luanti.po 283 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-01-27 22:03+0000\n"
  7. "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "pl/>\n"
  10. "Language: pl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  15. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Wyczyść kolejkę wiadomości czatu"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Pusta komenda."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Wyjście do menu"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Błędna komenda: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Wydana komenda: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Lista graczy online"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Gracze online: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Kolejka czatu jest teraz pusta."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Ta komenda jest dezaktywowana przez serwer."
  44. #: builtin/common/chatcommands.lua
  45. msgid "Available commands:"
  46. msgstr "Dostępne komendy:"
  47. #: builtin/common/chatcommands.lua
  48. msgid "Available commands: "
  49. msgstr "Dostępne komendy: "
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Command not available: "
  52. msgstr "Polecenie nie jest dostępne: "
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  55. msgstr "Uzyskaj pomoc dotyczącą poleceń (-t: wyjście na czacie)"
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid ""
  58. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  59. msgstr ""
  60. "Użyj '.help <cmd>', aby uzyskać więcej informacji lub '.help all', aby "
  61. "wyświetlić wszystko."
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  64. msgstr "[wszystko | <cmd>] [-t]"
  65. #: builtin/common/settings/components.lua
  66. msgid "Browse"
  67. msgstr "Przeglądaj"
  68. #: builtin/common/settings/components.lua
  69. msgid "Edit"
  70. msgstr "Edytuj"
  71. #: builtin/common/settings/components.lua
  72. msgid "Select directory"
  73. msgstr "Wybierz katalog"
  74. #: builtin/common/settings/components.lua
  75. msgid "Select file"
  76. msgstr "Wybierz plik"
  77. #: builtin/common/settings/components.lua
  78. msgid "Set"
  79. msgstr "Ustaw"
  80. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  81. msgid "(No description of setting given)"
  82. msgstr "(Brak opisu ustawienia)"
  83. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  84. msgid "2D Noise"
  85. msgstr "Szum 2d"
  86. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  87. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  88. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  93. #: src/gui/guiOpenURL.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  94. msgid "Cancel"
  95. msgstr "Anuluj"
  96. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  97. msgid "Lacunarity"
  98. msgstr "Lakunarność"
  99. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  100. msgid "Octaves"
  101. msgstr "Oktawy"
  102. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  103. #: src/settings_translation_file.cpp
  104. msgid "Offset"
  105. msgstr "Margines"
  106. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  107. msgid "Persistence"
  108. msgstr "Trwałość"
  109. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  111. msgid "Save"
  112. msgstr "Zapisz"
  113. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  114. #: src/settings_translation_file.cpp
  115. msgid "Scale"
  116. msgstr "Skaluj"
  117. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  119. msgid "Seed"
  120. msgstr "Ziarno losowości"
  121. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  122. msgid "X spread"
  123. msgstr "Rozrzut X"
  124. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  125. msgid "Y spread"
  126. msgstr "Rozrzut Y"
  127. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  128. msgid "Z spread"
  129. msgstr "Rozrzut Z"
  130. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  131. #. It is short for "absolute value".
  132. #. It can be enabled in noise settings in
  133. #. the settings menu.
  134. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  135. msgid "absvalue"
  136. msgstr "wartość bezwzględna"
  137. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  138. #. It describes the default processing options
  139. #. for noise settings in the settings menu.
  140. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  141. msgid "defaults"
  142. msgstr "domyślne"
  143. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  144. #. It is used to make the map smoother and
  145. #. can be enabled in noise settings in
  146. #. the settings menu.
  147. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  148. msgid "eased"
  149. msgstr "wygładzony"
  150. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  151. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  152. msgstr "(Gra również musi obsługiwać automatyczną regulację ekspozycji)"
  153. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  154. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  155. msgstr "(Gra również musi obsługiwać efekt bloom)"
  156. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  157. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  158. msgstr "(Gra również musi obsługiwać światło wolumetryczne)"
  159. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  160. msgid "(Use system language)"
  161. msgstr "(Użyj języka systemowego)"
  162. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  163. msgid "Accessibility"
  164. msgstr "Dostępność"
  165. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  166. msgid "Auto"
  167. msgstr "Automatyczny"
  168. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  169. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  170. msgid "Chat"
  171. msgstr "Czat"
  172. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  173. msgid "Clear"
  174. msgstr "Delete"
  175. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  176. msgid "Controls"
  177. msgstr "Sterowanie"
  178. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  179. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  180. msgid "Disabled"
  181. msgstr "Wyłączone"
  182. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  183. msgid "Enabled"
  184. msgstr "Włączone"
  185. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  186. msgid "General"
  187. msgstr "Ogólne"
  188. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  189. msgid "Movement"
  190. msgstr "Poruszanie się"
  191. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  192. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  193. msgid "No results"
  194. msgstr "Brak wyników"
  195. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  196. msgid "Reset setting to default"
  197. msgstr "Przywróć wartość domyślną"
  198. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  199. msgid "Reset setting to default ($1)"
  200. msgstr "Przywróć wartość domyślną ($1)"
  201. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  202. msgid "Search"
  203. msgstr "Wyszukaj"
  204. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  205. msgid "Show advanced settings"
  206. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  207. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  208. msgid "Show technical names"
  209. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  210. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Touchscreen layout"
  213. msgstr "Ekran dotykowy"
  214. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  215. #, fuzzy
  216. msgid "pause_menu"
  217. msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  218. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  219. msgid "Client Mods"
  220. msgstr "Mody klienta"
  221. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  222. msgid "Content: Games"
  223. msgstr "Zawartość: Gry"
  224. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  225. msgid "Content: Mods"
  226. msgstr "Zawartość: Mody"
  227. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  228. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  229. msgstr "(Gra również musi obsługiwać cienie)"
  230. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  231. msgid "Custom"
  232. msgstr "Niestandardowe"
  233. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  234. #: src/settings_translation_file.cpp
  235. msgid "Dynamic shadows"
  236. msgstr "Cienie dynamiczne"
  237. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  238. msgid "High"
  239. msgstr "Wysokie"
  240. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  241. msgid "Low"
  242. msgstr "Niskie"
  243. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  244. msgid "Medium"
  245. msgstr "Średnie"
  246. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  247. msgid "Very High"
  248. msgstr "Bardzo wysokie"
  249. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  250. msgid "Very Low"
  251. msgstr "Bardzo niskie"
  252. #: builtin/fstk/ui.lua
  253. msgid "<none available>"
  254. msgstr "<niedostępne>"
  255. #: builtin/fstk/ui.lua
  256. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  257. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
  258. #: builtin/fstk/ui.lua
  259. msgid "An error occurred:"
  260. msgstr "Wystąpił błąd:"
  261. #: builtin/fstk/ui.lua
  262. msgid "Main menu"
  263. msgstr "Menu główne"
  264. #: builtin/fstk/ui.lua
  265. msgid "OK"
  266. msgstr "OK"
  267. #: builtin/fstk/ui.lua
  268. msgid "Reconnect"
  269. msgstr "Połącz ponownie"
  270. #: builtin/fstk/ui.lua
  271. msgid "The server has requested a reconnect:"
  272. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  273. #: builtin/mainmenu/common.lua
  274. msgid "Protocol version mismatch. "
  275. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  276. #: builtin/mainmenu/common.lua
  277. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  278. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  279. #: builtin/mainmenu/common.lua
  280. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  281. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  282. #: builtin/mainmenu/common.lua
  283. msgid "We only support protocol version $1."
  284. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  285. #: builtin/mainmenu/common.lua
  286. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  287. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  288. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  289. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  290. msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
  291. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  292. msgid "Failed to download \"$1\""
  293. msgstr "Nie udało się pobrać \"$1\""
  294. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  295. msgid "Failed to download $1"
  296. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  297. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  298. msgid ""
  299. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  300. "broken archive)"
  301. msgstr ""
  302. "Nie udało się wypakować \"$1\" (za mało miejsca na dysku, niewspierany typ "
  303. "pliku lub uszkodzone archiwum)"
  304. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  305. msgid ""
  306. "$1 downloading,\n"
  307. "$2 queued"
  308. msgstr ""
  309. "$1 pobieranych,\n"
  310. "$2 w kolejce"
  311. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  312. msgid "$1 downloading..."
  313. msgstr "Pobieranie $1..."
  314. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  315. #, fuzzy
  316. msgid "All"
  317. msgstr "Wszystko"
  318. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  319. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  320. msgid "Back"
  321. msgstr "Backspace"
  322. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  323. #, fuzzy
  324. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  325. msgstr "ContentDB nie jest dostępny gdy Luanti był skompilowany bez cURL"
  326. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  327. msgid "Downloading..."
  328. msgstr "Pobieranie..."
  329. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Featured"
  332. msgstr "Wyróżnione"
  333. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  334. msgid "Games"
  335. msgstr "Gry"
  336. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  337. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  338. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  339. #: src/client/game.cpp
  340. msgid "Loading..."
  341. msgstr "Ładowanie..."
  342. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  343. msgid "Mods"
  344. msgstr "Modyfikacje"
  345. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  346. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  347. msgid "No packages could be retrieved"
  348. msgstr "Nie można pobrać pakietów"
  349. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  350. msgid "No updates"
  351. msgstr "Brak aktualizacji"
  352. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  353. msgid "Queued"
  354. msgstr "W kolejce"
  355. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  356. msgid "Texture Packs"
  357. msgstr "Paczki tekstur"
  358. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  359. msgid "The package $1 was not found."
  360. msgstr "Paczka $1 nie została znaleziona."
  361. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  362. msgid "Update All [$1]"
  363. msgstr "Zaktualizuj wszystko [$1]"
  364. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  365. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  366. msgstr "Zostaną zainstalowane zależności $1 i $2."
  367. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  368. msgid "$1 by $2"
  369. msgstr "$1 przez $2"
  370. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  371. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  372. msgstr "$1 wymaga zależności, które nie zostały znalezione."
  373. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  374. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  375. msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte."
  376. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  377. msgid "Already installed"
  378. msgstr "Już zainstalowany"
  379. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  380. msgid "Base Game:"
  381. msgstr "Gra podstawowa:"
  382. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  384. msgid "Dependencies:"
  385. msgstr "Zależności:"
  386. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  387. #, fuzzy
  388. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  389. msgstr "Błąd przy pobieraniu zależności dla pakietu $1"
  390. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  391. msgid "Install"
  392. msgstr "Instaluj"
  393. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  394. msgid "Install $1"
  395. msgstr "Zainstaluj $1"
  396. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  397. msgid "Install missing dependencies"
  398. msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
  399. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  400. msgid "Not found"
  401. msgstr "Nie znaleziono"
  402. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  403. msgid "Please check that the base game is correct."
  404. msgstr "Proszę sprawdzić, czy gra podstawowa jest poprawnie zainstalowana."
  405. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  406. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  407. msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim zainstalujesz mody"
  408. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  409. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  410. msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  411. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  412. msgid "Overwrite"
  413. msgstr "Nadpisz"
  414. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  415. msgid "ContentDB page"
  416. msgstr "Adres URL ContentDB"
  417. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  418. msgid "Description"
  419. msgstr "Opis serwera"
  420. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  421. msgid "Donate"
  422. msgstr "Przekaż darowiznę"
  423. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  424. msgid "Forum Topic"
  425. msgstr "Temat forum"
  426. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  427. msgid "Information"
  428. msgstr "Informacja"
  429. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  430. msgid "Install [$1]"
  431. msgstr "Zainstaluj $1"
  432. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  433. msgid "Issue Tracker"
  434. msgstr "Lista błędów"
  435. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  436. msgid "Source"
  437. msgstr "Kod źródłowy"
  438. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  439. msgid "Translate"
  440. msgstr "Przetłumacz"
  441. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  442. msgid "Uninstall"
  443. msgstr "Odinstaluj"
  444. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  445. msgid "Update"
  446. msgstr "Aktualizuj"
  447. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  448. msgid "Website"
  449. msgstr "Strona internetowa"
  450. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  451. #, fuzzy
  452. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  453. msgstr "Przez $1 — $2 pobrań — +$3 / $4 / -$5"
  454. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  455. msgid "$1 (Enabled)"
  456. msgstr "$1 (Aktywny)"
  457. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  458. msgid "$1 mods"
  459. msgstr "Modyfikacja $1"
  460. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  461. msgid "Failed to install $1 to $2"
  462. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  463. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  464. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  465. msgstr "Instalacja: Nie można znaleźć odpowiedniej nazwy folderu dla $1"
  466. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  467. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  468. msgstr "Nie można znaleźć prawidłowej modyfikacji, paczki modyfikacji lub gry"
  469. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  470. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  471. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako $2"
  472. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  473. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  474. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  476. msgid ""
  477. "This is the list of clients connected to\n"
  478. "$1"
  479. msgstr ""
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  481. msgid "(Enabled, has error)"
  482. msgstr "(Włączone, zawiera błąd)"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  484. msgid "(Unsatisfied)"
  485. msgstr "(Niespełniona)"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  487. msgid "Disable all"
  488. msgstr "Wyłącz wszystko"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  490. msgid "Disable modpack"
  491. msgstr "Wyłącz moda"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  493. msgid "Enable all"
  494. msgstr "Włącz wszystkie"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  496. msgid "Enable modpack"
  497. msgstr "Aktywuj moda"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  499. msgid ""
  500. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  501. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  502. msgstr ""
  503. "Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
  504. "znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  506. msgid "Find More Mods"
  507. msgstr "Znajdź więcej modyfikacji"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  509. msgid "Mod:"
  510. msgstr "Mod:"
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  512. msgid "No (optional) dependencies"
  513. msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  515. msgid "No game description provided."
  516. msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  518. msgid "No hard dependencies"
  519. msgstr "Brak wymaganych zależności"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  521. msgid "No modpack description provided."
  522. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  524. msgid "No optional dependencies"
  525. msgstr "Brak dodatkowych zależności"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  527. msgid "Optional dependencies:"
  528. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  530. msgid "World:"
  531. msgstr "Świat:"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  533. msgid "enabled"
  534. msgstr "włączone"
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  536. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  537. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  539. msgid "Additional terrain"
  540. msgstr "Dodatkowy teren"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  542. msgid "Altitude chill"
  543. msgstr "Wysokość mrozu"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  545. msgid "Altitude dry"
  546. msgstr "Wysokość suchości"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  548. msgid "Biome blending"
  549. msgstr "Mieszanie biomów"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  551. msgid "Biomes"
  552. msgstr "Biomy"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  554. msgid "Caverns"
  555. msgstr "jaskinie"
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  557. msgid "Caves"
  558. msgstr "Jaskinie"
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  560. msgid "Create"
  561. msgstr "Utwórz"
  562. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  563. msgid "Decorations"
  564. msgstr "Dekoracje"
  565. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  566. msgid "Desert temples"
  567. msgstr "Pustynne świątynie"
  568. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  569. msgid "Development Test is meant for developers."
  570. msgstr "Development Test jest przeznaczony dla programistów."
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  572. msgid ""
  573. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  574. "enabled)"
  575. msgstr ""
  576. "Osobny wariant lochu generowany w biomach pustynnych (tylko jeśli lochy "
  577. "włączone)"
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  579. msgid "Dungeons"
  580. msgstr "Lochy"
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  582. msgid "Flat terrain"
  583. msgstr "Płaski teren"
  584. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  585. msgid "Floating landmasses in the sky"
  586. msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie"
  587. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  588. msgid "Floatlands (experimental)"
  589. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  590. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  591. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  592. msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
  593. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  594. msgid "Hills"
  595. msgstr "Wzgórza"
  596. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  597. msgid "Humid rivers"
  598. msgstr "Wilgotne rzeki"
  599. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  600. msgid "Increases humidity around rivers"
  601. msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
  602. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  603. msgid "Install another game"
  604. msgstr "Zainstaluj inną grę"
  605. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  606. msgid "Lakes"
  607. msgstr "Jeziora"
  608. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  609. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  610. msgstr ""
  611. "Niska wilgotność i wysoka temperatura wpływa na niski stan rzek lub ich "
  612. "wysychanie"
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  614. msgid "Mapgen"
  615. msgstr "Generator mapy"
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  617. msgid "Mapgen flags"
  618. msgstr "Flagi generatora mapy"
  619. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  620. msgid "Mapgen-specific flags"
  621. msgstr "Flagi specyficzne dla Mapgena"
  622. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  623. msgid "Mountains"
  624. msgstr "Góry"
  625. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  626. msgid "Mud flow"
  627. msgstr "Strumień błota"
  628. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  629. msgid "Network of tunnels and caves"
  630. msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy"
  631. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  632. msgid "No game selected"
  633. msgstr "Nie wybrano gry"
  634. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  635. msgid "Reduces heat with altitude"
  636. msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością"
  637. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  638. msgid "Reduces humidity with altitude"
  639. msgstr "Spadek wilgotności wraz ze wzrostem wysokości"
  640. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  641. msgid "Rivers"
  642. msgstr "Rzeki"
  643. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  644. msgid "Sea level rivers"
  645. msgstr "Rzeki na poziomie morza"
  646. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  647. msgid "Smooth transition between biomes"
  648. msgstr "Płynne przejście między biomami"
  649. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  650. msgid ""
  651. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  652. "created by v6)"
  653. msgstr ""
  654. "Struktury pojawiające się na terenie (brak wpływu na drzewa i trawę w "
  655. "dżungli stworzone przez v6)"
  656. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  657. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  658. msgstr "Struktury pojawiające się na terenie, zazwyczaj drzewa i rośliny"
  659. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  660. msgid "Temperate, Desert"
  661. msgstr "Umiarkowany, Pustynny"
  662. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  663. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  664. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla"
  665. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  666. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  667. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla, Tundra, Tajga"
  668. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  669. msgid "Terrain surface erosion"
  670. msgstr "Erozja powierzchni terenu"
  671. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  672. msgid "Trees and jungle grass"
  673. msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
  674. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  675. msgid "Vary river depth"
  676. msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
  677. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  678. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  679. msgstr "Bardzo duże jaskinie głęboko w podziemiach"
  680. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  681. msgid "World name"
  682. msgstr "Nazwa świata"
  683. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  684. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  685. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  686. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  687. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  688. msgid "Delete"
  689. msgstr "Usuń"
  690. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  691. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  692. msgstr "pkgmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
  693. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  694. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  695. msgstr "pkgmgr: nieprawidłowa ścieżka \"$1\""
  696. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  697. msgid "Delete World \"$1\"?"
  698. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  699. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  700. msgid "Confirm Password"
  701. msgstr "Potwierdź hasło"
  702. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  703. msgid "Joining $1"
  704. msgstr "Dołączanie $1"
  705. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  706. msgid "Missing name"
  707. msgstr "Brak nazwy"
  708. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  709. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  710. msgid "Name"
  711. msgstr "Nazwa"
  712. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  713. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  714. msgid "Password"
  715. msgstr "Hasło"
  716. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  717. msgid "Passwords do not match"
  718. msgstr "Hasła nie są jednakowe"
  719. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  720. msgid "Register"
  721. msgstr "Zarejestruj się"
  722. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  723. msgid "Dismiss"
  724. msgstr "Odrzuć"
  725. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  726. msgid ""
  727. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  728. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  729. msgstr ""
  730. "Przez dłuższy czas, razem z silnikiem Luanti dostarczana była domyślna gra o "
  731. "nazwie \"Minetest Game\". Od wersji 5.8.0, Luanti jest rozpowszechniany bez "
  732. "domyślnej gry."
  733. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  734. msgid ""
  735. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  736. "reinstall Minetest Game."
  737. msgstr ""
  738. "Jeżeli chcesz kontynuować zabawę w Twoich światach Minetest Game, musisz ją "
  739. "teraz zainstalować."
  740. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  741. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  742. msgstr "\"Minetest Game\" nie jest już domyślnie instalowana"
  743. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  744. msgid "Reinstall Minetest Game"
  745. msgstr "Zainstaluj ponownie \"Minetest Game\""
  746. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  747. msgid "Accept"
  748. msgstr "Zaakceptuj"
  749. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  750. msgid "Rename Modpack:"
  751. msgstr "Zmień nazwę paczki modów:"
  752. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  753. msgid ""
  754. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  755. "override any renaming here."
  756. msgstr ""
  757. "Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
  758. "która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
  759. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Expand all"
  762. msgstr "Włącz wszystkie"
  763. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  764. msgid "Group by prefix"
  765. msgstr ""
  766. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  767. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  768. msgstr ""
  769. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  770. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  771. msgstr ""
  772. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  773. msgid "A new $1 version is available"
  774. msgstr "Nowa wersja $1 jest dostępna"
  775. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  776. msgid ""
  777. "Installed version: $1\n"
  778. "New version: $2\n"
  779. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  780. "features and bugfixes."
  781. msgstr ""
  782. "Zainstalowana wersja: $1\n"
  783. "Nowa wersja: $2\n"
  784. "Odwiedź $3 aby dowiedzieć się, jak zdobyć najnowszą wersję i być na bieżąco "
  785. "z funkcjami i poprawkami."
  786. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  787. msgid "Later"
  788. msgstr "Później"
  789. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  790. msgid "Never"
  791. msgstr "Nigdy"
  792. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  793. msgid "Visit website"
  794. msgstr "Odwiedź stronę"
  795. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  796. msgid "Settings"
  797. msgstr "Ustawienia"
  798. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  799. msgid "Public server list is disabled"
  800. msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
  801. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  802. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  803. msgstr ""
  804. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  805. "z siecią Internet."
  806. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  807. msgid "About"
  808. msgstr "O"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  810. msgid "Active Contributors"
  811. msgstr "Aktywni współautorzy"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  813. msgid "Active renderer:"
  814. msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  816. msgid "Core Developers"
  817. msgstr "Główni twórcy"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  819. msgid "Core Team"
  820. msgstr "Główny zespół"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  822. msgid "Open User Data Directory"
  823. msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  825. msgid ""
  826. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  827. "and texture packs in a file manager / explorer."
  828. msgstr ""
  829. "Otwiera katalog, który zawiera światy, gry, mody i tekstury dostarczone "
  830. "przez użytkownika\n"
  831. "oraz pakiety tekstur w menedżerze plików / eksploratorze."
  832. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  833. msgid "Previous Contributors"
  834. msgstr "Byli współautorzy"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  836. msgid "Previous Core Developers"
  837. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  839. msgid "Share debug log"
  840. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  842. msgid "Browse online content"
  843. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  845. msgid "Browse online content [$1]"
  846. msgstr "Przeglądaj zawartość online [$1]"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  848. msgid "Content"
  849. msgstr "Zawartość"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  851. msgid "Content [$1]"
  852. msgstr "Zawartość [$1]"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  854. msgid "Disable Texture Pack"
  855. msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  857. msgid "Installed Packages:"
  858. msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  860. msgid "No dependencies."
  861. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  862. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  863. msgid "No package description available"
  864. msgstr "Brak opisu pakietu"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  866. msgid "Rename"
  867. msgstr "Zmień nazwę"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  869. msgid "Update available?"
  870. msgstr "Aktualizacja dostępna?"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  872. msgid "Use Texture Pack"
  873. msgstr "Użyj paczki tekstur"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  875. msgid "Announce Server"
  876. msgstr "Rozgłoś serwer"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  878. msgid "Bind Address"
  879. msgstr "Adres"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  881. msgid "Creative Mode"
  882. msgstr "Tryb kreatywny"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  884. msgid "Enable Damage"
  885. msgstr "Włącz obrażenia"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  887. msgid "Host Game"
  888. msgstr "Utwórz grę"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  890. msgid "Host Server"
  891. msgstr "Udostępnij serwer"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  893. msgid "Install a game"
  894. msgstr "Zainstaluj grę"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  896. msgid "Install games from ContentDB"
  897. msgstr "Instaluj gry z ContentDB"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  899. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  900. msgstr "Luanti nie ma domyślnie zainstalowanej gry."
  901. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  902. msgid ""
  903. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  904. "games."
  905. msgstr ""
  906. "Luanti to platforma tworzenia gier, która pozwala Ci grać w wiele różnych "
  907. "gier."
  908. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  909. msgid "New"
  910. msgstr "Nowy"
  911. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  912. msgid "No world created or selected!"
  913. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  914. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  915. msgid "Play Game"
  916. msgstr "Graj"
  917. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  918. msgid "Port"
  919. msgstr "Port"
  920. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  921. msgid "Select Mods"
  922. msgstr "Wybierz mody"
  923. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  924. msgid "Select World:"
  925. msgstr "Wybierz świat:"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  927. msgid "Server Port"
  928. msgstr "Port serwera"
  929. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  930. msgid "Start Game"
  931. msgstr "Rozpocznij grę"
  932. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  933. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  934. msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim będziesz mógł stworzyć świat."
  935. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  936. #, fuzzy
  937. msgid "Add favorite"
  938. msgstr "Usuń z ulubionych"
  939. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  940. msgid "Address"
  941. msgstr "Adres"
  942. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  943. #, fuzzy
  944. msgid ""
  945. "Clients:\n"
  946. "$1"
  947. msgstr "Klient"
  948. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  949. msgid "Creative mode"
  950. msgstr "Tryb kreatywny"
  951. #. ~ PvP = Player versus Player
  952. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  953. msgid "Damage / PvP"
  954. msgstr "Obrażenia / PvP"
  955. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  956. msgid "Favorites"
  957. msgstr "Ulubione"
  958. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Game: $1"
  961. msgstr "Gra"
  962. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  963. msgid "Incompatible Servers"
  964. msgstr "Niekompatybilne serwery"
  965. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  966. msgid "Join Game"
  967. msgstr "Dołącz do gry"
  968. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  969. msgid "Login"
  970. msgstr "Zaloguj się"
  971. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Number of mods: $1"
  974. msgstr "Liczba powstających wątków"
  975. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Open server website"
  978. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  979. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  980. msgid "Ping"
  981. msgstr "Ping"
  982. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  983. msgid ""
  984. "Possible filters\n"
  985. "game:<name>\n"
  986. "mod:<name>\n"
  987. "player:<name>"
  988. msgstr ""
  989. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  990. msgid "Public Servers"
  991. msgstr "Publiczne serwery"
  992. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  993. msgid "Refresh"
  994. msgstr "Odśwież"
  995. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  996. msgid "Remove favorite"
  997. msgstr "Usuń z ulubionych"
  998. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  999. msgid "Server Description"
  1000. msgstr "Opis serwera"
  1001. #: src/client/client.cpp
  1002. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  1003. msgstr "Połączenie zostało przerwane (błąd protokołu?)."
  1004. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  1005. msgid "Connection timed out."
  1006. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  1007. #: src/client/client.cpp
  1008. msgid "Done!"
  1009. msgstr "Gotowe!"
  1010. #: src/client/client.cpp
  1011. msgid "Initializing nodes"
  1012. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  1013. #: src/client/client.cpp
  1014. msgid "Initializing nodes..."
  1015. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  1016. #: src/client/client.cpp
  1017. msgid "Loading textures..."
  1018. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  1019. #: src/client/client.cpp
  1020. msgid "Rebuilding shaders..."
  1021. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  1022. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1023. msgid "Could not find or load game: "
  1024. msgstr "Nie można znaleźć lub załadować gry: "
  1025. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1026. msgid "Main Menu"
  1027. msgstr "Menu główne"
  1028. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1029. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1030. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  1031. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1032. msgid "Player name too long."
  1033. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  1034. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1035. msgid "Please choose a name!"
  1036. msgstr "Wybierz nazwę!"
  1037. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1038. msgid "Provided password file failed to open: "
  1039. msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
  1040. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1041. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1042. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  1043. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1044. msgid "Media..."
  1045. msgstr "Media..."
  1046. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1047. msgid ""
  1048. "\n"
  1049. "Check debug.txt for details."
  1050. msgstr ""
  1051. "\n"
  1052. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "A serialization error occurred:"
  1055. msgstr "Wystąpił błąd serializacji:"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. #, c-format
  1058. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1059. msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %s"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "All debug info hidden"
  1063. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Automatic forward disabled"
  1066. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Automatic forward enabled"
  1069. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Block bounds hidden"
  1072. msgstr "Ukryte granice bloków"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Block bounds shown for current block"
  1075. msgstr "Granice bloku wyświetlane dla bieżącego bloku"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1078. msgstr "Granice bloków pokazane dla pobliskich bloków"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Bounding boxes shown"
  1081. msgstr ""
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Camera update disabled"
  1084. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Camera update enabled"
  1087. msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1090. msgstr "Nie można wyświetlić granic bloków (wyłączone przez grę lub mod)"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Cinematic mode disabled"
  1093. msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Cinematic mode enabled"
  1096. msgstr "Tryb kinowy włączony"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Client disconnected"
  1099. msgstr "Klient został rozłączony"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Client side scripting is disabled"
  1102. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Connecting to server..."
  1105. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Connection error (timed out?)"
  1108. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1111. msgstr "Połączenie nie powiodło się z nieznanego powodu"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. #, c-format
  1114. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1115. msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Creating client..."
  1118. msgstr "Tworzenie klienta..."
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Creating server..."
  1121. msgstr "Tworzenie serwera...."
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Debug info shown"
  1124. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Error creating client: %s"
  1128. msgstr "Błąd tworzenia klienta: %s"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Fast mode disabled"
  1131. msgstr "Tryb szybki wyłączony"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Fast mode enabled"
  1134. msgstr "Tryb szybki włączony"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1137. msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Fly mode disabled"
  1140. msgstr "Tryb latania wyłączony"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Fly mode enabled"
  1143. msgstr "Tryb latania włączony"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1146. msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Fog disabled"
  1149. msgstr "Mgła wyłączona"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Fog enabled"
  1152. msgstr "Mgła włączona"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1155. msgstr "Mgła włączona przez grę lub mod"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Item definitions..."
  1158. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "KiB/s"
  1161. msgstr "KiB/s"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "MiB/s"
  1164. msgstr "MiB/s"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1167. msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Multiplayer"
  1170. msgstr "Gra wieloosobowa"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Noclip mode disabled"
  1173. msgstr "Tryb noclip wyłączony"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Noclip mode enabled"
  1176. msgstr "Tryb noclip włączony"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1179. msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Node definitions..."
  1182. msgstr "Definicje bloków..."
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Pitch move mode disabled"
  1185. msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Pitch move mode enabled"
  1188. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Profiler graph shown"
  1191. msgstr "Wykresy profilera widoczne"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Resolving address..."
  1194. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Shutting down..."
  1197. msgstr "Wyłączanie..."
  1198. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1199. msgid "Singleplayer"
  1200. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Sound muted"
  1203. msgstr "Głośność wyciszona"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1206. msgstr "System dźwiękowy nie jest obsługiwany w tej kompilacji"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Sound unmuted"
  1209. msgstr "Głośność włączona ponownie"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. #, c-format
  1212. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1213. msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1217. msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1221. msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1224. msgstr "Nieograniczony zasięg widoczności wyłączony"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1227. msgstr "Nieograniczony zasięg widoczności włączony"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1230. msgstr ""
  1231. "Nieograniczony zasięg widoczności włączony, ale niedozwolony przez grę lub "
  1232. "moda"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1236. msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum)"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1240. msgstr ""
  1241. "Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum), ale ograniczony do %d przez "
  1242. "grę lub moda"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. #, c-format
  1245. msgid "Viewing range changed to %d"
  1246. msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d"
  1247. #: src/client/game.cpp
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1250. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d (maksymalny)"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. #, c-format
  1253. msgid ""
  1254. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1255. msgstr ""
  1256. "Zasięg widoczności zmieniony na %d (maksimum), ale gra lub mod ogranicza go "
  1257. "do %d"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. #, c-format
  1260. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1261. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d, ale gra lub mod ogranicza go do %d"
  1262. #: src/client/game.cpp
  1263. #, c-format
  1264. msgid "Volume changed to %d%%"
  1265. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  1266. #: src/client/game.cpp
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1269. msgstr "Shadery są włączone, ale GLSL nie jest wspierany przez sterownik."
  1270. #: src/client/game.cpp
  1271. msgid "Wireframe shown"
  1272. msgstr "Siatka widoczna"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1275. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1276. #: src/client/game_formspec.cpp
  1277. msgid "- Mode: "
  1278. msgstr "- Tryb: "
  1279. #: src/client/game_formspec.cpp
  1280. msgid "- Public: "
  1281. msgstr "- Publiczne: "
  1282. #. ~ PvP = Player versus Player
  1283. #: src/client/game_formspec.cpp
  1284. msgid "- PvP: "
  1285. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  1286. #: src/client/game_formspec.cpp
  1287. msgid "- Server Name: "
  1288. msgstr "- Nazwa serwera: "
  1289. #: src/client/game_formspec.cpp
  1290. msgid "Change Password"
  1291. msgstr "Zmień hasło"
  1292. #: src/client/game_formspec.cpp
  1293. msgid "Continue"
  1294. msgstr "Kontynuuj"
  1295. #: src/client/game_formspec.cpp
  1296. msgid ""
  1297. "Controls:\n"
  1298. "No menu open:\n"
  1299. "- slide finger: look around\n"
  1300. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1301. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1302. "Menu/inventory open:\n"
  1303. "- double tap (outside):\n"
  1304. " --> close\n"
  1305. "- touch stack, touch slot:\n"
  1306. " --> move stack\n"
  1307. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1308. " --> place single item to slot\n"
  1309. msgstr ""
  1310. "Domyślne sterowanie:\n"
  1311. "Brak widocznego menu:\n"
  1312. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  1313. "- dotknięcie: postaw/uderz/użyj (domyślnie)\n"
  1314. "- długie dotknięcie: kop/użyj (domyślnie)\n"
  1315. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  1316. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  1317. " -->zamknij\n"
  1318. "- dotknięcie stosu, dotknięcie miejsca:\n"
  1319. " --> przenieś stos\n"
  1320. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  1321. " --> umieść pojedynczy przedmiot w miejscu\n"
  1322. #: src/client/game_formspec.cpp
  1323. msgid "Exit to Menu"
  1324. msgstr "Wyjście do menu"
  1325. #: src/client/game_formspec.cpp
  1326. msgid "Exit to OS"
  1327. msgstr "Wyjście z gry"
  1328. #: src/client/game_formspec.cpp
  1329. msgid "Game info:"
  1330. msgstr "Informacje o grze:"
  1331. #: src/client/game_formspec.cpp
  1332. msgid "Game paused"
  1333. msgstr "Gra wstrzymana"
  1334. #: src/client/game_formspec.cpp
  1335. msgid "Hosting server"
  1336. msgstr "Tworzenie serwera"
  1337. #: src/client/game_formspec.cpp
  1338. msgid "Off"
  1339. msgstr "Wyłącz"
  1340. #: src/client/game_formspec.cpp
  1341. msgid "On"
  1342. msgstr "Włącz"
  1343. #: src/client/game_formspec.cpp
  1344. msgid "Remote server"
  1345. msgstr "Serwer zdalny"
  1346. #: src/client/game_formspec.cpp
  1347. msgid "Respawn"
  1348. msgstr "Wróć do gry"
  1349. #: src/client/game_formspec.cpp
  1350. msgid "Sound Volume"
  1351. msgstr "Głośność"
  1352. #: src/client/game_formspec.cpp
  1353. msgid "You died"
  1354. msgstr "Nie żyjesz"
  1355. #: src/client/gameui.cpp
  1356. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1357. msgstr "Czat jest obecnie wyłączony przez grę lub mod"
  1358. #: src/client/gameui.cpp
  1359. msgid "Chat hidden"
  1360. msgstr "Czat ukryty"
  1361. #: src/client/gameui.cpp
  1362. msgid "Chat shown"
  1363. msgstr "Chat widoczny"
  1364. #: src/client/gameui.cpp
  1365. msgid "HUD hidden"
  1366. msgstr "HUD ukryty"
  1367. #: src/client/gameui.cpp
  1368. msgid "HUD shown"
  1369. msgstr "HUD widoczny"
  1370. #: src/client/gameui.cpp
  1371. msgid "Profiler hidden"
  1372. msgstr "Profiler ukryty"
  1373. #: src/client/gameui.cpp
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1376. msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Apps"
  1379. msgstr "Menu"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Backspace"
  1382. msgstr "Backspace"
  1383. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Break Key"
  1386. msgstr "Break"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Caps Lock"
  1389. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Clear Key"
  1392. msgstr "Clear"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Control Key"
  1395. msgstr "Ctrl"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Delete Key"
  1398. msgstr "Delete"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Down Arrow"
  1401. msgstr "Strzałka w dół"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "End"
  1404. msgstr "End"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Erase EOF"
  1407. msgstr "Usuń EOF"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Execute"
  1410. msgstr "Wykonaj"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Help"
  1413. msgstr "Pomoc"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Home"
  1416. msgstr "Home"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "IME Accept"
  1419. msgstr "Zaakceptuj IME"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "IME Convert"
  1422. msgstr "Konwertuj IME"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "IME Escape"
  1425. msgstr "Uniknij IME"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "IME Mode Change"
  1428. msgstr "Zmiana Trybu IME"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "IME Nonconvert"
  1431. msgstr "Niezmienialny"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Insert"
  1434. msgstr "Insert"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Left Arrow"
  1437. msgstr "Strzałka w lewo"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Left Button"
  1440. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Left Control"
  1443. msgstr "Lewy Control"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Left Menu"
  1446. msgstr "Lewy Menu"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Left Shift"
  1449. msgstr "Lewy Shift"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Left Windows"
  1452. msgstr "Lewy Windows"
  1453. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Menu Key"
  1456. msgstr "Menu"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Middle Button"
  1459. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Num Lock"
  1462. msgstr "Num Lock"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Numpad *"
  1465. msgstr "Numeryczna *"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Numpad +"
  1468. msgstr "Numeryczna +"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Numpad -"
  1471. msgstr "Numeryczna -"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Numpad ."
  1474. msgstr "Numeryczna ."
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Numpad /"
  1477. msgstr "Numeryczna /"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Numpad 0"
  1480. msgstr "Numeryczna 0"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Numpad 1"
  1483. msgstr "Numeryczna 1"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Numpad 2"
  1486. msgstr "Numeryczna 2"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Numpad 3"
  1489. msgstr "Numeryczna 3"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Numpad 4"
  1492. msgstr "Numeryczna 4"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Numpad 5"
  1495. msgstr "Numeryczna 5"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Numpad 6"
  1498. msgstr "Numeryczna 6"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Numpad 7"
  1501. msgstr "Numeryczna 7"
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "Numpad 8"
  1504. msgstr "Numeryczna 8"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "Numpad 9"
  1507. msgstr "Numeryczna 9"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. msgid "OEM Clear"
  1510. msgstr "OEM Clear"
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Page Down"
  1513. msgstr "Page Down"
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "Page Up"
  1516. msgstr "Page Up"
  1517. #. ~ Usually paired with the Break key
  1518. #: src/client/keycode.cpp
  1519. msgid "Pause Key"
  1520. msgstr "Pause"
  1521. #: src/client/keycode.cpp
  1522. msgid "Play"
  1523. msgstr "Graj"
  1524. #. ~ "Print screen" key
  1525. #: src/client/keycode.cpp
  1526. msgid "Print"
  1527. msgstr "Drukuj"
  1528. #: src/client/keycode.cpp
  1529. msgid "Return Key"
  1530. msgstr "Enter"
  1531. #: src/client/keycode.cpp
  1532. msgid "Right Arrow"
  1533. msgstr "Strzałka w prawo"
  1534. #: src/client/keycode.cpp
  1535. msgid "Right Button"
  1536. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1537. #: src/client/keycode.cpp
  1538. msgid "Right Control"
  1539. msgstr "Prawy Control"
  1540. #: src/client/keycode.cpp
  1541. msgid "Right Menu"
  1542. msgstr "Prawy Menu"
  1543. #: src/client/keycode.cpp
  1544. msgid "Right Shift"
  1545. msgstr "Prawy Shift"
  1546. #: src/client/keycode.cpp
  1547. msgid "Right Windows"
  1548. msgstr "Prawy Windows"
  1549. #: src/client/keycode.cpp
  1550. msgid "Scroll Lock"
  1551. msgstr "Scroll Lock"
  1552. #. ~ Key name
  1553. #: src/client/keycode.cpp
  1554. msgid "Select"
  1555. msgstr "Wybierz"
  1556. #: src/client/keycode.cpp
  1557. msgid "Shift Key"
  1558. msgstr "Shift"
  1559. #: src/client/keycode.cpp
  1560. msgid "Sleep"
  1561. msgstr "Uśpij"
  1562. #: src/client/keycode.cpp
  1563. msgid "Snapshot"
  1564. msgstr "Snapshot"
  1565. #: src/client/keycode.cpp
  1566. msgid "Space"
  1567. msgstr "Spacja"
  1568. #: src/client/keycode.cpp
  1569. msgid "Tab"
  1570. msgstr "Tab"
  1571. #: src/client/keycode.cpp
  1572. msgid "Up Arrow"
  1573. msgstr "Strzałka w górę"
  1574. #: src/client/keycode.cpp
  1575. msgid "X Button 1"
  1576. msgstr "Przycisk X 1"
  1577. #: src/client/keycode.cpp
  1578. msgid "X Button 2"
  1579. msgstr "Przycisk X 2"
  1580. #: src/client/keycode.cpp
  1581. msgid "Zoom Key"
  1582. msgstr "Klawisz Zoom"
  1583. #: src/client/minimap.cpp
  1584. msgid "Minimap hidden"
  1585. msgstr "Minimapa ukryta"
  1586. #: src/client/minimap.cpp
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1589. msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d"
  1590. #: src/client/minimap.cpp
  1591. #, c-format
  1592. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1593. msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
  1594. #: src/client/minimap.cpp
  1595. msgid "Minimap in texture mode"
  1596. msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
  1597. #: src/client/shader.cpp
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1600. msgstr "Nie udało się skompilować shadera \"%s\"."
  1601. #: src/client/shader.cpp
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1604. msgstr "Shadery są włączone, ale GLSL nie jest wspierany przez sterownik."
  1605. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1606. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1607. #, c-format
  1608. msgid "%s is missing:"
  1609. msgstr "%s wymaga następujących zależności, które nie zostały spełnione:"
  1610. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1611. msgid ""
  1612. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1613. msgstr ""
  1614. "Zainstaluj i włącz wymagane modyfikacje lub wyłącz modyfikacje powodujące "
  1615. "błędy."
  1616. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1617. msgid ""
  1618. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1619. "the mods."
  1620. msgstr ""
  1621. "Informacja: to może być spowodowane przez cykl zależności, w tym przypadku "
  1622. "spróbuj zaktualizować modyfikacje."
  1623. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1624. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1625. msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
  1626. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1627. msgid "Failed to open webpage"
  1628. msgstr "Nie udało się otworzyć strony internetowej"
  1629. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1630. msgid "Opening webpage"
  1631. msgstr "Otwieram stronę internetową"
  1632. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1633. msgid "Proceed"
  1634. msgstr "Kontynuuj"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1637. msgstr "\"Aux1\" = schodź"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Autoforward"
  1640. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid "Automatic jumping"
  1643. msgstr "Automatyczne skoki"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1645. msgid "Aux1"
  1646. msgstr "Aux1"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Backward"
  1649. msgstr "Tył"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Block bounds"
  1652. msgstr "Granice bloków"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1654. msgid "Change camera"
  1655. msgstr "Zmień kamerę"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Command"
  1658. msgstr "Komenda"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Console"
  1661. msgstr "Konsola"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Dec. range"
  1664. msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Dec. volume"
  1667. msgstr "Zmniejsz głośność"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1669. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1670. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1672. msgid "Drop"
  1673. msgstr "Upuść"
  1674. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1675. msgid "Forward"
  1676. msgstr "Przód"
  1677. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1678. msgid "Inc. range"
  1679. msgstr "Zwiększ pole widzenia"
  1680. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1681. msgid "Inc. volume"
  1682. msgstr "Zwiększ głośność"
  1683. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1684. msgid "Inventory"
  1685. msgstr "Ekwipunek"
  1686. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1687. msgid "Jump"
  1688. msgstr "Skok"
  1689. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1690. msgid "Key already in use"
  1691. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  1692. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1693. msgid "Keybindings."
  1694. msgstr "Przypisanie klawiszy."
  1695. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1696. msgid "Left"
  1697. msgstr "Lewo"
  1698. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1699. msgid "Local command"
  1700. msgstr "Lokalne polecenie"
  1701. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1702. msgid "Mute"
  1703. msgstr "Wycisz"
  1704. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1705. msgid "Next item"
  1706. msgstr "Następny przedmiot"
  1707. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1708. msgid "Prev. item"
  1709. msgstr "Poprzedni przedmiot"
  1710. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1711. msgid "Range select"
  1712. msgstr "Zasięg widzenia"
  1713. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1714. msgid "Right"
  1715. msgstr "Prawo"
  1716. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1717. msgid "Screenshot"
  1718. msgstr "Zrzut ekranu"
  1719. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1720. msgid "Sneak"
  1721. msgstr "Skradanie"
  1722. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1723. msgid "Toggle HUD"
  1724. msgstr "Przełącz HUD"
  1725. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1726. msgid "Toggle chat log"
  1727. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1728. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1729. msgid "Toggle fast"
  1730. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  1731. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1732. msgid "Toggle fly"
  1733. msgstr "Przełącz tryb latania"
  1734. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1735. msgid "Toggle fog"
  1736. msgstr "Przełącz mgłę"
  1737. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1738. msgid "Toggle minimap"
  1739. msgstr "Przełącz minimapę"
  1740. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1741. msgid "Toggle noclip"
  1742. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  1743. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1744. msgid "Toggle pitchmove"
  1745. msgstr "Przełączanie przemieszczania"
  1746. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1747. msgid "Zoom"
  1748. msgstr "Zoom"
  1749. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1750. msgid "press key"
  1751. msgstr "naciśnij klawisz"
  1752. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1753. msgid "Open"
  1754. msgstr "Otwórz"
  1755. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1756. msgid "Open URL?"
  1757. msgstr "Otworzyć URL?"
  1758. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1759. msgid "Unable to open URL"
  1760. msgstr "Nie udało się otworzyć adresu URL"
  1761. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1762. msgid "Change"
  1763. msgstr "Zmień"
  1764. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1765. msgid "New Password"
  1766. msgstr "Nowe hasło"
  1767. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1768. msgid "Old Password"
  1769. msgstr "Stare hasło"
  1770. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1771. msgid "Passwords do not match!"
  1772. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  1773. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1774. msgid "Exit"
  1775. msgstr "Wyjście"
  1776. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1777. msgid "Muted"
  1778. msgstr "Wyciszony"
  1779. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1780. #, c-format
  1781. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1782. msgstr "Głośność: %d%%"
  1783. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1784. #, fuzzy
  1785. msgid "Add button"
  1786. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1787. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "Done"
  1790. msgstr "Gotowe!"
  1791. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Remove"
  1794. msgstr "Serwer zdalny"
  1795. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1796. msgid "Reset"
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1799. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1800. msgstr ""
  1801. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1802. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1803. msgstr ""
  1804. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1805. msgid "Tap outside to deselect."
  1806. msgstr ""
  1807. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Joystick"
  1810. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  1811. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1812. msgid "Overflow menu"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1815. msgid "Toggle debug"
  1816. msgstr "Przełącz debugowanie"
  1817. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid ""
  1820. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1821. "unexpectedly, try again in a minute."
  1822. msgstr ""
  1823. "Inny klient jest połączony z taką nazwą. Jeśli Twój klient zamknął się w "
  1824. "wyniku niespodziewanego błędu, spróbuj jeszcze raz za minutę."
  1825. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1828. msgstr ""
  1829. "Puste pola z hasłami są niedozwolone. Ustaw hasło i spróbuj jeszcze raz."
  1830. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "Internal server error"
  1833. msgstr "Błąd serwera wewnętrznego"
  1834. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1835. msgid "Invalid password"
  1836. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  1837. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1838. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1839. #. language code (e.g. "de" for German).
  1840. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1841. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1842. msgid "LANG_CODE"
  1843. msgstr "pl"
  1844. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1845. msgid ""
  1846. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1847. msgstr ""
  1848. "Nazwa nie jest zajęta. Aby utworzyć konto na tym serwerze, kliknij "
  1849. "'Zarejestruj'"
  1850. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1851. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1852. msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę"
  1853. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1854. #, fuzzy
  1855. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1856. msgstr "Nazwa gracza zawiera niedozwolone znaki"
  1857. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1858. msgid "Player name not allowed"
  1859. msgstr "Nazwa gracza niedozwolona"
  1860. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1861. msgid "Server shutting down"
  1862. msgstr "Wyłączanie..."
  1863. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1864. #, fuzzy
  1865. msgid ""
  1866. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1867. msgstr "Serwer napotkał błąd wewnętrzny. Zostaniesz teraz rozłączony."
  1868. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1871. msgstr ""
  1872. "Serwer działa w trybie dla pojedynczego gracza. Nie możesz się połączyć."
  1873. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "Too many users"
  1876. msgstr "Zbyt wielu użytkowników"
  1877. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "Unknown disconnect reason."
  1880. msgstr "Nieznana przyczyna rozłączenia użytkownika."
  1881. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid ""
  1884. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1885. "updating your client."
  1886. msgstr ""
  1887. "Twój klient wysłał serwerowi coś, czego ten się nie spodziewał. Spróbuj "
  1888. "połączyć się ponownie lub zaktualizować klienta."
  1889. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid ""
  1892. "Your client's version is not supported.\n"
  1893. "Please contact the server administrator."
  1894. msgstr ""
  1895. "Wersja Twojego klienta nie jest wspierana.\n"
  1896. "Skontaktuj się z administratorem serwera."
  1897. #: src/server.cpp
  1898. #, c-format
  1899. msgid "%s while shutting down: "
  1900. msgstr "%s podczas wyłączania: "
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid ""
  1903. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1904. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1905. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1906. "point by increasing 'scale'.\n"
  1907. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1908. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1909. "situations.\n"
  1910. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1911. msgstr ""
  1912. "(X,Y,Z) przesunięcie fraktala od środka świata w jednostkach „skali”.\n"
  1913. "Może być użyty do przeniesienia żądanego punktu do (0, 0), aby utworzyć a\n"
  1914. "odpowiedni punkt odradzania, lub aby umożliwić „przybliżenie” na żądanym "
  1915. "miejscu\n"
  1916. "punkt, zwiększając „skalę”.\n"
  1917. "Domyślnie ustawiony jest odpowiedni punkt odradzania dla Mandelbrota\n"
  1918. "zestawy z domyślnymi parametrami, może wymagać zmiany w innych\n"
  1919. "sytuacje.\n"
  1920. "Zakres mniej więcej -2 do 2. Pomnóż przez „skalę” dla przesunięcia w węzłach."
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid ""
  1923. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1924. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1925. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1926. "not have to fit inside the world.\n"
  1927. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1928. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1929. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1930. msgstr ""
  1931. "Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
  1932. "Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
  1933. "Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
  1934. "fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
  1935. "Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
  1936. "Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
  1937. "odpowiedniego \n"
  1938. "dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1941. msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1944. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1947. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1950. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1953. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1956. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1959. msgstr "Szum 2D lokalizuje doliny i kanały rzeczne."
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "3D"
  1962. msgstr "3D"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "3D clouds"
  1965. msgstr "Chmury 3D"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "3D mode"
  1968. msgstr "Modele 3D"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "3D mode parallax strength"
  1971. msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1974. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid ""
  1977. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1978. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1979. msgstr ""
  1980. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1981. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid ""
  1984. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1985. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1986. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1987. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1988. msgstr ""
  1989. "Szum 3D określający strukturę latających wysp.\n"
  1990. "Jeśli wartość domyślna zostanie zmieniona, konieczne będzie dostosowanie "
  1991. "\"skali\" szumu (domyślnie 0,7), \n"
  1992. "ponieważ zwężanie terenów pływających działa najlepiej, \n"
  1993. "gdy wartość szumu jest z zakresu od około -2,0 do 2,0."
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1996. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "3D noise defining terrain."
  1999. msgstr "Szum 3D określający teren."
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  2002. msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  2005. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid ""
  2009. "3D support.\n"
  2010. "Currently supported:\n"
  2011. "- none: no 3d output.\n"
  2012. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  2013. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  2014. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  2015. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  2016. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  2017. msgstr ""
  2018. "Wsparcie 3D\n"
  2019. "Aktualnie wspierane:\n"
  2020. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  2021. "- anaglyph: 3d poprzez kolory cyjan/magenta\n"
  2022. "- interlaced: wsparcie ekranów z parzystą/nieparzystą polaryzacją "
  2023. "liniową\n"
  2024. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  2025. "- sidebyside: podzielony ekran obok siebie.\n"
  2026. "- crossview: obuoczne 3d\n"
  2027. "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid ""
  2030. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  2031. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  2032. msgstr ""
  2033. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  2034. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  2037. msgstr ""
  2038. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  2041. msgstr ""
  2042. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  2043. "wyłączony."
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "ABM interval"
  2046. msgstr "Interwał ABM"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "ABM time budget"
  2049. msgstr "Budżet czasowy ABM"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  2052. msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Acceleration in air"
  2055. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2058. msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę do kwadratu."
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Active Block Modifiers"
  2061. msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Active block management interval"
  2064. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Active block range"
  2067. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Active object send range"
  2070. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2073. msgstr ""
  2074. "Dostosuj wykrytą gęstość wyświetlania, używaną do skalowania elementów UI."
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. #, c-format
  2077. msgid ""
  2078. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2079. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2080. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2081. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2082. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2083. msgstr ""
  2084. "Dostosowuje gęstość warstwy pływających wysp.\n"
  2085. "Aby zwiększyć gęstość, ustaw wyższą wartość. Może być dodatnia lub ujemna.\n"
  2086. "Wartość = 0,0: 50% objętości to pływająca wyspa.\n"
  2087. "Wartość = 2,0 (może być wyższa w zależności od 'mgv7_np_floatland', aby mieć "
  2088. "pewność,\n"
  2089. "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Admin name"
  2092. msgstr "Nazwa administratora"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Advanced"
  2095. msgstr "Zaawansowane"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid ""
  2098. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2099. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2100. msgstr ""
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2104. msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2107. msgstr "Pozwala na przejrzyste płyny."
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid ""
  2110. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2111. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2112. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2113. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2114. "light, it has very little effect on natural night light."
  2115. msgstr ""
  2116. "Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
  2117. "Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
  2118. "Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
  2119. "Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
  2120. "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Always fly fast"
  2123. msgstr "Zawsze lataj szybko"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2126. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Amplifies the valleys."
  2129. msgstr "Wzmacnia doliny."
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Anisotropic filtering"
  2132. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Announce server"
  2135. msgstr "Rozgłoś serwer"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Announce to this serverlist."
  2138. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Anti-aliasing scale"
  2141. msgstr "Skala antyaliasingu"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Antialiasing method"
  2144. msgstr "Metoda antyaliasingu"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid "Anticheat flags"
  2148. msgstr "Flagi anticheata"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2152. msgstr "Tolerancja ruchu anticheata"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Append item name"
  2155. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Append item name to tooltip."
  2158. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Apple trees noise"
  2161. msgstr "Szum jabłoni"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid ""
  2164. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2165. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2166. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2167. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2168. "to 8 bits.\n"
  2169. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2170. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2171. msgstr ""
  2172. "Zastosuj dithering, żeby zmniejszyć artefakty bandingu.\n"
  2173. "Dithering znacząco zwiększa rozmiar bezstratnie skompresowanych\n"
  2174. "zrzutów ekranu i działa nieprawidłowo, jeśli system operacyjny\n"
  2175. "wykonuje dodatkowy dithering lub jeśli kanały kolorów\n"
  2176. "nie są skwantowane na 8 bitów.\n"
  2177. "Z OpenGL ES, dithering działa tylko jeśli shader wspiera wysoką precyzję\n"
  2178. "liczb zmiennoprzecinkowych i może mieć większy wpływ na wydajność."
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2182. msgstr "Zastosuj cieniowanie lustrzane do bloków."
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Arm inertia"
  2185. msgstr "Bezwładność ramion"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid ""
  2188. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2189. "the arm when the camera moves."
  2190. msgstr ""
  2191. "Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
  2192. "ramion, podczas przesuwania kamery."
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2195. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid ""
  2198. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2199. "to\n"
  2200. "clients.\n"
  2201. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2202. "visible\n"
  2203. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2204. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2205. "optimization.\n"
  2206. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2207. msgstr ""
  2208. "W tej odległości serwer agresywnie zoptymalizuje, które bloki są wysyłane "
  2209. "do\n"
  2210. "klientów.\n"
  2211. "Małe wartości potencjalnie znacznie poprawiają wydajność, kosztem "
  2212. "widocznych\n"
  2213. "błędów renderowania (niektóre bloki mogą nie być renderowane poprawnie w "
  2214. "jaskiniach).\n"
  2215. "Ustawienie tego na wartość większą niż max_block_send_distance wyłącza te\n"
  2216. "optymalizacje.\n"
  2217. "Wyrażone w MapBlocks (16 węzłów)."
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid ""
  2220. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2221. "check.\n"
  2222. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2223. "temporarily visible\n"
  2224. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2225. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2226. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2227. msgstr ""
  2228. "W tej odległości serwer wykona prostsze i tańsze sprawdzenie przesłonięcia.\n"
  2229. "Mniejsze wartości potencjalnie poprawiają wydajność, kosztem tymczasowych\n"
  2230. "błędów renderowania (brakujące bloki).\n"
  2231. "To jest szczególnie użyteczne przy bardzo dużych zasięgach widoczności "
  2232. "(powyżej 500).\n"
  2233. "Wyrażone w MapBlocks (16 nodes)."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Audio"
  2236. msgstr "Dźwięk"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2239. msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody."
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2242. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Autoscaling mode"
  2245. msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2248. msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Base ground level"
  2251. msgstr "Poziom ziemi"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Base terrain height."
  2254. msgstr "Bazowa wysokość terenu."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Base texture size"
  2257. msgstr "Podstawowy rozmiar tekstury"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Basic privileges"
  2260. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Beach noise"
  2263. msgstr "Szum plaży"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Beach noise threshold"
  2266. msgstr "Próg szumu plaży"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Bilinear filtering"
  2269. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Bind address"
  2272. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Biome API"
  2275. msgstr "API biomów"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Biome noise"
  2278. msgstr "Szum biomu"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. #, fuzzy
  2281. msgid "Block bounds HUD radius"
  2282. msgstr "Zasięg granic bloków HUD"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Block cull optimize distance"
  2285. msgstr "Dystans optymalizacji pomijania bloków"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Block send optimize distance"
  2288. msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Bobbing"
  2291. msgstr "Drgania głowy"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Bold and italic font path"
  2294. msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2297. msgstr "Ścieżka czcionki o stałej szerokości i pogrubionej kursywą"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Bold font path"
  2300. msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Bold monospace font path"
  2303. msgstr "Pogrubiona ścieżka czcionki o stałej szerokości"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Build inside player"
  2306. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Builtin"
  2309. msgstr "Wbudowany"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Camera"
  2312. msgstr "Kamera"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Camera smoothing"
  2315. msgstr "Wygładzanie kamery"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2318. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Cave noise"
  2321. msgstr "Szum jaskini"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Cave noise #1"
  2324. msgstr "Szum jaskini #1"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Cave noise #2"
  2327. msgstr "Szum jaskini #2"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Cave width"
  2330. msgstr "Szerokość jaskini"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Cave1 noise"
  2333. msgstr "Szum jaskini #1"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Cave2 noise"
  2336. msgstr "Szum jaskini #1"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Cavern limit"
  2339. msgstr "Szerokość jaskini"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Cavern noise"
  2342. msgstr "Szum jaskini #1"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Cavern taper"
  2345. msgstr "Zwężenie jaskini"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Cavern threshold"
  2348. msgstr "Próg groty"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Cavern upper limit"
  2351. msgstr "Górna granica jaskiń"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Center of light curve boost range.\n"
  2355. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2356. msgstr ""
  2357. "Środek zakresu wzmocnienia krzywej światła.\n"
  2358. "0.0 to minimalny poziom światła, 1.0 to maksymalny poziom światła."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Chat command time message threshold"
  2361. msgstr "Próg wiadomości czasu polecenia czatu"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Chat commands"
  2364. msgstr "Komendy czatu"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Chat font size"
  2367. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Chat log level"
  2370. msgstr "Poziom dziennika czatu"
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Chat message count limit"
  2373. msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Chat message format"
  2376. msgstr "Format wiadomości czatu"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Chat message kick threshold"
  2379. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Chat message max length"
  2382. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Chat weblinks"
  2385. msgstr "Chat widoczny"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Chunk size"
  2388. msgstr "Szerokość fragmentu"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid ""
  2391. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2392. "output."
  2393. msgstr ""
  2394. "Klikalne łącza internetowe (kliknięcie środkowym przyciskiem lub Ctrl+lewy "
  2395. "przycisk myszy) włączone w danych wyjściowych konsoli czatu."
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Client"
  2398. msgstr "Klient"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2401. msgstr "Rozmiar modelu chunka na kliencie"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Client and Server"
  2404. msgstr "Klient i Serwer"
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Client modding"
  2407. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Client side modding restrictions"
  2410. msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Client-side Modding"
  2413. msgstr "Modyfikacje po stronie klienta"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2416. msgstr "Ograniczenie zasięgu wyszukiwania node'ów po stronie klienta"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Climbing speed"
  2419. msgstr "Szybkość wspinania"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Cloud radius"
  2422. msgstr "Zasięg chmur"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Clouds"
  2425. msgstr "Chmury 3D"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Clouds in menu"
  2428. msgstr "Chmury w menu"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2431. msgstr ""
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Colored fog"
  2434. msgstr "Kolorowa mgła"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Colored shadows"
  2437. msgstr "Kolorowe cienie"
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid ""
  2440. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2441. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2442. msgstr ""
  2443. "Lista wymienionych po przecinku rozszerzeń AL i ALC, które nie powinny być "
  2444. "użyte.\n"
  2445. "Przydatne do testowania. Sprawdź al_extensions.[h,cpp] po szczegóły."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid ""
  2449. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2450. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2451. "software',\n"
  2452. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2453. "You can also specify content ratings.\n"
  2454. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2455. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2456. msgstr ""
  2457. "Lista oddzielonych przecinkami flag do ukrycia w repozytorium treści.\n"
  2458. "„niewolne” może służyć do ukrywania pakietów, które nie kwalifikują się jako "
  2459. "„wolne oprogramowanie”,\n"
  2460. "zgodnie z definicją Free Software Foundation.\n"
  2461. "Możesz także określić oceny treści.\n"
  2462. "Te flagi są niezależne od wersji Luanti,\n"
  2463. "zobacz więc pełną listę na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid ""
  2466. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2467. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2468. msgstr ""
  2469. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  2470. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid ""
  2473. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2474. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2475. msgstr ""
  2476. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  2477. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid ""
  2480. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2481. "-1 - use default compression level\n"
  2482. "0 - least compression, fastest\n"
  2483. "9 - best compression, slowest"
  2484. msgstr ""
  2485. "Poziom kompresji jaki ma być stosowany przy zapisie bloków mapy na dysk.\n"
  2486. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2487. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2488. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid ""
  2491. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2492. "-1 - use default compression level\n"
  2493. "0 - least compression, fastest\n"
  2494. "9 - best compression, slowest"
  2495. msgstr ""
  2496. "Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do "
  2497. "klienta.\n"
  2498. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2499. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2500. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Connect glass"
  2503. msgstr "Połączone szkło"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Connect to external media server"
  2506. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Connects glass if supported by node."
  2509. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Console alpha"
  2512. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Console color"
  2515. msgstr "Kolor konsoli"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Console height"
  2518. msgstr "Wysokość konsoli"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Content Repository"
  2521. msgstr "Repozytorium treści online"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2524. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2527. msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "ContentDB URL"
  2530. msgstr "Adres URL ContentDB"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid ""
  2533. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2534. "Examples:\n"
  2535. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2536. msgstr ""
  2537. "Kontroluje długość cyklu dnia i nocy.\n"
  2538. "Przykłady:\n"
  2539. "72 = doba trwa 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 rzeczywiste godziny, 0 = "
  2540. "czas nie upływa w ogóle."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2544. "you to rise instead."
  2545. msgstr ""
  2546. "Kontroluje prędkość tonięcia w cieczy podczas bezruchu.\n"
  2547. "Ujemne wartości sprawią, że będziesz się wznosić."
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2550. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2553. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid ""
  2556. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2557. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2558. "intensive noise calculations."
  2559. msgstr ""
  2560. "Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
  2561. "Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
  2562. "intensywnych obliczeń szumu."
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Crash message"
  2565. msgstr "Wiadomość awarii"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Crosshair alpha"
  2568. msgstr "Kanał alfa celownika"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid ""
  2571. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2572. "This also applies to the object crosshair."
  2573. msgstr ""
  2574. "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
  2575. "Wpływa również na kolor celownika obiektów."
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Crosshair color"
  2578. msgstr "Kolor celownika"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid ""
  2581. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2582. "Also controls the object crosshair color"
  2583. msgstr ""
  2584. "Kolor celownika (kanał czerwony, zielony, niebieski).\n"
  2585. "Wpływa również na kolor obiektu celownika"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Debug log file size threshold"
  2588. msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Debug log level"
  2591. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Debugging"
  2594. msgstr "Debugowanie"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid ""
  2597. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2598. "pipeline.\n"
  2599. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2600. "require more than 8 bits to work."
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "Dedicated server step"
  2604. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Default acceleration"
  2607. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid ""
  2610. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2611. "Set this to -1 to disable the limit."
  2612. msgstr ""
  2613. "Domyślna maksymalna ilość wymuszonych wczytanych bloków map.\n"
  2614. "Ustaw na -1 aby wyłączyć limit."
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Default password"
  2617. msgstr "Domyślne hasło"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Default privileges"
  2620. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Default report format"
  2623. msgstr "Domyślny format raportu"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Default stack size"
  2626. msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid ""
  2629. "Define shadow filtering quality.\n"
  2630. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2631. "but also uses more resources."
  2632. msgstr ""
  2633. "Określa jakość filtrowania cieni.\n"
  2634. "Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując filtr PCF lub próbkowanie "
  2635. "Poissona,\n"
  2636. "ale także zużywa więcej zasobów."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2640. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2641. "connecting\n"
  2642. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2643. "expecting.\n"
  2644. "This allows for more fine-grained control than "
  2645. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2646. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2647. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2648. msgstr ""
  2649. "Wyznacz najstarsze klienty, które mogą połączyć się z serwerem.\n"
  2650. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie, że nie będą się "
  2651. "zawieszać,\n"
  2652. "kiedy łączą się z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2653. "funkcjonalności, których się spodziewasz.\n"
  2654. "To pozwala na bardziej szczegółowe rozróżnianie niż "
  2655. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2656. "Luanti i tak wymusza swoje własne, wewnętrzne minimum, a włączenie\n"
  2657. "strict_protocol_version_checking efektywnie nadpisze skutki tego ustawienia."
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2660. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2663. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2666. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2669. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2672. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2675. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2678. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid "Defines the base ground level."
  2681. msgstr "Określa poziom podstawowego podłoża."
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2684. msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2687. msgstr ""
  2688. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  2689. "nieskończoność)."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid ""
  2692. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2693. "methods.\n"
  2694. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2695. msgstr ""
  2696. "Zdefiniuj rozmiar siatki próbkowania dla metod antyaliasingu FSAA i SSAA.\n"
  2697. "Wartość 2 oznacza branie 2x2 = 4 próbek."
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "Defines the width of the river channel."
  2700. msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "Defines the width of the river valley."
  2703. msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2706. msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2710. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2711. msgstr ""
  2712. "Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
  2713. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
  2714. "sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2717. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2720. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2723. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2726. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2729. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2733. "serverlist."
  2734. msgstr ""
  2735. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  2736. "serwerów."
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "Desert noise threshold"
  2739. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid ""
  2742. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2743. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2744. msgstr ""
  2745. "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
  2746. "Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Developer Options"
  2749. msgstr "Opcje deweloperskie"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Disallow empty passwords"
  2752. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2755. msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid ""
  2759. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2760. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2761. "Set to 0 to disable it entirely."
  2762. msgstr ""
  2763. "Odległość w blokach, przy której sortowanie przezroczystości jest włączone.\n"
  2764. "Użyj tego ustawienia, aby zmniejszyć spadek wydajności związany z "
  2765. "sortowaniem przezroczystości.\n"
  2766. "Ustaw wartość na 0, aby wyłączyć je całkowicie."
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2769. msgstr "Domena serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Double tap jump for fly"
  2772. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2775. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid ""
  2778. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2779. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2780. "situations\n"
  2781. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2785. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Dungeon maximum Y"
  2788. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Dungeon minimum Y"
  2791. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Dungeon noise"
  2794. msgstr "Szum generowania lochów"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Effects"
  2797. msgstr "Efekty graficzne"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2800. msgstr "Włącz automatyczną regulację ekspozycji"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Enable Bloom"
  2803. msgstr "Włącz efekt bloom"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Enable Bloom Debug"
  2806. msgstr "Włącz debug efektu bloom"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Enable Debanding"
  2809. msgstr "Włącz Debanding"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid ""
  2812. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2813. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2814. msgstr ""
  2815. "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n"
  2816. "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6."
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid ""
  2819. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2820. "This support is experimental and API can change."
  2821. msgstr ""
  2822. "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
  2823. "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid ""
  2826. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2827. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2828. "filtering."
  2829. msgstr ""
  2830. "Włącz filtrowanie dysku Poisson.\n"
  2831. "Jeśli włączone, używa dysku Poisson do \"miękkich cieni\", w przeciwnym "
  2832. "razie używa filtrowania PCF."
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Enable Post Processing"
  2835. msgstr "Włącz Post Processing"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2838. msgstr "Włącz pomijanie przysłoniętych bloków oparte o śledzenie promieni"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "Enable automatic exposure correction\n"
  2842. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2843. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2844. "simulating the behavior of human eye."
  2845. msgstr ""
  2846. "Włącz automatyczną poprawę ekspozycji.\n"
  2847. "Kiedy włączone, silnik post-processingu automatycznie\n"
  2848. "dostosuje jasność sceny, symulując zachowanie\n"
  2849. "oka ludzkiego."
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid ""
  2853. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2854. "This is expensive."
  2855. msgstr ""
  2856. "Włącza kolorowe cienie. \n"
  2857. "Jeśli aktywne, półprzezroczyste bloki rzucają kolorowe cienie. To zużywa "
  2858. "dużo zasobów."
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Enable console window"
  2861. msgstr "Odblokuj okno konsoli"
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid "Enable joysticks"
  2864. msgstr "Włącz joystick"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2867. msgstr "Włącza wsparcie dla kontrolerów. Wymaga restartu gry"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Enable mod channels support."
  2870. msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Enable mod security"
  2873. msgstr "Włącz tryb mod security"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2876. msgstr "Włącz szybki wybór przedmiotów na hotbarze kółkiem myszy (scrollem)."
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2879. msgstr "Włącz losową kolejność ładowania modów (głównie do testowania)."
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2882. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2885. msgstr "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion."
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid "Enable split login/register"
  2888. msgstr "Włącz rozdzielenie logowania/rejestracji"
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. msgid ""
  2891. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2892. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2893. "connecting\n"
  2894. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2895. "expecting."
  2896. msgstr ""
  2897. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  2898. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  2899. "zawieszać\n"
  2900. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2901. "spodziewanych funkcjonalności."
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2905. msgstr "Włącz wskaźnik dostępnych aktualizacji w oknie zawartości"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid ""
  2908. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2909. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2910. "textures)\n"
  2911. "when connecting to the server."
  2912. msgstr ""
  2913. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  2914. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  2915. "tekstur)\n"
  2916. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid ""
  2919. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2920. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2921. msgstr ""
  2922. "Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
  2923. "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid ""
  2927. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2928. "Ignored if bind_address is set."
  2929. msgstr ""
  2930. "Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
  2931. "Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
  2932. "Wymaga włączenia enable_ipv6."
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid ""
  2935. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2936. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2937. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2938. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2939. msgstr ""
  2940. "Aktywuje filmowe mapowanie tonów Hable'a (jak 'Uncharted 2').\n"
  2941. "Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób,\n"
  2942. "w jaki przybliża ona wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki.\n"
  2943. "Powoduje wzmocnienie kontrastu w średnich tonach, stopniową kompresję "
  2944. "świateł i cieni."
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Enables animation of inventory items."
  2947. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2950. msgstr "Włącza debug i sprawdzanie błędów w sterowniku OpenGL."
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "Enables smooth scrolling."
  2954. msgstr "Włącza płynne przewijanie."
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2957. msgstr "Włącza potok post-processimgu."
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid ""
  2961. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2962. "touchscreen.\n"
  2963. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2964. "automatically depending on the last used input method."
  2965. msgstr ""
  2966. "Włącza sterowanie ekranu dotykowego, co pozwala Ci na granie w grę na "
  2967. "ekranie dotykowym.\n"
  2968. "„auto” oznacza, że sterowanie ekranu dotykowego zostanie włączone lub "
  2969. "wyłączone\n"
  2970. "automatycznie w zależności od ostatnio użytych danych wejściowych."
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid ""
  2973. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2974. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2975. msgstr ""
  2976. "Umożliwia kompromisy, które zmniejszają obciążenie procesora lub zwiększają "
  2977. "wydajność renderowania\n"
  2978. "kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Engine Profiler"
  2981. msgstr "Profiler silnika"
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Engine profiling data print interval"
  2984. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "Entity methods"
  2987. msgstr "Metody bytów"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid ""
  2990. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2991. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2992. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2993. "floatlands.\n"
  2994. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2995. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2996. msgstr ""
  2997. "Wykładnik zwężenia latającej wyspy. Zmienia zachowanie zwężenia.\n"
  2998. "Wartość = 1.0 tworzy jednolite, liniowe zwężenie.\n"
  2999. "Wartości > 1.0 tworzą gładkie zwężenie odpowiednie dla domyślnie "
  3000. "odseparowanych\n"
  3001. "latających wysp.\n"
  3002. "Wartości < 1.0 (np. 0.25) tworzą bardziej zdefiniowany poziom powierzchni z\n"
  3003. "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy latającego lądu."
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Exposure compensation"
  3006. msgstr "Kompensacja ekspozycji"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "FPS"
  3009. msgstr "FPS"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "FPS when unfocused or paused"
  3012. msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Factor noise"
  3015. msgstr "Współczynnik szumu"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Fall bobbing factor"
  3018. msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Fallback font path"
  3021. msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Fast mode acceleration"
  3024. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Fast mode speed"
  3027. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Field of view"
  3030. msgstr "Pole widzenia"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "Field of view in degrees."
  3033. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid ""
  3036. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  3037. "the\n"
  3038. "Multiplayer Tab."
  3039. msgstr ""
  3040. "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
  3041. "wyświetlane \n"
  3042. "w zakładce Trybu wieloosobowego."
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Filler depth"
  3045. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Filler depth noise"
  3048. msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Filmic tone mapping"
  3051. msgstr "Mapowanie Filmic tone"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3054. msgstr "Filtrowanie i antyaliasing"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3057. msgstr ""
  3058. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3061. msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Fixed map seed"
  3064. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Fixed virtual joystick"
  3067. msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid ""
  3070. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3071. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3072. msgstr ""
  3073. "Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
  3074. "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
  3075. "dotknięcia."
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "Floatland density"
  3078. msgstr "Gęstość latających wysp"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Floatland maximum Y"
  3081. msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Floatland minimum Y"
  3084. msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "Floatland noise"
  3087. msgstr "Szum generowania latających wysp"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Floatland taper exponent"
  3090. msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "Floatland tapering distance"
  3093. msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Floatland water level"
  3096. msgstr "Poziom wody na pływających wyspach"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Fog"
  3099. msgstr "Mgła"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Fog start"
  3102. msgstr "Początek mgły"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Font"
  3105. msgstr "Czcionka"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Font bold by default"
  3108. msgstr "Czcionka domyślnie pogrubiona"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Font italic by default"
  3111. msgstr "Czcionka domyślnie pochylona"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Font shadow"
  3114. msgstr "Cień czcionki"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Font shadow alpha"
  3117. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Font size"
  3120. msgstr "Rozmiar czcionki"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Font size divisible by"
  3123. msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3126. msgstr ""
  3127. "Rozmiar czcionki domyślnej czcionki, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 DPI"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3130. msgstr ""
  3131. "Rozmiar czcionki o stałej szerokości, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 "
  3132. "DPI"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid ""
  3135. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3136. "Value 0 will use the default font size."
  3137. msgstr ""
  3138. "Rozmiar czcionki tekstu ostatniego czatu i monitu czatu w punktach (pt).\n"
  3139. "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid ""
  3142. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3143. "used\n"
  3144. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3145. "instance,\n"
  3146. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3147. "be\n"
  3148. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3149. msgstr ""
  3150. "W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, "
  3151. "że ich rozmiary używanych\n"
  3152. "z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w pikselach. Na przykład,\n"
  3153. "czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć ustawioną tą wartość "
  3154. "na 16, więc zawsze będzie tylko\n"
  3155. "rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid ""
  3158. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3159. "placeholders:\n"
  3160. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3161. msgstr ""
  3162. "Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi zostaną poprawnie "
  3163. "zamienione: \n"
  3164. "@name, @message, @timestamp (opcjonalnie)"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid "Format of screenshots."
  3167. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3170. msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3173. msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3176. msgstr ""
  3177. "Kolor pełnoekranowego tła formspec (kanał czerwony, kanał zielony, kanał "
  3178. "niebieski)."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3181. msgstr "Nieprzezroczystość pełnoekranowego tła formspec (pomiędzy 0 i 255)."
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3184. msgstr ""
  3185. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Fractal type"
  3188. msgstr "Typ fraktalny"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3191. msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid ""
  3194. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3195. "nodes)."
  3196. msgstr ""
  3197. "Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
  3198. "węzłów)."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid ""
  3201. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3202. msgstr ""
  3203. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  3204. "(16 węzłów)."
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid ""
  3207. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3208. "\n"
  3209. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3210. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3211. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3212. msgstr ""
  3213. "Maksymalna odległość z której klienci wiedzą o obiektach, podawanych w "
  3214. "blokach map (16 węzłów).\n"
  3215. "\n"
  3216. "Ustawienie wartości większej niż active_block_range spowoduje również, że "
  3217. "serwer\n"
  3218. "będzie utrzymywał aktywne obiekty do tej odległości w kierunku w\n"
  3219. "którym patrzy gracz. (Dzięki temu można uniknąć nagłego zniknięcia mobów z "
  3220. "pola widzenia)"
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Full screen"
  3223. msgstr "Pełny ekran"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Fullscreen mode."
  3226. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "GUI"
  3229. msgstr "Interfejs graficzny"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "GUI scaling"
  3232. msgstr "Skalowanie GUI"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "GUI scaling filter"
  3235. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Gamepads"
  3238. msgstr "Kontrolery"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Global callbacks"
  3241. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid ""
  3244. "Global map generation attributes.\n"
  3245. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3246. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3247. msgstr ""
  3248. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3249. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
  3250. "wyjątkiem drzew i trawy dżungli,\n"
  3251. "we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid ""
  3254. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3255. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3256. msgstr ""
  3257. "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n"
  3258. "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid ""
  3261. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3262. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3263. msgstr ""
  3264. "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n"
  3265. "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności."
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Graphics"
  3268. msgstr "Grafika"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Graphics and Audio"
  3271. msgstr "Grafika i dźwięk"
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Gravity"
  3274. msgstr "Grawitacja"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Ground level"
  3277. msgstr "Poziom ziemi"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Ground noise"
  3280. msgstr "Szum generowania podłoża"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "HTTP mods"
  3283. msgstr "Mody z dostępem do internetu"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "HUD"
  3286. msgstr "HUD"
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "HUD scaling"
  3289. msgstr "Skalowanie HUD"
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid ""
  3292. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3293. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3294. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3295. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3296. msgstr ""
  3297. "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
  3298. "- brak: nie rejestruj przestarzałych wywołań\n"
  3299. "- log: zanotuj stos wywołania przestarzałej funkcji, ale naśladuj jej "
  3300. "działanie (domyślnie).\n"
  3301. "- błąd: przerwij, kiedy przestarzała funkcja zostanie użyta (sugerowane dla "
  3302. "twórców modów)."
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid ""
  3305. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3306. "* Instrument an empty function.\n"
  3307. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3308. "call).\n"
  3309. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3310. msgstr ""
  3311. "Spraw by profiler zmierzył się sam:\n"
  3312. "* Zmierz pustą funkcję.\n"
  3313. "To szacuje narzut, który pomiar dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
  3314. "* Zmierz samplera będącego w użyciu do aktualizowania statystyk."
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Heat blend noise"
  3317. msgstr "Szum mieszania gorąca"
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid "Heat noise"
  3320. msgstr "Szum gorąca"
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "Height component of the initial window size."
  3323. msgstr "Komponent wysokościowy początkowego rozmiaru okna."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Height noise"
  3326. msgstr "Szum wysokości"
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Height select noise"
  3329. msgstr "Rożnorodność wysokości"
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Hill steepness"
  3332. msgstr "Stromość zbocza"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Hill threshold"
  3335. msgstr "Granica zbocza"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Hilliness1 noise"
  3338. msgstr "Szum górzystości1"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Hilliness2 noise"
  3341. msgstr "Szum górzystości2"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Hilliness3 noise"
  3344. msgstr "Szum górzystości3"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid "Hilliness4 noise"
  3347. msgstr "Szum górzystości4"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3350. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid ""
  3353. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3354. "in nodes per second per second."
  3355. msgstr ""
  3356. "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
  3357. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid ""
  3360. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3361. "in nodes per second per second."
  3362. msgstr ""
  3363. "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
  3364. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid ""
  3367. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3368. "in nodes per second per second."
  3369. msgstr ""
  3370. "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
  3371. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3374. msgstr "Hotbar: Włącz użycie kółka myszy do wyboru"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3377. msgstr "Hotbar: Odwróć kierunek kółka myszy"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "How deep to make rivers."
  3380. msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3384. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3385. msgstr ""
  3386. "Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n"
  3387. "Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid ""
  3390. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3391. "seconds.\n"
  3392. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3393. msgstr ""
  3394. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  3395. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid ""
  3398. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3399. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3400. msgstr ""
  3401. "Jak bardzo jesteś spowolniony, poruszając się w cieczy.\n"
  3402. "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "How wide to make rivers."
  3405. msgstr "Jak mają być rzeki."
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid "Humidity blend noise"
  3408. msgstr "Szum wilgotności"
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid "Humidity noise"
  3411. msgstr "Szum wilgotności"
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid "Humidity variation for biomes."
  3414. msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid "IPv6"
  3417. msgstr "IPv6"
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "IPv6 server"
  3420. msgstr "Serwer IPv6"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid ""
  3423. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3424. "to not waste CPU power for no benefit."
  3425. msgstr ""
  3426. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  3427. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid ""
  3430. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3431. "enabled."
  3432. msgstr ""
  3433. "Jeśli wyłączone to klawisz \"Aux1\" jest wykorzystany aby latać szybko jeśli "
  3434. "tryb szybkiego poruszania oraz latania jest\n"
  3435. "włączony."
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. #, fuzzy
  3438. msgid ""
  3439. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3440. "ContentDB to\n"
  3441. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3442. msgstr ""
  3443. "Jeśli jest włączone i posiadasz zainstalowane paczki ContentDB, to Luanti "
  3444. "skontaktuje się z ContentDB, aby\n"
  3445. "sprawdzić aktualizacje paczek podczas otwierania menu głównego."
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid ""
  3448. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3449. "and\n"
  3450. "descending."
  3451. msgstr ""
  3452. "Po włączeniu, klawisz \"użycia\" będzie służył do schodzenia w dół i "
  3453. "opadania\n"
  3454. "zamiast klawisza \"skradania\"."
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid ""
  3457. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3458. "This option is only read when server starts."
  3459. msgstr ""
  3460. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  3461. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid ""
  3464. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3465. "Only enable this if you know what you are doing."
  3466. msgstr ""
  3467. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  3468. "serwera.\n"
  3469. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid ""
  3472. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3473. "empty password."
  3474. msgstr ""
  3475. "Po włączeniu, gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem ani zmienić "
  3476. "swojego hasła na puste."
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. #, fuzzy
  3479. msgid ""
  3480. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3481. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3482. "account."
  3483. msgstr ""
  3484. "Po włączeniu, rejestracja konta zostanie oddzielona od logowania w UI.\n"
  3485. "Po wyłączeniu, nowe konta będą rejestrowane automatycznie przy logowaniu."
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3489. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3490. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3491. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3492. msgstr ""
  3493. "Jeśli opcja jest włączona, serwer przeprowadzi pomijanie przesłoniętych "
  3494. "bloków mapy\n"
  3495. "na podstawie pozycji gracza. To może zredukować o 50-80% liczbę bloków "
  3496. "wysyłanych\n"
  3497. "do klienta. Klient nie będzie już widział większości zakrytych bloków,\n"
  3498. "więc przydatność trybu noclip zostanie ograniczona."
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid ""
  3501. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3502. "stand.\n"
  3503. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3504. msgstr ""
  3505. "Jeżeli włączone, możesz stawiać bloki w pozycji, gdzie stoisz.\n"
  3506. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid ""
  3509. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3510. "limited\n"
  3511. "to this distance from the player to the node."
  3512. msgstr ""
  3513. "Jeśli ograniczenie CSM dla zasięgu węzła jest włączone, wywołania get_node "
  3514. "są ograniczone\n"
  3515. "do tej odległości od gracza do węzła."
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid ""
  3518. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3519. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3520. msgstr ""
  3521. "Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach,\n"
  3522. "informacja o czasie zostanie dodana do komunikatu polecenia czatu"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3526. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3527. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3528. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3529. msgstr ""
  3530. "Jeśli rozmiar pliku debug.txt przekroczy liczbę megabajtów określoną w tym "
  3531. "ustawieniu\n"
  3532. "podczas otwierania, plik zostanie przeniesiony do pliku debug.txt.1, w tym "
  3533. "usuwając\n"
  3534. "starszy debug.txt.1, jeśli taki istnieje.\n"
  3535. "debug.txt jest przenoszony tylko wtedy, gdy wartość tego ustawienia jest "
  3536. "dodatnia."
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3539. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Ignore world errors"
  3542. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3545. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3548. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3551. msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3554. msgstr "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę."
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid ""
  3557. "Instrument builtin.\n"
  3558. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3559. msgstr ""
  3560. "Mierz kod wbudowany.\n"
  3561. "Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad silnikiem"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3564. msgstr "Mierz polecenia czatu przy rejestracji."
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. #, fuzzy
  3567. msgid ""
  3568. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3569. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3570. msgstr ""
  3571. "Mierz globalne funkcje zwrotne przy rejestracji.\n"
  3572. "(wszystko, co prześlesz do funkcji core.register_*())"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid ""
  3575. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3576. msgstr ""
  3577. "Mierz działanie funkcji modyfikatorów aktywnych bloków (ABM) przy "
  3578. "rejestracji."
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid ""
  3581. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3582. msgstr ""
  3583. "Mierz działanie funkcji modyfikatorów ładowania bloków (LBM) przy "
  3584. "rejestracji."
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3587. msgstr "Mierz metody bytów przy rejestracji."
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3590. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. msgid "Inventory items animations"
  3593. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid "Invert mouse"
  3596. msgstr "Odwróć mysz"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3599. msgstr ""
  3600. "Odwróć kierunek kółka myszy (przewijania) przy wyborze przedmiotów w "
  3601. "hotbarze."
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3604. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Italic font path"
  3607. msgstr "Ścieżka czcionki kursywnej"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid "Italic monospace font path"
  3610. msgstr "Ścieżka czcionki kursywnej typu Monospace"
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid "Item entity TTL"
  3613. msgstr "TTL przedmiotu"
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid "Iterations"
  3616. msgstr "Iteracje"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid ""
  3619. "Iterations of the recursive function.\n"
  3620. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3621. "increases processing load.\n"
  3622. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3623. msgstr ""
  3624. "Iteracje funkcji rekursywnej.\n"
  3625. "Zwiększenie tej wartości zwiększa ilość drobnych szczegółów, ale również\n"
  3626. "zwiększa obciążenie przetwarzania.\n"
  3627. "Przy iteracjach = 20 ten mapgen ma podobne obciążenie jak mapgen V7."
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Joystick ID"
  3630. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "Joystick button repetition interval"
  3633. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Joystick dead zone"
  3636. msgstr "Strefa martwa joysticka"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3639. msgstr "Czułość drgania joysticka"
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid "Joystick type"
  3642. msgstr "Typ Joysticka"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid ""
  3645. "Julia set only.\n"
  3646. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3647. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3648. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3649. "Range roughly -2 to 2."
  3650. msgstr ""
  3651. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3652. "komponent W stałej hiperzespolonej, \n"
  3653. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3654. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  3655. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3656. #: src/settings_translation_file.cpp
  3657. msgid ""
  3658. "Julia set only.\n"
  3659. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3660. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3661. "Range roughly -2 to 2."
  3662. msgstr ""
  3663. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3664. "komponent X stałej hiperzespolonej, \n"
  3665. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3666. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid ""
  3670. "Julia set only.\n"
  3671. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3672. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3673. "Range roughly -2 to 2."
  3674. msgstr ""
  3675. "Wyłącznie dla Zbioru Julii.\n"
  3676. "Komponent Y stałej hiperzespolonej, \n"
  3677. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3678. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid ""
  3681. "Julia set only.\n"
  3682. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3683. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3684. "Range roughly -2 to 2."
  3685. msgstr ""
  3686. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3687. "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n"
  3688. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3689. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Julia w"
  3692. msgstr "Julia w"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid "Julia x"
  3695. msgstr "Julia x"
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid "Julia y"
  3698. msgstr "Julia y"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid "Julia z"
  3701. msgstr "Julia z"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Jumping speed"
  3704. msgstr "Szybkość skoku"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid "Keyboard and Mouse"
  3707. msgstr "Klawiatura i mysz"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3710. msgstr ""
  3711. "Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid "Lake steepness"
  3714. msgstr "Stromość jeziora"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Lake threshold"
  3717. msgstr "Granica jeziora"
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid "Language"
  3720. msgstr "Język"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid "Large cave depth"
  3723. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "Large cave maximum number"
  3726. msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Large cave minimum number"
  3729. msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Large cave proportion flooded"
  3732. msgstr "Zalana część dużej jaskini"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Leaves style"
  3735. msgstr "Styl liści"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid ""
  3738. "Leaves style:\n"
  3739. "- Fancy: all faces visible\n"
  3740. "- Simple: only outer faces\n"
  3741. "- Opaque: disable transparency"
  3742. msgstr ""
  3743. "Style liści:\n"
  3744. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  3745. "- Simple: tylko zewnętrzne ściany\n"
  3746. "- Opaque: wyłącza przezroczystość"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid ""
  3750. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3751. "updated),\n"
  3752. "stated in seconds.\n"
  3753. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3754. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3755. "they are often longer."
  3756. msgstr ""
  3757. "Długość interwału czasowego serwera (w trakcie którego wszystko jest na ogół "
  3758. "aktualizowane), \n"
  3759. "wyrażony w sekundach.\n"
  3760. "Nie ma zastosowania w sesjach hostowanych z menu klienta.\n"
  3761. "To dolna granica, kroki serwera nie mogą być na przykład krótsze niż ta "
  3762. "wartość, ale\n"
  3763. "zwykle są dłuższe."
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid "Length of liquid waves."
  3766. msgstr "Szybkość fal płynów."
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid ""
  3769. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3770. "in seconds."
  3771. msgstr ""
  3772. "Długość czasu pomiędzy cyklami wykonywania modyfikatorów aktywnych bloków "
  3773. "(ABM), wyrażona w sekundach."
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3776. msgstr ""
  3777. "Długość czasu pomiędzy cyklami wykonywania NodeTimer'ów, wyrażona w "
  3778. "sekundach."
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid ""
  3781. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3782. msgstr ""
  3783. "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach."
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3787. "- <nothing> (no logging)\n"
  3788. "- none (messages with no level)\n"
  3789. "- error\n"
  3790. "- warning\n"
  3791. "- action\n"
  3792. "- info\n"
  3793. "- verbose\n"
  3794. "- trace"
  3795. msgstr ""
  3796. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  3797. "- <nic> (brak logowania)\n"
  3798. "- none (logi bez poziomu)\n"
  3799. "- error\n"
  3800. "- warning\n"
  3801. "- action\n"
  3802. "- info\n"
  3803. "- verbose\n"
  3804. "- trace"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "Light curve boost"
  3807. msgstr "Wzmocnienie krzywej światła"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid "Light curve boost center"
  3810. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid "Light curve boost spread"
  3813. msgstr "Rozrzut wzmocnienia krzywej światła"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Light curve gamma"
  3816. msgstr "Gamma krzywej światła"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Light curve high gradient"
  3819. msgstr "Górny gradient krzywej światła"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Light curve low gradient"
  3822. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Lighting"
  3825. msgstr "Oświetlenie"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid ""
  3828. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3829. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3830. "Value is stored per-world."
  3831. msgstr ""
  3832. "Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
  3833. "Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
  3834. "Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid ""
  3837. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3838. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3839. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3840. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3841. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3842. msgstr ""
  3843. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  3844. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  3845. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  3846. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  3847. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid "Liquid fluidity"
  3850. msgstr "Płynność cieczy"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3853. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid "Liquid loop max"
  3856. msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Liquid queue purge time"
  3859. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Liquid reflections"
  3862. msgstr "Odbicia cieczy"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Liquid sinking"
  3865. msgstr "Zanurzanie w cieczy"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3868. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Liquid update tick"
  3871. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Load the game profiler"
  3874. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3878. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3879. "Useful for mod developers and server operators."
  3880. msgstr ""
  3881. "Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
  3882. "Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
  3883. " Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid "Loading Block Modifiers"
  3886. msgstr "Modyfikatory Ładowania Bloków (LBM)"
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3889. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3892. msgstr "Dolny limit Y dla latających wysp."
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Main menu script"
  3895. msgstr "Skrypt głównego menu"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid ""
  3898. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3899. msgstr ""
  3900. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  3901. "kierunku patrzenia."
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3904. msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej na dysku"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3907. msgstr "Poziom kompresji mapy dla transferu sieciowego"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Map directory"
  3910. msgstr "Katalog map"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3913. msgstr "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora Carpathian."
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid ""
  3916. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3917. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3918. msgstr ""
  3919. "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
  3920. "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza."
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid ""
  3923. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3924. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3925. "ocean, islands and underground."
  3926. msgstr ""
  3927. "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora Fractal.\n"
  3928. "\"terrain\" aktywuje tworzenie niefraktalnego terenu:\n"
  3929. "oceanu, wysp oraz podziemi."
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid ""
  3932. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3933. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3934. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3935. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3936. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3937. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3938. msgstr ""
  3939. "Atrybuty generowania mapy specyficzne dla generatora Valleys.\n"
  3940. "'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n"
  3941. "'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n"
  3942. "'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura "
  3943. "powoduje, że rzeki\n"
  3944. "stają się płytsze i czasami wysychają.\n"
  3945. "'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością."
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3948. msgstr "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora v5."
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid ""
  3951. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3952. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3953. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3954. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3955. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3956. "will appear instead."
  3957. msgstr ""
  3958. "Właściwości generowania map specyficzne dla generatora v6.\n"
  3959. "Flaga 'snowbiomes' włącza nowy system 5 biomów.\n"
  3960. "Gdy flaga 'snowbiomes' jest włączona, dżungle są automatycznie włączane i\n"
  3961. "flaga 'jungles' jest ignorowana.\n"
  3962. "Flaga 'temples' wyłącza generowanie świątyń pustynnych. Zwykłe lochy będą "
  3963. "pojawiać się zamiast tego."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid ""
  3966. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3967. "'ridges': Rivers.\n"
  3968. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3969. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3970. msgstr ""
  3971. "Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v7.\n"
  3972. "'grzbiety”: rzeki.\n"
  3973. "'latające wyspy': unoszące się w atmosferze masy lądowe.\n"
  3974. "'jaskinie': Gigantyczne jaskinie głęboko pod ziemią."
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Map generation limit"
  3977. msgstr "Limit generacji mapy"
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "Map save interval"
  3980. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Map shadows update frames"
  3983. msgstr "Klatki aktualizacji cieni mapy"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Mapblock limit"
  3986. msgstr "Limit bloków mapy"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3989. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3992. msgstr "Wątki generowania modelu bloku mapy"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Mapblock unload timeout"
  3995. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Mapgen Carpathian"
  3998. msgstr "Generator mapy Carpathian"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4001. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Carpathian"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Mapgen Flat"
  4004. msgstr "Generator mapy Płaski"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4007. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Płaskiego"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Mapgen Fractal"
  4010. msgstr "Generator mapy Fractal"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4013. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Fractal"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Mapgen V5"
  4016. msgstr "Generator mapy V5"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4019. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V5"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Mapgen V6"
  4022. msgstr "Generator mapy V6"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4025. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V6"
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Mapgen V7"
  4028. msgstr "Generator mapy V7"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4031. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V7"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Mapgen Valleys"
  4034. msgstr "Generator mapy Valleys"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4037. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Valleys"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid "Mapgen debug"
  4040. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid "Mapgen name"
  4043. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid "Max block generate distance"
  4046. msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Max block send distance"
  4049. msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Max liquids processed per step."
  4052. msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4055. msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid "Max. packets per iteration"
  4058. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid "Maximum FPS"
  4061. msgstr "Maksymalny FPS"
  4062. #: src/settings_translation_file.cpp
  4063. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4064. msgstr "Maksymalny FPS gdy przełączono poza okno gry lub gra jest zapauzowana."
  4065. #: src/settings_translation_file.cpp
  4066. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4067. msgstr "Maksymalna odległość dla renderowania cieni."
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4070. msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid "Maximum hotbar width"
  4073. msgstr "Maksymalna długość hotbara"
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4076. msgstr "Górna granica losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4079. msgstr "Górna granica losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid ""
  4082. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4083. "high speed."
  4084. msgstr ""
  4085. "Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz\n"
  4086. "z dużą prędkością."
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid ""
  4089. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4090. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4091. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4092. msgstr ""
  4093. "Maksymalna liczba bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego "
  4094. "klienta.\n"
  4095. "Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n"
  4096. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4099. msgstr ""
  4100. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid ""
  4103. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4104. "This limit is enforced per player."
  4105. msgstr ""
  4106. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
  4107. "Ten limit jest egzekwowany na gracza."
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid ""
  4110. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4111. "This limit is enforced per player."
  4112. msgstr ""
  4113. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  4114. "Ten limit jest egzekwowany na gracza."
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid ""
  4117. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4118. "be queued.\n"
  4119. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4120. msgstr ""
  4121. "Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające "
  4122. "ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n"
  4123. "To powinno być niższe niż curl_parallel_limit."
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid ""
  4126. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4127. "Set to -1 for unlimited amount."
  4128. msgstr ""
  4129. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  4130. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. #, fuzzy
  4133. msgid ""
  4134. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4135. "code.\n"
  4136. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4137. "from a higher number."
  4138. msgstr ""
  4139. "Maksymalna liczba pakietów przesyłanych na jeden krok w sieciowym kodzie "
  4140. "niskopoziomowym.\n"
  4141. "Ogólnie nie musisz go zmieniać, jednakże obciążone serwery mogą działać "
  4142. "lepiej, gdy ta liczba będzie wyższa."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4145. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4148. msgstr "Maksymalna liczba ostatnich wiadomości czatu do wyświetlenia"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4151. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Maximum objects per block"
  4154. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid ""
  4157. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4158. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4159. msgstr ""
  4160. "Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
  4161. "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4164. msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4167. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wychodzących wiadomości czatu"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid ""
  4170. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4171. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4172. msgstr ""
  4173. "Maksymalny rozmiar kolejki wychodzących wiadomości czatu\n"
  4174. "Wartość 0 wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid ""
  4177. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4178. "milliseconds."
  4179. msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np. moda) w milisekundach."
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid ""
  4182. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4183. "stated in milliseconds."
  4184. msgstr ""
  4185. "Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy "
  4186. "serwerów), podany w milisekundach."
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "Maximum users"
  4189. msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "Message of the day"
  4192. msgstr "Wiadomość dnia"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4195. msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "Method used to highlight selected object."
  4198. msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4201. msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie."
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. msgid "Minimap scan height"
  4204. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4207. msgstr "Minimalna przerwa pomiędzy powtórzeniem kopania"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4210. msgstr "Dolna granica losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4213. msgstr "Dolna granica losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4216. msgstr ""
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid "Mipmapping"
  4219. msgstr "Mip-Mappowanie"
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid "Miscellaneous"
  4222. msgstr "Różne"
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. msgid "Mod Profiler"
  4225. msgstr "Profiler modów"
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid "Mod Security"
  4228. msgstr "Bezpieczeństwo modów"
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid "Mod channels"
  4231. msgstr "Kanały modów"
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4234. msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów HUD."
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "Monospace font path"
  4237. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Monospace font size"
  4240. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Monospace font size divisible by"
  4243. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace podzielny przez"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Mountain height noise"
  4246. msgstr "Szum wysokości góry"
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Mountain noise"
  4249. msgstr "Szum góry"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Mountain variation noise"
  4252. msgstr "Szum zróżnicowania gór"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Mountain zero level"
  4255. msgstr "Poziom zerowy gór"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Mouse sensitivity"
  4258. msgstr "Czułość myszy"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4261. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid "Movement threshold"
  4264. msgstr "Próg ruchu"
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. msgid "Mud noise"
  4267. msgstr "Szum błota"
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid ""
  4270. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4271. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4272. msgstr ""
  4273. "Mnożnik dla drgań upadku.\n"
  4274. "Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Mute sound"
  4277. msgstr "Wycisz dźwięk"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid ""
  4280. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4281. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4282. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4283. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4284. msgstr ""
  4285. "Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n"
  4286. "Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n"
  4287. "Obecne mapgeny w bardzo niestabilnym stanie:\n"
  4288. "- Opcjonalne latające wyspy z v7 (domyślnie wyłączone)."
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. #, fuzzy
  4291. msgid ""
  4292. "Name of the player.\n"
  4293. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4294. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4295. msgstr ""
  4296. "Nazwa gracza.\n"
  4297. "Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
  4298. "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid ""
  4301. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4302. msgstr ""
  4303. "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. msgid ""
  4306. "Network port to listen (UDP).\n"
  4307. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4308. msgstr ""
  4309. "Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
  4310. "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Networking"
  4313. msgstr "Sieć"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "New users need to input this password."
  4316. msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4319. msgstr "Podświetlanie bloków i bytów"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Node highlighting"
  4322. msgstr "Podświetlanie bloków"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. #, fuzzy
  4325. msgid "Node specular"
  4326. msgstr "Odbicie bloku"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "NodeTimer interval"
  4329. msgstr "Interwał NodeTimer"
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Noises"
  4332. msgstr "Szumy"
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "Number of emerge threads"
  4335. msgstr "Liczba powstających wątków"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid ""
  4338. "Number of emerge threads to use.\n"
  4339. "Value 0:\n"
  4340. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4341. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4342. "Any other value:\n"
  4343. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4344. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4345. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4346. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4347. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4348. msgstr ""
  4349. "Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n"
  4350. "Wartość 0:\n"
  4351. "- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n"
  4352. "- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n"
  4353. "Dowolna inna wartość:\n"
  4354. "- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n"
  4355. "OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena "
  4356. "silnika,\n"
  4357. "ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n"
  4358. "procesów, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas "
  4359. "uruchamiania kodu Lua w\n"
  4360. "'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'."
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid ""
  4363. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4364. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4365. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4366. msgstr ""
  4367. "Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
  4368. "clearobjects.\n"
  4369. "Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n"
  4370. "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4373. msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. #, fuzzy
  4376. msgid ""
  4377. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4378. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4379. "threads."
  4380. msgstr ""
  4381. "Liczba wątków do użycia do generacji siatki.\n"
  4382. "Wartość 0 (domyślna) sprawi, że Luanti automatycznie wykryje liczbę "
  4383. "dostępnych wątków."
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid "Occlusion Culler"
  4386. msgstr "Occlusion Culler"
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid "Occlusion Culling"
  4389. msgstr "Pomijanie przesłoniętych bloków"
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid ""
  4392. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4393. msgstr ""
  4394. "Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do "
  4395. "255."
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. msgid ""
  4398. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4399. "formspec is\n"
  4400. "open."
  4401. msgstr ""
  4402. "Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
  4403. "formspec jest\n"
  4404. "otwarty."
  4405. #: src/settings_translation_file.cpp
  4406. msgid "OpenGL debug"
  4407. msgstr "Debug OpenGL"
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. #, fuzzy
  4410. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4411. msgstr "Optymalizuj GUI dla ekranów dotykowych"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4414. msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego na czacie."
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Other Effects"
  4417. msgstr "Inne efekty"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid ""
  4420. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4421. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4422. "unavailable."
  4423. msgstr ""
  4424. "Ścieżka czcionki zastępczej. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4425. "Ta czcionka będzie używana w niektórych językach lub jeśli domyślna czcionka "
  4426. "jest niedostępna."
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid ""
  4429. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4430. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4431. msgstr ""
  4432. "Ścieżka, w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub "
  4433. "względna.\n"
  4434. "Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje."
  4435. #: src/settings_translation_file.cpp
  4436. msgid ""
  4437. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4438. "used."
  4439. msgstr ""
  4440. "Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
  4441. "lokalizacja."
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid ""
  4444. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4445. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4446. msgstr ""
  4447. "Ścieżka do domyślnej czcionki. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4448. "Czcionka rezerwowa zostanie użyta, jeśli nie można załadować czcionki."
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid ""
  4451. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4452. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4453. msgstr ""
  4454. "Ścieżka do czcionki o stałej szerokości. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4455. "Ta czcionka jest używana np. w ekranie konsoli i profilera."
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Pause on lost window focus"
  4458. msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4461. msgstr "Limit bloków zakolejkowanych do załadowania z dysku na jednego gracza"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4464. msgstr "Limit bloków zakolejkowanych do wygenerowania na jednego gracza"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Physics"
  4467. msgstr "Fizyka"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Place repetition interval"
  4470. msgstr "Interwał powtórzenia stawiania"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Player transfer distance"
  4473. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Poisson filtering"
  4476. msgstr "Filtrowanie Poissona"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Post Processing"
  4479. msgstr "Post Processing"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid ""
  4482. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4483. "buttons.\n"
  4484. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4485. "On touchscreens, this only affects digging."
  4486. msgstr ""
  4487. "Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
  4488. "przycisków myszy.\n"
  4489. "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek.\n"
  4490. "Na ekranach dotykowych, to wpływa tylko na kopanie."
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4493. msgstr ""
  4494. "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
  4495. "wywoływanie komend powłoki."
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid ""
  4498. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4499. "0 = disable. Useful for developers."
  4500. msgstr ""
  4501. "Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach).\n"
  4502. "0 = wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4505. msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Profiler"
  4508. msgstr "Profiler"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Prometheus listener address"
  4511. msgstr "Adres listenera Prometheusa"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. #, fuzzy
  4514. msgid ""
  4515. "Prometheus listener address.\n"
  4516. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4517. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4518. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4519. msgstr ""
  4520. "Adres listenera Prometheusa.\n"
  4521. "Jeśli Luanti jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS, to\n"
  4522. "włącz listener metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n"
  4523. "Metryki mogą być pobrane na stronie http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4526. msgstr "Część dużych jaskiń, która zawiera ciecz."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Protocol version minimum"
  4529. msgstr "Minimalna wersja protokołu"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Punch gesture"
  4532. msgstr "Gest uderzenia"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid ""
  4535. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4536. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4537. "corners."
  4538. msgstr ""
  4539. "Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
  4540. "Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. #, fuzzy
  4543. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4544. msgstr ""
  4545. "Zasięg użycia, gdy funkcja granic bloków HUD jest ustawiona na najbliższe "
  4546. "bloki."
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4549. msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek."
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Random input"
  4552. msgstr "Losowe wejście"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid "Random mod load order"
  4555. msgstr "Losowa kolejność ładowania modów"
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Recent Chat Messages"
  4558. msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Regular font path"
  4561. msgstr "Ścieżka zwykłej czcionki"
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Remember screen size"
  4564. msgstr "Pamiętaj rozmiar ekranu"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Remote media"
  4567. msgstr "Zdalne media"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid ""
  4570. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4571. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4572. msgstr ""
  4573. "Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
  4574. "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4577. msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Report path"
  4580. msgstr "Ścieżka raportu"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid ""
  4583. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4584. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4585. "for no restrictions:\n"
  4586. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4587. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4588. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4589. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4590. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4591. "csm_restriction_noderange)\n"
  4592. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4593. msgstr ""
  4594. "Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n"
  4595. "Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
  4596. "ustaw na 0\n"
  4597. "bez ograniczeń:\n"
  4598. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez "
  4599. "klienta)\n"
  4600. "CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
  4601. "klienta)\n"
  4602. "READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
  4603. "READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n"
  4604. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta "
  4605. "do\n"
  4606. "csm_restriction_noderange)\n"
  4607. "READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4610. msgstr "Szum rozrzutu grani gór"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Ridge noise"
  4613. msgstr "Szum grani"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid "Ridge underwater noise"
  4616. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4617. #: src/settings_translation_file.cpp
  4618. msgid "Ridged mountain size noise"
  4619. msgstr "Szum rozmiaru grani gór"
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid "River channel depth"
  4622. msgstr "Głębokość kanału rzecznego"
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "River channel width"
  4625. msgstr "Szerokość kanału rzecznego"
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "River depth"
  4628. msgstr "Głębokość rzeki"
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "River noise"
  4631. msgstr "Szum rzek"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "River size"
  4634. msgstr "Rozmiar rzeki"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "River valley width"
  4637. msgstr "Szerokość doliny rzeki"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Rollback recording"
  4640. msgstr "Zapisywanie działań gracza"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Rolling hill size noise"
  4643. msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Rolling hills spread noise"
  4646. msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "Safe digging and placing"
  4649. msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4652. msgstr ""
  4653. "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4656. msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid ""
  4659. "Save window size automatically when modified.\n"
  4660. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4661. "window\n"
  4662. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4663. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4664. msgstr ""
  4665. "Zapisuj rozmiar okna automatycznie po zmodyfikowaniu.\n"
  4666. "Jeśli włączone, rozmiar na ekranie jest zapisywany w screen_w i screen_h,\n"
  4667. "a to, czy okno jest zmaksymalizowane jest zapisywane w window_maximized.\n"
  4668. "(Autozapis window_maximized działa tylko przy skompilowaniu z SDL.)"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Saving map received from server"
  4671. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid ""
  4674. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4675. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4676. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4677. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4678. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4679. msgstr ""
  4680. "Skaluj GUI według wartości określonej przez użytkownika.\n"
  4681. "Użyj najbliższego filtru anti-alias aby skalować GUI.\n"
  4682. "Spowoduje to wygładzenie niektórych szorstkich krawędzi i wygładzenie\n"
  4683. "pikseli przy zmniejszaniu, kosztem rozmycia niektórych\n"
  4684. "piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite."
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Screen"
  4687. msgstr "Ekran"
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. msgid "Screen height"
  4690. msgstr "Wysokość ekranu"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Screen width"
  4693. msgstr "Szerokość ekranu"
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Screenshot folder"
  4696. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid "Screenshot format"
  4699. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid "Screenshot quality"
  4702. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid ""
  4705. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4706. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4707. "Use 0 for default quality."
  4708. msgstr ""
  4709. "Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
  4710. "1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
  4711. "0 to domyślna jakość."
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Screenshots"
  4714. msgstr "Zrzuty ekranu"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Seabed noise"
  4717. msgstr "Szum dna morza"
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4720. msgstr ""
  4721. "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  4722. "górskich."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4725. msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4728. msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. #, fuzzy
  4731. msgid ""
  4732. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4733. "\n"
  4734. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4735. "\n"
  4736. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4737. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4738. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4739. "\n"
  4740. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  4741. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  4742. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  4743. "\n"
  4744. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  4745. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4746. "edges.\n"
  4747. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4748. "\n"
  4749. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  4750. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4751. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4752. msgstr ""
  4753. "Wybierz metodę antyaliasingu do zastosowania.\n"
  4754. "\n"
  4755. "* Brak - bez antyaliasingu (domyślnie)\n"
  4756. "\n"
  4757. "* FSAA - Sprzętowy pełnoekranowy antyaliasing\n"
  4758. "(niekompatybilny z Post Processing i Undersampling)\n"
  4759. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4760. "Wygładza krawędzie bloków, ale nie wpływa na wnętrze tekstur.\n"
  4761. "Restart jest wymagany do zmiany tej opcji.\n"
  4762. "\n"
  4763. "* FXAA - Szybki przybliżony antyaliasing (wymaga shaderów)\n"
  4764. "Stosuje filtr post-processingu by wykryć i wygładzić wysoko-kontrastowe "
  4765. "krawędzie.\n"
  4766. "Daje balans pomiędzy szybkością a jakością obrazu.\n"
  4767. "\n"
  4768. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (wymaga shaderów)\n"
  4769. "Renderuje obraz w wyższej rozdzielczości, a potem zmniejsza ją by uniknąć\n"
  4770. "efektów aliasingu. To jest najpowolniejsza i najdokładniejsza metoda."
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4773. msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Selection box color"
  4776. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Selection box width"
  4779. msgstr "Długość zaznaczenia"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid ""
  4782. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4783. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4784. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4785. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4786. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4787. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4788. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4789. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4790. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4791. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4792. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4793. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4794. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4795. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4796. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4797. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4798. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4799. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4800. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4801. msgstr ""
  4802. "Wybiera jeden z 18 typów fraktali.\n"
  4803. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  4804. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  4805. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4806. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  4807. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4808. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  4809. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4810. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  4811. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4812. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  4813. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4814. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  4815. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4816. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4817. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4818. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4819. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4820. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  4821. #: src/settings_translation_file.cpp
  4822. #, fuzzy
  4823. msgid ""
  4824. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4825. "count is revealed."
  4826. msgstr ""
  4827. "Przesyła nazwy użytkowników sieciowych liście serwera. Jeśli jest wyłączona, "
  4828. "to tylko liczba graczy zostanie ujawniona."
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. #, fuzzy
  4831. msgid "Send player names to the server list"
  4832. msgstr "Prześlij nazwy graczy na listę serwerów"
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Server"
  4835. msgstr "Serwer"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Server Gameplay"
  4838. msgstr "Rozgrywka serwera"
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid "Server Security"
  4841. msgstr "Bezpieczeństwo serwera"
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Server URL"
  4844. msgstr "Adres URL serwera"
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid "Server address"
  4847. msgstr "Adres serwera"
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. #, fuzzy
  4850. msgid ""
  4851. "Server anticheat configuration.\n"
  4852. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4853. "module."
  4854. msgstr ""
  4855. "Konfiguracja anticheata na serwerze.\n"
  4856. "Flagi mają ustawioną wartość dodatnią. Odznacz flagę, by wyłączyć moduł "
  4857. "anticheata."
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Server description"
  4860. msgstr "Opis serwera"
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid "Server name"
  4863. msgstr "Nazwa serwera"
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid "Server port"
  4866. msgstr "Port Serwera"
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. #, fuzzy
  4869. msgid "Server-side occlusion culling"
  4870. msgstr "Pomijanie przesłoniętych bloków po stronie serwera"
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Server/Env Performance"
  4873. msgstr "Wydajność serwera"
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid "Serverlist URL"
  4876. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid "Serverlist and MOTD"
  4879. msgstr "Lista serwerów i MOTD"
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid "Serverlist file"
  4882. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. #, fuzzy
  4885. msgid ""
  4886. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4887. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4888. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4889. msgstr ""
  4890. "Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n"
  4891. "Gry mogą zmieniać nachylenie orbity poprzez API.\n"
  4892. "Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową."
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid ""
  4895. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4896. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4897. "Range: from -1 to 1.0"
  4898. msgstr ""
  4899. "Ustaw współczynnik kompensacji ekspozycji w jednostkach EV.\n"
  4900. "Wartość 0.0 (domyślna) oznacza brak kompensacji ekspozycji.\n"
  4901. "Zakres: od -1 do 1.0"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid ""
  4904. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4905. "A restart is required after changing this."
  4906. msgstr ""
  4907. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4908. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid ""
  4911. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4912. msgstr ""
  4913. "Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez "
  4914. "klientów."
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid ""
  4917. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4918. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4919. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4920. msgstr ""
  4921. "Ustaw siłę cienia.\n"
  4922. "Dostosowuje intensywność dynamicznych cieni w grze.\n"
  4923. "Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze "
  4924. "cienie."
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. #, fuzzy
  4927. msgid ""
  4928. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4929. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4930. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4931. msgstr ""
  4932. "Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n"
  4933. "Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają "
  4934. "gładsze cienie.\n"
  4935. "Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. #, fuzzy
  4938. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4939. msgstr "Ustaw wartość pozytywną, by włączyć odwzorowanie cieni."
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid ""
  4942. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4943. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4944. msgstr ""
  4945. "Ustaw na prawda aby włączyć efekt bloom.\n"
  4946. "Jasne kolory będą rozmywać się na sąsiednich obiektach."
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4949. msgstr ""
  4950. "Ustaw wartość pozytywną by włączyć efekt światła wolumetrycznego (znanego "
  4951. "również jako \"Boskie promienie\")."
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4954. msgstr "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści."
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4957. msgstr "Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie cieczy (tak jak woda)."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4960. msgstr "Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin."
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. #, fuzzy
  4963. msgid ""
  4964. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4965. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4966. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4967. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4968. msgstr ""
  4969. "Ustaw wartość pozytywną, by renderować analizę debugowania efektu bloom.\n"
  4970. "W trybie debugowania ekran jest podzielony na 4 ćwiartki:\n"
  4971. "Lewa górna- przetwarzany podstawowy obraz, prawa górna- ostateczny obraz\n"
  4972. "lewa dolna- surowy, podstawowy obraz, prawa dolna- tekstura z efektem bloom."
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid ""
  4975. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4976. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4977. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4978. msgstr ""
  4979. "Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n"
  4980. "Jeśli wartość jest negatywna, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n"
  4981. "Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu."
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid "Shader path"
  4984. msgstr "Shadery"
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. #, fuzzy
  4987. msgid "Shadow filter quality"
  4988. msgstr "Jakość filtru cienia"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4991. msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w blokach do renderowania cieni"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4994. msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Shadow map texture size"
  4997. msgstr "Minimalna wielkość tekstury mapy cieni"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid ""
  5000. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5001. "drawn."
  5002. msgstr ""
  5003. "Offset cienia (w pikselach) domyślnej czcionki. Jeżeli 0, to cień nie będzie "
  5004. "rysowany."
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Shadow strength gamma"
  5007. msgstr "Siła cienia"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid "Show debug info"
  5010. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Show entity selection boxes"
  5013. msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. #, fuzzy
  5016. msgid ""
  5017. "Show entity selection boxes\n"
  5018. "A restart is required after changing this."
  5019. msgstr ""
  5020. "Pokaż pola wyboru jednostki.\n"
  5021. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5024. msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Shutdown message"
  5027. msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. #, fuzzy
  5030. msgid ""
  5031. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  5032. "when generating meshes.\n"
  5033. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  5034. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  5035. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  5036. msgstr ""
  5037. "Boczna długość sześcianu bloków mapy, które klient będzie łącznie brał pod "
  5038. "uwagę,\n"
  5039. "podczas generowania siatek.\n"
  5040. "Wyższe wartości zwiększają użycie procesora GPU poprzez zmniejszenie liczby\n"
  5041. "wywoływań rysowania, skorzystają na tym zwłaszcza procesory GPU wyższej "
  5042. "klasy,\n"
  5043. "Systemy z procesorami GPU niższej klasy (lub bez procesora GPU) "
  5044. "skorzystałyby z mniejszych wartości."
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. #, fuzzy
  5047. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  5048. msgstr ""
  5049. "Symuluj półprzezroczystość podczas patrzenia na listowie w świetle "
  5050. "słonecznym."
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid ""
  5053. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5054. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5055. "increasing this value above 5.\n"
  5056. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5057. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5058. "recommended."
  5059. msgstr ""
  5060. "Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 "
  5061. "bloków).\n"
  5062. "UWAGA: Nie ma z tego żadnego pożytku, ale przy zwiększaniu tej wartości "
  5063. "powyżej 5\n"
  5064. "występuje kilka zagrożeń.\n"
  5065. "Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n"
  5066. "Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie\n"
  5067. "jej nietkniętej."
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5070. msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego"
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Slice w"
  5073. msgstr "Kawałek w"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5076. msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Small cave maximum number"
  5079. msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń"
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Small cave minimum number"
  5082. msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5085. msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5088. msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Smooth lighting"
  5091. msgstr "Płynne oświetlenie"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. #, fuzzy
  5094. msgid "Smooth scrolling"
  5095. msgstr "Płynne przewijanie"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid ""
  5098. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5099. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5100. msgstr ""
  5101. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tę "
  5102. "funkcję. Wejdź w tryb kinowy, używając klawisza ustawionego w opcjach "
  5103. "Sterowania."
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid ""
  5106. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5107. "disable."
  5108. msgstr ""
  5109. "Wygładza obracanie widoku kamery, nazywa się to również patrzeniem lub "
  5110. "wygładzaniem myszki. Wartość 0 wyłącza tę funkcję."
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Sneaking speed"
  5113. msgstr "Szybkość skradania"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5116. msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid "Soft clouds"
  5119. msgstr "Łagodne chmury"
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid "Soft shadow radius"
  5122. msgstr "Obszar gładkiego cienia"
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid "Sound"
  5125. msgstr "Dźwięk"
  5126. #: src/settings_translation_file.cpp
  5127. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5128. msgstr "Flaga czarnej listy rozszerzeń głosowych"
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid ""
  5131. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5132. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5133. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5134. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5135. msgstr ""
  5136. "Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
  5137. "$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
  5138. "(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
  5139. "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid ""
  5142. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5143. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5144. "items."
  5145. msgstr ""
  5146. "Określa domyślny rozmiar stosu węzłów, elementów i narzędzi.\n"
  5147. "Pamiętaj, że mody lub gry mogą jawnie ustawiać stos dla niektórych (lub "
  5148. "wszystkich) przedmiotów."
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. #, fuzzy
  5151. msgid ""
  5152. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5153. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5154. "will consume more resources."
  5155. msgstr ""
  5156. "Rozprowadź pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n"
  5157. "Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować,\n"
  5158. "niższe wartości powodują zużycie większej ilości zasobów.\n"
  5159. "Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16"
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid ""
  5162. "Spread of light curve boost range.\n"
  5163. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5164. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5165. msgstr ""
  5166. "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
  5167. "Steruje szerokością zakresu, który ma być wzmocniony.\n"
  5168. "Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid "Static spawn point"
  5171. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "Steepness noise"
  5174. msgstr "Szum stromości"
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Step mountain size noise"
  5177. msgstr "Rozmiar szumu góry"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Step mountain spread noise"
  5180. msgstr "Rozmiar rozrzutu szumu góry"
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5183. msgstr "Siła paralaksy trybu 3D."
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid ""
  5186. "Strength of light curve boost.\n"
  5187. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5188. "curve that is boosted in brightness."
  5189. msgstr ""
  5190. "Siła podbicia krzywej świetlnej.\n"
  5191. "3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej\n"
  5192. "który jest wzmacniany pod względem jasności."
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Strict protocol checking"
  5195. msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid "Strip color codes"
  5198. msgstr "Usuń kody kolorów"
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid ""
  5201. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5202. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5203. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5204. "upper tapering).\n"
  5205. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5206. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5207. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5208. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5209. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5210. "world surface below."
  5211. msgstr ""
  5212. "Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu "
  5213. "pływającego.\n"
  5214. "Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy "
  5215. "wartość ta jest ustawiona\n"
  5216. "powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n"
  5217. "górnego zwężenia).\n"
  5218. "***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI "
  5219. "SERWERÓW***:\n"
  5220. "Przy włączonym umieszczaniu wody, latające wyspy muszą być skonfigurowane i "
  5221. "przetestowane\n"
  5222. "oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 "
  5223. "(lub innej\n"
  5224. "wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
  5225. "aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
  5226. "powierzchni świata poniżej."
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Synchronous SQLite"
  5229. msgstr "Synchroniczny SQLite"
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid "Temperature variation for biomes."
  5232. msgstr "Zmienność temperatury biomów."
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "Terrain alternative noise"
  5235. msgstr "Szum innego terenu"
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "Terrain base noise"
  5238. msgstr "Szum podłoża"
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Terrain height"
  5241. msgstr "Wysokość terenu"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Terrain higher noise"
  5244. msgstr "Szum podwyższanego terenu"
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Terrain noise"
  5247. msgstr "Szum terenu"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid ""
  5250. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5251. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5252. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5253. msgstr ""
  5254. "Próg szumu terenu górskiego.\n"
  5255. "Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
  5256. "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid ""
  5259. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5260. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5261. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5262. msgstr ""
  5263. "Próg szumu jezior.\n"
  5264. "Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
  5265. "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Terrain persistence noise"
  5268. msgstr "Stały szum terenu"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid ""
  5271. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5272. "This must be a power of two.\n"
  5273. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5274. msgstr ""
  5275. "Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n"
  5276. "Wartość musi być potęgą dwójki.\n"
  5277. "Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze."
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid ""
  5280. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5281. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5282. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5283. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5284. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5285. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5286. msgstr ""
  5287. "Tekstury na bloku mogą być dopasowane albo do niego, albo do świata.\n"
  5288. "Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
  5289. "ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z "
  5290. "otoczeniem.\n"
  5291. "Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
  5292. "starsze serwery,\n"
  5293. "opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów bloków. Zwróć "
  5294. "uwagę, że\n"
  5295. "to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie."
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "The URL for the content repository"
  5298. msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "The dead zone of the joystick"
  5301. msgstr "Zakres nieczułości joysticka"
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid ""
  5304. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5305. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5306. msgstr ""
  5307. "Domyślny format w jakim są zapisywane profile,\n"
  5308. "gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez określonego formatu."
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. #, fuzzy
  5311. msgid ""
  5312. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5313. "long tap."
  5314. msgstr ""
  5315. "Opóźnienie w milisekundach, po którym dotknięcie jest uznawane za długie "
  5316. "stuknięcie."
  5317. #: src/settings_translation_file.cpp
  5318. msgid ""
  5319. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5320. msgstr ""
  5321. "Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
  5322. "profile."
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. #, fuzzy
  5325. msgid ""
  5326. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5327. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5328. "\n"
  5329. "* short_tap\n"
  5330. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5331. "\n"
  5332. "* long_tap\n"
  5333. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5334. "Combat is more or less impossible."
  5335. msgstr ""
  5336. "Gest uderzania graczy/jednostek.\n"
  5337. "Można to nadpisać przez mody oraz gry.\n"
  5338. "\n"
  5339. "* short_tap\n"
  5340. "Łatwe w użyciu i dobrze znane z innych gier, które nie powinny być tu "
  5341. "wymieniane.\n"
  5342. "\n"
  5343. "*long_tap\n"
  5344. "Znany ze sterowania mobilnego w klasycznym Luanti.\n"
  5345. "Walka jest mniej lub bardziej niemożliwa."
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5348. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. #, fuzzy
  5351. msgid ""
  5352. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5353. msgstr "Długość w pikselach, po której dotknięcie jest uznawane za ruch."
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid ""
  5356. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5357. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5358. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5359. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5360. msgstr ""
  5361. "Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n"
  5362. "4,0 = wysokość fali wynosi dwa bloki.\n"
  5363. "0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n"
  5364. "Wartość domyślna to 1.0 (1/2 bloku)."
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. #, fuzzy
  5367. msgid ""
  5368. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5369. "the dig button."
  5370. msgstr ""
  5371. "Minimalny czas w sekundach, który upływa między wykopywaniem bloków po "
  5372. "przytrzymaniu\n"
  5373. "przycisku wykopywania."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "The network interface that the server listens on."
  5376. msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid ""
  5379. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5380. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5381. msgstr ""
  5382. "Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
  5383. "Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. #, fuzzy
  5386. msgid ""
  5387. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5388. "the\n"
  5389. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5390. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5391. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5392. "maintained.\n"
  5393. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5394. msgstr ""
  5395. "Promień objętości bloków wokół każdego gracza, który podlega\n"
  5396. "aktywnym blokom, określonym w mapblocks (16 bloków).\n"
  5397. "W aktywnych blokach ładowane są obiekty i uruchamiany jest ABM.\n"
  5398. "Jest to również minimalny zakres, w którym utrzymywane są obiekty aktywne "
  5399. "(moby).\n"
  5400. "Należy to skonfigurować razem z active_object_send_range_blocks."
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. #, fuzzy
  5403. msgid ""
  5404. "The rendering back-end.\n"
  5405. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5406. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5407. msgstr ""
  5408. "Zaplecze renderowania.\n"
  5409. "Uwaga: po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie!\n"
  5410. "OpenGL jest domyślnie dla komputerów stacjonarnych, a OGLES2 dla systemu "
  5411. "Android."
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid ""
  5414. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5415. "in-game view frustum around."
  5416. msgstr ""
  5417. "Czułość osi joysticka, wpływa na poruszanie się\n"
  5418. "widoku dookoła."
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid ""
  5421. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5422. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5423. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5424. "set to the nearest valid value."
  5425. msgstr ""
  5426. "Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
  5427. "Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
  5428. "Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
  5429. "wartość jest z poza skali to\n"
  5430. "zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid ""
  5433. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5434. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5435. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5436. msgstr ""
  5437. "Czas (w sekundach), przez który kolejka płynów może wyrosnąć poza "
  5438. "przetwarzanie\n"
  5439. "pojemności do momentu podjęcia próby zmniejszenia jej rozmiaru poprzez "
  5440. "zrzucenie starej kolejki\n"
  5441. "przedmiotów. Wartość 0 wyłącza funkcjonalność."
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. msgid ""
  5444. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5445. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5446. msgstr ""
  5447. "Budżet czasu, jaki ABM mógł wykonać na każdym kroku\n"
  5448. "(jako ułamek interwału ABM)"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid ""
  5451. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5452. "when holding down a joystick button combination."
  5453. msgstr ""
  5454. "Czas w sekundach jest brany między powtarzającymi się zdarzeniami\n"
  5455. "kiedy przytrzymuje się kombinację przycisków joysticka."
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid ""
  5458. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5459. "the place button."
  5460. msgstr ""
  5461. "Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n"
  5462. "przycisku umieszczania.."
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "The type of joystick"
  5465. msgstr "Typ joysticka"
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid ""
  5468. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5469. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5470. "'altitude_dry' is enabled."
  5471. msgstr ""
  5472. "Odległość w pionie, powyżej której ciepło spada o 20, jeśli opcja "
  5473. "„altitude_chill” jest\n"
  5474. "włączona. Również odległość w pionie, powyżej której wilgotność spada o 10, "
  5475. "jeśli\n"
  5476. "„altitude_dry” jest włączona."
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5479. msgstr ""
  5480. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5481. "górskich."
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. #, fuzzy
  5484. msgid "Threshold for long taps"
  5485. msgstr "Próg długich stuknięć"
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid ""
  5488. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5489. "Setting it to -1 disables the feature."
  5490. msgstr ""
  5491. "Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
  5492. "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5495. msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid "Time speed"
  5498. msgstr "Szybkość upływu czasu"
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5501. msgstr ""
  5502. "Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w "
  5503. "sekundach."
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid ""
  5506. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5507. "something.\n"
  5508. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5509. "node."
  5510. msgstr ""
  5511. "Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
  5512. "buduje.\n"
  5513. "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. #, fuzzy
  5516. msgid ""
  5517. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5518. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5519. msgstr ""
  5520. "Tolerancja ruchu wykrywacza oszustw.\n"
  5521. "Zwiększ tę wartość, jeśli gracze doświadczają zacięć w poruszaniu."
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Tooltip delay"
  5524. msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "Touchscreen"
  5527. msgstr "Ekran dotykowy"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid "Touchscreen controls"
  5530. msgstr "Sterowanie ekranu dotykowego"
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5533. msgstr "Czułość ekranu dotykowego"
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5536. msgstr "Mnożnik czułości ekranu dotykowego."
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Tradeoffs for performance"
  5539. msgstr "Kompromisy dla wydajności"
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid "Translucent foliage"
  5542. msgstr "Półprzezroczyste listowie"
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid "Translucent liquids"
  5545. msgstr "Półprzezroczyste ciecze"
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5548. msgstr "Odległość sortowania przezroczystości"
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. #, fuzzy
  5551. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  5552. msgstr "Odległość sortowania przezroczystości"
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Trees noise"
  5555. msgstr "Szum drzew"
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid "Trilinear filtering"
  5558. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid ""
  5561. "True = 256\n"
  5562. "False = 128\n"
  5563. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5564. msgstr ""
  5565. "True= 256\n"
  5566. "False= 128\n"
  5567. "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Trusted mods"
  5570. msgstr "Zaufane mody"
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. #, fuzzy
  5573. msgid ""
  5574. "Type of occlusion_culler\n"
  5575. "\n"
  5576. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5577. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5578. "\n"
  5579. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5580. msgstr ""
  5581. "Rodzaj occlusion_culler\n"
  5582. "\n"
  5583. "„loops” to przestarzały algorytm z zagnieżdżonymi pętlami i złożonością O "
  5584. "(n³)\n"
  5585. "„bfs” to nowy algorytm na podstawie przeszukiwania wszerz oraz bocznego "
  5586. "usuwania przysłoniętych bloków\n"
  5587. "\n"
  5588. "To ustawienie powinno być zmieniane tylko wtedy, gdy masz problemy z "
  5589. "wydajnością."
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. #, fuzzy
  5592. msgid ""
  5593. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5594. "release.\n"
  5595. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5596. msgstr ""
  5597. "Link do pliku JSON zawierającego informacje o najnowszym wydaniu Luanti.\n"
  5598. "Jeśli to pole jest puste, to silnik nigdy nie będzie sprawdzał aktualizacji "
  5599. "do pobrania."
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5602. msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "Undersampling"
  5605. msgstr "Niedopróbkowanie"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. #, fuzzy
  5608. msgid ""
  5609. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5610. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5611. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5612. "image.\n"
  5613. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  5614. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  5615. "set\n"
  5616. "to a non-default value."
  5617. msgstr ""
  5618. "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale \n"
  5619. "ma to zastosowanie tylko do świata gry, zachowując nietknięte GUI.\n"
  5620. "Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
  5621. "obrazów.\n"
  5622. "Wyższe wartości powodują mniej szczegółowe obrazy."
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5625. msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "Unload unused server data"
  5628. msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid "Update information URL"
  5631. msgstr "Zaktualizuj adres URL informacji"
  5632. #: src/settings_translation_file.cpp
  5633. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5634. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5635. #: src/settings_translation_file.cpp
  5636. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5637. msgstr "Górna granica Y latających wysp."
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5640. msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
  5641. #: src/settings_translation_file.cpp
  5642. #, fuzzy
  5643. msgid ""
  5644. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  5645. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  5646. msgstr "Użyj filtrowania anizotropowego dla oglądania tekstur pod kątem."
  5647. #: src/settings_translation_file.cpp
  5648. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5649. msgstr "Użyj filtrowania bilinearnego podczas skalowania tekstur."
  5650. #: src/settings_translation_file.cpp
  5651. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5652. msgstr "Użyj celownika do ekranu dotykowego"
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid ""
  5656. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5657. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5658. msgstr ""
  5659. "Użyj celownika, by zaznaczyć obiekt zamiast całego ekranu.\n"
  5660. "Jeśli włączona, to celownik się pokaże i używany będzie do zaznaczania "
  5661. "obiektów."
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. #, fuzzy
  5664. msgid ""
  5665. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5666. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5667. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5668. msgstr ""
  5669. "Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
  5670. "wydajność,\n"
  5671. "zwłaszcza przy korzystaniu z paczek tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
  5672. "Zmniejszanie korekcji gamma nie jest wspierane."
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid ""
  5676. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5677. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5678. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5679. msgstr ""
  5680. "Użyj pomijania przesłoniętych bloków opartego na śledzeniu promieni w nowym "
  5681. "pomijaniu.\n"
  5682. "Ta flaga włącza użycie opartego na śledzeniu promieni testu pomijania "
  5683. "przysłoniętych bloków \n"
  5684. "siatek klienta w rozmiarach mniejszych niż bloki mapy 4x4x4."
  5685. #: src/settings_translation_file.cpp
  5686. #, fuzzy
  5687. msgid "Use smooth cloud shading."
  5688. msgstr "Użyj gładkiego cieniowania chmur."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid ""
  5691. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5692. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5693. "is applied."
  5694. msgstr ""
  5695. "Użyj filtrowania trójliniowego podczas skalowania tekstur.\n"
  5696. "Jeśli zarówno filtrowanie trójliniowe jak i filtrowanie dwuliniowe są "
  5697. "włączone, to filtrowanie trójliniowe\n"
  5698. "ma zastosowanie."
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid ""
  5701. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5702. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5703. "circle."
  5704. msgstr ""
  5705. "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk „Aux1”.\n"
  5706. "Gdy jest włączone, to wirtualny joystick również naciśnie przycisk „Aux1”, "
  5707. "gdy znajduje się poza głównym okręgiem."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "User Interfaces"
  5710. msgstr "Interfejsy użytkownika"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "VSync"
  5713. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Valley depth"
  5716. msgstr "Głębokość doliny"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Valley fill"
  5719. msgstr "Wypełnienie doliny"
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Valley profile"
  5722. msgstr "Profilowanie doliny"
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Valley slope"
  5725. msgstr "Stok doliny"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Variation of biome filler depth."
  5728. msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5731. msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Variation of number of caves."
  5734. msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid ""
  5737. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5738. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5739. msgstr ""
  5740. "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
  5741. "Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
  5742. #: src/settings_translation_file.cpp
  5743. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5744. msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. msgid ""
  5747. "Varies roughness of terrain.\n"
  5748. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5749. msgstr ""
  5750. "Zmienność poszarpania terenu.\n"
  5751. "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
  5752. #: src/settings_translation_file.cpp
  5753. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5754. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5757. msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
  5758. #: src/settings_translation_file.cpp
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid ""
  5761. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5762. "if this is disabled."
  5763. msgstr ""
  5764. "Pionowa synchronizacja ekranu. Twój system może wciąż ją wymuszać, nawet gdy "
  5765. "ta opcja jest wyłączona."
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid "Video driver"
  5768. msgstr "Sterownik graficzny"
  5769. #: src/settings_translation_file.cpp
  5770. msgid "View bobbing factor"
  5771. msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu"
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid "View distance in nodes."
  5774. msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach."
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid "Viewing range"
  5777. msgstr "Zasięg widoczności"
  5778. #: src/settings_translation_file.cpp
  5779. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5780. msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk Aux1"
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. msgid "Volume"
  5783. msgstr "Głośność"
  5784. #: src/settings_translation_file.cpp
  5785. #, fuzzy
  5786. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5787. msgstr "Mnożnik głośności, gdy okno jest nieaktywne."
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid ""
  5790. "Volume of all sounds.\n"
  5791. "Requires the sound system to be enabled."
  5792. msgstr ""
  5793. "Głośność wszystkich dźwięków.\n"
  5794. "Wymaga włączenia systemu dźwiękowego."
  5795. #: src/settings_translation_file.cpp
  5796. msgid "Volume when unfocused"
  5797. msgstr "Głośność, gdy okno jest nieaktywne"
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid "Volumetric lighting"
  5800. msgstr "Światło wolumetryczne"
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid ""
  5803. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5804. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5805. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5806. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5807. "Range roughly -2 to 2."
  5808. msgstr ""
  5809. "Współrzędna W wygenerowanego wycinka 3D fraktala 4D.\n"
  5810. "Określa, który wycinek 3D kształtu 4D jest generowany.\n"
  5811. "Zmienia kształt fraktala.\n"
  5812. "Nie ma wpływu na fraktale 3D.\n"
  5813. "Zasięg około -2 do 2."
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5816. msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Walking speed"
  5819. msgstr "Szybkość chodzenia"
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5822. msgstr ""
  5823. "Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
  5824. "blokach na sekundę."
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Water level"
  5827. msgstr "Poziom wody"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid "Water surface level of the world."
  5830. msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid "Waving Nodes"
  5833. msgstr "Falujące bloki"
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Waving leaves"
  5836. msgstr "Falujące liście"
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid "Waving liquids"
  5839. msgstr "Falujące ciecze"
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid "Waving liquids wave height"
  5842. msgstr "Wysokość falujących cieczy"
  5843. #: src/settings_translation_file.cpp
  5844. msgid "Waving liquids wave speed"
  5845. msgstr "Szybkość falujących cieczy"
  5846. #: src/settings_translation_file.cpp
  5847. msgid "Waving liquids wavelength"
  5848. msgstr "Długość falujących cieczy"
  5849. #: src/settings_translation_file.cpp
  5850. msgid "Waving plants"
  5851. msgstr "Falujące rośliny"
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. msgid "Weblink color"
  5854. msgstr "Kolor zaznaczenia linku"
  5855. #: src/settings_translation_file.cpp
  5856. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5857. msgstr "Gdy jest włączona, to odbicia cieczy są symulowane."
  5858. #: src/settings_translation_file.cpp
  5859. #, fuzzy
  5860. msgid ""
  5861. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5862. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5863. msgstr ""
  5864. "Gdy włączona, to GUI jest optymalizowany, by być bardziej przydatnym na "
  5865. "ekranach dotykowych.\n"
  5866. "To czy jest włączona domyślnie, zależy od współczynnika kształtu sprzętu."
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. msgid ""
  5869. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5870. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5871. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5872. msgstr ""
  5873. "Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być\n"
  5874. "filtrowane w oprogramowaniu, ale niektóre są generowane bezpośrednio na\n"
  5875. "sprzęt ( np. renderuj tekstury do bloków ekwipunku)."
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. #, fuzzy
  5878. msgid ""
  5879. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  5880. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  5881. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  5882. "textures;\n"
  5883. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  5884. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  5885. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5886. "texture autoscaling."
  5887. msgstr ""
  5888. "Podczas używania filtrów dwuliniowych/ trójliniowych/ anizotropowych, "
  5889. "tekstury niskiej rozdzielczości \n"
  5890. "mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
  5891. "interpolacją, \n"
  5892. "aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
  5893. "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
  5894. "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ta opcja ma zastosowanie "
  5895. "tylko wtedy \n"
  5896. "gdy filtrowanie dwuliniowe/ trójliniowe/ anizotropowe jest włączone.\n"
  5897. "Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
  5898. "przypisanych dla świata \n"
  5899. "przy automatycznym skalowaniu tekstur."
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid ""
  5902. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5903. "Mods may still set a background."
  5904. msgstr ""
  5905. "Czy tła tagów nazw mają być domyślnie pokazywane.\n"
  5906. "Mody mogą nadal tworzyć tło."
  5907. #: src/settings_translation_file.cpp
  5908. msgid ""
  5909. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5910. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5911. msgstr ""
  5912. "Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
  5913. "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "Whether the window is maximized."
  5916. msgstr "Kiedy okno jest zmaksymalizowane."
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. msgid ""
  5919. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5920. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5921. msgstr ""
  5922. "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
  5923. "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5926. msgstr "Określ brak widoczności mgły."
  5927. #: src/settings_translation_file.cpp
  5928. #, fuzzy
  5929. msgid ""
  5930. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  5931. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5932. "pause menu."
  5933. msgstr ""
  5934. "Czy wyciszyć dźwięki. Dźwięki można wyłączyć w dowolnym momencie, chyba że\n"
  5935. "system dźwiękowy jest wyłączony (enable_sound=false).\n"
  5936. "W grze możesz przełączać stan wyciszenia za pomocą klawisza wyciszania lub "
  5937. "używając\n"
  5938. "menu pauzy."
  5939. #: src/settings_translation_file.cpp
  5940. msgid ""
  5941. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5942. msgstr ""
  5943. "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
  5944. #: src/settings_translation_file.cpp
  5945. msgid "Width component of the initial window size."
  5946. msgstr "Składnik szerokości początkowego rozmiaru okna gry."
  5947. #: src/settings_translation_file.cpp
  5948. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5949. msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
  5950. #: src/settings_translation_file.cpp
  5951. msgid "Window maximized"
  5952. msgstr "Okno zmaksymalizowane"
  5953. #: src/settings_translation_file.cpp
  5954. msgid ""
  5955. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5956. "background.\n"
  5957. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5958. msgstr ""
  5959. "Tylko dla systemu Windows: uruchom Luanti z wierszem poleceń w tle.\n"
  5960. "Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
  5961. #: src/settings_translation_file.cpp
  5962. msgid ""
  5963. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5964. "Not needed if starting from the main menu."
  5965. msgstr ""
  5966. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  5967. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "World start time"
  5970. msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid ""
  5973. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5974. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5975. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5976. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5977. "See also texture_min_size.\n"
  5978. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5979. msgstr ""
  5980. "Tekstury wyrównane do świata mogą być skalowane tak, aby obejmowały kilka "
  5981. "węzłów. Jednakże,\n"
  5982. "serwer może nie wysłać żądanej wagi, zwłaszcza jeśli używasz\n"
  5983. "specjalnie zaprojektowany pakiet tekstur; z tą opcją klient próbuje\n"
  5984. "automatycznie określić skalę na podstawie rozmiaru tekstury.\n"
  5985. "Zobacz także texture_min_size.\n"
  5986. "Ostrzeżenie: ta opcja jest EKSPERYMENTALNA!"
  5987. #: src/settings_translation_file.cpp
  5988. msgid "World-aligned textures mode"
  5989. msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid "Y of flat ground."
  5992. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  5993. #: src/settings_translation_file.cpp
  5994. msgid ""
  5995. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5996. "vertically."
  5997. msgstr ""
  5998. "Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
  5999. #: src/settings_translation_file.cpp
  6000. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6001. msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
  6002. #: src/settings_translation_file.cpp
  6003. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6004. msgstr ""
  6005. "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
  6006. "rozmiarów."
  6007. #: src/settings_translation_file.cpp
  6008. msgid ""
  6009. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6010. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6011. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6012. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6013. msgstr ""
  6014. "Odległość Y, na której latające wyspy zwężają się od pełnej gęstości do "
  6015. "zera.\n"
  6016. "Zbieżność rozpoczyna się w tej odległości od granicy Y.\n"
  6017. "W przypadku litej warstwy latającego lądu kontroluje wysokość wzgórz/gór.\n"
  6018. "Musi być mniejsza lub równa połowie odległości między granicami Y."
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6021. msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
  6022. #: src/settings_translation_file.cpp
  6023. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6024. msgstr "Limit wysokości jaskiń."
  6025. #: src/settings_translation_file.cpp
  6026. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6027. msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
  6028. #: src/settings_translation_file.cpp
  6029. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6030. msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
  6031. #: src/settings_translation_file.cpp
  6032. msgid "Y-level of seabed."
  6033. msgstr "Wysokość dna jezior."
  6034. #: src/settings_translation_file.cpp
  6035. msgid "cURL"
  6036. msgstr "cURL"
  6037. #: src/settings_translation_file.cpp
  6038. msgid "cURL file download timeout"
  6039. msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL"
  6040. #: src/settings_translation_file.cpp
  6041. msgid "cURL interactive timeout"
  6042. msgstr "Interaktywny limit czasu oczekiwania cURL"
  6043. #: src/settings_translation_file.cpp
  6044. msgid "cURL parallel limit"
  6045. msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
  6046. #~ msgid "(game support required)"
  6047. #~ msgstr "(wymagana obsługa gry)"
  6048. #~ msgid "- Address: "
  6049. #~ msgstr "Adres "
  6050. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6051. #~ msgstr "Tryb kreatywny "
  6052. #~ msgid "- Damage: "
  6053. #~ msgstr "- Obrażenia: "
  6054. #~ msgid "- Port: "
  6055. #~ msgstr "- Port: "
  6056. #~ msgid ""
  6057. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6058. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6059. #~ msgstr ""
  6060. #~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  6061. #~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  6062. #~ msgid "2x"
  6063. #~ msgstr "2x"
  6064. #~ msgid "3D Clouds"
  6065. #~ msgstr "Chmury 3D"
  6066. #~ msgid "3d"
  6067. #~ msgstr "3D"
  6068. #~ msgid "4x"
  6069. #~ msgstr "4x"
  6070. #~ msgid "8x"
  6071. #~ msgstr "8x"
  6072. #~ msgid "< Back to Settings page"
  6073. #~ msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  6074. #~ msgid "Address / Port"
  6075. #~ msgstr "Adres / Port"
  6076. #~ msgid ""
  6077. #~ "Address to connect to.\n"
  6078. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  6079. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  6080. #~ msgstr ""
  6081. #~ "Adres połączenia.\n"
  6082. #~ "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  6083. #~ "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  6084. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  6085. #~ msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  6086. #~ msgid ""
  6087. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  6088. #~ "4k screens."
  6089. #~ msgstr ""
  6090. #~ "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  6091. #~ "ekranów 4k."
  6092. #~ msgid ""
  6093. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6094. #~ "brighter.\n"
  6095. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6096. #~ msgstr ""
  6097. #~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
  6098. #~ "jasność.\n"
  6099. #~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  6100. #~ msgid ""
  6101. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  6102. #~ "Values\n"
  6103. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  6104. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  6105. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  6106. #~ "0.0 = black and white\n"
  6107. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  6108. #~ msgstr ""
  6109. #~ "Dostosuj nasycenie (lub jaskrawość) sceny\n"
  6110. #~ "Wartości\n"
  6111. #~ "< 1.0 zmniejszają nasycenie\n"
  6112. #~ "> 1.0 zwiększają nasycenie\n"
  6113. #~ "1.0 = niezmienione nasycenie\n"
  6114. #~ "0.0 = czarny i biały\n"
  6115. #~ "(Mapowanie tonów musi być włączone.)"
  6116. #, fuzzy
  6117. #~ msgid ""
  6118. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6119. #~ "well as\n"
  6120. #~ "setting names.\n"
  6121. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6122. #~ msgstr ""
  6123. #~ "Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n"
  6124. #~ "Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz "
  6125. #~ "mody\",\n"
  6126. #~ "jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n"
  6127. #~ "Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"."
  6128. #~ msgid "All Settings"
  6129. #~ msgstr "Wszystkie ustawienia"
  6130. #~ msgid "All packages"
  6131. #~ msgstr "Wszystkie zasoby"
  6132. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6133. #~ msgstr ""
  6134. #~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
  6135. #~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
  6136. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6137. #~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  6138. #~ msgid "Automatic forward key"
  6139. #~ msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
  6140. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6141. #~ msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  6142. #~ msgid "Aux1 key"
  6143. #~ msgstr "Klawisz Aux1"
  6144. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6145. #~ msgstr "Powrót do menu głównego"
  6146. #~ msgid "Backward key"
  6147. #~ msgstr "Wstecz"
  6148. #~ msgid "Basic"
  6149. #~ msgstr "Podstawowy"
  6150. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6151. #~ msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  6152. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6153. #~ msgstr "Parametry szumu API biomów"
  6154. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6155. #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  6156. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6157. #~ msgstr "Granice bloków pokazane dla wszystkich bloków"
  6158. #~ msgid "Bloom"
  6159. #~ msgstr "Bloom"
  6160. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6161. #~ msgstr "Intensywność efektu bloom"
  6162. #~ msgid "Bloom Radius"
  6163. #~ msgstr "Zasięg efektu bloom"
  6164. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6165. #~ msgstr "Współczynnik intensywności efektu bloom"
  6166. #~ msgid "Bump Mapping"
  6167. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6168. #~ msgid "Bumpmapping"
  6169. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6170. #~ msgid ""
  6171. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6172. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6173. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6174. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6175. #~ msgstr ""
  6176. #~ "Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do "
  6177. #~ "0.25\n"
  6178. #~ "Działa tylko na platformie GLES. Większość użytkowników nie będzie "
  6179. #~ "potrzebowała tego zmieniać.\n"
  6180. #~ "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
  6181. #~ "graficznych.\n"
  6182. #~ "0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
  6183. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6184. #~ msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  6185. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6186. #~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  6187. #~ msgid "Change Keys"
  6188. #~ msgstr "Zmień klawisze"
  6189. #, fuzzy
  6190. #~ msgid "Change keys"
  6191. #~ msgstr "Zmień klawisze"
  6192. #~ msgid ""
  6193. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6194. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6195. #~ "chooser, etc.\n"
  6196. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6197. #~ "be\n"
  6198. #~ "necessary for smaller screens."
  6199. #~ msgstr ""
  6200. #~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
  6201. #~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki "
  6202. #~ "tekstur, itd.\n"
  6203. #~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki "
  6204. #~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
  6205. #~ msgid "Chat key"
  6206. #~ msgstr "Klawisz czatu"
  6207. #~ msgid "Chat toggle key"
  6208. #~ msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  6209. #~ msgid "Cinematic mode"
  6210. #~ msgstr "Tryb Cinematic"
  6211. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6212. #~ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  6213. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6214. #~ msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  6215. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6216. #~ msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  6217. #~ msgid "Command key"
  6218. #~ msgstr "Klawisz komend"
  6219. #~ msgid "Config mods"
  6220. #~ msgstr "Ustawienia modów"
  6221. #~ msgid "Configure"
  6222. #~ msgstr "Ustaw"
  6223. #~ msgid "Connect"
  6224. #~ msgstr "Połącz"
  6225. #~ msgid "Connected Glass"
  6226. #~ msgstr "Szkło połączone"
  6227. #~ msgid "Continuous forward"
  6228. #~ msgstr "Ciągle na przód"
  6229. #~ msgid ""
  6230. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6231. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6232. #~ msgstr ""
  6233. #~ "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
  6234. #~ "przód.\n"
  6235. #~ "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
  6236. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6237. #~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
  6238. #~ msgid ""
  6239. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6240. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6241. #~ msgstr ""
  6242. #~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  6243. #~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  6244. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6245. #~ msgstr ""
  6246. #~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  6247. #, fuzzy, c-format
  6248. #~ msgid ""
  6249. #~ "Controls:\n"
  6250. #~ "- %s: move forwards\n"
  6251. #~ "- %s: move backwards\n"
  6252. #~ "- %s: move left\n"
  6253. #~ "- %s: move right\n"
  6254. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6255. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6256. #~ "- %s: place/use\n"
  6257. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6258. #~ "- %s: drop item\n"
  6259. #~ "- %s: inventory\n"
  6260. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6261. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6262. #~ "- %s: chat\n"
  6263. #~ msgstr ""
  6264. #~ "Sterowanie:\n"
  6265. #~ "- %s: idź do przodu\n"
  6266. #~ "- %s: przesuń się do tyłu\n"
  6267. #~ "- %s: przesuń się w lewo\n"
  6268. #~ "- %s: przesuń w prawo\n"
  6269. #~ "- %s: skok/wspinaj się\n"
  6270. #~ "- %s: kopanie/cios\n"
  6271. #~ "- %s: połóż/użyj\n"
  6272. #~ "- %s: skradanie się/schodzenie w dół\n"
  6273. #~ "- %s: upuść przedmiot\n"
  6274. #~ "- %s: ekwipunek\n"
  6275. #~ "- Mysz: obróć / spójrz\n"
  6276. #~ "- Kółko myszy: wybierz element\n"
  6277. #~ "- %s: czat\n"
  6278. #~ msgid "Creative"
  6279. #~ msgstr "Kreatywny"
  6280. #~ msgid "Credits"
  6281. #~ msgstr "Autorzy"
  6282. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6283. #~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  6284. #~ msgid "DPI"
  6285. #~ msgstr "DPI"
  6286. #~ msgid "Damage"
  6287. #~ msgstr "Włącz obrażenia"
  6288. #~ msgid "Damage enabled"
  6289. #~ msgstr "Obrażenia włączone"
  6290. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6291. #~ msgstr "Ostrość ciemności"
  6292. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6293. #~ msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
  6294. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6295. #~ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  6296. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6297. #~ msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
  6298. #~ msgid "Dec. volume key"
  6299. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  6300. #~ msgid "Default game"
  6301. #~ msgstr "Domyślna gra"
  6302. #~ msgid ""
  6303. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6304. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6305. #~ msgstr ""
  6306. #~ "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  6307. #~ "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  6308. #~ msgid ""
  6309. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6310. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6311. #~ msgstr ""
  6312. #~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  6313. #~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  6314. #~ msgid ""
  6315. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6316. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6317. #~ msgstr ""
  6318. #~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  6319. #~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  6320. #~ msgid ""
  6321. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6322. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6323. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6324. #~ msgstr ""
  6325. #~ "Definiuje jak dużo efektu bloom jest aplikowane na renderowany obraz\n"
  6326. #~ "Mniejsze wartości sprawiają że efekt jest delikatniejszy\n"
  6327. #~ "Zakres: od 0.01 do 1.0, wartość domyślna: 0.05"
  6328. #~ msgid ""
  6329. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6330. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6331. #~ msgstr ""
  6332. #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  6333. #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  6334. #~ msgid ""
  6335. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6336. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6337. #~ msgstr ""
  6338. #~ "Definiuje wielkość prześwietlenia efektu bloom.\n"
  6339. #~ "Zakres: od 0.1 do 10.0, wartość domyślna: 1.0"
  6340. #~ msgid "Del. Favorite"
  6341. #~ msgstr "Usuń ulubiony"
  6342. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6343. #~ msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  6344. #, fuzzy
  6345. #~ msgid "Dig key"
  6346. #~ msgstr "Klawisz kopania"
  6347. #~ msgid "Digging particles"
  6348. #~ msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
  6349. #~ msgid "Disable anticheat"
  6350. #~ msgstr "Wyłącz anticheat"
  6351. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6352. #~ msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
  6353. #~ msgid "Down"
  6354. #~ msgstr "Dół"
  6355. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6356. #~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
  6357. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6358. #~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  6359. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6360. #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
  6361. #~ msgid "Drop item key"
  6362. #~ msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  6363. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6364. #~ msgstr "Cienie dynamiczne:"
  6365. #~ msgid "Enable"
  6366. #~ msgstr "Włącz"
  6367. #~ msgid "Enable VBO"
  6368. #~ msgstr "Włącz VBO"
  6369. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6370. #~ msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
  6371. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6372. #~ msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  6373. #, fuzzy
  6374. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6375. #~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
  6376. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6377. #~ msgstr "Włącz ekran dotykowy"
  6378. #~ msgid ""
  6379. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6380. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6381. #~ msgstr ""
  6382. #~ "Zezwala na korzystanie z VBO (obiektów bufora wierzchołków).\n"
  6383. #~ "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
  6384. #~ msgid ""
  6385. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6386. #~ "texture pack\n"
  6387. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6388. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6389. #~ msgstr ""
  6390. #~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane "
  6391. #~ "w paczce tekstur\n"
  6392. #~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  6393. #~ "Wymaga włączonych shaderów."
  6394. #, fuzzy
  6395. #~ msgid ""
  6396. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6397. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6398. #~ msgstr ""
  6399. #~ "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów.\n"
  6400. #~ "Działa tylko z wyłączonymi shaderami."
  6401. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6402. #~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  6403. #~ msgid "Enables minimap."
  6404. #~ msgstr "Włącz minimapę."
  6405. #~ msgid ""
  6406. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6407. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6408. #~ msgstr ""
  6409. #~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  6410. #~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  6411. #~ msgid ""
  6412. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6413. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6414. #~ msgstr ""
  6415. #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6416. #~ "Wymaga włączenia shaderów."
  6417. #~ msgid ""
  6418. #~ "Enables the sound system.\n"
  6419. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6420. #~ "game\n"
  6421. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6422. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6423. #~ msgstr ""
  6424. #~ "Włącza system dźwięku.\n"
  6425. #~ "Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki w całym kliencie,\n"
  6426. #~ "sterowanie dźwiękiem w grze również nie będzie działać.\n"
  6427. #~ "Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia gry."
  6428. #~ msgid ""
  6429. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6430. #~ "touchscreen."
  6431. #~ msgstr ""
  6432. #~ "Włącza tryb ekranu dotykowego, pozwalając grać w grę z użyciem ekranu "
  6433. #~ "dotykowego."
  6434. #~ msgid "Enter "
  6435. #~ msgstr "Enter "
  6436. #~ msgid ""
  6437. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6438. #~ "when set to higher number than 0."
  6439. #~ msgstr ""
  6440. #~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  6441. #~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  6442. #~ msgid "FSAA"
  6443. #~ msgstr "FSAA"
  6444. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6445. #~ msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  6446. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6447. #~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  6448. #~ msgid "Fallback font size"
  6449. #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  6450. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6451. #~ msgstr "Dokładne liście"
  6452. #~ msgid "Fast key"
  6453. #~ msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  6454. #~ msgid ""
  6455. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6456. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6457. #~ msgstr ""
  6458. #~ "Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
  6459. #~ "Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
  6460. #~ msgid ""
  6461. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6462. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6463. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6464. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6465. #~ "enabled."
  6466. #~ msgstr ""
  6467. #~ "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  6468. #~ "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  6469. #~ "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  6470. #~ "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  6471. #~ "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr, aby wyczyścić "
  6472. #~ "to\n"
  6473. #~ "podczas ładowania tekstur. Włączone automatycznie, jeżeli mipmapy są "
  6474. #~ "aktywne."
  6475. #~ msgid "Filtering"
  6476. #~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  6477. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6478. #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
  6479. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6480. #~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
  6481. #~ msgid "Fly key"
  6482. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6483. #~ msgid "Flying"
  6484. #~ msgstr "Latanie"
  6485. #~ msgid "Fog toggle key"
  6486. #~ msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  6487. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6488. #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  6489. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6490. #~ msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
  6491. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6492. #~ msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
  6493. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6494. #~ msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  6495. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6496. #~ msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  6497. #~ msgid "Forward key"
  6498. #~ msgstr "Do przodu"
  6499. #~ msgid "FreeType fonts"
  6500. #~ msgstr "Czcionki Freetype"
  6501. #~ msgid "Full screen BPP"
  6502. #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  6503. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  6504. #~ msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  6505. #~ msgid "Gamma"
  6506. #~ msgstr "Gamma"
  6507. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6508. #~ msgstr "Generuj normalne mapy"
  6509. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6510. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  6511. #~ msgid "HUD scale factor"
  6512. #~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
  6513. #~ msgid "HUD toggle key"
  6514. #~ msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  6515. #, fuzzy
  6516. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6517. #~ msgstr "Ustawienia tymczasowe"
  6518. #~ msgid "High-precision FPU"
  6519. #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  6520. #~ msgid "Hotbar next key"
  6521. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6522. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6523. #~ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
  6524. #, fuzzy
  6525. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6526. #~ msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
  6527. #, fuzzy
  6528. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6529. #~ msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
  6530. #, fuzzy
  6531. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6532. #~ msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
  6533. #, fuzzy
  6534. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6535. #~ msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
  6536. #, fuzzy
  6537. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6538. #~ msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
  6539. #, fuzzy
  6540. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6541. #~ msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
  6542. #, fuzzy
  6543. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6544. #~ msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
  6545. #, fuzzy
  6546. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6547. #~ msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
  6548. #, fuzzy
  6549. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6550. #~ msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
  6551. #, fuzzy
  6552. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6553. #~ msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
  6554. #, fuzzy
  6555. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6556. #~ msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
  6557. #, fuzzy
  6558. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6559. #~ msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
  6560. #, fuzzy
  6561. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6562. #~ msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
  6563. #, fuzzy
  6564. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6565. #~ msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
  6566. #, fuzzy
  6567. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6568. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6569. #, fuzzy
  6570. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6571. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6572. #, fuzzy
  6573. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6574. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6575. #, fuzzy
  6576. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6577. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6578. #, fuzzy
  6579. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6580. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6581. #, fuzzy
  6582. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6583. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6584. #, fuzzy
  6585. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6586. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6587. #, fuzzy
  6588. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6589. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6590. #, fuzzy
  6591. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6592. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6593. #, fuzzy
  6594. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6595. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6596. #, fuzzy
  6597. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6598. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6599. #, fuzzy
  6600. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6601. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6602. #, fuzzy
  6603. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6604. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6605. #, fuzzy
  6606. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6607. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6608. #, fuzzy
  6609. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6610. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6611. #, fuzzy
  6612. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6613. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6614. #, fuzzy
  6615. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6616. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6617. #, fuzzy
  6618. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6619. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6620. #~ msgid "IPv6 support."
  6621. #~ msgstr "Wsparcie IPv6."
  6622. #~ msgid ""
  6623. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6624. #~ "nodes.\n"
  6625. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6626. #~ msgstr ""
  6627. #~ "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  6628. #~ "bloki.\n"
  6629. #~ "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  6630. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6631. #~ msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  6632. #~ msgid ""
  6633. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6634. #~ "flying or swimming."
  6635. #~ msgstr ""
  6636. #~ "Po włączeniu, sprawia że kierunek poruszania się podczas pływania lub "
  6637. #~ "latania jest zależny do nachylenia gracza."
  6638. #~ msgid "In-Game"
  6639. #~ msgstr "Gra"
  6640. #~ msgid "Inc. volume key"
  6641. #~ msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
  6642. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6643. #~ msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  6644. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6645. #~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  6646. #, fuzzy
  6647. #~ msgid "Instrumentation"
  6648. #~ msgstr "Instrukcja"
  6649. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  6650. #~ msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów, w sekundach."
  6651. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6652. #~ msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  6653. #~ msgid "Inventory key"
  6654. #~ msgstr "Ekwipunek"
  6655. #~ msgid "Irrlicht device:"
  6656. #~ msgstr "Urządzenie Irrlicht:"
  6657. #~ msgid "Jump key"
  6658. #~ msgstr "Skok"
  6659. #~ msgid ""
  6660. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6661. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6662. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6663. #~ msgstr ""
  6664. #~ "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  6665. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6666. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6667. #~ msgid ""
  6668. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6669. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6670. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6671. #~ msgstr ""
  6672. #~ "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  6673. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6674. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6675. #, fuzzy
  6676. #~ msgid ""
  6677. #~ "Key for digging.\n"
  6678. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6679. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #~ msgstr ""
  6681. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6682. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6683. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6684. #~ msgid ""
  6685. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6686. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6687. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6688. #~ msgstr ""
  6689. #~ "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  6690. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6691. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgid ""
  6693. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6694. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6695. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6696. #~ msgstr ""
  6697. #~ "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  6698. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6699. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6700. #~ msgid ""
  6701. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6702. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6703. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6704. #~ msgstr ""
  6705. #~ "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  6706. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6707. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6708. #~ msgid ""
  6709. #~ "Key for jumping.\n"
  6710. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6711. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6712. #~ msgstr ""
  6713. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6714. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6715. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #~ msgid ""
  6717. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6718. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6719. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6720. #~ msgstr ""
  6721. #~ "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  6722. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6723. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6724. #, fuzzy
  6725. #~ msgid ""
  6726. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6727. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6728. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6729. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6730. #~ msgstr ""
  6731. #~ "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  6732. #~ "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
  6733. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6734. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6735. #~ msgid ""
  6736. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6737. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6738. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6739. #~ msgstr ""
  6740. #~ "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  6741. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6742. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6743. #~ msgid ""
  6744. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6745. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6746. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6747. #~ msgstr ""
  6748. #~ "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  6749. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6750. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6751. #~ msgid ""
  6752. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6753. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6754. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6755. #~ msgstr ""
  6756. #~ "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  6757. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6758. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6759. #~ msgid ""
  6760. #~ "Key for muting the game.\n"
  6761. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6762. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6763. #~ msgstr ""
  6764. #~ "Klawisz wyciszania gry.\n"
  6765. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6766. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6767. #~ msgid ""
  6768. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6769. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6770. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6771. #~ msgstr ""
  6772. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6773. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6774. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6775. #, fuzzy
  6776. #~ msgid ""
  6777. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6778. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6779. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6780. #~ msgstr ""
  6781. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6782. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6783. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6784. #~ msgid ""
  6785. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6786. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6787. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6788. #~ msgstr ""
  6789. #~ "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  6790. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6791. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6792. #~ msgid ""
  6793. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6794. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6795. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6796. #~ msgstr ""
  6797. #~ "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  6798. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6799. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6800. #, fuzzy
  6801. #~ msgid ""
  6802. #~ "Key for placing.\n"
  6803. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6804. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6805. #~ msgstr ""
  6806. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6807. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6808. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6809. #, fuzzy
  6810. #~ msgid ""
  6811. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6812. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6813. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6814. #~ msgstr ""
  6815. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6816. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6817. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6818. #, fuzzy
  6819. #~ msgid ""
  6820. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6821. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6822. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6823. #~ msgstr ""
  6824. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6825. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6826. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6827. #, fuzzy
  6828. #~ msgid ""
  6829. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6830. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6831. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6832. #~ msgstr ""
  6833. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6834. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6835. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6836. #, fuzzy
  6837. #~ msgid ""
  6838. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6839. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6840. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6841. #~ msgstr ""
  6842. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6843. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6844. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6845. #, fuzzy
  6846. #~ msgid ""
  6847. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6848. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6849. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6850. #~ msgstr ""
  6851. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6852. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6853. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6854. #, fuzzy
  6855. #~ msgid ""
  6856. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6857. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6858. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6859. #~ msgstr ""
  6860. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6861. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6862. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6863. #, fuzzy
  6864. #~ msgid ""
  6865. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6866. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6867. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6868. #~ msgstr ""
  6869. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6870. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6871. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6872. #, fuzzy
  6873. #~ msgid ""
  6874. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6875. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6876. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6877. #~ msgstr ""
  6878. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6879. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6880. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6881. #, fuzzy
  6882. #~ msgid ""
  6883. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6884. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6885. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6886. #~ msgstr ""
  6887. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6888. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6889. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6890. #, fuzzy
  6891. #~ msgid ""
  6892. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6893. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6894. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6895. #~ msgstr ""
  6896. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6897. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6898. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6899. #, fuzzy
  6900. #~ msgid ""
  6901. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6902. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6903. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6904. #~ msgstr ""
  6905. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6906. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6907. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6908. #, fuzzy
  6909. #~ msgid ""
  6910. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6911. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6912. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6913. #~ msgstr ""
  6914. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6915. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6916. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6917. #, fuzzy
  6918. #~ msgid ""
  6919. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6920. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6921. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6922. #~ msgstr ""
  6923. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6924. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6925. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6926. #, fuzzy
  6927. #~ msgid ""
  6928. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6929. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6930. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6931. #~ msgstr ""
  6932. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6933. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6934. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6935. #, fuzzy
  6936. #~ msgid ""
  6937. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6938. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6939. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6940. #~ msgstr ""
  6941. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6942. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6943. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6944. #, fuzzy
  6945. #~ msgid ""
  6946. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6947. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6948. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6949. #~ msgstr ""
  6950. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6951. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6952. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6953. #, fuzzy
  6954. #~ msgid ""
  6955. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6956. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6957. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6958. #~ msgstr ""
  6959. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6960. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6961. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6962. #, fuzzy
  6963. #~ msgid ""
  6964. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6965. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6966. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6967. #~ msgstr ""
  6968. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6969. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6970. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6971. #, fuzzy
  6972. #~ msgid ""
  6973. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6974. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6975. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6976. #~ msgstr ""
  6977. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6978. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6979. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6980. #, fuzzy
  6981. #~ msgid ""
  6982. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6983. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6984. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6985. #~ msgstr ""
  6986. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6987. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6988. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6989. #, fuzzy
  6990. #~ msgid ""
  6991. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6992. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6993. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6994. #~ msgstr ""
  6995. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6996. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6997. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6998. #, fuzzy
  6999. #~ msgid ""
  7000. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  7001. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7002. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7003. #~ msgstr ""
  7004. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7005. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7006. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7007. #, fuzzy
  7008. #~ msgid ""
  7009. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  7010. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7011. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7012. #~ msgstr ""
  7013. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7014. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7015. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7016. #, fuzzy
  7017. #~ msgid ""
  7018. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  7019. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7020. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7021. #~ msgstr ""
  7022. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7023. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7024. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7025. #, fuzzy
  7026. #~ msgid ""
  7027. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  7028. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7029. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7030. #~ msgstr ""
  7031. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7032. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7033. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7034. #, fuzzy
  7035. #~ msgid ""
  7036. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  7037. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7038. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7039. #~ msgstr ""
  7040. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  7041. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7042. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7043. #~ msgid ""
  7044. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  7045. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7046. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7047. #~ msgstr ""
  7048. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7049. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7050. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7051. #, fuzzy
  7052. #~ msgid ""
  7053. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  7054. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7055. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7056. #~ msgstr ""
  7057. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7058. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7059. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7060. #~ msgid ""
  7061. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  7062. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7063. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7064. #~ msgstr ""
  7065. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  7066. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7067. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7068. #, fuzzy
  7069. #~ msgid ""
  7070. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  7071. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7072. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7073. #~ msgstr ""
  7074. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7075. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7076. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7077. #, fuzzy
  7078. #~ msgid ""
  7079. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  7080. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7081. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7082. #~ msgstr ""
  7083. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7084. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7085. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7086. #, fuzzy
  7087. #~ msgid ""
  7088. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  7089. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7090. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7091. #~ msgstr ""
  7092. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7093. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7094. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7095. #, fuzzy
  7096. #~ msgid ""
  7097. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  7098. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7099. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7100. #~ msgstr ""
  7101. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7102. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7103. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7104. #, fuzzy
  7105. #~ msgid ""
  7106. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  7107. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7108. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7109. #~ msgstr ""
  7110. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7111. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7112. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7113. #~ msgid ""
  7114. #~ "Key for sneaking.\n"
  7115. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  7116. #~ "disabled.\n"
  7117. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7118. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7119. #~ msgstr ""
  7120. #~ "Klawisz skradania.\n"
  7121. #~ "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli "
  7122. #~ "aux1_descends jest wyłączone.\n"
  7123. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7124. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7125. #~ msgid ""
  7126. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  7127. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7128. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7129. #~ msgstr ""
  7130. #~ "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  7131. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7132. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7133. #~ msgid ""
  7134. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  7135. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7136. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7137. #~ msgstr ""
  7138. #~ "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  7139. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7140. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7141. #, fuzzy
  7142. #~ msgid ""
  7143. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  7144. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7145. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7146. #~ msgstr ""
  7147. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  7148. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7149. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7150. #~ msgid ""
  7151. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  7152. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7153. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7154. #~ msgstr ""
  7155. #~ "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  7156. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7157. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7158. #~ msgid ""
  7159. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  7160. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7161. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7162. #~ msgstr ""
  7163. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  7164. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7165. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7166. #~ msgid ""
  7167. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  7168. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7169. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7170. #~ msgstr ""
  7171. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  7172. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7173. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7174. #~ msgid ""
  7175. #~ "Key for toggling flying.\n"
  7176. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7177. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7178. #~ msgstr ""
  7179. #~ "Klawisz przełączania latania.\n"
  7180. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7181. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7182. #~ msgid ""
  7183. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  7184. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7185. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7186. #~ msgstr ""
  7187. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  7188. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7189. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7190. #, fuzzy
  7191. #~ msgid ""
  7192. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7193. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7194. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7195. #~ msgstr ""
  7196. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  7197. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7198. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7199. #~ msgid ""
  7200. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7201. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7202. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7203. #~ msgstr ""
  7204. #~ "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla "
  7205. #~ "deweloperów.\n"
  7206. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7207. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7208. #, fuzzy
  7209. #~ msgid ""
  7210. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7211. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7212. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7213. #~ msgstr ""
  7214. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  7215. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7216. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7217. #~ msgid ""
  7218. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7219. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7220. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7221. #~ msgstr ""
  7222. #~ "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  7223. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7224. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7225. #, fuzzy
  7226. #~ msgid ""
  7227. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7228. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7229. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7230. #~ msgstr ""
  7231. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  7232. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7233. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7234. #~ msgid ""
  7235. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7236. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7237. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7238. #~ msgstr ""
  7239. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  7240. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7241. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7242. #, fuzzy
  7243. #~ msgid ""
  7244. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7245. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7246. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7247. #~ msgstr ""
  7248. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  7249. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7250. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7251. #~ msgid ""
  7252. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7253. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7254. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7255. #~ msgstr ""
  7256. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  7257. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7258. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7259. #~ msgid ""
  7260. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7261. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7262. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7263. #~ msgstr ""
  7264. #~ "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  7265. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7266. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7267. #~ msgid ""
  7268. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7269. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7270. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7271. #~ msgstr ""
  7272. #~ "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  7273. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7274. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7275. #~ msgid ""
  7276. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7277. #~ msgstr ""
  7278. #~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  7279. #~ "klawisze z pliku minetest.conf)"
  7280. #~ msgid "Large chat console key"
  7281. #~ msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
  7282. #~ msgid "Last known version update"
  7283. #~ msgstr "Ostatnia znana aktualizacja wersji"
  7284. #, fuzzy
  7285. #~ msgid "Last update check"
  7286. #~ msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  7287. #, fuzzy
  7288. #~ msgid "Lava depth"
  7289. #~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
  7290. #~ msgid "Left key"
  7291. #~ msgstr "W lewo"
  7292. #, fuzzy
  7293. #~ msgid ""
  7294. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7295. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7296. #~ msgstr ""
  7297. #~ "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  7298. #~ "Do włączenia wymagane są shadery."
  7299. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7300. #~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
  7301. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  7302. #~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  7303. #~ msgid ""
  7304. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7305. #~ "from the bright objects.\n"
  7306. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7307. #~ msgstr ""
  7308. #~ "Wartość logiczna, która kontroluje jak daleko efekt bloom roznosi się\n"
  7309. #~ "od jasnych obiektów.\n"
  7310. #~ "Zakres: od 0.1 do 8, wartość domyślna: 1"
  7311. #~ msgid "Main"
  7312. #~ msgstr "Menu główne"
  7313. #, fuzzy
  7314. #~ msgid "Main menu style"
  7315. #~ msgstr "Skrypt głównego menu"
  7316. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7317. #~ msgstr ""
  7318. #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  7319. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7320. #~ msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
  7321. #, fuzzy
  7322. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7323. #~ msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
  7324. #~ msgid ""
  7325. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7326. #~ "connection\n"
  7327. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7328. #~ "targeted\n"
  7329. #~ "client number."
  7330. #~ msgstr ""
  7331. #~ "Maksymalna liczba pakietów wysyłanych na krok wysyłania, jeśli masz wolne "
  7332. #~ "połączenie\n"
  7333. #~ "spróbuj go zmniejszyć, ale nie zmniejszaj go do liczby poniżej podwójnej "
  7334. #~ "liczby docelowej\n"
  7335. #~ "numer klienta."
  7336. #~ msgid "Menus"
  7337. #~ msgstr "Menu"
  7338. #~ msgid "Mesh cache"
  7339. #~ msgstr "Pamięć podręczna siatki"
  7340. #~ msgid "Minimap"
  7341. #~ msgstr "Minimapa"
  7342. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7343. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
  7344. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7345. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
  7346. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7347. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
  7348. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7349. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
  7350. #~ msgid "Minimap key"
  7351. #~ msgstr "Przycisk Minimapy"
  7352. #~ msgid "Mipmap"
  7353. #~ msgstr "Mipmapy"
  7354. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7355. #~ msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  7356. #~ msgid "Misc"
  7357. #~ msgstr "Różne"
  7358. #~ msgid "Mute key"
  7359. #~ msgstr "Klawisz wyciszenia"
  7360. #~ msgid "Name / Password"
  7361. #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  7362. #~ msgid "Name/Password"
  7363. #~ msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  7364. #, fuzzy
  7365. #~ msgid "Near plane"
  7366. #~ msgstr "Najbliższy wymiar"
  7367. #~ msgid "No"
  7368. #~ msgstr "Nie"
  7369. #~ msgid "No Filter"
  7370. #~ msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  7371. #~ msgid "No Mipmap"
  7372. #~ msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  7373. #~ msgid "Noclip"
  7374. #~ msgstr "Tryb noclip"
  7375. #~ msgid "Noclip key"
  7376. #~ msgstr "Klawisz trybu noclip"
  7377. #~ msgid "Node Highlighting"
  7378. #~ msgstr "Podświetlanie bloków"
  7379. #~ msgid "Node Outlining"
  7380. #~ msgstr "Obramowanie bloków"
  7381. #~ msgid "None"
  7382. #~ msgstr "Brak"
  7383. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7384. #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map"
  7385. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7386. #~ msgstr "Siła map normlanych"
  7387. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7388. #~ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  7389. #~ msgid "Ok"
  7390. #~ msgstr "OK"
  7391. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7392. #~ msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  7393. #~ msgid "Opaque Water"
  7394. #~ msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  7395. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7396. #~ msgstr ""
  7397. #~ "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
  7398. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7399. #~ msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
  7400. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7401. #~ msgstr "Mapowanie paralaksy"
  7402. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7403. #~ msgstr "Zamknięcie paralaksy"
  7404. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7405. #~ msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
  7406. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7407. #~ msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
  7408. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7409. #~ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7412. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  7413. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7414. #~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
  7415. #~ msgid "Particles"
  7416. #~ msgstr "Efekty cząsteczkowe"
  7417. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7418. #~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
  7419. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7420. #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  7421. #~ msgid ""
  7422. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7423. #~ msgstr ""
  7424. #~ "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
  7425. #~ "wyszukiwane z tej lokalizacji."
  7426. #, fuzzy
  7427. #~ msgid "Pitch move key"
  7428. #~ msgstr "Klawisz latania"
  7429. #, fuzzy
  7430. #~ msgid "Pitch move mode"
  7431. #~ msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid "Place key"
  7434. #~ msgstr "Klawisz latania"
  7435. #~ msgid ""
  7436. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7437. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7438. #~ msgstr ""
  7439. #~ "Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
  7440. #~ "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
  7441. #~ msgid "Player name"
  7442. #~ msgstr "Nazwa gracza"
  7443. #, fuzzy
  7444. #~ msgid "Player versus player"
  7445. #~ msgstr "PvP"
  7446. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7447. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  7448. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7449. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  7450. #~ msgid ""
  7451. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7452. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7453. #~ msgstr ""
  7454. #~ "Port do połączeń (UDP).\n"
  7455. #~ "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
  7456. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7457. #~ msgstr "Klawisza przełączania profilera"
  7458. #, fuzzy
  7459. #~ msgid "Profiling"
  7460. #~ msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  7461. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7462. #~ msgstr "Projekcja lochów"
  7463. #~ msgid "PvP enabled"
  7464. #~ msgstr "PvP włączone"
  7465. #~ msgid "Range select key"
  7466. #~ msgstr "Zasięg widzenia"
  7467. #~ msgid "Remote port"
  7468. #~ msgstr "Port zdalny"
  7469. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7470. #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  7471. #~ msgid "Right key"
  7472. #~ msgstr "W prawo"
  7473. #~ msgid "Round minimap"
  7474. #~ msgstr "Okrągła minimapa"
  7475. #, fuzzy
  7476. #~ msgid "Saturation"
  7477. #~ msgstr "Iteracje"
  7478. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7479. #~ msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
  7480. #~ msgid "Screen:"
  7481. #~ msgstr "Ekran:"
  7482. #~ msgid "Select Package File:"
  7483. #~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
  7484. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7485. #~ msgstr "Pojedynczy gracz"
  7486. #~ msgid "Shaders"
  7487. #~ msgstr "Shadery"
  7488. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7489. #~ msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
  7490. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7491. #~ msgstr "Shadery (niedostępne)"
  7492. #, fuzzy
  7493. #~ msgid ""
  7494. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7495. #~ "some video\n"
  7496. #~ "cards."
  7497. #~ msgstr ""
  7498. #~ "Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
  7499. #~ "wydajność niektórych kart\n"
  7500. #~ "graficznych.\n"
  7501. #~ "Działa tylko z zapleczem wideo OpenGL ."
  7502. #, fuzzy
  7503. #~ msgid ""
  7504. #~ "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  7505. #~ "effects."
  7506. #~ msgstr ""
  7507. #~ "Shadery są podstawową częścią renderowania i włączają zaawansowane efekty "
  7508. #~ "wizualne."
  7509. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7510. #~ msgstr "Shadery wyłączone."
  7511. #~ msgid "Shadow limit"
  7512. #~ msgstr "Limit cieni"
  7513. #, fuzzy
  7514. #~ msgid ""
  7515. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7516. #~ "not be drawn."
  7517. #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  7518. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7519. #~ msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
  7520. #~ msgid "Simple Leaves"
  7521. #~ msgstr "Proste liście"
  7522. #~ msgid ""
  7523. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7524. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7525. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7526. #~ msgstr ""
  7527. #~ "Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie\n"
  7528. #~ "zmieni rozmiar % pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku\n"
  7529. #~ "oraz ilość drgań."
  7530. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7531. #~ msgstr "Płynne oświetlenie"
  7532. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7533. #~ msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
  7534. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7535. #~ msgstr "System dźwiękowy jest wyłączony"
  7536. #~ msgid "Special"
  7537. #~ msgstr "Specialne"
  7538. #, fuzzy
  7539. #~ msgid "Special key"
  7540. #~ msgstr "Skradanie"
  7541. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7542. #~ msgstr "Tryb jednoosobowy"
  7543. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7544. #~ msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
  7545. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7546. #~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  7547. #~ msgid "Texture path"
  7548. #~ msgstr "Paczki tekstur"
  7549. #~ msgid "Texturing:"
  7550. #~ msgstr "Teksturowanie:"
  7551. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7552. #~ msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
  7553. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7554. #~ msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
  7555. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7556. #~ msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid ""
  7559. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7560. #~ "around.\n"
  7561. #~ "Useful for recording videos"
  7562. #~ msgstr ""
  7563. #~ "Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
  7564. #~ "widoku lub ruchu myszki.\n"
  7565. #~ "Przydatne przy nagrywaniu filmików."
  7566. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7567. #~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
  7568. #, fuzzy
  7569. #~ msgid "This is not a recommended configuration."
  7570. #~ msgstr "To nie jest zalecana konfiguracja."
  7571. #~ msgid "Time send interval"
  7572. #~ msgstr "Interwał czasu wysyłania"
  7573. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7574. #~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  7575. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7576. #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  7577. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7578. #~ msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
  7579. #~ msgid "Tone Mapping"
  7580. #~ msgstr "Tone Mapping"
  7581. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7582. #~ msgstr "Próg dotyku (px):"
  7583. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7584. #~ msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  7585. #~ msgid ""
  7586. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7587. #~ msgstr ""
  7588. #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
  7589. #~ "górzystego terenu."
  7590. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7591. #~ msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
  7592. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7593. #~ msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
  7594. #~ msgid "Uninstall Package"
  7595. #~ msgstr "Usuń modyfikację"
  7596. #~ msgid "Up"
  7597. #~ msgstr "Góra"
  7598. #, fuzzy
  7599. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7600. #~ msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
  7601. #~ msgid ""
  7602. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7603. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7604. #~ "sharp,\n"
  7605. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7606. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7607. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7608. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7609. #~ "A restart is required after changing this option."
  7610. #~ msgstr ""
  7611. #~ "Użyj wielopróbkowego antyaliasingu (MSAA), aby wygładzić krawędzie "
  7612. #~ "bloków.\n"
  7613. #~ "Algorytm ten wygładza widok 3D, zachowując jednocześnie ostrość obrazu,\n"
  7614. #~ "ale nie wpływa na wnętrze tekstur\n"
  7615. #~ "(co jest szczególnie widoczne w przypadku przezroczystych tekstur).\n"
  7616. #~ "Widoczne odstępy pojawiają się między węzłami, gdy moduły cieniujące są "
  7617. #~ "wyłączone.\n"
  7618. #~ "Jeśli jest ustawiony na 0, MSAA jest wyłączone.\n"
  7619. #~ "Po zmianie tej opcji wymagane jest ponowne uruchomienie."
  7620. #~ msgid "VBO"
  7621. #~ msgstr "VBO"
  7622. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7623. #~ msgstr ""
  7624. #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
  7625. #~ "wznoszącym się."
  7626. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7627. #~ msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
  7628. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7629. #~ msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
  7630. #~ msgid "View range decrease key"
  7631. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia"
  7632. #~ msgid "View range increase key"
  7633. #~ msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia"
  7634. #~ msgid "View zoom key"
  7635. #~ msgstr "Klawisz zoom"
  7636. #, c-format
  7637. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7638. #~ msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
  7639. #~ msgid "Waving Leaves"
  7640. #~ msgstr "Falujące liście"
  7641. #~ msgid "Waving Liquids"
  7642. #~ msgstr "Falujące ciecze"
  7643. #~ msgid "Waving Plants"
  7644. #~ msgstr "Falująca roślinność"
  7645. #~ msgid "Waving Water"
  7646. #~ msgstr "Falująca woda"
  7647. #~ msgid "Waving water"
  7648. #~ msgstr "Falująca woda"
  7649. #~ msgid ""
  7650. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  7651. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  7652. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  7653. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  7654. #~ msgstr ""
  7655. #~ "Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z "
  7656. #~ "komputera \n"
  7657. #~ "do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
  7658. #~ "metody \n"
  7659. #~ "skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
  7660. #~ "wspierają pobieranie tekstur z komputera."
  7661. #, fuzzy
  7662. #~ msgid ""
  7663. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7664. #~ "in.\n"
  7665. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7666. #~ msgstr ""
  7667. #~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
  7668. #~ "wspierająca takie czcionki."
  7669. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7670. #~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
  7671. #~ msgid ""
  7672. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  7673. #~ msgstr ""
  7674. #~ "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
  7675. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7676. #~ msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
  7677. #~ msgid "X"
  7678. #~ msgstr "X"
  7679. #~ msgid "Y"
  7680. #~ msgstr "Y"
  7681. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7682. #~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
  7683. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7684. #~ msgstr ""
  7685. #~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
  7686. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7687. #~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
  7688. #~ msgid "Yes"
  7689. #~ msgstr "Tak"
  7690. #, c-format
  7691. #~ msgid ""
  7692. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7693. #~ "time.\n"
  7694. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7695. #~ "this server.\n"
  7696. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7697. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7698. #~ msgstr ""
  7699. #~ "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . "
  7700. #~ "Jeśli zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe "
  7701. #~ "konto z Twoim danymi.\n"
  7702. #~ "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby "
  7703. #~ "potwierdzić utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten "
  7704. #~ "proces."
  7705. #~ msgid "You died."
  7706. #~ msgstr "Umarłeś."
  7707. #~ msgid "You have no games installed."
  7708. #~ msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  7709. #~ msgid "Z"
  7710. #~ msgstr "Z"
  7711. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7712. #~ msgstr "no"
  7713. #~ msgid "ok"
  7714. #~ msgstr "ok"