpp
  1297. msgid "Bilinear filtering"
  1298. msgstr "Bilineáris szűrés"
  1299. #: src/settings_translation_file.cpp
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid "Bind address"
  1302. msgstr "Bind Address"
  1303. #: src/settings_translation_file.cpp
  1304. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1305. msgstr ""
  1306. #: src/settings_translation_file.cpp
  1307. msgid "Biome noise"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/settings_translation_file.cpp
  1310. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1311. msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
  1312. #: src/settings_translation_file.cpp
  1313. msgid "Build inside player"
  1314. msgstr "Építés játékos helyére"
  1315. #: src/settings_translation_file.cpp
  1316. msgid "Builtin"
  1317. msgstr ""
  1318. #: src/settings_translation_file.cpp
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Bumpmapping"
  1321. msgstr "Bumpmapping"
  1322. #: src/settings_translation_file.cpp
  1323. msgid "Camera smoothing"
  1324. msgstr "Kamera simítás"
  1325. #: src/settings_translation_file.cpp
  1326. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1327. msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban"
  1328. #: src/settings_translation_file.cpp
  1329. msgid "Camera update toggle key"
  1330. msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
  1331. #: src/settings_translation_file.cpp
  1332. #, fuzzy
  1333. msgid "Cave noise"
  1334. msgstr "Barlang szélesség"
  1335. #: src/settings_translation_file.cpp
  1336. msgid "Cave noise #1"
  1337. msgstr ""
  1338. #: src/settings_translation_file.cpp
  1339. msgid "Cave noise #2"
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/settings_translation_file.cpp
  1342. msgid "Cave width"
  1343. msgstr "Barlang szélesség"
  1344. #: src/settings_translation_file.cpp
  1345. msgid "Cave1 noise"
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/settings_translation_file.cpp
  1348. msgid "Cave2 noise"
  1349. msgstr ""
  1350. #: src/settings_translation_file.cpp
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Cavern limit"
  1353. msgstr "Barlang szélesség"
  1354. #: src/settings_translation_file.cpp
  1355. msgid "Cavern noise"
  1356. msgstr ""
  1357. #: src/settings_translation_file.cpp
  1358. msgid "Cavern taper"
  1359. msgstr ""
  1360. #: src/settings_translation_file.cpp
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Cavern threshold"
  1363. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb küszöb"
  1364. #: src/settings_translation_file.cpp
  1365. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/settings_translation_file.cpp
  1368. msgid "Chat key"
  1369. msgstr "Csevegés gomb"
  1370. #: src/settings_translation_file.cpp
  1371. msgid "Chat toggle key"
  1372. msgstr "Csevegés váltás gomb"
  1373. #: src/settings_translation_file.cpp
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "Chatcommands"
  1376. msgstr "Parancs"
  1377. #: src/settings_translation_file.cpp
  1378. msgid ""
  1379. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1380. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1381. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1382. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1383. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1384. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1385. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1386. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1387. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1388. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1389. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1390. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1391. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1392. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1393. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1394. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1395. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1396. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1397. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1398. msgstr ""
  1399. #: src/settings_translation_file.cpp
  1400. msgid "Chunk size"
  1401. msgstr "Térképdarab (chunk) mérete"
  1402. #: src/settings_translation_file.cpp
  1403. msgid "Cinematic mode"
  1404. msgstr "Filmkészítő mód"
  1405. #: src/settings_translation_file.cpp
  1406. msgid "Cinematic mode key"
  1407. msgstr "Filmkészítő mód gomb"
  1408. #: src/settings_translation_file.cpp
  1409. msgid "Clean transparent textures"
  1410. msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
  1411. #: src/settings_translation_file.cpp
  1412. msgid "Client"
  1413. msgstr "Kliens"
  1414. #: src/settings_translation_file.cpp
  1415. msgid "Client and Server"
  1416. msgstr "Kliens és szerver"
  1417. #: src/settings_translation_file.cpp
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "Client modding"
  1420. msgstr "Kliens"
  1421. #: src/settings_translation_file.cpp
  1422. msgid "Climbing speed"
  1423. msgstr "Mászás sebessége"
  1424. #: src/settings_translation_file.cpp
  1425. msgid "Cloud height"
  1426. msgstr "Felhő magasság"
  1427. #: src/settings_translation_file.cpp
  1428. msgid "Cloud radius"
  1429. msgstr "Felhő rádiusz"
  1430. #: src/settings_translation_file.cpp
  1431. msgid "Clouds"
  1432. msgstr "Felhők"
  1433. #: src/settings_translation_file.cpp
  1434. msgid "Clouds are a client side effect."
  1435. msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt."
  1436. #: src/settings_translation_file.cpp
  1437. msgid "Clouds in menu"
  1438. msgstr "Felhők a menüben"
  1439. #: src/settings_translation_file.cpp
  1440. msgid "Colored fog"
  1441. msgstr "Színezett köd"
  1442. #: src/settings_translation_file.cpp
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid ""
  1445. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1446. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1447. msgstr ""
  1448. "Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
  1449. "elérése, amik\n"
  1450. "lehetővé teszik, hogy feltöltsenek és letöltsenek adatokat a netről/netre."
  1451. #: src/settings_translation_file.cpp
  1452. msgid ""
  1453. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1454. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1455. msgstr ""
  1456. "Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
  1457. "biztonságos\n"
  1458. "funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
  1459. "(request_insecure_environment())."
  1460. #: src/settings_translation_file.cpp
  1461. msgid "Command key"
  1462. msgstr "Parancs gomb"
  1463. #: src/settings_translation_file.cpp
  1464. msgid "Connect glass"
  1465. msgstr "Üveg csatlakozása"
  1466. #: src/settings_translation_file.cpp
  1467. msgid "Connect to external media server"
  1468. msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
  1469. #: src/settings_translation_file.cpp
  1470. msgid "Connects glass if supported by node."
  1471. msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja."
  1472. #: src/settings_translation_file.cpp
  1473. msgid "Console alpha"
  1474. msgstr "Konzol alfa"
  1475. #: src/settings_translation_file.cpp
  1476. msgid "Console color"
  1477. msgstr "Konzol szín"
  1478. #: src/settings_translation_file.cpp
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Console height"
  1481. msgstr "Konzol gomb"
  1482. #: src/settings_translation_file.cpp
  1483. msgid "Console key"
  1484. msgstr "Konzol gomb"
  1485. #: src/settings_translation_file.cpp
  1486. msgid "Continuous forward"
  1487. msgstr "Folyamatos előre"
  1488. #: src/settings_translation_file.cpp
  1489. msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
  1490. msgstr "Folyamatos mozgás előre (csak tesztelésre használatos)."
  1491. #: src/settings_translation_file.cpp
  1492. msgid "Controls"
  1493. msgstr "Irányítás"
  1494. #: src/settings_translation_file.cpp
  1495. msgid ""
  1496. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1497. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1498. "unchanged."
  1499. msgstr ""
  1500. "Nap/éjjel ciklus hossza.\n"
  1501. "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
  1502. "változatlan marad."
  1503. #: src/settings_translation_file.cpp
  1504. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1505. msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
  1506. #: src/settings_translation_file.cpp
  1507. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1508. msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
  1509. #: src/settings_translation_file.cpp
  1510. msgid ""
  1511. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1512. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1513. msgstr ""
  1514. #: src/settings_translation_file.cpp
  1515. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1516. msgstr ""
  1517. "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb járatokat "
  1518. "hoz létre."
  1519. #: src/settings_translation_file.cpp
  1520. msgid "Crash message"
  1521. msgstr "Üzenet összeomláskor"
  1522. #: src/settings_translation_file.cpp
  1523. msgid ""
  1524. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1525. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1526. msgstr ""
  1527. "Kiszámíthatatlanná teszi a láva viselkedését a barlangokban.\n"
  1528. "Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)"
  1529. #: src/settings_translation_file.cpp
  1530. msgid ""
  1531. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1532. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1533. msgstr ""
  1534. "Kiszámíthatatlanná teszi a víz viselkedését a barlangokban.\n"
  1535. "Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)"
  1536. #: src/settings_translation_file.cpp
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Creative"
  1539. msgstr "Létrehoz"
  1540. #: src/settings_translation_file.cpp
  1541. msgid "Crosshair alpha"
  1542. msgstr "Célkereszt alfa"
  1543. #: src/settings_translation_file.cpp
  1544. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1545. msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
  1546. #: src/settings_translation_file.cpp
  1547. msgid "Crosshair color"
  1548. msgstr "Célkereszt színe"
  1549. #: src/settings_translation_file.cpp
  1550. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1551. msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
  1552. #: src/settings_translation_file.cpp
  1553. msgid "Crouch speed"
  1554. msgstr "Sebesség guggoláskor"
  1555. #: src/settings_translation_file.cpp
  1556. msgid "DPI"
  1557. msgstr "DPI"
  1558. #: src/settings_translation_file.cpp
  1559. msgid "Damage"
  1560. msgstr "Sérülés"
  1561. #: src/settings_translation_file.cpp
  1562. msgid "Debug info toggle key"
  1563. msgstr "Hibakereső infó váltás gomb"
  1564. #: src/settings_translation_file.cpp
  1565. msgid "Debug log level"
  1566. msgstr "Hibakereső napló szint"
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Dec. volume key"
  1570. msgstr "HUD váltás gomb"
  1571. #: src/settings_translation_file.cpp
  1572. msgid "Dedicated server step"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/settings_translation_file.cpp
  1575. msgid "Default acceleration"
  1576. msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
  1577. #: src/settings_translation_file.cpp
  1578. msgid "Default game"
  1579. msgstr "Alapértelmezett játék"
  1580. #: src/settings_translation_file.cpp
  1581. msgid ""
  1582. "Default game when creating a new world.\n"
  1583. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1584. msgstr ""
  1585. "Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
  1586. "A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
  1587. #: src/settings_translation_file.cpp
  1588. msgid "Default password"
  1589. msgstr "Alapértelmezett jelszó"
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. msgid "Default privileges"
  1592. msgstr "Alap jogosultságok"
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid "Default report format"
  1595. msgstr ""
  1596. #: src/settings_translation_file.cpp
  1597. msgid ""
  1598. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1599. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid ""
  1606. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1607. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1608. msgstr ""
  1609. #: src/settings_translation_file.cpp
  1610. msgid ""
  1611. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/settings_translation_file.cpp
  1617. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/settings_translation_file.cpp
  1620. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1621. msgstr ""
  1622. #: src/settings_translation_file.cpp
  1623. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/settings_translation_file.cpp
  1629. msgid ""
  1630. "Defines sampling step of texture.\n"
  1631. "A higher value results in smoother normal maps."
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/settings_translation_file.cpp
  1637. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1638. msgstr ""
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid ""
  1641. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1642. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1649. msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
  1650. #: src/settings_translation_file.cpp
  1651. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/settings_translation_file.cpp
  1654. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1655. msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
  1656. #: src/settings_translation_file.cpp
  1657. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1658. msgstr "A mélység, ami alatt masszív barlangokat találsz majd."
  1659. #: src/settings_translation_file.cpp
  1660. msgid "Descending speed"
  1661. msgstr "Ereszkedés sebessége"
  1662. #: src/settings_translation_file.cpp
  1663. msgid ""
  1664. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1665. "serverlist."
  1666. msgstr ""
  1667. "A szerver leírása, ami a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
  1668. "csatlakoznak."
  1669. #: src/settings_translation_file.cpp
  1670. msgid "Desert noise threshold"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid ""
  1674. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1675. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "Desynchronize block animation"
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Digging particles"
  1683. msgstr "Részecskék"
  1684. #: src/settings_translation_file.cpp
  1685. msgid "Disable anticheat"
  1686. msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "Disable escape sequences"
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid ""
  1692. "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  1693. "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
  1694. "disable\n"
  1695. "the escape sequences generated by mods."
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Disallow empty passwords"
  1699. msgstr "Üres jelszavak tiltása"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1702. msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Double tap jump for fly"
  1705. msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1708. msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Drop item key"
  1711. msgstr "Tárgy eldobás gomb"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Enable Joysticks"
  1717. msgstr ""
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1721. "This support is experimental and API can change."
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid "Enable VBO"
  1725. msgstr "VBO engedélyez"
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid "Enable console window"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/settings_translation_file.cpp
  1730. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid "Enable mod security"
  1734. msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
  1735. #: src/settings_translation_file.cpp
  1736. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1737. msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid ""
  1743. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1744. "Disable for speed or for different looks."
  1745. msgstr ""
  1746. "A simított megvilágítás engedélyezése egyszerű ambient occlusion-nel.\n"
  1747. "A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid ""
  1750. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1751. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1752. "connecting\n"
  1753. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1754. "expecting."
  1755. msgstr ""
  1756. "Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
  1757. "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
  1758. "egy új verziójú\n"
  1759. "szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
  1760. "funkciót."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid ""
  1763. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1764. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1765. "textures)\n"
  1766. "when connecting to the server."
  1767. msgstr ""
  1768. "Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
  1769. "Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
  1770. "a szerverhez történő csatlakozáskor."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Enable view bobbing"
  1773. msgstr ""
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid ""
  1776. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1777. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1778. msgstr ""
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid ""
  1781. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1782. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1783. "Ignored if bind_address is set."
  1784. msgstr ""
  1785. "IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása. Egy IPv6 szerver "
  1786. "lehetséges, hogy\n"
  1787. "IPv6 kliensekre van korlátozva, a rendszer konfigurációtól függően.\n"
  1788. "Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva."
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Enables animation of inventory items."
  1791. msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1795. "texture pack\n"
  1796. "or need to be auto-generated.\n"
  1797. "Requires shaders to be enabled."
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "Enables minimap."
  1807. msgstr "Minitérkép engedélyezése."
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid ""
  1810. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1811. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1812. msgstr ""
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid ""
  1815. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1816. "Requires shaders to be enabled."
  1817. msgstr ""
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "Enables view bobbing when walking."
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "Engine profiling data print interval"
  1823. msgstr ""
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid "Entity methods"
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid ""
  1829. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1830. "when set to higher number than 0."
  1831. msgstr ""
  1832. "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
  1833. "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "FPS in pause menu"
  1836. msgstr "FPS a szünet menüben"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "FSAA"
  1839. msgstr ""
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Factor noise"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Fall bobbing factor"
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Fallback font"
  1848. msgstr "Tartalék betűtípus"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Fallback font shadow"
  1851. msgstr "Tartalék betűtípus árnyék"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1854. msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Fallback font size"
  1857. msgstr "Tartalék betűtípus méret"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Fast key"
  1860. msgstr "Gyorsaság gomb"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Fast mode acceleration"
  1863. msgstr "Gyorsulás gyors módban"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Fast mode speed"
  1866. msgstr "Sebesség gyors módban"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Fast movement"
  1869. msgstr "Gyors mozgás"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid ""
  1872. "Fast movement (via use key).\n"
  1873. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1874. msgstr ""
  1875. "Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
  1876. "Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren."
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Field of view"
  1879. msgstr "Látótávolság"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "Field of view for zoom"
  1883. msgstr "Látótávolság"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Field of view in degrees."
  1886. msgstr "Látóterület fokokban."
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. #, fuzzy
  1889. msgid ""
  1890. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1891. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1892. msgstr ""
  1893. "Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
  1894. "Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren."
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid ""
  1897. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1898. "the Multiplayer Tab."
  1899. msgstr ""
  1900. "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
  1901. "szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Filler Depth"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Filler depth noise"
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Filmic tone mapping"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid ""
  1913. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1914. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1915. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1916. "at texture load time."
  1917. msgstr ""
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Filtering"
  1920. msgstr "Szűrés"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Fixed map seed"
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Floatland base height noise"
  1929. msgstr ""
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Floatland base noise"
  1932. msgstr ""
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Floatland level"
  1936. msgstr "Vízszint"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "Floatland mountain density"
  1939. msgstr ""
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Floatland mountain height"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Fly key"
  1945. msgstr "Repülés gomb"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Flying"
  1948. msgstr "Repülés"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Fog"
  1951. msgstr "Köd"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Fog Start"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Fog toggle key"
  1957. msgstr "Köd váltás gomb"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Font path"
  1960. msgstr "Betűtípus helye"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Font shadow"
  1963. msgstr "Betűtípus árnyéka"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Font shadow alpha"
  1966. msgstr "Betűtípus árnyék alfa"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1969. msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1972. msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Font size"
  1975. msgstr "Betűtípus mérete"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Format of screenshots."
  1978. msgstr "Képernyőmentések formátuma."
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Forward key"
  1981. msgstr "Előre gomb"
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid "Fractal type"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid "Freetype fonts"
  1990. msgstr "Freetype betűtípusok"
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid ""
  1993. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  1994. "nodes)."
  1995. msgstr ""
  1996. "Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
  1997. "térképblokkokban megadva (16 blokk)."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid ""
  2000. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2001. msgstr ""
  2002. "Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
  2003. "térképblokkokban megadva (16 blokk)."
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid ""
  2006. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2007. msgstr ""
  2008. "Milyen távolságból szereznek tudomást az objektumokról a kliensek, "
  2009. "térképblokkokban megadva (16 blokk)."
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Full screen"
  2012. msgstr "Teljes képernyő"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Full screen BPP"
  2015. msgstr "Teljes képernyő BPP"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Fullscreen mode."
  2018. msgstr "Teljes képernyős mód."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "GUI scaling"
  2021. msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "GUI scaling filter"
  2024. msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2027. msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Gamma"
  2030. msgstr "Gamma"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "General"
  2033. msgstr "Általános"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Generate normalmaps"
  2036. msgstr "Normálfelületek generálása"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Global callbacks"
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid ""
  2043. "Global map generation attributes.\n"
  2044. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2045. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2046. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2047. "default.\n"
  2048. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2049. msgstr ""
  2050. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  2051. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  2052. "The default flags set in the engine are: none\n"
  2053. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  2054. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2055. "default.\n"
  2056. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Graphics"
  2059. msgstr "Grafika"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Gravity"
  2062. msgstr "Gravitáció"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. #, fuzzy
  2065. msgid "Ground level"
  2066. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor talaj szint"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "HTTP Mods"
  2069. msgstr "HTTP Modok"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "HUD scale factor"
  2072. msgstr ""
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "HUD toggle key"
  2075. msgstr "HUD váltás gomb"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid ""
  2078. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2079. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2080. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2081. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2082. msgstr ""
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid ""
  2085. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2086. "* Instrument an empty function.\n"
  2087. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2088. "call).\n"
  2089. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2090. msgstr ""
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Heat blend noise"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Heat noise"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Height component of the initial window size."
  2099. msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője."
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. #, fuzzy
  2102. msgid "Height noise"
  2103. msgstr "Jobb Windows"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2106. msgstr "A felhők megjelenésének magassága."
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Height select noise"
  2109. msgstr ""
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "High-precision FPU"
  2112. msgstr "Nagy pontosságú FPU"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Hill steepness"
  2116. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "Hill threshold"
  2120. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb küszöb"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2123. msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Hotbar next key"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Hotbar previous key"
  2129. msgstr ""
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "How deep to make rivers"
  2132. msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid ""
  2135. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2136. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2137. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid ""
  2141. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2142. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2143. msgstr ""
  2144. "Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt betöltetlenné teszi a nem használt "
  2145. "térképblokkokat.\n"
  2146. "Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "How wide to make rivers"
  2149. msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Humidity blend noise"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Humidity noise"
  2155. msgstr ""
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Humidity variation for biomes."
  2158. msgstr ""
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "IPv6"
  2161. msgstr "IPv6"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "IPv6 server"
  2164. msgstr "IPv6 szerver"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "IPv6 support."
  2167. msgstr "IPv6 támogatás."
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid ""
  2170. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2171. "to not waste CPU power for no benefit."
  2172. msgstr ""
  2173. "Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
  2174. "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid ""
  2177. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2178. "enabled."
  2179. msgstr ""
  2180. "Ha le van tiltva, a használat (use) gomb lesz használatban a gyors "
  2181. "repüléshez,\n"
  2182. "ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van."
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid ""
  2185. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2186. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2187. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2188. "invisible\n"
  2189. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid ""
  2193. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2194. "nodes.\n"
  2195. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2196. msgstr ""
  2197. "Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet "
  2198. "szilárd\n"
  2199. "blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren."
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid ""
  2202. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2203. "and descending."
  2204. msgstr ""
  2205. "Ha engedélyezve van, a \"használat\" (use) gomb lesz használatban a "
  2206. "\"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid ""
  2209. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2210. "This option is only read when server starts."
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2214. msgstr ""
  2215. "Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid ""
  2218. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2219. "Only enable this if you know what you are doing."
  2220. msgstr ""
  2221. "Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
  2222. "Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2225. msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül."
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2229. msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid ""
  2232. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2233. "you stand.\n"
  2234. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2235. msgstr ""
  2236. "Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + "
  2237. "szemmagasság).\n"
  2238. "Ez segít, ha kis területen dolgozol."
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2241. msgstr ""
  2242. "Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
  2243. "jelennek meg új csatlakozáskor)."
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Ignore world errors"
  2246. msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "In-Game"
  2249. msgstr "Játékon belül"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2252. msgstr ""
  2253. "Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
  2254. "között)."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2257. msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2261. msgstr ""
  2262. "Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
  2263. "között)."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "Inc. volume key"
  2267. msgstr "Konzol gomb"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid ""
  2270. "Instrument builtin.\n"
  2271. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2272. msgstr ""
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid ""
  2278. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2279. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid ""
  2283. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid ""
  2287. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Instrumentation"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2297. msgstr ""
  2298. "Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "Inventory image hack"
  2305. msgstr "Eszköztár gomb"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Inventory items animations"
  2308. msgstr "Eszköztár elemek animációi"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Inventory key"
  2311. msgstr "Eszköztár gomb"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Invert mouse"
  2314. msgstr "Egér invertálása"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2317. msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása."
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Item entity TTL"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Iterations"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid ""
  2326. "Iterations of the recursive function.\n"
  2327. "Controls the amount of fine detail."
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Joystick ID"
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Joystick Type"
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "Joystick button repetition interval"
  2338. msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. #, fuzzy
  2341. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2342. msgstr "Egér érzékenység"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid ""
  2345. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2346. "shape.\n"
  2347. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2348. "Range roughly -2 to 2."
  2349. msgstr ""
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid ""
  2352. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2353. "shape.\n"
  2354. "Range roughly -2 to 2."
  2355. msgstr ""
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid ""
  2358. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2359. "shape.\n"
  2360. "Range roughly -2 to 2."
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2365. "shape.\n"
  2366. "Range roughly -2 to 2."
  2367. msgstr ""
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Julia w"
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Julia x"
  2373. msgstr ""
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Julia y"
  2376. msgstr ""
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Julia z"
  2379. msgstr ""
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Jump key"
  2382. msgstr "Ugrás gomb"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Jumping speed"
  2385. msgstr "Ugrás sebessége"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2389. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2390. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2391. msgstr ""
  2392. "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
  2393. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2394. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid ""
  2398. "Key for decreasing the volume.\n"
  2399. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2400. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2401. msgstr ""
  2402. "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
  2403. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2404. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid ""
  2407. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2408. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2409. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2410. msgstr ""
  2411. "Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
  2412. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2413. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid ""
  2416. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2417. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2418. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2419. msgstr ""
  2420. "Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
  2421. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2422. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid ""
  2426. "Key for increasing the volume.\n"
  2427. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2428. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2429. msgstr ""
  2430. "Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
  2431. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2432. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid ""
  2435. "Key for jumping.\n"
  2436. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2437. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2438. msgstr ""
  2439. "Ugrás gombja.\n"
  2440. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2441. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid ""
  2444. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2445. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2446. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2447. msgstr ""
  2448. "Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n"
  2449. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2450. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid ""
  2453. "Key for moving the player backward.\n"
  2454. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2455. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2456. msgstr ""
  2457. "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
  2458. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2459. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid ""
  2462. "Key for moving the player forward.\n"
  2463. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2464. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2465. msgstr ""
  2466. "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
  2467. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2468. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid ""
  2471. "Key for moving the player left.\n"
  2472. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2473. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2474. msgstr ""
  2475. "Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
  2476. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2477. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid ""
  2480. "Key for moving the player right.\n"
  2481. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2482. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2483. msgstr ""
  2484. "Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
  2485. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2486. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid ""
  2490. "Key for muting the game.\n"
  2491. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2492. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2493. msgstr ""
  2494. "Ugrás gombja.\n"
  2495. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Key for opening the chat console.\n"
  2500. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2501. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2502. msgstr ""
  2503. "Gomb a csevegő konzol megnyitásához.\n"
  2504. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2505. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid ""
  2508. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2509. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2511. msgstr ""
  2512. "Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
  2513. "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2514. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid ""
  2518. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2519. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2520. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2521. msgstr ""
  2522. "Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
  2523. "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Key for opening the chat window.\n"
  2528. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2529. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2530. msgstr ""
  2531. "Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n"
  2532. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid ""
  2536. "Key for opening the inventory.\n"
  2537. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2538. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2539. msgstr ""
  2540. "Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
  2541. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid ""
  2545. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2546. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2547. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2548. msgstr ""
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid ""
  2552. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2553. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2555. msgstr ""
  2556. "Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
  2557. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid ""
  2562. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2563. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2564. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2565. msgstr ""
  2566. "Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
  2567. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2568. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid ""
  2571. "Key for sneaking.\n"
  2572. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2573. "disabled.\n"
  2574. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2576. msgstr ""
  2577. "Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n"
  2578. "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a "
  2579. "aux1_descends le van tiltva.\n"
  2580. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid ""
  2584. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2585. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2587. msgstr ""
  2588. "Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n"
  2589. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid ""
  2593. "Key for taking screenshots.\n"
  2594. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2596. msgstr ""
  2597. "Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n"
  2598. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid ""
  2603. "Key for toggling autorun.\n"
  2604. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2605. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2606. msgstr ""
  2607. "Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
  2608. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid ""
  2612. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2613. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2615. msgstr ""
  2616. "Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n"
  2617. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid ""
  2621. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2622. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2624. msgstr ""
  2625. "Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n"
  2626. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Key for toggling fast mode.\n"
  2631. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2633. msgstr ""
  2634. "Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
  2635. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Key for toggling flying.\n"
  2640. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2642. msgstr ""
  2643. "Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n"
  2644. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid ""
  2648. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2649. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2651. msgstr ""
  2652. "Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
  2653. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2654. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid ""
  2658. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2659. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2661. msgstr ""
  2662. "Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n"
  2663. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2664. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2668. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2670. msgstr ""
  2671. "Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n"
  2672. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid ""
  2676. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2677. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. msgstr ""
  2680. "Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n"
  2681. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2682. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid ""
  2685. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2686. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. msgstr ""
  2689. "Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n"
  2690. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2691. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid ""
  2694. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2695. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2697. msgstr ""
  2698. "Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n"
  2699. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid ""
  2704. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2707. msgstr ""
  2708. "Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n"
  2709. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid ""
  2713. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2716. msgstr ""
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid ""
  2719. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2720. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2722. msgstr ""
  2723. "Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n"
  2724. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. #, fuzzy
  2728. msgid ""
  2729. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2730. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2732. msgstr ""
  2733. "Ugrás gombja.\n"
  2734. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid "Key use for climbing/descending"
  2738. msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Lake steepness"
  2742. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Lake threshold"
  2746. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Language"
  2749. msgstr "Nyelv"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Large cave depth"
  2752. msgstr "Nagy barlang mélység"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Large chat console key"
  2756. msgstr "Konzol gomb"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Lava Features"
  2759. msgstr "Láva jellemzők"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Leaves style"
  2762. msgstr "Levelek stílusa"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid ""
  2765. "Leaves style:\n"
  2766. "- Fancy: all faces visible\n"
  2767. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2768. "- Opaque: disable transparency"
  2769. msgstr ""
  2770. "Levelek stílusa:\n"
  2771. "- Szép (Fancy): minden oldal látható\n"
  2772. "- Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined "
  2773. "special_tiles are used\n"
  2774. "- Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Left key"
  2777. msgstr "Bal gomb"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid ""
  2780. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2781. "updated over network."
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2788. msgstr ""
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid ""
  2791. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2792. "- <nothing> (no logging)\n"
  2793. "- none (messages with no level)\n"
  2794. "- error\n"
  2795. "- warning\n"
  2796. "- action\n"
  2797. "- info\n"
  2798. "- verbose"
  2799. msgstr ""
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2802. msgstr ""
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid ""
  2808. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2809. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2810. "Value is stored per-world."
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid ""
  2814. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2815. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2816. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2817. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2818. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2819. msgstr ""
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Liquid fluidity"
  2822. msgstr "Folyadék folyékonysága"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2825. msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Liquid loop max"
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Liquid queue purge time"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Liquid sink"
  2834. msgstr "Folyadék süllyedés"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Liquid update tick"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Load the game profiler"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid ""
  2846. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2847. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2848. "Useful for mod developers and server operators."
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Loading Block Modifiers"
  2853. msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Main menu game manager"
  2856. msgstr "Főmenü játék kezelő"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Main menu mod manager"
  2859. msgstr "Főmenü mod kezelő"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Main menu script"
  2862. msgstr "Főmenü script"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid ""
  2865. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2866. msgstr ""
  2867. "A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől."
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2870. msgstr ""
  2871. "Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
  2872. "problémákat okoz."
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Makes all liquids opaque"
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Map directory"
  2878. msgstr "Térkép mappája"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid ""
  2882. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2883. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2884. "issues.\n"
  2885. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2886. "would tend to pool,\n"
  2887. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2888. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2889. "default.\n"
  2890. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2891. msgstr ""
  2892. "Térkép generálási jellemzők a Mapgen Valleys esetében.\n"
  2893. "Az 'altitude_chill' a magasabb helyeket hűvösebbé teszi, ami biome "
  2894. "problémákat okozhat.\n"
  2895. "A 'humid_rivers' a folyók környéki páratartalmat módosítja, és ott, ahol "
  2896. "medencék alakulnak ki,\n"
  2897. "ütközhet a finoman beállított biome-okkal.\n"
  2898. "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
  2899. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  2900. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2901. "default.\n"
  2902. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid ""
  2906. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2907. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2908. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2909. "default.\n"
  2910. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2911. msgstr ""
  2912. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  2913. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  2914. "The default flags set in the engine are: none\n"
  2915. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  2916. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2917. "default.\n"
  2918. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid ""
  2922. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  2923. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2924. "default.\n"
  2925. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2926. msgstr ""
  2927. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  2928. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  2929. "The default flags set in the engine are: none\n"
  2930. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  2931. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2932. "default.\n"
  2933. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid ""
  2937. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  2938. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  2939. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  2940. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  2941. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2942. "default.\n"
  2943. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2944. msgstr ""
  2945. "Térképgenerálási jellemzők csak a v6 térképgenerátor esetében.\n"
  2946. "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
  2947. "ignored.\n"
  2948. "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
  2949. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  2950. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2951. "default.\n"
  2952. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid ""
  2956. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  2957. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  2958. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  2959. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2960. "default.\n"
  2961. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2962. msgstr ""
  2963. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  2964. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  2965. "The default flags set in the engine are: none\n"
  2966. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  2967. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2968. "default.\n"
  2969. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Map generation limit"
  2972. msgstr "Térkép generálási korlát"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Map save interval"
  2975. msgstr "Térkép mentésének időköze"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Mapblock limit"
  2978. msgstr "Térképblokk korlát"
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  2982. msgstr "Térkép generálási korlát"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  2985. msgstr ""
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Mapblock unload timeout"
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Mapgen Valleys"
  2991. msgstr "Valleys térképgenerátor"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Mapgen debug"
  2994. msgstr "Térkép generátor hibakereső"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Mapgen flags"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Mapgen flat"
  3000. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3004. msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Mapgen fractal"
  3007. msgstr "Fractal térképgenerátor"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Mapgen name"
  3010. msgstr "Térkép generátor neve"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Mapgen v5"
  3013. msgstr "Térkép generátor v5"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Mapgen v6"
  3019. msgstr "Térkép generátor v6"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Mapgen v7"
  3025. msgstr "Térkép generátor v7"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3028. msgstr ""
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Massive cave depth"
  3031. msgstr "Masszív barlang mélység"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Massive cave noise"
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Massive caves form here."
  3037. msgstr "Masszív barlangok innentől."
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Max block generate distance"
  3040. msgstr "Max blokk generálási távolság"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Max block send distance"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Max liquids processed per step."
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Max. packets per iteration"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Maximum FPS"
  3055. msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3058. msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor."
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3061. msgstr ""
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Maximum hotbar width"
  3064. msgstr "Maximum hotbar szélesség"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. #, fuzzy
  3067. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3068. msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3072. msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3075. msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid ""
  3078. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3079. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3080. msgstr ""
  3081. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
  3082. "Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid ""
  3085. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3086. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3087. msgstr ""
  3088. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
  3089. "Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid ""
  3095. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3096. "Set to -1 for unlimited amount."
  3097. msgstr ""
  3098. "Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
  3099. "Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid ""
  3102. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3103. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3104. "client number."
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3108. msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3111. msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Maximum objects per block"
  3115. msgstr "Maximum objektum térképblokkonként"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid ""
  3118. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3119. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3120. msgstr ""
  3121. "Az aktuális ablak maximum hányada a hotbar számára.\n"
  3122. "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a hotbar jobb, vagy bal oldalán."
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. #, fuzzy
  3125. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3126. msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3130. msgstr "Egyidejűleg küldött térképblokkok maximális száma összesen"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3133. msgstr ""
  3134. "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
  3135. "mod letöltés)."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Maximum users"
  3138. msgstr "Maximum felhasználók"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Menus"
  3141. msgstr "Menük"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Mesh cache"
  3144. msgstr ""
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Message of the day"
  3147. msgstr "Napi üzenet"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3150. msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Method used to highlight selected object."
  3153. msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Minimap"
  3156. msgstr "Minitérkép"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Minimap key"
  3159. msgstr "Minitérkép gomb"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Minimap scan height"
  3162. msgstr "Minitérkép letapogatási magasság"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Minimum texture size for filters"
  3165. msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. #, fuzzy
  3168. msgid "Mipmapping"
  3169. msgstr "Mip-mapping"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Modstore details URL"
  3175. msgstr "Mod áruház részletek URL"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Modstore download URL"
  3178. msgstr "Mod áruház letöltés URL"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Modstore mods list URL"
  3181. msgstr "Mod áruház mod lista URL"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Monospace font path"
  3184. msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Monospace font size"
  3187. msgstr "Monospace betűtípus méret"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Mountain height noise"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Mountain noise"
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Mouse sensitivity"
  3196. msgstr "Egér érzékenység"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3199. msgstr "Egér érzékenység szorzó."
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Mud noise"
  3202. msgstr ""
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3206. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3207. msgstr ""
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid "Mute key"
  3211. msgstr "Használat gomb"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid ""
  3214. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3215. "Creating a world in the main menu will override this."
  3216. msgstr ""
  3217. "A használni kívánt térképgenerátor neve új világ létrehozásakor.\n"
  3218. "A főmenüben történő világ létrehozás ezt felülírja."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "Name of the player.\n"
  3222. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3223. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3224. msgstr ""
  3225. "A játékos neve.\n"
  3226. "Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
  3227. "A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid ""
  3230. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3231. msgstr ""
  3232. "A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
  3233. "csatlakoznak."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Network"
  3236. msgstr "Hálózat"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid ""
  3239. "Network port to listen (UDP).\n"
  3240. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3241. msgstr ""
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "New users need to input this password."
  3244. msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Noclip"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "Noclip key"
  3250. msgstr "Noclip gomb"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Node highlighting"
  3253. msgstr "Blokk kiemelés"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid "NodeTimer interval"
  3256. msgstr ""
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid "Noises"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. msgid "Normalmaps sampling"
  3262. msgstr ""
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid "Normalmaps strength"
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Number of emerge threads"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid ""
  3271. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3272. "number\n"
  3273. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3274. "speed greatly\n"
  3275. "at the cost of slightly buggy caves."
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid ""
  3279. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3280. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3281. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3285. msgstr ""
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "Offset"
  3288. msgstr ""
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "Opaque liquids"
  3291. msgstr ""
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. #, fuzzy
  3300. msgid "Parallax occlusion"
  3301. msgstr "Parallax Occlusion"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. #, fuzzy
  3304. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3305. msgstr "Parallax Occlusion skála"
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "Parallax occlusion bias"
  3308. msgstr ""
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3311. msgstr ""
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. #, fuzzy
  3314. msgid "Parallax occlusion mode"
  3315. msgstr "Parallax Occlusion mód"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid "Parallax occlusion strength"
  3319. msgstr "Parallax Occlusion ereje"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3322. msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid "Path to save screenshots at."
  3325. msgstr "Képernyőmentések mappája."
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid ""
  3328. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3329. "used."
  3330. msgstr ""
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3333. msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "Physics"
  3336. msgstr "Fizika"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid ""
  3339. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3340. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3341. msgstr ""
  3342. "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
  3343. "Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren."
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Player name"
  3346. msgstr "Játékos neve"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Player transfer distance"
  3349. msgstr ""
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "Player versus Player"
  3352. msgstr "Játékos játékos ellen (PvP)"
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid ""
  3355. "Port to connect to (UDP).\n"
  3356. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3357. msgstr ""
  3358. "Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
  3359. "A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3362. msgstr ""
  3363. "Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. "
  3364. "shell parancsok."
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid ""
  3367. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3368. "disable. Useful for developers."
  3369. msgstr ""
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3372. msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Profiler"
  3375. msgstr ""
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Profiler toggle key"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Profiling"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid ""
  3384. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3385. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3386. "corners."
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3390. msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Random input"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid "Range select key"
  3396. msgstr "Látóterület választása gomb"
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. msgid "Remote media"
  3399. msgstr "Távoli média"
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid "Remote port"
  3402. msgstr "Távoli port"
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3405. msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Report path"
  3409. msgstr "Betűtípus helye"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Ridge noise"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Ridge underwater noise"
  3415. msgstr ""
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Right key"
  3418. msgstr "Jobb gomb"
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Rightclick repetition interval"
  3421. msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "River Depth"
  3424. msgstr "Folyó mélység"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "River Noise"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "River Size"
  3430. msgstr "Folyó méret"
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3433. msgstr ""
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid "Rollback recording"
  3436. msgstr ""
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid "Round minimap"
  3439. msgstr "Kör alakú minitérkép"
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3445. msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Saving map received from server"
  3448. msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid "Scale"
  3451. msgstr ""
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. msgid ""
  3454. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3455. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3456. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3457. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3458. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3459. msgstr ""
  3460. "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
  3461. "A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
  3462. "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés "
  3463. "csökkentésekor,\n"
  3464. "de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
  3465. "egész számok alapján vannak méretezve."
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Screen height"
  3468. msgstr "Képernyő magasság"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Screen width"
  3471. msgstr "Képernyő szélesség"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "Screenshot"
  3474. msgstr "Képernyőkép"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Screenshot folder"
  3477. msgstr "Képernyőkép mappa"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Screenshot format"
  3480. msgstr "Képernyőkép formátum"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Screenshot quality"
  3483. msgstr "Képernyőkép minőség"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid ""
  3486. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3487. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3488. "Use 0 for default quality."
  3489. msgstr ""
  3490. "Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
  3491. "1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
  3492. "Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. msgid "Seabed noise"
  3495. msgstr ""
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3498. msgstr ""
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid "Security"
  3501. msgstr "Biztonság"
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3504. msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3507. msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)."
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Selection box color"
  3510. msgstr "Kijelölő doboz színe"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid "Selection box width"
  3513. msgstr "Kijelölő doboz szélesség"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid "Server / Singleplayer"
  3516. msgstr "Szerver / Egyjátékos"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Server URL"
  3519. msgstr "Szerver URL"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Server address"
  3522. msgstr "Szerver címe"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Server description"
  3525. msgstr "Szerver leírása"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid "Server name"
  3528. msgstr "Szerver neve"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid "Server port"
  3531. msgstr "Szerver port"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid "Server side occlusion culling"
  3534. msgstr ""
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid "Serverlist URL"
  3537. msgstr "Szerverlista URL"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid "Serverlist file"
  3540. msgstr "Szerverlista fájl"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid ""
  3543. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3544. "A restart is required after changing this."
  3545. msgstr ""
  3546. "Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
  3547. "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid ""
  3550. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3551. "Requires shaders to be enabled."
  3552. msgstr ""
  3553. "A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
  3554. "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid ""
  3557. "Set to true enables waving plants.\n"
  3558. "Requires shaders to be enabled."
  3559. msgstr ""
  3560. "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
  3561. "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid ""
  3564. "Set to true enables waving water.\n"
  3565. "Requires shaders to be enabled."
  3566. msgstr ""
  3567. "A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
  3568. "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. #, fuzzy
  3571. msgid "Shader path"
  3572. msgstr "Shaderek"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. #, fuzzy
  3575. msgid ""
  3576. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3577. "video cards.\n"
  3578. "This only works with the OpenGL video backend."
  3579. msgstr ""
  3580. "A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
  3581. "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
  3582. "Csak OpenGL-el működnek."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. #, fuzzy
  3585. msgid "Shadow limit"
  3586. msgstr "Térképblokk korlát"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3589. msgstr ""
  3590. "A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
  3591. "négyzet."
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Show debug info"
  3594. msgstr "Hibakereső infó mutatása"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Show entity selection boxes"
  3597. msgstr "Entitások kijelölő dobozának mutatása"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid "Shutdown message"
  3600. msgstr "Leállítási üzenet"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid ""
  3603. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3604. "nodes)."
  3605. msgstr ""
  3606. "Az egyszerre generált térképblokkok mérete, térképblokkokban megadva (16 "
  3607. "blokk)."
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid ""
  3610. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3611. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3612. "thread, thus reducing jitter."
  3613. msgstr ""
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid "Slice w"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3619. msgstr ""
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3622. msgstr ""
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3625. msgstr ""
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid "Smooth lighting"
  3628. msgstr "Simított megvilágítás"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. #, fuzzy
  3631. msgid ""
  3632. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3633. "Useful for recording videos."
  3634. msgstr ""
  3635. "Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
  3636. "Videofelvételekhez hasznos."
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3639. msgstr ""
  3640. "A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás."
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3643. msgstr "Kamera forgás simítása. 0 = letiltás."
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid "Sneak key"
  3646. msgstr "Lopakodás gomb"
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid "Sound"
  3649. msgstr "Hang"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid ""
  3652. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3653. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3654. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3655. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3656. msgstr ""
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Static spawnpoint"
  3659. msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid "Status message on connection"
  3662. msgstr ""
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Steepness noise"
  3665. msgstr ""
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3668. msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Strength of parallax."
  3671. msgstr ""
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid "Strict protocol checking"
  3674. msgstr ""
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid "Support older servers"
  3677. msgstr "Régebbi szerverek támogatása"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid "Synchronous SQLite"
  3680. msgstr ""
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Temperature variation for biomes."
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Terrain Height"
  3686. msgstr "Terep magasság"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Terrain alt noise"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. #, fuzzy
  3692. msgid "Terrain base noise"
  3693. msgstr "Terep magasság"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. #, fuzzy
  3696. msgid "Terrain higher noise"
  3697. msgstr "Terep magasság"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid "Terrain noise"
  3701. msgstr "Terep magasság"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid ""
  3704. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3705. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3706. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3707. msgstr ""
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid ""
  3710. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3711. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3712. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3713. msgstr ""
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid "Terrain persistence noise"
  3716. msgstr ""
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid "Texture path"
  3719. msgstr "Textúrák útvonala"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3722. msgstr "A magasság, ahol a hőmérséklet 20 fokkal csökken"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid ""
  3725. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3726. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3730. msgstr ""
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid ""
  3733. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3737. msgstr ""
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid "The network interface that the server listens on."
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid ""
  3743. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3744. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3745. msgstr ""
  3746. "Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
  3747. "A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
  3748. "szervereden."
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3755. "ingame view frustum around."
  3756. msgstr ""
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. msgid ""
  3759. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3760. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3761. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3762. "set to the nearest valid value."
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid ""
  3766. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3767. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3768. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. #, fuzzy
  3772. msgid ""
  3773. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3774. "when holding down a joystick button combination."
  3775. msgstr ""
  3776. "Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
  3777. "nyomva tartásakor."
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid ""
  3780. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3781. "right mouse button."
  3782. msgstr ""
  3783. "Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
  3784. "nyomva tartásakor."
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid "The type of joystick"
  3787. msgstr ""
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid "This font will be used for certain languages."
  3790. msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid "Time in between active block management cycles"
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid ""
  3796. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3797. "Setting it to -1 disables the feature."
  3798. msgstr ""
  3799. "Annak az ideje, hogy mennyi ideig \"élnek\" az eldobott tárgyak.\n"
  3800. "-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Time send interval"
  3803. msgstr ""
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid "Time speed"
  3806. msgstr "Idő sebessége"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3809. msgstr ""
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid ""
  3812. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3813. "something.\n"
  3814. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3815. "node."
  3816. msgstr ""
  3817. "A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a "
  3818. "játékos épít valamit.\n"
  3819. "Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, "
  3820. "vagy eltávolításakor."
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Toggle camera mode key"
  3823. msgstr "Kamera mód váltó gomb"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Tooltip delay"
  3826. msgstr "Eszköztipp késleltetés"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Trees noise"
  3829. msgstr ""
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid "Trilinear filtering"
  3832. msgstr "Tri-lineáris szűrés"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid ""
  3835. "True = 256\n"
  3836. "False = 128\n"
  3837. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3838. msgstr ""
  3839. "True = 256\n"
  3840. "False = 128\n"
  3841. "Arra használható, hogy simábbá tegye a minitérképet lassabb gépeken."
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid "Trusted mods"
  3844. msgstr "Megbízható modok"
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid ""
  3847. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3848. "terrain."
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3852. msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid "Undersampling"
  3856. msgstr "Renderelés:"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid ""
  3859. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3860. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3861. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3862. "image."
  3863. msgstr ""
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3866. msgstr ""
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid "Unload unused server data"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3872. msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett."
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3875. msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3878. msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3881. msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Use key"
  3884. msgstr "Használat gomb"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3887. msgstr ""
  3888. "Mip mapping használata a textúrák méretezéséhez. Kicsit növelheti a "
  3889. "teljesítményt."
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3892. msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "V-Sync"
  3895. msgstr ""
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "VBO"
  3898. msgstr ""
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Valley Depth"
  3901. msgstr "Völgyek mélysége"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Valley Fill"
  3904. msgstr ""
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Valley Profile"
  3907. msgstr ""
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Valley Slope"
  3910. msgstr "Völgyek meredeksége"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Valleys C Flags"
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Variation of biome filler depth."
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  3919. msgstr ""
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  3922. msgstr ""
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Variation of number of caves."
  3925. msgstr ""
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid ""
  3928. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  3929. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  3930. msgstr ""
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  3933. msgstr ""
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid ""
  3936. "Varies roughness of terrain.\n"
  3937. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  3938. msgstr ""
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. #, fuzzy
  3941. msgid "Varies steepness of cliffs."
  3942. msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid "Vertical screen synchronization."
  3945. msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Video driver"
  3948. msgstr "Videó driver"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid "View bobbing factor"
  3951. msgstr ""
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. #, fuzzy
  3954. msgid "View distance in nodes."
  3955. msgstr ""
  3956. "Látótávolság blokkokban megadva.\n"
  3957. "Min = 20"
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. msgid "View range decrease key"
  3960. msgstr "Látóterület csökkentés gomb"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid "View range increase key"
  3963. msgstr "Látóterület növelés gomb"
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "View zoom key"
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "Viewing range"
  3969. msgstr "Látóterület"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Volume"
  3972. msgstr "Hangerő"
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid ""
  3975. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  3976. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  3977. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3978. "Range roughly -2 to 2."
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Walking speed"
  3982. msgstr "Járás sebessége"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Water Features"
  3985. msgstr "Víz jellemzők"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Water level"
  3988. msgstr "Vízszint"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Water surface level of the world."
  3991. msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Waving Nodes"
  3994. msgstr "Hullámzó blokkok"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Waving leaves"
  3997. msgstr "Hullámzó levelek"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Waving plants"
  4000. msgstr "Hullámzó növények"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Waving water"
  4003. msgstr "Hullámzó víz"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Waving water height"
  4006. msgstr "Hullámzó víz magassága"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Waving water length"
  4009. msgstr "Hullámzó víz szélessége"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Waving water speed"
  4012. msgstr "Hullámzó víz sebessége"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid ""
  4015. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4016. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4017. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid ""
  4021. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4022. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4023. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4024. "properly support downloading textures back from hardware."
  4025. msgstr ""
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid ""
  4028. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4029. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4030. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4031. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4032. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4033. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4034. "enabled."
  4035. msgstr ""
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid ""
  4038. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4039. msgstr ""
  4040. "Használatban vannak-e freetype betűtípusok. Szükséges a beépített freetype "
  4041. "támogatás."
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4044. msgstr ""
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid ""
  4047. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4048. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4049. msgstr ""
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4052. msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást."
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid ""
  4055. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4056. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4057. msgstr ""
  4058. "Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
  4059. "Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4062. msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid ""
  4065. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4066. msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid ""
  4069. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4070. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4071. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4072. "Disabling this option will protect your password better."
  4073. msgstr ""
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. msgid "Width component of the initial window size."
  4076. msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége."
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4079. msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül."
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid ""
  4082. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4083. "background.\n"
  4084. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4085. msgstr ""
  4086. #: src/settings_translation_file.cpp
  4087. msgid ""
  4088. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4089. "Not needed if starting from the main menu."
  4090. msgstr ""
  4091. "Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
  4092. "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk."
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid "Y of flat ground."
  4095. msgstr ""
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4098. msgstr ""
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4101. msgstr ""
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4104. msgstr ""
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "Y-level of seabed."
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. #, fuzzy
  4125. msgid "block send optimize distance"
  4126. msgstr "Max blokk generálási távolság"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "cURL file download timeout"
  4129. msgstr ""
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid "cURL parallel limit"
  4132. msgstr ""
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "cURL timeout"
  4135. msgstr ""
  4136. #~ msgid "Hide mp content"
  4137. #~ msgstr "Modpakk tartalom elrejtés"
  4138. #, fuzzy
  4139. #~ msgid "Attn"
  4140. #~ msgstr "Attn"
  4141. #~ msgid "Capital"
  4142. #~ msgstr "Nagybetű"
  4143. #~ msgid "Comma"
  4144. #~ msgstr "Vessző"
  4145. #, fuzzy
  4146. #~ msgid "CrSel"
  4147. #~ msgstr "CrSel"
  4148. #, fuzzy
  4149. #~ msgid "ExSel"
  4150. #~ msgstr "ExSel"
  4151. #~ msgid "Final"
  4152. #~ msgstr "Befejezés"
  4153. #, fuzzy
  4154. #~ msgid "Junja"
  4155. #~ msgstr "Junjaa"
  4156. #, fuzzy
  4157. #~ msgid "Kana"
  4158. #~ msgstr "Kana"
  4159. #, fuzzy
  4160. #~ msgid "Kanji"
  4161. #~ msgstr "Kanjii"
  4162. #~ msgid "Minus"
  4163. #~ msgstr "Mínusz"
  4164. #, fuzzy
  4165. #~ msgid "PA1"
  4166. #~ msgstr "PA1"
  4167. #~ msgid "Period"
  4168. #~ msgstr "Pont"
  4169. #~ msgid "Plus"
  4170. #~ msgstr "Plusz"
  4171. #~ msgid ""
  4172. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4173. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4174. #~ msgstr ""
  4175. #~ "Sivatagok és tengerpartok mérete a v6 térképgenerátorban.\n"
  4176. #~ "Amikor a havas területek engedélyezve vannak, 'mgv6_freq_desert' "
  4177. #~ "figyelmen kívül hagyva."
  4178. #~ msgid ""
  4179. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4180. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4181. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4182. #~ msgstr ""
  4183. #~ "A terep alakját határozza meg.\n"
  4184. #~ "A 3 szám a zárójelben határozza meg a terep \n"
  4185. #~ "méretarányát, a 3 számnak meg kell egyeznie."
  4186. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4187. #~ msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor barlang szélesség"
  4188. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4189. #~ msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor nagy barlang mélység"
  4190. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4191. #~ msgstr "Fractal térképgenerátor barlang szélesség"
  4192. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4193. #~ msgstr "v5 térképgenerátor barlang szélesség"
  4194. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4195. #~ msgstr "V6 térképgenerátor tengerpart gyakoriság"
  4196. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4197. #~ msgstr "V6 térképgenerátor sivatag gyakoriság"
  4198. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4199. #~ msgstr "v7 térképgenerátor barlang szélesség"
  4200. #~ msgid ""
  4201. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4202. #~ "Please note:\n"
  4203. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4204. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4205. #~ "MapBlocks).\n"
  4206. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4207. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4208. #~ msgstr ""
  4209. #~ "Hol áll meg a térkép generálás.\n"
  4210. #~ "Fontos:\n"
  4211. #~ "- 31000 -re van korlátozva (ha magasabbra állítjuk, nem lesz "
  4212. #~ "eredménye).\n"
  4213. #~ "- A térképgenerátor 80x80x80-as csoportokban dolgozik (5x5x5-ös térkép "
  4214. #~ "blokkok).\n"
  4215. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4216. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4217. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4218. #~ msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos."
  4219. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4220. #~ msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos."
  4221. #~ msgid "No of course not!"
  4222. #~ msgstr "Persze, hogy nem!"
  4223. #~ msgid "Public Serverlist"
  4224. #~ msgstr "Nyilvános szerverlista"
  4225. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4226. #~ msgstr "Normálfelületek generálása"
  4227. #~ msgid "No!!!"
  4228. #~ msgstr "Nem!!!"
  4229. #, fuzzy
  4230. #~ msgid ""
  4231. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4232. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4233. #~ "default.\n"
  4234. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4235. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4236. #~ "issues.\n"
  4237. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4238. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4239. #~ "biomes."
  4240. #~ msgstr ""
  4241. #~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n"
  4242. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4243. #~ "default.\n"
  4244. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4245. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4246. #~ "issues.\n"
  4247. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4248. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4249. #~ "biomes."
  4250. #, fuzzy
  4251. #~ msgid "If disabled "
  4252. #~ msgstr "Csomag letiltás"
  4253. #, fuzzy
  4254. #~ msgid "If enabled, "
  4255. #~ msgstr "Engedélyez"
  4256. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4257. #~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
  4258. #, fuzzy
  4259. #~ msgid "Password"
  4260. #~ msgstr "Régi jelszó"
  4261. #~ msgid "Preload item visuals"
  4262. #~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
  4263. #, fuzzy
  4264. #~ msgid "Finite Liquid"
  4265. #~ msgstr "Végtelen folyadék"
  4266. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  4267. #~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
  4268. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  4269. #~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
  4270. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  4271. #~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
  4272. #~ msgid "Files to be deleted"
  4273. #~ msgstr "A fájl törölve lett"
  4274. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  4275. #~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
  4276. #~ msgid "Address required."
  4277. #~ msgstr "Cím szükséges."
  4278. #~ msgid "Create world"
  4279. #~ msgstr "Világ létrehozása"
  4280. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  4281. #~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
  4282. #~ msgid "Show Favorites"
  4283. #~ msgstr "Kedvencek mutatása"
  4284. #~ msgid "Show Public"
  4285. #~ msgstr "Publikus mutatása"
  4286. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  4287. #~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
  4288. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  4289. #~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
  4290. #~ msgid "Configuration saved. "
  4291. #~ msgstr "Beállítások mentve. "
  4292. #~ msgid "is required by:"
  4293. #~ msgstr "kell neki:"
  4294. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  4295. #~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
  4296. #, fuzzy
  4297. #~ msgid "Downloading"
  4298. #~ msgstr "Le"
  4299. #, fuzzy
  4300. #~ msgid "Touch free target"
  4301. #~ msgstr "Touch free target"
  4302. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4303. #~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
  4304. #~ msgid "Wanted FPS"
  4305. #~ msgstr "Kívánt FPS"
  4306. #~ msgid "Viewing range minimum"
  4307. #~ msgstr "Minimum látóterület"
  4308. #~ msgid "Vertical spawn range"
  4309. #~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"
  4310. #~ msgid "Vertical initial window size."
  4311. #~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."
  4312. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4313. #~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"
  4314. #~ msgid "New style water"
  4315. #~ msgstr "Új stílusú víz"
  4316. #, fuzzy
  4317. #~ msgid ""
  4318. #~ "Minimum wanted FPS.\n"
  4319. #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
  4320. #~ "viewing range min and max."
  4321. #~ msgstr ""
  4322. #~ "Minimum kívánt FPS.\n"
  4323. #~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
  4324. #~ "látórerület min és max)."
  4325. #~ msgid ""
  4326. #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
  4327. #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
  4328. #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
  4329. #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
  4330. #~ msgstr ""
  4331. #~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
  4332. #~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
  4333. #~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
  4334. #~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
  4335. #~ "feléledéshez,\n"
  4336. #~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."
  4337. #~ msgid ""
  4338. #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4339. #~ "range.\n"
  4340. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4341. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4342. #~ msgstr ""
  4343. #~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
  4344. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4345. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4346. #~ msgid ""
  4347. #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4348. #~ "range.\n"
  4349. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4350. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4351. #~ msgstr ""
  4352. #~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
  4353. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4354. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4355. #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
  4356. #~ msgstr ""
  4357. #~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
  4358. #~ "kijelölődobozt)."
  4359. #~ msgid ""
  4360. #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
  4361. #~ "completely.\n"
  4362. #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
  4363. #~ "water surface doesn't work with this."
  4364. #~ msgstr ""
  4365. #~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
  4366. #~ "teljesen a blokkot.\n"
  4367. #~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
  4368. #~ "így nem működik a víz felszínén."
  4369. #~ msgid "Item textures..."
  4370. #~ msgstr "Elem textúrák..."