luanti.po 273 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-02-11 02:02+0000\n"
  7. "Last-Translator: Linerly <linerly@proton.me>\n"
  8. "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/id/>\n"
  10. "Language: id\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Bersihkan antrean obrolan keluar"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Perintah kosong."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Kembali ke menu utama"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Perintah tidak sah: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Perintah yang dikeluarkan: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Daftar pemain daring"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Pemain daring: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Antrean obrolan keluar sudah dibersihkan."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Perintah ini dilarang oleh server."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Perintah yang ada:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Perintah yang ada: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "Perintah tidak tersedia: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  54. msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah (-t: keluar di obrolan)"
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid ""
  57. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  58. msgstr ""
  59. "Gunakan '.help <perintah>' untuk mendapatkan informasi lanjut atau '.help "
  60. "all' untuk menampilkan semuanya."
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  63. msgstr "[semua | <perintah>] [-t]"
  64. #: builtin/common/settings/components.lua
  65. msgid "Browse"
  66. msgstr "Jelajahi"
  67. #: builtin/common/settings/components.lua
  68. msgid "Edit"
  69. msgstr "Sunting"
  70. #: builtin/common/settings/components.lua
  71. msgid "Select directory"
  72. msgstr "Pilih direktori"
  73. #: builtin/common/settings/components.lua
  74. msgid "Select file"
  75. msgstr "Pilih berkas"
  76. #: builtin/common/settings/components.lua
  77. msgid "Set"
  78. msgstr "Atur"
  79. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  80. msgid "(No description of setting given)"
  81. msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)"
  82. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  83. msgid "2D Noise"
  84. msgstr "Noise 2D"
  85. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  86. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  87. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  92. #: src/gui/guiOpenURL.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  93. msgid "Cancel"
  94. msgstr "Batal"
  95. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  96. msgid "Lacunarity"
  97. msgstr "Lakuna (celah)"
  98. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  99. msgid "Octaves"
  100. msgstr "Oktaf"
  101. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  102. #: src/settings_translation_file.cpp
  103. msgid "Offset"
  104. msgstr "Pergeseran"
  105. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  106. msgid "Persistence"
  107. msgstr "Kegigihan"
  108. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  110. msgid "Save"
  111. msgstr "Simpan"
  112. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  113. #: src/settings_translation_file.cpp
  114. msgid "Scale"
  115. msgstr "Skala"
  116. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Seed"
  119. msgstr "Seed"
  120. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  121. msgid "X spread"
  122. msgstr "Persebaran X"
  123. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  124. msgid "Y spread"
  125. msgstr "Persebaran Y"
  126. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  127. msgid "Z spread"
  128. msgstr "Persebaran Z"
  129. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  130. #. It is short for "absolute value".
  131. #. It can be enabled in noise settings in
  132. #. the settings menu.
  133. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  134. msgid "absvalue"
  135. msgstr "nilai mutlak"
  136. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  137. #. It describes the default processing options
  138. #. for noise settings in the settings menu.
  139. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  140. msgid "defaults"
  141. msgstr "bawaan"
  142. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  143. #. It is used to make the map smoother and
  144. #. can be enabled in noise settings in
  145. #. the settings menu.
  146. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  147. msgid "eased"
  148. msgstr "kehalusan (eased)"
  149. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  150. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  151. msgstr "(Permainan perlu menyalakan eksposur otomatis juga)"
  152. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  153. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  154. msgstr "(Permainan perlu menyalakan bloom juga)"
  155. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  156. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  157. msgstr "(Permainan perlu menyalakan pencahayaan volumetris juga)"
  158. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  159. msgid "(Use system language)"
  160. msgstr "(Gunakan bahasa sistem)"
  161. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  162. msgid "Accessibility"
  163. msgstr "Aksesibilitas"
  164. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  165. msgid "Auto"
  166. msgstr "Otomatis"
  167. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  168. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  169. msgid "Chat"
  170. msgstr "Obrolan"
  171. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  172. msgid "Clear"
  173. msgstr "Bersihkan/Jernih"
  174. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  175. msgid "Controls"
  176. msgstr "Kontrol"
  177. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  178. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  179. msgid "Disabled"
  180. msgstr "Dimatikan"
  181. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  182. msgid "Enabled"
  183. msgstr "Dinyalakan"
  184. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  185. msgid "General"
  186. msgstr "Umum"
  187. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  188. msgid "Movement"
  189. msgstr "Pergerakan"
  190. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  191. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  192. msgid "No results"
  193. msgstr "Tidak ada hasil"
  194. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  195. msgid "Reset setting to default"
  196. msgstr "Atur ke bawaan"
  197. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  198. msgid "Reset setting to default ($1)"
  199. msgstr "Atur ke bawaan ($1)"
  200. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  201. msgid "Search"
  202. msgstr "Cari"
  203. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  204. msgid "Show advanced settings"
  205. msgstr "Tampilkan pengaturan lanjutan"
  206. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  207. msgid "Show technical names"
  208. msgstr "Tampilkan nama teknis"
  209. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  210. msgid "Touchscreen layout"
  211. msgstr "Tata letak layar sentuh"
  212. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  213. msgid "pause_menu"
  214. msgstr "pause_menu"
  215. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  216. msgid "Client Mods"
  217. msgstr "Mod Klien"
  218. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  219. msgid "Content: Games"
  220. msgstr "Konten: Permainan"
  221. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  222. msgid "Content: Mods"
  223. msgstr "Konten: Mod"
  224. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  225. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  226. msgstr "(Permainan perlu menyalakan bayangan juga)"
  227. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  228. msgid "Custom"
  229. msgstr "Ubah suai"
  230. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  231. #: src/settings_translation_file.cpp
  232. msgid "Dynamic shadows"
  233. msgstr "Bayangan dinamis"
  234. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  235. msgid "High"
  236. msgstr "Tinggi"
  237. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  238. msgid "Low"
  239. msgstr "Rendah"
  240. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  241. msgid "Medium"
  242. msgstr "Menengah"
  243. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  244. msgid "Very High"
  245. msgstr "Sangat Tinggi"
  246. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  247. msgid "Very Low"
  248. msgstr "Sangat Rendah"
  249. #: builtin/fstk/ui.lua
  250. msgid "<none available>"
  251. msgstr "<tidak ada yang tersedia>"
  252. #: builtin/fstk/ui.lua
  253. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  254. msgstr "Terjadi masalah pada skrip Lua:"
  255. #: builtin/fstk/ui.lua
  256. msgid "An error occurred:"
  257. msgstr "Sebuah masalah terjadi:"
  258. #: builtin/fstk/ui.lua
  259. msgid "Main menu"
  260. msgstr "Menu utama"
  261. #: builtin/fstk/ui.lua
  262. msgid "OK"
  263. msgstr "Oke"
  264. #: builtin/fstk/ui.lua
  265. msgid "Reconnect"
  266. msgstr "Sambung ulang"
  267. #: builtin/fstk/ui.lua
  268. msgid "The server has requested a reconnect:"
  269. msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
  270. #: builtin/mainmenu/common.lua
  271. msgid "Protocol version mismatch. "
  272. msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
  273. #: builtin/mainmenu/common.lua
  274. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  275. msgstr "Server mewajibkan protokol versi $1. "
  276. #: builtin/mainmenu/common.lua
  277. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  278. msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
  279. #: builtin/mainmenu/common.lua
  280. msgid "We only support protocol version $1."
  281. msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
  282. #: builtin/mainmenu/common.lua
  283. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  284. msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
  285. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  286. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  287. msgstr "Terjadi masalah saat memasang \"$1\": $2"
  288. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  289. msgid "Failed to download \"$1\""
  290. msgstr "Gagal mengunduh \"$1\""
  291. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  292. msgid "Failed to download $1"
  293. msgstr "Gagal mengunduh $1"
  294. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  295. msgid ""
  296. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  297. "broken archive)"
  298. msgstr ""
  299. "Gagak mengekstrak \"$1\" (ruang penyimpanan tidak cukup, jenis berkas tidak "
  300. "didukung atau arsip rusak)"
  301. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  302. msgid ""
  303. "$1 downloading,\n"
  304. "$2 queued"
  305. msgstr ""
  306. "$1 sedang diunduh,\n"
  307. "$2 dalam antrean"
  308. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  309. msgid "$1 downloading..."
  310. msgstr "$1 Diunduh..."
  311. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  312. msgid "All"
  313. msgstr "Semua"
  314. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  315. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  316. msgid "Back"
  317. msgstr "Kembali"
  318. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  319. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  320. msgstr "ContentDB tidak tersedia saat Luanti dikompilasi tanpa cURL"
  321. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  322. msgid "Downloading..."
  323. msgstr "Mengunduh..."
  324. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  325. msgid "Featured"
  326. msgstr "Unggulan"
  327. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  328. msgid "Games"
  329. msgstr "Permainan"
  330. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  331. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  332. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  333. #: src/client/game.cpp
  334. msgid "Loading..."
  335. msgstr "Memuat..."
  336. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  337. msgid "Mods"
  338. msgstr "Mod"
  339. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  340. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  341. msgid "No packages could be retrieved"
  342. msgstr "Tiada paket yang dapat diambil"
  343. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  344. msgid "No updates"
  345. msgstr "Tiada pembaruan"
  346. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  347. msgid "Queued"
  348. msgstr "Diantrekan"
  349. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  350. msgid "Texture Packs"
  351. msgstr "Paket Tekstur"
  352. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  353. msgid "The package $1 was not found."
  354. msgstr "Paket $1 tidak ditemukan."
  355. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  356. msgid "Update All [$1]"
  357. msgstr "Perbarui Semua [$1]"
  358. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  359. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  360. msgstr "$1 dan $2 dependensi akan dipasang."
  361. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  362. msgid "$1 by $2"
  363. msgstr "$1 oleh $2"
  364. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  365. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  366. msgstr "$1 memerlukan dependensi yang tidak bisa ditemukan."
  367. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  368. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  369. msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewatkan."
  370. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  371. msgid "Already installed"
  372. msgstr "Telah terpasang"
  373. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  374. msgid "Base Game:"
  375. msgstr "Permainan Dasar:"
  376. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  378. msgid "Dependencies:"
  379. msgstr "Dependensi:"
  380. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  381. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  382. msgstr "Kesalahan mengambil dependensi paket $1"
  383. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  384. msgid "Install"
  385. msgstr "Pasang"
  386. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  387. msgid "Install $1"
  388. msgstr "Pasang $1"
  389. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  390. msgid "Install missing dependencies"
  391. msgstr "Pasang dependensi yang kurang"
  392. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  393. msgid "Not found"
  394. msgstr "Tidak ditemukan"
  395. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  396. msgid "Please check that the base game is correct."
  397. msgstr "Harap pastikan bahwa permainan dasar telah sesuai."
  398. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  399. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  400. msgstr "Anda perlu pasang sebuah permainan sebelum pasang sebuah mod"
  401. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  402. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  403. msgstr "\"$1\" telah ada. Apakah Anda mau menimpanya?"
  404. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  405. msgid "Overwrite"
  406. msgstr "Timpa"
  407. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  408. msgid "ContentDB page"
  409. msgstr "Laman ContentDB"
  410. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  411. msgid "Description"
  412. msgstr "Keterangan"
  413. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  414. msgid "Donate"
  415. msgstr "Berdonasi"
  416. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  417. msgid "Forum Topic"
  418. msgstr "Topik Forum"
  419. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  420. msgid "Information"
  421. msgstr "Informasi"
  422. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  423. msgid "Install [$1]"
  424. msgstr "Pasang [$1]"
  425. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  426. msgid "Issue Tracker"
  427. msgstr "Pelacak Isu"
  428. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  429. msgid "Source"
  430. msgstr "Sumber"
  431. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  432. msgid "Translate"
  433. msgstr "Terjemahkan"
  434. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  435. msgid "Uninstall"
  436. msgstr "Copot"
  437. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  438. msgid "Update"
  439. msgstr "Perbarui"
  440. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  441. msgid "Website"
  442. msgstr "Situs Web"
  443. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  444. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  445. msgstr "oleh $1 — $2 unduhan — +$3 / $4 / -$5"
  446. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  447. msgid "$1 (Enabled)"
  448. msgstr "$1 (Dinyalakan)"
  449. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  450. msgid "$1 mods"
  451. msgstr "$1 mod"
  452. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  453. msgid "Failed to install $1 to $2"
  454. msgstr "Gagal memasang $1 ke $2"
  455. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  456. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  457. msgstr "Pemasangan: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk $1"
  458. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  459. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  460. msgstr "Tidak dapat mencari mod, paket mod, atau permainan"
  461. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  462. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  463. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai $2"
  464. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  465. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  466. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  468. msgid ""
  469. "This is the list of clients connected to\n"
  470. "$1"
  471. msgstr ""
  472. "Ini daftar klien yang terhubung ke\n"
  473. "$1"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  475. msgid "(Enabled, has error)"
  476. msgstr "(Dinyalakan, bermasalah)"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  478. msgid "(Unsatisfied)"
  479. msgstr "(Tidak terpenuhi)"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  481. msgid "Disable all"
  482. msgstr "Nonaktifkan semua"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  484. msgid "Disable modpack"
  485. msgstr "Matikan paket mod"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  487. msgid "Enable all"
  488. msgstr "Nyalakan semua"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  490. msgid "Enable modpack"
  491. msgstr "Nyalakan paket mod"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  493. msgid ""
  494. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  495. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  496. msgstr ""
  497. "Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
  498. "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  500. msgid "Find More Mods"
  501. msgstr "Cari Mod Lain"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  503. msgid "Mod:"
  504. msgstr "Mod:"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  506. msgid "No (optional) dependencies"
  507. msgstr "Tiada dependensi (opsional)"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  509. msgid "No game description provided."
  510. msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia."
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  512. msgid "No hard dependencies"
  513. msgstr "Tiada dependensi wajib"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  515. msgid "No modpack description provided."
  516. msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia."
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  518. msgid "No optional dependencies"
  519. msgstr "Tiada dependensi opsional"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  521. msgid "Optional dependencies:"
  522. msgstr "Dependensi opsional:"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  524. msgid "World:"
  525. msgstr "Dunia:"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  527. msgid "enabled"
  528. msgstr "dinyalakan"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  530. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  531. msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  533. msgid "Additional terrain"
  534. msgstr "Medan tambahan"
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  536. msgid "Altitude chill"
  537. msgstr "Dingin di ketinggian"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  539. msgid "Altitude dry"
  540. msgstr "Kering di ketinggian"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  542. msgid "Biome blending"
  543. msgstr "Pemaduan bioma"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  545. msgid "Biomes"
  546. msgstr "Bioma"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  548. msgid "Caverns"
  549. msgstr "Gua besar"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  551. msgid "Caves"
  552. msgstr "Gua"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  554. msgid "Create"
  555. msgstr "Buat"
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  557. msgid "Decorations"
  558. msgstr "Dekorasi"
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  560. msgid "Desert temples"
  561. msgstr "Kuil gurun"
  562. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  563. msgid "Development Test is meant for developers."
  564. msgstr "Development Test ditujukan untuk para pengembang."
  565. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  566. msgid ""
  567. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  568. "enabled)"
  569. msgstr "Variasi dungeon lain yang dibuat dalam bioma gurun"
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  571. msgid "Dungeons"
  572. msgstr "Dungeon"
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  574. msgid "Flat terrain"
  575. msgstr "Medan datar"
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  577. msgid "Floating landmasses in the sky"
  578. msgstr "Tanah mengambang di langit"
  579. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  580. msgid "Floatlands (experimental)"
  581. msgstr "Floatland (tahap percobaan)"
  582. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  583. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  584. msgstr "Buat medan nonfraktal: Samudra dan bawah tanah"
  585. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  586. msgid "Hills"
  587. msgstr "Bukit"
  588. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  589. msgid "Humid rivers"
  590. msgstr "Sungai lembap"
  591. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  592. msgid "Increases humidity around rivers"
  593. msgstr "Tambah kelembapan di sekitar sungai"
  594. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  595. msgid "Install another game"
  596. msgstr "Pasang permainan lain"
  597. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  598. msgid "Lakes"
  599. msgstr "Danau"
  600. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  601. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  602. msgstr "Kelembapan rendah dan suhu tinggi membuat sungai dangkal atau kering"
  603. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  604. msgid "Mapgen"
  605. msgstr "Pembuat Peta"
  606. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  607. msgid "Mapgen flags"
  608. msgstr "Flag pembuat peta"
  609. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  610. msgid "Mapgen-specific flags"
  611. msgstr "Flag khusus pembuat peta"
  612. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  613. msgid "Mountains"
  614. msgstr "Pegunungan"
  615. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  616. msgid "Mud flow"
  617. msgstr "Aliran tanah"
  618. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  619. msgid "Network of tunnels and caves"
  620. msgstr "Jaringan terowongan dan gua"
  621. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  622. msgid "No game selected"
  623. msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
  624. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  625. msgid "Reduces heat with altitude"
  626. msgstr "Mengurangi suhu di ketinggian"
  627. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  628. msgid "Reduces humidity with altitude"
  629. msgstr "Mengurangi kelembapan di ketinggian"
  630. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  631. msgid "Rivers"
  632. msgstr "Sungai"
  633. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  634. msgid "Sea level rivers"
  635. msgstr "Sungai setinggi permukaan laut"
  636. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  637. msgid "Smooth transition between biomes"
  638. msgstr "Pergantian halus antarbioma"
  639. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  640. msgid ""
  641. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  642. "created by v6)"
  643. msgstr ""
  644. "Struktur muncul pada permukaan (tidak berdampak pada pohon dan rumput hutan "
  645. "rimba yang dibuat oleh v6)"
  646. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  647. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  648. msgstr "Struktur muncul pada permukaan, biasanya pohon dan tanaman"
  649. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  650. msgid "Temperate, Desert"
  651. msgstr "Iklim Sedang, Gurun"
  652. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  653. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  654. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba"
  655. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  656. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  657. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba, Tundra, Taiga"
  658. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  659. msgid "Terrain surface erosion"
  660. msgstr "Erosi permukaan medan"
  661. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  662. msgid "Trees and jungle grass"
  663. msgstr "Pohon dan rumput hutan rimba"
  664. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  665. msgid "Vary river depth"
  666. msgstr "Variasi kedalaman sungai"
  667. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  668. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  669. msgstr "Gua sangat besar di kedalaman bawah tanah"
  670. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  671. msgid "World name"
  672. msgstr "Nama dunia"
  673. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  674. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  675. msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
  676. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  677. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  678. msgid "Delete"
  679. msgstr "Hapus"
  680. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  681. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  682. msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\""
  683. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  684. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  685. msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
  686. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  687. msgid "Delete World \"$1\"?"
  688. msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
  689. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  690. msgid "Confirm Password"
  691. msgstr "Konfirmasi Sandi"
  692. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  693. msgid "Joining $1"
  694. msgstr "Gabung ke $1"
  695. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  696. msgid "Missing name"
  697. msgstr "Nama tidak ada"
  698. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  699. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  700. msgid "Name"
  701. msgstr "Nama"
  702. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  704. msgid "Password"
  705. msgstr "Kata Sandi"
  706. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  707. msgid "Passwords do not match"
  708. msgstr "Kata sandi tidak cocok"
  709. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  710. msgid "Register"
  711. msgstr "Daftar"
  712. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  713. msgid "Dismiss"
  714. msgstr "Abaikan"
  715. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  716. msgid ""
  717. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  718. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  719. msgstr ""
  720. "Sudah sejak lama Luanti dirilis beserta permainan bawaan yang disebut "
  721. "\"Minetest Game\". Sejak versi 5.8.0, Luanti dirilis tanpa permainan bawaan."
  722. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  723. msgid ""
  724. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  725. "reinstall Minetest Game."
  726. msgstr ""
  727. "Jika Anda ingin terus bermain dalam dunia Minetest Game Anda, Anda perlu "
  728. "pasang ulang Minetest Game."
  729. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  730. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  731. msgstr "Minetest Game tidak lagi dipasang secara bawaan"
  732. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  733. msgid "Reinstall Minetest Game"
  734. msgstr "Pasang ulang Minetest Game"
  735. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  736. msgid "Accept"
  737. msgstr "Setuju"
  738. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  739. msgid "Rename Modpack:"
  740. msgstr "Ganti nama paket mod:"
  741. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  742. msgid ""
  743. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  744. "override any renaming here."
  745. msgstr ""
  746. "Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
  747. "akan menimpa penggantian nama yang ada."
  748. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  749. msgid "Expand all"
  750. msgstr "Buka semua"
  751. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  752. msgid "Group by prefix"
  753. msgstr "Kelompokkan berdasarkan awalan"
  754. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  755. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  756. msgstr "Server $1 menggunakan permainan bernama $2 dan mod berikut:"
  757. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  758. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  759. msgstr "Server $1 menggunakan mod berikut:"
  760. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  761. msgid "A new $1 version is available"
  762. msgstr "Versi baru $1 tersedia"
  763. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  764. msgid ""
  765. "Installed version: $1\n"
  766. "New version: $2\n"
  767. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  768. "features and bugfixes."
  769. msgstr ""
  770. "Versi terpasang: $1\n"
  771. "Versi baru: $2\n"
  772. "Kunjungi $3 untuk mencari tahu cara mendapatkan versi terbaru serta tidak "
  773. "ketinggalan fitur dan perbaikan masalah."
  774. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  775. msgid "Later"
  776. msgstr "Nanti"
  777. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  778. msgid "Never"
  779. msgstr "Tidak Pernah"
  780. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  781. msgid "Visit website"
  782. msgstr "Kunjungi situs web"
  783. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  784. msgid "Settings"
  785. msgstr "Pengaturan"
  786. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  787. msgid "Public server list is disabled"
  788. msgstr "Daftar server publik dimatikan"
  789. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  790. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  791. msgstr ""
  792. "Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
  793. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  794. msgid "About"
  795. msgstr "Tentang"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  797. msgid "Active Contributors"
  798. msgstr "Penyumbang Aktif"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  800. msgid "Active renderer:"
  801. msgstr "Penggambar aktif:"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  803. msgid "Core Developers"
  804. msgstr "Pengembang Inti"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  806. msgid "Core Team"
  807. msgstr "Tim Inti"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  809. msgid "Open User Data Directory"
  810. msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  812. msgid ""
  813. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  814. "and texture packs in a file manager / explorer."
  815. msgstr ""
  816. "Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
  817. "dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
  818. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  819. msgid "Previous Contributors"
  820. msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  822. msgid "Previous Core Developers"
  823. msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  825. msgid "Share debug log"
  826. msgstr "Bagikan info awakutu"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  828. msgid "Browse online content"
  829. msgstr "Jelajahi konten daring"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  831. msgid "Browse online content [$1]"
  832. msgstr "Jelajahi konten daring [$1]"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  834. msgid "Content"
  835. msgstr "Konten"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  837. msgid "Content [$1]"
  838. msgstr "Konten [$1]"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  840. msgid "Disable Texture Pack"
  841. msgstr "Matikan Paket Tekstur"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  843. msgid "Installed Packages:"
  844. msgstr "Paket Terpasang:"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  846. msgid "No dependencies."
  847. msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
  848. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  849. msgid "No package description available"
  850. msgstr "Tiada keterangan paket tersedia"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  852. msgid "Rename"
  853. msgstr "Ganti nama"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  855. msgid "Update available?"
  856. msgstr "Pembaruan tersedia?"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  858. msgid "Use Texture Pack"
  859. msgstr "Gunakan Paket Tekstur"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  861. msgid "Announce Server"
  862. msgstr "Umumkan Server"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  864. msgid "Bind Address"
  865. msgstr "Alamat Sambungan"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  867. msgid "Creative Mode"
  868. msgstr "Mode Kreatif"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  870. msgid "Enable Damage"
  871. msgstr "Nyalakan Kerusakan"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  873. msgid "Host Game"
  874. msgstr "Host Permainan"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  876. msgid "Host Server"
  877. msgstr "Host Server"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  879. msgid "Install a game"
  880. msgstr "Pasang permainan"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  882. msgid "Install games from ContentDB"
  883. msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
  884. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  885. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  886. msgstr "Luanti tidak berisi permainan secara bawaan."
  887. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  888. msgid ""
  889. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  890. "games."
  891. msgstr ""
  892. "Luanti adalah platform pembuatan permainan yang membuat Anda bisa bermain "
  893. "banyak permainan berbeda."
  894. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  895. msgid "New"
  896. msgstr "Baru"
  897. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  898. msgid "No world created or selected!"
  899. msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
  900. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  901. msgid "Play Game"
  902. msgstr "Mainkan Permainan"
  903. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  904. msgid "Port"
  905. msgstr "Porta"
  906. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  907. msgid "Select Mods"
  908. msgstr "Pilih Mod"
  909. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  910. msgid "Select World:"
  911. msgstr "Pilih Dunia:"
  912. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  913. msgid "Server Port"
  914. msgstr "Porta Server"
  915. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  916. msgid "Start Game"
  917. msgstr "Mulai Permainan"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  919. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  920. msgstr "Anda perlu pasang sebuah permainan sebelum bisa membuat dunia."
  921. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  922. msgid "Add favorite"
  923. msgstr "Tambahkan favorit"
  924. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  925. msgid "Address"
  926. msgstr "Alamat"
  927. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  928. msgid ""
  929. "Clients:\n"
  930. "$1"
  931. msgstr ""
  932. "Klien:\n"
  933. "$1"
  934. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  935. msgid "Creative mode"
  936. msgstr "Mode kreatif"
  937. #. ~ PvP = Player versus Player
  938. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  939. msgid "Damage / PvP"
  940. msgstr "Kerusakan/PvP"
  941. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  942. msgid "Favorites"
  943. msgstr "Favorit"
  944. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  945. msgid "Game: $1"
  946. msgstr "Permainan: $1"
  947. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  948. msgid "Incompatible Servers"
  949. msgstr "Server Tidak Kompatibel"
  950. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  951. msgid "Join Game"
  952. msgstr "Gabung Permainan"
  953. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  954. msgid "Login"
  955. msgstr "Masuk"
  956. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  957. msgid "Number of mods: $1"
  958. msgstr "Jumlah mod: $1"
  959. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  960. msgid "Open server website"
  961. msgstr "Buka situs web server"
  962. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  963. msgid "Ping"
  964. msgstr "Ping"
  965. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  966. msgid ""
  967. "Possible filters\n"
  968. "game:<name>\n"
  969. "mod:<name>\n"
  970. "player:<name>"
  971. msgstr ""
  972. "Filter yang memungkinkan\n"
  973. "game:<nama>\n"
  974. "mod:<nama>\n"
  975. "player:<name>"
  976. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  977. msgid "Public Servers"
  978. msgstr "Server Publik"
  979. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  980. msgid "Refresh"
  981. msgstr "Segarkan"
  982. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  983. msgid "Remove favorite"
  984. msgstr "Hapus favorit"
  985. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  986. msgid "Server Description"
  987. msgstr "Keterangan Server"
  988. #: src/client/client.cpp
  989. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  990. msgstr "Sambungan diputus (masalah protokol?)."
  991. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  992. msgid "Connection timed out."
  993. msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
  994. #: src/client/client.cpp
  995. msgid "Done!"
  996. msgstr "Selesai!"
  997. #: src/client/client.cpp
  998. msgid "Initializing nodes"
  999. msgstr "Menyiapkan nodus"
  1000. #: src/client/client.cpp
  1001. msgid "Initializing nodes..."
  1002. msgstr "Menyiapkan nodus..."
  1003. #: src/client/client.cpp
  1004. msgid "Loading textures..."
  1005. msgstr "Memuat tekstur..."
  1006. #: src/client/client.cpp
  1007. msgid "Rebuilding shaders..."
  1008. msgstr "Membangun ulang shader..."
  1009. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1010. msgid "Could not find or load game: "
  1011. msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan: "
  1012. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1013. msgid "Main Menu"
  1014. msgstr "Menu Utama"
  1015. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1016. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1017. msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan."
  1018. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1019. msgid "Player name too long."
  1020. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  1021. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1022. msgid "Please choose a name!"
  1023. msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
  1024. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1025. msgid "Provided password file failed to open: "
  1026. msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
  1027. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1028. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1029. msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
  1030. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1031. msgid "Media..."
  1032. msgstr "Media..."
  1033. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1034. msgid ""
  1035. "\n"
  1036. "Check debug.txt for details."
  1037. msgstr ""
  1038. "\n"
  1039. "Periksa debug.txt untuk detail."
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "A serialization error occurred:"
  1042. msgstr "Sebuah masalah pada serialisasi terjadi:"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. #, c-format
  1045. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1046. msgstr "Akses ditolak. Alasan: %s"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "All debug info hidden"
  1049. msgstr "Semua info awakutu disembunyikan"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Automatic forward disabled"
  1052. msgstr "Maju otomatis dimatikan"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "Automatic forward enabled"
  1055. msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Block bounds hidden"
  1058. msgstr "Batasan blok disembunyikan"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Block bounds shown for current block"
  1061. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok saat ini"
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1064. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok sekitar"
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Bounding boxes shown"
  1067. msgstr "Kotak ikatan ditampilkan"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Camera update disabled"
  1070. msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Camera update enabled"
  1073. msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1076. msgstr "Tidak bisa menampilkan batas blok (dilarang oleh permainan atau mod)"
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Cinematic mode disabled"
  1079. msgstr "Mode sinema dimatikan"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Cinematic mode enabled"
  1082. msgstr "Mode sinema dinyalakan"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Client disconnected"
  1085. msgstr "Klien terputus"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Client side scripting is disabled"
  1088. msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Connecting to server..."
  1091. msgstr "Menyambung ke server..."
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Connection error (timed out?)"
  1094. msgstr "Sambungan bermasalah (terlalu lama?)"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1097. msgstr "Sambungan gagal karena sebab yang tidak diketahui"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. #, c-format
  1100. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1101. msgstr "Tidak bisa menemukan alamat: %s"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Creating client..."
  1104. msgstr "Membuat klien..."
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Creating server..."
  1107. msgstr "Membuat server..."
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Debug info shown"
  1110. msgstr "Info awakutu ditampilkan"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Error creating client: %s"
  1114. msgstr "Masalah saat membuat klien: %s"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Fast mode disabled"
  1117. msgstr "Mode cepat dimatikan"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Fast mode enabled"
  1120. msgstr "Mode cepat dinyalakan"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1123. msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "Fly mode disabled"
  1126. msgstr "Mode terbang dimatikan"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "Fly mode enabled"
  1129. msgstr "Mode terbang dinyalakan"
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1132. msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")"
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. msgid "Fog disabled"
  1135. msgstr "Kabut dimatikan"
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "Fog enabled"
  1138. msgstr "Kabut dinyalakan"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1141. msgstr "Kabut dinyalakan oleh permainan atau mod"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Item definitions..."
  1144. msgstr "Definisi barang..."
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "KiB/s"
  1147. msgstr "KiB/s"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "MiB/s"
  1150. msgstr "MiB/s"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1153. msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Multiplayer"
  1156. msgstr "Multipemain"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Noclip mode disabled"
  1159. msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Noclip mode enabled"
  1162. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1165. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Node definitions..."
  1168. msgstr "Definisi nodus..."
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Pitch move mode disabled"
  1171. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Pitch move mode enabled"
  1174. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Profiler graph shown"
  1177. msgstr "Grafik pemrofil ditampilkan"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Resolving address..."
  1180. msgstr "Mencari alamat..."
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Shutting down..."
  1183. msgstr "Mematikan..."
  1184. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1185. msgid "Singleplayer"
  1186. msgstr "Pemain tunggal"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Sound muted"
  1189. msgstr "Suara dimatikan"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1192. msgstr "Sistem suara tidak didukung dalam buatan ini"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Sound unmuted"
  1195. msgstr "Suara dibunyikan"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. #, c-format
  1198. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1199. msgstr "Server ini mungkin menjalankan versi %s yang berbeda."
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1203. msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s karena IPv6 dimatikan"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1207. msgstr "Tidak bisa mendengarkan %s karena IPv6 dimatikan"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1210. msgstr "Jarak pandang tidak terbatas dimatikan"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1213. msgstr "Jarak pandang tidak terbatas dinyalakan"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1216. msgstr ""
  1217. "Jarak pandang tidak terbatas dinyalakan, tetapi dilarang oleh permainan atau "
  1218. "mod"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1222. msgstr "Jarak pandang diubah ke %d (minimum)"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1226. msgstr ""
  1227. "Jarak pandang diubah ke %d (minimum), tetapi dibatasi ke %d oleh permainan "
  1228. "atau mod"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Viewing range changed to %d"
  1232. msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1236. msgstr "Jarak pandang diubah ke %d (maksimum)"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. #, c-format
  1239. msgid ""
  1240. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1241. msgstr ""
  1242. "Jarak pandang diubah ke %d (maksimum), tetapi dibatasi ke %d oleh permainan "
  1243. "atau mod"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1247. msgstr ""
  1248. "Jarak pandang diubah ke %d, tetapi dibatasi ke %d oleh permainan atau mod"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Volume changed to %d%%"
  1252. msgstr "Volume diubah ke %d%%"
  1253. #: src/client/game.cpp
  1254. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1255. msgstr "Kerangka tidak didukung oleh pengandar video"
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. msgid "Wireframe shown"
  1258. msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
  1259. #: src/client/game.cpp
  1260. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1261. msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1262. #: src/client/game_formspec.cpp
  1263. msgid "- Mode: "
  1264. msgstr "- Mode: "
  1265. #: src/client/game_formspec.cpp
  1266. msgid "- Public: "
  1267. msgstr "- Publik: "
  1268. #. ~ PvP = Player versus Player
  1269. #: src/client/game_formspec.cpp
  1270. msgid "- PvP: "
  1271. msgstr "- PvP: "
  1272. #: src/client/game_formspec.cpp
  1273. msgid "- Server Name: "
  1274. msgstr "- Nama Server: "
  1275. #: src/client/game_formspec.cpp
  1276. msgid "Change Password"
  1277. msgstr "Ganti Kata Sandi"
  1278. #: src/client/game_formspec.cpp
  1279. msgid "Continue"
  1280. msgstr "Lanjutkan"
  1281. #: src/client/game_formspec.cpp
  1282. msgid ""
  1283. "Controls:\n"
  1284. "No menu open:\n"
  1285. "- slide finger: look around\n"
  1286. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1287. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1288. "Menu/inventory open:\n"
  1289. "- double tap (outside):\n"
  1290. " --> close\n"
  1291. "- touch stack, touch slot:\n"
  1292. " --> move stack\n"
  1293. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1294. " --> place single item to slot\n"
  1295. msgstr ""
  1296. "Kontrol:\n"
  1297. "Tanpa menu terbuka:\n"
  1298. "- geser jari: lihat sekeliling\n"
  1299. "- ketuk: tempatkan/pukul/gunakan (bawaan)\n"
  1300. "- ketuk lama: gali/gunakan (bawaan)\n"
  1301. "Menu/inventaris terbuka:\n"
  1302. "- ketuk dua kali (luar):\n"
  1303. " --> tutup\n"
  1304. "- sentuh tumpukan, sentuh slot:\n"
  1305. " --> pindahkan tumpukan\n"
  1306. "- sentuh & seret, ketuk jari ke-2\n"
  1307. " --> tempatkan satu item ke slot\n"
  1308. #: src/client/game_formspec.cpp
  1309. msgid "Exit to Menu"
  1310. msgstr "Menu Utama"
  1311. #: src/client/game_formspec.cpp
  1312. msgid "Exit to OS"
  1313. msgstr "Tutup Aplikasi"
  1314. #: src/client/game_formspec.cpp
  1315. msgid "Game info:"
  1316. msgstr "Informasi permainan:"
  1317. #: src/client/game_formspec.cpp
  1318. msgid "Game paused"
  1319. msgstr "Permainan dijeda"
  1320. #: src/client/game_formspec.cpp
  1321. msgid "Hosting server"
  1322. msgstr "Membuat server"
  1323. #: src/client/game_formspec.cpp
  1324. msgid "Off"
  1325. msgstr "Mati"
  1326. #: src/client/game_formspec.cpp
  1327. msgid "On"
  1328. msgstr "Nyala"
  1329. #: src/client/game_formspec.cpp
  1330. msgid "Remote server"
  1331. msgstr "Server jarak jauh"
  1332. #: src/client/game_formspec.cpp
  1333. msgid "Respawn"
  1334. msgstr "Bangkit kembali"
  1335. #: src/client/game_formspec.cpp
  1336. msgid "Sound Volume"
  1337. msgstr "Volume Suara"
  1338. #: src/client/game_formspec.cpp
  1339. msgid "You died"
  1340. msgstr "Anda mati"
  1341. #: src/client/gameui.cpp
  1342. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1343. msgstr "Obrolan sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1344. #: src/client/gameui.cpp
  1345. msgid "Chat hidden"
  1346. msgstr "Obrolan disembunyikan"
  1347. #: src/client/gameui.cpp
  1348. msgid "Chat shown"
  1349. msgstr "Obrolan ditampilkan"
  1350. #: src/client/gameui.cpp
  1351. msgid "HUD hidden"
  1352. msgstr "HUD disembunyikan"
  1353. #: src/client/gameui.cpp
  1354. msgid "HUD shown"
  1355. msgstr "HUD ditampilkan"
  1356. #: src/client/gameui.cpp
  1357. msgid "Profiler hidden"
  1358. msgstr "Pemrofil disembunyikan"
  1359. #: src/client/gameui.cpp
  1360. #, c-format
  1361. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1362. msgstr "Pemrofil ditampilkan (halaman %d dari %d)"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Apps"
  1365. msgstr "Tombol Menu"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Backspace"
  1368. msgstr "Backspace"
  1369. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1370. #: src/client/keycode.cpp
  1371. msgid "Break Key"
  1372. msgstr "Break"
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Caps Lock"
  1375. msgstr "Caps Lock"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "Clear Key"
  1378. msgstr "Clear"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Control Key"
  1381. msgstr "Ctrl"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Delete Key"
  1384. msgstr "Delete"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Down Arrow"
  1387. msgstr "Panah Bawah"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "End"
  1390. msgstr "End"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Erase EOF"
  1393. msgstr "Erase OEF"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Execute"
  1396. msgstr "Menjalankan"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Help"
  1399. msgstr "Bantuan"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Home"
  1402. msgstr "Home"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "IME Accept"
  1405. msgstr "IME Terima"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "IME Convert"
  1408. msgstr "IME Konversi"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "IME Escape"
  1411. msgstr "IME Pelarian"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "IME Mode Change"
  1414. msgstr "IME Perubahan Mode"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "IME Nonconvert"
  1417. msgstr "IME Tidak Berkonversi"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Insert"
  1420. msgstr "Insert"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Left Arrow"
  1423. msgstr "Panah Kiri"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Left Button"
  1426. msgstr "Klik Kiri"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Left Control"
  1429. msgstr "Ctrl Kiri"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Left Menu"
  1432. msgstr "Alt Kiri"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Left Shift"
  1435. msgstr "Shift Kiri"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Left Windows"
  1438. msgstr "Windows Kiri"
  1439. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Menu Key"
  1442. msgstr "Alt"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Middle Button"
  1445. msgstr "Klik Tengah"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Num Lock"
  1448. msgstr "Num Lock"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "Numpad *"
  1451. msgstr "Papan Angka *"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "Numpad +"
  1454. msgstr "Papan Angka +"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "Numpad -"
  1457. msgstr "Papan Angka -"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "Numpad ."
  1460. msgstr "Papan Angka ."
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Numpad /"
  1463. msgstr "Papan Angka /"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Numpad 0"
  1466. msgstr "Papan Angka 0"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Numpad 1"
  1469. msgstr "Papan Angka 1"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Numpad 2"
  1472. msgstr "Papan Angka 2"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Numpad 3"
  1475. msgstr "Papan Angka 3"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Numpad 4"
  1478. msgstr "Papan Angka 4"
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "Numpad 5"
  1481. msgstr "Papan Angka 5"
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "Numpad 6"
  1484. msgstr "Papan Angka 6"
  1485. #: src/client/keycode.cpp
  1486. msgid "Numpad 7"
  1487. msgstr "Papan Angka 7"
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Numpad 8"
  1490. msgstr "Papan Angka 8"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Numpad 9"
  1493. msgstr "Papan Angka 9"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "OEM Clear"
  1496. msgstr "OEM Bersihkan"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Page Down"
  1499. msgstr "Page Down"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Page Up"
  1502. msgstr "Page Up"
  1503. #. ~ Usually paired with the Break key
  1504. #: src/client/keycode.cpp
  1505. msgid "Pause Key"
  1506. msgstr "Pause"
  1507. #: src/client/keycode.cpp
  1508. msgid "Play"
  1509. msgstr "Main"
  1510. #. ~ "Print screen" key
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Print"
  1513. msgstr "Cetak"
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "Return Key"
  1516. msgstr "Enter"
  1517. #: src/client/keycode.cpp
  1518. msgid "Right Arrow"
  1519. msgstr "Panah Kanan"
  1520. #: src/client/keycode.cpp
  1521. msgid "Right Button"
  1522. msgstr "Klik Kanan"
  1523. #: src/client/keycode.cpp
  1524. msgid "Right Control"
  1525. msgstr "Ctrl Kanan"
  1526. #: src/client/keycode.cpp
  1527. msgid "Right Menu"
  1528. msgstr "Alt Kanan"
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. msgid "Right Shift"
  1531. msgstr "Shift Kanan"
  1532. #: src/client/keycode.cpp
  1533. msgid "Right Windows"
  1534. msgstr "Windows Kanan"
  1535. #: src/client/keycode.cpp
  1536. msgid "Scroll Lock"
  1537. msgstr "Scroll Lock"
  1538. #. ~ Key name
  1539. #: src/client/keycode.cpp
  1540. msgid "Select"
  1541. msgstr "Pilih"
  1542. #: src/client/keycode.cpp
  1543. msgid "Shift Key"
  1544. msgstr "Shift"
  1545. #: src/client/keycode.cpp
  1546. msgid "Sleep"
  1547. msgstr "Tidur"
  1548. #: src/client/keycode.cpp
  1549. msgid "Snapshot"
  1550. msgstr "Snapshot"
  1551. #: src/client/keycode.cpp
  1552. msgid "Space"
  1553. msgstr "Spasi"
  1554. #: src/client/keycode.cpp
  1555. msgid "Tab"
  1556. msgstr "Tab"
  1557. #: src/client/keycode.cpp
  1558. msgid "Up Arrow"
  1559. msgstr "Panah Atas"
  1560. #: src/client/keycode.cpp
  1561. msgid "X Button 1"
  1562. msgstr "Tombol X 1"
  1563. #: src/client/keycode.cpp
  1564. msgid "X Button 2"
  1565. msgstr "Tombol X 2"
  1566. #: src/client/keycode.cpp
  1567. msgid "Zoom Key"
  1568. msgstr "Zum"
  1569. #: src/client/minimap.cpp
  1570. msgid "Minimap hidden"
  1571. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1572. #: src/client/minimap.cpp
  1573. #, c-format
  1574. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1575. msgstr "Peta mini mode radar, Zum %dx"
  1576. #: src/client/minimap.cpp
  1577. #, c-format
  1578. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1579. msgstr "Peta mini mode permukaan, Zum %dx"
  1580. #: src/client/minimap.cpp
  1581. msgid "Minimap in texture mode"
  1582. msgstr "Peta mini mode tekstur"
  1583. #: src/client/shader.cpp
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1586. msgstr "Gagal mengompilasi shader \"%s\"."
  1587. #: src/client/shader.cpp
  1588. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1589. msgstr "GLSL tidak didukung oleh pengandar"
  1590. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1591. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1592. #, c-format
  1593. msgid "%s is missing:"
  1594. msgstr "%s kekurangan:"
  1595. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1596. msgid ""
  1597. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1598. msgstr ""
  1599. "Pasang dan nyalakan mod yang diperlukan, atau matikan mod yang menyebabkan "
  1600. "masalah."
  1601. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1602. msgid ""
  1603. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1604. "the mods."
  1605. msgstr ""
  1606. "Catatan: ini mungkin disebabkan oleh siklus ketergantungan, oleh sebab itu "
  1607. "coba memperbarui mod."
  1608. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1609. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1610. msgstr "Beberapa mod memiliki ketergantungan yang tidak dipenuhi:"
  1611. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1612. msgid "Failed to open webpage"
  1613. msgstr "Gagal membuka laman web"
  1614. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1615. msgid "Opening webpage"
  1616. msgstr "Membuka laman web"
  1617. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1618. msgid "Proceed"
  1619. msgstr "Lanjut"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1622. msgstr "\"Aux1\" = turun"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Autoforward"
  1625. msgstr "Maju otomatis"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1627. msgid "Automatic jumping"
  1628. msgstr "Lompat otomatis"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1630. msgid "Aux1"
  1631. msgstr "Aux1"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Backward"
  1634. msgstr "Mundur"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Block bounds"
  1637. msgstr "Batasan blok"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1639. msgid "Change camera"
  1640. msgstr "Ubah kamera"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Command"
  1643. msgstr "Perintah"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Console"
  1646. msgstr "Konsol"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Dec. range"
  1649. msgstr "Turunkan jangkauan"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Dec. volume"
  1652. msgstr "Turunkan volume"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1655. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1657. msgid "Drop"
  1658. msgstr "Jatuhkan"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Forward"
  1661. msgstr "Maju"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Inc. range"
  1664. msgstr "Naikkan jangkauan"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Inc. volume"
  1667. msgstr "Naikkan volume"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1669. msgid "Inventory"
  1670. msgstr "Inventaris"
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1672. msgid "Jump"
  1673. msgstr "Lompat"
  1674. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1675. msgid "Key already in use"
  1676. msgstr "Tombol telah digunakan"
  1677. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1678. msgid "Keybindings."
  1679. msgstr "Pengaturan tombol."
  1680. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1681. msgid "Left"
  1682. msgstr "Kiri"
  1683. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1684. msgid "Local command"
  1685. msgstr "Perintah lokal"
  1686. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1687. msgid "Mute"
  1688. msgstr "Bisukan"
  1689. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1690. msgid "Next item"
  1691. msgstr "Barang selanjutnya"
  1692. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1693. msgid "Prev. item"
  1694. msgstr "Barang sebelumnya"
  1695. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1696. msgid "Range select"
  1697. msgstr "Jarak pandang"
  1698. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1699. msgid "Right"
  1700. msgstr "Kanan"
  1701. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1702. msgid "Screenshot"
  1703. msgstr "Tangkapan layar"
  1704. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1705. msgid "Sneak"
  1706. msgstr "Menyelinap"
  1707. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1708. msgid "Toggle HUD"
  1709. msgstr "Alih HUD"
  1710. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1711. msgid "Toggle chat log"
  1712. msgstr "Alih log obrolan"
  1713. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1714. msgid "Toggle fast"
  1715. msgstr "Gerak cepat"
  1716. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1717. msgid "Toggle fly"
  1718. msgstr "Alih terbang"
  1719. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1720. msgid "Toggle fog"
  1721. msgstr "Alih kabut"
  1722. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1723. msgid "Toggle minimap"
  1724. msgstr "Alih peta mini"
  1725. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1726. msgid "Toggle noclip"
  1727. msgstr "Tembus nodus"
  1728. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1729. msgid "Toggle pitchmove"
  1730. msgstr "Gerak sesuai pandang"
  1731. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1732. msgid "Zoom"
  1733. msgstr "Zum"
  1734. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1735. msgid "press key"
  1736. msgstr "tekan tombol"
  1737. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1738. msgid "Open"
  1739. msgstr "Buka"
  1740. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1741. msgid "Open URL?"
  1742. msgstr "Buka URL?"
  1743. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1744. msgid "Unable to open URL"
  1745. msgstr "Gagal membuka URL"
  1746. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1747. msgid "Change"
  1748. msgstr "Ubah"
  1749. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1750. msgid "New Password"
  1751. msgstr "Kata Sandi Baru"
  1752. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1753. msgid "Old Password"
  1754. msgstr "Kata Sandi Lama"
  1755. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1756. msgid "Passwords do not match!"
  1757. msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
  1758. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1759. msgid "Exit"
  1760. msgstr "Keluar"
  1761. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1762. msgid "Muted"
  1763. msgstr "Dibisukan"
  1764. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1767. msgstr "Volume Suara: %d%%"
  1768. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1769. msgid "Add button"
  1770. msgstr "Tambahkan tombol"
  1771. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1772. msgid "Done"
  1773. msgstr "Selesai"
  1774. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1775. msgid "Remove"
  1776. msgstr "Hapus"
  1777. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1778. msgid "Reset"
  1779. msgstr "Atur ulang"
  1780. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1781. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1782. msgstr ""
  1783. "Mulai menarik tombol untuk menambahkan. Ketuk di luar untuk membatalkan."
  1784. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1785. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1786. msgstr "Ketuk tombol untuk memilih. Tarik tombol untuk memindahkan."
  1787. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1788. msgid "Tap outside to deselect."
  1789. msgstr "Ketuk di luar untuk membatalkan pilihan."
  1790. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1791. msgid "Joystick"
  1792. msgstr "Joystick"
  1793. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1794. msgid "Overflow menu"
  1795. msgstr "Menu luap"
  1796. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1797. msgid "Toggle debug"
  1798. msgstr "Alih pengawakutuan"
  1799. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1800. msgid ""
  1801. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1802. "unexpectedly, try again in a minute."
  1803. msgstr ""
  1804. "Klien yang lain sedang terhubung dengan nama ini. Jika klien Anda tutup "
  1805. "secara tidak terduga, coba lagi dalam beberapa menit."
  1806. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1807. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1808. msgstr ""
  1809. "Kata sandi kosong tidak diperbolehkan. Tetapkan kata sandi dan coba lagi."
  1810. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1811. msgid "Internal server error"
  1812. msgstr "Kesalahan server internal"
  1813. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1814. msgid "Invalid password"
  1815. msgstr "Kata sandi tidak valid"
  1816. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1817. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1818. #. language code (e.g. "de" for German).
  1819. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1820. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1821. msgid "LANG_CODE"
  1822. msgstr "id"
  1823. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1824. msgid ""
  1825. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1826. msgstr ""
  1827. "Nama belum terdaftar. Untuk membuat akun pada server ini, klik 'Daftar'"
  1828. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1829. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1830. msgstr "Nama sudah digunakan. Harap pilih nama lain"
  1831. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1832. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1833. msgstr "Nama pemain berisi karakter yang tidak diperbolehkan"
  1834. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1835. msgid "Player name not allowed"
  1836. msgstr "Nama pemain tidak diperbolehkan"
  1837. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1838. msgid "Server shutting down"
  1839. msgstr "Server dimatikan"
  1840. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1841. msgid ""
  1842. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1843. msgstr "Server mengalami kesalahan internal. Anda sekarang akan diputuskan."
  1844. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1845. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1846. msgstr ""
  1847. "Server berjalan dalam mode pemain tunggal. Anda tidak dapat bergabung."
  1848. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1849. msgid "Too many users"
  1850. msgstr "Terlalu banyak pengguna"
  1851. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1852. msgid "Unknown disconnect reason."
  1853. msgstr "Alasan pemutusan tidak diketahui."
  1854. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1855. msgid ""
  1856. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1857. "updating your client."
  1858. msgstr ""
  1859. "Klien Anda mengirim sesuatu yang tidak diduga ke server. Coba menghubungkan "
  1860. "ulang atau memperbarui klien Anda."
  1861. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1862. msgid ""
  1863. "Your client's version is not supported.\n"
  1864. "Please contact the server administrator."
  1865. msgstr ""
  1866. "Versi klien Anda tidak didukung.\n"
  1867. "Silakan hubungi administrator server."
  1868. #: src/server.cpp
  1869. #, c-format
  1870. msgid "%s while shutting down: "
  1871. msgstr "%s saat mematikan: "
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid ""
  1874. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1875. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1876. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1877. "point by increasing 'scale'.\n"
  1878. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1879. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1880. "situations.\n"
  1881. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1882. msgstr ""
  1883. "Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
  1884. "Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
  1885. "untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
  1886. "diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
  1887. "Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n"
  1888. "parameter bawaan, ini mungkin perlu diganti untuk keadaan lain.\n"
  1889. "Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n"
  1890. "dalam satuan nodus."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid ""
  1893. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1894. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1895. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1896. "not have to fit inside the world.\n"
  1897. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1898. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1899. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1900. msgstr ""
  1901. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n"
  1902. "Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1903. "Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
  1904. "cukup di dalam dunia.\n"
  1905. "Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
  1906. "Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
  1907. "untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1910. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1913. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1916. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1919. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1922. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1925. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1928. msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal."
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "3D"
  1931. msgstr "3D"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "3D clouds"
  1934. msgstr "Awan 3D"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "3D mode"
  1937. msgstr "Mode 3D"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "3D mode parallax strength"
  1940. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1943. msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid ""
  1946. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1947. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1948. msgstr ""
  1949. "Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
  1950. "Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid ""
  1953. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1954. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1955. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1956. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1957. msgstr ""
  1958. "Noise 3D yang membentuk struktur floatland.\n"
  1959. "Jika diubah dari bawaan, skala noise (bawaannya 0.7) mungkin perlu\n"
  1960. "disesuaikan karena fungsi penirus floatland berfungsi baik saat\n"
  1961. "noise ini bernilai antara -2.0 hingga 2.0."
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1964. msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "3D noise defining terrain."
  1967. msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1970. msgstr ""
  1971. "Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1974. msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per potongan peta."
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid ""
  1977. "3D support.\n"
  1978. "Currently supported:\n"
  1979. "- none: no 3d output.\n"
  1980. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1981. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1982. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1983. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1984. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  1985. msgstr ""
  1986. "Dukungan 3D.\n"
  1987. "Yang didukung saat ini:\n"
  1988. "- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
  1989. "- anaglyph: 3d dengan warna sian/magenta.\n"
  1990. "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
  1991. "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
  1992. "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
  1993. "- crossview: 3d dengan pandang silang"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid ""
  1996. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1997. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1998. msgstr ""
  1999. "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
  2000. "Akan diganti saat menciptakan dunia baru lewat menu utama."
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  2003. msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien saat server mogok."
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  2006. msgstr ""
  2007. "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien saat server dimatikan."
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "ABM interval"
  2010. msgstr "Selang waktu ABM"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "ABM time budget"
  2013. msgstr "Anggaran waktu ABM"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  2016. msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan blok"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Acceleration in air"
  2019. msgstr "Percepatan di udara"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2022. msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik."
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Active Block Modifiers"
  2025. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Active block management interval"
  2028. msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Active block range"
  2031. msgstr "Jangkauan blok aktif"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Active object send range"
  2034. msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2037. msgstr ""
  2038. "Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, digunakan untuk mengatur "
  2039. "skala elemen UI."
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. #, c-format
  2042. msgid ""
  2043. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2044. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2045. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2046. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2047. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2048. msgstr ""
  2049. "Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n"
  2050. "Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n"
  2051. "Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n"
  2052. "Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n"
  2053. "terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)."
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Admin name"
  2056. msgstr "Nama pengurus"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Advanced"
  2059. msgstr "Lanjutan"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid ""
  2062. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2063. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2064. msgstr ""
  2065. "Semua penyangga jaring kurang dari jumlah verteks ini akan digabungkan\n"
  2066. "saat perenderan peta. Ini meningkatkan performa perenderan."
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2069. msgstr "Perbolehkan awan terlihat 3D daripada datar."
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2072. msgstr "Bolehkan cairan agak tembus pandang."
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid ""
  2075. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2076. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2077. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2078. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2079. "light, it has very little effect on natural night light."
  2080. msgstr ""
  2081. "Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n"
  2082. "Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n"
  2083. "dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n"
  2084. "asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
  2085. "buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Always fly fast"
  2088. msgstr "Selalu terbang cepat"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2091. msgstr "Gama ambient occlusion"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Amplifies the valleys."
  2094. msgstr "Memperbesar lembah."
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Anisotropic filtering"
  2097. msgstr "Pemfilteran anisotropik"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Announce server"
  2100. msgstr "Umumkan server"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Announce to this serverlist."
  2103. msgstr "Umumkan ke daftar server ini."
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Anti-aliasing scale"
  2106. msgstr "Skala anti-aliasing"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Antialiasing method"
  2109. msgstr "Metode antialiasing"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Anticheat flags"
  2112. msgstr "Tanda anticurang"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2115. msgstr "Toleransi pergerakan anticurang"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Append item name"
  2118. msgstr "Sisipkan nama barang"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Append item name to tooltip."
  2121. msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Apple trees noise"
  2124. msgstr "Noise pohon apel"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid ""
  2127. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2128. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2129. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2130. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2131. "to 8 bits.\n"
  2132. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2133. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2134. msgstr ""
  2135. "Terapkan dithering untuk mengurangi artefak pita warna.\n"
  2136. "Dithering secara signifikan meningkatkan ukuran tangkapan layar yang "
  2137. "dikompresi tanpa kehilangan apa pun\n"
  2138. "dan tidak berfungsi dengan benar jika tampilan atau sistem operasi\n"
  2139. "melakukan dithering tambahan atau jika saluran warna tidak dikuantisasi\n"
  2140. "menjadi 8 bit.\n"
  2141. "Dengan OpenGL ES, dithering hanya berfungsi jika shader mendukung\n"
  2142. "presisi floating-point yang tinggi dan mungkin memiliki dampak kinerja yang "
  2143. "lebih tinggi."
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2146. msgstr "Terapkan pembayangan spekular ke node."
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Arm inertia"
  2149. msgstr "Kelembaman tangan"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid ""
  2152. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2153. "the arm when the camera moves."
  2154. msgstr ""
  2155. "Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
  2156. "yang lebih nyata saat kamera bergerak."
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2159. msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah mogok"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid ""
  2162. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2163. "to\n"
  2164. "clients.\n"
  2165. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2166. "visible\n"
  2167. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2168. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2169. "optimization.\n"
  2170. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2171. msgstr ""
  2172. "Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n"
  2173. "blok yang dikirim kepada klien.\n"
  2174. "Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n"
  2175. "(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
  2176. "terkadang juga di darat).\n"
  2177. "Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n"
  2178. "optimasi ini.\n"
  2179. "Dalam satuan MapBlock (16 nodus)."
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid ""
  2182. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2183. "check.\n"
  2184. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2185. "temporarily visible\n"
  2186. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2187. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2188. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2189. msgstr ""
  2190. "Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n"
  2191. "blok yang dikirim kepada klien.\n"
  2192. "Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n"
  2193. "(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
  2194. "terkadang juga di darat).\n"
  2195. "Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n"
  2196. "optimasi ini.\n"
  2197. "Dalam satuan MapBlock (16 nodus)."
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Audio"
  2200. msgstr "Audio"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2203. msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2206. msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini."
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Autoscaling mode"
  2209. msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2212. msgstr "Tombol Aux1 untuk memanjat/turun"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Base ground level"
  2215. msgstr "Ketinggian dasar tanah"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Base terrain height."
  2218. msgstr "Ketinggian dasar medan."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Base texture size"
  2221. msgstr "Ukuran tekstur dasar"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Basic privileges"
  2224. msgstr "Hak-hak dasar"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Beach noise"
  2227. msgstr "Noise pantai"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Beach noise threshold"
  2230. msgstr "Ambang batas noise pantai"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Bilinear filtering"
  2233. msgstr "Pemfilteran bilinear"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Bind address"
  2236. msgstr "Alamat sambungan"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Biome API"
  2239. msgstr "API Bioma"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Biome noise"
  2242. msgstr "Noise bioma"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Block bounds HUD radius"
  2245. msgstr "Rasius HUD batasan blok"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Block cull optimize distance"
  2248. msgstr "Jarak optimasi cull blok"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Block send optimize distance"
  2251. msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Bobbing"
  2254. msgstr "Bobbing(Terombang-Ambing)"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Bold and italic font path"
  2257. msgstr "Jalur fon tebal dan miring"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2260. msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Bold font path"
  2263. msgstr "Jalur fon tebal"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Bold monospace font path"
  2266. msgstr "Jalur fon monospace tebal"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Build inside player"
  2269. msgstr "Bangun di dalam pemain"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Builtin"
  2272. msgstr "Terpasang bawaan"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Camera"
  2275. msgstr "Kamera"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Camera smoothing"
  2278. msgstr "Penghalusan kamera"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2281. msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Cave noise"
  2284. msgstr "Noise gua"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Cave noise #1"
  2287. msgstr "Noise #1 gua"
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "Cave noise #2"
  2290. msgstr "Noise #2 gua"
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "Cave width"
  2293. msgstr "Lebar gua"
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Cave1 noise"
  2296. msgstr "Noise gua1"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid "Cave2 noise"
  2299. msgstr "Noise gua2"
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Cavern limit"
  2302. msgstr "Batas gua besar"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Cavern noise"
  2305. msgstr "Noise #1 gua besar"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Cavern taper"
  2308. msgstr "Penirusan gua"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Cavern threshold"
  2311. msgstr "Ambang batas gua besar"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Cavern upper limit"
  2314. msgstr "Batas atas gua besar"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid ""
  2317. "Center of light curve boost range.\n"
  2318. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2319. msgstr ""
  2320. "Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  2321. "Nilai 0.0 adalah tingkat cahaya minimum, 1.0 adalah tingkat cahaya maksimum."
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Chat command time message threshold"
  2324. msgstr "Ambang batas waktu pesan perintah obrolan"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Chat commands"
  2327. msgstr "Perintah obrolan"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Chat font size"
  2330. msgstr "Ukuran fon obrolan"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Chat log level"
  2333. msgstr "Tingkat log obrolan"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Chat message count limit"
  2336. msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Chat message format"
  2339. msgstr "Format pesan obrolan"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Chat message kick threshold"
  2342. msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Chat message max length"
  2345. msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Chat weblinks"
  2348. msgstr "Tautan web obrolan"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Chunk size"
  2351. msgstr "Besar potongan"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2355. "output."
  2356. msgstr ""
  2357. "Tautan web yang bisa diklik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
  2358. "dalam konsol obrolan."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Client"
  2361. msgstr "Klien"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2364. msgstr "Ukuran Potongan Mesh Klien"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Client and Server"
  2367. msgstr "Klien dan Server"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Client modding"
  2370. msgstr "Modifikasi klien"
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Client side modding restrictions"
  2373. msgstr "Pembatasan mod sisi klien"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Client-side Modding"
  2376. msgstr "Mod Sisi Klien"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2379. msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Climbing speed"
  2382. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Cloud radius"
  2385. msgstr "Jari-jari awan"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Clouds"
  2388. msgstr "Awan"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Clouds in menu"
  2391. msgstr "Awan dalam menu"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2394. msgstr "Kedalaman warna untuk tekstur pasca-pemrosesan"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Colored fog"
  2397. msgstr "Kabut berwarna"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Colored shadows"
  2400. msgstr "Bayangan berwarna"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid ""
  2403. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2404. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2405. msgstr ""
  2406. "Daftar ekstensi AL dan ALC yang dipisahkan dengan koma yang tidak boleh "
  2407. "digunakan.\n"
  2408. "Berguna untuk pengujian. Lihat al_extensions.[h,cpp] untuk detailnya."
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid ""
  2411. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2412. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2413. "software',\n"
  2414. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2415. "You can also specify content ratings.\n"
  2416. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2417. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2418. msgstr ""
  2419. "Daftar bendera yang dipisahkan dengan koma untuk disembunyikan di repositori "
  2420. "konten.\n"
  2421. "“nonfree” dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak memenuhi "
  2422. "syarat sebagai ‘perangkat lunak bebas’,\n"
  2423. "sebagaimana didefinisikan oleh Free Software Foundation.\n"
  2424. "Anda juga dapat menentukan peringkat konten.\n"
  2425. "Tanda-tanda ini tidak bergantung pada versi Luanti,\n"
  2426. "jadi lihat daftar lengkapnya di https://content.minetest.net/help/"
  2427. "content_flags/"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2431. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2432. msgstr ""
  2433. "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
  2434. "mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data "
  2435. "ke/dari internet."
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid ""
  2438. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2439. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2440. msgstr ""
  2441. "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
  2442. "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan saat mod security aktif "
  2443. "(melalui request_insecure_environment())."
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid ""
  2446. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2447. "-1 - use default compression level\n"
  2448. "0 - least compression, fastest\n"
  2449. "9 - best compression, slowest"
  2450. msgstr ""
  2451. "Tingkat kompresi saat menyimpan blok peta ke diska.\n"
  2452. "-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
  2453. "0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
  2454. "9 - kompresi terbaik, terlambat"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid ""
  2457. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2458. "-1 - use default compression level\n"
  2459. "0 - least compression, fastest\n"
  2460. "9 - best compression, slowest"
  2461. msgstr ""
  2462. "Tingkat kompresi saat mengirimkan blok peta kepada klien.\n"
  2463. "-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
  2464. "0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
  2465. "9 - kompresi terbaik, terlambat"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Connect glass"
  2468. msgstr "Sambungkan kaca"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Connect to external media server"
  2471. msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Connects glass if supported by node."
  2474. msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Console alpha"
  2477. msgstr "Keburaman konsol"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Console color"
  2480. msgstr "Warna konsol"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Console height"
  2483. msgstr "Tinggi konsol"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Content Repository"
  2486. msgstr "Gudang Konten"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2489. msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2492. msgstr "Jumlah Maksimum Pengunduhan ContentDB Bersamaan"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "ContentDB URL"
  2495. msgstr "URL ContentDB"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid ""
  2498. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2499. "Examples:\n"
  2500. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2501. msgstr ""
  2502. "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
  2503. "Contoh:\n"
  2504. "72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
  2505. "berubah."
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid ""
  2508. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2509. "you to rise instead."
  2510. msgstr ""
  2511. "Atur laju tenggelam dalam cairan saat diam. Nilai negatif akan membuat\n"
  2512. "Anda timbul/naik."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2515. msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2518. msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid ""
  2521. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2522. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2523. "intensive noise calculations."
  2524. msgstr ""
  2525. "Atur lebar terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n"
  2526. "Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n"
  2527. "noise intensif."
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Crash message"
  2530. msgstr "Pesan mogok"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid "Crosshair alpha"
  2533. msgstr "Keburaman crosshair"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid ""
  2536. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2537. "This also applies to the object crosshair."
  2538. msgstr ""
  2539. "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n"
  2540. "Juga mengatur warna crosshair objek."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Crosshair color"
  2543. msgstr "Warna crosshair"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2547. "Also controls the object crosshair color"
  2548. msgstr ""
  2549. "Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B),\n"
  2550. "sekaligus mengatur warna crosshair objek"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Debug log file size threshold"
  2553. msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Debug log level"
  2556. msgstr "Tingkat log awakutu"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Debugging"
  2559. msgstr "Pengawakutuan"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid ""
  2562. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2563. "pipeline.\n"
  2564. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2565. "require more than 8 bits to work."
  2566. msgstr ""
  2567. "Tentukan kedalaman warna tekstur yang digunakan untuk alur pasca-pemrosesan."
  2568. "\n"
  2569. "Mengurangi ini dapat meningkatkan performa, tetapi beberapa efek (mis. "
  2570. "debanding)\n"
  2571. "memerlukan lebih dari 8 bit supaya bekerja."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Dedicated server step"
  2574. msgstr "Langkah server khusus"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Default acceleration"
  2577. msgstr "Percepatan bawaan"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid ""
  2580. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2581. "Set this to -1 to disable the limit."
  2582. msgstr ""
  2583. "Jumlah maksimum bawaan blok peta yang dipaksa muat.\n"
  2584. "Atur ini ke -1 untuk mematikan batasan ini."
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Default password"
  2587. msgstr "Kata sandi bawaan"
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Default privileges"
  2590. msgstr "Hak-hak bawaan"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Default report format"
  2593. msgstr "Format laporan bawaan"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Default stack size"
  2596. msgstr "Ukuran tumpukan bawaan"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid ""
  2599. "Define shadow filtering quality.\n"
  2600. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2601. "but also uses more resources."
  2602. msgstr ""
  2603. "Mengatur kualitas filter bayangan.\n"
  2604. "Ini menyimulasikan efek bayangan halus dengan menerapkan PCF atau\n"
  2605. "diska Poisson, tetapi menggunakan sumber daya lebih banyak."
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid ""
  2608. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2609. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2610. "connecting\n"
  2611. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2612. "expecting.\n"
  2613. "This allows for more fine-grained control than "
  2614. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2615. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2616. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2617. msgstr ""
  2618. "Tentukan klien tertua yang diizinkan untuk terhubung.\n"
  2619. "Klien yang lebih lama kompatibel dalam arti tidak akan macet saat "
  2620. "tersambung\n"
  2621. "ke server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang "
  2622. "Anda harapkan.\n"
  2623. "Hal ini memungkinkan kontrol yang lebih baik daripada pengecekan "
  2624. "strict_protocol_version.\n"
  2625. "Luanti masih memberlakukan minimum internalnya sendiri, dan mengaktifkan\n"
  2626. "strict_protocol_version_checking_checking secara efektif akan menimpa ini."
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2629. msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2632. msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2635. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2638. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2641. msgstr ""
  2642. "Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2645. msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar."
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2648. msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Defines the base ground level."
  2651. msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2654. msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2657. msgstr ""
  2658. "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tidak terbatas)."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid ""
  2661. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2662. "methods.\n"
  2663. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2664. msgstr ""
  2665. "Mengatur ukuran kisi penyampelan untuk metode antialiasing FSAA dan SSAA.\n"
  2666. "Nilai 2 berarti mengambil 2x2 = 4 sampel."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Defines the width of the river channel."
  2669. msgstr "Mengatur lebar kanal sungai."
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid "Defines the width of the river valley."
  2672. msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2675. msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid ""
  2678. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2679. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2680. msgstr ""
  2681. "Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
  2682. "akan\n"
  2683. "memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2686. msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2689. msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2692. msgstr "Penanganan Lua API usang"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2695. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2698. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid ""
  2701. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2702. "serverlist."
  2703. msgstr ""
  2704. "Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
  2705. "server."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Desert noise threshold"
  2708. msgstr "Ambang batas noise gurun"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid ""
  2711. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2712. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2713. msgstr ""
  2714. "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2715. "Saat flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan."
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Developer Options"
  2718. msgstr "Pilihan Pengembang"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Disallow empty passwords"
  2721. msgstr "Larang kata sandi kosong"
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2724. msgstr "Pengali Skala Kepadatan Tampilan"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2728. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2729. "Set to 0 to disable it entirely."
  2730. msgstr ""
  2731. "Jarak dalam node di mana pengurutan kedalaman transparansi diaktifkan.\n"
  2732. "Gunakan ini untuk membatasi dampak kinerja pengurutan kedalaman "
  2733. "transparansi.\n"
  2734. "Atur ke 0 untuk menonaktifkannya sepenuhnya."
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2737. msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "Double tap jump for fly"
  2740. msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2743. msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid ""
  2746. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2747. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2748. "situations\n"
  2749. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2750. msgstr ""
  2751. "Gambar segitiga diurutkan berdasarkan transparansi berdasarkan penyangga "
  2752. "jaringnya.\n"
  2753. "Ini merusak pengurutan transparansi antara penyangga jaring, tetapi "
  2754. "menghindari situasi\n"
  2755. "di mana pengurutan transparansi akan menjadi lebih lambat."
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2758. msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Dungeon maximum Y"
  2761. msgstr "Y maksimum dungeon"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Dungeon minimum Y"
  2764. msgstr "Y minimum dungeon"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Dungeon noise"
  2767. msgstr "Noise dungeon"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Effects"
  2770. msgstr "Efek"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2773. msgstr "Nyalakan Pajanan Otomatis"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Enable Bloom"
  2776. msgstr "Nyalakan Bloom"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Enable Bloom Debug"
  2779. msgstr "Nyalakan Awakutu Bloom"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Enable Debanding"
  2782. msgstr "Nyalakan Debanding"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid ""
  2785. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2786. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2787. msgstr ""
  2788. "Nyalakan dukungan IPv6 (untuk klien dan server).\n"
  2789. "Memerlukan sambungan IPv6."
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid ""
  2792. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2793. "This support is experimental and API can change."
  2794. msgstr ""
  2795. "Gunakan dukungan modifikasi dengan Lua pada klien.\n"
  2796. "Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid ""
  2799. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2800. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2801. "filtering."
  2802. msgstr ""
  2803. "Menyalakan filter diska Poisson.\n"
  2804. "Nilai true berarti menggunakan diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai "
  2805. "lain berarti menggunakan filter PCF."
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Enable Post Processing"
  2808. msgstr "Nyalakan Pasca-Pengolahan"
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2811. msgstr "Nyalakan Raytraced Culling"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid ""
  2814. "Enable automatic exposure correction\n"
  2815. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2816. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2817. "simulating the behavior of human eye."
  2818. msgstr ""
  2819. "Nyalakan koreksi pajanan otomatis\n"
  2820. "Saat ini dinyalakan, mesin pasca-pengolahan akan\n"
  2821. "secara otomatis mengatur kecerahan adegan,\n"
  2822. "menyimulasikan perilaku mata manusia."
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid ""
  2825. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2826. "This is expensive."
  2827. msgstr ""
  2828. "Aktif kan bayangan berwarna untuk nodus translusen.\n"
  2829. "Ini komputasi mahal."
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Enable console window"
  2832. msgstr "Gunakan jendela konsol"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Enable joysticks"
  2835. msgstr "Gunakan joystick"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2838. msgstr "Nyalakan joystick. Perlu mulai ulang agar berefek"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Enable mod channels support."
  2841. msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. msgid "Enable mod security"
  2844. msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2847. msgstr "Nyalakan roda tetikus (gulir) untuk memilih barang dalam hotbar."
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2850. msgstr "Aktifkan pemuatan mod acak (terutama digunakan untuk pengujian)."
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2853. msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2856. msgstr "Gunakan pencahayaan halus dengan oklusi ambien sederhana."
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Enable split login/register"
  2859. msgstr "Nyalakan pemisahan masuk/daftar"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid ""
  2862. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2863. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2864. "connecting\n"
  2865. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2866. "expecting."
  2867. msgstr ""
  2868. "Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n"
  2869. "Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak mogok saat menyambung ke "
  2870. "server-\n"
  2871. "server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan."
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2874. msgstr "Aktifkan indikator tersedia pembaruan pada tab konten"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid ""
  2877. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2878. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2879. "textures)\n"
  2880. "when connecting to the server."
  2881. msgstr ""
  2882. "Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
  2883. "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
  2884. "(misal tekstur) saat tersambung ke server."
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid ""
  2887. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2888. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2889. msgstr ""
  2890. "Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
  2891. "Contoh: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid ""
  2894. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2895. "Ignored if bind_address is set."
  2896. msgstr ""
  2897. "Aktif kan/nonaktifkan menjalankan server IPv6.\n"
  2898. "Diabaikan jika bind_address telah diatur."
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid ""
  2901. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2902. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2903. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2904. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2905. msgstr ""
  2906. "Nyalakan pemetaan rona \"Uncharted 2\" dari Hable.\n"
  2907. "Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n"
  2908. "citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n"
  2909. "sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan."
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Enables animation of inventory items."
  2912. msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2915. msgstr "Nyalakan awakutu dan pemeriksa-masalah dalam pengandar OpenGL."
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Enables smooth scrolling."
  2918. msgstr "Mengaktifkan pengguliran halus."
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2921. msgstr "Nyalakan alur pasca-pengolahan."
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid ""
  2924. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2925. "touchscreen.\n"
  2926. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2927. "automatically depending on the last used input method."
  2928. msgstr ""
  2929. "Mengaktifkan kontrol layar sentuh, memungkinkan Anda untuk memainkan "
  2930. "permainan dengan layar sentuh.\n"
  2931. "\"auto\" berarti kontrol layar sentuh akan diaktifkan dan dinonaktifkan "
  2932. "secara otomatis\n"
  2933. "tergantung pada metode masukan terakhir yang digunakan."
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid ""
  2936. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2937. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2938. msgstr ""
  2939. "Mengurangi beban CPU atau meningkatkan kinerja penggambar, tetapi\n"
  2940. "dengan gangguan visual kecil yang tidak memengaruhi permainan."
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Engine Profiler"
  2943. msgstr "Pemrofil Mesin"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Engine profiling data print interval"
  2946. msgstr "Jarak pencetakan data pemrofilan mesin"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Entity methods"
  2949. msgstr "Metode entitas"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid ""
  2952. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2953. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2954. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2955. "floatlands.\n"
  2956. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2957. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2958. msgstr ""
  2959. "Pangkat untuk penirusan floatland. Mengubah perilaku penirusan.\n"
  2960. "Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n"
  2961. "Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n"
  2962. "floatland bawaan.\n"
  2963. "Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan yang lebih jelas dengan\n"
  2964. "lembah yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Exposure compensation"
  2967. msgstr "Kompensasi pajanan"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "FPS"
  2970. msgstr "FPS (bingkai per detik)"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2973. msgstr "FPS saat dijeda atau tidak difokuskan"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Factor noise"
  2976. msgstr "Noise pengali"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "Fall bobbing factor"
  2979. msgstr "Pengali fall bobbing"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Fallback font path"
  2982. msgstr "Jalur fon cadangan"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Fast mode acceleration"
  2985. msgstr "Percepatan mode gerak cepat"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Fast mode speed"
  2988. msgstr "Kelajuan mode gerak cepat"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Field of view"
  2991. msgstr "Bidang pandang"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Field of view in degrees."
  2994. msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid ""
  2997. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2998. "the\n"
  2999. "Multiplayer Tab."
  3000. msgstr ""
  3001. "Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n"
  3002. "ditampilkan dalam Tab Multipemain."
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Filler depth"
  3005. msgstr "Kedalaman isian"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Filler depth noise"
  3008. msgstr "Noise kedalaman isian"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Filmic tone mapping"
  3011. msgstr "Pemetaan rona filmis"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3014. msgstr "Pemfilteran dan Antialiasing"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3017. msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3020. msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Fixed map seed"
  3023. msgstr "Seed peta tetap"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Fixed virtual joystick"
  3026. msgstr "Joystick virtual tetap"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid ""
  3029. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3030. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3031. msgstr ""
  3032. "Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
  3033. "Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama."
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Floatland density"
  3036. msgstr "Kepadatan floatland"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Floatland maximum Y"
  3039. msgstr "Y maksimum floatland"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Floatland minimum Y"
  3042. msgstr "Y minimum floatland"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Floatland noise"
  3045. msgstr "Noise floatland"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Floatland taper exponent"
  3048. msgstr "Pangkat penirusan floatland"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Floatland tapering distance"
  3051. msgstr "Jarak penirusan floatland"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Floatland water level"
  3054. msgstr "Ketinggian permukaan air floatland"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Fog"
  3057. msgstr "Kabut"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid "Fog start"
  3060. msgstr "Mulai kabut"
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid "Font"
  3063. msgstr "Fon"
  3064. #: src/settings_translation_file.cpp
  3065. msgid "Font bold by default"
  3066. msgstr "Fon tebal bawaan"
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. msgid "Font italic by default"
  3069. msgstr "Fon miring bawaan"
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid "Font shadow"
  3072. msgstr "Bayangan fon"
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Font shadow alpha"
  3075. msgstr "Keburaman bayangan fon"
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "Font size"
  3078. msgstr "Ukuran fon"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Font size divisible by"
  3081. msgstr "Ukuran fon dapat dibagi dengan"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3084. msgstr "Ukuran fon bawaan dalam dengan 1 unit = 1 piksel di 96 DPI"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3087. msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dengan 1 unit = 1 piksel di 96 DPI"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid ""
  3090. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3091. "Value 0 will use the default font size."
  3092. msgstr ""
  3093. "Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
  3094. "Nilai 0 akan menggunakan ukuran bawaan."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid ""
  3097. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3098. "used\n"
  3099. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3100. "instance,\n"
  3101. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3102. "be\n"
  3103. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3104. msgstr ""
  3105. "Untuk fon bergaya piksel yang tidak dapat diskalakan dengan baik, ini "
  3106. "memastikan ukuran fon yang digunakan\n"
  3107. "dengan fon ini akan selalu dapat dibagi dengan nilai ini, dalam piksel. "
  3108. "Misalnya,\n"
  3109. "fon piksel setinggi 16 piksel harus diatur ke 16, jadi itu hanya akan "
  3110. "berukuran 16, 32, 48, dll.,\n"
  3111. "jadi sebuah mod yang meminta ukuran 25 akan mendapatkan 32."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3115. "placeholders:\n"
  3116. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3117. msgstr ""
  3118. "Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n"
  3119. "@name, @message, @timestamp (opsional)"
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Format of screenshots."
  3122. msgstr "Format tangkapan layar."
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3125. msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3128. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3131. msgstr ""
  3132. "Warna latar belakang layar penuh formspec (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3135. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3138. msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Fractal type"
  3141. msgstr "Jenis fraktal"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3144. msgstr "Bagian dari jarak tampak tempat kabut mulai digambar"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid ""
  3147. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3148. "nodes)."
  3149. msgstr ""
  3150. "Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
  3151. "nodus)."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid ""
  3154. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3155. msgstr ""
  3156. "Dari seberapa jauh blok dikirim kepada klien, dalam satuan blok peta (16 "
  3157. "nodus)."
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid ""
  3160. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3161. "\n"
  3162. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3163. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3164. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3165. msgstr ""
  3166. "Jarak terjauh objek yang dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
  3167. "\n"
  3168. "Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
  3169. "menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
  3170. "pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "Full screen"
  3173. msgstr "Layar penuh"
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Fullscreen mode."
  3176. msgstr "Mode layar penuh."
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "GUI"
  3179. msgstr "GUI"
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "GUI scaling"
  3182. msgstr "Skala GUI"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "GUI scaling filter"
  3185. msgstr "Filter skala GUI"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Gamepads"
  3188. msgstr "Gamepad"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Global callbacks"
  3191. msgstr "Callback global"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid ""
  3194. "Global map generation attributes.\n"
  3195. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3196. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3197. msgstr ""
  3198. "Atribut pembuatan peta global.\n"
  3199. "Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
  3200. "pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua "
  3201. "dekorasi."
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid ""
  3204. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3205. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3206. msgstr ""
  3207. "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n"
  3208. "Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi."
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid ""
  3211. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3212. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3213. msgstr ""
  3214. "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n"
  3215. "Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Graphics"
  3218. msgstr "Grafika"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Graphics and Audio"
  3221. msgstr "Grafika dan Audio"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Gravity"
  3224. msgstr "Gravitasi"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Ground level"
  3227. msgstr "Ketinggian tanah"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Ground noise"
  3230. msgstr "Noise tanah"
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "HTTP mods"
  3233. msgstr "Mod HTTP"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "HUD"
  3236. msgstr "HUD"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "HUD scaling"
  3239. msgstr "Skala HUD"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid ""
  3242. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3243. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3244. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3245. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3246. msgstr ""
  3247. "Penanganan panggilan API Lua usang:\n"
  3248. "- none: jangan catat panggilan usang\n"
  3249. "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
  3250. "awakutu).\n"
  3251. "- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
  3252. "mod)."
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid ""
  3255. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3256. "* Instrument an empty function.\n"
  3257. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3258. "call).\n"
  3259. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3260. msgstr ""
  3261. "Buat pemrofil lengkapi dirinya dengan perkakas:\n"
  3262. "* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
  3263. "Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
  3264. "* Lengkapi penyampel yang digunakan untuk memperbarui statistik."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid "Heat blend noise"
  3267. msgstr "Noise paduan panas"
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Heat noise"
  3270. msgstr "Noise panas"
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Height component of the initial window size."
  3273. msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid "Height noise"
  3276. msgstr "Noise ketinggian"
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid "Height select noise"
  3279. msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid "Hill steepness"
  3282. msgstr "Kecuraman bukit"
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid "Hill threshold"
  3285. msgstr "Ambang batas bukit"
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "Hilliness1 noise"
  3288. msgstr "Noise bukit1"
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "Hilliness2 noise"
  3291. msgstr "Noise bukit2"
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "Hilliness3 noise"
  3294. msgstr "Noise bukit3"
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Hilliness4 noise"
  3297. msgstr "Noise bukit4"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3300. msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server."
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid ""
  3303. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3304. "in nodes per second per second."
  3305. msgstr ""
  3306. "Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n"
  3307. "dalam nodus per detik per detik."
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid ""
  3310. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3311. "in nodes per second per second."
  3312. msgstr ""
  3313. "Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n"
  3314. "cepat dalam nodus per detik per detik."
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid ""
  3317. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3318. "in nodes per second per second."
  3319. msgstr ""
  3320. "Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n"
  3321. "dalam nodus per detik per detik."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3324. msgstr "Hotbar: Nyalakan roda tetikus untuk memilih"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3327. msgstr "Hotbar: Balikkan arah roda tetikus"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "How deep to make rivers."
  3330. msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid ""
  3333. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3334. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3335. msgstr ""
  3336. "Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n"
  3337. "Jika negatif, ombak akan bergerak mundur."
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid ""
  3340. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3341. "seconds.\n"
  3342. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3343. msgstr ""
  3344. "Lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak digunakan "
  3345. "dalam detik.\n"
  3346. "Makin tinggi makin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3350. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3351. msgstr ""
  3352. "Seberapa kuat Anda dibuat pelan saat bergerak di dalam cairan.\n"
  3353. "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "How wide to make rivers."
  3356. msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Humidity blend noise"
  3359. msgstr "Noise paduan kelembapan"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Humidity noise"
  3362. msgstr "Noise kelembapan"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Humidity variation for biomes."
  3365. msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "IPv6"
  3368. msgstr "IPv6"
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "IPv6 server"
  3371. msgstr "Server IPv6"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid ""
  3374. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3375. "to not waste CPU power for no benefit."
  3376. msgstr ""
  3377. "Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi daripada ini, akan dibatasi\n"
  3378. "dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma."
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid ""
  3381. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3382. "enabled."
  3383. msgstr ""
  3384. "Jika dimatikan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
  3385. "terbang dan cepat dinyalakan."
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid ""
  3388. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3389. "ContentDB to\n"
  3390. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3391. msgstr ""
  3392. "Jika diaktifkan dan Anda memiliki paket ContentDB yang terpasang, Luanti "
  3393. "dapat menghubungi ContentDB untuk\n"
  3394. "memeriksa pembaruan paket ketika membuka menu utama."
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid ""
  3397. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3398. "and\n"
  3399. "descending."
  3400. msgstr ""
  3401. "Jika dinyalakan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk bergerak turun alih-alih\n"
  3402. "tombol \"menyelinap\"."
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid ""
  3405. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3406. "This option is only read when server starts."
  3407. msgstr ""
  3408. "Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan (rollback).\n"
  3409. "Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid ""
  3412. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3413. "Only enable this if you know what you are doing."
  3414. msgstr ""
  3415. "Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
  3416. "mati.\n"
  3417. "Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid ""
  3420. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3421. "empty password."
  3422. msgstr ""
  3423. "Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung tanpa kata sandi atau "
  3424. "menggantinya dengan kata sandi kosong."
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid ""
  3427. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3428. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3429. "account."
  3430. msgstr ""
  3431. "Jika diaktifkan, pendaftaran akun server terpisah dari log masuk dalam UI.\n"
  3432. "Jika dinonaktifkan, menghubungkan ke server akan mendaftarkan akun secara "
  3433. "otomatis."
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid ""
  3436. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3437. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3438. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3439. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3440. msgstr ""
  3441. "Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta menurut\n"
  3442. "posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang dikirim\n"
  3443. "kepada klien sebesar 50-80%. Klien tidak lagi menerima kebanyakan\n"
  3444. "blok tak terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid ""
  3447. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3448. "stand.\n"
  3449. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3450. msgstr ""
  3451. "Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh nodus pada posisi tempat Anda berdiri "
  3452. "(kaki + ketinggian mata).\n"
  3453. "Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid ""
  3456. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3457. "limited\n"
  3458. "to this distance from the player to the node."
  3459. msgstr ""
  3460. "Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
  3461. "get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid ""
  3464. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3465. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3466. msgstr ""
  3467. "Jika pelaksanaan perintah obrolan lebih lama daripada ini (dalam detik),\n"
  3468. "tambahkan informasi waktu ke pesan perintah obrolan"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid ""
  3471. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3472. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3473. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3474. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3475. msgstr ""
  3476. "Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam "
  3477. "megabita),\n"
  3478. "berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
  3479. "akan dihapus jika ada.\n"
  3480. "Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3483. msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "Ignore world errors"
  3486. msgstr "Abaikan masalah pada dunia"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3489. msgstr ""
  3490. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3493. msgstr ""
  3494. "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau "
  3495. "R,G,B)."
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3498. msgstr ""
  3499. "Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3502. msgstr "Kelajuan vertikal awal saat lompat dalam nodus per detik."
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid ""
  3505. "Instrument builtin.\n"
  3506. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3507. msgstr ""
  3508. "Instrumen bawaan.\n"
  3509. "Ini biasanya hanya diperlukan oleh kontributor inti/bawaan"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3512. msgstr "Perkakas perintah obrolan saat pendaftaran."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid ""
  3515. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3516. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3517. msgstr ""
  3518. "Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan.\n"
  3519. "(semua yang dimasukkan ke fungsi core.register_*())"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid ""
  3522. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3523. msgstr ""
  3524. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas saat didaftarkan."
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid ""
  3527. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3528. msgstr ""
  3529. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas saat "
  3530. "didaftarkan."
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3533. msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas saat didaftarkan."
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3536. msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "Inventory items animations"
  3539. msgstr "Animasi barang inventaris"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Invert mouse"
  3542. msgstr "Balik tetikus"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3545. msgstr "Balikkan arah roda tetikus (gulir) untuk memilih barang dalam hotbar."
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3548. msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "Italic font path"
  3551. msgstr "Jalur fon miring"
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid "Italic monospace font path"
  3554. msgstr "Jalur fon monospace miring"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid "Item entity TTL"
  3557. msgstr "Umur hidup entitas barang"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Iterations"
  3560. msgstr "Perulangan"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid ""
  3563. "Iterations of the recursive function.\n"
  3564. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3565. "increases processing load.\n"
  3566. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3567. msgstr ""
  3568. "Perulangan fungsi rekursif.\n"
  3569. "Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
  3570. "beban pemrosesan.\n"
  3571. "Saat perulangan = 20, beban pembuat peta ini mirip dengan v7."
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid "Joystick ID"
  3574. msgstr "ID Joystick"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid "Joystick button repetition interval"
  3577. msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Joystick dead zone"
  3580. msgstr "Zona mati joystick"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3583. msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Joystick type"
  3586. msgstr "Jenis joystick"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid ""
  3589. "Julia set only.\n"
  3590. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3591. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3592. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3593. "Range roughly -2 to 2."
  3594. msgstr ""
  3595. "Khusus Julia set.\n"
  3596. "Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3597. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3598. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  3599. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid ""
  3602. "Julia set only.\n"
  3603. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3604. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3605. "Range roughly -2 to 2."
  3606. msgstr ""
  3607. "Khusus Julia set.\n"
  3608. "Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3609. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3610. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid ""
  3613. "Julia set only.\n"
  3614. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3615. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3616. "Range roughly -2 to 2."
  3617. msgstr ""
  3618. "Khusus Julia set.\n"
  3619. "Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3620. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3621. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Julia set only.\n"
  3625. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3626. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3627. "Range roughly -2 to 2."
  3628. msgstr ""
  3629. "Khusus Julia set.\n"
  3630. "Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3631. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3632. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Julia w"
  3635. msgstr "W Julia"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid "Julia x"
  3638. msgstr "X Julia"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid "Julia y"
  3641. msgstr "Y Julia"
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid "Julia z"
  3644. msgstr "Z Julia"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. msgid "Jumping speed"
  3647. msgstr "Kelajuan lompat"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid "Keyboard and Mouse"
  3650. msgstr "Papan Tik dan Tetikus"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3653. msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid "Lake steepness"
  3656. msgstr "Kecuraman danau"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Lake threshold"
  3659. msgstr "Ambang batas danau"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid "Language"
  3662. msgstr "Bahasa"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Large cave depth"
  3665. msgstr "Kedalaman gua besar"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid "Large cave maximum number"
  3668. msgstr "Nilai maksimum gua besar"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Large cave minimum number"
  3671. msgstr "Nilai minimum gua besar"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid "Large cave proportion flooded"
  3674. msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid "Leaves style"
  3677. msgstr "Gaya dedaunan"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid ""
  3680. "Leaves style:\n"
  3681. "- Fancy: all faces visible\n"
  3682. "- Simple: only outer faces\n"
  3683. "- Opaque: disable transparency"
  3684. msgstr ""
  3685. "Gaya daun:\n"
  3686. "- Mewah: semua sisi terlihat\n"
  3687. "- Sederhana: hanya sisi terluar\n"
  3688. "- Buram: matikan transparansi"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid ""
  3691. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3692. "updated),\n"
  3693. "stated in seconds.\n"
  3694. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3695. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3696. "they are often longer."
  3697. msgstr ""
  3698. "Panjang detak server (interval saat segala sesuatu secara umum diperbarui),\n"
  3699. "dinyatakan dalam detik.\n"
  3700. "Tidak berlaku untuk sesi yang dihosting dari menu klien.\n"
  3701. "Ini adalah batas bawah, yaitu langkah server tidak boleh lebih pendek dari "
  3702. "ini, tetapi\n"
  3703. "sering kali lebih lama."
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid "Length of liquid waves."
  3706. msgstr "Panjang gelombang ombak."
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid ""
  3709. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3710. "in seconds."
  3711. msgstr ""
  3712. "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM) dalam detik."
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3715. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer dalam detik."
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid ""
  3718. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3719. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif dalam detik."
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3723. "- <nothing> (no logging)\n"
  3724. "- none (messages with no level)\n"
  3725. "- error\n"
  3726. "- warning\n"
  3727. "- action\n"
  3728. "- info\n"
  3729. "- verbose\n"
  3730. "- trace"
  3731. msgstr ""
  3732. "Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
  3733. "- <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
  3734. "- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
  3735. "- error\n"
  3736. "- warning\n"
  3737. "- action\n"
  3738. "- info\n"
  3739. "- verbose\n"
  3740. "- trace"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid "Light curve boost"
  3743. msgstr "Penguatan kurva cahaya"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Light curve boost center"
  3746. msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Light curve boost spread"
  3749. msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Light curve gamma"
  3752. msgstr "Gama kurva cahaya"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Light curve high gradient"
  3755. msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Light curve low gradient"
  3758. msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid "Lighting"
  3761. msgstr "Pencahayaan"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid ""
  3764. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3765. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3766. "Value is stored per-world."
  3767. msgstr ""
  3768. "Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
  3769. "0).\n"
  3770. "Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
  3771. "Nilai disimpan per dunia."
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid ""
  3774. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3775. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3776. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3777. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3778. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3779. msgstr ""
  3780. "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
  3781. "- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
  3782. "- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
  3783. "- Unduhan oleh menu utama (misal pengelola mod).\n"
  3784. "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid "Liquid fluidity"
  3787. msgstr "Keenceran cairan"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3790. msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid "Liquid loop max"
  3793. msgstr "Loop cairan maksimum"
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid "Liquid queue purge time"
  3796. msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid "Liquid reflections"
  3799. msgstr "Refleksi cairan"
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid "Liquid sinking"
  3802. msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3805. msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid "Liquid update tick"
  3808. msgstr "Detikan pembaruan cairan"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid "Load the game profiler"
  3811. msgstr "Muat pemrofil permainan"
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid ""
  3814. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3815. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3816. "Useful for mod developers and server operators."
  3817. msgstr ""
  3818. "Muat pemrofil permainan untuk mengumpulkan data pemrofilan permainan.\n"
  3819. "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profil.\n"
  3820. "Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Loading Block Modifiers"
  3823. msgstr "Pengubah Blok Termuat"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3826. msgstr "Batas bawah Y dungeon."
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3829. msgstr "Batas bawah Y floatland."
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid "Main menu script"
  3832. msgstr "Skrip menu utama"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid ""
  3835. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3836. msgstr ""
  3837. "Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/magrib) dan arah "
  3838. "pandangan."
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3841. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska"
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3844. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan"
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid "Map directory"
  3847. msgstr "Direktori peta"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3850. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid ""
  3853. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3854. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3855. msgstr ""
  3856. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n"
  3857. "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid ""
  3860. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3861. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3862. "ocean, islands and underground."
  3863. msgstr ""
  3864. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n"
  3865. "\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n"
  3866. "samudra, pulau, dan bawah tanah."
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid ""
  3869. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3870. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3871. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3872. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3873. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3874. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3875. msgstr ""
  3876. "Atribut pembuatan peta khusus pembuat peta Valleys.\n"
  3877. "\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
  3878. "\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
  3879. "\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
  3880. "sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
  3881. "\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3884. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid ""
  3887. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3888. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3889. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3890. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3891. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3892. "will appear instead."
  3893. msgstr ""
  3894. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat v6.\n"
  3895. "Tanda 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma yang baru.\n"
  3896. "Ketika tanda 'snowbiomes' diaktifkan, hutan secara otomatis diaktifkan dan\n"
  3897. "tanda 'jungles' diabaikan.\n"
  3898. "Tanda 'temples' menonaktifkan pembuatan kuil gurun. Sebagai gantinya, ruang "
  3899. "bawah tanah normal akan muncul."
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid ""
  3902. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3903. "'ridges': Rivers.\n"
  3904. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3905. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3906. msgstr ""
  3907. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
  3908. "\"ridges\": Sungai.\n"
  3909. "\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n"
  3910. "\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah."
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Map generation limit"
  3913. msgstr "Batas pembuatan peta"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Map save interval"
  3916. msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Map shadows update frames"
  3919. msgstr "Bingkai pembaruan peta bayangan"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Mapblock limit"
  3922. msgstr "Batas blok peta"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3925. msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3928. msgstr "Utas pembuatan mesh blok peta"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Mapblock unload timeout"
  3931. msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Mapgen Carpathian"
  3934. msgstr "Pembuat Peta Carpathian"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3937. msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Mapgen Flat"
  3940. msgstr "Pembuat Peta Flat"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3943. msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Mapgen Fractal"
  3946. msgstr "Pembuat Peta Fractal"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3949. msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "Mapgen V5"
  3952. msgstr "Pembuat Peta V5"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3955. msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid "Mapgen V6"
  3958. msgstr "Pembuat Peta V6"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3961. msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Mapgen V7"
  3964. msgstr "Pembuat Peta V7"
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3967. msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Mapgen Valleys"
  3970. msgstr "Pembuat Peta Valleys"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3973. msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Mapgen debug"
  3976. msgstr "Awakutu pembuat peta"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Mapgen name"
  3979. msgstr "Nama pembuat peta"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Max block generate distance"
  3982. msgstr "Jarak maksimum pembuatan blok"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Max block send distance"
  3985. msgstr "Jarak maksimum pengiriman blok"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Max liquids processed per step."
  3988. msgstr "Jumlah cairan terolah maksimum per langkah."
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3991. msgstr "Jumlah blok tambahan maksimum untuk clearobject"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Max. packets per iteration"
  3994. msgstr "Jumlah paket maksimum per perulangan"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Maximum FPS"
  3997. msgstr "FPS maksimum"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4000. msgstr ""
  4001. "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela "
  4002. "tidak difokuskan."
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4005. msgstr "Jarak maksimum untuk menggambar bayangan."
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4008. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "Maximum hotbar width"
  4011. msgstr "Lebar maksimum hotbar"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4014. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per potongan peta."
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4017. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per potongan peta."
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid ""
  4020. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4021. "high speed."
  4022. msgstr ""
  4023. "Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan saat memasuki\n"
  4024. "cairan dengan kelajuan tinggi."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid ""
  4027. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4028. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4029. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4030. msgstr ""
  4031. "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
  4032. "Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
  4033. "total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4036. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid ""
  4039. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4040. "This limit is enforced per player."
  4041. msgstr ""
  4042. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dibuat.\n"
  4043. "Batasan ini diatur per pemain."
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid ""
  4046. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4047. "This limit is enforced per player."
  4048. msgstr ""
  4049. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n"
  4050. "Batasan ini diatur per pemain."
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid ""
  4053. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4054. "be queued.\n"
  4055. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4056. msgstr ""
  4057. "Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini "
  4058. "akan diantrekan.\n"
  4059. "Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid ""
  4062. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4063. "Set to -1 for unlimited amount."
  4064. msgstr ""
  4065. "Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
  4066. "Atur ke -1 untuk tidak terbatas."
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid ""
  4069. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4070. "code.\n"
  4071. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4072. "from a higher number."
  4073. msgstr ""
  4074. "Jumlah maksimum paket yang dikirim per langkah pengiriman dalam kode "
  4075. "jaringan tingkat rendah.\n"
  4076. "Anda biasanya tidak perlu mengubahnya, namun server yang sibuk dapat "
  4077. "memperoleh manfaat dari jumlah yang lebih tinggi."
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4080. msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4083. msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4086. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "Maximum objects per block"
  4089. msgstr "Jumlah objek maksimum per blok"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid ""
  4092. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4093. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4094. msgstr ""
  4095. "Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
  4096. "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4099. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak kepada per klien"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4102. msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid ""
  4105. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4106. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4107. msgstr ""
  4108. "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
  4109. "0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid ""
  4112. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4113. "milliseconds."
  4114. msgstr ""
  4115. "Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal mengunduh mod) dalam milidetik."
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid ""
  4118. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4119. "stated in milliseconds."
  4120. msgstr ""
  4121. "Waktu maksimum permintaan interaktif (misal ambil daftar server), dalam "
  4122. "milidetik."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Maximum users"
  4125. msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Message of the day"
  4128. msgstr "Pesan hari ini"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4131. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan kepada pemain yang tersambung."
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Method used to highlight selected object."
  4134. msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4137. msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan."
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Minimap scan height"
  4140. msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4143. msgstr "Jeda waktu menggali berulang minimum"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4146. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per potongan peta."
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4149. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per potongan peta."
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4152. msgstr "Jumlah verteks minimum untuk penyangga jaring"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Mipmapping"
  4155. msgstr "Pemetaan Ulang"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Miscellaneous"
  4158. msgstr "Lain-Lain"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Mod Profiler"
  4161. msgstr "Pemrofil Mod"
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Mod Security"
  4164. msgstr "Keamanan Mod"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Mod channels"
  4167. msgstr "Saluran mod"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4170. msgstr "Mengubah ukuran elemen HUD."
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Monospace font path"
  4173. msgstr "Jalur fon monospace"
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Monospace font size"
  4176. msgstr "Ukuran fon monospace"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Monospace font size divisible by"
  4179. msgstr "Ukuran fon monospace dapat dibagi dengan"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Mountain height noise"
  4182. msgstr "Noise ketinggian gunung"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Mountain noise"
  4185. msgstr "Noise gunung"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Mountain variation noise"
  4188. msgstr "Noise variasi gunung"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Mountain zero level"
  4191. msgstr "Titik acuan gunung"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Mouse sensitivity"
  4194. msgstr "Kepekaan tetikus"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4197. msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Movement threshold"
  4200. msgstr "Ambang batas gerak"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Mud noise"
  4203. msgstr "Noise lumpur"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid ""
  4206. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4207. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4208. msgstr ""
  4209. "Pengali untuk fall bobbing.\n"
  4210. "Contoh: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Mute sound"
  4213. msgstr "Bisukan suara"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid ""
  4216. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4217. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4218. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4219. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4220. msgstr ""
  4221. "Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
  4222. "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
  4223. "Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n"
  4224. "- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)."
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid ""
  4227. "Name of the player.\n"
  4228. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4229. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4230. msgstr ""
  4231. "Nama pemain.\n"
  4232. "Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
  4233. "\n"
  4234. "Saat memulai dari menu utama, ini ditimpa."
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid ""
  4237. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4238. msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server."
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid ""
  4241. "Network port to listen (UDP).\n"
  4242. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4243. msgstr ""
  4244. "Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
  4245. "Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "Networking"
  4248. msgstr "Jaringan"
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "New users need to input this password."
  4251. msgstr "Pengguna baru perlu memasukkan kata sandi."
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4254. msgstr "Penyorotan Nodus dan Entitas"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Node highlighting"
  4257. msgstr "Penyorotan nodus"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Node specular"
  4260. msgstr "Spekular node"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "NodeTimer interval"
  4263. msgstr "Jarak NodeTimer"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Noises"
  4266. msgstr "Noise"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Number of emerge threads"
  4269. msgstr "Jumlah utas kemunculan"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid ""
  4272. "Number of emerge threads to use.\n"
  4273. "Value 0:\n"
  4274. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4275. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4276. "Any other value:\n"
  4277. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4278. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4279. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4280. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4281. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4282. msgstr ""
  4283. "Jumlah utas kemunculan yang digunakan.\n"
  4284. "Nilai 0:\n"
  4285. "- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
  4286. "- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
  4287. "Nilai lain:\n"
  4288. "- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
  4289. "PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
  4290. "peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
  4291. "terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
  4292. "\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
  4293. "\"1\"."
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid ""
  4296. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4297. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4298. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4299. msgstr ""
  4300. "Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
  4301. "waktu.\n"
  4302. "Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n"
  4303. "penggunaan memori (4096=100MB, kisarannya)."
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4306. msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid ""
  4309. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4310. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4311. "threads."
  4312. msgstr ""
  4313. "Jumlah utas untuk pembuatan mesh.\n"
  4314. "Nilai 0 (bawaan) akan membiarkan Luanti mendeteksi otomatis jumlah utas yang "
  4315. "tersedia."
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid "Occlusion Culler"
  4318. msgstr "Oklusi Culler"
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Occlusion Culling"
  4321. msgstr "Pemusnahan Oklusi"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid ""
  4324. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4325. msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255."
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid ""
  4328. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4329. "formspec is\n"
  4330. "open."
  4331. msgstr ""
  4332. "Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec "
  4333. "sedang \n"
  4334. "dibuka."
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "OpenGL debug"
  4337. msgstr "Awakutu OpenGL"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4340. msgstr "Optimalkan GUI untuk layar sentuh"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4343. msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Other Effects"
  4346. msgstr "Efek Lainnya"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid ""
  4349. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4350. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4351. "unavailable."
  4352. msgstr ""
  4353. "Jalur ke fon cadangan. Harus sebuah fon TrueType.\n"
  4354. "Fon ini akan digunakan untuk beberapa bahasa atau jika fon bawaan tidak "
  4355. "tersedia."
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid ""
  4358. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4359. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4360. msgstr ""
  4361. "Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n"
  4362. "Folder akan dibuat jika belum ada."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid ""
  4365. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4366. "used."
  4367. msgstr ""
  4368. "Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid ""
  4371. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4372. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4373. msgstr ""
  4374. "Jalur ke fon bawaan. Harus sebuah fon TrueType.\n"
  4375. "Fon cadangan akan digunakan jika fon tidak dapat dimuat."
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid ""
  4378. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4379. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4380. msgstr ""
  4381. "Jalur ke fon monospace. Harus sebuah fon TrueType.\n"
  4382. "Fon ini digunakan dalam layar konsol dan pemrofil, misalnya."
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Pause on lost window focus"
  4385. msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4388. msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4391. msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Physics"
  4394. msgstr "Fisika"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Place repetition interval"
  4397. msgstr "Jeda waktu menaruh berulang"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Player transfer distance"
  4400. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Poisson filtering"
  4403. msgstr "Pemfilteran Poisson"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Post Processing"
  4406. msgstr "Pasca-Pengolahan"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid ""
  4409. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4410. "buttons.\n"
  4411. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4412. "On touchscreens, this only affects digging."
  4413. msgstr ""
  4414. "Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
  4415. "Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu "
  4416. "sering.\n"
  4417. "Pada layar sentuh, ini hanya memengaruhi penggalian."
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4420. msgstr ""
  4421. "Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
  4422. "perintah shell."
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid ""
  4425. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4426. "0 = disable. Useful for developers."
  4427. msgstr ""
  4428. "Cetak data pemrofilan mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
  4429. "0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4432. msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Profiler"
  4435. msgstr "Pemrofil"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Prometheus listener address"
  4438. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid ""
  4441. "Prometheus listener address.\n"
  4442. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4443. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4444. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4445. msgstr ""
  4446. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  4447. "Jika Luanti dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n"
  4448. "ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n"
  4449. "Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4452. msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Protocol version minimum"
  4455. msgstr "Versi protokol minimum"
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Punch gesture"
  4458. msgstr "Gerakan memukul"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid ""
  4461. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4462. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4463. "corners."
  4464. msgstr ""
  4465. "Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
  4466. "Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4469. msgstr ""
  4470. "Radius yang digunakan ketika fitur HUD batasan blok ditetapkan dekat blok."
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4473. msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Random input"
  4476. msgstr "Masukan acak"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Random mod load order"
  4479. msgstr "Acak urutan pemuatan mod"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Recent Chat Messages"
  4482. msgstr "Pesan Obrolan Terkini"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Regular font path"
  4485. msgstr "Jalur fon biasa"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Remember screen size"
  4488. msgstr "Simpan ukuran layar"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Remote media"
  4491. msgstr "Media jarak jauh"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid ""
  4494. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4495. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4496. msgstr ""
  4497. "Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
  4498. "Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
  4499. "pesan mereka"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4502. msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Report path"
  4505. msgstr "Jalur pelaporan"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid ""
  4508. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4509. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4510. "for no restrictions:\n"
  4511. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4512. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4513. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4514. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4515. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4516. "csm_restriction_noderange)\n"
  4517. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4518. msgstr ""
  4519. "Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n"
  4520. "Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n"
  4521. "atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n"
  4522. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
  4523. "CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
  4524. "READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
  4525. "READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
  4526. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
  4527. "sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
  4528. "READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4531. msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Ridge noise"
  4534. msgstr "Noise punggung bukit"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Ridge underwater noise"
  4537. msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Ridged mountain size noise"
  4540. msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "River channel depth"
  4543. msgstr "Kedalaman kanal sungai"
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "River channel width"
  4546. msgstr "Lebar kanal sungai"
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "River depth"
  4549. msgstr "Kedalaman sungai"
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "River noise"
  4552. msgstr "Noise sungai"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid "River size"
  4555. msgstr "Ukuran sungai"
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "River valley width"
  4558. msgstr "Lebar ngarai sungai"
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Rollback recording"
  4561. msgstr "Perekaman cadangan (rollback)"
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Rolling hill size noise"
  4564. msgstr "Noise ukuran perbukitan"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Rolling hills spread noise"
  4567. msgstr "Noise persebaran perbukitan"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid "Safe digging and placing"
  4570. msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4573. msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4576. msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid ""
  4579. "Save window size automatically when modified.\n"
  4580. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4581. "window\n"
  4582. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4583. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4584. msgstr ""
  4585. "Simpan ukuran jendela secara otomatis saat diubah.\n"
  4586. "Jika dinyalakan, ukuran layar disimpan dalam screen_w dan screen_h dan\n"
  4587. "keadaan jendela maksimal disimpan dalam window_maximized.\n"
  4588. "(Penyimpanan otomatis window_maximized hanya bekerja jika dikompilasi dengan "
  4589. "SDL.)"
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Saving map received from server"
  4592. msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid ""
  4595. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4596. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4597. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4598. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4599. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4600. msgstr ""
  4601. "Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
  4602. "Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n"
  4603. "Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
  4604. "mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
  4605. "mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan "
  4606. "bulat."
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. msgid "Screen"
  4609. msgstr "Layar"
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid "Screen height"
  4612. msgstr "Tinggi layar"
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. msgid "Screen width"
  4615. msgstr "Lebar layar"
  4616. #: src/settings_translation_file.cpp
  4617. msgid "Screenshot folder"
  4618. msgstr "Folder tangkapan layar"
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Screenshot format"
  4621. msgstr "Format tangkapan layar"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Screenshot quality"
  4624. msgstr "Kualitas tangkapan layar"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid ""
  4627. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4628. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4629. "Use 0 for default quality."
  4630. msgstr ""
  4631. "Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  4632. "1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
  4633. "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid "Screenshots"
  4636. msgstr "Tangkapan Layar"
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Seabed noise"
  4639. msgstr "Noise dasar laut"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4642. msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4645. msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4648. msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid ""
  4651. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4652. "\n"
  4653. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4654. "\n"
  4655. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4656. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4657. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4658. "\n"
  4659. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  4660. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  4661. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  4662. "\n"
  4663. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  4664. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4665. "edges.\n"
  4666. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4667. "\n"
  4668. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  4669. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4670. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4671. msgstr ""
  4672. "Pilih metode antialiasing untuk diterapkan.\n"
  4673. "\n"
  4674. "\n"
  4675. "\n"
  4676. "* Tidak ada - tidak ada antialiasing (default)\n"
  4677. "\n"
  4678. "\n"
  4679. "\n"
  4680. "* FSAA-Antialiasing layar penuh yang disediakan perangkat keras\n"
  4681. "\n"
  4682. "A.k.a antialiasing multi-sampel (MSAA)\n"
  4683. "\n"
  4684. "Menghancur tepi blok tetapi tidak mempengaruhi bagian dalam tekstur.\n"
  4685. "\n"
  4686. "\n"
  4687. "\n"
  4688. "Jika pemrosesan pos dinonaktifkan, mengubah FSAA memerlukan restart.\n"
  4689. "\n"
  4690. "Juga, jika pemrosesan pos dinonaktifkan, FSAA tidak akan bekerja sama "
  4691. "dengannya\n"
  4692. "\n"
  4693. "pengaturan undersampling atau non-default \"3D_MODE\".\n"
  4694. "\n"
  4695. "\n"
  4696. "\n"
  4697. "* Fxaa - perkiraan cepat antialiasing\n"
  4698. "\n"
  4699. "Menerapkan filter pasca pemrosesan untuk mendeteksi dan menghaluskan tepi "
  4700. "kontras tinggi.\n"
  4701. "\n"
  4702. "Memberikan keseimbangan antara kecepatan dan kualitas gambar.\n"
  4703. "\n"
  4704. "\n"
  4705. "\n"
  4706. "* SSAA - Antialiasing Super -Sampling\n"
  4707. "\n"
  4708. "Membuat gambar resolusi yang lebih tinggi dari pemandangan itu, lalu "
  4709. "berskala ke bawah untuk mengurangi\n"
  4710. "\n"
  4711. "Efek aliasing. Ini adalah metode paling lambat dan paling akurat."
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4714. msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Selection box color"
  4717. msgstr "Warna kotak pilihan"
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Selection box width"
  4720. msgstr "Lebar kotak pilihan"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid ""
  4723. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4724. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4725. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4726. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4727. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4728. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4729. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4730. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4731. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4732. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4733. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4734. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4735. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4736. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4737. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4738. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4739. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4740. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4741. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4742. msgstr ""
  4743. "Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
  4744. "1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
  4745. "2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
  4746. "3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
  4747. "4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
  4748. "5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4749. "6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4750. "7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
  4751. "8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
  4752. "9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4753. "10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4754. "11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  4755. "12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  4756. "13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4757. "14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4758. "15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  4759. "16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  4760. "17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
  4761. "18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid ""
  4764. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4765. "count is revealed."
  4766. msgstr ""
  4767. "Kirim nama-nama pemain daring ke daftar server. Jika dinonaktifkan hanya "
  4768. "jumlah pemain yang ditampilkan."
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid "Send player names to the server list"
  4771. msgstr "Kirim nama-nama pemain ke daftar server"
  4772. #: src/settings_translation_file.cpp
  4773. msgid "Server"
  4774. msgstr "Server"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Server Gameplay"
  4777. msgstr "Alur Permainan Server"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid "Server Security"
  4780. msgstr "Keamanan Server"
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Server URL"
  4783. msgstr "URL server"
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid "Server address"
  4786. msgstr "Alamat server"
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid ""
  4789. "Server anticheat configuration.\n"
  4790. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4791. "module."
  4792. msgstr ""
  4793. "Konfigurasi anticheat server.\n"
  4794. "Tanda bernilai positif. Hapus centang pada tanda untuk menonaktifkan modul "
  4795. "anticheat yang sesuai."
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Server description"
  4798. msgstr "Keterangan server"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Server name"
  4801. msgstr "Nama server"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid "Server port"
  4804. msgstr "Porta server"
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid "Server-side occlusion culling"
  4807. msgstr "Occlusion culling sisi server"
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid "Server/Env Performance"
  4810. msgstr "Kinerja Server/Lingkungan"
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Serverlist URL"
  4813. msgstr "URL daftar server"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Serverlist and MOTD"
  4816. msgstr "Daftar Server dan Pesan Hari Ini"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid "Serverlist file"
  4819. msgstr "Berkas daftar server"
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid ""
  4822. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4823. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4824. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4825. msgstr ""
  4826. "Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n"
  4827. "Permainan mungkin mengubah kemiringan orbit via API.\n"
  4828. "Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak."
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid ""
  4831. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4832. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4833. "Range: from -1 to 1.0"
  4834. msgstr ""
  4835. "Atur kompensasi pajanan dalam satuan EV.\n"
  4836. "Nilai 0.0 (bawaan) berarti tidak ada kompensasi pajanan.\n"
  4837. "Rentang: dari -1 ke 1.0"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid ""
  4840. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4841. "A restart is required after changing this."
  4842. msgstr ""
  4843. "Atur bahasa. Secara bawaan, bahasa sistem digunakan.\n"
  4844. "Memerlukan pemulaian ulang setelah mengubah ini."
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid ""
  4847. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4848. msgstr ""
  4849. "Atur panjang pesan obrolan maksimum (jumlah karakter) yang dikirim klien."
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid ""
  4852. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4853. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4854. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4855. msgstr ""
  4856. "Atur gama kekuatan bayangan.\n"
  4857. "Menyetel intensitas bayangan dinamis dalam permainan.\n"
  4858. "Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap."
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid ""
  4861. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4862. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4863. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4864. msgstr ""
  4865. "Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
  4866. "Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih "
  4867. "halus.\n"
  4868. "Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 15.0"
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4871. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan Pemetaan Bayangan."
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid ""
  4874. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4875. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4876. msgstr ""
  4877. "Atur ke true untuk menyalakan efek bloom.\n"
  4878. "Warna terang akan merambat ke objek di sekitarnya."
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4881. msgstr ""
  4882. "Atur ke true untuk menyalakan efek pencahayaan volume (alias \"Godrays\")."
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4885. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan daun melambai."
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4888. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan cairan berombak (misal air)."
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4891. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun."
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid ""
  4894. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4895. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4896. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4897. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4898. msgstr ""
  4899. "Atur ke true untuk menggambar perincian awakutu efek bloom.\n"
  4900. "Dalam mode awakutu, layar dibagi menjadi 4 bagian:\n"
  4901. "kiri-atas - citra dasar terolah, kanan-atas - citra hasil\n"
  4902. "kiri-bawah - citra dasar mentah, kanan-bawah - tekstur bloom."
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid ""
  4905. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4906. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4907. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4908. msgstr ""
  4909. "Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n"
  4910. "Nilai false berarti tekstur 16 bit akan digunakan.\n"
  4911. "Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan."
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. msgid "Shader path"
  4914. msgstr "Jalur shader"
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid "Shadow filter quality"
  4917. msgstr "Kualitas filter bayangan"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4920. msgstr "Jarak maksimum peta bayangan (dalam nodus) yang digambar"
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4923. msgstr "Tekstur peta bayangan dalam 32 bit"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Shadow map texture size"
  4926. msgstr "Ukuran tekstur peta bayangan"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid ""
  4929. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4930. "drawn."
  4931. msgstr ""
  4932. "Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
  4933. "digambar."
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "Shadow strength gamma"
  4936. msgstr "Gama kekuatan bayangan"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "Show debug info"
  4939. msgstr "Tampilkan info awakutu"
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid "Show entity selection boxes"
  4942. msgstr "Tampilkan kotak pilihan entitas"
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid ""
  4945. "Show entity selection boxes\n"
  4946. "A restart is required after changing this."
  4947. msgstr ""
  4948. "Tampilkan kotak pilihan entitas\n"
  4949. "Diperlukan mulai ulang setelah mengganti ini."
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4952. msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan"
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Shutdown message"
  4955. msgstr "Pesan saat server dimatikan"
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid ""
  4958. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4959. "when generating meshes.\n"
  4960. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4961. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4962. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4963. msgstr ""
  4964. "Panjang sisi kubus blok peta yang akan klien anggap satu kesatuan saat\n"
  4965. "membuat mesh.\n"
  4966. "Nilai yang lebih besar akan meningkatkan penggunaan GPU dengan mengurangi\n"
  4967. "jumlah panggilan menggambar, bagus khususnya untuk GPU kelas tinggi.\n"
  4968. "Sistem dengan GPU kelas rendah (atau tanpa GPU) akan lebih bagus dengan "
  4969. "nilai yang lebih kecil."
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  4972. msgstr "Simulasikan transparansi ketika melihat dedaunan dalam sinar matahari."
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid ""
  4975. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4976. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4977. "increasing this value above 5.\n"
  4978. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4979. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4980. "recommended."
  4981. msgstr ""
  4982. "Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
  4983. "nodus).\n"
  4984. "PERINGATAN: Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
  4985. "nilai ini di atas 5.\n"
  4986. "Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
  4987. "Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n"
  4988. "disarankan."
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4991. msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Slice w"
  4994. msgstr "Irisan w"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4997. msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "Small cave maximum number"
  5000. msgstr "Nilai maksimum gua kecil"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Small cave minimum number"
  5003. msgstr "Nilai minimum gua kecil"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5006. msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5009. msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Smooth lighting"
  5012. msgstr "Pencahayaan halus"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "Smooth scrolling"
  5015. msgstr "Pengguliran halus"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid ""
  5018. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5019. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5020. msgstr ""
  5021. "Menghaluskan rotasi kamera dalam mode sinema, 0 untuk mematikannya. Masuk "
  5022. "mode sinema dengan tombol yang diatur di Kontrol."
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid ""
  5025. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5026. "disable."
  5027. msgstr ""
  5028. "Menghaluskan rotasi kamera, juga disebut penghalusan toleh atau tetikus. 0 "
  5029. "untuk mematikannya."
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "Sneaking speed"
  5032. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5035. msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik."
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "Soft clouds"
  5038. msgstr "Awan lembut"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Soft shadow radius"
  5041. msgstr "Jari-jari bayangan halus"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Sound"
  5044. msgstr "Suara"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5047. msgstr "Daftar Hitam Ekstensi Suara"
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid ""
  5050. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5051. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5052. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5053. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5054. msgstr ""
  5055. "Menentukan URL yang akan klien ambil medianya alih-alih menggunakan UDP.\n"
  5056. "$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
  5057. "(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
  5058. "Berkas yang tidak ada akan diambil dengan cara biasa."
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid ""
  5061. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5062. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5063. "items."
  5064. msgstr ""
  5065. "Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n"
  5066. "Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau "
  5067. "semua) barang."
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid ""
  5070. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5071. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5072. "will consume more resources."
  5073. msgstr ""
  5074. "Sebarkan pembaruan lengkap peta bayangan pada sejumlah bingkai tertentu.\n"
  5075. "Nilai yang lebih tinggi mungkin membuat bayangan lambat, nilai yang lebih "
  5076. "rendah\n"
  5077. "akan mengkonsumsi lebih banyak sumber daya."
  5078. #: src/settings_translation_file.cpp
  5079. msgid ""
  5080. "Spread of light curve boost range.\n"
  5081. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5082. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5083. msgstr ""
  5084. "Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  5085. "Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n"
  5086. "Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss."
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid "Static spawn point"
  5089. msgstr "Titik bangkit tetap"
  5090. #: src/settings_translation_file.cpp
  5091. msgid "Steepness noise"
  5092. msgstr "Noise kecuraman"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Step mountain size noise"
  5095. msgstr "Noise ukuran teras gunung"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Step mountain spread noise"
  5098. msgstr "Noise persebaran teras gunung"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5101. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D."
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid ""
  5104. "Strength of light curve boost.\n"
  5105. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5106. "curve that is boosted in brightness."
  5107. msgstr ""
  5108. "Besar penguatan kurva cahaya.\n"
  5109. "Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
  5110. "cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Strict protocol checking"
  5113. msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid "Strip color codes"
  5116. msgstr "Buang kode warna"
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid ""
  5119. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5120. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5121. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5122. "upper tapering).\n"
  5123. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5124. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5125. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5126. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5127. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5128. "world surface below."
  5129. msgstr ""
  5130. "Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n"
  5131. "Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n"
  5132. "atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (titik mulai\n"
  5133. "penirusan atas).\n"
  5134. "***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n"
  5135. "Saat penaruhan air dinyalakan, floatland harus diatur dan diuji agar\n"
  5136. "berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n"
  5137. "(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n"
  5138. "aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n"
  5139. "bandang di permukaan dunia bawah."
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "Synchronous SQLite"
  5142. msgstr "SQLite sinkron"
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid "Temperature variation for biomes."
  5145. msgstr "Variasi suhu pada bioma."
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid "Terrain alternative noise"
  5148. msgstr "Noise medan alternatif"
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid "Terrain base noise"
  5151. msgstr "Noise dasar medan"
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "Terrain height"
  5154. msgstr "Ketinggian medan"
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Terrain higher noise"
  5157. msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Terrain noise"
  5160. msgstr "Noise medan"
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid ""
  5163. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5164. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5165. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5166. msgstr ""
  5167. "Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
  5168. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
  5169. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid ""
  5172. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5173. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5174. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5175. msgstr ""
  5176. "Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
  5177. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
  5178. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid "Terrain persistence noise"
  5181. msgstr "Persistence noise medan"
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid ""
  5184. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5185. "This must be a power of two.\n"
  5186. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5187. msgstr ""
  5188. "Ukuran tekstur tempat peta bayangan digambar.\n"
  5189. "Ini harus bernilai perpangkatan dua.\n"
  5190. "Nilai yang besar akan menghasilkan bayangan yang bagus, tetapi lebih berat."
  5191. #: src/settings_translation_file.cpp
  5192. msgid ""
  5193. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5194. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5195. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5196. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5197. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5198. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5199. msgstr ""
  5200. "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
  5201. "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
  5202. "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
  5203. "Namun, karena masih baru, ini tidak digunakan pada server lawas, pilihan "
  5204. "ini\n"
  5205. "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
  5206. "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "The URL for the content repository"
  5209. msgstr "URL dari gudang konten"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "The dead zone of the joystick"
  5212. msgstr "Zona mati joystick yang digunakan"
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid ""
  5215. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5216. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5217. msgstr ""
  5218. "Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profil,\n"
  5219. "saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid ""
  5222. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5223. "long tap."
  5224. msgstr "Jeda dalam milidetik setelah ketuk/sentuh agar dianggap ketuk lama."
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid ""
  5227. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5228. msgstr ""
  5229. "Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profil akan disimpan."
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid ""
  5232. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5233. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5234. "\n"
  5235. "* short_tap\n"
  5236. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5237. "\n"
  5238. "* long_tap\n"
  5239. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5240. "Combat is more or less impossible."
  5241. msgstr ""
  5242. "Gerakan untuk meninju pemain/entitas.\n"
  5243. "Ini dapat ditimpa oleh game dan mod.\n"
  5244. "\n"
  5245. "* short_tap\n"
  5246. "Mudah digunakan dan terkenal dari game lain yang tidak akan disebutkan "
  5247. "namanya.\n"
  5248. "\n"
  5249. "* long_tap\n"
  5250. "Dikenal dari kontrol seluler Luanti klasik.\n"
  5251. "Pertarungan kurang lebih tidak mungkin."
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5254. msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid ""
  5257. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5258. msgstr ""
  5259. "Jarak dalam piksel setelah interaksi sentuhan dianggap sebagai gerakan."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5263. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5264. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5265. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5266. msgstr ""
  5267. "Tinggi maksimum permukaan cairan berombak.\n"
  5268. "4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n"
  5269. "0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n"
  5270. "Bawaannya 1.0 (1/2 nodus)."
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. msgid ""
  5273. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5274. "the dig button."
  5275. msgstr ""
  5276. "Waktu minimum dalam detik antara menggali node ketika\n"
  5277. "menekan tombol gali."
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid "The network interface that the server listens on."
  5280. msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid ""
  5283. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5284. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5285. msgstr ""
  5286. "Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
  5287. "Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan "
  5288. "server Anda."
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid ""
  5291. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5292. "the\n"
  5293. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5294. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5295. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5296. "maintained.\n"
  5297. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5298. msgstr ""
  5299. "Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n"
  5300. "blok peta (16 nodus).\n"
  5301. "Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
  5302. "Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
  5303. "Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid ""
  5306. "The rendering back-end.\n"
  5307. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5308. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5309. msgstr ""
  5310. "Backend perenderan.\n"
  5311. "Catatan: Diperlukan pemulaian ulang setelah mengubah ini!\n"
  5312. "OpenGL merupakan bawaan untuk desktop, dan OGLES2 untuk Android."
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. msgid ""
  5315. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5316. "in-game view frustum around."
  5317. msgstr ""
  5318. "Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
  5319. "tampilan dalam permainan."
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid ""
  5322. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5323. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5324. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5325. "set to the nearest valid value."
  5326. msgstr ""
  5327. "Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
  5328. "Makin kecil makin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
  5329. "berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
  5330. "akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid ""
  5333. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5334. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5335. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5336. msgstr ""
  5337. "Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
  5338. "kapasitas\n"
  5339. "pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
  5340. "membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5344. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5345. msgstr ""
  5346. "Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n"
  5347. "tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)"
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid ""
  5350. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5351. "when holding down a joystick button combination."
  5352. msgstr ""
  5353. "Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
  5354. "menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid ""
  5357. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5358. "the place button."
  5359. msgstr ""
  5360. "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n"
  5361. "tombol taruh."
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "The type of joystick"
  5364. msgstr "Jenis joystick"
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid ""
  5367. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5368. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5369. "'altitude_dry' is enabled."
  5370. msgstr ""
  5371. "Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
  5372. "Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
  5373. "dinyalakan."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5376. msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Threshold for long taps"
  5379. msgstr "Ambang batas ketuk lama"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid ""
  5382. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5383. "Setting it to -1 disables the feature."
  5384. msgstr ""
  5385. "Waktu dalam detik bagi entitas (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
  5386. "Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5389. msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "Time speed"
  5392. msgstr "Kelajuan waktu"
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5395. msgstr ""
  5396. "Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
  5397. "memori dalam detik."
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid ""
  5400. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5401. "something.\n"
  5402. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5403. "node."
  5404. msgstr ""
  5405. "Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
  5406. "membangun.\n"
  5407. "Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
  5408. "mencopot nodus."
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid ""
  5411. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5412. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5413. msgstr ""
  5414. "Toleransi pergerakan pendeteksi kecurangan.\n"
  5415. "Tingkatkan nilai jika pemain mengalami pergerakan patah-patah."
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid "Tooltip delay"
  5418. msgstr "Jeda tooltip"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "Touchscreen"
  5421. msgstr "Layar Sentuh"
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Touchscreen controls"
  5424. msgstr "Kontrol layar sentuh"
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5427. msgstr "Kepekaan layar sentuh"
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5430. msgstr "Pengali kepekaan layar sentuh."
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Tradeoffs for performance"
  5433. msgstr "Pertukaran untuk kinerja"
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid "Translucent foliage"
  5436. msgstr "Dedaunan tembus pandanga"
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid "Translucent liquids"
  5439. msgstr "Cairan agak tembus pandang"
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5442. msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi"
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  5445. msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi berdasarkan Penyangga"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Trees noise"
  5448. msgstr "Noise pepohonan"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Trilinear filtering"
  5451. msgstr "Pemfilteran trilinear"
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid ""
  5454. "True = 256\n"
  5455. "False = 128\n"
  5456. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5457. msgstr ""
  5458. "True = 256\n"
  5459. "False = 128\n"
  5460. "Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Trusted mods"
  5463. msgstr "Mod yang dipercaya"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid ""
  5466. "Type of occlusion_culler\n"
  5467. "\n"
  5468. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5469. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5470. "\n"
  5471. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5472. msgstr ""
  5473. "Jenis occlusion_culler\n"
  5474. "\n"
  5475. "\"loops\" adalah algoritma peninggalan dengan loop bertingkat dan "
  5476. "kompleksitas O(n³)\n"
  5477. "\"bfs\" adalah algoritma baru berdasarkan breadth-first-search dan side "
  5478. "culling\n"
  5479. "\n"
  5480. "Pengaturan ini seharusnya hanya diubah jika Anda mengalami masalah kinerja."
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid ""
  5483. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5484. "release.\n"
  5485. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5486. msgstr ""
  5487. "URL ke berkas JSON yang memberikan informasi tentang rilis Luanti terbaru.\n"
  5488. "Jika kosong, mesin tidak akan memeriksa pembaruan."
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5491. msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain."
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. msgid "Undersampling"
  5494. msgstr "Undersampling(Pengambilan sampel yang terlalu rendah)"
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid ""
  5497. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5498. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5499. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5500. "image.\n"
  5501. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  5502. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  5503. "set\n"
  5504. "to a non-default value."
  5505. msgstr ""
  5506. "Undersampling hampir mirip seperti menggunakan resolusi layer yang lebih "
  5507. "rendah, tetapi hanya diterapkan ke dunia permainan saja sambil menjaga GUI.\n"
  5508. "Ini seharusnya memberikan peningkatan performa dengan mengurangi detail "
  5509. "gambar.\n"
  5510. "Nilai yang lebih tinggi membuat detail gambar lebih sedikit.\n"
  5511. "Catatan: Undersampling saat ini tidak didukung jika pengaturan \"3d_mode\" "
  5512. "ditetapkan ke nilai non-bawaan."
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5515. msgstr "Jarak pemindahan pemain tidak terbatas"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Unload unused server data"
  5518. msgstr "Membongkar data server yang tidak digunakan"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "Update information URL"
  5521. msgstr "URL informasi pembaruan"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5524. msgstr "Batas atas Y dungeon."
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5527. msgstr "Batas atas Y floatland."
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5530. msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid ""
  5533. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  5534. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  5535. msgstr ""
  5536. "Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu.\n"
  5537. "Ini menyediakan peningkatan yang lebih baik ketika digunakan bersama dengan "
  5538. "mipmapping."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5541. msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5544. msgstr "Gunakan crosshair untuk layar sentuh"
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid ""
  5547. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5548. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5549. msgstr ""
  5550. "Gunakan crosshair untuk memilih objek alih-alih seluruh layar.\n"
  5551. "Jika dinyalakan, sebuah crosshair akan muncul dan digunakan untuk memilih "
  5552. "objek."
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid ""
  5555. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5556. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5557. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5558. msgstr ""
  5559. "Gunakan mipmap untuk mengubah ukuran tekstur.\n"
  5560. "Penggunaan untuk paket tekstur beresolusi tinggi bisa memperlambat kinerja "
  5561. "sistem.\n"
  5562. "Pengecilan dengan gama akurat tidak didukung."
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid ""
  5565. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5566. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5567. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5568. msgstr ""
  5569. "Gunakan raytraced occlusion culling dalam culler baru.\n"
  5570. "Flag ini membolehkan penggunaan uji raytraced occlusion culling\n"
  5571. "untuk ukuran mesh klien yang lebih kecil daripada 4x4x4 blok peta."
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Use smooth cloud shading."
  5574. msgstr "Gunakan pembayangan awan mulus."
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid ""
  5577. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5578. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5579. "is applied."
  5580. msgstr ""
  5581. "Gunakan pemfilteran trilinear saat menskalakan tekstur.\n"
  5582. "Jika kedua pemfilteran bilinear dan trilinear dinyalakan bersamaan,\n"
  5583. "pemfilteran trilinear akan digunakan."
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid ""
  5586. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5587. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5588. "circle."
  5589. msgstr ""
  5590. "Gunakan joystick virtual untuk menekan tombol \"Aux1\".\n"
  5591. "Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan menekan tombol \"Aux1\" saat "
  5592. "berada di luar lingkaran utama."
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "User Interfaces"
  5595. msgstr "Antarmuka Pengguna"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "VSync"
  5598. msgstr "VSync (penyinkronan vertikal)"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Valley depth"
  5601. msgstr "Kedalaman lembah"
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Valley fill"
  5604. msgstr "Isian lembah"
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Valley profile"
  5607. msgstr "Profil lembah"
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid "Valley slope"
  5610. msgstr "Kemiringan lembah"
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid "Variation of biome filler depth."
  5613. msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5616. msgstr "Variasi dari ketinggian gunung maksimum (dalam nodus)."
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "Variation of number of caves."
  5619. msgstr "Variasi dari jumlah gua."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid ""
  5622. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5623. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5624. msgstr ""
  5625. "Variasi dari skala vertikal medan.\n"
  5626. "Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5629. msgstr "Mengubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Varies roughness of terrain.\n"
  5633. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5634. msgstr ""
  5635. "Mengubah kekasaran dari medan.\n"
  5636. "Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5639. msgstr "Mengubah kecuraman tebing."
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5642. msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik."
  5643. #: src/settings_translation_file.cpp
  5644. msgid ""
  5645. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5646. "if this is disabled."
  5647. msgstr ""
  5648. "Penyinkronan layar vertikal. Sistem Anda mungkin tetap memaksa VSync nyala "
  5649. "walau ini dimatikan."
  5650. #: src/settings_translation_file.cpp
  5651. msgid "Video driver"
  5652. msgstr "Pengandar video"
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. msgid "View bobbing factor"
  5655. msgstr "Pengali view bobbing"
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. msgid "View distance in nodes."
  5658. msgstr "Jarak pandang dalam nodus."
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. msgid "Viewing range"
  5661. msgstr "Jarak pandang"
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5664. msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol Aux1"
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. msgid "Volume"
  5667. msgstr "Volume"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5670. msgstr "Pengali volume saat jendela tidak difokuskan."
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid ""
  5673. "Volume of all sounds.\n"
  5674. "Requires the sound system to be enabled."
  5675. msgstr ""
  5676. "Volume semua suara.\n"
  5677. "Perlu menyalakan sistem suara."
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid "Volume when unfocused"
  5680. msgstr "Volume saat tidak difokuskan"
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid "Volumetric lighting"
  5683. msgstr "Pencahayaan volume"
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. msgid ""
  5686. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5687. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5688. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5689. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5690. "Range roughly -2 to 2."
  5691. msgstr ""
  5692. "Koordinat W dari irisan 3D yang dibuat dari fraktal 4D.\n"
  5693. "Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
  5694. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  5695. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  5696. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5699. msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalam nodus per detik."
  5700. #: src/settings_translation_file.cpp
  5701. msgid "Walking speed"
  5702. msgstr "Kelajuan jalan"
  5703. #: src/settings_translation_file.cpp
  5704. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5705. msgstr ""
  5706. "Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per "
  5707. "detik."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Water level"
  5710. msgstr "Ketinggian air"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Water surface level of the world."
  5713. msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Waving Nodes"
  5716. msgstr "Nodus Melambai"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Waving leaves"
  5719. msgstr "Daun melambai"
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Waving liquids"
  5722. msgstr "Air berombak"
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Waving liquids wave height"
  5725. msgstr "Ketinggian ombak air"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Waving liquids wave speed"
  5728. msgstr "Kelajuan gelombang ombak"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "Waving liquids wavelength"
  5731. msgstr "Panjang ombak air"
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Waving plants"
  5734. msgstr "Tanaman berayun"
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Weblink color"
  5737. msgstr "Warna tautan web"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5740. msgstr "Ketika diaktifkan, refleksi cairan disimulasikan."
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid ""
  5743. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5744. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5745. msgstr ""
  5746. "Ketika diaktifkan, GUI dioptimalkan supaya dapat digunakan pada layar "
  5747. "sentuh.\n"
  5748. "Apakah ini diaktifkan secara bawaan tergantung pada faktor bentuk perangkat "
  5749. "keras Anda."
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid ""
  5752. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5753. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5754. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5755. msgstr ""
  5756. "Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
  5757. "dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
  5758. "perangkat keras (misal gambar ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid ""
  5761. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  5762. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  5763. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  5764. "textures;\n"
  5765. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  5766. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  5767. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5768. "texture autoscaling."
  5769. msgstr ""
  5770. "Saat menggunakan pemfilteran bilinear/trilinear, tekstur resolusi rendah\n"
  5771. "bisa dikaburkan, jadi opsi ini secara otomatis meningkatkannya untuk "
  5772. "menjaga\n"
  5773. "piksel tajam. Ini mendefinisikan ukuran tekstur minimum untuk tekstur yang "
  5774. "ditingkatkan;\n"
  5775. "Nilai yang lebih tinggi terlihat lebih tajam, tetapi membutuhkan lebih "
  5776. "banyak memori.\n"
  5777. "Pengaturan ini hanya diterapkan jika salah satu filter yang disebutkan "
  5778. "diaktifkan.\n"
  5779. "Ini juga digunakan sebagai ukuran tekstur simpul dasar untuk dunia yang "
  5780. "selaras\n"
  5781. "Tekstur Autoscaling."
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid ""
  5784. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5785. "Mods may still set a background."
  5786. msgstr ""
  5787. "Apakah latar belakang tanda nama ditampilkan secara bawaan.\n"
  5788. "Mod masih bisa mengatur latar belakang."
  5789. #: src/settings_translation_file.cpp
  5790. msgid ""
  5791. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5792. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5793. msgstr ""
  5794. "Apakah para pemain ditampilkan kepada klien tanpa batas jangkauan?\n"
  5795. "Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid "Whether the window is maximized."
  5798. msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan."
  5799. #: src/settings_translation_file.cpp
  5800. msgid ""
  5801. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5802. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5803. msgstr ""
  5804. "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah mogok (akibat Lua)?\n"
  5805. "Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5808. msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid ""
  5811. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  5812. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5813. "pause menu."
  5814. msgstr ""
  5815. "Apakah suara dibisukan atau tidak. Kamu bisa membunyikan suara kapan pun.\n"
  5816. "Dalam permainan, kamu bisa sakelar keadaan bisu dengan tombol bisikan atau "
  5817. "menggunakan\n"
  5818. "menu jeda."
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid ""
  5821. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5822. msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid "Width component of the initial window size."
  5825. msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
  5826. #: src/settings_translation_file.cpp
  5827. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5828. msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid "Window maximized"
  5831. msgstr "Jendela dimaksimalkan"
  5832. #: src/settings_translation_file.cpp
  5833. msgid ""
  5834. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5835. "background.\n"
  5836. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5837. msgstr ""
  5838. "Sistem Windows saja: Mulai Luanti dengan jendela perintah baris di latar "
  5839. "belakang.\n"
  5840. "Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
  5841. #: src/settings_translation_file.cpp
  5842. msgid ""
  5843. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5844. "Not needed if starting from the main menu."
  5845. msgstr ""
  5846. "Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
  5847. "Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid "World start time"
  5850. msgstr "Waktu mulai dunia"
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. msgid ""
  5853. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5854. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5855. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5856. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5857. "See also texture_min_size.\n"
  5858. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5859. msgstr ""
  5860. "Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n"
  5861. "Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n"
  5862. "terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n"
  5863. "pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n"
  5864. "ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n"
  5865. "Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
  5866. #: src/settings_translation_file.cpp
  5867. msgid "World-aligned textures mode"
  5868. msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid "Y of flat ground."
  5871. msgstr "Y dari tanah flat."
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid ""
  5874. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5875. "vertically."
  5876. msgstr ""
  5877. "Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk "
  5878. "menggeser gunung secara vertikal."
  5879. #: src/settings_translation_file.cpp
  5880. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5881. msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
  5882. #: src/settings_translation_file.cpp
  5883. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5884. msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. msgid ""
  5887. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5888. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5889. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5890. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5891. msgstr ""
  5892. "Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n"
  5893. "Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n"
  5894. "Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n"
  5895. "Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y."
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5898. msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
  5899. #: src/settings_translation_file.cpp
  5900. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5901. msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5904. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
  5905. #: src/settings_translation_file.cpp
  5906. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5907. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid "Y-level of seabed."
  5910. msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid "cURL"
  5913. msgstr "cURL"
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "cURL file download timeout"
  5916. msgstr "cURL: batas waktu mengunduh berkas"
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. msgid "cURL interactive timeout"
  5919. msgstr "cURL: batas waktu interaksi"
  5920. #: src/settings_translation_file.cpp
  5921. msgid "cURL parallel limit"
  5922. msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
  5923. #~ msgid "(game support required)"
  5924. #~ msgstr "(butuh dukungan permainan)"
  5925. #~ msgid "- Address: "
  5926. #~ msgstr "- Alamat: "
  5927. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5928. #~ msgstr "- Mode Kreatif: "
  5929. #~ msgid "- Damage: "
  5930. #~ msgstr "- Kerusakan: "
  5931. #~ msgid "- Port: "
  5932. #~ msgstr "- Porta: "
  5933. #~ msgid ""
  5934. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5935. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5936. #~ msgstr ""
  5937. #~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
  5938. #~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
  5939. #~ msgid "2x"
  5940. #~ msgstr "2x"
  5941. #~ msgid "3D Clouds"
  5942. #~ msgstr "Awan 3D"
  5943. #~ msgid "3d"
  5944. #~ msgstr "3d"
  5945. #~ msgid "4x"
  5946. #~ msgstr "4x"
  5947. #~ msgid "8x"
  5948. #~ msgstr "8x"
  5949. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5950. #~ msgstr "< Halaman Pengaturan"
  5951. #~ msgid "Address / Port"
  5952. #~ msgstr "Alamat/Porta"
  5953. #~ msgid ""
  5954. #~ "Address to connect to.\n"
  5955. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5956. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5957. #~ msgstr ""
  5958. #~ "Alamat tujuan sambungan.\n"
  5959. #~ "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
  5960. #~ "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
  5961. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  5962. #~ msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."
  5963. #~ msgid ""
  5964. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5965. #~ "4k screens."
  5966. #~ msgstr ""
  5967. #~ "Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya "
  5968. #~ "untuk layar 4K."
  5969. #~ msgid ""
  5970. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5971. #~ "brighter.\n"
  5972. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5973. #~ msgstr ""
  5974. #~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
  5975. #~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
  5976. #~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
  5977. #~ msgid ""
  5978. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5979. #~ "Values\n"
  5980. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5981. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5982. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5983. #~ "0.0 = black and white\n"
  5984. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5985. #~ msgstr ""
  5986. #~ "Atur saturasi (atau kepekatan warna) pada skena\n"
  5987. #~ "Nilai\n"
  5988. #~ "< 1.0 mengurangi saturasi\n"
  5989. #~ "> 1.0 menambah saturasi\n"
  5990. #~ "1.0 = saturasi tidak berubah\n"
  5991. #~ "0.0 - hitam dan putih\n"
  5992. #~ "(Pemetaan rona perlu dinyalakan.)"
  5993. #~ msgid ""
  5994. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5995. #~ "well as\n"
  5996. #~ "setting names.\n"
  5997. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5998. #~ msgstr ""
  5999. #~ "Memengaruhi mod dan paket tekstur dalam menu Konten dan Pilih Mod serta\n"
  6000. #~ "nama pengaturan.\n"
  6001. #~ "Diatur dengan kotak centang pada menu pengaturan."
  6002. #~ msgid "All Settings"
  6003. #~ msgstr "Semua Pengaturan"
  6004. #~ msgid "All packages"
  6005. #~ msgstr "Semua paket"
  6006. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6007. #~ msgstr ""
  6008. #~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
  6009. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6010. #~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
  6011. #~ msgid "Automatic forward key"
  6012. #~ msgstr "Tombol maju otomatis"
  6013. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6014. #~ msgstr "Simpan Ukuran Layar"
  6015. #~ msgid "Aux1 key"
  6016. #~ msgstr "Tombol Aux1"
  6017. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6018. #~ msgstr "Kembali ke Menu Utama"
  6019. #~ msgid "Backward key"
  6020. #~ msgstr "Tombol mundur"
  6021. #~ msgid "Basic"
  6022. #~ msgstr "Dasar"
  6023. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6024. #~ msgstr "Filter Bilinear"
  6025. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6026. #~ msgstr "Parameter noise API Bioma"
  6027. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6028. #~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
  6029. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6030. #~ msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk semua blok"
  6031. #~ msgid "Bloom"
  6032. #~ msgstr "Bloom(Bunga)"
  6033. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6034. #~ msgstr "Intensitas Bloom"
  6035. #~ msgid "Bloom Radius"
  6036. #~ msgstr "Jari-Jari Bloom"
  6037. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6038. #~ msgstr "Pengali Kekuatan Bloom"
  6039. #~ msgid "Bump Mapping"
  6040. #~ msgstr "Bump Mapping"
  6041. #~ msgid "Bumpmapping"
  6042. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6043. #~ msgid ""
  6044. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6045. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6046. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6047. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6048. #~ msgstr ""
  6049. #~ "Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
  6050. #~ "Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
  6051. #~ "Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
  6052. #~ "0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  6053. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6054. #~ msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
  6055. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6056. #~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
  6057. #~ msgid "Change Keys"
  6058. #~ msgstr "Ubah Tombol"
  6059. #~ msgid "Change keys"
  6060. #~ msgstr "Ubah tombol"
  6061. #~ msgid ""
  6062. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6063. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6064. #~ "chooser, etc.\n"
  6065. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6066. #~ "be\n"
  6067. #~ "necessary for smaller screens."
  6068. #~ msgstr ""
  6069. #~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n"
  6070. #~ "- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, "
  6071. #~ "dll.\n"
  6072. #~ "- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau "
  6073. #~ "paket\n"
  6074. #~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil."
  6075. #~ msgid "Chat key"
  6076. #~ msgstr "Tombol obrolan"
  6077. #~ msgid "Chat toggle key"
  6078. #~ msgstr "Tombol beralih obrolan"
  6079. #~ msgid "Cinematic mode"
  6080. #~ msgstr "Mode sinema"
  6081. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6082. #~ msgstr "Tombol mode sinema"
  6083. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6084. #~ msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
  6085. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6086. #~ msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
  6087. #~ msgid "Command key"
  6088. #~ msgstr "Tombol perintah"
  6089. #~ msgid "Config mods"
  6090. #~ msgstr "Konfigurasi mod"
  6091. #~ msgid "Configure"
  6092. #~ msgstr "Konfigurasi"
  6093. #~ msgid "Connect"
  6094. #~ msgstr "Sambung"
  6095. #~ msgid "Connected Glass"
  6096. #~ msgstr "Kaca Tersambung"
  6097. #~ msgid "Continuous forward"
  6098. #~ msgstr "Maju terus-menerus"
  6099. #~ msgid ""
  6100. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6101. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6102. #~ msgstr ""
  6103. #~ "Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
  6104. #~ "Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
  6105. #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6106. #~ msgstr "Diatur oleh kotak centang pada menu pengaturan."
  6107. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6108. #~ msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan."
  6109. #~ msgid ""
  6110. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6111. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6112. #~ msgstr ""
  6113. #~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
  6114. #~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
  6115. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6116. #~ msgstr ""
  6117. #~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
  6118. #, c-format
  6119. #~ msgid ""
  6120. #~ "Controls:\n"
  6121. #~ "- %s: move forwards\n"
  6122. #~ "- %s: move backwards\n"
  6123. #~ "- %s: move left\n"
  6124. #~ "- %s: move right\n"
  6125. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6126. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6127. #~ "- %s: place/use\n"
  6128. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6129. #~ "- %s: drop item\n"
  6130. #~ "- %s: inventory\n"
  6131. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6132. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6133. #~ "- %s: chat\n"
  6134. #~ msgstr ""
  6135. #~ "Kontrol:\n"
  6136. #~ "- %s: maju\n"
  6137. #~ "- %s: mundur\n"
  6138. #~ "- %s: ke kiri\n"
  6139. #~ "- %s: ke kanan\n"
  6140. #~ "- %s: lompat/panjat\n"
  6141. #~ "- %s: gali/pukul/gunakan\n"
  6142. #~ "- %s: taruh/gunakan\n"
  6143. #~ "- %s: menyelinap/turun\n"
  6144. #~ "- %s: jatuhkan barang\n"
  6145. #~ "- %s: inventaris\n"
  6146. #~ "- Tetikus: belok/toleh\n"
  6147. #~ "- Roda tetikus: pilih barang\n"
  6148. #~ "- %s: obrolan\n"
  6149. #~ msgid "Creative"
  6150. #~ msgstr "Kreatif"
  6151. #~ msgid "Credits"
  6152. #~ msgstr "Penghargaan"
  6153. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6154. #~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  6155. #~ msgid "DPI"
  6156. #~ msgstr "DPI"
  6157. #~ msgid "Damage"
  6158. #~ msgstr "Kerusakan"
  6159. #~ msgid "Damage enabled"
  6160. #~ msgstr "Kerusakan dinyalakan"
  6161. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6162. #~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
  6163. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6164. #~ msgstr "Info awakutu dan grafik pemrofil disembunyikan"
  6165. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6166. #~ msgstr "Tombol info awakutu"
  6167. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6168. #~ msgstr "Info awakutu, grafik pemrofil, dan rangka kawat disembunyikan"
  6169. #~ msgid "Dec. volume key"
  6170. #~ msgstr "Tombol turunkan volume"
  6171. #~ msgid "Default game"
  6172. #~ msgstr "Permainan bawaan"
  6173. #~ msgid ""
  6174. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6175. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6176. #~ msgstr ""
  6177. #~ "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
  6178. #~ "Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama."
  6179. #~ msgid ""
  6180. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6181. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6182. #~ msgstr ""
  6183. #~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
  6184. #~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  6185. #~ msgid ""
  6186. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6187. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6188. #~ msgstr ""
  6189. #~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
  6190. #~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
  6191. #~ msgid ""
  6192. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6193. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6194. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6195. #~ msgstr ""
  6196. #~ "Mengatur banyak bloom yang diterapkan ke citra tergambar\n"
  6197. #~ "Nilai yang lebih kecil membuat bloom lebih halus\n"
  6198. #~ "Rentang: dari 0,01 ke 1,0, bawaan: 0,05"
  6199. #~ msgid ""
  6200. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6201. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6202. #~ msgstr ""
  6203. #~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n"
  6204. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
  6205. #~ msgid ""
  6206. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6207. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6208. #~ msgstr ""
  6209. #~ "Mengatur kekuatan pajanan bloom berlebih\n"
  6210. #~ "Rentang: dari 0.1 ke 10.0, bawaan: 1.0"
  6211. #~ msgid "Del. Favorite"
  6212. #~ msgstr "Hapus favorit"
  6213. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6214. #~ msgstr "Putuskan penyinkronan animasi blok"
  6215. #~ msgid "Dig key"
  6216. #~ msgstr "Tombol gali"
  6217. #~ msgid "Digging particles"
  6218. #~ msgstr "Partikel penggalian"
  6219. #~ msgid "Disable anticheat"
  6220. #~ msgstr "Matikan anticurang"
  6221. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6222. #~ msgstr "Matikan jarak pandang tidak terbatas"
  6223. #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
  6224. #~ msgstr "Jangan tampilkan pemberitahuan \"pasang ulang Minetest Game\""
  6225. #~ msgid "Down"
  6226. #~ msgstr "Turun"
  6227. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6228. #~ msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
  6229. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6230. #~ msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
  6231. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6232. #~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
  6233. #~ msgid "Drop item key"
  6234. #~ msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
  6235. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6236. #~ msgstr "Bayangan dinamis:"
  6237. #~ msgid "Enable"
  6238. #~ msgstr "Aktifkan"
  6239. #~ msgid "Enable VBO"
  6240. #~ msgstr "Gunakan VBO"
  6241. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6242. #~ msgstr "Nyalakan mode kreatif untuk semua pemain"
  6243. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6244. #~ msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
  6245. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6246. #~ msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran"
  6247. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6248. #~ msgstr "Nyalakan layar sentuh"
  6249. #~ msgid ""
  6250. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6251. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6252. #~ msgstr ""
  6253. #~ "Nyalakan vertex buffer object.\n"
  6254. #~ "Ini dapat meningkatkan kinerja grafika."
  6255. #~ msgid ""
  6256. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6257. #~ "texture pack\n"
  6258. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6259. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6260. #~ msgstr ""
  6261. #~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
  6262. #~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
  6263. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  6264. #~ msgid ""
  6265. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6266. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6267. #~ msgstr ""
  6268. #~ "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar.\n"
  6269. #~ "Ini hanya efektif tanpa shader."
  6270. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6271. #~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
  6272. #~ msgid "Enables minimap."
  6273. #~ msgstr "Gunakan peta mini."
  6274. #~ msgid ""
  6275. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6276. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6277. #~ msgstr ""
  6278. #~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
  6279. #~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
  6280. #~ msgid ""
  6281. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6282. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6283. #~ msgstr ""
  6284. #~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
  6285. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  6286. #~ msgid ""
  6287. #~ "Enables the sound system.\n"
  6288. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6289. #~ "game\n"
  6290. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6291. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6292. #~ msgstr ""
  6293. #~ "Nyalakan sistem suara.\n"
  6294. #~ "Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam "
  6295. #~ "permainan\n"
  6296. #~ "akan tidak berfungsi.\n"
  6297. #~ "Perubahan pengaturan ini memerlukan mulai ulang."
  6298. #~ msgid ""
  6299. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6300. #~ "touchscreen."
  6301. #~ msgstr ""
  6302. #~ "Nyalakan mode layar sentuh sehingga Anda bisa bermain dengan layar sentuh."
  6303. #~ msgid "Enter "
  6304. #~ msgstr "Masuk "
  6305. #~ msgid ""
  6306. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6307. #~ "when set to higher number than 0."
  6308. #~ msgstr ""
  6309. #~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
  6310. #~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
  6311. #~ msgid "FSAA"
  6312. #~ msgstr "FSAA"
  6313. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6314. #~ msgstr "Bayangan fon cadangan"
  6315. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6316. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
  6317. #~ msgid "Fallback font size"
  6318. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan"
  6319. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6320. #~ msgstr "Daun Megah"
  6321. #~ msgid "Fast key"
  6322. #~ msgstr "Tombol gerak cepat"
  6323. #~ msgid ""
  6324. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6325. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6326. #~ msgstr ""
  6327. #~ "Gerak cepat (lewat tombol \"Aux1\").\n"
  6328. #~ "Memerlukan hak \"fast\" pada server."
  6329. #~ msgid ""
  6330. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6331. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6332. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6333. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6334. #~ "enabled."
  6335. #~ msgstr ""
  6336. #~ "Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang "
  6337. #~ "sepenuhnya\n"
  6338. #~ "transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG, sering "
  6339. #~ "menghasilkan\n"
  6340. #~ "tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. Terapkan filter ini untuk "
  6341. #~ "membersihkannya\n"
  6342. #~ "ketika memuat tekstur. Ini dinyalakan otomatis jika mipmap dinyalakan."
  6343. #~ msgid "Filtering"
  6344. #~ msgstr "Pemfilteran"
  6345. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6346. #~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
  6347. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6348. #~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
  6349. #~ msgid "Fly key"
  6350. #~ msgstr "Tombol terbang"
  6351. #~ msgid "Flying"
  6352. #~ msgstr "Terbang"
  6353. #~ msgid "Fog toggle key"
  6354. #~ msgstr "Tombol beralih kabut"
  6355. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6356. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  6357. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6358. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
  6359. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6360. #~ msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
  6361. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6362. #~ msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
  6363. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6364. #~ msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
  6365. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6366. #~ msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
  6367. #~ msgid "Forward key"
  6368. #~ msgstr "Tombol maju"
  6369. #~ msgid "FreeType fonts"
  6370. #~ msgstr "Fon FreeType"
  6371. #~ msgid "Full screen BPP"
  6372. #~ msgstr "BPP layar penuh"
  6373. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  6374. #~ msgstr "Filter txr2img skala GUI"
  6375. #~ msgid "Gamma"
  6376. #~ msgstr "Gamma"
  6377. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6378. #~ msgstr "Buat Normal Maps"
  6379. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6380. #~ msgstr "Buat normalmap"
  6381. #~ msgid "HUD scale factor"
  6382. #~ msgstr "Faktor skala HUD"
  6383. #~ msgid "HUD toggle key"
  6384. #~ msgstr "Tombol beralih HUD"
  6385. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6386. #~ msgstr "Sembunyikan: Pengaturan Sementara"
  6387. #~ msgid "High-precision FPU"
  6388. #~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
  6389. #~ msgid "Hotbar next key"
  6390. #~ msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
  6391. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6392. #~ msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
  6393. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6394. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 1"
  6395. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6396. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 10"
  6397. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6398. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 11"
  6399. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6400. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 12"
  6401. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6402. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 13"
  6403. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6404. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 14"
  6405. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6406. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 15"
  6407. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6408. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 16"
  6409. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6410. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 17"
  6411. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6412. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 18"
  6413. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6414. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 19"
  6415. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6416. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 2"
  6417. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6418. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 20"
  6419. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6420. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 21"
  6421. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6422. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 22"
  6423. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6424. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 23"
  6425. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6426. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 24"
  6427. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6428. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 25"
  6429. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6430. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 26"
  6431. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6432. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 27"
  6433. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6434. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 28"
  6435. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6436. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 29"
  6437. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6438. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 3"
  6439. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6440. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 30"
  6441. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6442. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 31"
  6443. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6444. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 32"
  6445. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6446. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 4"
  6447. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6448. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 5"
  6449. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6450. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 6"
  6451. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6452. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 7"
  6453. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6454. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 8"
  6455. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6456. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 9"
  6457. #~ msgid "IPv6 support."
  6458. #~ msgstr "Dukungan IPv6."
  6459. #~ msgid ""
  6460. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6461. #~ "nodes.\n"
  6462. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6463. #~ msgstr ""
  6464. #~ "Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
  6465. #~ "padat.\n"
  6466. #~ "Hal ini memerlukan hak \"noclip\" pada server."
  6467. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6468. #~ msgstr ""
  6469. #~ "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
  6470. #~ msgid ""
  6471. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6472. #~ "flying or swimming."
  6473. #~ msgstr ""
  6474. #~ "Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang "
  6475. #~ "atau menyelam."
  6476. #~ msgid ""
  6477. #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
  6478. #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
  6479. #~ msgstr ""
  6480. #~ "Jika diatur ke true, pengguna tidak akan (lagi) diberi tahu\n"
  6481. #~ "untuk \"pasang ulang Minetest Game\"."
  6482. #~ msgid "In-Game"
  6483. #~ msgstr "Dalam permainan"
  6484. #~ msgid "Inc. volume key"
  6485. #~ msgstr "Tombol konsol"
  6486. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6487. #~ msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
  6488. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6489. #~ msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
  6490. #~ msgid "Instrumentation"
  6491. #~ msgstr "Instrumentasi"
  6492. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  6493. #~ msgstr "Jarak pengiriman waktu harian kepada para klien dalam detik."
  6494. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6495. #~ msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  6496. #~ msgid "Inventory key"
  6497. #~ msgstr "Tombol inventaris"
  6498. #~ msgid "Irrlicht device:"
  6499. #~ msgstr "Perangkat Irrlicht:"
  6500. #~ msgid "Jump key"
  6501. #~ msgstr "Tombol lompat"
  6502. #~ msgid ""
  6503. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6504. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6505. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6506. #~ msgstr ""
  6507. #~ "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
  6508. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6509. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6510. #~ msgid ""
  6511. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6512. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6513. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6514. #~ msgstr ""
  6515. #~ "Tombol untuk mengurangi volume.\n"
  6516. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6517. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6518. #~ msgid ""
  6519. #~ "Key for digging.\n"
  6520. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6521. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6522. #~ msgstr ""
  6523. #~ "Tombol untuk gali.\n"
  6524. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6525. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6526. #~ msgid ""
  6527. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6528. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6529. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6530. #~ msgstr ""
  6531. #~ "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
  6532. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6533. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6534. #~ msgid ""
  6535. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6536. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6537. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6538. #~ msgstr ""
  6539. #~ "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
  6540. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6541. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6542. #~ msgid ""
  6543. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6544. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6545. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6546. #~ msgstr ""
  6547. #~ "Tombol untuk menambah volume.\n"
  6548. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6549. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6550. #~ msgid ""
  6551. #~ "Key for jumping.\n"
  6552. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6553. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6554. #~ msgstr ""
  6555. #~ "Tombol untuk lompat.\n"
  6556. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6557. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6558. #~ msgid ""
  6559. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6560. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6561. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6562. #~ msgstr ""
  6563. #~ "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
  6564. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6565. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6566. #~ msgid ""
  6567. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6568. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6569. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6570. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6571. #~ msgstr ""
  6572. #~ "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
  6573. #~ "Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
  6574. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6575. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6576. #~ msgid ""
  6577. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6578. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6579. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6580. #~ msgstr ""
  6581. #~ "Tombol untuk bergerak maju.\n"
  6582. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6583. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6584. #~ msgid ""
  6585. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6586. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6587. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6588. #~ msgstr ""
  6589. #~ "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
  6590. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6591. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6592. #~ msgid ""
  6593. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6594. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6595. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6596. #~ msgstr ""
  6597. #~ "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
  6598. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6599. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6600. #~ msgid ""
  6601. #~ "Key for muting the game.\n"
  6602. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6603. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6604. #~ msgstr ""
  6605. #~ "Tombol untuk membisukan permainan.\n"
  6606. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6607. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6608. #~ msgid ""
  6609. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6610. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6611. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6612. #~ msgstr ""
  6613. #~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
  6614. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6615. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6616. #~ msgid ""
  6617. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6618. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6619. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6620. #~ msgstr ""
  6621. #~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
  6622. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6623. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6624. #~ msgid ""
  6625. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6626. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6627. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6628. #~ msgstr ""
  6629. #~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
  6630. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6631. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6632. #~ msgid ""
  6633. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6634. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6635. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6636. #~ msgstr ""
  6637. #~ "Tombol untuk membuka inventaris.\n"
  6638. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6639. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6640. #~ msgid ""
  6641. #~ "Key for placing.\n"
  6642. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6643. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6644. #~ msgstr ""
  6645. #~ "Tombol untuk taruh.\n"
  6646. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6647. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6648. #~ msgid ""
  6649. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6650. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6651. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6652. #~ msgstr ""
  6653. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
  6654. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6655. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6656. #~ msgid ""
  6657. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6658. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6659. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6660. #~ msgstr ""
  6661. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
  6662. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6663. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6664. #~ msgid ""
  6665. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6666. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6667. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6668. #~ msgstr ""
  6669. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
  6670. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6671. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6672. #~ msgid ""
  6673. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6674. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6675. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6676. #~ msgstr ""
  6677. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
  6678. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6679. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #~ msgid ""
  6681. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6682. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6683. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6684. #~ msgstr ""
  6685. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
  6686. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6687. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6688. #~ msgid ""
  6689. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6690. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6691. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgstr ""
  6693. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
  6694. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6695. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6696. #~ msgid ""
  6697. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6698. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6699. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6700. #~ msgstr ""
  6701. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
  6702. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6703. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6704. #~ msgid ""
  6705. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6706. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6707. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6708. #~ msgstr ""
  6709. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
  6710. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6711. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6712. #~ msgid ""
  6713. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6714. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6715. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #~ msgstr ""
  6717. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
  6718. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6719. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6720. #~ msgid ""
  6721. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6722. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6723. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6724. #~ msgstr ""
  6725. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
  6726. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6727. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6728. #~ msgid ""
  6729. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6730. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6731. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6732. #~ msgstr ""
  6733. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
  6734. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6735. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6736. #~ msgid ""
  6737. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6738. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6739. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6740. #~ msgstr ""
  6741. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
  6742. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6743. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6744. #~ msgid ""
  6745. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6746. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6747. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6748. #~ msgstr ""
  6749. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
  6750. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6751. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6752. #~ msgid ""
  6753. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6754. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6755. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6756. #~ msgstr ""
  6757. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
  6758. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6759. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6760. #~ msgid ""
  6761. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6762. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6763. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6764. #~ msgstr ""
  6765. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
  6766. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6767. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6768. #~ msgid ""
  6769. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6770. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6771. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6772. #~ msgstr ""
  6773. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
  6774. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6775. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6776. #~ msgid ""
  6777. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6778. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6779. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6780. #~ msgstr ""
  6781. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
  6782. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6783. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6784. #~ msgid ""
  6785. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6786. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6787. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6788. #~ msgstr ""
  6789. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
  6790. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6791. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6792. #~ msgid ""
  6793. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6794. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6795. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6796. #~ msgstr ""
  6797. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
  6798. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6799. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6800. #~ msgid ""
  6801. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6802. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6803. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6804. #~ msgstr ""
  6805. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
  6806. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6807. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6808. #~ msgid ""
  6809. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6810. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6811. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6812. #~ msgstr ""
  6813. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
  6814. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6815. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6816. #~ msgid ""
  6817. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6818. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6819. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6820. #~ msgstr ""
  6821. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
  6822. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6823. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6824. #~ msgid ""
  6825. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6826. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6827. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6828. #~ msgstr ""
  6829. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
  6830. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6831. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6832. #~ msgid ""
  6833. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6834. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6835. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6836. #~ msgstr ""
  6837. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
  6838. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6839. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6840. #~ msgid ""
  6841. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6842. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6843. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6844. #~ msgstr ""
  6845. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
  6846. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6847. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6848. #~ msgid ""
  6849. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6850. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6851. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6852. #~ msgstr ""
  6853. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
  6854. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6855. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6856. #~ msgid ""
  6857. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6858. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6859. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6860. #~ msgstr ""
  6861. #~ "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
  6862. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6863. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6864. #~ msgid ""
  6865. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6866. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6867. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6868. #~ msgstr ""
  6869. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
  6870. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6871. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6872. #~ msgid ""
  6873. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6874. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6875. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6876. #~ msgstr ""
  6877. #~ "Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
  6878. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6879. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6880. #~ msgid ""
  6881. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6882. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6883. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6884. #~ msgstr ""
  6885. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
  6886. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6887. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6888. #~ msgid ""
  6889. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6890. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6891. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6892. #~ msgstr ""
  6893. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
  6894. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6895. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6896. #~ msgid ""
  6897. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6898. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6899. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6900. #~ msgstr ""
  6901. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
  6902. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6903. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6904. #~ msgid ""
  6905. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6906. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6907. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6908. #~ msgstr ""
  6909. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
  6910. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6911. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6912. #~ msgid ""
  6913. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6914. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6915. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6916. #~ msgstr ""
  6917. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
  6918. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6919. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6920. #~ msgid ""
  6921. #~ "Key for sneaking.\n"
  6922. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6923. #~ "disabled.\n"
  6924. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6925. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6926. #~ msgstr ""
  6927. #~ "Tombol untuk menyelinap.\n"
  6928. #~ "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
  6929. #~ "dimatikan.\n"
  6930. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6931. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6932. #~ msgid ""
  6933. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6934. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6935. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6936. #~ msgstr ""
  6937. #~ "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
  6938. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6939. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6940. #~ msgid ""
  6941. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6942. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6943. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6944. #~ msgstr ""
  6945. #~ "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
  6946. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6947. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6948. #~ msgid ""
  6949. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6950. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6951. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6952. #~ msgstr ""
  6953. #~ "Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
  6954. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6955. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6956. #~ msgid ""
  6957. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6958. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6959. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6960. #~ msgstr ""
  6961. #~ "Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
  6962. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6963. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6964. #~ msgid ""
  6965. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6966. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6967. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6968. #~ msgstr ""
  6969. #~ "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
  6970. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6971. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6972. #~ msgid ""
  6973. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6974. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6975. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6976. #~ msgstr ""
  6977. #~ "Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
  6978. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6979. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6980. #~ msgid ""
  6981. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6982. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6983. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6984. #~ msgstr ""
  6985. #~ "Tombol untuk beralih terbang.\n"
  6986. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6987. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6988. #~ msgid ""
  6989. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6990. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6991. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6992. #~ msgstr ""
  6993. #~ "Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
  6994. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6995. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6996. #~ msgid ""
  6997. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6998. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6999. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7000. #~ msgstr ""
  7001. #~ "Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
  7002. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7003. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7004. #~ msgid ""
  7005. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7006. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7007. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7008. #~ msgstr ""
  7009. #~ "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam "
  7010. #~ "pengembangan.\n"
  7011. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7012. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7013. #~ msgid ""
  7014. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7015. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7016. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7017. #~ msgstr ""
  7018. #~ "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
  7019. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7020. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7021. #~ msgid ""
  7022. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7023. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7024. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7025. #~ msgstr ""
  7026. #~ "Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
  7027. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7028. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7029. #~ msgid ""
  7030. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7031. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7032. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7033. #~ msgstr ""
  7034. #~ "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
  7035. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7036. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7037. #~ msgid ""
  7038. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7039. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7040. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7041. #~ msgstr ""
  7042. #~ "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
  7043. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7044. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7045. #~ msgid ""
  7046. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7047. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7048. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7049. #~ msgstr ""
  7050. #~ "Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
  7051. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7052. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7053. #~ msgid ""
  7054. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7055. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7056. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7057. #~ msgstr ""
  7058. #~ "Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  7059. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7060. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7061. #~ msgid ""
  7062. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7063. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7064. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7065. #~ msgstr ""
  7066. #~ "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
  7067. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7068. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7069. #~ msgid ""
  7070. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7071. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7072. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7073. #~ msgstr ""
  7074. #~ "Tombol untuk zum jika bisa.\n"
  7075. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7076. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7077. #~ msgid ""
  7078. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7079. #~ msgstr ""
  7080. #~ "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
  7081. #~ "minetest.conf)"
  7082. #~ msgid "Large chat console key"
  7083. #~ msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
  7084. #~ msgid "Last known version update"
  7085. #~ msgstr "Pembaruan versi terakhir yang diketahui"
  7086. #~ msgid "Last update check"
  7087. #~ msgstr "Pemeriksaan pembaruan terakhir"
  7088. #~ msgid "Lava depth"
  7089. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  7090. #~ msgid "Left key"
  7091. #~ msgstr "Tombol kiri"
  7092. #~ msgid ""
  7093. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7094. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7095. #~ msgstr ""
  7096. #~ "Panjang ombak.\n"
  7097. #~ "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  7098. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7099. #~ msgstr "Kecuraman keterangan"
  7100. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  7101. #~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
  7102. #~ msgid ""
  7103. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7104. #~ "from the bright objects.\n"
  7105. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7106. #~ msgstr ""
  7107. #~ "Nilai logika yang mengatur luas persebaran efek bloom\n"
  7108. #~ "dari objek terang.\n"
  7109. #~ "Rentang: dari 0.1 ke 8, bawaan: 1"
  7110. #~ msgid "Main"
  7111. #~ msgstr "Beranda"
  7112. #~ msgid "Main menu style"
  7113. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  7114. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7115. #~ msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
  7116. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7117. #~ msgstr "Buat semua cairan buram"
  7118. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7119. #~ msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
  7120. #~ msgid ""
  7121. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7122. #~ "connection\n"
  7123. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7124. #~ "targeted\n"
  7125. #~ "client number."
  7126. #~ msgstr ""
  7127. #~ "Jumlah maksimum paket dikirim per langkah mengirim (send step), jika "
  7128. #~ "Anda\n"
  7129. #~ "memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
  7130. #~ "mengurangi\n"
  7131. #~ "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
  7132. #~ msgid "Menus"
  7133. #~ msgstr "Menu"
  7134. #~ msgid "Mesh cache"
  7135. #~ msgstr "Tembolok mesh"
  7136. #~ msgid "Minimap"
  7137. #~ msgstr "Peta mini"
  7138. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7139. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
  7140. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7141. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
  7142. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7143. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
  7144. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7145. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
  7146. #~ msgid "Minimap key"
  7147. #~ msgstr "Tombol peta mini"
  7148. #~ msgid "Mipmap"
  7149. #~ msgstr "Mipmap"
  7150. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7151. #~ msgstr "Filter Aniso. + Mipmap"
  7152. #~ msgid "Misc"
  7153. #~ msgstr "Lain-Lain"
  7154. #~ msgid "Mute key"
  7155. #~ msgstr "Tombol bisu"
  7156. #~ msgid "Name / Password"
  7157. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  7158. #~ msgid "Name/Password"
  7159. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  7160. #~ msgid "Near plane"
  7161. #~ msgstr "Bidang dekat"
  7162. #~ msgid "No"
  7163. #~ msgstr "Tidak"
  7164. #~ msgid "No Filter"
  7165. #~ msgstr "Tanpa Filter"
  7166. #~ msgid "No Mipmap"
  7167. #~ msgstr "Tanpa Mipmap"
  7168. #~ msgid "Noclip"
  7169. #~ msgstr "Tembus nodus"
  7170. #~ msgid "Noclip key"
  7171. #~ msgstr "Tombol tembus nodus"
  7172. #~ msgid "Node Highlighting"
  7173. #~ msgstr "Sorot Nodus"
  7174. #~ msgid "Node Outlining"
  7175. #~ msgstr "Garis Bentuk Nodus"
  7176. #~ msgid "None"
  7177. #~ msgstr "Tidak Ada"
  7178. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7179. #~ msgstr "Sampling normalmap"
  7180. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7181. #~ msgstr "Kekuatan normalmap"
  7182. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7183. #~ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
  7184. #~ msgid "Ok"
  7185. #~ msgstr "Oke"
  7186. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7187. #~ msgstr "Daun Opak"
  7188. #~ msgid "Opaque Water"
  7189. #~ msgstr "Air Opak"
  7190. #~ msgid ""
  7191. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  7192. #~ "255."
  7193. #~ msgstr ""
  7194. #~ "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
  7195. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7196. #~ msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
  7197. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7198. #~ msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
  7199. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7200. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  7201. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7202. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  7203. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7204. #~ msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
  7205. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7206. #~ msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
  7207. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7208. #~ msgstr "Mode parallax occlusion"
  7209. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7210. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  7211. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7212. #~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
  7213. #~ msgid "Particles"
  7214. #~ msgstr "Partikel"
  7215. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7216. #~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
  7217. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7218. #~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
  7219. #~ msgid ""
  7220. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7221. #~ msgstr ""
  7222. #~ "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
  7223. #~ msgid "Pitch move key"
  7224. #~ msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
  7225. #~ msgid "Pitch move mode"
  7226. #~ msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
  7227. #~ msgid "Place key"
  7228. #~ msgstr "Tombol taruh"
  7229. #~ msgid ""
  7230. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7231. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7232. #~ msgstr ""
  7233. #~ "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
  7234. #~ "Hal ini memerlukan hak \"fly\" pada server."
  7235. #~ msgid "Player name"
  7236. #~ msgstr "Nama pemain"
  7237. #~ msgid "Player versus player"
  7238. #~ msgstr "Pemain lawan pemain"
  7239. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7240. #~ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
  7241. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7242. #~ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
  7243. #~ msgid ""
  7244. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7245. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7246. #~ msgstr ""
  7247. #~ "Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
  7248. #~ "Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
  7249. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7250. #~ msgstr "Tombol profiler"
  7251. #~ msgid "Profiling"
  7252. #~ msgstr "Profiling"
  7253. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7254. #~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
  7255. #~ msgid "PvP enabled"
  7256. #~ msgstr "PvP dinyalakan"
  7257. #~ msgid "Range select key"
  7258. #~ msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
  7259. #~ msgid "Remote port"
  7260. #~ msgstr "Porta jarak jauh"
  7261. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7262. #~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
  7263. #~ msgid "Right key"
  7264. #~ msgstr "Tombol kanan"
  7265. #~ msgid "Round minimap"
  7266. #~ msgstr "Peta mini bundar"
  7267. #~ msgid "Saturation"
  7268. #~ msgstr "Saturasi"
  7269. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7270. #~ msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
  7271. #~ msgid "Screen:"
  7272. #~ msgstr "Layar:"
  7273. #~ msgid "Select Package File:"
  7274. #~ msgstr "Pilih berkas paket:"
  7275. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7276. #~ msgstr "Server/Pemain tunggal"
  7277. #~ msgid "Shaders"
  7278. #~ msgstr "Shader"
  7279. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7280. #~ msgstr "Shader (tahap percobaan)"
  7281. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7282. #~ msgstr "Shader (tidak tersedia)"
  7283. #, fuzzy
  7284. #~ msgid ""
  7285. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7286. #~ "some video\n"
  7287. #~ "cards."
  7288. #~ msgstr ""
  7289. #~ "Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
  7290. #~ "kinerja\n"
  7291. #~ "pada beberapa kartu video.\n"
  7292. #~ "Ini hanya bekerja dengan penggambar video OpenGL."
  7293. #~ msgid ""
  7294. #~ "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  7295. #~ "effects."
  7296. #~ msgstr ""
  7297. #~ "Shader merupakan bagian penting dalam perenderan dan memungkinkan efek "
  7298. #~ "visual bertingkat lanjut."
  7299. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7300. #~ msgstr "Shader dinonaktifkan."
  7301. #~ msgid "Shadow limit"
  7302. #~ msgstr "Batas bayangan"
  7303. #~ msgid ""
  7304. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7305. #~ "not be drawn."
  7306. #~ msgstr ""
  7307. #~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak "
  7308. #~ "akan digambar."
  7309. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7310. #~ msgstr "Bentuk peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
  7311. #~ msgid "Simple Leaves"
  7312. #~ msgstr "Daun Sederhana"
  7313. #~ msgid ""
  7314. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7315. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7316. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7317. #~ msgstr ""
  7318. #~ "Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
  7319. #~ "menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
  7320. #~ "utas utama, sehingga mengurangi jitter."
  7321. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7322. #~ msgstr "Pencahayaan Halus"
  7323. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7324. #~ msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
  7325. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7326. #~ msgstr "Sistem suara dimatikan"
  7327. #~ msgid "Special"
  7328. #~ msgstr "Spesial"
  7329. #~ msgid "Special key"
  7330. #~ msgstr "Tombol spesial"
  7331. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7332. #~ msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
  7333. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7334. #~ msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
  7335. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7336. #~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
  7337. #~ msgid "Texture path"
  7338. #~ msgstr "Jalur tekstur"
  7339. #~ msgid "Texturing:"
  7340. #~ msgstr "Peneksturan:"
  7341. #~ msgid ""
  7342. #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
  7343. #~ msgstr ""
  7344. #~ "Ukuran tekstur nodus dasar yang digunakan untuk penyekalaan otomatis "
  7345. #~ "tekstur yang sejajar dengan dunia."
  7346. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7347. #~ msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
  7348. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7349. #~ msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
  7350. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7351. #~ msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
  7352. #~ msgid ""
  7353. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7354. #~ "around.\n"
  7355. #~ "Useful for recording videos"
  7356. #~ msgstr ""
  7357. #~ "Ini bisa ditautkan ke sebuah tombol untuk beralih penghalusan kamera saat "
  7358. #~ "melihat sekeliling.\n"
  7359. #~ "Berguna untuk perekaman video"
  7360. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7361. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
  7362. #~ msgid "This is not a recommended configuration."
  7363. #~ msgstr "Ini bukan konfigurasi yang disarankan."
  7364. #~ msgid "Time send interval"
  7365. #~ msgstr "Jarak pengiriman waktu"
  7366. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7367. #~ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
  7368. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7369. #~ msgstr "Mode sinema"
  7370. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7371. #~ msgstr "Tombol beralih mode kamera"
  7372. #~ msgid "Tone Mapping"
  7373. #~ msgstr "Pemetaan Rona"
  7374. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7375. #~ msgstr "Batas sentuhan (px):"
  7376. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7377. #~ msgstr "Filter Trilinear"
  7378. #~ msgid ""
  7379. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7380. #~ msgstr ""
  7381. #~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
  7382. #~ "gunung floatland."
  7383. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7384. #~ msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  7385. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7386. #~ msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
  7387. #~ msgid "Uninstall Package"
  7388. #~ msgstr "Copot Paket"
  7389. #~ msgid ""
  7390. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7391. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7392. #~ msgstr ""
  7393. #~ "Waktu Unix (bilangan bulat) saat klien terakhir kali memeriksa pembaruan\n"
  7394. #~ "Atur nilai ini ke \"disabled\" agar tidak pernah memeriksa pembaruan."
  7395. #~ msgid "Up"
  7396. #~ msgstr "Atas"
  7397. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7398. #~ msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat memperkecil tekstur."
  7399. #~ msgid ""
  7400. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7401. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7402. #~ "sharp,\n"
  7403. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7404. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7405. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7406. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7407. #~ "A restart is required after changing this option."
  7408. #~ msgstr ""
  7409. #~ "Gunakan antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n"
  7410. #~ "Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n"
  7411. #~ "tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n"
  7412. #~ "dengan tekstur transparan).\n"
  7413. #~ "Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n"
  7414. #~ "Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n"
  7415. #~ "Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini."
  7416. #~ msgid "VBO"
  7417. #~ msgstr "VBO"
  7418. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7419. #~ msgstr ""
  7420. #~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
  7421. #~ "floatland."
  7422. #~ msgid ""
  7423. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7424. #~ "\n"
  7425. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7426. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7427. #~ msgstr ""
  7428. #~ "Nomor versi yang terakhir dilihat saat pemeriksaan pembaruan.\n"
  7429. #~ "\n"
  7430. #~ "Representasi: MMMIIIPPP, dengan M=Mayor, I=Minor, P=Patch\n"
  7431. #~ "Contoh: 5.5.0 adalah 005005000"
  7432. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7433. #~ msgstr "Penyinkronan layar vertikal."
  7434. #~ msgid "View"
  7435. #~ msgstr "Tinjau"
  7436. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7437. #~ msgstr "Lihat informasi lebih lanjut di peramban web"
  7438. #~ msgid "View range decrease key"
  7439. #~ msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
  7440. #~ msgid "View range increase key"
  7441. #~ msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
  7442. #~ msgid "View zoom key"
  7443. #~ msgstr "Tombol zum"
  7444. #, c-format
  7445. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7446. #~ msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
  7447. #~ msgid "Waving Leaves"
  7448. #~ msgstr "Daun Melambai"
  7449. #~ msgid "Waving Liquids"
  7450. #~ msgstr "Air Berombak"
  7451. #~ msgid "Waving Plants"
  7452. #~ msgstr "Tanaman Berayun"
  7453. #~ msgid "Waving Water"
  7454. #~ msgstr "Air Berombak"
  7455. #~ msgid "Waving water"
  7456. #~ msgstr "Air berombak"
  7457. #~ msgid ""
  7458. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  7459. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  7460. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  7461. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  7462. #~ msgstr ""
  7463. #~ "Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n"
  7464. #~ "dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat "
  7465. #~ "tidak\n"
  7466. #~ "dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n"
  7467. #~ "mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras."
  7468. #~ msgid ""
  7469. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7470. #~ "in.\n"
  7471. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7472. #~ msgstr ""
  7473. #~ "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
  7474. #~ "dikompilasi.\n"
  7475. #~ "Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
  7476. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7477. #~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
  7478. #~ msgid ""
  7479. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  7480. #~ msgstr ""
  7481. #~ "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan per blok peta."
  7482. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7483. #~ msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
  7484. #~ msgid "X"
  7485. #~ msgstr "X"
  7486. #~ msgid "Y"
  7487. #~ msgstr "Y"
  7488. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7489. #~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
  7490. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7491. #~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
  7492. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7493. #~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
  7494. #~ msgid "Yes"
  7495. #~ msgstr "Ya"
  7496. #, c-format
  7497. #~ msgid ""
  7498. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7499. #~ "time.\n"
  7500. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7501. #~ "this server.\n"
  7502. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7503. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7504. #~ msgstr ""
  7505. #~ "Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n"
  7506. #~ "Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada "
  7507. #~ "server ini.\n"
  7508. #~ "Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk "
  7509. #~ "mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
  7510. #, fuzzy
  7511. #~ msgid "You died."
  7512. #~ msgstr "Anda mati"
  7513. #~ msgid "You have no games installed."
  7514. #~ msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
  7515. #~ msgid "Z"
  7516. #~ msgstr "Z"
  7517. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7518. #~ msgstr "no"
  7519. #~ msgid "ok"
  7520. #~ msgstr "oke"