12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-08-20 10:09+0000\n"
- "Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
- "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
- "minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
- "Language: zh_TW\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.7\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "清除聊天佇列"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "清空指令。"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "離開並回到選單"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "無效的指令: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "發送的指令: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "列出線上玩家"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "線上玩家: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "對外聊天佇列現在為空。"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "這個指令被伺服器停用。"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "可用的指令:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "可用的指令: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "指令無法使用: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
- msgstr "取得指令幫助(-t:輸出至聊天中)"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr "使用「.help <cmd>」來取得更多資訊,或使用「.help all」來列出所有指令。"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>] [-t]"
- msgstr "[all | <指令>] [-t]"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<沒有可用的>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "發生錯誤:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "主選單"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "重新連線"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "伺服器已要求重新連線:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "協定版本不符合。 "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2。 "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "在安裝 \"$1\": $2 時發生錯誤"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "無法下載 \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "無法下載 $1"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid ""
- "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
- "broken archive)"
- msgstr "無法提取「$1」(磁碟空間不足、不支援的檔案類型或存檔損壞)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 個正在下載,\n"
- "$2 個正在等待"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "正在下載 $1..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "All"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "返回"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
- msgstr "在沒有 cURL 的情況下編譯 Minetest 時,ContentDB 不可用"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "正在下載..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Featured"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Games"
- msgstr "遊戲"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "載入中…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "模組"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "無法取得套件"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "無結果"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "無更新"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "已排程"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid "Texture Packs"
- msgstr "材質包"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "未找到 $1的包裹。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "全部更新 [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "$1 和他的 $2 個依賴將會被安裝。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 作者: $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "找不到 $1 所需的依賴項。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "將安裝 $1,並且將跳過他的 $2 個依賴項。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "已安裝"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "主遊戲:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "相依元件:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #, fuzzy
- msgid "Error getting dependencies for package $1"
- msgstr "獲取套件的相依元件時發生錯誤"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install"
- msgstr "安裝"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "安裝 $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "安裝缺少的依賴"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "找不到"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "請檢查基礎遊戲是否正確。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "您需要先安裝遊戲才能安裝模組"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "“$1”已經存在。您要覆蓋它嗎?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "覆蓋"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "ContentDB page"
- msgstr "ContentDB網址"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Description"
- msgstr "伺服器描述"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Donate"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Forum Topic"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr "資訊:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install [$1]"
- msgstr "安裝 $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Source"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Translate"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "解除安裝"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "更新"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Website"
- msgstr "造訪網站"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1(已啟用)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 個模組"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "無法安裝 $1 至 $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr "安裝:無法找到適合 $1 的資料夾名稱"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "無法找到有效的模組、模組包或遊戲"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "無法將 $1 安裝為 $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "無法將 $1 安裝為材質包"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(已啓用,有錯誤)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(未啓用)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "停用全部"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "停用模組包"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "全部啟用"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "啟用模組包"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "無法啟用模組「$1」,因為其包含了不允許的字元。僅允許使用字元 [a-z0-9_]。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "搜尋更多 Mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "沒有 (選用的) 相依元件"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "未提供遊戲描述。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "沒有強制相依元件"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "未提供模組包說明。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "沒有可選相依元件"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "可選相依元件:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "儲存"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "世界:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "已啟用"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "名為「$1」的世界已經存在"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "更多地形"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "寒冷海拔"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "高海拔乾燥"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "生物群系混合"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "生物群系"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "大洞穴"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "洞穴"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "建立"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "裝飾物"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Desert temples"
- msgstr "沙漠聖殿"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "開發測試是針對開發人員的。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
- "enabled)"
- msgstr "在沙漠生物群落中生成不同的地牢變體(僅當啟用地牢時)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "地牢"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "超平坦世界"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "天空中漂浮的陸地"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "空島(實驗性)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "生成非破碎地形: 海洋與地底"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "山"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "潮濕的河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "增加河流周圍的濕度"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "安裝另一個子遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "因低濕度和高熱度而導致河流淺或乾燥"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "地圖產生器"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "地圖產生器旗標"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "v5 地圖產生器特別旗標"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "山脈"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "泥石流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "隧道和洞穴網絡"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "未選擇遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "隨海拔降低熱度"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "濕度隨海拔升高而降低"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "生成在海平面的河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "種子碼"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "生態域之間的平穩過渡"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr "出現在地形上的結構(對v6地圖生成器創建的樹木和叢林草無影響)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "出現在世界上的結構,通常是樹木和植物"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "溫帶沙漠"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "溫帶、沙漠、叢林"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "溫帶,沙漠,叢林,苔原,針葉林"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "地形表面侵蝕"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "樹木和叢林草"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "變化的河流深度"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "地下深處的巨大洞穴"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "世界名稱"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "您確定要刪除「$1」嗎?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "刪除"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr:「$1」路徑無效"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "刪除世界「$1」?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "確認密碼"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "加入 $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "缺少名稱"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "名稱"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "密碼"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "密碼不符合"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "註冊"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "忽略"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
- "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
- msgstr ""
- "長期以來,Minetest 引擎附帶了一個名為「Minetest Game」的預設遊戲。 自 "
- "Minetest 5.8.0 起,Minetest 不再提供預設遊戲。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "如果您想繼續在 Minetest Game 世界中玩遊戲,您需要重新安裝 Minetest Game。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "預設不再安裝 Minetest 遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "重新安裝 Minetest 遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "接受"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "重新命名 Mod 包:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr "此模組包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的任何重新命名。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "一個新的 $1 版本可用"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "已安裝版本:$1\n"
- "新版本:$2\n"
- "造訪 $3 取得最新版本、功能與錯誤修復。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "稍後"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "永不"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "造訪網站"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "設定"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "已停用公開伺服器列表"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線。"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "瀏覽"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "編輯"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "選擇目錄"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "選擇檔案"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "設定"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(未提供設定描述)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "二維雜訊值"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "空隙"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "八音"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "補償"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "持續性"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "規模"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "X 點差"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Y 點差"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Z 點差"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "絕對值"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "預設值"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "緩解 (eased)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(使用系統語言)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "無障礙"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Auto"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "聊天"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "清除"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "控制"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "已停用"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "已啟用"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "通用"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "移動"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "還原至預設值"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "將設定重設為預設值 ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "搜尋"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "顯示進階設定"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "顯示技術名稱"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "客戶端模組"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "內容:遊戲"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "內容:模組"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- #, fuzzy
- msgid "Enable"
- msgstr "已啟用"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- #, fuzzy
- msgid "Shaders are disabled."
- msgstr "已停用相機更新"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "This is not a recommended configuration."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "自定"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "動態陰影"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "高"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "低"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "中"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "超高"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "很低"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "關於"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "活躍的貢獻者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "活動渲染器:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "核心開發者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "核心團隊"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "照明設備:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "打開用戶資料目錄"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "在檔案總管/檔案瀏覽器中開啟包含使用者提供的\n"
- "世界、遊戲、模組和材質包的目錄。"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "先前的貢獻者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "先前的核心開發者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "分享除錯日誌"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "瀏覽線上內容"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "瀏覽線上內容 [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "內容"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "內容 [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "停用材質包"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "已安裝套件:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "無相依元件。"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "沒有可用的套件描述"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "重新命名"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "可以更新嗎?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "使用材質包"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "公佈伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "綁定地址"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "創造模式"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "啟用傷害"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "主持遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "主機伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "安裝遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "從 ContentDB 安裝遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
- msgstr "預設不再安裝 Minetest 遊戲。"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
- "games."
- msgstr "Minetest 是一個遊戲創建平台,可以讓你遊玩許多不同的遊戲。"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "新增"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "未建立或選取世界!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "遊玩遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "連線埠"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "選擇模組"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "選取世界:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "伺服器埠"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "開始遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "You need to install a game before you can create a world."
- msgstr "您需要先安裝遊戲才能安裝模組。"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "地址"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "創造模式"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "傷害/PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "收藏"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "不相容的伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "加入遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "登入"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "公開伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "重新整理"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "移除收藏"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "伺服器描述"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "連線中止(協定錯誤?)。"
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "連線逾時。"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "完成!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "正在初始化節點"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "正在初始化節點..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "正在載入材質..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "正在重新組建著色器..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "找不到或無法載入遊戲: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "主選單"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "未有已被選取的世界,且未提供地址。無事可做。"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "玩家名稱太長。"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "請選擇名稱!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "提供的世界路徑不存在: "
- #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "媒體..."
- #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- 模式: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- 公開: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- 伺服器名稱: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "序列化時發生錯誤:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "存取被拒絕。原因︰%s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "已停用自動前進"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "已啟用自動前進"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "區塊邊界隱藏"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "區塊邊界顯示目前區塊"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "區塊邊界顯示鄰接區塊"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "已停用相機更新"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "已啟用相機更新"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr "無法顯示區塊邊界(被遊戲或模組停用)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "變更密碼"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "電影模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "電影模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "用戶端已斷線"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "已停用用戶端指令稿"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "正在連線至伺服器..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "連線錯誤(逾時?)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "連線失敗,原因不明"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "繼續"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/punch/use (default)\n"
- "- long tap: dig/use (default)\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "控制:\n"
- "沒有開啟的選單:\n"
- "- 滑動手指:環顧四周\n"
- "- 點擊:放置/打擊/使用(預設)\n"
- "- 長按:挖掘/使用(預設)\n"
- "開啟的選單/物品欄:\n"
- "- 點擊兩次(外面):\n"
- " --> 關閉\n"
- "- 碰觸堆疊,碰觸欄位:\n"
- " --> 移動堆疊\n"
- "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指點擊\n"
- " --> 放置單一物品至欄位\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "無法解析位址︰%s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "正在建立用戶端..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "正在建立伺服器..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "已隱藏除錯資訊及分析圖"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "已顯示除錯資訊"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "已隱藏除錯資訊、分析圖及線框"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "建立用戶端時發生錯誤:%s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "離開,回到選單"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "離開,回到作業系統"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "快速模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "快速模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "快速模式已啟用(註:沒有「fast」權限)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "飛行模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "飛行模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "飛行模式已啟用(註:沒有「fly」權限)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "已停用霧氣"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "已啟用霧氣"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled by game or mod"
- msgstr "霧已由遊戲或模組啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "遊戲資訊:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "遊戲暫停"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "正在主持伺服器"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "定義物品..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/秒"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/秒"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或模組停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "多人遊戲"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "穿牆模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "穿牆模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "穿牆模式已啟用(註:沒有「noclip」權限)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "節點定義..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "關閉"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "開啟"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "俯仰移動模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "俯仰移動模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "已顯示分析圖"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "遠端伺服器"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "正在解析地址……"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "重生"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "正在關閉..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "單人遊戲"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "音量"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "已靜音"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "聲音系統已被禁用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "此編譯版本不支持聲音系統"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "已取消靜音"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "此伺服器可能執行的是不同版本的 %s。"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "已停用無限視野"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "已啟用無限視野"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "無限觀看範圍已啟用,但被遊戲或模組禁止"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "視野更改為:%d(最小值)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr "觀看次數改為 %d(最少),但受遊戲或模組限制為 %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "已調整視野至 %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "已調整視野至 %d(最大值)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr "觀看範圍改為%d(最大),但受遊戲或模組限制為%d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr "觀看範圍改為 %d,但被遊戲或模組限制為 %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "音量已調整為 %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "已顯示線框"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "您已死亡"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "聊天目前已被遊戲或模組停用"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "隱藏聊天室"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "顯示聊天室"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "已隱藏 HUD"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "已顯示 HUD"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "已隱藏分析器"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "應用程式"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "退格鍵"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Break Key"
- msgstr "潛行按鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "大寫鎖定鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "清除鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "控制鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "刪除鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "向下箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "抹除 EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "執行"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "幫助"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "接受 IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "轉換 IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "跳脫 IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME 模式變更"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME 不轉換"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "插入"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "左箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "左鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "左 Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "左選單鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "左 Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "左 Windows 鍵"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "選單鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "中鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "數字鎖定鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "數字鍵 *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "數字鍵 +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "數字鍵 -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "數字鍵 ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "數字鍵 /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "數字鍵 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "數字鍵 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "數字鍵 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "數字鍵 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "數字鍵 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "數字鍵 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "數字鍵 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "數字鍵 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "數字鍵 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "數字鍵 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM 清除"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "暫停鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "遊玩"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "列印"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Return Key"
- msgstr "Return"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "右箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "右鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "右 Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "右選單鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "右 Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "右 Windows 鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "捲動鎖定鍵"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "選擇"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Shift 鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "睡眠"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "快照"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "空白鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "向上箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X 按鈕 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X 按鈕 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "遠近調整"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "迷你地圖已隱藏"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "材質模式的迷你地圖"
- #: src/client/shader.cpp
- #, c-format
- msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
- msgstr "無法編譯「%s」著色器。"
- #: src/client/shader.cpp
- msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
- msgstr "著色器已啟用,但是驅動程式不支援 GLSL。"
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s 模组丟失:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr "安裝並啟用所需要的模組,或停用導致錯誤的模組。"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr "注意:這可能是由依賴循環引起的,在這種情況下請嘗試更新模組。"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "有些模組有未被滿足的相依元件:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "無法開啟網頁"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "正在開啟網頁"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "繼續"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\" = 向下攀爬"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "自動前進"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "自動跳躍"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "後退"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "區塊邊界"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "變更相機"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "指令"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "終端機"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "降低視野"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "降低音量"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "丟棄"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "前進"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "提高視野"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "提高音量"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "物品欄"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "跳躍"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "已使用此按鍵"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "鍵綁定。"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "左"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "本機指令"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "靜音"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "下一個物品"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "上一個物品"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "選擇範圍"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "右"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "螢幕擷取"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "潛行"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "切換 HUD"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "切換聊天記錄"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "切換快速模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "切換飛行模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "切換霧氣"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "切換迷你地圖"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "切換穿牆模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "切換 Pitch 移動模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "遠近調整"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "按下按鍵"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "開啟"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open URL?"
- msgstr "開啟網址?"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Unable to open URL"
- msgstr "無法開啟網址"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "變更"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "新密碼"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "舊密碼"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "密碼不符合!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "離開"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "已靜音"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "音量:%d%%"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick"
- msgstr "搖桿 ID"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Overflow menu"
- msgstr ""
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle debug"
- msgstr "切換霧氣"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Another client is connected with this name. If your client closed "
- "unexpectedly, try again in a minute."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Internal server error"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr "舊密碼"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "zh_TW"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr "名稱未註冊。 要在此伺服器上建立帳戶,請按一下“註冊”"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "名字已被佔用。 請選擇其他名稱"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Player name contains disallowed characters"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Player name not allowed"
- msgstr "玩家名稱太長。"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Server shutting down"
- msgstr "正在關閉..."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Too many users"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Unknown disconnect reason."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
- "updating your client."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client's version is not supported.\n"
- "Please contact the server administrator."
- msgstr ""
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s 正在關閉時: "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) 分形相對於世界中心的偏移量,以「比例」為單位。\n"
- "可用於將所需點移至 (0, 0) 以建立\n"
- "合適的生成點,或允許“放大”所需的位置\n"
- "透過增加“規模”來強調這一點。\n"
- "預設值已調整為適合 Mandelbrot 的生成點\n"
- "設定為預設參數,可能需要更改其他參數\n"
- "情況。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。乘以“scale”作為節點中的偏移量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) 節點中分形的尺度。\n"
- "實際分形大小將大 2 至 3 倍。\n"
- "這些數字可以變得非常大,分形確實如此\n"
- "不必適應這個世界。\n"
- "增加這些以“放大”分形的細節。\n"
- "預設值是垂直擠壓的形狀,適合\n"
- "一個島嶼,將原始形狀的所有 3 個數字設為相等。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "控制山脊之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "控制階梯山脈之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "控制山脊範圍之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "控制波狀丘陵地之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "控制階梯山脈的大小/出現的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "定位河谷及河道的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D 雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D 模式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3D 模式視差強度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
- "同時用來定義空島山地形結構。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "懸空島的3D雜訊定義結構。\n"
- "如果改變了預設值,雜訊「scale」(預設為0.7)可能需要\n"
- "調整,因為當這個噪波的值範圍大約是-2.0到2.0時,\n"
- "懸空島逐漸變窄的函數最好。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "定義地形所用的 3D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr "懸空、懸崖等山丘的 3D 雜訊值。通常是小變異。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "3D 支援。\n"
- "目前已支援:\n"
- "- none:無 3D 輸出。\n"
- "- anaglyph:青色/品紅色彩色 3D。\n"
- "- interlaced:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
- "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n"
- "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n"
- "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n"
- "註:隔行掃描模式需要啟用著色器。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
- "當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "當伺服器當機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "ABM 間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "ABM 時間預算"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "出現的排隊區塊的絕對限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "空氣中的加速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "每秒中每秒節點的重力加速度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "活動區塊調整器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "活動區塊管理間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "活動區塊範圍"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "活動目標傳送範圍"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr "調整偵測到的顯示密度,用來縮放 UI 元件。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "調整浮空島層的密度。\n"
- "增加數值以增加密度。可以是正值或負值。\n"
- "值 = 0.0:50% 的體積是浮空島。\n"
- "值 = 2.0(可以更高,取決於「mgv7_np_floatland」,總是進行測試以確定)建立一個"
- "堅固的浮空島層。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "管理員名稱"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "進階"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Allows liquids to be translucent."
- msgstr "允許液體呈半透明狀。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "透過應用「伽瑪校正」來改變光變曲線。\n"
- "較高的值使中間和較低的光照水平更亮。\n"
- "值“1.0”使光變曲線保持不變。\n"
- "這只對日光和人造光有顯著影響\n"
- "在夜晚的自然光照下作用很小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "總是快速飛行"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "環境遮蔽光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "放大山谷。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "各向異性過濾"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "公佈伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "公佈至此伺服器清單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "反鋸齒"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "反鋸齒"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat flags"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat movement tolerance"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "將物品名稱加至末尾"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "將物品名稱加至工具提示的末尾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "蘋果樹雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
- "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
- "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
- "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
- "to 8 bits.\n"
- "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
- "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apply specular shading to nodes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "慣性手臂"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "慣性手臂,當相機移動時提供\n"
- "更加真實的手臂運動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "在這個距離上,伺服器將積極優化發送到哪些區塊\n"
- "客戶。\n"
- "小值可能會大大提高效能,但會犧牲可見的效能\n"
- "渲染故障(某些方塊不會在水下和洞穴中渲染,\n"
- "以及有時在陸地上)。\n"
- "將其設為大於 max_block_send_distance 的值會停用此功能\n"
- "最佳化.\n"
- "以地圖塊(16 個節點)表示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
- "check.\n"
- "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
- "temporarily visible\n"
- "rendering glitches (missing blocks).\n"
- "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "在這個距離上,伺服器將積極優化發送到哪些區塊\n"
- "客戶。\n"
- "小值可能會大大提高效能,但會犧牲可見的效能\n"
- "渲染故障(某些方塊不會在水下和洞穴中渲染,\n"
- "以及有時在陸地上)。\n"
- "將其設為大於 max_block_send_distance 的值會停用此功能\n"
- "最佳化.\n"
- "以地圖塊(16 個節點)表示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "聲音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "自動跳過單個障礙物。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "自動回報到伺服器列表。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "自動縮放模式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "用於攀爬/下降的 Aux1 按鍵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "基礎地平面"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "基礎地形高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "基礎材質大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "基礎特權"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "海灘雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "海灘雜訊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "雙線性過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "綁定地址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "生物群落 API"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "生物雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block bounds HUD radius"
- msgstr "區塊邊界"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block cull optimize distance"
- msgstr "區塊傳送最佳化距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "區塊傳送最佳化距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "擺動"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "粗體與斜體字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "粗體與斜體等寬字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "粗體字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "粗體等寬字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "在玩家內構建"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "內建"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "相機"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "攝影機平滑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "洞穴雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "洞穴雜訊 #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "洞穴雜訊 #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "洞穴寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "洞穴1 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "洞穴2 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "洞穴極限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "洞穴雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "洞穴錐形程度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "洞穴閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "洞穴上層極限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "光變曲線中心增強範圍。\n"
- "其中 0.0 是最小光照級別,1.0 是最大光照級別。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "聊天命令時間訊息閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "聊天指令"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "聊天字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "聊天記錄等級"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "聊天訊息數上限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "聊天訊息格式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "聊天訊息踢出閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "聊天訊息長度上限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "顯示網頁連結"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "方塊大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr "在聊天室主控台輸出中可以點選網頁連結 (滑鼠中鍵或 Ctrl+left-單擊)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "用戶端"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "客戶端網格區塊大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "用戶端與伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "用戶端修改"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "用戶端修改限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "用戶端修改"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "用戶端節點查詢範圍限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "攀爬速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "雲朵範圍"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "雲朵是用戶端的特效。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "選單中的雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "彩色迷霧"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "彩色陰影"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
- "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
- msgstr ""
- "不應該使用以逗號分隔的 AL 和 ALC 擴充功能清單。\n"
- "對於測試很有用。有關詳細資訊,請參閱 al_extensions.[h,cpp]。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Luanti versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "逗號分隔用於在倉庫中隱藏內容的標籤清單。\n"
- "\"nonfree\"可用於隱藏根據自由軟體基金會\n"
- "不符合「自由軟體」標準的套件。\n"
- "你也可以為倉庫內容指定評分。\n"
- "這些評分獨立於Minetest版本,\n"
- "完整清單請見https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "以逗號分隔的 mod 清單,允許其存取 HTTP API,\n"
- "從而網際網路上傳及下載資料。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
- "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "將地圖區塊儲存到磁碟時使用的壓縮等級。\n"
- "-1 - 使用預設壓縮級別\n"
- "0 - 最小壓縮,最快\n"
- "9 - 最佳壓縮,最慢"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "將地圖區塊發送到客戶端時使用的壓縮等級。\n"
- "-1 - 使用預設壓縮級別\n"
- "0 - 最小壓縮,最快\n"
- "9 - 最佳壓縮,最慢"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "連接玻璃"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "連線至外部媒體伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "終端機 alpha 值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "終端機顏色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "終端機高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "內容儲存庫"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB 最大並行下載數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "ContentDB網址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "控制日/夜循環的長度。\n"
- "範例:\n"
- "72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "控制空轉時在液體中的下沉速度。\n"
- " 負值會導致你上升。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "控制山丘的陡度/深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "控制隧道的寬度,較小的值將創建較寬的隧道。\n"
- "數值 > = 10.0 完全禁用了隧道的生成,並避免了\n"
- "密集的噪聲計算。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "當機訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "十字 alpha 值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。\n"
- "這也會套用到物件十字。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "十字色彩"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "十字準線顏色(R,G,B)。\n"
- "還控制物件的十字線顏色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "除錯紀錄檔案大小閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "除錯記錄等級"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "调试"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "專用伺服器步驟"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "預設加速"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "強制載入地圖區塊的預設最大數量。\n"
- "將其設為 -1 以停用限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "預設密碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "預設特權"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "缺省報告格式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "預設堆疊大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "定義陰影過濾品質。\n"
- "這透過應用 PCF 或泊松盤來模擬軟陰影效果\n"
- "但也使用更多的資源。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting.\n"
- "This allows for more fine-grained control than "
- "strict_protocol_version_checking.\n"
- "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
- "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
- msgstr ""
- "定義允許連線的最早的客戶端。\n"
- "較舊的客戶端是相容的,因為它們在連接時不會崩潰\n"
- "到新伺服器,但它們可能不支援您期望的所有新功能。\n"
- "這允許比 strict_protocol_version_checking 更細粒度的控制。\n"
- "Minetest 仍然強制執行其自己的內部最低限度,並啟用\n"
- "strict_protocol_version_checking 將有效地覆蓋這一點。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "定義沙灘區。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "定義較高地形的分佈和懸崖的陡度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "定義較高地形的分佈。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "定義大型河道結構。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "定義基礎地面高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "定義河道的深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "定義 FSAA 和 SSAA 抗鋸齒方法的取樣網格的大小。\n"
- "值 2 表示採集 2x2 = 4 個樣本。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "定義河道寬度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "定義河谷的寬度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "在用戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n"
- "網格更新速率,從而減少在較慢用戶端上的抖動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "建造后傳送區塊前延遲的時間"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "在其深度之下你會發現巨大的洞穴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "沙漠雜訊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
- "當啟用新的生物群系統'snowbiomes'時,這個將會被忽略。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "異步化方塊動畫"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "開發者選項"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "挖掘粒子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "不允許空密碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "顯示密度縮放因子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
- "Set to 0 to disable it entirely."
- msgstr ""
- "啟用透明度深度排序的節點距離\n"
- "使用它來限制透明度深度排序對效能的影響"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "轉儲地圖生成器調試資訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "地城最大 X"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "地城最大 Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "地城雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Effects"
- msgstr "圖形效果"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "啟用自動曝光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "啟用泛光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "啟用泛光調試"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Debanding"
- msgstr "啟用傷害"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "啟用 IPv6 支援(針對客戶端和伺服器)。\n"
- "IPv6 連線需要它才能運作。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "在用戶端上啟用 Lua 修改支援。\n"
- "這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "啟用泊松盤(Poisson disk)濾鏡。\n"
- "使用泊松盤演算法來產生“軟陰影”。 不啟用的話就會使用 PCF 濾鏡。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Post Processing"
- msgstr "啟用後製處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "啟用光線追蹤剔除"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "啟用自動曝光校正\n"
- "啟用後,後處理引擎將\n"
- "自動調節場景亮度,\n"
- "模擬人眼的行為。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "啟用彩色陰影。\n"
- "在真正的半透明節點上投射彩色陰影。 這很貴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "啟用終端機視窗"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "啟用搖桿"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "啟用操縱桿。 需要重新啟動才能生效"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "啟用 mod 頻道支援。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "啟用 mod 安全性"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr "啟用滑鼠滾輪(滾動)以在熱欄中選擇項目。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
- msgstr "啟用隨機模組載入(主要用於測試)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
- msgstr ""
- "啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
- "停用以取得速度或不同的外觀。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "啟用分割登入/註冊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "啟用以讓舊的用戶端無法連線。\n"
- "較舊的用戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
- "新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable updates available indicator on content tab"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n"
- "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n"
- "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "視野晃動的倍數。\n"
- "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。\n"
- "當 bind_address 被設定時將會被忽略。\n"
- "需要啟用 enable_ipv6。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "開啟Hable的「神秘海域2」電影式的色調映射。\n"
- "模擬電影色調曲線及其實現高動態範圍影像的方式。\n"
- "略微改善中等範圍對比。\n"
- "逐步壓縮高亮和陰影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "啟用物品欄物品動畫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
- "This is only effective with shaders disabled."
- msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
- msgstr "啟用在 OpenGL 驅動程式中偵錯和錯誤檢查。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enables smooth scrolling."
- msgstr "啟用後製處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables the post processing pipeline."
- msgstr "啟用後處理管道。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
- "touchscreen.\n"
- "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
- "automatically depending on the last used input method."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "實現減少 CPU 負載或提高渲染效能的權衡\n"
- "以不影響遊戲可玩性的輕微視覺損失為代價。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "引擎分析儀"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "引擎性能資料印出間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "主體方法"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "floatland 錐度的指數。 改變錐形行為。\n"
- "值 = 1.0 建立均勻的線性錐形。\n"
- "值 > 1.0 建立適合預設分隔的平滑錐度\n"
- "浮地。\n"
- "值 < 1.0(例如 0.25)可建立更明確的表面水平\n"
- "平坦的低地,適合堅實的浮地層。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "曝光補償"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "遊戲暫停時最高 FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "雜訊係數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "墜落晃動因素"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "後備字體路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "快速模式加速"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "快速模式速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "視野"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "以度計算的視野。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "客戶端/伺服器清單/ 中的文件,包含顯示在「多人遊戲」標籤中的您\n"
- "收藏的伺服器。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "填充深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "填充深度雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "電影色調映射"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "過濾和抗鋸齒"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之一 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "固定的地圖種子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "固定虛擬搖桿"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "修復虛擬搖桿的位置。\n"
- "若停用,虛擬操縱桿將以首次觸碰的位置為中心。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "浮島密度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "懸空島最大Y座標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "懸空島最小Y座標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "懸空島噪音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "懸空島尖銳指數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "懸空島尖銳距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "懸空島水位"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "霧"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "霧氣開始"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "字體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "預設字體為粗體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "預設字體為斜體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "字型陰影"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "字型陰影 alpha 值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "字體大小除以"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "在 96 DPI 下預設字體大小 1 unit = 1 pixel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "等寬字體的字體大小,其中 1 單位 = 1 像素(96 DPI)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "最近聊天文字和聊天提示的字體大小,以磅 (pt) 為單位。\n"
- "值為 0 將使用預設字體大小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "對於無法很好縮放的像素樣式字體,這可以確保使用的字體大小\n"
- "使用此字體將始終能被此值(以像素為單位)整除。 例如,\n"
- "16 像素高的像素字體應該將其設為 16,因此它只會是\n"
- "尺寸為 16、32、48 等,因此請求尺寸為 25 的 mod 將得到 32。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "玩家聊天訊息的格式,以下字串皆是有效的佔位符號:\n"
- "@name、@message、@timestamp(可選)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "螢幕截圖的格式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "視窗全螢幕背景色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "視窗全螢幕背景不透明度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "窗口全螢幕背景不透明度(0 到 255 之間)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "碎形類型"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr "要在用戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr "要把多遠的區塊送到用戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "客戶端對物件的了解程度,在地圖區塊(16 個節點)中說明。\n"
- "\n"
- "設定這個大於active_block_range也會導致伺服器\n"
- "保持活動物體在該方向的距離\n"
- "玩家正在尋找。 (這樣可以避免怪物突然從視野中消失)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "全螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "全螢幕模式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "圖形使用者介面"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "遊戲手把"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "全域回呼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "全域地圖生成屬性。\n"
- "在 Mapgen v6 中,「裝飾」標誌控制除樹木之外的所有裝飾\n"
- "和叢林草,在所有其他地圖生成中,此標誌控制所有裝飾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "最大光照水平下的光曲線梯度。\n"
- "控制最高亮度等級的對比。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "最低光照水平下的光曲線梯度。\n"
- "控制最低光照水平的對比。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "圖形"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "圖形和音頻"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "重力"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "地面高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "地面雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "圖形使用者介面縮放"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "處理已棄用的 Lua API 調用:\n"
- "- 無:不記錄已棄用的調用\n"
- "- 記錄:模仿並記錄已棄用調用的回溯(預設)。\n"
- "- 錯誤:中止使用已棄用的調用(建議模組開發人員使用)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "使用分析器工具本身:\n"
- "* 分析空函數。\n"
- "這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
- "* 採樣工具會被用於更新統計。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "熱 混合 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "熱 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "初始視窗大小的高度分量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "高度雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "高度 選擇 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "山丘坡度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "山丘閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "多丘陵1 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "多丘陵2 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "多丘陵3 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "多丘陵4 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "跳躍或墜落時空氣中的水平加速度,\n"
- "以每秒節點數為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "快速模式的水平和垂直加速度,\n"
- "以每秒節點數為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "行走或攀爬的水平和垂直加速度。\n"
- "單位為方塊每二次方秒。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "熱鍵欄:啟用滑鼠滾輪進行選擇"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Hotbar:反轉滑鼠滾輪方向"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "生成的河流多深。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "液體波移動的速度有多快。 更高=更快。\n"
- "如果為負值,液體波將會向後移動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "在取消載入前要有多少未使用的地圖區塊。\n"
- "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "當你在液體中移動時,你的速度會減慢多少。\n"
- "減少此值可增加液體對運動的阻力。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "生成河流多寬。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "溼度 混合 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "溼度 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "生物群落的溼度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "若 FPS 高於此,以休眠的方式限制它\n"
- "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "如果停用,「Aux1」鍵用於快速飛行(如果飛行模式和快速模式同時存在)\n"
- "已啟用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
- "ContentDB to\n"
- "check for package updates when opening the mainmenu."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "如果啟用,「Aux1」鍵將取代潛行鍵的向下攀爬和\n"
- "下降。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "連線到伺服器時啟用註冊確認。\n"
- "如果停用,會自動註冊新的帳號。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "若啟用,動作會被記錄以供復原。\n"
- "這個選項只會在伺服器啟動時讀取。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "若啟用,無效的世界資訊將不會造成伺服器關機。\n"
- "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr "如果啟用,玩家在沒有密碼的情況下無法加入或將密碼變更為空密碼。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n"
- "地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向用戶端發\n"
- "送 50-80% 的區塊數。用戶端將不會收到最\n"
- "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "如果啟用,您可以將節點放置在您站立的位置(腳+眼睛水平)。\n"
- "這在小區域內使用節點盒時非常有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "如果啟用了節點範圍的 CSM 限制,則 get_node 呼叫將受到限制\n"
- "從玩家到節點的距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "如果聊天指令的執行時間比指定的時間長\n"
- "秒,將時間訊息加入聊天命令訊息中"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "如果 debug.txt 檔案大小超過指定的兆位元組數\n"
- "此設定開啟時,檔案被移到debug.txt.1,\n"
- "刪除較舊的 debug.txt.1(如果存在)。\n"
- "僅當此設定為正時,才會移動 debug.txt。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "忽略世界錯誤"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "跳躍時的初始垂直速度,以每秒節點為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "內建工具。\n"
- "這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "分析登錄的聊天指令。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a core.register_*() function)"
- msgstr ""
- "在登錄上分析全域回呼。\n"
- "(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "分析登錄的實體方法。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "向客戶端發送一天中的時間間隔,以秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "物品欄物品動畫"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "滑鼠反相"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr "反轉滑鼠滾輪(滾動)方向以在熱欄中選擇項目。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "反轉滑鼠移動的方向。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "斜體字體路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "斜體等寬字體路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "物品主體 TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "迭代"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "遞歸函數的迭代。\n"
- "增加此值會增加精細細節的數量,但也會增加\n"
- "增加處理負荷。\n"
- "在迭代次數 = 20 時,此 mapgen 具有與 mapgen V7 類似的負載。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "搖桿 ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "搖桿死區"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "搖桿靈敏度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "搖桿類型"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "僅朱莉婭集合。\n"
- "超複數常數的W成分。\n"
- "改變分形圖形形狀。\n"
- "對3D分形無影響。\n"
- "大致在-2到2之間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "朱莉婭只設置。\n"
- "超複常數的 X 分量。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "朱莉婭只設置。\n"
- "超複常數的 X 分量。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "朱莉婭只設置。\n"
- "超複常數的 Z 分量。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "朱莉婭w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "朱莉婭x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "茱莉亞y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "茱莉亞z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "跳躍速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "鍵盤和滑鼠"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr "踢出每 10 秒發送超過 X 則訊息的玩家。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "湖泊坡度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "湖泊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "語言"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "大型洞穴深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "大洞穴最大數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "大洞穴最少數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "大洞穴被淹沒比例"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "樹葉樣式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "樹葉樣式:\n"
- "- 花俏:所有表面均可見\n"
- "- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n"
- "- 不透明:停用透明度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
- "updated),\n"
- "stated in seconds.\n"
- "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
- "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
- "they are often longer."
- msgstr ""
- "伺服器週期的長度(通常會更新所有內容的時間間隔),\n"
- "以秒為單位。\n"
- "不適用於從用戶端選單託管的工作階段。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "波動的水速度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "要寫入 debug.txt 的日誌記錄等級:\n"
- "- <無>(不記錄)\n"
- "- 無(沒有等級的消息)\n"
- "- 錯誤\n"
- "- 警告\n"
- "- 行動\n"
- "- 資訊\n"
- "- 详细\n"
- "- 追逐"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "亮度曲線提升"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "亮度曲線提升中心"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "亮度曲線提升點差"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "亮度曲線伽瑪"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "亮度曲線高梯度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "亮度曲線低梯度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "光照"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n"
- "僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n"
- "每個世界的值分開儲存。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n"
- "- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n"
- "- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n"
- "- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n"
- "只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "液體流動性"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "液體流動平滑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "液體迴路最大值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "液體佇列清除時間"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Liquid reflections"
- msgstr "液體流動性"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "液體下沉"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "液體更新間隔,以秒計。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "液體更新 tick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "載入遊戲分析器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
- "提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
- "對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "正在載入方塊調整器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "地下城的 Y 下限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "懸空島的 Y 下限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "主選單指令稿"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "磁碟儲存的映射壓縮級別"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "網路傳輸的映射壓縮級別"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "地圖目錄"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "針對Carpathian地圖產生器的屬性。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Flat地圖 特有的地圖生成屬性。\n"
- "偶爾的湖泊和山丘可以添加到平坦的世界。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Mapgen Fractal 特有的地圖生成屬性。\n"
- "'terrain' 能夠產生非分形地形:\n"
- "海洋、島嶼和地下。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "針對Valley地圖產生器的屬性。\n"
- "'altitude_chill':隨海拔高度減少熱量。\n"
- "'humid_rivers':增加河流周圍的濕度。\n"
- "'vary_river_depth':如果啟用,高熱量低濕度導致河流\n"
- "變淺甚至乾枯。\n"
- "'altitude_dry':隨海拔高度減少濕度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Mapgen v5 特有的地圖生成屬性。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
- "will appear instead."
- msgstr ""
- "Mapgen v6 特有的地圖生成屬性。\n"
- "「雪生物群落」標誌啟用新的 5 個生物群落系統。\n"
- "當「雪生物群落」標誌啟用時,叢林會自動啟用並且\n"
- "'jungles' 標誌被忽略。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "針對v7地圖產生器的屬性。\n"
- "'ridges':启用河流。\n"
- "'floatlands':漂浮於大氣中的陸塊。\n"
- "'caverns':地下深處的巨大洞穴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "地圖生成限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "地圖儲存間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "地圖陰影更新幀"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "地圖區塊限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "地圖區塊網格生成執行緒數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "地圖區塊卸除逾時"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "地圖產生器分形"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "地圖產生器Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "地圖產生器平地標籤"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "地圖產生器分形"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Mapgen V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Mapgen V5 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Mapgen V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Mapgen V6 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Mapgen V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Mapgen V7 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Mapgen 山谷"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Mapgen 除錯"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Mapgen 名稱"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "最大區塊產生距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "最大區塊傳送距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "最大按步驟處理液體。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "最大清晰物件額外區塊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "每個迭代最大封包"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "最高 FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr "視窗未對焦或遊戲暫停時的最大 FPS。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "渲染陰影的最大距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "強制載入區塊的最大值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "快捷列最大寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的大型洞穴隨機數量的最大限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的小洞穴隨機數量的最大限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "最大液體阻力。 控制進入液體時的減速度\n"
- "高速。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "每個客戶端同時發送的最大區塊數。\n"
- "最大總計數是動態計算的:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "要產生的要排隊的最大區塊數。\n"
- "此限制是針對每個玩家強制執行的。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
- "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "最大同時下載數。 超過此限制的下載將排隊。\n"
- "這應該低於curl_parallel_limit。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n"
- "設定為 -1 則不限制數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
- "code.\n"
- "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
- "from a higher number."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "可同時連線的最大玩家數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "每個區塊最大物件數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n"
- "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "傳出聊天佇列的最大大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "傳出聊天佇列的最大大小。\n"
- "0 禁用佇列,-1 使隊列大小不受限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr "檔案下載(例如模組下載)可能需要的最長時間,以毫秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr "交互請求(例如伺服器清單取得)可能花費的最長時間,以毫秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "最多使用者"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "網狀快取"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "每日訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "用於突顯物件的方法。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "要寫入聊天的最低層級的日誌記錄。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "迷你地圖掃描高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum dig repetition interval"
- msgstr "最小挖掘重複間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的大型洞穴隨機數量的最小限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的小洞穴隨機數量的最小限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "映射貼圖"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "各種的"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "模組分析器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "模組安全"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "模組頻道"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "等寬字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "等寬字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "等寬字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "山高度 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "山雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "山變異 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "山雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "滑鼠靈敏度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Movement threshold"
- msgstr "移動閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "泥土雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "落差晃動的倍數。\n"
- "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "靜音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "建立新世界時要使用的地圖產生器的名稱。\n"
- "在主選單中創建一個世界將覆蓋它。\n"
- "目前mapgens處於高度不穩定狀態:\n"
- "- v7 的可選浮動區域(預設為停用)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "玩家名稱。\n"
- "當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n"
- "當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "要監聽的網路埠 (UDP)。\n"
- "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "網路"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "方塊和實體突出顯示"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "突顯節點"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node specular"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "NodeTimer 間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "出現的執行緒數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "要使用的emerge 執行緒數。\n"
- "值 0:\n"
- "- 自動選擇。 出現的線程數將為\n"
- "-“處理器數量 - 2”,下限為 1。\n"
- "任何其他值:\n"
- "- 指定emerge執行緒數,下限為1。\n"
- "警告:增加emerge線程的數量會增加引擎mapgen\n"
- "速度,但這可能會幹擾其他內容,從而損害遊戲效能\n"
- "進程,尤其是在單人遊戲中和/或在以下環境中運行 Lua 程式碼時\n"
- "'on_generate'。 對於許多用戶來說,最佳設定可能是“1”。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
- "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n"
- "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "玩家每 10 秒能傳送的訊息量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "用於網格產生的線程數。\n"
- "值 0(預設)將讓 Minetest 自動偵測可用執行緒的數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "剔除閉塞"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "伺服器端遮擋剔除"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr "預設字體後面的陰影的不透明度 (alpha),介於 0 到 255 之間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "當視窗失去焦點時開啟暫停選單。 如果表單規格是則不暫停\n"
- "打開。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "OpenGL debug"
- msgstr "OpenGL 偵錯"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Optimize GUI for touchscreens"
- msgstr "使用十字準線觸控螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "聊天網站連結顏色的可選覆蓋。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Other Effects"
- msgstr "圖形效果"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "後備字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
- "此字體將用於某些語言或預設字體不可用時。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "儲存螢幕截圖的路徑。 可以是絕對路徑或相對路徑。\n"
- "如果該資料夾尚不存在,則會建立該資料夾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "預設字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
- "如果無法載入字體,將使用後備字體。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "等寬字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
- "該字體用於例如 控制台和分析器螢幕。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "失去視窗焦點時暫停"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "每個玩家從磁碟加載的排隊塊限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "每個玩家產生的排隊區塊的限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "物理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "放置重複間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "玩家傳送距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "雙線性過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "後製處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "防止按住對應按鈕時重複挖掘和放置。\n"
- "當您意外地頻繁挖掘或放置時啟用此功能。\n"
- "在觸控螢幕上,這只會影響挖掘。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "定期(以秒為單位)列印引擎的分析數據。\n"
- "0 = 禁用。 對開發人員有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "分析器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Prometheus 監聽器位址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Prometheus 監聽器地址。\n"
- "如果Minetest在編輯時啓用了ENABLE_PROMETHEUS選項,\n"
- "在該地址上為 Prometheus 啓用指標偵聽器。\n"
- "可以從 http://127.0.0.1:30000/metrics 獲取指標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "含有液體的大型洞穴的比例。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Protocol version minimum"
- msgstr "協定版本不符合"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Punch gesture"
- msgstr "打一拳手勢"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n"
- "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "隨機輸入"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random mod load order"
- msgstr "依隨機順序載入 mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "最近聊天訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "常規字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "自動儲存視窗大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "遠端媒體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "移除傳入聊天訊息的色彩碼\n"
- "使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "報告路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "在伺服器上限制一些客戶端上的功能。\n"
- "將下面的標誌位結合來限制客戶端功能,設定為0為\n"
- "無限制:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止載入客戶端 mod)\n"
- "CHAT_MESSAGES:2(禁止客戶端呼叫 send_chat_message)\n"
- "READ_ITEMDEFS:4(禁止客戶端呼叫 get_item_def)\n"
- "READ_NODEDEFS:8(禁止客戶端呼叫 get_node_def)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客戶端 get_node 呼叫限制為\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO:32(禁止客戶端呼叫 get_player_names)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "山脊展開雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "山脊雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "水下山脊雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "山脊大小雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "河流深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "河流寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "河流深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "河流雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "河流大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "河谷寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "返回記錄"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "波狀丘陵地大小雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "波狀丘陵地展開雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "安全挖掘和放置"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "修改時自動儲存視窗大小。\n"
- "如果為 true,則螢幕尺寸會儲存在 screen_w 和 screen_h 中,以及視窗是否\n"
- "最大化儲存在window_maximized中。\n"
- "(自動儲存 window_maximized 僅在使用 SDL 編譯時才有效。)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "依使用者指定的值縮放 GUI。\n"
- "使用最近鄰抗混疊過濾器來縮放 GUI。\n"
- "這將平滑一些粗糙的邊緣,並混合\n"
- "縮小時的像素,代價是模糊一些\n"
- "當影像以非整數大小縮放時的邊緣像素。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "螢幕高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "螢幕寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "螢幕截圖資料夾"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "螢幕截圖格式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "螢幕截圖品質"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n"
- "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n"
- "使用 0 來使用預設品質。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "螢幕截圖"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "海底雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "請見 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
- "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "選擇要應用的抗鋸齒方法。\n"
- "\n"
- "* 無 - 無抗鋸齒(預設)\n"
- "\n"
- "* FSAA - 硬體提供的全螢幕抗鋸齒(與著色器不相容)\n"
- "又稱多樣本抗鋸齒 (MSAA)\n"
- "平滑塊邊緣,但不影響紋理的內部。\n"
- "需要重新啟動才能變更此選項。\n"
- "\n"
- "* FXAA - 快速近似抗鋸齒(需著色器)\n"
- "應用後處理濾鏡來偵測和平滑高對比度邊緣。\n"
- "提供速度和影像品質之間的平衡。\n"
- "\n"
- "* SSAA - 超級採樣抗鋸齒(需要著色器)\n"
- "渲染場景的更高解析度影像,然後按比例縮小以減少\n"
- "混疊效應。 這是最慢且最準確的方法。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "色彩選取框"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "寬度選取框"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
- "count is revealed."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Send player names to the server list"
- msgstr "公佈至此伺服器清單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "遊戲伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "伺服器安全"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "伺服器 URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "伺服器地址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Server anticheat configuration.\n"
- "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
- "module."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "伺服器描述"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "伺服器名稱"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "伺服器埠"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "伺服器端遮擋剔除"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "伺服器/環境效能"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "伺服器清單 URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "伺服器列表和 MOTD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "伺服器清單檔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "設定太陽/月球軌道的預設傾斜度(以度為單位)。\n"
- "遊戲可能會透過 API 改變軌道傾斜度。\n"
- "0 值表示無傾斜/垂直軌道。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "以 EV 單位設定曝光補償。\n"
- "值 0.0(預設)表示無曝光補償。\n"
- "範圍:從-1到1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. By default, the system language is used.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "設定語言。預設情況下,使用系統語言。\n"
- "變更後需要重新啟動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr "設定客戶端發送的聊天訊息的最大長度(以字元為單位)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "設定陰影強度伽瑪。\n"
- "調整遊戲中動態陰影的強度。\n"
- "較低的值意味著較淺的陰影,較高的值意味著較暗的陰影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "設定軟陰影半徑大小。\n"
- "較低的值意味著更清晰的陰影,更大的值意味著更柔和的陰影。\n"
- "最小值:1.0; 最大值:15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr "設定為 true 以啟用陰影貼圖。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "設定為 true 以啟用光暈效果。\n"
- "明亮的顏色會滲透到鄰近的物體上。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
- msgstr "設定為 true 以啟用體積光照效果(又稱「Godrays」)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr "設定為 true 以啟用揮舞的葉子。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr "設定為 true 以啟用波動液體(如水)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr "設定為 true 以啟用波浪植物。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "設定為 true 以渲染光暈效果的調試細分。\n"
- "在調試模式下,螢幕分為 4 個象限:\n"
- "左上 - 處理後的基礎影像,右上 - 最終影像\n"
- "左下角 - 原始基礎影像,右下角 - 綻放紋理。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "將陰影紋理品質設定為 32 位元。\n"
- "如果為 false,將使用 16 位元紋理。\n"
- "這可能會在陰影中產生更多偽影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "著色器路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "著色器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
- "effects."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "陰影濾鏡質量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr "陰影貼圖節點中渲染陰影的最大距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "32 位元陰影貼圖紋理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "陰影貼圖紋理大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr "預設字體的陰影偏移(以像素為單位)。 如果為 0,則不會繪製陰影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "陰影強度伽馬"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "顯示除錯資訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "顯示物體選取方塊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "顯示實體選擇框\n"
- "更改後需要重新啟動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "預設顯示名稱標籤背景"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "關閉訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "客戶端將一起考慮的地圖塊立方體的邊長\n"
- "生成網格時。\n"
- "較大的值透過減少 GPU 的數量來提高 GPU 的利用率\n"
- "繪製調用,尤其有利於高階 GPU。\n"
- "具有低端 GPU(或沒有 GPU)的系統將受益於較小的值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "由mapgen產生的mapchunk的大小,以mapblocks(16個節點)表示。\n"
- "警告:這樣做沒有任何好處,而且存在一些危險\n"
- "將該數值增加到 5 以上。\n"
- "減少該值會增加洞穴和地牢的密度。\n"
- "改變這個值是為了特殊用途,保持不變是\n"
- "受到推崇的。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "天體軌道傾斜"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "切片 w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "小洞穴最大數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "小洞穴最少數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "平滑光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Smooth scrolling"
- msgstr "平滑光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Controls."
- msgstr ""
- "在電影模式下平滑相機的旋轉,0 表示停用。 使用“更改鍵”中設定的鍵進入電影模式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr "平滑相機的旋轉,也稱為外觀或滑鼠平滑。 0 禁用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "潜行速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "潛行速度,以方塊每秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Soft clouds"
- msgstr "3D 雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "軟陰影半徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "聲音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sound Extensions Blacklist"
- msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n"
- "$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n"
- "(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
- "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "指定節點、項目和工具的預設堆疊大小。\n"
- "請注意,模組或遊戲可能會明確為某些(或所有)項目設定堆疊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "在給定數量的幀上傳播陰影貼圖的完整更新。\n"
- "較高的值可能會使陰影滯後,較低的值\n"
- "會消耗更多的資源。\n"
- "最小值:1; 最大值:16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "光變曲線增強範圍的擴展。\n"
- "控制要提升的範圍的寬度。\n"
- "光變曲線的標準差增強高斯。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "靜態生成點"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "坡度雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "階梯山大小的噪音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "單步山峰廣度噪音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "3D 模式視差的強度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "光曲線增強的強度。\n"
- "3 個「增強」參數定義了光的範圍\n"
- "亮度增強的曲線。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "嚴格協議檢查"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "條帶顏色代碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "可選水的表面水平放置在固體漂浮層上。\n"
- "預設情況下禁用水,只有設定此值後才會放置水\n"
- "到上面的“mgv7_floatland_ymax”-“mgv7_floatland_taper”(\n"
- "上部逐漸變細)。\n"
- "***警告,對世界和伺服器效能的潛在危險***:\n"
- "啟用水放置時,必須配置和測試浮地\n"
- "透過將“mgv7_floatland_密度”設定為 2.0(或其他\n"
- "所需值取決於“mgv7_np_floatland”),以避免\n"
- "伺服器密集型極端水流並避免大量洪水\n"
- "下面的世界表面。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "同步的 SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "生態的溫度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "地形替代雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "地形基礎高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "地形高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "地形高處雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "地形雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "山丘的地形雜訊閾值。\n"
- "控制山丘覆蓋世界的比例。\n"
- "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "湖泊的地形雜訊閾值。\n"
- "控制湖泊覆蓋世界的比例。\n"
- "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "地形持續性雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "用於渲染陰影貼圖的紋理大小。\n"
- "這必須是二的冪。\n"
- "數字越大,陰影效果越好,但運算成本也越高。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "節點上的紋理可以與節點或世界對齊。\n"
- "前一種模式更適合機器、家具等東西,而前一種模式更適合機器、家具等。\n"
- "後者使樓梯和微塊更適應周圍環境。\n"
- "然而,由於這種可能性是新的,因此舊伺服器可能無法使用,\n"
- "此選項允許對某些節點類型強制執行。 但請注意\n"
- "這被認為是實驗性的,可能無法正常工作。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "內容儲存庫的 URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "搖桿死區"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "設定被儲存為預設格式。\n"
- "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
- "long tap."
- msgstr "觸控互動被視為長按之前的延遲(以毫秒為單位)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The gesture for punching players/entities.\n"
- "This can be overridden by games and mods.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
- "Combat is more or less impossible."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
- msgstr "觸控螢幕互動開始所需的長度(以像素為單位)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "波動液體表面的最大高度。\n"
- "4.0 = 波高為兩個節點。\n"
- "0.0 = 波浪根本不移動。\n"
- "預設值為 1.0(1/2 節點)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
- "the dig button."
- msgstr ""
- "按住時重複放置節點之間所花費的時間(以秒為單位)\n"
- "地點按鈕。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "伺服器要監聽的網路介面。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "新使用者會自動取得的特權。\n"
- "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "每位玩家周圍方塊體積的半徑\n"
- "活動塊內容,在地圖塊(16 個節點)中說明。\n"
- "在活動區塊中載入物件並運行 ABM。\n"
- "這也是活動物體(生物)維持的最小範圍。\n"
- "這應該與 active_object_send_range_blocks 一起配置。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
- msgstr ""
- "渲染後端。\n"
- "注意:修改後需要重啟!\n"
- "OpenGL 是桌面的預設設置,Android 的預設設定是 OGLES2。\n"
- "OpenGL 和 OGLES2(實驗性)支援著色器。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "操縱桿軸移動的靈敏度\n"
- "遊戲中的視錐體周圍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n"
- "愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n"
- "值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n"
- "值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n"
- "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
- "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "ABM 執行每個步驟所需的時間預算\n"
- "(作為 ABM 間隔的一部分)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "在重複的事件間以秒計的時間\n"
- "當按住搖桿的組合。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "按住時重複放置節點之間所花費的時間(以秒為單位)\n"
- "地點按鈕。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "搖桿類型"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "如果「altitude_chill」為,則熱量下降 20 的垂直距離\n"
- "已啟用。 此外,濕度下降 10 的垂直距離,如果\n"
- "“altitude_dry”已啟用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Threshold for long taps"
- msgstr "長按閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n"
- "設定其為 -1 以停用這個功能。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr "一天中開始新世界的時間,以毫秒為單位 (0-23999)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "時間傳送間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "時間速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n"
- "這將會決定放置或移除節點後減速多久。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Tolerance of movement cheat detector.\n"
- "Increase the value if players experience stuttery movement."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "工具提示延遲"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "觸控螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen controls"
- msgstr "海灘雜訊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "觸控螢幕靈敏度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "觸控螢幕靈敏度倍數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "性能的權衡"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Translucent foliage"
- msgstr "半透明液體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Translucent liquids"
- msgstr "半透明液體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "透明分選距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "樹林雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "三線性過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "使迷你地圖在速度較慢的機器上更加平滑。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "信任的 mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "occlusion_culler 類型\n"
- "\n"
- "「loops」是具有巢狀循環和 O(n³) 複雜度的遺留演算法\n"
- "「bfs」是基於廣度優先搜尋和側面剔除的新演算法\n"
- "\n"
- "僅當出現效能問題時才應變更此設定。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
- "release.\n"
- "If this is empty the engine will never check for updates."
- msgstr ""
- "JSON 檔案的網址,提供有關最新 Minetest 版本的資訊\n"
- "如果這是空的,引擎將永遠不會檢查更新。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "欠取樣"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "欠採樣與使用較低的螢幕解析度類似,但它適用\n"
- "僅適用於遊戲世界,保持 GUI 完整。\n"
- "它應該會以不太詳細的圖像為代價顯著提高性能。\n"
- "數值越高,影像的細節越少。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "不限制玩家傳送距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "更新資訊網址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "地下城的 Y 值上限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "懸空島的 Y 上限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "使用十字準線觸控螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "使用十字線選擇物件而不是整個螢幕。\n"
- "如果啟用,將顯示十字線並將其用於選擇物件。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "縮放紋理時使用 mipmap。 可能會稍微提高性能,\n"
- "尤其是在使用高解析度材質包時。\n"
- "不支援伽瑪校正縮小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "在新剔除器中使用光線追蹤遮擋剔除。\n"
- "該標誌允許使用光線追蹤遮擋剔除測試\n"
- "客戶端網格尺寸小於 4x4x4 地圖塊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use smooth cloud shading."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "縮放紋理時使用三線性過濾。\n"
- "如果同時啟用雙線性和三線性過濾,則三線性過濾被申請\n"
- "被應用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"Aux1\" 按鍵。\n"
- "如果啟用,虛擬搖桿在離開主圓圈時也會觸發 \"Aux1\" 按鍵。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "使用者介面"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "垂直同步"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "山谷深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "山谷填充"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Valley profile"
- msgstr "山谷分析"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "山谷坡度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "生物群填充深度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "最大山高變化(以節點計)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "洞穴數量的變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "垂直地形大小的變化。\n"
- "當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "生物群表面節點的深度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "地形粗糙度變化。\n"
- "為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "懸崖坡度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "垂直攀登速度,以每秒節點為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr "垂直螢幕同步。 即使停用垂直同步,您的系統仍可能強制啟用垂直同步。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "顯示卡驅動程式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "視野晃動因子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "以節點數計算的視野距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "視野"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "虛擬操縱桿觸發 Aux1 按鈕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "音量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
- msgstr "當視窗未聚焦時的音量倍增。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "所有聲音的音量。\n"
- "需要啟用音響系統。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volume when unfocused"
- msgstr "遊戲暫停時最高 FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volumetric lighting"
- msgstr "平滑光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "產生的 4D 分形 3D 切片的 W 座標。\n"
- "確定產生 4D 形狀的哪一個 3D 切片。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "對 3D 分形沒有影響。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "步行和飛行速度,單位為方塊每秒。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "走路速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr "快速模式的步行、飛行和攀爬速度,單位為方塊每秒。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "水位"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "世界的水面高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "擺動節點"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "葉子擺動"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "波動的液體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "波動的水高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "波動的水速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "波動液體的波長"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "植物擺動"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "網路連結顏色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
- "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n"
- "都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n"
- "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n"
- "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n"
- "至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n"
- "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "使用雙線性/三線性/各向異性濾鏡時,低解析度紋理\n"
- "可以被模糊,所以自動用最近鄰來升級它們\n"
- "插值以保留清晰的像素。 這設定了最小紋理尺寸\n"
- "用於升級紋理; 數值越高看起來越清晰,但需要更多\n"
- "記憶。 建議使用 2 的冪。 僅當以下情況時才應用此設置\n"
- "雙線性/三線性/各向異性過濾已啟用。\n"
- "這也用作世界對齊的基本節點紋理大小\n"
- "紋理自動縮放。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "預設是否應顯示名稱標籤背景。\n"
- "模組可能仍會設定背景。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n"
- "已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "視窗是否最大化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n"
- "如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "是否將可視區域外模糊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "是否靜音。 您可以隨時取消靜音,除非\n"
- "聲音系統被停用(enable_sound=false)。\n"
- "在遊戲中,您可以使用靜音鍵或使用\n"
- "暫停選單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "初始視窗大小的寬度元素。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "視窗最大化"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n"
- "包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n"
- "若從主選單啟動則不需要。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "世界開始時間"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "世界對齊的紋理可以縮放以跨越多個節點。 然而,\n"
- "伺服器可能不會發送您想要的比例,特別是如果您使用\n"
- "專門設計的材質包; 使用此選項,客戶端嘗試\n"
- "根據紋理大小自動決定比例。\n"
- "另請參閱texture_min_size。\n"
- "警告:此選項是實驗性的!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "世界對齊紋理模式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "扁平地面的 Y。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr "Y 山體密度梯度為0級。 用於垂直移動山脈。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "浮動地逐漸從全密度逐漸縮小為零的Y距離。\n"
- "錐度在距Y極限的距離處開始。\n"
- "對於堅實的浮地層,這可控制丘陵/山脈的高度。\n"
- "必須小於或等於兩個Y極限距離的一半。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "洞穴上限的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "海底的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL 檔案下載逾時"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "cURL互動超時"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "cURL 並行限制"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(需遊戲支援)"
- #~ msgid "- Address: "
- #~ msgstr "- 地址: "
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- 創造模式: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- 傷害: "
- #~ msgid "- Port: "
- #~ msgstr "- 連線埠: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
- #~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "三維雲朵"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< 回到設定頁面"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "地址/連線埠"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "要連線到的地址。\n"
- #~ "把這個留空以啟動本機伺服器。\n"
- #~ "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。"
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
- #~ "4k screens."
- #~ msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
- #~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "所有設定"
- #~ msgid "All packages"
- #~ msgstr "所有套件"
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "自動前進鍵"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "自動儲存螢幕大小"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Aux1 鍵"
- #~ msgid "Back to Main Menu"
- #~ msgstr "返回主選單"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "後退鍵"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "基礎"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "雙線性過濾器"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Biome API 溫度與濕度 雜訊 參數"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
- #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
- #~ msgstr "區塊邊界顯示所有區塊"
- #~ msgid "Bloom"
- #~ msgstr "泛光"
- #~ msgid "Bloom Intensity"
- #~ msgstr "泛光強度"
- #~ msgid "Bloom Radius"
- #~ msgstr "泛光半徑"
- #~ msgid "Bloom Strength Factor"
- #~ msgstr "泛光强度因子"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "映射貼圖"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "映射貼圖"
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "攝影機切換更新按鍵"
- #~ msgid "Change Keys"
- #~ msgstr "變更按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "變更按鍵"
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "聊天按鍵"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "聊天切換按鍵"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "電影模式"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "電影模式按鍵"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "清除透明材質"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "指令按鍵"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "設定 Mod"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "設定"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "連線"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "連接玻璃"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "連續前進"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "連續前進,通過自動前進鍵切換。\n"
- #~ "再次按自動前進鍵或向後移動即可禁用。"
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "控制在液體中的下沉速度。"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "控制山地的浮地密度。\n"
- #~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "Controls:\n"
- #~ "- %s: move forwards\n"
- #~ "- %s: move backwards\n"
- #~ "- %s: move left\n"
- #~ "- %s: move right\n"
- #~ "- %s: jump/climb up\n"
- #~ "- %s: dig/punch/use\n"
- #~ "- %s: place/use\n"
- #~ "- %s: sneak/climb down\n"
- #~ "- %s: drop item\n"
- #~ "- %s: inventory\n"
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "控制:\n"
- #~ "- %s:向前移動\n"
- #~ "- %s:向後移動\n"
- #~ "- %s:向左移動\n"
- #~ "- %s:向右移動\n"
- #~ "- %s:跳躍/向上攀爬\n"
- #~ "- %s:挖/打\n"
- #~ "- %s:放置/使用\n"
- #~ "- %s:潛行/向下攀爬\n"
- #~ "- %s:丟棄物品\n"
- #~ "- %s:物品欄\n"
- #~ "- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
- #~ "- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
- #~ "- %s:聊天\n"
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "創造"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "感謝"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
- #~ msgid "DPI"
- #~ msgstr "DPI"
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "傷害"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "已啟用傷害"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "湖泊坡度"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "除錯資訊切換按鍵"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "音量減少鍵"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "預設遊戲"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "當建立新世界時的預設遊戲。\n"
- #~ "當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
- #~ "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "定義浮地的平整地形區。\n"
- #~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
- #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- #~ msgstr ""
- #~ "定義對渲染影像套用多少光暈\n"
- #~ "較小的值使光暈更加微妙\n"
- #~ "範圍:從 0.01 到 1.0,預設值:0.05"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "定義材質的採樣步驟。\n"
- #~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- #~ msgstr ""
- #~ "定義光暈過度曝光的程度。\n"
- #~ "範圍:從 0.1 到 10.0,預設值:1.0"
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "刪除收藏"
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "挖掘鍵"
- #~ msgid "Disable anticheat"
- #~ msgstr "停用反作弊"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "已停用無限視野"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "下"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "從 minetest.net 下載一個"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "丟棄物品鍵"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "動態陰影:"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "啟用 VBO"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "為所有的玩家啟用創造模式"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "啟用註冊確認"
- #~ msgid "Enable touchscreen"
- #~ msgstr "啟用觸控螢幕"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
- #~ "This should greatly improve graphics performance."
- #~ msgstr ""
- #~ "啟用頂點緩衝區物件。\n"
- #~ "這應該會大大提高圖形性能。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n"
- #~ "或是自動生成。\n"
- #~ "必須啟用著色器。"
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "啟用電影色調映射"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "啟用小地圖。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n"
- #~ "必須啟用貼圖轉儲。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
- #~ "必須啟用著色器。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
- #~ "touchscreen."
- #~ msgstr "啟用觸控螢幕模式,讓你可以使用觸控螢幕玩遊戲。"
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "輸入 "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
- #~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "在暫停選單中的 FPS"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "後備字型陰影"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "後備字型陰影 alpha 值"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "後備字型大小"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "華麗葉子"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "快速按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "快速移動(透過使用鍵)。\n"
- #~ "這需要伺服器上的「快速」特權。"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
- #~ "PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
- #~ "會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
- #~ "清理這些東西。"
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "過濾器"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "飛行按鍵"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "飛行"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "霧氣切換鍵"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "前進鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "Freetype 字型"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "全螢幕 BPP"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "遊戲"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "產生一般地圖"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "生成一般地圖"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "HUD 縮放係數"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "HUD 切換鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "設定"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "高精度 FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "快捷列下一個鍵"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "快捷列上一個鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "IPv6 支援。"
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "若與飛行模式一同啟用,玩家就可以飛過固體節點。\n"
- #~ "這需要在伺服器上的「noclip」權限。"
- #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- #~ msgstr "若啟用,將會停用在多人遊戲中的防止作弊。"
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "遊戲中"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "提高音量鍵"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "安裝:檔案:「$1」"
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "儀表"
- #~ msgid "Invalid gamespec."
- #~ msgstr "遊戲規格無效。"
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "物品欄按鍵"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "跳躍鍵"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "降低視野範圍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "降低音量的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "跳躍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "丟棄目前選定物品的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "增加視野範圍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "增加音量的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "跳躍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "在快速模式中快速移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往後方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往前方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往左方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往右方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "遊戲靜音的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟對話視窗的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟物品欄的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "跳躍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "潛行的按鍵。\n"
- #~ "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換自動奔跑的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換電影模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換快速模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換飛行的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換穿牆模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "用來切換聊天顯示的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示霧氣的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示 HUD 的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換無限視野的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "當可能時用來縮放的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "大聊天終端機按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "液體更新 tick"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "大型洞穴深度"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "左鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
- #~ "必須同時啟用著色器。"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
- #~ msgid ""
- #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- #~ "from the bright objects.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- #~ msgstr ""
- #~ "控制暈效果傳播多遠的邏輯值\n"
- #~ "來自明亮的物體。\n"
- #~ "範圍:0.1 到 8,預設值:1"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "主要"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "主選單指令稿"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。"
- #~ msgid "Makes all liquids opaque"
- #~ msgstr "讓所有的液體不透明"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- #~ msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
- #~ "connection\n"
- #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
- #~ "targeted\n"
- #~ "client number."
- #~ msgstr ""
- #~ "每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n"
- #~ "請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n"
- #~ "用戶端數。"
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "選單"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "迷你地圖"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "迷你地圖按鍵"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "Mip 貼圖"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "靜音按鍵"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "名稱/密碼"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "名稱/密碼"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "否"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "沒有過濾器"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "沒有 Mip 貼圖"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "穿牆"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "穿牆按鍵"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "突顯方塊"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "加入方塊外框"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "無"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "法線貼圖採樣"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "法線貼圖強度"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "視差遮蔽迭代次數。"
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "確定"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "不透明葉子"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "不透明水"
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。"
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "視差遮蔽效果的總規模。"
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "視差遮蔽"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "視差遮蔽"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "視差遮蔽偏差"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "視差遮蔽迭代"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "視差遮蔽模式"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "視差遮蔽係數"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "視差遮蔽強度"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "粒子"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "飛行按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "飛行按鍵"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "玩家可以不受重力影響飛行。\n"
- #~ "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。"
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "玩家名稱"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "玩家對玩家"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "請輸入有效的整數。"
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "請輸入一個有效的數字。"
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "要連線至的埠 (UDP)。\n"
- #~ "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。"
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "分析器切換鍵"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "分析"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "已啟用玩家對戰"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "範圍選擇鍵"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "遠端埠"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "重設單人遊戲世界"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "右鍵"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "圓形小地圖"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "迭代"
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "螢幕:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "伺服器/單人遊戲"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "著色器(實驗性)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "著色器(無法使用)"
- #~ msgid ""
- #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
- #~ "some video\n"
- #~ "cards."
- #~ msgstr ""
- #~ "著色器允許實現高級視覺效果,\n"
- #~ "並可能提高某些顯示卡的性能。"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "陰影限制"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。"
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "簡易葉子"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- #~ "thread, thus reducing jitter."
- #~ msgstr ""
- #~ "網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n"
- #~ "增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n"
- #~ "而減少抖動。"
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "平滑光線"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。"
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "特殊"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "潛行按鍵"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "開始單人遊戲"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "生成之一般地圖的強度。"
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "材質路徑"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "紋理:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "塵土或其他填充物的深度"
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "數值必須大於 $1。"
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "數值必須小於 $1。"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n"
- #~ "對錄影很有用。"
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "切換過場動畫"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "切換攝影機模式按鍵"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "色調映射"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "觸控閾值:(像素)"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "三線性過濾器"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "無法將遊戲安裝為 $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "解除安裝套件"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "上"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
- #~ msgid "VBO"
- #~ msgstr "VBO"
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "垂直螢幕同步。"
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "查看"
- #~ msgid "View more information in a web browser"
- #~ msgstr "在網絡瀏覽器中查看更多信息"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "降低視野的按鍵"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "增加視野的按鍵"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "檢視縮放鍵"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "視野已為最大值:%d"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "葉子擺動"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "擺動液體"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "植物擺動"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "波動的水"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "波動的水"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。"
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "是"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n"
- #~ "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n"
- #~ "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "您已死亡"
- #~ msgid "You have no games installed."
- #~ msgstr "您未安裝任何遊戲。"
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "yes"
- #~ msgid "ok"
- #~ msgstr "確定"
|