luanti.po 274 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-09-08 12:09+0000\n"
  7. "Last-Translator: Davi Lopes <davilopes@systemli.org>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/pt_BR/>\n"
  10. "Language: pt_BR\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Limpe a fila de espera do chat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vazio."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Sair para o menu principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Liste os jogadores online"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jogadores online: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "A fila de espera do chat agora está vazia."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está desabilitado pelo servidor."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Comandos disponíveis:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Comandos disponíveis: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "Comando não disponível: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  55. msgstr "Obtenha ajuda para comandos"
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid ""
  58. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  59. msgstr ""
  60. "Use '.help <cmd>' para conseguir mais informação, ou '.help all' para listar "
  61. "tudo."
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. #, fuzzy
  64. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  65. msgstr "[all| <cmd>]"
  66. #: builtin/common/settings/components.lua
  67. msgid "Browse"
  68. msgstr "Procurar"
  69. #: builtin/common/settings/components.lua
  70. msgid "Edit"
  71. msgstr "Editar"
  72. #: builtin/common/settings/components.lua
  73. msgid "Select directory"
  74. msgstr "Selecione o diretório"
  75. #: builtin/common/settings/components.lua
  76. msgid "Select file"
  77. msgstr "Selecione o arquivo"
  78. #: builtin/common/settings/components.lua
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Set"
  81. msgstr "Tecla Select"
  82. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  83. msgid "(No description of setting given)"
  84. msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)"
  85. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  86. msgid "2D Noise"
  87. msgstr "Ruído 2D"
  88. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  89. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  90. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  93. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  95. #: src/gui/guiOpenURL.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  96. msgid "Cancel"
  97. msgstr "Cancelar"
  98. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  99. msgid "Lacunarity"
  100. msgstr "Lacunaridade"
  101. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  102. msgid "Octaves"
  103. msgstr "Octavos"
  104. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  105. #: src/settings_translation_file.cpp
  106. msgid "Offset"
  107. msgstr "Deslocamento"
  108. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  109. msgid "Persistence"
  110. msgstr "Persistência"
  111. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  113. msgid "Save"
  114. msgstr "Salvar"
  115. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  116. #: src/settings_translation_file.cpp
  117. msgid "Scale"
  118. msgstr "Escala"
  119. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  121. msgid "Seed"
  122. msgstr "Semente (Seed)"
  123. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  124. msgid "X spread"
  125. msgstr "amplitude X"
  126. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  127. msgid "Y spread"
  128. msgstr "amplitude Y"
  129. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  130. msgid "Z spread"
  131. msgstr "amplitude Z"
  132. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  133. #. It is short for "absolute value".
  134. #. It can be enabled in noise settings in
  135. #. the settings menu.
  136. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  137. msgid "absvalue"
  138. msgstr "valor absoluto"
  139. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  140. #. It describes the default processing options
  141. #. for noise settings in the settings menu.
  142. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  143. msgid "defaults"
  144. msgstr "padrão"
  145. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  146. #. It is used to make the map smoother and
  147. #. can be enabled in noise settings in
  148. #. the settings menu.
  149. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  150. msgid "eased"
  151. msgstr "amenizado"
  152. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  153. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  154. msgstr ""
  155. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  156. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  157. msgstr ""
  158. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  159. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  160. msgstr ""
  161. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  162. msgid "(Use system language)"
  163. msgstr ""
  164. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  165. msgid "Accessibility"
  166. msgstr ""
  167. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  168. msgid "Auto"
  169. msgstr ""
  170. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  171. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  172. msgid "Chat"
  173. msgstr "Bate-papo"
  174. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  175. msgid "Clear"
  176. msgstr "Limpar"
  177. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  178. msgid "Controls"
  179. msgstr "Controles"
  180. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  181. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  182. msgid "Disabled"
  183. msgstr "Desabilitado"
  184. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  185. msgid "Enabled"
  186. msgstr "Habilitado"
  187. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  188. msgid "General"
  189. msgstr "Geral"
  190. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Movement"
  193. msgstr "Modo rápido"
  194. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  195. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  196. msgid "No results"
  197. msgstr "Sem resultados"
  198. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Reset setting to default"
  201. msgstr "Restaurar Padrão"
  202. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  203. msgid "Reset setting to default ($1)"
  204. msgstr ""
  205. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  206. msgid "Search"
  207. msgstr "Pesquisar"
  208. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  209. msgid "Show advanced settings"
  210. msgstr ""
  211. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  212. msgid "Show technical names"
  213. msgstr "Mostrar nomes técnicos"
  214. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Touchscreen layout"
  217. msgstr "Tela sensível ao toque"
  218. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  219. #, fuzzy
  220. msgid "pause_menu"
  221. msgstr "FPS no menu de pausa"
  222. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  223. msgid "Client Mods"
  224. msgstr "Mods Locais"
  225. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  226. msgid "Content: Games"
  227. msgstr "Conteúdo: Jogos"
  228. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  229. msgid "Content: Mods"
  230. msgstr "Conteúdo: Mods"
  231. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  232. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  233. msgstr ""
  234. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  235. msgid "Custom"
  236. msgstr ""
  237. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  238. #: src/settings_translation_file.cpp
  239. msgid "Dynamic shadows"
  240. msgstr "Sombras dinâmicas"
  241. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  242. msgid "High"
  243. msgstr "Alto"
  244. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  245. msgid "Low"
  246. msgstr "Baixo"
  247. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  248. msgid "Medium"
  249. msgstr "Médio"
  250. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  251. msgid "Very High"
  252. msgstr "Muito Alto"
  253. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  254. msgid "Very Low"
  255. msgstr "Muito Baixo"
  256. #: builtin/fstk/ui.lua
  257. msgid "<none available>"
  258. msgstr "<Comando não disponível>"
  259. #: builtin/fstk/ui.lua
  260. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  261. msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua:"
  262. #: builtin/fstk/ui.lua
  263. msgid "An error occurred:"
  264. msgstr "Ocorreu um erro:"
  265. #: builtin/fstk/ui.lua
  266. msgid "Main menu"
  267. msgstr "Menu principal"
  268. #: builtin/fstk/ui.lua
  269. msgid "OK"
  270. msgstr "Ok"
  271. #: builtin/fstk/ui.lua
  272. msgid "Reconnect"
  273. msgstr "Reconectar"
  274. #: builtin/fstk/ui.lua
  275. msgid "The server has requested a reconnect:"
  276. msgstr "O servidor solicitou uma nova conexão:"
  277. #: builtin/mainmenu/common.lua
  278. msgid "Protocol version mismatch. "
  279. msgstr "Versão do protocolo incompatível. "
  280. #: builtin/mainmenu/common.lua
  281. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  282. msgstr "O servidor obriga o uso do protocolo versão $1. "
  283. #: builtin/mainmenu/common.lua
  284. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  285. msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
  286. #: builtin/mainmenu/common.lua
  287. msgid "We only support protocol version $1."
  288. msgstr "Nós só suportamos a versão do protocolo $1."
  289. #: builtin/mainmenu/common.lua
  290. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  291. msgstr "Suportamos protocolos com versões entre $1 e $2."
  292. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  293. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  294. msgstr "Erro ao instalar \"$1\": $2"
  295. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  296. msgid "Failed to download \"$1\""
  297. msgstr "Falha ao baixar \"$1\""
  298. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  299. msgid "Failed to download $1"
  300. msgstr "Falha ao baixar $1"
  301. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  302. #, fuzzy
  303. msgid ""
  304. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  305. "broken archive)"
  306. msgstr ""
  307. "Não foi possível extrair \"$1\" (tipo de arquivo não suportado ou arquivo "
  308. "corrompido)"
  309. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  310. msgid ""
  311. "$1 downloading,\n"
  312. "$2 queued"
  313. msgstr ""
  314. "$1 baixando,\n"
  315. "$2 na fila"
  316. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  317. msgid "$1 downloading..."
  318. msgstr "$1 baixando..."
  319. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  320. msgid "All"
  321. msgstr ""
  322. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  323. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  324. msgid "Back"
  325. msgstr "Backspace"
  326. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  327. #, fuzzy
  328. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  329. msgstr "ContentDB não está disponível quando Minetest é compilado sem cURL"
  330. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  331. msgid "Downloading..."
  332. msgstr "Baixando..."
  333. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  334. msgid "Featured"
  335. msgstr ""
  336. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  337. msgid "Games"
  338. msgstr "Jogos"
  339. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  340. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  341. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  342. #: src/client/game.cpp
  343. msgid "Loading..."
  344. msgstr "Carregando..."
  345. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  346. msgid "Mods"
  347. msgstr "Mods"
  348. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  349. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  350. msgid "No packages could be retrieved"
  351. msgstr "Nenhum pacote pôde ser recuperado"
  352. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  353. msgid "No updates"
  354. msgstr "Sem atualizações"
  355. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  356. msgid "Queued"
  357. msgstr "Na fila"
  358. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  359. #, fuzzy
  360. msgid "Texture Packs"
  361. msgstr "Pacotes de texturas"
  362. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  363. msgid "The package $1 was not found."
  364. msgstr ""
  365. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  366. msgid "Update All [$1]"
  367. msgstr "Atualizar tudo [$1]"
  368. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  369. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  370. msgstr "As dependências $1 e $2 serão instaladas."
  371. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  372. msgid "$1 by $2"
  373. msgstr "$1 por $2"
  374. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  375. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  376. msgstr "$1 dependências obrigatórias não puderam ser encontradas."
  377. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  378. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  379. msgstr "$1 será instalado, e $2 dependências serão ignoradas."
  380. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  381. msgid "Already installed"
  382. msgstr "Já instalado"
  383. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  384. msgid "Base Game:"
  385. msgstr "Jogo Base:"
  386. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  388. msgid "Dependencies:"
  389. msgstr "Dependências:"
  390. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  391. #, fuzzy
  392. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  393. msgstr "Erro ao obter dependências do pacote"
  394. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  395. msgid "Install"
  396. msgstr "Instalar"
  397. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  398. msgid "Install $1"
  399. msgstr "Instalar $1"
  400. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  401. msgid "Install missing dependencies"
  402. msgstr "Instalar dependências ausentes"
  403. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  404. msgid "Not found"
  405. msgstr "Não encontrado"
  406. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  407. msgid "Please check that the base game is correct."
  408. msgstr "Verifique se o jogo base está correto."
  409. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  410. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  411. msgstr ""
  412. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  413. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  414. msgstr "\"$1\" já existe. Gostaria de sobrescrevê-lo?"
  415. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  416. msgid "Overwrite"
  417. msgstr "Sobrescrever"
  418. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  419. #, fuzzy
  420. msgid "ContentDB page"
  421. msgstr "Url do ContentDB"
  422. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Description"
  425. msgstr "Descrição do servidor"
  426. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  427. msgid "Donate"
  428. msgstr ""
  429. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  430. msgid "Forum Topic"
  431. msgstr ""
  432. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  433. #, fuzzy
  434. msgid "Information"
  435. msgstr "Informação:"
  436. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  437. #, fuzzy
  438. msgid "Install [$1]"
  439. msgstr "Instalar $1"
  440. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  441. msgid "Issue Tracker"
  442. msgstr ""
  443. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  444. msgid "Source"
  445. msgstr ""
  446. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  447. msgid "Translate"
  448. msgstr ""
  449. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  450. msgid "Uninstall"
  451. msgstr "Desinstalar"
  452. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  453. msgid "Update"
  454. msgstr "Atualização"
  455. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  456. #, fuzzy
  457. msgid "Website"
  458. msgstr "Visitar site"
  459. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  460. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  461. msgstr ""
  462. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  463. msgid "$1 (Enabled)"
  464. msgstr "$1 (Habilitado)"
  465. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  466. msgid "$1 mods"
  467. msgstr "$1 mods"
  468. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  469. msgid "Failed to install $1 to $2"
  470. msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2"
  471. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  472. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  473. msgstr ""
  474. "Instalação: Não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para $1"
  475. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  476. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  477. msgstr "Incapaz de encontrar um mod, modpack, ou jogo válido"
  478. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  479. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  480. msgstr "Não foi possível instalar um $1 como um $2"
  481. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  482. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  483. msgstr "Não foi possível instalar $1 como pacote de texturas"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  485. msgid ""
  486. "This is the list of clients connected to\n"
  487. "$1"
  488. msgstr ""
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  490. msgid "(Enabled, has error)"
  491. msgstr "(Habilitado, com erros)"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  493. msgid "(Unsatisfied)"
  494. msgstr "(Dependência não-satisfeita)"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  496. msgid "Disable all"
  497. msgstr "Desabilitar todos"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  499. msgid "Disable modpack"
  500. msgstr "Desabilitar modpack"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  502. msgid "Enable all"
  503. msgstr "Habilitar todos"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  505. msgid "Enable modpack"
  506. msgstr "Habilitar modpack"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  508. msgid ""
  509. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  510. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  511. msgstr ""
  512. "Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
  513. "inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
  514. "permitidos."
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  516. msgid "Find More Mods"
  517. msgstr "Encontre Mais Mods"
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  519. msgid "Mod:"
  520. msgstr "Mod:"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  522. msgid "No (optional) dependencies"
  523. msgstr "Nenhuma dependência (opcional)"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  525. msgid "No game description provided."
  526. msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível."
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  528. msgid "No hard dependencies"
  529. msgstr "Sem dependências fortes"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  531. msgid "No modpack description provided."
  532. msgstr "Nenhuma descrição do modpack fornecida."
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  534. msgid "No optional dependencies"
  535. msgstr "Sem dependências opcionais"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  537. msgid "Optional dependencies:"
  538. msgstr "Dependências opcionais:"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  540. msgid "World:"
  541. msgstr "Mundo:"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  543. msgid "enabled"
  544. msgstr "habilitado"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  546. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  547. msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  549. msgid "Additional terrain"
  550. msgstr "Terreno adicional"
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  552. msgid "Altitude chill"
  553. msgstr "Altitude fria"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  555. msgid "Altitude dry"
  556. msgstr "Altitude seca"
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  558. msgid "Biome blending"
  559. msgstr "Transição de bioma"
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  561. msgid "Biomes"
  562. msgstr "Biomas"
  563. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  564. msgid "Caverns"
  565. msgstr "Cavernas"
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  567. msgid "Caves"
  568. msgstr "Cavernas"
  569. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  570. msgid "Create"
  571. msgstr "Criar"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  573. msgid "Decorations"
  574. msgstr "Decorações"
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  576. msgid "Desert temples"
  577. msgstr ""
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  579. msgid "Development Test is meant for developers."
  580. msgstr "Development Test é para uso dos desenvolvedores."
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  582. msgid ""
  583. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  584. "enabled)"
  585. msgstr ""
  586. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  587. msgid "Dungeons"
  588. msgstr "Masmorras (Dungeons)"
  589. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  590. msgid "Flat terrain"
  591. msgstr "Terreno plano"
  592. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  593. msgid "Floating landmasses in the sky"
  594. msgstr "Ilhas flutuantes no céu"
  595. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  596. msgid "Floatlands (experimental)"
  597. msgstr "Ilhas flutuantes (experimental)"
  598. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  599. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  600. msgstr "Gera terrenos não fractais: Oceanos e subterrâneos"
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  602. msgid "Hills"
  603. msgstr "Colinas"
  604. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  605. msgid "Humid rivers"
  606. msgstr "Rios húmidos"
  607. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  608. msgid "Increases humidity around rivers"
  609. msgstr "Aumenta a umidade perto de rios"
  610. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  611. msgid "Install another game"
  612. msgstr "Instalar outro jogo"
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  614. msgid "Lakes"
  615. msgstr "Lagos"
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  617. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  618. msgstr "Baixa humidade e calor elevado resultam em rios rasos ou secos"
  619. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  620. msgid "Mapgen"
  621. msgstr "Gerador de mapa"
  622. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  623. msgid "Mapgen flags"
  624. msgstr "Opções do gerador de mapas"
  625. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  626. msgid "Mapgen-specific flags"
  627. msgstr "Parâmetros específicos do gerador de mapas"
  628. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  629. msgid "Mountains"
  630. msgstr "Montanhas"
  631. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  632. msgid "Mud flow"
  633. msgstr "Fluxo de lama"
  634. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  635. msgid "Network of tunnels and caves"
  636. msgstr "Conectar túneis e cavernas"
  637. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  638. msgid "No game selected"
  639. msgstr "Nenhum jogo selecionado"
  640. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  641. msgid "Reduces heat with altitude"
  642. msgstr "Reduz calor com a altitude"
  643. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  644. msgid "Reduces humidity with altitude"
  645. msgstr "Reduz humidade com a altitude"
  646. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  647. msgid "Rivers"
  648. msgstr "Rios"
  649. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  650. msgid "Sea level rivers"
  651. msgstr "Rios ao nível do mar"
  652. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  653. msgid "Smooth transition between biomes"
  654. msgstr "Transição suave entre biomas"
  655. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  656. msgid ""
  657. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  658. "created by v6)"
  659. msgstr ""
  660. "Estruturas que aparecem no terreno (sem efeito em árvores e grama da selva "
  661. "criada pelo v6)"
  662. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  663. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  664. msgstr "Estruturas que aparecem no terreno, geralmente árvores e plantas"
  665. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  666. msgid "Temperate, Desert"
  667. msgstr "Temperado, Deserto"
  668. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  669. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  670. msgstr "Temperado, Deserto, Selva"
  671. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  672. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  673. msgstr "Temperado, Deserto, Selva, Tundra, Taiga"
  674. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  675. msgid "Terrain surface erosion"
  676. msgstr "Erosão na superfície do terreno"
  677. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  678. msgid "Trees and jungle grass"
  679. msgstr "Árvores e relva da selva"
  680. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  681. msgid "Vary river depth"
  682. msgstr "Variar altura dos rios"
  683. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  684. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  685. msgstr "Cavernas muito grandes nas profundezas do subsolo"
  686. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  687. msgid "World name"
  688. msgstr "Nome do mundo"
  689. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  690. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  691. msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
  692. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  693. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  694. msgid "Delete"
  695. msgstr "Deletar"
  696. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  697. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  698. msgstr "pkgmgr: não foi possível excluir \"$1\""
  699. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  700. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  701. msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\""
  702. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  703. msgid "Delete World \"$1\"?"
  704. msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"
  705. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  706. msgid "Confirm Password"
  707. msgstr "Confirmar a senha"
  708. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  709. msgid "Joining $1"
  710. msgstr "Entrando em $1"
  711. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  712. msgid "Missing name"
  713. msgstr "Sem nome"
  714. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  715. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  716. msgid "Name"
  717. msgstr "Nome"
  718. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  719. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  720. msgid "Password"
  721. msgstr "Senha"
  722. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  723. msgid "Passwords do not match"
  724. msgstr "Senhas não compatíveis"
  725. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  726. msgid "Register"
  727. msgstr "Registrar"
  728. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  729. msgid "Dismiss"
  730. msgstr ""
  731. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  732. msgid ""
  733. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  734. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  735. msgstr ""
  736. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  737. msgid ""
  738. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  739. "reinstall Minetest Game."
  740. msgstr ""
  741. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  742. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  743. msgstr ""
  744. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  745. #, fuzzy
  746. msgid "Reinstall Minetest Game"
  747. msgstr "Instalar outro jogo"
  748. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  749. msgid "Accept"
  750. msgstr "Aceitar"
  751. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  752. msgid "Rename Modpack:"
  753. msgstr "Renomear Modpack:"
  754. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  755. msgid ""
  756. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  757. "override any renaming here."
  758. msgstr ""
  759. "Esse modpack possui um nome explícito em seu modpack.conf que vai "
  760. "sobrescrever qualquer nome aqui."
  761. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Expand all"
  764. msgstr "Habilitar todos"
  765. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  766. msgid "Group by prefix"
  767. msgstr ""
  768. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  769. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  770. msgstr ""
  771. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  772. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  773. msgstr ""
  774. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  775. msgid "A new $1 version is available"
  776. msgstr "Uma nova versão de $1 está disponível"
  777. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  778. msgid ""
  779. "Installed version: $1\n"
  780. "New version: $2\n"
  781. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  782. "features and bugfixes."
  783. msgstr ""
  784. "Versão instalada: $1\n"
  785. "Nova versão: $2\n"
  786. "Visite $3 para saber como conseguir a versão mais recente e ficar atualizado "
  787. "com os novos recursos e correções de bug."
  788. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  789. msgid "Later"
  790. msgstr "Depois"
  791. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  792. msgid "Never"
  793. msgstr "Nunca"
  794. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  795. msgid "Visit website"
  796. msgstr "Visitar site"
  797. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  798. msgid "Settings"
  799. msgstr "Configurações"
  800. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  801. msgid "Public server list is disabled"
  802. msgstr "A lista de servidores públicos está desabilitada"
  803. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  804. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  805. msgstr ""
  806. "Tente reativar a lista de servidores públicos e verifique sua conexão com a "
  807. "internet."
  808. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  809. msgid "About"
  810. msgstr "Sobre"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  812. msgid "Active Contributors"
  813. msgstr "Colaboradores Ativos"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  815. msgid "Active renderer:"
  816. msgstr "Renderizador ativo:"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  818. msgid "Core Developers"
  819. msgstr "Desenvolvedores Principais"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  821. msgid "Core Team"
  822. msgstr "Equipe Principal"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  824. msgid "Open User Data Directory"
  825. msgstr "Abrir diretório de dados do usuário"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  827. msgid ""
  828. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  829. "and texture packs in a file manager / explorer."
  830. msgstr ""
  831. "Abre o diretório que contém mundos, jogos, mods fornecidos pelo usuário,\n"
  832. "e pacotes de textura em um gerenciador / navegador de arquivos."
  833. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  834. msgid "Previous Contributors"
  835. msgstr "Colaboradores Anteriores"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  837. msgid "Previous Core Developers"
  838. msgstr "Desenvolvedores Principais Anteriores"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  840. msgid "Share debug log"
  841. msgstr "Compartilhar registro de depuração"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  843. msgid "Browse online content"
  844. msgstr "Procurar conteúdo online"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Browse online content [$1]"
  848. msgstr "Procurar conteúdo online"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  850. msgid "Content"
  851. msgstr "Conteúdo"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Content [$1]"
  855. msgstr "Conteúdo"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  857. msgid "Disable Texture Pack"
  858. msgstr "Desabilitar Pacote de Texturas"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  860. msgid "Installed Packages:"
  861. msgstr "Pacotes Instalados:"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  863. msgid "No dependencies."
  864. msgstr "Sem dependências."
  865. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  866. msgid "No package description available"
  867. msgstr "Nenhuma descrição de pacote disponível"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  869. msgid "Rename"
  870. msgstr "Renomear"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  872. #, fuzzy
  873. msgid "Update available?"
  874. msgstr "<Comando não disponível>"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  876. msgid "Use Texture Pack"
  877. msgstr "Usar Pacote de Texturas"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  879. msgid "Announce Server"
  880. msgstr "Anunciar Servidor"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  882. msgid "Bind Address"
  883. msgstr "Endereço de vinculação"
  884. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  885. msgid "Creative Mode"
  886. msgstr "Modo Criativo"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  888. msgid "Enable Damage"
  889. msgstr "Habilitar Dano"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  891. msgid "Host Game"
  892. msgstr "Hospedar Jogo"
  893. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  894. msgid "Host Server"
  895. msgstr "Hospedar Servidor"
  896. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  897. msgid "Install a game"
  898. msgstr "Instalar um jogo"
  899. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  900. msgid "Install games from ContentDB"
  901. msgstr "Instalar jogos do ContentDB"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  903. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  904. msgstr ""
  905. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  906. msgid ""
  907. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  908. "games."
  909. msgstr ""
  910. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  911. msgid "New"
  912. msgstr "Novo"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  914. msgid "No world created or selected!"
  915. msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  917. msgid "Play Game"
  918. msgstr "Jogar"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  920. msgid "Port"
  921. msgstr "Porta"
  922. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  923. msgid "Select Mods"
  924. msgstr "Selecione Mods"
  925. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  926. msgid "Select World:"
  927. msgstr "Selecione um mundo:"
  928. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  929. msgid "Server Port"
  930. msgstr "Porta do Servidor"
  931. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  932. msgid "Start Game"
  933. msgstr "Iniciar Jogo"
  934. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  935. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  936. msgstr ""
  937. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  938. #, fuzzy
  939. msgid "Add favorite"
  940. msgstr "Remover favorito"
  941. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  942. msgid "Address"
  943. msgstr "Endereço"
  944. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  945. #, fuzzy
  946. msgid ""
  947. "Clients:\n"
  948. "$1"
  949. msgstr "Cliente"
  950. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  951. msgid "Creative mode"
  952. msgstr "Modo criativo"
  953. #. ~ PvP = Player versus Player
  954. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  955. msgid "Damage / PvP"
  956. msgstr "Dano / PvP"
  957. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  958. msgid "Favorites"
  959. msgstr "Favoritos"
  960. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  961. #, fuzzy
  962. msgid "Game: $1"
  963. msgstr "Jogo"
  964. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  965. msgid "Incompatible Servers"
  966. msgstr "Servidores incompatíveis"
  967. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  968. msgid "Join Game"
  969. msgstr "Entrar em um Jogo"
  970. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  971. msgid "Login"
  972. msgstr "Entrar"
  973. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  974. #, fuzzy
  975. msgid "Number of mods: $1"
  976. msgstr "Número de seguimentos de emersão"
  977. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  978. #, fuzzy
  979. msgid "Open server website"
  980. msgstr "Passo do servidor dedicado"
  981. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  982. msgid "Ping"
  983. msgstr "Ping"
  984. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  985. msgid ""
  986. "Possible filters\n"
  987. "game:<name>\n"
  988. "mod:<name>\n"
  989. "player:<name>"
  990. msgstr ""
  991. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  992. msgid "Public Servers"
  993. msgstr "Servidores Públicos"
  994. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  995. msgid "Refresh"
  996. msgstr "Atualizar"
  997. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  998. msgid "Remove favorite"
  999. msgstr "Remover favorito"
  1000. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1001. msgid "Server Description"
  1002. msgstr "Descrição do servidor"
  1003. #: src/client/client.cpp
  1004. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  1005. msgstr "Erro de conexão (protocolo errado?)."
  1006. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  1007. msgid "Connection timed out."
  1008. msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)."
  1009. #: src/client/client.cpp
  1010. msgid "Done!"
  1011. msgstr "Pronto!"
  1012. #: src/client/client.cpp
  1013. msgid "Initializing nodes"
  1014. msgstr "Inicializando nodes"
  1015. #: src/client/client.cpp
  1016. msgid "Initializing nodes..."
  1017. msgstr "Inicializando nodes..."
  1018. #: src/client/client.cpp
  1019. msgid "Loading textures..."
  1020. msgstr "Carregando texturas..."
  1021. #: src/client/client.cpp
  1022. msgid "Rebuilding shaders..."
  1023. msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
  1024. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1025. msgid "Could not find or load game: "
  1026. msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo "
  1027. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1028. msgid "Main Menu"
  1029. msgstr "Menu principal"
  1030. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1031. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1032. msgstr ""
  1033. "Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Nada a ser feito."
  1034. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1035. msgid "Player name too long."
  1036. msgstr "Nome de jogador muito longo."
  1037. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1038. msgid "Please choose a name!"
  1039. msgstr "Por favor, escolha um nome!"
  1040. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1041. msgid "Provided password file failed to open: "
  1042. msgstr "Arquivo de senha fornecido falhou em abrir : "
  1043. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1044. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1045. msgstr "Caminho informado para o mundo não existe: "
  1046. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1047. msgid "Media..."
  1048. msgstr "Mídia..."
  1049. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1050. msgid ""
  1051. "\n"
  1052. "Check debug.txt for details."
  1053. msgstr ""
  1054. "\n"
  1055. "Verifique o debug.txt para mais detalhes."
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "A serialization error occurred:"
  1058. msgstr "Ocorreu um erro:"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1062. msgstr "Acesso negado. Razão:%s"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "All debug info hidden"
  1066. msgstr "Informação de debug mostrada"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Automatic forward disabled"
  1069. msgstr "Avanço automático para frente desabilitado"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Automatic forward enabled"
  1072. msgstr "Avanço automático para frente habilitado"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Block bounds hidden"
  1075. msgstr "Limites de bloco ocultos"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Block bounds shown for current block"
  1078. msgstr "Limites de bloco mostrados para o bloco atual"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1081. msgstr "Limites de bloco mostrados para blocos próximos"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Bounding boxes shown"
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Camera update disabled"
  1087. msgstr "Atualização da camera desabilitada"
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Camera update enabled"
  1090. msgstr "Atualização da camera habilitada"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1094. msgstr ""
  1095. "Não é possível mostrar limites de bloco (está desabilitado por um mod ou "
  1096. "jogo)"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Cinematic mode disabled"
  1099. msgstr "Modo cinemático desabilitado"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Cinematic mode enabled"
  1102. msgstr "Modo cinemático habilitado"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Client disconnected"
  1105. msgstr "Cliente desconectado"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Client side scripting is disabled"
  1108. msgstr "Scripting de cliente está desabilitado"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Connecting to server..."
  1111. msgstr "Conectando ao servidor..."
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Connection error (timed out?)"
  1114. msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1117. msgstr "A conexão falhou por motivo desconhecido"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. #, c-format
  1120. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1121. msgstr "Não foi possível resolver o endereço:%s"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Creating client..."
  1124. msgstr "Criando o cliente..."
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Creating server..."
  1127. msgstr "Criando o servidor..."
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "Debug info shown"
  1130. msgstr "Informação de debug mostrada"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. #, c-format
  1133. msgid "Error creating client: %s"
  1134. msgstr "Erro ao iniciar cliente: %s"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Fast mode disabled"
  1137. msgstr "Modo rápido desabilitado"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Fast mode enabled"
  1140. msgstr "Modo rápido habilitado"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1143. msgstr "Modo rápido habilitado (nota: sem o privilégio 'fast')"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Fly mode disabled"
  1146. msgstr "Modo voo desabilitado"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Fly mode enabled"
  1149. msgstr "Modo voo habilitado"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1152. msgstr "Modo voo habilitado(note: sem privilegio 'fly')"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Fog disabled"
  1155. msgstr "Névoa desabilitada"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Fog enabled"
  1158. msgstr "Névoa habilitada"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1162. msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Item definitions..."
  1165. msgstr "Carregando itens..."
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "KiB/s"
  1168. msgstr "KB/s"
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "MiB/s"
  1171. msgstr "MB/s"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1174. msgstr "Minipapa atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Multiplayer"
  1177. msgstr "Multi-jogador"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Noclip mode disabled"
  1180. msgstr "Modo atravessar paredes desabilitado"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Noclip mode enabled"
  1183. msgstr "Modo atravessar paredes habilitado"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1186. msgstr "Modo atravessar paredes habilitado(note: sem privilégio 'noclip')"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Node definitions..."
  1189. msgstr "Carregando blocos..."
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Pitch move mode disabled"
  1192. msgstr "Modo movimento pitch desabilitado"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Pitch move mode enabled"
  1195. msgstr "Modo movimento pitch habilitado"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Profiler graph shown"
  1198. msgstr "Gráfico de perfil mostrado"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. msgid "Resolving address..."
  1201. msgstr "Resolvendo os endereços..."
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. msgid "Shutting down..."
  1204. msgstr "Desligando tudo..."
  1205. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1206. msgid "Singleplayer"
  1207. msgstr "Um jogador"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Sound muted"
  1210. msgstr "Som mutado"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1213. msgstr "Sistema de som não é suportado nesta versão"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "Sound unmuted"
  1216. msgstr "Som desmutado"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1220. msgstr "O servidor provavelmente está executando uma versão diferente de%s."
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1224. msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1228. msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desabilitado"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1232. msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1236. msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. #, fuzzy, c-format
  1242. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1243. msgstr "Alcance de visualização é no mínimo: %d"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1247. msgstr ""
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. #, c-format
  1250. msgid "Viewing range changed to %d"
  1251. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. #, fuzzy, c-format
  1254. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1255. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. #, c-format
  1258. msgid ""
  1259. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1260. msgstr ""
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. #, fuzzy, c-format
  1263. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1264. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. #, c-format
  1267. msgid "Volume changed to %d%%"
  1268. msgstr "Volume mudado para %d%%"
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/client/game.cpp
  1273. msgid "Wireframe shown"
  1274. msgstr "Mostrar wireframe"
  1275. #: src/client/game.cpp
  1276. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1277. msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1278. #: src/client/game_formspec.cpp
  1279. msgid "- Mode: "
  1280. msgstr "- Modo: "
  1281. #: src/client/game_formspec.cpp
  1282. msgid "- Public: "
  1283. msgstr "- Público: "
  1284. #. ~ PvP = Player versus Player
  1285. #: src/client/game_formspec.cpp
  1286. msgid "- PvP: "
  1287. msgstr "- PvP: "
  1288. #: src/client/game_formspec.cpp
  1289. msgid "- Server Name: "
  1290. msgstr "Nome do servidor: "
  1291. #: src/client/game_formspec.cpp
  1292. msgid "Change Password"
  1293. msgstr "Alterar a senha"
  1294. #: src/client/game_formspec.cpp
  1295. msgid "Continue"
  1296. msgstr "Continuar"
  1297. #: src/client/game_formspec.cpp
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid ""
  1300. "Controls:\n"
  1301. "No menu open:\n"
  1302. "- slide finger: look around\n"
  1303. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1304. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1305. "Menu/inventory open:\n"
  1306. "- double tap (outside):\n"
  1307. " --> close\n"
  1308. "- touch stack, touch slot:\n"
  1309. " --> move stack\n"
  1310. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1311. " --> place single item to slot\n"
  1312. msgstr ""
  1313. "Controles:\n"
  1314. "Se não há nenhum menu visível:\n"
  1315. "- Um toque: ativa botão\n"
  1316. "- Duplo toque: place/use\n"
  1317. "- Deslizar dedo: Olhar ao redor\n"
  1318. "Menu/Inventário visível:\n"
  1319. "- Duplo toque: (Fora do menu):\n"
  1320. " -->Fechar\n"
  1321. "- Tocar Item e depois tocar em um slot:\n"
  1322. " --> move item\n"
  1323. "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
  1324. " --> Coloca apenas um item no slot\n"
  1325. #: src/client/game_formspec.cpp
  1326. msgid "Exit to Menu"
  1327. msgstr "Sair para o menu"
  1328. #: src/client/game_formspec.cpp
  1329. msgid "Exit to OS"
  1330. msgstr "Sair do Minetest"
  1331. #: src/client/game_formspec.cpp
  1332. msgid "Game info:"
  1333. msgstr "Informação do jogo:"
  1334. #: src/client/game_formspec.cpp
  1335. msgid "Game paused"
  1336. msgstr "Jogo parado"
  1337. #: src/client/game_formspec.cpp
  1338. msgid "Hosting server"
  1339. msgstr "Criando o servidor"
  1340. #: src/client/game_formspec.cpp
  1341. msgid "Off"
  1342. msgstr "Desligado"
  1343. #: src/client/game_formspec.cpp
  1344. msgid "On"
  1345. msgstr "Ligado"
  1346. #: src/client/game_formspec.cpp
  1347. msgid "Remote server"
  1348. msgstr "Servidor remoto"
  1349. #: src/client/game_formspec.cpp
  1350. msgid "Respawn"
  1351. msgstr "Reviver"
  1352. #: src/client/game_formspec.cpp
  1353. msgid "Sound Volume"
  1354. msgstr "Volume do som"
  1355. #: src/client/game_formspec.cpp
  1356. msgid "You died"
  1357. msgstr "Você morreu"
  1358. #: src/client/gameui.cpp
  1359. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1360. msgstr "Bate-papo atualmente desativado por jogo ou mod"
  1361. #: src/client/gameui.cpp
  1362. msgid "Chat hidden"
  1363. msgstr "Bate-papo oculto"
  1364. #: src/client/gameui.cpp
  1365. msgid "Chat shown"
  1366. msgstr "Bate-papo mostrada"
  1367. #: src/client/gameui.cpp
  1368. msgid "HUD hidden"
  1369. msgstr "Interface escondida"
  1370. #: src/client/gameui.cpp
  1371. msgid "HUD shown"
  1372. msgstr "Interface mostrada"
  1373. #: src/client/gameui.cpp
  1374. msgid "Profiler hidden"
  1375. msgstr "Analisador ocultado"
  1376. #: src/client/gameui.cpp
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1379. msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Apps"
  1382. msgstr "Aplicativos"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Backspace"
  1385. msgstr "Tecla voltar"
  1386. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "Break Key"
  1390. msgstr "Esgueirar"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Caps Lock"
  1393. msgstr "Caps Lock"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Clear Key"
  1397. msgstr "Limpar"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Control Key"
  1401. msgstr "Ctrl"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Delete Key"
  1405. msgstr "Deletar"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Down Arrow"
  1408. msgstr ""
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "End"
  1411. msgstr "Tecla End"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Erase EOF"
  1414. msgstr "Apagar EOF"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Execute"
  1417. msgstr "Executar"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Help"
  1420. msgstr "Ajuda"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Home"
  1423. msgstr "Home"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "IME Accept"
  1426. msgstr "Aceitar Método de Entrada"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "IME Convert"
  1429. msgstr "Converter Método de Entrada"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "IME Escape"
  1432. msgstr "Sair do Método de Entrada"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "IME Mode Change"
  1435. msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "IME Nonconvert"
  1438. msgstr "Método de Entrada Inconversível"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Insert"
  1441. msgstr "Inserir"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Left Arrow"
  1445. msgstr "Ctrl esquerdo"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Left Button"
  1448. msgstr "Botão esquerdo"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "Left Control"
  1451. msgstr "Ctrl esquerdo"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "Left Menu"
  1454. msgstr "Menu esquerdo"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "Left Shift"
  1457. msgstr "Shift esquerdo"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "Left Windows"
  1460. msgstr "Windows esquerdo"
  1461. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1462. #: src/client/keycode.cpp
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "Menu Key"
  1465. msgstr "Menu"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Middle Button"
  1468. msgstr "Roda do mouse"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Num Lock"
  1471. msgstr "Num Lock"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Numpad *"
  1474. msgstr "Tecl.num. *"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Numpad +"
  1477. msgstr "Tecl.num. +"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Numpad -"
  1480. msgstr "Tecl.num. -"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Numpad ."
  1483. msgstr "Tecl.num. ."
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Numpad /"
  1486. msgstr "Tecl.num. /"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Numpad 0"
  1489. msgstr "Tecl.num. 0"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Numpad 1"
  1492. msgstr "Tecl.num. 1"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Numpad 2"
  1495. msgstr "Tecl.num. 2"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Numpad 3"
  1498. msgstr "Tecl.num. 3"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Numpad 4"
  1501. msgstr "Tecl.num. 4"
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "Numpad 5"
  1504. msgstr "Tecl.num. 5"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "Numpad 6"
  1507. msgstr "Tecl.num. 6"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. msgid "Numpad 7"
  1510. msgstr "Tecl.num. 7"
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Numpad 8"
  1513. msgstr "Tecl.num. 8"
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "Numpad 9"
  1516. msgstr "Tecl.num. 9"
  1517. #: src/client/keycode.cpp
  1518. msgid "OEM Clear"
  1519. msgstr "Limpar OEM"
  1520. #: src/client/keycode.cpp
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Page Down"
  1523. msgstr "Page down"
  1524. #: src/client/keycode.cpp
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Page Up"
  1527. msgstr "Page up"
  1528. #. ~ Usually paired with the Break key
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Pause Key"
  1532. msgstr "Pausar"
  1533. #: src/client/keycode.cpp
  1534. msgid "Play"
  1535. msgstr "Jogar"
  1536. #. ~ "Print screen" key
  1537. #: src/client/keycode.cpp
  1538. msgid "Print"
  1539. msgstr "Print Screen"
  1540. #: src/client/keycode.cpp
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "Return Key"
  1543. msgstr "Enter"
  1544. #: src/client/keycode.cpp
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Right Arrow"
  1547. msgstr "Ctrl direito"
  1548. #: src/client/keycode.cpp
  1549. msgid "Right Button"
  1550. msgstr "Botão direito"
  1551. #: src/client/keycode.cpp
  1552. msgid "Right Control"
  1553. msgstr "Ctrl direito"
  1554. #: src/client/keycode.cpp
  1555. msgid "Right Menu"
  1556. msgstr "Menu direito"
  1557. #: src/client/keycode.cpp
  1558. msgid "Right Shift"
  1559. msgstr "Shift direito"
  1560. #: src/client/keycode.cpp
  1561. msgid "Right Windows"
  1562. msgstr "Windows direito"
  1563. #: src/client/keycode.cpp
  1564. msgid "Scroll Lock"
  1565. msgstr "Scroll Lock"
  1566. #. ~ Key name
  1567. #: src/client/keycode.cpp
  1568. msgid "Select"
  1569. msgstr "Tecla Select"
  1570. #: src/client/keycode.cpp
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "Shift Key"
  1573. msgstr "Shift"
  1574. #: src/client/keycode.cpp
  1575. msgid "Sleep"
  1576. msgstr "Tecla Sleep"
  1577. #: src/client/keycode.cpp
  1578. msgid "Snapshot"
  1579. msgstr "Captura de tela"
  1580. #: src/client/keycode.cpp
  1581. msgid "Space"
  1582. msgstr "Espaço"
  1583. #: src/client/keycode.cpp
  1584. msgid "Tab"
  1585. msgstr "Tab"
  1586. #: src/client/keycode.cpp
  1587. msgid "Up Arrow"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/client/keycode.cpp
  1590. msgid "X Button 1"
  1591. msgstr "Botão X 1"
  1592. #: src/client/keycode.cpp
  1593. msgid "X Button 2"
  1594. msgstr "Botão X 2"
  1595. #: src/client/keycode.cpp
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "Zoom Key"
  1598. msgstr "Zoom"
  1599. #: src/client/minimap.cpp
  1600. msgid "Minimap hidden"
  1601. msgstr "Minimapa escondido"
  1602. #: src/client/minimap.cpp
  1603. #, c-format
  1604. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1605. msgstr "Minimapa em modo radar, Zoom %dx"
  1606. #: src/client/minimap.cpp
  1607. #, c-format
  1608. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1609. msgstr "Minimapa em modo de superfície, Zoom %dx"
  1610. #: src/client/minimap.cpp
  1611. msgid "Minimap in texture mode"
  1612. msgstr "Minimapa em modo de textura"
  1613. #: src/client/shader.cpp
  1614. #, fuzzy, c-format
  1615. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1616. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1617. #: src/client/shader.cpp
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1620. msgstr "Sistema de som não é suportado nesta versão"
  1621. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1622. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1623. #, c-format
  1624. msgid "%s is missing:"
  1625. msgstr "%s falta:"
  1626. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1627. msgid ""
  1628. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1629. msgstr ""
  1630. "Instala e habilita os Mods necessários, ou desativa os Mods que causam erros."
  1631. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1632. msgid ""
  1633. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1634. "the mods."
  1635. msgstr ""
  1636. "Nota: isto pode ser causado por uma dependência circular, neste caso tente "
  1637. "atualizar os mods."
  1638. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1639. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1640. msgstr "Alguns Mods têm dependências insatisfeitas:"
  1641. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1642. msgid "Failed to open webpage"
  1643. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1644. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1645. msgid "Opening webpage"
  1646. msgstr "Abrindo página da web"
  1647. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1648. msgid "Proceed"
  1649. msgstr "Continuar"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1652. msgstr "\"Especial\" = descer"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Autoforward"
  1655. msgstr "Avanço frontal automático"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1657. msgid "Automatic jumping"
  1658. msgstr "Pulo automático"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1660. msgid "Aux1"
  1661. msgstr "Especial"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Backward"
  1664. msgstr "Voltar"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Block bounds"
  1667. msgstr "Limites de bloco"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1669. msgid "Change camera"
  1670. msgstr "Mudar camera"
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1672. msgid "Command"
  1673. msgstr "Comando"
  1674. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1675. msgid "Console"
  1676. msgstr "Console"
  1677. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1678. msgid "Dec. range"
  1679. msgstr "Alcance dec"
  1680. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1681. msgid "Dec. volume"
  1682. msgstr "Abaixar volume"
  1683. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1684. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1685. msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo"
  1686. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1687. msgid "Drop"
  1688. msgstr "Soltar"
  1689. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1690. msgid "Forward"
  1691. msgstr "Avançar"
  1692. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1693. msgid "Inc. range"
  1694. msgstr "Alcance inc"
  1695. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1696. msgid "Inc. volume"
  1697. msgstr "Aumentar Volume"
  1698. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1699. msgid "Inventory"
  1700. msgstr "Inventário"
  1701. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1702. msgid "Jump"
  1703. msgstr "Pular"
  1704. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1705. msgid "Key already in use"
  1706. msgstr "Essa tecla já está em uso"
  1707. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1708. msgid "Keybindings."
  1709. msgstr "Controles."
  1710. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1711. msgid "Left"
  1712. msgstr "Esquerda"
  1713. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1714. msgid "Local command"
  1715. msgstr "Comando local"
  1716. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1717. msgid "Mute"
  1718. msgstr "Mudo"
  1719. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1720. msgid "Next item"
  1721. msgstr "Próximo item"
  1722. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1723. msgid "Prev. item"
  1724. msgstr "Item anterior"
  1725. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1726. msgid "Range select"
  1727. msgstr "Selecionar distância"
  1728. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1729. msgid "Right"
  1730. msgstr "Direita"
  1731. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1732. msgid "Screenshot"
  1733. msgstr "Captura de tela"
  1734. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1735. msgid "Sneak"
  1736. msgstr "Esgueirar"
  1737. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1738. msgid "Toggle HUD"
  1739. msgstr "Ativar interface"
  1740. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1741. msgid "Toggle chat log"
  1742. msgstr "Ativar histórico de conversa"
  1743. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1744. msgid "Toggle fast"
  1745. msgstr "Alternar corrida"
  1746. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1747. msgid "Toggle fly"
  1748. msgstr "Alternar voo"
  1749. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1750. msgid "Toggle fog"
  1751. msgstr "Ativar névoa"
  1752. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1753. msgid "Toggle minimap"
  1754. msgstr "Ativar minimapa"
  1755. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1756. msgid "Toggle noclip"
  1757. msgstr "Alternar noclip"
  1758. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1759. msgid "Toggle pitchmove"
  1760. msgstr "Ativar Voar seguindo a câmera"
  1761. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1762. msgid "Zoom"
  1763. msgstr "Zoom"
  1764. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1765. msgid "press key"
  1766. msgstr "pressione uma tecla"
  1767. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1768. msgid "Open"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1771. msgid "Open URL?"
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "Unable to open URL"
  1776. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1777. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1778. msgid "Change"
  1779. msgstr "Alterar"
  1780. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1781. msgid "New Password"
  1782. msgstr "Nova senha"
  1783. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1784. msgid "Old Password"
  1785. msgstr "Senha antiga"
  1786. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1787. msgid "Passwords do not match!"
  1788. msgstr "As senhas não correspondem!"
  1789. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1790. msgid "Exit"
  1791. msgstr "Sair"
  1792. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1793. msgid "Muted"
  1794. msgstr "Mutado"
  1795. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1798. msgstr "Volume do som: %d%%"
  1799. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Add button"
  1802. msgstr "Roda do mouse"
  1803. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Done"
  1806. msgstr "Pronto!"
  1807. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Remove"
  1810. msgstr "Servidor remoto"
  1811. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1812. msgid "Reset"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1815. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1818. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1821. msgid "Tap outside to deselect."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "Joystick"
  1826. msgstr "ID do Joystick"
  1827. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1828. msgid "Overflow menu"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "Toggle debug"
  1833. msgstr "Ativar névoa"
  1834. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1835. msgid ""
  1836. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1837. "unexpectedly, try again in a minute."
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1840. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1843. msgid "Internal server error"
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1846. #, fuzzy
  1847. msgid "Invalid password"
  1848. msgstr "Senha antiga"
  1849. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1850. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1851. #. language code (e.g. "de" for German).
  1852. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1853. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1854. msgid "LANG_CODE"
  1855. msgstr "pt_BR"
  1856. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1857. msgid ""
  1858. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1859. msgstr ""
  1860. "Nome não registrado. Para criar uma conta neste servidor, clique em "
  1861. "'Registrar'"
  1862. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1863. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1864. msgstr "Nome em uso. Favor escolher outro nome"
  1865. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1866. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "Player name not allowed"
  1871. msgstr "Nome de jogador muito longo."
  1872. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1873. #, fuzzy
  1874. msgid "Server shutting down"
  1875. msgstr "Desligando tudo..."
  1876. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1877. msgid ""
  1878. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1881. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1884. msgid "Too many users"
  1885. msgstr ""
  1886. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1887. msgid "Unknown disconnect reason."
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1890. msgid ""
  1891. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1892. "updating your client."
  1893. msgstr ""
  1894. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1895. msgid ""
  1896. "Your client's version is not supported.\n"
  1897. "Please contact the server administrator."
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/server.cpp
  1900. #, fuzzy, c-format
  1901. msgid "%s while shutting down: "
  1902. msgstr "Desligando tudo..."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid ""
  1905. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1906. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1907. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1908. "point by increasing 'scale'.\n"
  1909. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1910. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1911. "situations.\n"
  1912. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1913. msgstr ""
  1914. "(X,Y,Z) compensação do fractal a partir centro do mundo em unidades de "
  1915. "'escala'.\n"
  1916. "Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um\n"
  1917. "ponto de spawn flexível ou para permitir zoom em um ponto desejado,\n"
  1918. "aumentando 'escala'.\n"
  1919. "O padrão é ajustado para um ponto de spawn adequado para conjuntos de\n"
  1920. "Mandelbrot com parâmetros padrão, podendo ser necessário alterá-lo em "
  1921. "outras \n"
  1922. "situações.\n"
  1923. "Variam aproximadamente de -2 a 2. Multiplique por 'escala' para compensar em "
  1924. "nodes."
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid ""
  1927. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1928. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1929. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1930. "not have to fit inside the world.\n"
  1931. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1932. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1933. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1934. msgstr ""
  1935. "(X,Y,Z) Escala fractal em nós.\n"
  1936. "Tamanho fractal atual será de 2 a 3 vezes maior.\n"
  1937. "Esses números podem ser muito grandes, o fractal\n"
  1938. "não tem que encaixar dentro do mundo.\n"
  1939. "Aumente estes para 'ampliar' nos detalhes do fractal.\n"
  1940. "Padrão é para uma forma espremida verticalmente para\n"
  1941. "uma ilha, coloque todos os 3 números iguais para a forma crua."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1944. msgstr "Ruído 2D que controla a forma/tamanho de montanhas acidentadas."
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1947. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1950. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de montanhas de caminhada."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1953. msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas sulcadas."
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1956. msgstr "2D noise que controla o tamanho/ocorrência de colinas."
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1959. msgstr ""
  1960. "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de intervalos de montanhas de "
  1961. "caminhar."
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1964. msgstr "Ruído 2D que localiza os vales e canais dos rios."
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "3D"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "3D clouds"
  1970. msgstr "Nuvens 3D"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "3D mode"
  1973. msgstr "modo 3D"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "3D mode parallax strength"
  1976. msgstr "Força de paralaxe do modo 3D"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1979. msgstr "Ruído 3D que define cavernas gigantes."
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid ""
  1982. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1983. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1984. msgstr ""
  1985. "Ruído 3D que define estrutura de montanha e altura.\n"
  1986. "Também define a estrutura do terreno da montanha das ilhas flutuantes."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid ""
  1989. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1990. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1991. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1992. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1993. msgstr ""
  1994. "Ruído 3D definindo as estruturas de terras flutuantes\n"
  1995. "Se alterar da predefinição, a 'escala' do ruído (0.7 por predefinição) pode "
  1996. "precisar\n"
  1997. "ser ajustada, já que o afunilamento das terras flutuantes funciona melhor "
  1998. "quando o ruído tem\n"
  1999. "um valor entre -2.0 e 2.0."
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  2002. msgstr "Ruído 3D definindo a estrutura das paredes dos cânions dos rios."
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "3D noise defining terrain."
  2005. msgstr "Ruído 3D que define o terreno."
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  2008. msgstr ""
  2009. "3D noise para saliências de montanhas, penhascos, etc. Geralmente variações "
  2010. "pequenas."
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  2013. msgstr "Ruído 3D que determina o número de cavernas por pedaço de mapa."
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid ""
  2017. "3D support.\n"
  2018. "Currently supported:\n"
  2019. "- none: no 3d output.\n"
  2020. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  2021. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  2022. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  2023. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  2024. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  2025. msgstr ""
  2026. "Suporte 3D.\n"
  2027. "Modos atualmente suportados:\n"
  2028. "- none: Nenhum efeito 3D.\n"
  2029. "- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
  2030. "- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
  2031. "- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n"
  2032. "- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado.\n"
  2033. "- crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
  2034. "Note que o modo interlaçado requer que o sombreamento esteja habilitado."
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid ""
  2037. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  2038. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  2039. msgstr ""
  2040. "Seed do mundo, deixe em branco para uma seed aleatória.\n"
  2041. "Será sobrescrita quando for criada um novo mundo no menu principal."
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  2044. msgstr ""
  2045. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes do seu servidor quando "
  2046. "ele travar."
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  2049. msgstr ""
  2050. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor "
  2051. "desligar."
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "ABM interval"
  2054. msgstr "Intervalo do ABM"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "ABM time budget"
  2057. msgstr "Alocação de tempo do ABM"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  2060. msgstr "Limite absoluto de filas de blocos para emergir"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Acceleration in air"
  2063. msgstr "Aceleração no ar"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2066. msgstr "Aceleração da gravidade, em nós por segundo por segundo."
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Active Block Modifiers"
  2069. msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Active block management interval"
  2072. msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Active block range"
  2075. msgstr "Limite para blocos ativos"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Active object send range"
  2078. msgstr "Alcance para envio de objetos ativos"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2081. msgstr ""
  2082. "Ajuste a densidade de exibição detectada, usada para dimensionar os "
  2083. "elementos da IU."
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. #, c-format
  2086. msgid ""
  2087. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2088. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2089. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2090. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2091. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2092. msgstr ""
  2093. "Ajusta a densidade da camada de ilhas flutuantes.\n"
  2094. "Aumente o valor para aumentar a densidade. Pode ser positivo ou negativo.\n"
  2095. "Valor = 0.0: metade do volume serão ilhas flutuantes.\n"
  2096. "Valor = 2.0 (pode ser maior dependendo do 'mgv7_np_floatland', sempre teste\n"
  2097. "para ter certeza) cria uma camada sólida de ilhas flutuantes."
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Admin name"
  2100. msgstr "Nome do Admin"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Advanced"
  2103. msgstr "Avançado"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid ""
  2106. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2107. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2112. msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid ""
  2118. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2119. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2120. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2121. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2122. "light, it has very little effect on natural night light."
  2123. msgstr ""
  2124. "Altera a curva da luz aplicando-lhe a 'correção gama'.\n"
  2125. "Valores altos tornam os níveis médios e baixos de luminosidade mais "
  2126. "brilhantes.\n"
  2127. "O valor '1.0' mantêm a curva de luz inalterada.\n"
  2128. "Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz\n"
  2129. "artificial, tem pouquíssimo efeito na luz natural da noite."
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Always fly fast"
  2132. msgstr "Sempre voar rápido"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2135. msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Amplifies the valleys."
  2138. msgstr "Amplifica os vales."
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Anisotropic filtering"
  2141. msgstr "Filtragem anisotrópica"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Announce server"
  2144. msgstr "Anunciar servidor"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Announce to this serverlist."
  2147. msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. #, fuzzy
  2150. msgid "Anti-aliasing scale"
  2151. msgstr "Anti-aliasing:"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "Antialiasing method"
  2155. msgstr "Anti-aliasing:"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Anticheat flags"
  2158. msgstr ""
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2161. msgstr ""
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Append item name"
  2164. msgstr "Concatenar nome do item"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Append item name to tooltip."
  2167. msgstr "Concatenar nome do item a descrição."
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Apple trees noise"
  2170. msgstr "Ruído de Árvores de Macieira"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid ""
  2173. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2174. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2175. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2176. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2177. "to 8 bits.\n"
  2178. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2179. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2183. msgstr ""
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Arm inertia"
  2186. msgstr "Inercia dos braços"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid ""
  2189. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2190. "the arm when the camera moves."
  2191. msgstr ""
  2192. "Inercia dos braços, fornece um movimento mais realista dos\n"
  2193. "braços quando movimenta a câmera."
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2196. msgstr "Peça para reconectar depois de queda"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. #, fuzzy
  2199. msgid ""
  2200. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2201. "to\n"
  2202. "clients.\n"
  2203. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2204. "visible\n"
  2205. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2206. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2207. "optimization.\n"
  2208. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2209. msgstr ""
  2210. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos serão "
  2211. "enviados\n"
  2212. "aos clientes.\n"
  2213. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
  2214. "falhas\n"
  2215. "de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo da "
  2216. "água e nas\n"
  2217. "cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  2218. "Configurando isso para um valor maior do que a "
  2219. "distância_máxima_de_envio_do_bloco\n"
  2220. "para desabilitar essa otimização.\n"
  2221. "Especificado em barreiras do mapa (16 nodes)."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid ""
  2225. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2226. "check.\n"
  2227. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2228. "temporarily visible\n"
  2229. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2230. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2231. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2232. msgstr ""
  2233. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos serão "
  2234. "enviados\n"
  2235. "aos clientes.\n"
  2236. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
  2237. "falhas\n"
  2238. "de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo da "
  2239. "água e nas\n"
  2240. "cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  2241. "Configurando isso para um valor maior do que a "
  2242. "distância_máxima_de_envio_do_bloco\n"
  2243. "para desabilitar essa otimização.\n"
  2244. "Especificado em barreiras do mapa (16 nodes)."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Audio"
  2247. msgstr "Áudio"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2250. msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2253. msgstr "Informar para a lista de servidores automaticamente."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Autoscaling mode"
  2256. msgstr "Modo de alto escalamento"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2259. msgstr "Tecla Aux1 pra escalar/descer"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Base ground level"
  2262. msgstr "Nível de solo base"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "Base terrain height."
  2265. msgstr "Altura base do terreno."
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Base texture size"
  2269. msgstr "Tamanho mínimo da textura"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Basic privileges"
  2272. msgstr "Privilégios básicos"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Beach noise"
  2275. msgstr "Ruído de praias"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Beach noise threshold"
  2278. msgstr "Limiar do ruído de praias"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Bilinear filtering"
  2281. msgstr "Filtragem bi-linear"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Bind address"
  2284. msgstr "Endereço de bind"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Biome API"
  2288. msgstr "Biomas"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Biome noise"
  2291. msgstr "Ruído do bioma"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Block bounds HUD radius"
  2295. msgstr "Limites de bloco"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Block cull optimize distance"
  2299. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Block send optimize distance"
  2302. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Bobbing"
  2305. msgstr "Balanço"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Bold and italic font path"
  2308. msgstr "Caminho de fonte em negrito e itálico"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2311. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada para negrito e itálico"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Bold font path"
  2314. msgstr "Caminho da fonte em negrito"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Bold monospace font path"
  2317. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada em negrito"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Build inside player"
  2320. msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Builtin"
  2323. msgstr "Embutido"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Camera"
  2326. msgstr "Câmera"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Camera smoothing"
  2329. msgstr "Suavização da camera"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2332. msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Cave noise"
  2335. msgstr "Ruído de cavernas"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Cave noise #1"
  2338. msgstr "Ruído de cavernas #1"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Cave noise #2"
  2341. msgstr "Ruído de cavernas #2"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Cave width"
  2344. msgstr "Largura da caverna"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Cave1 noise"
  2347. msgstr "Ruídos de Cave1"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Cave2 noise"
  2350. msgstr "Ruídos de Cave2"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Cavern limit"
  2353. msgstr "Limite da caverna"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Cavern noise"
  2356. msgstr "Ruído de cavernas"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Cavern taper"
  2359. msgstr "Cone da caverna"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Cavern threshold"
  2362. msgstr "Limite da caverna"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Cavern upper limit"
  2365. msgstr "Limite do topo da caverna"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid ""
  2368. "Center of light curve boost range.\n"
  2369. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2370. msgstr ""
  2371. "Centro da faixa de aumento da curva de luz.\n"
  2372. "Onde 0.0 é o nível mínimo de luz, 1.0 é o nível máximo de luz."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Chat command time message threshold"
  2375. msgstr "Limite de mensagem de tempo de comando de bate-papo"
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Chat commands"
  2378. msgstr "Comandos de Chat"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Chat font size"
  2381. msgstr "Tamanho da fonte do chat"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Chat log level"
  2384. msgstr "Nível de log do chat"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Chat message count limit"
  2387. msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Chat message format"
  2390. msgstr "Formato da mensagem de chat"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Chat message kick threshold"
  2393. msgstr "Limite da mensagem de expulsão"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Chat message max length"
  2396. msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Chat weblinks"
  2399. msgstr "Links de bate-papo"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Chunk size"
  2402. msgstr "Tamanho do chunk"
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid ""
  2405. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2406. "output."
  2407. msgstr ""
  2408. "Links da web clicáveis (clique do meio ou Ctrl + botão esquerdo) ativados na "
  2409. "saída do console de bate-papo."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Client"
  2412. msgstr "Cliente"
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2415. msgstr "Tamanho do pedaço de malha do cliente"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Client and Server"
  2418. msgstr "Cliente e servidor"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Client modding"
  2421. msgstr "Mods de Cliente Local"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Client side modding restrictions"
  2424. msgstr "Restrição de modificação no lado do cliente"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Client-side Modding"
  2427. msgstr "Modding do lado do cliente"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2431. msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Climbing speed"
  2434. msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Cloud radius"
  2437. msgstr "Raio das nuvens"
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid "Clouds"
  2440. msgstr "Nuvens"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Clouds in menu"
  2443. msgstr "Nuvens no menu"
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Colored fog"
  2449. msgstr "Névoa colorida"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Colored shadows"
  2452. msgstr "Sombra colorida"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid ""
  2455. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2456. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2457. msgstr ""
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid ""
  2461. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2462. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2463. "software',\n"
  2464. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2465. "You can also specify content ratings.\n"
  2466. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2467. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2468. msgstr ""
  2469. "Lista de flags separadas por vírgula para esconder no repositório de "
  2470. "conteúdos.\n"
  2471. "\"não livre\" pode ser usada para esconder pacotes que não se qualificam "
  2472. "como software livre,\n"
  2473. "como definido pela fundação do software livre.\n"
  2474. "Você também pode especificar classificação de conteúdo.\n"
  2475. "Essas flags são independentes das versões do minetest,\n"
  2476. "veja a lista completa em https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid ""
  2479. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2480. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2481. msgstr ""
  2482. "Lista de mods, separados por vírgulas, que tem acesso a APIs HTTP, que\n"
  2483. "os permitem enviar e baixar informações para/da internet."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid ""
  2486. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2487. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2488. msgstr ""
  2489. "Lista separada por vírgulas dos mods confiáveis que podem utilizar funções "
  2490. "inseguras \n"
  2491. "mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via "
  2492. "request_insecure_environment())."
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid ""
  2495. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2496. "-1 - use default compression level\n"
  2497. "0 - least compression, fastest\n"
  2498. "9 - best compression, slowest"
  2499. msgstr ""
  2500. "Nível de compressão ZLib a ser usada ao salvar mapblocks no disco.\n"
  2501. "-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n"
  2502. "0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n"
  2503. "9 - Melhor compressão; o mais devagar"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid ""
  2506. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2507. "-1 - use default compression level\n"
  2508. "0 - least compression, fastest\n"
  2509. "9 - best compression, slowest"
  2510. msgstr ""
  2511. "Nível de compressão a ser usada ao mandar blocos do mapa para o cliente.\n"
  2512. "-1 - usa o nível de compressão padrão\n"
  2513. "0 - pior compressão; É a opção mais rápida\n"
  2514. "9 - melhor compressão; É a opção mais devagar"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Connect glass"
  2517. msgstr "Vidro conectado"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Connect to external media server"
  2520. msgstr "Conecta ao servidor de mídia externo"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Connects glass if supported by node."
  2523. msgstr "Conecta o vidro se isso for suportado pelo bloco."
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Console alpha"
  2526. msgstr "Console Alpha"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Console color"
  2529. msgstr "Cor do console"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Console height"
  2532. msgstr "Tamanho vertical do console"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Content Repository"
  2535. msgstr "Repositório de Conteúdo"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2538. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2541. msgstr "Máximo de downloads simultâneos de ContentDB"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "ContentDB URL"
  2544. msgstr "Url do ContentDB"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid ""
  2547. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2548. "Examples:\n"
  2549. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2550. msgstr ""
  2551. "Controla a duração do ciclo de dia/noite.\n"
  2552. "Exemplos:\n"
  2553. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado."
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid ""
  2556. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2557. "you to rise instead."
  2558. msgstr ""
  2559. "Controla a velocidade com que você afundará ao ficar sem se mexer\n"
  2560. "em um líquido. Valores negativos farão com que você suba em vez de descer."
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2563. msgstr "Controla o esparsamento/profundidade dos lagos."
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2566. msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2570. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2571. "intensive noise calculations."
  2572. msgstr ""
  2573. "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos.\n"
  2574. "Valor >= 10,0 desabilita completamente a geração de túneis e evita os\n"
  2575. "cálculos intensivos de ruído."
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Crash message"
  2578. msgstr "Mensagem de travamento"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Crosshair alpha"
  2581. msgstr "Alpha do cursor"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid ""
  2584. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2585. "This also applies to the object crosshair."
  2586. msgstr ""
  2587. "Alpha do cursor (quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n"
  2588. "Também controla a cor da cruz do objeto."
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Crosshair color"
  2591. msgstr "Cor do cursor"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid ""
  2594. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2595. "Also controls the object crosshair color"
  2596. msgstr ""
  2597. "Cor da cruz (R, G, B).\n"
  2598. "Também controla a cor da cruz do objeto"
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid "Debug log file size threshold"
  2601. msgstr "Limite de tamanho do arquivo de log de depuração"
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "Debug log level"
  2604. msgstr "Nível de log do Debug"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Debugging"
  2607. msgstr "Depuração"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid ""
  2610. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2611. "pipeline.\n"
  2612. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2613. "require more than 8 bits to work."
  2614. msgstr ""
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Dedicated server step"
  2617. msgstr "Passo do servidor dedicado"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Default acceleration"
  2620. msgstr "Aceleração padrão"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid ""
  2624. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2625. "Set this to -1 to disable the limit."
  2626. msgstr ""
  2627. "Número máximo padrão de blocos de mapas carregados à força.\n"
  2628. "Defina como -1 para desativar o limite."
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Default password"
  2631. msgstr "Senha padrão"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid "Default privileges"
  2634. msgstr "Privilégios por padrão"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid "Default report format"
  2637. msgstr "Formato de reporte padrão"
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. msgid "Default stack size"
  2640. msgstr "Tamanho padrão de stack"
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid ""
  2643. "Define shadow filtering quality.\n"
  2644. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2645. "but also uses more resources."
  2646. msgstr ""
  2647. "Define a qualidade de filtragem de sombreamento\n"
  2648. "Isso simula um efeito de sombras suaves aplicando um PCF ou um Poisson disk\n"
  2649. "mas também usa mais recursos."
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid ""
  2653. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2654. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2655. "connecting\n"
  2656. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2657. "expecting.\n"
  2658. "This allows for more fine-grained control than "
  2659. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2660. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2661. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2662. msgstr ""
  2663. "Habilitar recurso de não permitir que jogadores usando versões antigas do "
  2664. "cliente possam se conectar.\n"
  2665. "Essas versões são compatíveis no sentido de não travar quando conectam a "
  2666. "servidores com versões mais atuais,\n"
  2667. "porém eles podem não suportar todos os recursos que você está esperando."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2670. msgstr "Define áreas onde na árvores têm maçãs."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2673. msgstr "Define áreas com praias arenosas."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2676. msgstr ""
  2677. "Define a distribuição de terrenos elevados e a inclinação de penhascos."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2680. msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados."
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2683. msgstr ""
  2684. "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
  2685. "maiores."
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2688. msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2691. msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "Defines the base ground level."
  2694. msgstr "Define o nível base do solo."
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2697. msgstr "Define a profundidade do canal do rio."
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2700. msgstr ""
  2701. "Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
  2702. "ilimitado)."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid ""
  2705. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2706. "methods.\n"
  2707. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2708. msgstr ""
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Defines the width of the river channel."
  2711. msgstr "Define a largura do canal do rio."
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Defines the width of the river valley."
  2714. msgstr "Define a largura do vale do rio."
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2717. msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid ""
  2720. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2721. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2722. msgstr ""
  2723. "Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos.\n"
  2724. "Aumentar isso vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, "
  2725. "reduzindo travamentos em clientes lentos."
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2728. msgstr "Atraso em enviar blocos depois da construção"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2731. msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2734. msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2737. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2740. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid ""
  2743. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2744. "serverlist."
  2745. msgstr ""
  2746. "Descrição do servidor, a ser exibida quando os jogadores se conectarem e na "
  2747. "lista de servidores."
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Desert noise threshold"
  2750. msgstr "Limite do ruído de deserto"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid ""
  2753. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2754. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2755. msgstr ""
  2756. "Os desertos ocorrem quando np_biome excede este valor.\n"
  2757. "Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, isto é ignorado."
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Developer Options"
  2760. msgstr "Opções de Desenvolvedor"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Disallow empty passwords"
  2763. msgstr "Não permitir logar sem senha"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2766. msgstr "Fator de Escala da Densidade do Monitor"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid ""
  2770. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2771. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2772. "Set to 0 to disable it entirely."
  2773. msgstr ""
  2774. "Distância em nodes no qual o ordenamento da transparência pela profundidade "
  2775. "é habilitado\n"
  2776. "Use isso para limitar o impacto no desempenho deste ordenamento"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2779. msgstr "Domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Double tap jump for fly"
  2782. msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o vôo"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2785. msgstr "\"Pular\" duas vezes alterna o modo vôo."
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid ""
  2788. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2789. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2790. "situations\n"
  2791. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2792. msgstr ""
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2795. msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Dungeon maximum Y"
  2798. msgstr "Y máximo da dungeon"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Dungeon minimum Y"
  2801. msgstr "Y mínimo da dungeon"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Dungeon noise"
  2804. msgstr "Ruído de masmorra"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Effects"
  2808. msgstr "Efeitos Gráficos"
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2811. msgstr "Habilita Exposição Automática"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Enable Bloom"
  2814. msgstr "Habilitar floração"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "Enable Bloom Debug"
  2817. msgstr "Habilitar depuração da floração"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Enable Debanding"
  2821. msgstr "Habilitar Dano"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid ""
  2824. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2825. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2826. msgstr ""
  2827. "Habilitar suporte IPv6 (tanto para cliente quanto para servidor).\n"
  2828. "Necessário para que as conexões IPv6 funcionem."
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid ""
  2831. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2832. "This support is experimental and API can change."
  2833. msgstr ""
  2834. "Habilitar suporte a mods de LuaScript no cliente.\n"
  2835. "Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid ""
  2838. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2839. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2840. "filtering."
  2841. msgstr ""
  2842. "Ativa filtragem de Poisson disk.\n"
  2843. "Quando em true usa o Poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso "
  2844. "contrário, usa filtragem PCF."
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Enable Post Processing"
  2848. msgstr "Pós-processamento"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2851. msgstr ""
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid ""
  2854. "Enable automatic exposure correction\n"
  2855. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2856. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2857. "simulating the behavior of human eye."
  2858. msgstr ""
  2859. "Habilita a correção automática da exposição\n"
  2860. "Quando habilitado, o motor de pós-processamento\n"
  2861. "irá ajustar automaticamente o brilho da cena,\n"
  2862. "simulando o comportamento do olho humano."
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid ""
  2866. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2867. "This is expensive."
  2868. msgstr ""
  2869. "Ativa sombras coloridas.\n"
  2870. "Quando em true, nodes translúcidos podem projetar sombras coloridas. Requer "
  2871. "o uso de muitos recursos."
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Enable console window"
  2874. msgstr "Habilitar janela de console"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Enable joysticks"
  2877. msgstr "Habilitar Joysticks"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2880. msgstr "Habilitar Joysticks. É preciso reiniciar para que isso tenha efeito"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Enable mod channels support."
  2883. msgstr "Habilitar suporte a canais de módulos."
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Enable mod security"
  2886. msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2893. msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2896. msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)."
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2900. msgstr ""
  2901. "Ativar iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
  2902. "Desativada para andar rápido ou para visões diferentes."
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Enable split login/register"
  2905. msgstr "Habilita a separação entre Entrar e Registro"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid ""
  2908. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2909. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2910. "connecting\n"
  2911. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2912. "expecting."
  2913. msgstr ""
  2914. "Habilitar recurso de não permitir que jogadores usando versões antigas do "
  2915. "cliente possam se conectar.\n"
  2916. "Essas versões são compatíveis no sentido de não travar quando conectam a "
  2917. "servidores com versões mais atuais,\n"
  2918. "porém eles podem não suportar todos os recursos que você está esperando."
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid ""
  2924. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2925. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2926. "textures)\n"
  2927. "when connecting to the server."
  2928. msgstr ""
  2929. "Permitir o uso de servidor de mídia remoto (se fornecido pelo servidor).\n"
  2930. "Servidores remotos oferecem uma maneira significativamente mais rápida\n"
  2931. "para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao "
  2932. "servidor."
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid ""
  2935. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2936. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2937. msgstr ""
  2938. "Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
  2939. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid ""
  2943. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2944. "Ignored if bind_address is set."
  2945. msgstr ""
  2946. "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n"
  2947. "Ignorado se bind_address estiver definido.\n"
  2948. "Precisa de enable_ipv6 para ser ativado."
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid ""
  2951. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2952. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2953. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2954. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2955. msgstr ""
  2956. "Permite o mapeamento de tom do filme 'Uncharted 2', de Hable.\n"
  2957. "Simula a curva de tons do filme fotográfico e como isso se aproxima da\n"
  2958. "aparência de imagens de alto alcance dinâmico (HDR). O contraste de médio "
  2959. "alcance é ligeiramente\n"
  2960. "melhorado, os destaques e as sombras são gradualmente comprimidos."
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Enables animation of inventory items."
  2963. msgstr "Habilita itens animados no inventário."
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2966. msgstr ""
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "Enables smooth scrolling."
  2970. msgstr "Pós-processamento"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid ""
  2976. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2977. "touchscreen.\n"
  2978. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2979. "automatically depending on the last used input method."
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid ""
  2983. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2984. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2985. msgstr ""
  2986. "Permite compensações que reduzem a carga da CPU ou aumentam o desempenho de "
  2987. "renderização\n"
  2988. "à custa de pequenas falhas visuais que não afetam a jogabilidade."
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Engine Profiler"
  2992. msgstr "Depurador da Engine"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Engine profiling data print interval"
  2995. msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Entity methods"
  2998. msgstr "Metodos de entidade"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid ""
  3002. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  3003. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  3004. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  3005. "floatlands.\n"
  3006. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  3007. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  3008. msgstr ""
  3009. "Expoente de estreitamento das ilhas flutuantes. Altera o comportamento de "
  3010. "afilamento.\n"
  3011. "Valor = 1.0 cria um afunilamento linear uniforme.\n"
  3012. "Valores> 1.0 criam um estreitamento suave adequado para as ilhas flutuantes\n"
  3013. "padrão (separadas).\n"
  3014. "Valores <1.0 (por exemplo 0.25) criam um nível de superfície mais definido "
  3015. "com\n"
  3016. "planícies mais planas, adequadas para uma camada sólida de ilhas flutuantes."
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Exposure compensation"
  3019. msgstr "Compensação da exposição"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "FPS"
  3022. msgstr "FPS"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "FPS when unfocused or paused"
  3025. msgstr "FPS quando o jogo é pausado ou perde o foco"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Factor noise"
  3028. msgstr "Fator de ruído"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Fall bobbing factor"
  3031. msgstr "Fator de balanço em queda"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Fallback font path"
  3034. msgstr "Fonte reserva"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Fast mode acceleration"
  3037. msgstr "Aceleração no modo rápido"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Fast mode speed"
  3040. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Field of view"
  3043. msgstr "Campo de visão"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Field of view in degrees."
  3046. msgstr "Campo de visão em graus."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid ""
  3049. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  3050. "the\n"
  3051. "Multiplayer Tab."
  3052. msgstr ""
  3053. "Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
  3054. "que são mostrados na\n"
  3055. "aba Multijogador."
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Filler depth"
  3058. msgstr "Profundidade de preenchimento"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Filler depth noise"
  3061. msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Filmic tone mapping"
  3064. msgstr "Filmic Tone Mapping"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3067. msgstr "Filtros e Anti-serrilhado"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3070. msgstr ""
  3071. "Primeiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3074. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "Fixed map seed"
  3077. msgstr "Semente do mapa fixa"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "Fixed virtual joystick"
  3080. msgstr "Joystick virtual fixo"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid ""
  3084. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3085. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3086. msgstr ""
  3087. "(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
  3088. "Se desabilitado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
  3089. "toque."
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Floatland density"
  3092. msgstr "Densidade das terras flutuantes"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "Floatland maximum Y"
  3095. msgstr "Y máximo das terras flutuantes"
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid "Floatland minimum Y"
  3098. msgstr "Y mínimo das terras flutuantes"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "Floatland noise"
  3101. msgstr "Ruído das terras flutuantes"
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "Floatland taper exponent"
  3104. msgstr "Expoente de conicidade das ilhas flutuantes"
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid "Floatland tapering distance"
  3107. msgstr "Distância de afilamento da ilha flutuante"
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "Floatland water level"
  3110. msgstr "Nível de água da ilha flutuante"
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Fog"
  3113. msgstr "Névoa"
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Fog start"
  3116. msgstr "Início da névoa"
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid "Font"
  3119. msgstr "Fonte"
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Font bold by default"
  3122. msgstr "Fonte em negrito por padrão"
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Font italic by default"
  3125. msgstr "Fonte em itálico por padrão"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "Font shadow"
  3128. msgstr "Fonte de sombra"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Font shadow alpha"
  3131. msgstr "Fonte alpha de sombra"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "Font size"
  3134. msgstr "Tamanho da fonte"
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "Font size divisible by"
  3137. msgstr "Tamanho da fonte divisível por"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3140. msgstr "Tamanho da fonte padrão onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3143. msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid ""
  3146. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3147. "Value 0 will use the default font size."
  3148. msgstr ""
  3149. "Tamanho da fonte do texto de bate-papo recente e do prompt do bate-papo em "
  3150. "pontos (pt).\n"
  3151. "O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid ""
  3154. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3155. "used\n"
  3156. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3157. "instance,\n"
  3158. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3159. "be\n"
  3160. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3161. msgstr ""
  3162. "Para fontes pixel art, que não ficam bem quando redimensionadas, isso "
  3163. "garante que \n"
  3164. "seu tamanho será sempre divisível por este valor, em pixels. Por exemplo, \n"
  3165. "uma fonte de 16 pixels de altura deve definir este valor como 16, para "
  3166. "então \n"
  3167. "poder fixar os tamanhos 16, 32, 48, etc., assim um mod que peça um tamanho "
  3168. "de 25 receberá 32."
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid ""
  3171. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3172. "placeholders:\n"
  3173. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3174. msgstr ""
  3175. "Formato das mensagem de bate-papo dos jogadores. Os textos abaixo são "
  3176. "palavras-chave válidas:\n"
  3177. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Format of screenshots."
  3180. msgstr "Formato das screenshots."
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3183. msgstr "Cor de fundo em tela cheia do formspec"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3186. msgstr "Opacidade de fundo em tela cheia do formspec"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3189. msgstr "Cor de fundo(R,G,B) do formspec padrão em tela cheia."
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3192. msgstr "Opacidade de fundo do formspec em tela cheia (entre 0 e 255)."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3195. msgstr ""
  3196. "Quarto de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Fractal type"
  3199. msgstr "Tipo fractal"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3202. msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3206. "nodes)."
  3207. msgstr ""
  3208. "De quão longe blocos são gerados para os clientes, indicado em chunks (16 "
  3209. "blocos)."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid ""
  3212. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3213. msgstr ""
  3214. "De quão longe blocos são enviados aos clientes, indicado em chunks (16 "
  3215. "blocos)."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid ""
  3218. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3219. "\n"
  3220. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3221. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3222. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3223. msgstr ""
  3224. "De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 "
  3225. "nós).\n"
  3226. "\n"
  3227. "Configurando isto maior do que o alcançe de bloco ativo vai fazer com que o "
  3228. "sevidor\n"
  3229. "mantenha objetos ativos na distancia na direção que o\n"
  3230. "jogador está olhando.(Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de "
  3231. "repente)"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "Full screen"
  3234. msgstr "Tela cheia"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "Fullscreen mode."
  3237. msgstr "Modo tela cheia."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "GUI"
  3241. msgstr "GUIs"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "GUI scaling"
  3244. msgstr "Escala da GUI"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "GUI scaling filter"
  3247. msgstr "Filtro de escala da GUI"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "Gamepads"
  3250. msgstr "Controles de Videogame"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Global callbacks"
  3253. msgstr "Chamadas de retorno Globais"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "Global map generation attributes.\n"
  3257. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3258. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3259. msgstr ""
  3260. "Atributos de geração de mapa globais.\n"
  3261. "No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações, "
  3262. "exceto árvores\n"
  3263. "e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
  3264. "todas as decorações."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3268. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3269. msgstr ""
  3270. "Gradiente da curva de luz no nível de luz máximo.\n"
  3271. "Controla o contraste dos níveis de luz mais altos."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid ""
  3274. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3275. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3276. msgstr ""
  3277. "Gradiente da curva de luz no nível de luz mínimo.\n"
  3278. "Controla o contraste dos níveis de luz mais baixos."
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Graphics"
  3281. msgstr "Gráficos"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Graphics and Audio"
  3284. msgstr "Gráficos e Áudio"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Gravity"
  3287. msgstr "Gravidade"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Ground level"
  3290. msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Ground noise"
  3293. msgstr "Ruído do solo"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "HTTP mods"
  3296. msgstr "Módulos HTTP"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "HUD"
  3299. msgstr "HUD"
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid "HUD scaling"
  3302. msgstr "Escala da HUD"
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid ""
  3305. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3306. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3307. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3308. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3309. msgstr ""
  3310. "Lidando com funções obsoletas da API Lua:\n"
  3311. "-...none: não registra funções obsoletas.\n"
  3312. "-...log: imita e registra as funções obsoletas chamadas (padrão).\n"
  3313. "-...error: aborta quando chama uma função obsoleta (sugerido para "
  3314. "desenvolvedores de mods)."
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid ""
  3317. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3318. "* Instrument an empty function.\n"
  3319. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3320. "call).\n"
  3321. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3322. msgstr ""
  3323. "Tem o instrumento de registro em si:\n"
  3324. "* Monitorar uma função vazia.\n"
  3325. "Isto estima a sobrecarga, que o instrumento está adicionando (+1 Chamada de "
  3326. "função).\n"
  3327. "* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Heat blend noise"
  3330. msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "Heat noise"
  3333. msgstr "Ruído de calor"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. #, fuzzy
  3336. msgid "Height component of the initial window size."
  3337. msgstr ""
  3338. "Componente de altura do tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela "
  3339. "cheia."
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid "Height noise"
  3342. msgstr "Ruído de altura"
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid "Height select noise"
  3345. msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid "Hill steepness"
  3348. msgstr "Inclinação dos morros"
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "Hill threshold"
  3351. msgstr "Limite das colinas no gerador de mundo plano"
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid "Hilliness1 noise"
  3354. msgstr "Ruído de declive1"
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid "Hilliness2 noise"
  3357. msgstr "Ruído de declive2"
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Hilliness3 noise"
  3360. msgstr "Ruído de declive3"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Hilliness4 noise"
  3363. msgstr "Ruído de declive4"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3366. msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3370. "in nodes per second per second."
  3371. msgstr ""
  3372. "Aceleração horizontal no ar ao saltar ou cair,\n"
  3373. "em nós por segundo por segundo."
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid ""
  3376. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3377. "in nodes per second per second."
  3378. msgstr ""
  3379. "Aceleração horizontal e vertical no modo rápido,\n"
  3380. "em nós por segundo por segundo."
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3384. "in nodes per second per second."
  3385. msgstr ""
  3386. "Aceleração horizontal e vertical no solo ou ao escalar,\n"
  3387. "em nós por segundo por segundo."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3390. msgstr ""
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid "How deep to make rivers."
  3396. msgstr "Quão profundo serão os rios."
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid ""
  3400. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3401. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3402. msgstr ""
  3403. "A velocidade com que as ondas líquidas se movem. Maior = mais rápido.\n"
  3404. "Se negativo, as ondas líquidas se moverão para trás.\n"
  3405. "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada."
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid ""
  3408. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3409. "seconds.\n"
  3410. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3411. msgstr ""
  3412. "Tempo que o servidor espera antes de descarregar blocos não utilizados no "
  3413. "mapa, em segundos. \n"
  3414. "Um valor mais alto é melhor, porém usa mais memória RAM."
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid ""
  3417. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3418. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3419. msgstr ""
  3420. "O quanto sua velocidade diminui ao se mover em um líquido. \n"
  3421. "Diminua isso para aumentar seu arrasto."
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "How wide to make rivers."
  3424. msgstr "Quão largos serão os rios."
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Humidity blend noise"
  3427. msgstr "Ruído de mistura de umidade"
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "Humidity noise"
  3430. msgstr "Ruído de umidade"
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "Humidity variation for biomes."
  3433. msgstr "Variação de umidade dos biomas."
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid "IPv6"
  3436. msgstr "Protocolo IPv6"
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid "IPv6 server"
  3439. msgstr "Servidor de IPv6"
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3443. "to not waste CPU power for no benefit."
  3444. msgstr ""
  3445. "Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
  3446. "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid ""
  3449. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3450. "enabled."
  3451. msgstr ""
  3452. "Se estiver desabilitado, a tecla \"especial\" será usada para voar rápido se "
  3453. "modo voo e rápido estiverem\n"
  3454. "habilitados."
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid ""
  3457. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3458. "ContentDB to\n"
  3459. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3460. msgstr ""
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid ""
  3463. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3464. "and\n"
  3465. "descending."
  3466. msgstr ""
  3467. "Se habilitado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para\n"
  3468. "descer."
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid ""
  3471. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3472. "This option is only read when server starts."
  3473. msgstr ""
  3474. "Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n"
  3475. "Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid ""
  3478. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3479. "Only enable this if you know what you are doing."
  3480. msgstr ""
  3481. "Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
  3482. "Só habilite isso, se você souber o que está fazendo."
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3486. "empty password."
  3487. msgstr ""
  3488. "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar sem senha ou mudá-la para "
  3489. "uma senha vazia."
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. #, fuzzy
  3492. msgid ""
  3493. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3494. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3495. "account."
  3496. msgstr ""
  3497. "Se habilitado, o registro de contas fica separado do login na UI.\n"
  3498. "Caso desabilitado, novas contas serão registradas automaticamente ao entrar "
  3499. "em um servidor novo."
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. #, fuzzy
  3502. msgid ""
  3503. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3504. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3505. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3506. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3507. msgstr ""
  3508. "Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa "
  3509. "com base\n"
  3510. "na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos\n"
  3511. "enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não receberá mais invisível\n"
  3512. "para que a utilidade do modo noclip é reduzida."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. #, fuzzy
  3515. msgid ""
  3516. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3517. "stand.\n"
  3518. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3519. msgstr ""
  3520. "Se habilitado, você pode colocar os blocos na posição (pés + nível dos "
  3521. "olhos) onde você está.\n"
  3522. "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3526. "limited\n"
  3527. "to this distance from the player to the node."
  3528. msgstr ""
  3529. "Se a restrição de CSM para alcançe de nós está habilitado, chamadas get_node "
  3530. "são limitadas\n"
  3531. "a esta distancia do player até o node."
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid ""
  3534. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3535. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3536. msgstr ""
  3537. "Se a execução de um comando de chat demorar mais do que o tempo especificado "
  3538. "em\n"
  3539. "segundos, adicione a informação do tempo na mensagem-comando"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid ""
  3542. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3543. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3544. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3545. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3546. msgstr ""
  3547. "Se o tamanho do arquivo debug.txt exceder o número de megabytes "
  3548. "especificado\n"
  3549. "nesta configuração quando ele for aberto, o arquivo é movido para "
  3550. "debug.txt.1,\n"
  3551. "excluindo um debug.txt.1 mais antigo, se houver.\n"
  3552. "debug.txt só é movido se esta configuração for positiva."
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3555. msgstr ""
  3556. "Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
  3557. "determinada."
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Ignore world errors"
  3560. msgstr "Ignorar erros do mundo"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3563. msgstr ""
  3564. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3565. "255)."
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3568. msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3571. msgstr ""
  3572. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3573. "255)."
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3576. msgstr "Velocidade vertical inicial ao saltar, em nós por segundo."
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid ""
  3579. "Instrument builtin.\n"
  3580. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3581. msgstr ""
  3582. "Monitoração embutida.\n"
  3583. "Isto é necessário apenas por contribuidores core/builtin"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3586. msgstr "Monitoração de comandos de chat ao registrar."
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. #, fuzzy
  3589. msgid ""
  3590. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3591. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3592. msgstr ""
  3593. "Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
  3594. "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3598. msgstr ""
  3599. "Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid ""
  3602. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3603. msgstr ""
  3604. "Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3607. msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3610. msgstr ""
  3611. "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
  3612. "em segundos."
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Inventory items animations"
  3615. msgstr "Animações nos itens do inventário"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Invert mouse"
  3618. msgstr "Mouse invertido"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3624. msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse."
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Italic font path"
  3627. msgstr "Caminho da fonte em itálico"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Italic monospace font path"
  3630. msgstr "Caminho da fonte em itálico monoespaçada"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "Item entity TTL"
  3633. msgstr "Entidade item TTL"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Iterations"
  3636. msgstr "Monitorização"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid ""
  3639. "Iterations of the recursive function.\n"
  3640. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3641. "increases processing load.\n"
  3642. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3643. msgstr ""
  3644. "Iterações da função recursiva.\n"
  3645. "Aumentando isso aumenta a quantidade de detalhes, mas também\n"
  3646. "aumenta o tempo de processamento.\n"
  3647. "Com iterações = 20, esse gerador de mapa tem um tempo de carregamento "
  3648. "similar ao gerador V7."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Joystick ID"
  3651. msgstr "ID do Joystick"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Joystick button repetition interval"
  3654. msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Joystick dead zone"
  3657. msgstr "\"Zona morta\" do joystick"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3660. msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Joystick type"
  3663. msgstr "Tipo do Joystick"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid ""
  3666. "Julia set only.\n"
  3667. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3668. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3669. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3670. "Range roughly -2 to 2."
  3671. msgstr ""
  3672. "Apenas para a configuração de Julia.\n"
  3673. "Componente W da constante hipercomplexa.\n"
  3674. "Altera o formato do fractal.\n"
  3675. "Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
  3676. "varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Julia set only.\n"
  3680. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3681. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3682. "Range roughly -2 to 2."
  3683. msgstr ""
  3684. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3685. "Componente X da constante hipercomplexa.\n"
  3686. "Altera o formato do fractal.\n"
  3687. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid ""
  3690. "Julia set only.\n"
  3691. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3692. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3693. "Range roughly -2 to 2."
  3694. msgstr ""
  3695. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3696. "Componente Y da constante hipercomplexa.\n"
  3697. "Altera o formato do fractal.\n"
  3698. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid ""
  3701. "Julia set only.\n"
  3702. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3703. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3704. "Range roughly -2 to 2."
  3705. msgstr ""
  3706. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3707. "Componente Z da constante hipercomplexa.\n"
  3708. "Altera o formato do fractal.\n"
  3709. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid "Julia w"
  3712. msgstr "Julia w"
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "Julia x"
  3715. msgstr "Julia x"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid "Julia y"
  3718. msgstr "Julia y"
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid "Julia z"
  3721. msgstr "Julia z"
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid "Jumping speed"
  3724. msgstr "Velocidade de Pulo"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid "Keyboard and Mouse"
  3727. msgstr "Teclado e Mouse"
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3730. msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos."
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid "Lake steepness"
  3733. msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid "Lake threshold"
  3736. msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano"
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. msgid "Language"
  3739. msgstr "Linguagem"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid "Large cave depth"
  3742. msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Large cave maximum number"
  3745. msgstr "Número máximo de cavernas grandes"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid "Large cave minimum number"
  3748. msgstr "Número mínimo de cavernas grandes"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "Large cave proportion flooded"
  3751. msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid "Leaves style"
  3754. msgstr "Estilo de folhas"
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. #, fuzzy
  3757. msgid ""
  3758. "Leaves style:\n"
  3759. "- Fancy: all faces visible\n"
  3760. "- Simple: only outer faces\n"
  3761. "- Opaque: disable transparency"
  3762. msgstr ""
  3763. "Folhas de estilo:\n"
  3764. "- Fancy: todas as faces visíveis\n"
  3765. "- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n"
  3766. "- Opaque: desativar transparência"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. #, fuzzy
  3769. msgid ""
  3770. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3771. "updated),\n"
  3772. "stated in seconds.\n"
  3773. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3774. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3775. "they are often longer."
  3776. msgstr ""
  3777. "Tamanho do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos geralmente são "
  3778. "atualizados na\n"
  3779. "rede, em segundos."
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. #, fuzzy
  3782. msgid "Length of liquid waves."
  3783. msgstr "Velocidade de balanço da água"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3787. "in seconds."
  3788. msgstr ""
  3789. "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs, expresso em segundos."
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3792. msgstr ""
  3793. "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer, expresso em segundos."
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid ""
  3796. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3797. msgstr ""
  3798. "Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos (ABMs), em "
  3799. "segundos."
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid ""
  3802. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3803. "- <nothing> (no logging)\n"
  3804. "- none (messages with no level)\n"
  3805. "- error\n"
  3806. "- warning\n"
  3807. "- action\n"
  3808. "- info\n"
  3809. "- verbose\n"
  3810. "- trace"
  3811. msgstr ""
  3812. "Nível de registro a ser gravado no debug.txt:\n"
  3813. "- <nothing> (nenhum)\n"
  3814. "- none (mensagens sem nível)\n"
  3815. "- error\n"
  3816. "- warning\n"
  3817. "- action\n"
  3818. "- info\n"
  3819. "- verbose\n"
  3820. "- trace"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Light curve boost"
  3823. msgstr "Aumento da curva de luz"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Light curve boost center"
  3826. msgstr "Centro do aumento da curva de luz"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Light curve boost spread"
  3829. msgstr "Extensão do aumento da curva de luz"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid "Light curve gamma"
  3832. msgstr "Gamma da curva de luz"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid "Light curve high gradient"
  3835. msgstr "Gradiente alto da curva de luz"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid "Light curve low gradient"
  3838. msgstr "Gradiente baixo da curva de luz"
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid "Lighting"
  3841. msgstr "Iluminação"
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid ""
  3844. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3845. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3846. "Value is stored per-world."
  3847. msgstr ""
  3848. "Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n"
  3849. "Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n"
  3850. "O valor é armazenado por mundo."
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid ""
  3853. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3854. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3855. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3856. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3857. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3858. msgstr ""
  3859. "Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
  3860. "- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
  3861. "- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
  3862. "- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de "
  3863. "mods).\n"
  3864. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid "Liquid fluidity"
  3867. msgstr "Fluidez líquida"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3870. msgstr "Suavização do fluido líquido"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid "Liquid loop max"
  3873. msgstr "Limite de iteração do liquido"
  3874. #: src/settings_translation_file.cpp
  3875. msgid "Liquid queue purge time"
  3876. msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid "Liquid reflections"
  3880. msgstr "Fluidez líquida"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid "Liquid sinking"
  3883. msgstr "Afundamento do líquido"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3886. msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid "Liquid update tick"
  3889. msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Load the game profiler"
  3892. msgstr "Carregar o analizador do jogo"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid ""
  3895. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3896. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3897. "Useful for mod developers and server operators."
  3898. msgstr ""
  3899. "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
  3900. "Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
  3901. "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Loading Block Modifiers"
  3904. msgstr "Carregado Block Modifiers"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3907. msgstr "Menor limite Y de dungeons."
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3910. msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes."
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Main menu script"
  3913. msgstr "Menu principal do script"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid ""
  3916. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3917. msgstr ""
  3918. "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
  3919. "a direção."
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3922. msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3925. msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Map directory"
  3928. msgstr "Diretório do mapa"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3931. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid ""
  3934. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3935. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3936. msgstr ""
  3937. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n"
  3938. "Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid ""
  3941. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3942. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3943. "ocean, islands and underground."
  3944. msgstr ""
  3945. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n"
  3946. "'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n"
  3947. "oceano, ilhas e subterrâneos."
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid ""
  3950. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3951. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3952. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3953. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3954. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3955. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3956. msgstr ""
  3957. "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
  3958. "'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
  3959. "'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
  3960. "'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
  3961. "com que rios\n"
  3962. "se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
  3963. "'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3966. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5."
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. #, fuzzy
  3969. msgid ""
  3970. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3971. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3972. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3973. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3974. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3975. "will appear instead."
  3976. msgstr ""
  3977. "Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v6.\n"
  3978. "A opção 'snowbiomes' habilita o novo sistema de 5 biomas.\n"
  3979. "Quando a opção 'snowbiomes' está ativada, as selvas são ativadas "
  3980. "automaticamente e\n"
  3981. "a opção 'jungles' é ignorada."
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid ""
  3984. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3985. "'ridges': Rivers.\n"
  3986. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3987. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3988. msgstr ""
  3989. "Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n"
  3990. "'ridges': rios.\n"
  3991. "'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n"
  3992. "'caverns': cavernas gigantes no subsolo."
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Map generation limit"
  3995. msgstr "Limite de geração de mapa"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Map save interval"
  3998. msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Map shadows update frames"
  4001. msgstr "Tempo de atualização das sombras do mapa"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Mapblock limit"
  4004. msgstr "Limite de mapblock"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4007. msgstr "Intervalo de geração de mapa"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. #, fuzzy
  4010. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  4011. msgstr "Intervalo de geração de mapa"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "Mapblock unload timeout"
  4014. msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "Mapgen Carpathian"
  4017. msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4020. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid "Mapgen Flat"
  4023. msgstr "Gerador de mundo plano"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4026. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano"
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid "Mapgen Fractal"
  4029. msgstr "Gerador de mundo Fractal"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4032. msgstr "Opções específicas do Gerador de mapas Fractal"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Mapgen V5"
  4035. msgstr "Gerador de mundo V5"
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4038. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid "Mapgen V6"
  4041. msgstr "Gerador de mundo V6"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4044. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Mapgen V7"
  4047. msgstr "Gerador de mundo V7"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4050. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Mapgen Valleys"
  4053. msgstr "Vales do Mapgen"
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4056. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Mapgen debug"
  4059. msgstr "Debug do mapgen"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Mapgen name"
  4062. msgstr "Nome do gerador de mundo"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Max block generate distance"
  4065. msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Max block send distance"
  4068. msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Max liquids processed per step."
  4071. msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4074. msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid "Max. packets per iteration"
  4077. msgstr "Max. pacotes por iteração"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Maximum FPS"
  4080. msgstr "FPS máximo"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4083. msgstr ""
  4084. "FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado."
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4087. msgstr "Distância máxima para renderizar sombras."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4090. msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Maximum hotbar width"
  4093. msgstr "Largura máxima da hotbar"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4096. msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas grandes por mapchunk."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4099. msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk."
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4103. "high speed."
  4104. msgstr ""
  4105. "Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n"
  4106. "em alta velocidade."
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid ""
  4109. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4110. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4111. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4112. msgstr ""
  4113. "Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n"
  4114. "O total máximo é calculado dinamicamente:\n"
  4115. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4118. msgstr ""
  4119. "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid ""
  4122. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4123. "This limit is enforced per player."
  4124. msgstr ""
  4125. "Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser "
  4126. "gerados.\n"
  4127. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid ""
  4130. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4131. "This limit is enforced per player."
  4132. msgstr ""
  4133. "Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser "
  4134. "carregados do arquivo.\n"
  4135. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid ""
  4138. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4139. "be queued.\n"
  4140. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4141. msgstr ""
  4142. "Número máximo de downloads paralelos. Downloads excedendo esse limite "
  4143. "esperarão numa fila.\n"
  4144. "Deve ser menor que curl_parallel_limit."
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid ""
  4147. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4148. "Set to -1 for unlimited amount."
  4149. msgstr ""
  4150. "Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
  4151. "Definido como -1 para quantidade ilimitada."
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid ""
  4154. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4155. "code.\n"
  4156. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4157. "from a higher number."
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4161. msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4164. msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4167. msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco."
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Maximum objects per block"
  4170. msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid ""
  4173. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4174. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4175. msgstr ""
  4176. "Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
  4177. "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4180. msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. #, fuzzy
  4183. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4184. msgstr "Tamanho máximo da fila do chat"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. #, fuzzy
  4187. msgid ""
  4188. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4189. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4190. msgstr ""
  4191. "Tamanho máximo da fila do chat.\n"
  4192. "0 para desabilitar a fila e -1 para a tornar ilimitada."
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid ""
  4195. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4196. "milliseconds."
  4197. msgstr ""
  4198. "Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um mod) pode tomar."
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid ""
  4201. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4202. "stated in milliseconds."
  4203. msgstr ""
  4204. "Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) "
  4205. "pode levar, em milissegundos."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Maximum users"
  4208. msgstr "Limite de usuários"
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Message of the day"
  4211. msgstr "Mensagem do dia"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4214. msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid "Method used to highlight selected object."
  4217. msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4220. msgstr "Nível mínimo de registro a ser impresso no chat."
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Minimap scan height"
  4223. msgstr "Altura de escaneamento do minimapa"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. #, fuzzy
  4226. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4227. msgstr "Intervalo de repetição da ação colocar"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4230. msgstr "Limite mínimo do número aleatório de grandes cavernas por mapchunk."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4233. msgstr "Limite mínimo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk."
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4236. msgstr ""
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Mipmapping"
  4239. msgstr "Mipmapping (filtro)"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Miscellaneous"
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "Mod Profiler"
  4245. msgstr "Perfilador de Mod"
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "Mod Security"
  4248. msgstr "Segurança do Mod"
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Mod channels"
  4251. msgstr "Canais de mod"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4254. msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Monospace font path"
  4257. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Monospace font size"
  4260. msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Monospace font size divisible by"
  4263. msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada será divisível por"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Mountain height noise"
  4266. msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Mountain noise"
  4269. msgstr "Ruído da montanha"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Mountain variation noise"
  4272. msgstr "Ruído de variação da montanha"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Mountain zero level"
  4275. msgstr "Nível zero da montanha"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Mouse sensitivity"
  4278. msgstr "Sensibilidade do mouse"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4281. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. #, fuzzy
  4284. msgid "Movement threshold"
  4285. msgstr "Limite da caverna"
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. msgid "Mud noise"
  4288. msgstr "Ruído de Lama"
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. msgid ""
  4291. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4292. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4293. msgstr ""
  4294. "Multiplicador para cair balançando.\n"
  4295. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Mute sound"
  4298. msgstr "Mutar som"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid ""
  4301. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4302. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4303. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4304. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4305. msgstr ""
  4306. "Nome do gerador de mapas a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
  4307. "Criar um mundo no menu principal substituirá isso.\n"
  4308. "Geradores de mapa atuais em um estado altamente instável:\n"
  4309. "- A opção de ilhas flutuantes do Gerador de mapas de v7 (desabilitado por "
  4310. "padrão)."
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. #, fuzzy
  4313. msgid ""
  4314. "Name of the player.\n"
  4315. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4316. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4317. msgstr ""
  4318. "Nome do jogador.\n"
  4319. "Quando executando um servidor, os clientes com este nome são "
  4320. "administradores.\n"
  4321. "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid ""
  4324. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4325. msgstr ""
  4326. "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
  4327. "servidores."
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid ""
  4330. "Network port to listen (UDP).\n"
  4331. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4332. msgstr ""
  4333. "Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
  4334. "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Networking"
  4337. msgstr "Rede"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "New users need to input this password."
  4340. msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha."
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4343. msgstr "Destaque nos Blocos e Entidades"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Node highlighting"
  4346. msgstr "Destacamento do bloco"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "Node specular"
  4349. msgstr ""
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "NodeTimer interval"
  4352. msgstr "Intervalo de NodeTimer"
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Noises"
  4355. msgstr "Ruidos"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Number of emerge threads"
  4358. msgstr "Número de seguimentos de emersão"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid ""
  4361. "Number of emerge threads to use.\n"
  4362. "Value 0:\n"
  4363. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4364. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4365. "Any other value:\n"
  4366. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4367. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4368. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4369. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4370. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4371. msgstr ""
  4372. "Número de threads de emersão a serem usadas.\n"
  4373. "Valor 0:\n"
  4374. "- Seleção automática. O número de threads de emersão será\n"
  4375. "- 'número de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n"
  4376. "Qualquer outro valor:\n"
  4377. "- Especifica o número de threads de emersão, com um limite inferior de 1.\n"
  4378. "AVISO: Aumentar o número de threads de emersão aumenta a velocidade do motor "
  4379. "de\n"
  4380. "geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, "
  4381. "interferindo com outros\n"
  4382. "processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em "
  4383. "eventos\n"
  4384. "'on_generated'. Para muitos usuários, a configuração ideal pode ser '1'."
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid ""
  4387. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4388. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4389. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4390. msgstr ""
  4391. "Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo "
  4392. "tempo.\n"
  4393. "Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n"
  4394. "consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4398. msgstr "Quantidade de mensagens que um jogador pode enviar por 10 segundos."
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. #, fuzzy
  4401. msgid ""
  4402. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4403. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4404. "threads."
  4405. msgstr ""
  4406. "Número de threads para usar na geração de mesh\n"
  4407. "Valor 0 (predefinido) fará o Minetest detectar automativamente o número de "
  4408. "threads disponíveis."
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Occlusion Culler"
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. #, fuzzy
  4414. msgid "Occlusion Culling"
  4415. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid ""
  4418. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4419. msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255."
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid ""
  4422. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4423. "formspec is\n"
  4424. "open."
  4425. msgstr ""
  4426. "Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um "
  4427. "formspec está\n"
  4428. "aberto."
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. #, fuzzy
  4431. msgid "OpenGL debug"
  4432. msgstr "Debug do mapgen"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4435. msgstr ""
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4438. msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo."
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. #, fuzzy
  4441. msgid "Other Effects"
  4442. msgstr "Efeitos Gráficos"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid ""
  4445. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4446. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4447. "unavailable."
  4448. msgstr ""
  4449. "Caminho da fonte alternativa. Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4450. "Essa fonte será usada para certos idiomas ou se a fonte padrão não estiver "
  4451. "disponível."
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid ""
  4454. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4455. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4456. msgstr ""
  4457. "Caminho para salvar capturas de tela. Pode ser absoluto ou relativo.\n"
  4458. "A pasta será criada se já não existe."
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid ""
  4461. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4462. "used."
  4463. msgstr ""
  4464. "Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
  4465. "local padrão será usado."
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid ""
  4468. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4469. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4470. msgstr ""
  4471. "Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4472. "A fonte alternativa será usada caso esta não possa ser carregada."
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid ""
  4475. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4476. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4477. msgstr ""
  4478. "Caminho para a fonte mono-espaçada. Deve ser uma fonte TrueType. \n"
  4479. "Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do perfilador."
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Pause on lost window focus"
  4482. msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4485. msgstr ""
  4486. "Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4489. msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Physics"
  4492. msgstr "Física"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Place repetition interval"
  4495. msgstr "Intervalo de repetição da ação colocar"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Player transfer distance"
  4498. msgstr "Distância de transferência do jogador"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Poisson filtering"
  4501. msgstr "Filtragem de Poisson"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. #, fuzzy
  4504. msgid "Post Processing"
  4505. msgstr "Pós-processamento"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. #, fuzzy
  4508. msgid ""
  4509. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4510. "buttons.\n"
  4511. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4512. "On touchscreens, this only affects digging."
  4513. msgstr ""
  4514. "Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são "
  4515. "segurados.\n"
  4516. "Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente."
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4519. msgstr ""
  4520. "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid ""
  4523. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4524. "0 = disable. Useful for developers."
  4525. msgstr ""
  4526. "Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n"
  4527. "0 = desabilitado. Útil para desenvolvedores."
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4530. msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Profiler"
  4533. msgstr "Analizador"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Prometheus listener address"
  4536. msgstr "Endereço do Prometheus"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. #, fuzzy
  4539. msgid ""
  4540. "Prometheus listener address.\n"
  4541. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4542. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4543. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4544. msgstr ""
  4545. "Endereço do Prometheus\n"
  4546. "Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n"
  4547. "habilita a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n"
  4548. "As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4551. msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido."
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. #, fuzzy
  4554. msgid "Protocol version minimum"
  4555. msgstr "Versão do protocolo incompatível. "
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Punch gesture"
  4558. msgstr ""
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid ""
  4561. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4562. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4563. "corners."
  4564. msgstr ""
  4565. "Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nós de quadrados de nuvem.\n"
  4566. "Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de "
  4567. "área de nuvem."
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4570. msgstr ""
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4573. msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "Random input"
  4576. msgstr "Entrada aleatória"
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Random mod load order"
  4579. msgstr ""
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Recent Chat Messages"
  4582. msgstr "Mensagens de chat recentes"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Regular font path"
  4585. msgstr "Caminho da fonte regular"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. #, fuzzy
  4588. msgid "Remember screen size"
  4589. msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Remote media"
  4592. msgstr "Mídia remota"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid ""
  4595. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4596. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4597. msgstr ""
  4598. "Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n"
  4599. "Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4602. msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Report path"
  4605. msgstr "Caminho do relatório"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid ""
  4608. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4609. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4610. "for no restrictions:\n"
  4611. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4612. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4613. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4614. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4615. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4616. "csm_restriction_noderange)\n"
  4617. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4618. msgstr ""
  4619. "Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
  4620. "Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
  4621. "coloque 0\n"
  4622. "para nenhuma restrição:\n"
  4623. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n"
  4624. "CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do "
  4625. "cliente)\n"
  4626. "READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
  4627. "READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
  4628. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para\n"
  4629. "csm_restriction_noderange)\n"
  4630. "READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do "
  4631. "cliente)"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4634. msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Ridge noise"
  4637. msgstr "Ruido do Rio"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Ridge underwater noise"
  4640. msgstr "Ruído Subaquático"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Ridged mountain size noise"
  4643. msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "River channel depth"
  4646. msgstr "Profundidade do canal do rio"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "River channel width"
  4649. msgstr "Largura do canal do rio"
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid "River depth"
  4652. msgstr "Profundidade do Rio"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid "River noise"
  4655. msgstr "Ruido do Rio"
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid "River size"
  4658. msgstr "Tamanho do Rio"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "River valley width"
  4661. msgstr "Largura do vale do rio"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid "Rollback recording"
  4664. msgstr "Gravação de reversão"
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid "Rolling hill size noise"
  4667. msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes"
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid "Rolling hills spread noise"
  4670. msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes"
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid "Safe digging and placing"
  4673. msgstr "Remoção e colocação segura"
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4676. msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4679. msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid ""
  4682. "Save window size automatically when modified.\n"
  4683. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4684. "window\n"
  4685. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4686. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4687. msgstr ""
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. msgid "Saving map received from server"
  4690. msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid ""
  4693. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4694. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4695. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4696. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4697. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4698. msgstr ""
  4699. "Escala de GUI por um valor especificado pelo usuário.\n"
  4700. "Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n"
  4701. "Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n"
  4702. "quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n"
  4703. "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros."
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid "Screen"
  4706. msgstr "Tela"
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid "Screen height"
  4709. msgstr "Altura da tela"
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid "Screen width"
  4712. msgstr "Largura da tela"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid "Screenshot folder"
  4715. msgstr "Pasta de screenshot"
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Screenshot format"
  4718. msgstr "Formato da Captura de tela"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Screenshot quality"
  4721. msgstr "Qualidade da Captura de tela"
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid ""
  4724. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4725. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4726. "Use 0 for default quality."
  4727. msgstr ""
  4728. "Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
  4729. "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
  4730. "Use 0 para qualidade padrão."
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Screenshots"
  4733. msgstr "Capturas de tela"
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Seabed noise"
  4736. msgstr "Ruído nas cavernas #1"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4739. msgstr ""
  4740. "Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4743. msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis."
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4746. msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid ""
  4749. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4750. "\n"
  4751. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4752. "\n"
  4753. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4754. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4755. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4756. "\n"
  4757. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  4758. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  4759. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  4760. "\n"
  4761. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  4762. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4763. "edges.\n"
  4764. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4765. "\n"
  4766. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  4767. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4768. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4769. msgstr ""
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4772. msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Selection box color"
  4775. msgstr "Cor da caixa de seleção"
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Selection box width"
  4778. msgstr "Largura da caixa de seleção"
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid ""
  4781. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4782. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4783. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4784. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4785. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4786. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4787. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4788. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4789. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4790. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4791. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4792. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4793. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4794. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4795. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4796. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4797. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4798. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4799. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4800. msgstr ""
  4801. "Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n"
  4802. "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
  4803. "2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
  4804. "3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
  4805. "4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
  4806. "5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  4807. "6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  4808. "7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
  4809. "8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
  4810. "9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4811. "10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4812. "11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
  4813. "12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
  4814. "13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  4815. "14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  4816. "15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  4817. "16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  4818. "17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
  4819. "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid ""
  4822. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4823. "count is revealed."
  4824. msgstr ""
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. #, fuzzy
  4827. msgid "Send player names to the server list"
  4828. msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Server"
  4831. msgstr "Servidor"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Server Gameplay"
  4834. msgstr "Jogabilidade do Servidor"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Server Security"
  4837. msgstr "Segurança do Servidor"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Server URL"
  4840. msgstr "URL do servidor"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Server address"
  4843. msgstr "Endereço do servidor"
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid ""
  4846. "Server anticheat configuration.\n"
  4847. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4848. "module."
  4849. msgstr ""
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Server description"
  4852. msgstr "Descrição do servidor"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Server name"
  4855. msgstr "Nome do servidor"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid "Server port"
  4858. msgstr "Porta do servidor"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. #, fuzzy
  4861. msgid "Server-side occlusion culling"
  4862. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Server/Env Performance"
  4865. msgstr "Desempenho do Servidor"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Serverlist URL"
  4868. msgstr "URL da lista de servidores"
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Serverlist and MOTD"
  4871. msgstr "Lista de servidores e mensagem do dia"
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Serverlist file"
  4874. msgstr "Arquivo da lista de servidores"
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. #, fuzzy
  4877. msgid ""
  4878. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4879. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4880. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4881. msgstr ""
  4882. "Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n"
  4883. "Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n"
  4884. "Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid ""
  4887. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4888. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4889. "Range: from -1 to 1.0"
  4890. msgstr ""
  4891. "Ajusta a compensação da exposição em unidades EV.\n"
  4892. "Valor 0.0 (predefinido) significa sem compensação da exposição.\n"
  4893. "Intervalo: de -1 até 1.0"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. #, fuzzy
  4896. msgid ""
  4897. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4898. "A restart is required after changing this."
  4899. msgstr ""
  4900. "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
  4901. "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid ""
  4904. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4905. msgstr ""
  4906. "Define o tamanho máximo de uma mensagem (em caracteres) enviada por clientes."
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid ""
  4909. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4910. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4911. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4912. msgstr ""
  4913. "Define o valor do gamma nas sombras. \n"
  4914. "Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo. \n"
  4915. "Valores mais baixos tornam-as mais claras, valores mais altos, tornam-as "
  4916. "mais escuras."
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid ""
  4919. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4920. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4921. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4922. msgstr ""
  4923. "Define o raio de decaimento das sombras.\n"
  4924. "Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras "
  4925. "mais suaves.\n"
  4926. "Mínimo: 1.0; Máximo: 15.0"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. #, fuzzy
  4929. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4930. msgstr ""
  4931. "Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n"
  4932. "Requer sombreadores para ser ativado."
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid ""
  4935. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4936. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. #, fuzzy
  4943. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4944. msgstr ""
  4945. "Definido como true habilita o balanço das folhas.\n"
  4946. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. #, fuzzy
  4949. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4950. msgstr ""
  4951. "Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n"
  4952. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. #, fuzzy
  4955. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4956. msgstr ""
  4957. "Definido como true permite balanço de plantas.\n"
  4958. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid ""
  4961. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4962. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4963. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4964. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid ""
  4968. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4969. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4970. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4971. msgstr ""
  4972. "Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n"
  4973. "Quando false, a textura de 16 bits será usada\n"
  4974. "Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras."
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Shader path"
  4977. msgstr "Sombreadores"
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Shadow filter quality"
  4980. msgstr "Qualidade do filtro de sombras"
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4983. msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4986. msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Shadow map texture size"
  4989. msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid ""
  4992. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4993. "drawn."
  4994. msgstr ""
  4995. "Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não "
  4996. "será desenhada."
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "Shadow strength gamma"
  4999. msgstr "Valor do gamma para sombras"
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. msgid "Show debug info"
  5002. msgstr "Mostrar informações de depuração"
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. msgid "Show entity selection boxes"
  5005. msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid ""
  5008. "Show entity selection boxes\n"
  5009. "A restart is required after changing this."
  5010. msgstr ""
  5011. "Mostrar caixas de seleção de entidades\n"
  5012. "É necessário reiniciar após alterar isso."
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5015. msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Shutdown message"
  5018. msgstr "Mensagem de desligamento"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid ""
  5021. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  5022. "when generating meshes.\n"
  5023. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  5024. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  5025. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. #, fuzzy
  5032. msgid ""
  5033. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5034. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5035. "increasing this value above 5.\n"
  5036. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5037. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5038. "recommended."
  5039. msgstr ""
  5040. "Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n"
  5041. "ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em\n"
  5042. "aumentar este valor acima de 5.\n"
  5043. "Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n"
  5044. "Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar\n"
  5045. "inalterado."
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5048. msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu"
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Slice w"
  5051. msgstr "Fatia w"
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5054. msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid "Small cave maximum number"
  5057. msgstr "Número máximo de cavernas pequenas"
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid "Small cave minimum number"
  5060. msgstr "Número mínimo de cavernas pequenas"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5063. msgstr ""
  5064. "Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5067. msgstr ""
  5068. "Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. msgid "Smooth lighting"
  5071. msgstr "Iluminação suave"
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. #, fuzzy
  5074. msgid "Smooth scrolling"
  5075. msgstr "Iluminação suave"
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. #, fuzzy
  5078. msgid ""
  5079. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5080. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5081. msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. #, fuzzy
  5084. msgid ""
  5085. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5086. "disable."
  5087. msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Sneaking speed"
  5090. msgstr "Velocidade da furtividade"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5093. msgstr "Velocidade ao esgueirar-se, em nós (blocos) por segundo."
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid "Soft clouds"
  5097. msgstr "Nuvens 3D"
  5098. #: src/settings_translation_file.cpp
  5099. msgid "Soft shadow radius"
  5100. msgstr "Raio das sombras suaves"
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid "Sound"
  5103. msgstr "Som"
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. #, fuzzy
  5106. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5107. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid ""
  5110. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5111. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5112. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5113. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5114. msgstr ""
  5115. "Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o "
  5116. "UDP.\n"
  5117. "$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n"
  5118. "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
  5119. "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid ""
  5122. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5123. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5124. "items."
  5125. msgstr ""
  5126. "Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n"
  5127. "Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos "
  5128. "(ou todos) os itens."
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. #, fuzzy
  5131. msgid ""
  5132. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5133. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5134. "will consume more resources."
  5135. msgstr ""
  5136. "Espalha uma atualização completa do mapeamento de sombras sobre uma dada "
  5137. "quantidade de quadros.\n"
  5138. "Valores maiores podem tornar as sombras lentas, valores menores\n"
  5139. "faz com que se consuma mais recursos.\n"
  5140. "Valor mínimo: 1; valor máximo: 16"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid ""
  5143. "Spread of light curve boost range.\n"
  5144. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5145. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5146. msgstr ""
  5147. "Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n"
  5148. "Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n"
  5149. "O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. #, fuzzy
  5152. msgid "Static spawn point"
  5153. msgstr "Ponto de spawn estático"
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid "Steepness noise"
  5156. msgstr "Ruído de declive"
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "Step mountain size noise"
  5159. msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Step mountain spread noise"
  5162. msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5165. msgstr "Força da paralaxe do modo 3D."
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid ""
  5168. "Strength of light curve boost.\n"
  5169. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5170. "curve that is boosted in brightness."
  5171. msgstr ""
  5172. "Aumento da força da curva de luz.\n"
  5173. "Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n"
  5174. "da curva de luz que é aumentada em brilho."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Strict protocol checking"
  5177. msgstr "Verificação rígida de protocolo"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Strip color codes"
  5180. msgstr "Códigos de faixa de cor"
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. #, fuzzy
  5183. msgid ""
  5184. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5185. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5186. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5187. "upper tapering).\n"
  5188. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5189. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5190. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5191. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5192. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5193. "world surface below."
  5194. msgstr ""
  5195. "Nível de superfície de água opcional colocada em uma camada sólida de "
  5196. "flutuação.\n"
  5197. "A água está desativada por padrão e só será colocada se este valor for "
  5198. "definido\n"
  5199. "acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n"
  5200. "afilamento superior).\n"
  5201. "*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n"
  5202. "Ao habilitar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas "
  5203. "e testadas\n"
  5204. "para ser uma camada sólida, definindo 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou "
  5205. "outro\n"
  5206. "valor necessário dependendo de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n"
  5207. "fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações "
  5208. "do\n"
  5209. "superfície do mundo abaixo."
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "Synchronous SQLite"
  5212. msgstr "SQLite síncrono"
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "Temperature variation for biomes."
  5215. msgstr "Variação de temperatura para biomas."
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Terrain alternative noise"
  5218. msgstr "Ruído alternativo do terreno"
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "Terrain base noise"
  5221. msgstr "Altura do terreno"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Terrain height"
  5224. msgstr "Altura do terreno"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid "Terrain higher noise"
  5227. msgstr "Altura do terreno"
  5228. #: src/settings_translation_file.cpp
  5229. msgid "Terrain noise"
  5230. msgstr "Altura do terreno"
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. msgid ""
  5233. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5234. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5235. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5236. msgstr ""
  5237. "Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
  5238. "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
  5239. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid ""
  5242. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5243. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5244. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5245. msgstr ""
  5246. "Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
  5247. "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
  5248. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid "Terrain persistence noise"
  5251. msgstr "Ruído de persistência do terreno"
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid ""
  5254. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5255. "This must be a power of two.\n"
  5256. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5257. msgstr ""
  5258. "Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n"
  5259. "Deve ser um múltiplo de dois.\n"
  5260. "Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco."
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid ""
  5263. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5264. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5265. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5266. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5267. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5268. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5269. msgstr ""
  5270. "Texturas em um nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n"
  5271. "O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto\n"
  5272. "o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n"
  5273. "Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em "
  5274. "servidores antigos,\n"
  5275. "essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. Note que esta opção\n"
  5276. "é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar adequadamente."
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. msgid "The URL for the content repository"
  5279. msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. msgid "The dead zone of the joystick"
  5282. msgstr "A zona morta do joystick"
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid ""
  5285. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5286. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5287. msgstr ""
  5288. "O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n"
  5289. "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5293. "long tap."
  5294. msgstr ""
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. #, fuzzy
  5297. msgid ""
  5298. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5299. msgstr ""
  5300. "O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
  5301. "serão salvas."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid ""
  5304. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5305. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5306. "\n"
  5307. "* short_tap\n"
  5308. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5309. "\n"
  5310. "* long_tap\n"
  5311. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5312. "Combat is more or less impossible."
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5316. msgstr "O identificador do joystick para usar"
  5317. #: src/settings_translation_file.cpp
  5318. #, fuzzy
  5319. msgid ""
  5320. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5321. msgstr ""
  5322. "A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar."
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. #, fuzzy
  5325. msgid ""
  5326. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5327. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5328. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5329. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5330. msgstr ""
  5331. "A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n"
  5332. "4.0 = Altura da onda é dois nós.\n"
  5333. "0.0 = Onda nem se move.\n"
  5334. "O padrão é 1.0 (meio nó).\n"
  5335. "Requer ondas em líquidos habilitada."
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. #, fuzzy
  5338. msgid ""
  5339. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5340. "the dig button."
  5341. msgstr ""
  5342. "O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n"
  5343. "o botão de colocar."
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid "The network interface that the server listens on."
  5346. msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid ""
  5349. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5350. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5351. msgstr ""
  5352. "Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n"
  5353. "Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
  5354. "servidor e dos modificadores."
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid ""
  5357. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5358. "the\n"
  5359. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5360. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5361. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5362. "maintained.\n"
  5363. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5364. msgstr ""
  5365. "O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n"
  5366. "material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n"
  5367. "Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n"
  5368. "Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são "
  5369. "mantidos.\n"
  5370. "Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks."
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. #, fuzzy
  5373. msgid ""
  5374. "The rendering back-end.\n"
  5375. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5376. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5377. msgstr ""
  5378. "O back-end de renderização.\n"
  5379. "Nota: É necessário reiniciar depois de alterar.\n"
  5380. "OpenGL é o padrão para Desktop, e OGLES2 para Android.\n"
  5381. " (shaders) é suportado pelo OpenGL e pelo OGLES2 (experimental)."
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid ""
  5384. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5385. "in-game view frustum around."
  5386. msgstr ""
  5387. "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n"
  5388. "frustum de exibição no jogo."
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid ""
  5391. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5392. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5393. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5394. "set to the nearest valid value."
  5395. msgstr ""
  5396. "A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
  5397. "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
  5398. "para esta\n"
  5399. "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
  5400. "definido o valor válido mais próximo."
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid ""
  5403. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5404. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5405. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5406. msgstr ""
  5407. "O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da "
  5408. "capacidade \n"
  5409. "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
  5410. "pelo despejo \n"
  5411. "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid ""
  5414. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5415. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5416. msgstr ""
  5417. "O tempo disponível permitido para ABMs executarem em cada passo\n"
  5418. "(como uma fração do intervalo do ABM)"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid ""
  5421. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5422. "when holding down a joystick button combination."
  5423. msgstr ""
  5424. "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
  5425. "quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid ""
  5428. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5429. "the place button."
  5430. msgstr ""
  5431. "O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n"
  5432. "o botão de colocar."
  5433. #: src/settings_translation_file.cpp
  5434. msgid "The type of joystick"
  5435. msgstr "O tipo do joystick"
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. #, fuzzy
  5438. msgid ""
  5439. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5440. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5441. "'altitude_dry' is enabled."
  5442. msgstr ""
  5443. "A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja\n"
  5444. "habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se\n"
  5445. "'altitude_dry' estiver habilitado."
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5448. msgstr ""
  5449. "Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid "Threshold for long taps"
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. msgid ""
  5455. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5456. "Setting it to -1 disables the feature."
  5457. msgstr ""
  5458. "Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n"
  5459. "Definindo-o como -1 desabilita o recurso."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5462. msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)."
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "Time speed"
  5465. msgstr "Velocidade de tempo"
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5468. msgstr ""
  5469. "Tempo de espera para o cliente remover da memória dados não utilizados do "
  5470. "mapa, em segundos."
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid ""
  5473. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5474. "something.\n"
  5475. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5476. "node."
  5477. msgstr ""
  5478. "Para reduzir o lag, transferências de blocos são desaceleradas quando um "
  5479. "jogador está construindo algo.\n"
  5480. "Isto determina por quanto tempo eles são desacelerados após a colocação ou "
  5481. "remoção de um node."
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid ""
  5484. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5485. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5486. msgstr ""
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Tooltip delay"
  5489. msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Touchscreen"
  5492. msgstr "Tela sensível ao toque"
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. #, fuzzy
  5495. msgid "Touchscreen controls"
  5496. msgstr "Limiar a tela de toque"
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. #, fuzzy
  5499. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5500. msgstr "Sensibilidade do mouse"
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. #, fuzzy
  5503. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5504. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid "Tradeoffs for performance"
  5507. msgstr "Compensações para o desempenho"
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. #, fuzzy
  5510. msgid "Translucent foliage"
  5511. msgstr "Líquidos Opacos"
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. #, fuzzy
  5514. msgid "Translucent liquids"
  5515. msgstr "Líquidos Opacos"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5518. msgstr "Distância para o Ordenamento de Transparência"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. #, fuzzy
  5521. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  5522. msgstr "Distância para o Ordenamento de Transparência"
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid "Trees noise"
  5525. msgstr "Ruido de árvores"
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. msgid "Trilinear filtering"
  5528. msgstr "Filtragem tri-linear"
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid ""
  5531. "True = 256\n"
  5532. "False = 128\n"
  5533. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5534. msgstr ""
  5535. "True = 256\n"
  5536. "False = 128\n"
  5537. "Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas."
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Trusted mods"
  5540. msgstr "Modulos confiáveis"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid ""
  5543. "Type of occlusion_culler\n"
  5544. "\n"
  5545. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5546. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5547. "\n"
  5548. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5549. msgstr ""
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. #, fuzzy
  5552. msgid ""
  5553. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5554. "release.\n"
  5555. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5556. msgstr ""
  5557. "URL do arquivo JSON que fornece informações sobre o mais novo lançamento do "
  5558. "Minetest"
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5561. msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer."
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. msgid "Undersampling"
  5564. msgstr "Subamostragem"
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. #, fuzzy
  5567. msgid ""
  5568. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5569. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5570. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5571. "image.\n"
  5572. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  5573. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  5574. "set\n"
  5575. "to a non-default value."
  5576. msgstr ""
  5577. "A subamostragem é semelhante a usar uma resolução de tela inferior, mas se "
  5578. "aplica\n"
  5579. "apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n"
  5580. "Deve dar um aumento significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos "
  5581. "detalhada.\n"
  5582. "Valores mais altos resultam em uma imagem menos detalhada."
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5585. msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
  5586. #: src/settings_translation_file.cpp
  5587. msgid "Unload unused server data"
  5588. msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
  5589. #: src/settings_translation_file.cpp
  5590. msgid "Update information URL"
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/settings_translation_file.cpp
  5593. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5594. msgstr "Limite topo Y de dungeons."
  5595. #: src/settings_translation_file.cpp
  5596. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5597. msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes."
  5598. #: src/settings_translation_file.cpp
  5599. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5600. msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
  5601. #: src/settings_translation_file.cpp
  5602. #, fuzzy
  5603. msgid ""
  5604. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  5605. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  5606. msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. #, fuzzy
  5609. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5610. msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5613. msgstr ""
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid ""
  5616. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5617. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5618. msgstr ""
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. #, fuzzy
  5621. msgid ""
  5622. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5623. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5624. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5625. msgstr ""
  5626. "Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance "
  5627. "levemente,\n"
  5628. "especialmente quando usando um pacote de texturas em alta resolução.\n"
  5629. "O downscaling correto de gama não é suportado."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5633. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5634. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5635. msgstr ""
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "Use smooth cloud shading."
  5638. msgstr ""
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid ""
  5641. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5642. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5643. "is applied."
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid ""
  5648. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5649. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5650. "circle."
  5651. msgstr ""
  5652. "(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"especial\".\n"
  5653. "Se habilitado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"especial\" "
  5654. "quando estiver fora do circulo principal."
  5655. #: src/settings_translation_file.cpp
  5656. msgid "User Interfaces"
  5657. msgstr "Interfaces de Usuário"
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid "VSync"
  5660. msgstr "Sincronização Vertical"
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "Valley depth"
  5663. msgstr "Profundidade do vale"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. msgid "Valley fill"
  5666. msgstr "Preenchimento do vale"
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid "Valley profile"
  5669. msgstr "Perfil do vale"
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Valley slope"
  5672. msgstr "Encosta do vale"
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. msgid "Variation of biome filler depth."
  5675. msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
  5676. #: src/settings_translation_file.cpp
  5677. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5678. msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
  5679. #: src/settings_translation_file.cpp
  5680. msgid "Variation of number of caves."
  5681. msgstr "Variação do número de cavernas."
  5682. #: src/settings_translation_file.cpp
  5683. msgid ""
  5684. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5685. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5686. msgstr ""
  5687. "Variação da escala vertical do terreno.\n"
  5688. "Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5691. msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid ""
  5694. "Varies roughness of terrain.\n"
  5695. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5696. msgstr ""
  5697. "Varia a aspereza do terreno.\n"
  5698. "Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e "
  5699. "\"terrain_alt\"."
  5700. #: src/settings_translation_file.cpp
  5701. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5702. msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
  5703. #: src/settings_translation_file.cpp
  5704. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5705. msgstr "Velocidade vertical de escalda, em nós por segundo."
  5706. #: src/settings_translation_file.cpp
  5707. msgid ""
  5708. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5709. "if this is disabled."
  5710. msgstr ""
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Video driver"
  5713. msgstr "Driver de vídeo"
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "View bobbing factor"
  5716. msgstr "Visualização de balanço"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "View distance in nodes."
  5719. msgstr "Distância de visão (em nós)."
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Viewing range"
  5722. msgstr "Intervalo de visualização"
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5725. msgstr "Joystick virtual ativa botão especial"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Volume"
  5728. msgstr "Volume do som"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid ""
  5734. "Volume of all sounds.\n"
  5735. "Requires the sound system to be enabled."
  5736. msgstr ""
  5737. "Volume de todos os sons.\n"
  5738. "Requer que o sistema de som esteja ativado."
  5739. #: src/settings_translation_file.cpp
  5740. #, fuzzy
  5741. msgid "Volume when unfocused"
  5742. msgstr "FPS quando o jogo é pausado ou perde o foco"
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid "Volumetric lighting"
  5746. msgstr "Iluminação suave"
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid ""
  5749. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5750. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5751. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5752. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5753. "Range roughly -2 to 2."
  5754. msgstr ""
  5755. "coordenada W da fatia 3D gerada a partir de um fractal 4D.\n"
  5756. "Determina qual a fatia 3D da forma 4D que é gerada.\n"
  5757. "Altera o formato do fractal.\n"
  5758. "Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
  5759. "Alcance aproximado de -2 a 2."
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5762. msgstr "Velocidade do andar e voar, em nós por segundo."
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid "Walking speed"
  5765. msgstr "Velocidade de caminhada"
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5768. msgstr ""
  5769. "Velocidade do caminhar, voar e escalar no modo rápido, em nós por segundo."
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid "Water level"
  5772. msgstr "Nível de água"
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid "Water surface level of the world."
  5775. msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. msgid "Waving Nodes"
  5778. msgstr "Nós que balancam"
  5779. #: src/settings_translation_file.cpp
  5780. msgid "Waving leaves"
  5781. msgstr "Balanço das árvores"
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid "Waving liquids"
  5784. msgstr "Líquidos ondulantes"
  5785. #: src/settings_translation_file.cpp
  5786. msgid "Waving liquids wave height"
  5787. msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes"
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid "Waving liquids wave speed"
  5790. msgstr "Velocidade de balanço da água"
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid "Waving liquids wavelength"
  5793. msgstr "Comprimento de balanço da água"
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "Waving plants"
  5796. msgstr "Balanço das plantas"
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Weblink color"
  5799. msgstr "Cor dos links"
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid ""
  5805. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5806. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/settings_translation_file.cpp
  5809. msgid ""
  5810. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5811. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5812. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5813. msgstr ""
  5814. "Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n"
  5815. "filtrado no software, porém algumas imagens são geradas diretamente ao\n"
  5816. "hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)."
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. #, fuzzy
  5819. msgid ""
  5820. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  5821. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  5822. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  5823. "textures;\n"
  5824. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  5825. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  5826. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5827. "texture autoscaling."
  5828. msgstr ""
  5829. "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
  5830. "resolução\n"
  5831. "podem ficar borradas, portanto amplie-as com a interpolação de vizinhos \n"
  5832. "mais próximos caso queira pixels perfeitos. Este valor define o tamanho \n"
  5833. "mínimo para as texturas ampliadas; valores maiores são mais nítidos, \n"
  5834. "porém precisam de mais memória. Use de preferência potências de 2.\n"
  5835. "Essa configuração SÓ SERÁ APLICADA se os filtros citados estiverem "
  5836. "habilitados.\n"
  5837. "Este valor também é usado como o tamanho de textura para a escala "
  5838. "automática\n"
  5839. "daquelas alinhadas com o mundo."
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid ""
  5842. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5843. "Mods may still set a background."
  5844. msgstr ""
  5845. "Se o fundo dos identificadores de nome devem ser mostradas por padrão.\n"
  5846. "Mods ainda podem definir o fundo."
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid ""
  5849. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5850. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5851. msgstr ""
  5852. "Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
  5853. "distância.\n"
  5854. "Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
  5855. #: src/settings_translation_file.cpp
  5856. msgid "Whether the window is maximized."
  5857. msgstr ""
  5858. #: src/settings_translation_file.cpp
  5859. msgid ""
  5860. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5861. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5862. msgstr ""
  5863. "Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda "
  5864. "(Lua).\n"
  5865. "Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar "
  5866. "automaticamente."
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5869. msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
  5870. #: src/settings_translation_file.cpp
  5871. #, fuzzy
  5872. msgid ""
  5873. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  5874. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5875. "pause menu."
  5876. msgstr ""
  5877. "Quando mutar os sons. Você pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n"
  5878. "que o sistema de som esteja desabilitado (enable_sound=false).\n"
  5879. "No jogo, você pode habilitar o estado de mutado com o botão de mutar\n"
  5880. "ou usando o menu de pausa."
  5881. #: src/settings_translation_file.cpp
  5882. msgid ""
  5883. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5884. msgstr ""
  5885. "Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito "
  5886. "como teclar F5)."
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. #, fuzzy
  5889. msgid "Width component of the initial window size."
  5890. msgstr ""
  5891. "Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela cheia."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5894. msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid "Window maximized"
  5897. msgstr ""
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. #, fuzzy
  5900. msgid ""
  5901. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5902. "background.\n"
  5903. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5904. msgstr ""
  5905. "Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
  5906. "comando em segundo plano.\n"
  5907. "Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)."
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid ""
  5910. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5911. "Not needed if starting from the main menu."
  5912. msgstr ""
  5913. "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
  5914. "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid "World start time"
  5917. msgstr "Horário inicial do mundo"
  5918. #: src/settings_translation_file.cpp
  5919. msgid ""
  5920. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5921. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5922. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5923. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5924. "See also texture_min_size.\n"
  5925. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5926. msgstr ""
  5927. "Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretanto,\n"
  5928. "o servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa\n"
  5929. "um pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente "
  5930. "tenta\n"
  5931. "determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura.\n"
  5932. "Veja também texture_min_size.\n"
  5933. "Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!"
  5934. #: src/settings_translation_file.cpp
  5935. msgid "World-aligned textures mode"
  5936. msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo"
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid "Y of flat ground."
  5939. msgstr "Componente Y de terreno plano."
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid ""
  5942. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5943. "vertically."
  5944. msgstr ""
  5945. "Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas "
  5946. "verticalmente."
  5947. #: src/settings_translation_file.cpp
  5948. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5949. msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas."
  5950. #: src/settings_translation_file.cpp
  5951. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5952. msgstr ""
  5953. "Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid ""
  5956. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5957. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5958. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5959. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5960. msgstr ""
  5961. "Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total "
  5962. "para nenhuma densidade.\n"
  5963. "O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n"
  5964. "Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / "
  5965. "montanhas.\n"
  5966. "Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y."
  5967. #: src/settings_translation_file.cpp
  5968. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5969. msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
  5970. #: src/settings_translation_file.cpp
  5971. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5972. msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
  5973. #: src/settings_translation_file.cpp
  5974. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5975. msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
  5976. #: src/settings_translation_file.cpp
  5977. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5978. msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico."
  5979. #: src/settings_translation_file.cpp
  5980. msgid "Y-level of seabed."
  5981. msgstr "Nível Y do fundo do mar."
  5982. #: src/settings_translation_file.cpp
  5983. msgid "cURL"
  5984. msgstr "cURL"
  5985. #: src/settings_translation_file.cpp
  5986. msgid "cURL file download timeout"
  5987. msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL"
  5988. #: src/settings_translation_file.cpp
  5989. msgid "cURL interactive timeout"
  5990. msgstr "Tempo limite de interação do cURL"
  5991. #: src/settings_translation_file.cpp
  5992. msgid "cURL parallel limit"
  5993. msgstr "limite paralelo de cURL"
  5994. #~ msgid "(game support required)"
  5995. #~ msgstr "(necessário suporte ao jogo)"
  5996. #~ msgid "- Address: "
  5997. #~ msgstr "- Endereço: "
  5998. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5999. #~ msgstr "- Modo Criativo: "
  6000. #~ msgid "- Damage: "
  6001. #~ msgstr "-Dano: "
  6002. #~ msgid "- Port: "
  6003. #~ msgstr "-Porta: "
  6004. #~ msgid ""
  6005. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6006. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6007. #~ msgstr ""
  6008. #~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
  6009. #~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
  6010. #~ msgid "2x"
  6011. #~ msgstr "2x"
  6012. #~ msgid "3D Clouds"
  6013. #~ msgstr "Nuvens 3D"
  6014. #~ msgid "3d"
  6015. #~ msgstr "3D"
  6016. #~ msgid "4x"
  6017. #~ msgstr "4x"
  6018. #~ msgid "8x"
  6019. #~ msgstr "8x"
  6020. #~ msgid "< Back to Settings page"
  6021. #~ msgstr "< Voltar para as configurações"
  6022. #~ msgid "Address / Port"
  6023. #~ msgstr "Endereço / Porta"
  6024. #~ msgid ""
  6025. #~ "Address to connect to.\n"
  6026. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  6027. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  6028. #~ msgstr ""
  6029. #~ "Endereço para conexão.\n"
  6030. #~ "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
  6031. #~ "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve essa "
  6032. #~ "configuração."
  6033. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  6034. #~ msgstr "Adiciona partículas quando cavando um node."
  6035. #~ msgid ""
  6036. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  6037. #~ "4k screens."
  6038. #~ msgstr ""
  6039. #~ "Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas "
  6040. #~ "para quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K."
  6041. #~ msgid ""
  6042. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6043. #~ "brighter.\n"
  6044. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6045. #~ msgstr ""
  6046. #~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
  6047. #~ "elevados são mais brilhantes.\n"
  6048. #~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
  6049. #, fuzzy
  6050. #~ msgid ""
  6051. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6052. #~ "well as\n"
  6053. #~ "setting names.\n"
  6054. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6055. #~ msgstr ""
  6056. #~ "Mostrar nomes técnicos.\n"
  6057. #~ "Afeta mods e pacotes de textura nos menus de \"Conteúdo\" e \"Selecionar "
  6058. #~ "Mods\", bem como\n"
  6059. #~ "nomes das configurações no menu \"Todas as Configurações\".\n"
  6060. #~ "É controlado pela caixa de seleção no menu supracitado."
  6061. #~ msgid "All Settings"
  6062. #~ msgstr "Todas as configurações"
  6063. #~ msgid "All packages"
  6064. #~ msgstr "Todos os pacotes"
  6065. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6066. #~ msgstr ""
  6067. #~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
  6068. #~ "ponto médio."
  6069. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6070. #~ msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?"
  6071. #~ msgid "Automatic forward key"
  6072. #~ msgstr "Tecla para frente automática"
  6073. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6074. #~ msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
  6075. #~ msgid "Aux1 key"
  6076. #~ msgstr "Tecla Aux1"
  6077. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6078. #~ msgstr "Voltar ao menu principal"
  6079. #~ msgid "Backward key"
  6080. #~ msgstr "Tecla para andar para trás"
  6081. #~ msgid "Basic"
  6082. #~ msgstr "Básico"
  6083. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6084. #~ msgstr "Filtragem bi-linear"
  6085. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6086. #~ msgstr "Parâmetros de ruído da API do Bioma"
  6087. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6088. #~ msgstr ""
  6089. #~ "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de "
  6090. #~ "tela cheia."
  6091. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6092. #~ msgstr "Limites de bloco mostrados para todos os blocos"
  6093. #~ msgid "Bloom"
  6094. #~ msgstr "Floração"
  6095. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6096. #~ msgstr "Intensidade de floração"
  6097. #~ msgid "Bloom Radius"
  6098. #~ msgstr "Raio de Floração"
  6099. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6100. #~ msgstr "Fator de força da floração"
  6101. #~ msgid "Bump Mapping"
  6102. #~ msgstr "Bump mapping"
  6103. #~ msgid "Bumpmapping"
  6104. #~ msgstr "Bump mapping"
  6105. #~ msgid ""
  6106. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6107. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6108. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6109. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6110. #~ msgstr ""
  6111. #~ "Distancia do plano próximo da câmera em nós, entre 0 e 0.25\n"
  6112. #~ "Só funciona em plataformas GLES. A maioria dos usuários não precisarão "
  6113. #~ "mudar isto.\n"
  6114. #~ "Aumentar pode reduzir a ocorrencia de artefatos em GPUs mais fracas.\n"
  6115. #~ "0.1 = Padrão, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
  6116. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6117. #~ msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
  6118. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6119. #~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
  6120. #~ msgid "Change Keys"
  6121. #~ msgstr "Mudar teclas"
  6122. #, fuzzy
  6123. #~ msgid "Change keys"
  6124. #~ msgstr "Mudar teclas"
  6125. #~ msgid ""
  6126. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6127. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6128. #~ "chooser, etc.\n"
  6129. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6130. #~ "be\n"
  6131. #~ "necessary for smaller screens."
  6132. #~ msgstr ""
  6133. #~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n"
  6134. #~ " - Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de "
  6135. #~ "pacote de texturas, etc.\n"
  6136. #~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
  6137. #~ "texturas. Pode ser necessário para telas menores."
  6138. #~ msgid "Chat key"
  6139. #~ msgstr "Tecla de Chat"
  6140. #~ msgid "Chat toggle key"
  6141. #~ msgstr "Tecla comutadora de chat"
  6142. #~ msgid "Cinematic mode"
  6143. #~ msgstr "Modo cinematográfico"
  6144. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6145. #~ msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  6146. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6147. #~ msgstr "Limpe as texturas transparentes"
  6148. #, fuzzy
  6149. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6150. #~ msgstr "Conf. das nuvens apenas afetam seu jogo local."
  6151. #~ msgid "Command key"
  6152. #~ msgstr "Tecla de Comando"
  6153. #~ msgid "Config mods"
  6154. #~ msgstr "Configurar Mods"
  6155. #~ msgid "Configure"
  6156. #~ msgstr "Configurar"
  6157. #~ msgid "Connect"
  6158. #~ msgstr "Conectar"
  6159. #~ msgid "Connected Glass"
  6160. #~ msgstr "Vidro conectado"
  6161. #~ msgid "Continuous forward"
  6162. #~ msgstr "Para frente continuamente"
  6163. #~ msgid ""
  6164. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6165. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6166. #~ msgstr ""
  6167. #~ "Movimento para frente contínuo, ativado pela tela de avanço automático.\n"
  6168. #~ "Pressione a tecla de avanço frontal novamente, ou a tecla de movimento "
  6169. #~ "para trás para desabilitar."
  6170. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6171. #~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquidos."
  6172. #~ msgid ""
  6173. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6174. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6175. #~ msgstr ""
  6176. #~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
  6177. #~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
  6178. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6179. #~ msgstr ""
  6180. #~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
  6181. #, fuzzy, c-format
  6182. #~ msgid ""
  6183. #~ "Controls:\n"
  6184. #~ "- %s: move forwards\n"
  6185. #~ "- %s: move backwards\n"
  6186. #~ "- %s: move left\n"
  6187. #~ "- %s: move right\n"
  6188. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6189. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6190. #~ "- %s: place/use\n"
  6191. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6192. #~ "- %s: drop item\n"
  6193. #~ "- %s: inventory\n"
  6194. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6195. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6196. #~ "- %s: chat\n"
  6197. #~ msgstr ""
  6198. #~ "Controles:\n"
  6199. #~ "- %s: mover para frente\n"
  6200. #~ "- %s: mover para trás\n"
  6201. #~ "- %s: mover para esquerda\n"
  6202. #~ "- %s: mover para direita\n"
  6203. #~ "- %s: pular/subir\n"
  6204. #~ "- %s: cavar/socar\n"
  6205. #~ "- %s: colocar/usar\n"
  6206. #~ "- %s: andar furtivamente/descer\n"
  6207. #~ "- %s: soltar item\n"
  6208. #~ "- %s: inventário\n"
  6209. #~ "- Mouse: virar/olhar\n"
  6210. #~ "- Roda do mouse: selecionar item\n"
  6211. #~ "- %s: bate-papo\n"
  6212. #~ msgid "Creative"
  6213. #~ msgstr "Criativo"
  6214. #~ msgid "Credits"
  6215. #~ msgstr "Créditos"
  6216. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6217. #~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
  6218. #~ msgid "DPI"
  6219. #~ msgstr "dpi"
  6220. #~ msgid "Damage"
  6221. #~ msgstr "Dano"
  6222. #~ msgid "Damage enabled"
  6223. #~ msgstr "Dano habilitado"
  6224. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6225. #~ msgstr "Nitidez da escuridão"
  6226. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6227. #~ msgstr "Informação de debug e gráfico de perfil escondido"
  6228. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6229. #~ msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração"
  6230. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6231. #~ msgstr "Informação de debug, gráfico de perfil e wireframe escondidos"
  6232. #~ msgid "Dec. volume key"
  6233. #~ msgstr "Tecla de abaixar volume"
  6234. #~ msgid "Default game"
  6235. #~ msgstr "Jogo padrão"
  6236. #~ msgid ""
  6237. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6238. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6239. #~ msgstr ""
  6240. #~ "Padrões de jogo para quando criar um novo mundo.\n"
  6241. #~ "Isso será sobrescrito quando criar um mundo no menu principal."
  6242. #~ msgid ""
  6243. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6244. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6245. #~ msgstr ""
  6246. #~ "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n"
  6247. #~ "Só tem efeito se compilado com cURL."
  6248. #~ msgid ""
  6249. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6250. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6251. #~ msgstr ""
  6252. #~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
  6253. #~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
  6254. #~ msgid ""
  6255. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6256. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6257. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6258. #~ msgstr ""
  6259. #~ "Define quanto brilho é aplicado à imagem renderizada\n"
  6260. #~ "Valores menores tornam o florescimento mais sutil\n"
  6261. #~ "Intervalo: de 0,01 a 1,0, padrão: 0,05"
  6262. #~ msgid ""
  6263. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6264. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6265. #~ msgstr ""
  6266. #~ "Define processo amostral de textura.\n"
  6267. #~ "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves."
  6268. #~ msgid ""
  6269. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6270. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6271. #~ msgstr ""
  6272. #~ "Define a magnitude da superexposição do brilho.\n"
  6273. #~ "Intervalo: de 0,1 a 10,0, padrão: 1,0"
  6274. #~ msgid "Del. Favorite"
  6275. #~ msgstr "Rem. Favorito"
  6276. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6277. #~ msgstr "Dessincronizar animação do bloco"
  6278. #~ msgid "Dig key"
  6279. #~ msgstr "Tecla para escavar"
  6280. #~ msgid "Digging particles"
  6281. #~ msgstr "Partículas de Escavação"
  6282. #~ msgid "Disable anticheat"
  6283. #~ msgstr "Habilitar Anti-Hack"
  6284. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6285. #~ msgstr "Alcance de visualização ilimitado desabilitado"
  6286. #~ msgid "Down"
  6287. #~ msgstr "Abaixo"
  6288. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6289. #~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
  6290. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6291. #~ msgstr "Baixe um a partir do site minetest.net"
  6292. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6293. #~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
  6294. #~ msgid "Drop item key"
  6295. #~ msgstr "Tecla para largar item"
  6296. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6297. #~ msgstr "Sombras dinâmicas:"
  6298. #, fuzzy
  6299. #~ msgid "Enable"
  6300. #~ msgstr "Habilitado"
  6301. #~ msgid "Enable VBO"
  6302. #~ msgstr "Habilitar VBO"
  6303. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6304. #~ msgstr "Habilitar modo criativo para todos os jogadores"
  6305. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6306. #~ msgstr "Permitir que os jogadores possam sofrer dano e morrer."
  6307. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6308. #~ msgstr "Habilitar registro de confirmação"
  6309. #, fuzzy
  6310. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6311. #~ msgstr "Tela sensível ao toque"
  6312. #~ msgid ""
  6313. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6314. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6315. #~ msgstr ""
  6316. #~ "Ativa vertex buffer objects.\n"
  6317. #~ "Isso deve melhorar muito a performance gráfica."
  6318. #~ msgid ""
  6319. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6320. #~ "texture pack\n"
  6321. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6322. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6323. #~ msgstr ""
  6324. #~ "Ativar texturização bump mapping para texturas. Normalmaps precisam ser "
  6325. #~ "fornecidos pelo\n"
  6326. #~ "pacote de textura ou a necessidade de ser auto-gerada.\n"
  6327. #~ "Requer shaders a serem ativados."
  6328. #, fuzzy
  6329. #~ msgid ""
  6330. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6331. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6332. #~ msgstr "Ativar armazenamento em cache de direção de face girada das malhas."
  6333. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6334. #~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
  6335. #~ msgid "Enables minimap."
  6336. #~ msgstr "Habilitar minimapa."
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6339. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6340. #~ msgstr ""
  6341. #~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
  6342. #~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado."
  6343. #~ msgid ""
  6344. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6345. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6346. #~ msgstr ""
  6347. #~ "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
  6348. #~ "Requer shaders a serem ativados."
  6349. #~ msgid ""
  6350. #~ "Enables the sound system.\n"
  6351. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6352. #~ "game\n"
  6353. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6354. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6355. #~ msgstr ""
  6356. #~ "Ativa o sistema de som.\n"
  6357. #~ "Se desativado, isso desabilita completamente todos os sons em todos os "
  6358. #~ "lugares\n"
  6359. #~ "e os controles de som dentro do jogo se tornarão não funcionais.\n"
  6360. #~ "Mudar esta configuração requer uma reinicialização."
  6361. #~ msgid "Enter "
  6362. #~ msgstr "Entrar "
  6363. #~ msgid ""
  6364. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6365. #~ "when set to higher number than 0."
  6366. #~ msgstr ""
  6367. #~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
  6368. #~ "quando definido como número maior do que 0."
  6369. #~ msgid "FSAA"
  6370. #~ msgstr "Anti-Aliasing de Tela Cheia (FSAA)"
  6371. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6372. #~ msgstr "Sombra da fonte alternativa"
  6373. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6374. #~ msgstr "Alpha da sombra da fonte alternativa"
  6375. #~ msgid "Fallback font size"
  6376. #~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
  6377. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6378. #~ msgstr "Folhas com transparência"
  6379. #~ msgid "Fast key"
  6380. #~ msgstr "Tecla de correr"
  6381. #~ msgid ""
  6382. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6383. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6384. #~ msgstr ""
  6385. #~ "Movimento rápido (através da tecla \"Aux1\").\n"
  6386. #~ "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
  6387. #~ msgid ""
  6388. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6389. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6390. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6391. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6392. #~ "enabled."
  6393. #~ msgstr ""
  6394. #~ "Texturas com filtro podem misturar valores RGB com vizinhos "
  6395. #~ "completamente \n"
  6396. #~ "transparentes, que pode ser otimizado e descartado, \n"
  6397. #~ "resultando em linhas escuras ou claras em texturas transparentes.\n"
  6398. #~ "Aplique esse filtro para evitar isso já no carregamento da textura. É "
  6399. #~ "ativado sempre que a opção \"mipmapping\" for habilitada."
  6400. #~ msgid "Filtering"
  6401. #~ msgstr "Filtros"
  6402. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6403. #~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
  6404. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6405. #~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
  6406. #~ msgid "Fly key"
  6407. #~ msgstr "Tecla de voar"
  6408. #~ msgid "Flying"
  6409. #~ msgstr "Voando"
  6410. #~ msgid "Fog toggle key"
  6411. #~ msgstr "Tecla de comutação de névoa"
  6412. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6413. #~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
  6414. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6415. #~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
  6416. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6417. #~ msgstr "Cor de fundo padrão do formspec"
  6418. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6419. #~ msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec"
  6420. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6421. #~ msgstr "Cor de fundo(R,G,B) padrão do formspec padrão."
  6422. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6423. #~ msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec (entre 0 e 255)."
  6424. #~ msgid "Forward key"
  6425. #~ msgstr "Tecla para frente"
  6426. #~ msgid "FreeType fonts"
  6427. #~ msgstr "Fontes Freetype"
  6428. #~ msgid "Full screen BPP"
  6429. #~ msgstr "Tela cheia BPP"
  6430. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  6431. #~ msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI"
  6432. #~ msgid "Gamma"
  6433. #~ msgstr "Gama"
  6434. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6435. #~ msgstr "Gerar Normal maps"
  6436. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6437. #~ msgstr "Gerar mapa de normais"
  6438. #~ msgid "HUD scale factor"
  6439. #~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
  6440. #~ msgid "HUD toggle key"
  6441. #~ msgstr "Tecla de comutação HUD"
  6442. #, fuzzy
  6443. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6444. #~ msgstr "Configurações Temporárias"
  6445. #~ msgid "High-precision FPU"
  6446. #~ msgstr "FPU de alta precisão"
  6447. #~ msgid "Hotbar next key"
  6448. #~ msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  6449. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6450. #~ msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
  6451. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6452. #~ msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar"
  6453. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6454. #~ msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar"
  6455. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6456. #~ msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar"
  6457. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6458. #~ msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar"
  6459. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6460. #~ msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar"
  6461. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6462. #~ msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar"
  6463. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6464. #~ msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar"
  6465. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6466. #~ msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar"
  6467. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6468. #~ msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar"
  6469. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6470. #~ msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar"
  6471. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6472. #~ msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar"
  6473. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6474. #~ msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar"
  6475. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6476. #~ msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar"
  6477. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6478. #~ msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar"
  6479. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6480. #~ msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar"
  6481. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6482. #~ msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar"
  6483. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6484. #~ msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar"
  6485. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6486. #~ msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar"
  6487. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6488. #~ msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar"
  6489. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6490. #~ msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar"
  6491. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6492. #~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  6493. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6494. #~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  6495. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6496. #~ msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar"
  6497. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6498. #~ msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar"
  6499. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6500. #~ msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar"
  6501. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6502. #~ msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar"
  6503. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6504. #~ msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar"
  6505. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6506. #~ msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar"
  6507. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6508. #~ msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar"
  6509. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6510. #~ msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar"
  6511. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6512. #~ msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar"
  6513. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6514. #~ msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar"
  6515. #~ msgid "IPv6 support."
  6516. #~ msgstr "Suporte a IPv6."
  6517. #~ msgid ""
  6518. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6519. #~ "nodes.\n"
  6520. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6521. #~ msgstr ""
  6522. #~ "Se habilitado juntamente com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar "
  6523. #~ "através de nós de sólidos.\n"
  6524. #~ "Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
  6525. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6526. #~ msgstr "Se habilitado, desabilita prevenção de fraude no modo multijogador."
  6527. #~ msgid ""
  6528. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6529. #~ "flying or swimming."
  6530. #~ msgstr ""
  6531. #~ "Se habilitado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do "
  6532. #~ "jogador quando voando ou nadando."
  6533. #~ msgid "In-Game"
  6534. #~ msgstr "No jogo"
  6535. #~ msgid "Inc. volume key"
  6536. #~ msgstr "Tecla de aumentar volume"
  6537. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6538. #~ msgstr ""
  6539. #~ "Instalação de mod: não foi possível encontrar o nome real do mod: $1"
  6540. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6541. #~ msgstr "Instalação: arquivo: \"$1\""
  6542. #~ msgid "Instrumentation"
  6543. #~ msgstr "Monitorização"
  6544. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  6545. #~ msgstr ""
  6546. #~ "Intervalo de tempo para o envio das horas dentro do jogo aos clientes, em "
  6547. #~ "segundos."
  6548. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6549. #~ msgstr "Especificação do jogo inválida."
  6550. #~ msgid "Inventory key"
  6551. #~ msgstr "Inventário"
  6552. #~ msgid "Jump key"
  6553. #~ msgstr "Tecla para Pular"
  6554. #~ msgid ""
  6555. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6556. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6557. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6558. #~ msgstr ""
  6559. #~ "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
  6560. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6561. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6562. #~ msgid ""
  6563. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6564. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6565. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6566. #~ msgstr ""
  6567. #~ "Tecla para diminuir o volume.\n"
  6568. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6569. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6570. #~ msgid ""
  6571. #~ "Key for digging.\n"
  6572. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6573. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6574. #~ msgstr ""
  6575. #~ "Tecla para escavar. \n"
  6576. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6577. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6578. #~ msgid ""
  6579. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6580. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6581. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6582. #~ msgstr ""
  6583. #~ "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
  6584. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6585. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #~ msgid ""
  6587. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6588. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6589. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6590. #~ msgstr ""
  6591. #~ "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
  6592. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6593. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6594. #~ msgid ""
  6595. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6596. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6597. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6598. #~ msgstr ""
  6599. #~ "Tecla para aumentar o volume.\n"
  6600. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6601. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6602. #~ msgid ""
  6603. #~ "Key for jumping.\n"
  6604. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6605. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6606. #~ msgstr ""
  6607. #~ "Tecla para pular. \n"
  6608. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6609. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6610. #~ msgid ""
  6611. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6612. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6613. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6614. #~ msgstr ""
  6615. #~ "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
  6616. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6617. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6618. #~ msgid ""
  6619. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6620. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6621. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6622. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6623. #~ msgstr ""
  6624. #~ "Tecla para mover o jogador para trás.\n"
  6625. #~ "Também ira desabilitar o andar para frente automático quando ativo.\n"
  6626. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6627. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6628. #~ msgid ""
  6629. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6630. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6631. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6632. #~ msgstr ""
  6633. #~ "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  6634. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6635. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6636. #~ msgid ""
  6637. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6638. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6639. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6640. #~ msgstr ""
  6641. #~ "Tecla para mover o jogador à esquerda.\n"
  6642. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6643. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6644. #~ msgid ""
  6645. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6646. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6647. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6648. #~ msgstr ""
  6649. #~ "Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
  6650. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6651. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6652. #~ msgid ""
  6653. #~ "Key for muting the game.\n"
  6654. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6655. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6656. #~ msgstr ""
  6657. #~ "Tecla para por o som em mudo. \n"
  6658. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6659. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6660. #~ msgid ""
  6661. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6662. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6663. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6664. #~ msgstr ""
  6665. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  6666. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6667. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6668. #~ msgid ""
  6669. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6670. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6671. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6672. #~ msgstr ""
  6673. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  6674. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6675. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6676. #~ msgid ""
  6677. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6678. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6679. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #~ msgstr ""
  6681. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
  6682. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6683. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6684. #~ msgid ""
  6685. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6686. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6687. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6688. #~ msgstr ""
  6689. #~ "Tecla para abrir o inventário.\n"
  6690. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6691. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgid ""
  6693. #~ "Key for placing.\n"
  6694. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6695. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6696. #~ msgstr ""
  6697. #~ "Tecla para colocar objetos. \n"
  6698. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6699. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6700. #~ msgid ""
  6701. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6702. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6703. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6704. #~ msgstr ""
  6705. #~ "Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n"
  6706. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6707. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6708. #~ msgid ""
  6709. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6710. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6711. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6712. #~ msgstr ""
  6713. #~ "Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n"
  6714. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6715. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #~ msgid ""
  6717. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6718. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6719. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6720. #~ msgstr ""
  6721. #~ "Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n"
  6722. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6723. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6724. #~ msgid ""
  6725. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6726. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6727. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6728. #~ msgstr ""
  6729. #~ "Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n"
  6730. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6731. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6732. #~ msgid ""
  6733. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6734. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6735. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6736. #~ msgstr ""
  6737. #~ "Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n"
  6738. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6739. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6740. #~ msgid ""
  6741. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6742. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6743. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6744. #~ msgstr ""
  6745. #~ "Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n"
  6746. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6747. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6748. #~ msgid ""
  6749. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6750. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6751. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6752. #~ msgstr ""
  6753. #~ "Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n"
  6754. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6755. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6756. #~ msgid ""
  6757. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6758. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6759. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6760. #~ msgstr ""
  6761. #~ "Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n"
  6762. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6763. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6764. #~ msgid ""
  6765. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6766. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6767. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6768. #~ msgstr ""
  6769. #~ "Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n"
  6770. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6771. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6772. #~ msgid ""
  6773. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6774. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6775. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6776. #~ msgstr ""
  6777. #~ "Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n"
  6778. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6779. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6780. #~ msgid ""
  6781. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6782. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6783. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6784. #~ msgstr ""
  6785. #~ "Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n"
  6786. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6787. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6788. #~ msgid ""
  6789. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6790. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6791. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6792. #~ msgstr ""
  6793. #~ "Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n"
  6794. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6795. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6796. #~ msgid ""
  6797. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6798. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6799. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6800. #~ msgstr ""
  6801. #~ "Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n"
  6802. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6803. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6804. #~ msgid ""
  6805. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6806. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6807. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6808. #~ msgstr ""
  6809. #~ "Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n"
  6810. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6811. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6812. #~ msgid ""
  6813. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6814. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6815. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6816. #~ msgstr ""
  6817. #~ "Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n"
  6818. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6819. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6820. #~ msgid ""
  6821. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6822. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6823. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6824. #~ msgstr ""
  6825. #~ "Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n"
  6826. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6827. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6828. #~ msgid ""
  6829. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6830. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6831. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6832. #~ msgstr ""
  6833. #~ "Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n"
  6834. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6835. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6836. #~ msgid ""
  6837. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6838. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6839. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6840. #~ msgstr ""
  6841. #~ "Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n"
  6842. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6843. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6844. #~ msgid ""
  6845. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6846. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6847. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6848. #~ msgstr ""
  6849. #~ "Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n"
  6850. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6851. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6852. #~ msgid ""
  6853. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6854. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6855. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6856. #~ msgstr ""
  6857. #~ "Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n"
  6858. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6859. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6860. #~ msgid ""
  6861. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6862. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6863. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6864. #~ msgstr ""
  6865. #~ "Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n"
  6866. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6867. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6868. #~ msgid ""
  6869. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6870. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6871. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6872. #~ msgstr ""
  6873. #~ "Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n"
  6874. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6875. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6876. #~ msgid ""
  6877. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6878. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6879. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6880. #~ msgstr ""
  6881. #~ "Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n"
  6882. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6883. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6884. #~ msgid ""
  6885. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6886. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6887. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6888. #~ msgstr ""
  6889. #~ "Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n"
  6890. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6891. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6892. #~ msgid ""
  6893. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6894. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6895. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6896. #~ msgstr ""
  6897. #~ "Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n"
  6898. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6899. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6900. #~ msgid ""
  6901. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6902. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6903. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6904. #~ msgstr ""
  6905. #~ "Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n"
  6906. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6907. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6908. #~ msgid ""
  6909. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6910. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6911. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6912. #~ msgstr ""
  6913. #~ "Tecla para abrir o inventário.\n"
  6914. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6915. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6916. #~ msgid ""
  6917. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6918. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6919. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6920. #~ msgstr ""
  6921. #~ "Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n"
  6922. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6923. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6924. #~ msgid ""
  6925. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6926. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6927. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6928. #~ msgstr ""
  6929. #~ "Tecla para abrir o inventário.\n"
  6930. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6931. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6932. #~ msgid ""
  6933. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6934. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6935. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6936. #~ msgstr ""
  6937. #~ "Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n"
  6938. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6939. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6940. #~ msgid ""
  6941. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6942. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6943. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6944. #~ msgstr ""
  6945. #~ "Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n"
  6946. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6947. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6948. #~ msgid ""
  6949. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6950. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6951. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6952. #~ msgstr ""
  6953. #~ "Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n"
  6954. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6955. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6956. #~ msgid ""
  6957. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6958. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6959. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6960. #~ msgstr ""
  6961. #~ "Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n"
  6962. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6963. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6964. #~ msgid ""
  6965. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6966. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6967. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6968. #~ msgstr ""
  6969. #~ "Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n"
  6970. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6971. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6972. #~ msgid ""
  6973. #~ "Key for sneaking.\n"
  6974. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6975. #~ "disabled.\n"
  6976. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6977. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6978. #~ msgstr ""
  6979. #~ "Tecla por esgueirar.\n"
  6980. #~ "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
  6981. #~ "desativado.\n"
  6982. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6983. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6984. #~ msgid ""
  6985. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6986. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6987. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6988. #~ msgstr ""
  6989. #~ "Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n"
  6990. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6991. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6992. #~ msgid ""
  6993. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6994. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6995. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6996. #~ msgstr ""
  6997. #~ "Tecla para tirar fotos da tela.\n"
  6998. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6999. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7000. #~ msgid ""
  7001. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  7002. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7003. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7004. #~ msgstr ""
  7005. #~ "Tecla para ativar o modo avanço automático.\n"
  7006. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7007. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7008. #~ msgid ""
  7009. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  7010. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7011. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7012. #~ msgstr ""
  7013. #~ "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
  7014. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7015. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7016. #~ msgid ""
  7017. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  7018. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7019. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7020. #~ msgstr ""
  7021. #~ "Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n"
  7022. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7023. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7024. #~ msgid ""
  7025. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  7026. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7027. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7028. #~ msgstr ""
  7029. #~ "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
  7030. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7031. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7032. #~ msgid ""
  7033. #~ "Key for toggling flying.\n"
  7034. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7035. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7036. #~ msgstr ""
  7037. #~ "Tecla para alternar a voar.\n"
  7038. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7039. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7040. #~ msgid ""
  7041. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  7042. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7043. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7044. #~ msgstr ""
  7045. #~ "Tecla para alternar modo noclip.\n"
  7046. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7047. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7048. #~ msgid ""
  7049. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7050. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7051. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7052. #~ msgstr ""
  7053. #~ "Tecla para ativar o modo pitch.\n"
  7054. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7055. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7056. #~ msgid ""
  7057. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7058. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7059. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7060. #~ msgstr ""
  7061. #~ "Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para "
  7062. #~ "desenvolvimento\n"
  7063. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7064. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7065. #~ msgid ""
  7066. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7067. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7068. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7069. #~ msgstr ""
  7070. #~ "Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n"
  7071. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7072. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7073. #~ msgid ""
  7074. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7075. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7076. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7077. #~ msgstr ""
  7078. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  7079. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7080. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7081. #~ msgid ""
  7082. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7083. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7084. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7085. #~ msgstr ""
  7086. #~ "Tecla para ativar a exibição da névoa.\n"
  7087. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7088. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7089. #~ msgid ""
  7090. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7091. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7092. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7093. #~ msgstr ""
  7094. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
  7095. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7096. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7097. #~ msgid ""
  7098. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7099. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7100. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7101. #~ msgstr ""
  7102. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
  7103. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7104. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7105. #~ msgid ""
  7106. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7107. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7108. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7109. #~ msgstr ""
  7110. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
  7111. #~ "desenvolvimento.\n"
  7112. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7113. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7114. #~ msgid ""
  7115. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7116. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7117. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7118. #~ msgstr ""
  7119. #~ "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
  7120. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7121. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7122. #~ msgid ""
  7123. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7124. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7125. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7126. #~ msgstr ""
  7127. #~ "Tecla para pular. \n"
  7128. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7129. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7130. #~ msgid ""
  7131. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7132. #~ msgstr ""
  7133. #~ "Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo "
  7134. #~ "minetest.conf)"
  7135. #~ msgid "Large chat console key"
  7136. #~ msgstr "Tecla do console"
  7137. #, fuzzy
  7138. #~ msgid "Last known version update"
  7139. #~ msgstr "Atualização para última versão conhecida"
  7140. #, fuzzy
  7141. #~ msgid "Last update check"
  7142. #~ msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  7143. #~ msgid "Lava depth"
  7144. #~ msgstr "Profundidade da lava"
  7145. #~ msgid "Left key"
  7146. #~ msgstr "Tecla para a esquerda"
  7147. #~ msgid ""
  7148. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7149. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7150. #~ msgstr ""
  7151. #~ "Comprimento das ondas líquidas.\n"
  7152. #~ "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada."
  7153. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7154. #~ msgstr "Nitidez da iluminação"
  7155. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  7156. #~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
  7157. #~ msgid ""
  7158. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7159. #~ "from the bright objects.\n"
  7160. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7161. #~ msgstr ""
  7162. #~ "Valor lógico que controla até que ponto o efeito de florescimento se "
  7163. #~ "espalha\n"
  7164. #~ "dos objetos brilhantes.\n"
  7165. #~ "Intervalo: de 0,1 a 8, padrão: 1"
  7166. #~ msgid "Main"
  7167. #~ msgstr "Principal"
  7168. #~ msgid "Main menu style"
  7169. #~ msgstr "Estilo do menu principal"
  7170. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7171. #~ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
  7172. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7173. #~ msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
  7174. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7175. #~ msgstr ""
  7176. #~ "Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
  7177. #~ "Mapblock"
  7178. #~ msgid ""
  7179. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7180. #~ "connection\n"
  7181. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7182. #~ "targeted\n"
  7183. #~ "client number."
  7184. #~ msgstr ""
  7185. #~ "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
  7186. #~ "conexão lenta\n"
  7187. #~ "tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do\n"
  7188. #~ "número de cliente alvo."
  7189. #~ msgid "Menus"
  7190. #~ msgstr "Opções para menus"
  7191. #~ msgid "Mesh cache"
  7192. #~ msgstr "Cache de malha"
  7193. #~ msgid "Minimap"
  7194. #~ msgstr "Minimapa"
  7195. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7196. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x"
  7197. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7198. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 4x"
  7199. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7200. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 2x"
  7201. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7202. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
  7203. #~ msgid "Minimap key"
  7204. #~ msgstr "Tecla do Minimapa"
  7205. #~ msgid "Mipmap"
  7206. #~ msgstr "Mipmap (filtro)"
  7207. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7208. #~ msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
  7209. #~ msgid "Misc"
  7210. #~ msgstr "Miscelâneas"
  7211. #~ msgid "Mute key"
  7212. #~ msgstr "Tecla de Emudecer"
  7213. #~ msgid "Name / Password"
  7214. #~ msgstr "Nome / Senha"
  7215. #~ msgid "Name/Password"
  7216. #~ msgstr "Nome / Senha"
  7217. #~ msgid "Near plane"
  7218. #~ msgstr "Plano próximo"
  7219. #~ msgid "No"
  7220. #~ msgstr "Não"
  7221. #~ msgid "No Filter"
  7222. #~ msgstr "Sem filtros"
  7223. #~ msgid "No Mipmap"
  7224. #~ msgstr "Sem Mipmapping"
  7225. #~ msgid "Noclip"
  7226. #~ msgstr "Atravessar blocos"
  7227. #~ msgid "Noclip key"
  7228. #~ msgstr "Tecla Noclip"
  7229. #~ msgid "Node Highlighting"
  7230. #~ msgstr "Destaque nos Blocos"
  7231. #~ msgid "Node Outlining"
  7232. #~ msgstr "Bloco Delineado"
  7233. #~ msgid "None"
  7234. #~ msgstr "Nenhum"
  7235. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7236. #~ msgstr "Amostragem de normalmaps"
  7237. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7238. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps"
  7239. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7240. #~ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
  7241. #~ msgid "Ok"
  7242. #~ msgstr "Ok"
  7243. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7244. #~ msgstr "Folhas Opacas"
  7245. #~ msgid "Opaque Water"
  7246. #~ msgstr "Água opaca"
  7247. #~ msgid ""
  7248. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  7249. #~ "255."
  7250. #~ msgstr ""
  7251. #~ "Opacidade (alpha) da sombra atrás da fonte alternativa, entre 0 e 255."
  7252. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7253. #~ msgstr ""
  7254. #~ "Viés geral do efeito de oclusão de paralaxe, geralmente de escala/2."
  7255. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7256. #~ msgstr "Escala global do efeito de oclusão de paralaxe."
  7257. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7258. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  7259. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7260. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  7261. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7262. #~ msgstr "Viés de oclusão de paralaxe"
  7263. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7264. #~ msgstr "Iterações de oclusão de paralaxe"
  7265. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7266. #~ msgstr "Modo de oclusão de paralaxe"
  7267. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7268. #~ msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
  7269. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7270. #~ msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
  7271. #~ msgid "Particles"
  7272. #~ msgstr "Partículas"
  7273. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7274. #~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
  7275. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7276. #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
  7277. #~ msgid ""
  7278. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7279. #~ msgstr ""
  7280. #~ "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
  7281. #~ "primeiro daqui."
  7282. #~ msgid "Pitch move key"
  7283. #~ msgstr "Tecla de movimento pitch"
  7284. #~ msgid "Pitch move mode"
  7285. #~ msgstr "Modo movimento pitch"
  7286. #~ msgid "Place key"
  7287. #~ msgstr "Tecla de colocar"
  7288. #~ msgid ""
  7289. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7290. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7291. #~ msgstr ""
  7292. #~ "O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
  7293. #~ "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
  7294. #~ msgid "Player name"
  7295. #~ msgstr "Nome do Jogador"
  7296. #~ msgid "Player versus player"
  7297. #~ msgstr "Jogador contra jogador"
  7298. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7299. #~ msgstr "Por favor, insira um inteiro válido."
  7300. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7301. #~ msgstr "Por favor, insira um número válido."
  7302. #~ msgid ""
  7303. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7304. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7305. #~ msgstr ""
  7306. #~ "Porta para conectar (UDP).\n"
  7307. #~ "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
  7308. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7309. #~ msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
  7310. #~ msgid "Profiling"
  7311. #~ msgstr "Analizando"
  7312. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7313. #~ msgstr "Projetando dungeons"
  7314. #~ msgid "PvP enabled"
  7315. #~ msgstr "PvP habilitado"
  7316. #~ msgid "Range select key"
  7317. #~ msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
  7318. #~ msgid "Remote port"
  7319. #~ msgstr "Porta remota"
  7320. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7321. #~ msgstr "Resetar mundo um-jogador"
  7322. #~ msgid "Right key"
  7323. #~ msgstr "Tecla direita"
  7324. #~ msgid "Round minimap"
  7325. #~ msgstr "Minimapa redondo"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "Saturation"
  7328. #~ msgstr "Monitorização"
  7329. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7330. #~ msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado."
  7331. #~ msgid "Screen:"
  7332. #~ msgstr "Tela:"
  7333. #~ msgid "Select Package File:"
  7334. #~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
  7335. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7336. #~ msgstr "Servidor / Um jogador"
  7337. #~ msgid ""
  7338. #~ "Set the shadow update time.\n"
  7339. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  7340. #~ "resources.\n"
  7341. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  7342. #~ msgstr ""
  7343. #~ "Defina o tempo de atualização das sombras.\n"
  7344. #~ "Valores mais baixos significam que sombras e mapa atualizam mais rápido, "
  7345. #~ "mas consume mais recursos.\n"
  7346. #~ "Valor mínimo 0.001 segundos e valor máximo 0.2 segundos"
  7347. #~ msgid "Shaders"
  7348. #~ msgstr "Sombreadores"
  7349. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7350. #~ msgstr "Sombreadores (experimental)"
  7351. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7352. #~ msgstr "Sombreadores(indisponível)"
  7353. #, fuzzy
  7354. #~ msgid ""
  7355. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7356. #~ "some video\n"
  7357. #~ "cards."
  7358. #~ msgstr ""
  7359. #~ "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
  7360. #~ "performance em algumas\n"
  7361. #~ "placas de vídeo.\n"
  7362. #~ "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
  7363. #, fuzzy
  7364. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7365. #~ msgstr "Atualização da camera desabilitada"
  7366. #~ msgid "Shadow limit"
  7367. #~ msgstr "Limite de mapblock"
  7368. #~ msgid ""
  7369. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7370. #~ "not be drawn."
  7371. #~ msgstr ""
  7372. #~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma "
  7373. #~ "sombra será desenhada."
  7374. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7375. #~ msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado."
  7376. #~ msgid "Simple Leaves"
  7377. #~ msgstr "Folhas Simples"
  7378. #~ msgid ""
  7379. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7380. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7381. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7382. #~ msgstr ""
  7383. #~ "Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
  7384. #~ "aumentará\n"
  7385. #~ "o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do "
  7386. #~ "encadeamento principal\n"
  7387. #~ ", reduzindo assim o jitter."
  7388. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7389. #~ msgstr "Iluminação suave"
  7390. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7391. #~ msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar."
  7392. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7393. #~ msgstr "Sistema de som está desativado"
  7394. #~ msgid "Special"
  7395. #~ msgstr "Especial"
  7396. #~ msgid "Special key"
  7397. #~ msgstr "Tecla especial"
  7398. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7399. #~ msgstr "Iniciar Um jogador"
  7400. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7401. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
  7402. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7403. #~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
  7404. #~ msgid "Texture path"
  7405. #~ msgstr "Diretorio da textura"
  7406. #~ msgid "Texturing:"
  7407. #~ msgstr "Texturização:"
  7408. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7409. #~ msgstr ""
  7410. #~ "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma."
  7411. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7412. #~ msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
  7413. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7414. #~ msgstr "O valor não deve ser maior do que $1."
  7415. #, fuzzy
  7416. #~ msgid ""
  7417. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7418. #~ "around.\n"
  7419. #~ "Useful for recording videos"
  7420. #~ msgstr ""
  7421. #~ "Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de "
  7422. #~ "olhar ou suavização do mouse.\n"
  7423. #~ "Útil para gravar vídeos."
  7424. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7425. #~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
  7426. #~ msgid "Time send interval"
  7427. #~ msgstr "Intervalo de tempo de envio"
  7428. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7429. #~ msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
  7430. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7431. #~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
  7432. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7433. #~ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera"
  7434. #~ msgid "Tone Mapping"
  7435. #~ msgstr "Tone mapping"
  7436. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7437. #~ msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px):"
  7438. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7439. #~ msgstr "Filtragem tri-linear"
  7440. #~ msgid ""
  7441. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7442. #~ msgstr ""
  7443. #~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
  7444. #~ "montanha flutuante."
  7445. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7446. #~ msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1"
  7447. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7448. #~ msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1"
  7449. #~ msgid "Uninstall Package"
  7450. #~ msgstr "Desinstalar Pacote"
  7451. #~ msgid ""
  7452. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7453. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7454. #~ msgstr ""
  7455. #~ "Timestamp do Unix (número inteiro) da última vez que o cliente verificou "
  7456. #~ "por uma atualização\n"
  7457. #~ "Ajuste o valor para \"desabilitado\" para nunca verificar por "
  7458. #~ "atualizações."
  7459. #~ msgid "Up"
  7460. #~ msgstr "Acima"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7463. #~ msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
  7464. #~ msgid ""
  7465. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7466. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7467. #~ "sharp,\n"
  7468. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7469. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7470. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7471. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7472. #~ "A restart is required after changing this option."
  7473. #~ msgstr ""
  7474. #~ "Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as "
  7475. #~ "bordas do bloco.\n"
  7476. #~ "Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a "
  7477. #~ "imagem nítida,\n"
  7478. #~ "mas não afeta o interior das texturas\n"
  7479. #~ "(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n"
  7480. #~ "Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são "
  7481. #~ "desativados.\n"
  7482. #~ "Se definido como 0, MSAA é desativado.\n"
  7483. #~ "É necessário reiniciar após alterar esta opção."
  7484. #~ msgid "VBO"
  7485. #~ msgstr "VBO"
  7486. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7487. #~ msgstr ""
  7488. #~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
  7489. #~ "Terra Flutuante."
  7490. #~ msgid ""
  7491. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7492. #~ "\n"
  7493. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7494. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7495. #~ msgstr ""
  7496. #~ "Número de versão encontrado na última verificação por atualizações.\n"
  7497. #~ "\n"
  7498. #~ "Representação: MMMIIIPPP, onde M=Maior, I=Menor, P=Patch\n"
  7499. #~ "Ex: 5.5.0 é 005005000"
  7500. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7501. #~ msgstr "Sincronização vertical da tela."
  7502. #~ msgid "View"
  7503. #~ msgstr "Vista"
  7504. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7505. #~ msgstr "Veja mais informações em um navegador da web"
  7506. #~ msgid "View range decrease key"
  7507. #~ msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
  7508. #~ msgid "View range increase key"
  7509. #~ msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
  7510. #~ msgid "View zoom key"
  7511. #~ msgstr "Tecla de visão em zoom"
  7512. #, c-format
  7513. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7514. #~ msgstr "Distancia de visualização está no máximo:%d"
  7515. #~ msgid "Waving Leaves"
  7516. #~ msgstr "Folhas Balançam"
  7517. #~ msgid "Waving Liquids"
  7518. #~ msgstr "Líquidos com ondas"
  7519. #~ msgid "Waving Plants"
  7520. #~ msgstr "Plantas balançam"
  7521. #~ msgid "Waving Water"
  7522. #~ msgstr "Ondas na água"
  7523. #~ msgid "Waving water"
  7524. #~ msgstr "Balanço da água"
  7525. #~ msgid ""
  7526. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  7527. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  7528. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  7529. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  7530. #~ msgstr ""
  7531. #~ "Quando gui_scaling_filter_txr2img for verdadeiro, copie essas imagens\n"
  7532. #~ "do hardware ao software para dimensionamento. Quando falso, volte\n"
  7533. #~ "ao antigo método de dimensionamento, para drivers de vídeo que não\n"
  7534. #~ "suportam adequadamente o download de texturas do hardware."
  7535. #~ msgid ""
  7536. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7537. #~ "in.\n"
  7538. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7539. #~ msgstr ""
  7540. #~ "Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
  7541. #~ "compilado.\n"
  7542. #~ "Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em seu lugar."
  7543. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7544. #~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
  7545. #~ msgid ""
  7546. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  7547. #~ msgstr ""
  7548. #~ "Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por "
  7549. #~ "mapblock."
  7550. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7551. #~ msgstr ""
  7552. #~ "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
  7553. #~ msgid "X"
  7554. #~ msgstr "X"
  7555. #~ msgid "Y"
  7556. #~ msgstr "Y"
  7557. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7558. #~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
  7559. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7560. #~ msgstr ""
  7561. #~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
  7562. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7563. #~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
  7564. #~ msgid "Yes"
  7565. #~ msgstr "Sim"
  7566. #, c-format
  7567. #~ msgid ""
  7568. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7569. #~ "time.\n"
  7570. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7571. #~ "this server.\n"
  7572. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7573. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7574. #~ msgstr ""
  7575. #~ "Você está prestes a entrar no servidor com o nome \"%s\" pela primeira "
  7576. #~ "vez. \n"
  7577. #~ "Se continuar, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste "
  7578. #~ "servidor.\n"
  7579. #~ "Por favor, confirme sua senha e clique em \"Registrar e Entrar\" para "
  7580. #~ "confirmar a criação da conta, ou clique em \"Cancelar\" para abortar."
  7581. #~ msgid "You died."
  7582. #~ msgstr "Você morreu."
  7583. #~ msgid "You have no games installed."
  7584. #~ msgstr "Você não possui jogos instalados."
  7585. #~ msgid "Z"
  7586. #~ msgstr "Z"
  7587. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7588. #~ msgstr "no"
  7589. #~ msgid "ok"
  7590. #~ msgstr "Ok"