luanti.po 284 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-01-29 00:05+0000\n"
  7. "Last-Translator: Balázs Kovács <kovacs.balazs.ktk@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/hu/>\n"
  10. "Language: hu\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Kimenő üzenetek sorának törlése"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Üres parancs."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Kilépés a főmenübe"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Érvénytelen parancs: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Kiadott parancs: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Online játékosok listázása"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Online játékosok: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Ezt a parancsot a szerver letiltotta."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Elérhető parancsok:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Elérhető parancsok: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "A parancs nem elérhető: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  54. msgstr "Segítség kérése a parancsokhoz (-t: megjelenítés a csevegésben)"
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid ""
  57. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  58. msgstr ""
  59. "További információkhoz adja ki a '.help <cmd>' parancsot, vagy az összes "
  60. "kilistázásához a '.help all' parancsot."
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  63. msgstr "[all | <cmd>] [-t]"
  64. #: builtin/common/settings/components.lua
  65. msgid "Browse"
  66. msgstr "Tallózás"
  67. #: builtin/common/settings/components.lua
  68. msgid "Edit"
  69. msgstr "Szerkesztés"
  70. #: builtin/common/settings/components.lua
  71. msgid "Select directory"
  72. msgstr "Útvonal kiválasztása"
  73. #: builtin/common/settings/components.lua
  74. msgid "Select file"
  75. msgstr "Fájl kiválasztása"
  76. #: builtin/common/settings/components.lua
  77. msgid "Set"
  78. msgstr "Beállít"
  79. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  80. msgid "(No description of setting given)"
  81. msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
  82. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  83. msgid "2D Noise"
  84. msgstr "2D zaj"
  85. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  86. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  87. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  92. #: src/gui/guiOpenURL.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  93. msgid "Cancel"
  94. msgstr "Mégse"
  95. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  96. msgid "Lacunarity"
  97. msgstr "Hézagosság"
  98. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  99. msgid "Octaves"
  100. msgstr "Oktávok"
  101. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  102. #: src/settings_translation_file.cpp
  103. msgid "Offset"
  104. msgstr "Eltolás"
  105. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  106. msgid "Persistence"
  107. msgstr "Folytonosság"
  108. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  110. msgid "Save"
  111. msgstr "Mentés"
  112. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  113. #: src/settings_translation_file.cpp
  114. msgid "Scale"
  115. msgstr "Mérték"
  116. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Seed"
  119. msgstr "Kezdőérték"
  120. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  121. msgid "X spread"
  122. msgstr "X kiterjedés"
  123. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  124. msgid "Y spread"
  125. msgstr "Y kiterjedés"
  126. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  127. msgid "Z spread"
  128. msgstr "Z kiterjedés"
  129. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  130. #. It is short for "absolute value".
  131. #. It can be enabled in noise settings in
  132. #. the settings menu.
  133. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  134. msgid "absvalue"
  135. msgstr "abszolút érték"
  136. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  137. #. It describes the default processing options
  138. #. for noise settings in the settings menu.
  139. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  140. msgid "defaults"
  141. msgstr "alapértelmezett"
  142. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  143. #. It is used to make the map smoother and
  144. #. can be enabled in noise settings in
  145. #. the settings menu.
  146. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  147. msgid "eased"
  148. msgstr "könyített"
  149. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  150. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  151. msgstr "(A játéknak engedélyeznie kell az automatikus expozíciót is)"
  152. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  153. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  154. msgstr "(A játéknak engedélyeznie kell a ragyogást is)"
  155. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  156. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  157. msgstr "(A játéknak engedélyeznie kell a sugaras megvilágítást is)"
  158. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  159. msgid "(Use system language)"
  160. msgstr "(Eszköz nyelve)"
  161. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  162. msgid "Accessibility"
  163. msgstr "Kényelmes használat"
  164. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  165. msgid "Auto"
  166. msgstr "Automatikus"
  167. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  168. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  169. msgid "Chat"
  170. msgstr "Csevegés"
  171. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  172. msgid "Clear"
  173. msgstr "Törlés"
  174. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  175. msgid "Controls"
  176. msgstr "Irányítás"
  177. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  178. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  179. msgid "Disabled"
  180. msgstr "Letiltva"
  181. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  182. msgid "Enabled"
  183. msgstr "Engedélyezve"
  184. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  185. msgid "General"
  186. msgstr "Általános"
  187. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  188. msgid "Movement"
  189. msgstr "Mozgás"
  190. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  191. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  192. msgid "No results"
  193. msgstr "Nincs találat"
  194. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  195. msgid "Reset setting to default"
  196. msgstr "Beállítások viszaállítása alapértelmezettre"
  197. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  198. msgid "Reset setting to default ($1)"
  199. msgstr "Beállítások alapértelmezettre állítása ($1)"
  200. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  201. msgid "Search"
  202. msgstr "Keresés"
  203. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  204. msgid "Show advanced settings"
  205. msgstr "Haladó beállítások mutatása"
  206. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  207. msgid "Show technical names"
  208. msgstr "Technikai nevek megjelenítése"
  209. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Touchscreen layout"
  212. msgstr "Érintőképernyő"
  213. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  214. #, fuzzy
  215. msgid "pause_menu"
  216. msgstr "FPS a szünet menüben"
  217. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  218. msgid "Client Mods"
  219. msgstr "Kliens modok"
  220. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  221. msgid "Content: Games"
  222. msgstr "Tartalom: játékok"
  223. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  224. msgid "Content: Mods"
  225. msgstr "Tartalom: modok"
  226. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  227. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  228. msgstr "(A játéknak engedélyeznie kell az árnyékokat is)"
  229. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  230. msgid "Custom"
  231. msgstr "Egyedi"
  232. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  233. #: src/settings_translation_file.cpp
  234. msgid "Dynamic shadows"
  235. msgstr "Dinamikus árnyékok"
  236. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  237. msgid "High"
  238. msgstr "Magas"
  239. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  240. msgid "Low"
  241. msgstr "Alacsony"
  242. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  243. msgid "Medium"
  244. msgstr "Közepes"
  245. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  246. msgid "Very High"
  247. msgstr "Nagyon magas"
  248. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  249. msgid "Very Low"
  250. msgstr "Nagyon alacsony"
  251. #: builtin/fstk/ui.lua
  252. msgid "<none available>"
  253. msgstr "<nincs elérhető>"
  254. #: builtin/fstk/ui.lua
  255. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  256. msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
  257. #: builtin/fstk/ui.lua
  258. msgid "An error occurred:"
  259. msgstr "Hiba történt:"
  260. #: builtin/fstk/ui.lua
  261. msgid "Main menu"
  262. msgstr "Főmenü"
  263. #: builtin/fstk/ui.lua
  264. msgid "OK"
  265. msgstr "OK"
  266. #: builtin/fstk/ui.lua
  267. msgid "Reconnect"
  268. msgstr "Újrakapcsolódás"
  269. #: builtin/fstk/ui.lua
  270. msgid "The server has requested a reconnect:"
  271. msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"
  272. #: builtin/mainmenu/common.lua
  273. msgid "Protocol version mismatch. "
  274. msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
  275. #: builtin/mainmenu/common.lua
  276. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  277. msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
  278. #: builtin/mainmenu/common.lua
  279. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  280. msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
  281. #: builtin/mainmenu/common.lua
  282. msgid "We only support protocol version $1."
  283. msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."
  284. #: builtin/mainmenu/common.lua
  285. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  286. msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
  287. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  288. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  289. msgstr "Hiba \"$1\" telepítése közben: $2"
  290. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  291. msgid "Failed to download \"$1\""
  292. msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
  293. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  294. msgid "Failed to download $1"
  295. msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
  296. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  297. msgid ""
  298. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  299. "broken archive)"
  300. msgstr ""
  301. "\"$1\" kibontása sikertelen (nincs elég hely a lemezen, nem támogatott "
  302. "fájltípus vagy sérült archívum)"
  303. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  304. msgid ""
  305. "$1 downloading,\n"
  306. "$2 queued"
  307. msgstr ""
  308. "$1 letöltése,\n"
  309. "$2 sorba állítva"
  310. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  311. msgid "$1 downloading..."
  312. msgstr "$1 letöltése…"
  313. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  314. msgid "All"
  315. msgstr "Mind"
  316. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  317. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  318. msgid "Back"
  319. msgstr "Vissza"
  320. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  321. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  322. msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha cURL nélkül lett lefordítva a Luanti"
  323. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  324. msgid "Downloading..."
  325. msgstr "Letöltés…"
  326. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  327. msgid "Featured"
  328. msgstr "Kiemelt"
  329. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  330. msgid "Games"
  331. msgstr "Játékok"
  332. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  333. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  334. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  335. #: src/client/game.cpp
  336. msgid "Loading..."
  337. msgstr "Betöltés…"
  338. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  339. msgid "Mods"
  340. msgstr "Modok"
  341. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  342. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  343. msgid "No packages could be retrieved"
  344. msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
  345. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  346. msgid "No updates"
  347. msgstr "Nincsenek frissítések"
  348. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  349. msgid "Queued"
  350. msgstr "Sorba állítva"
  351. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  352. msgid "Texture Packs"
  353. msgstr "Textúracsomagok"
  354. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  355. msgid "The package $1 was not found."
  356. msgstr "A(z) $1 csomag nem található."
  357. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  358. msgid "Update All [$1]"
  359. msgstr "Összes frissítése [$1]"
  360. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  361. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  362. msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
  363. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  364. msgid "$1 by $2"
  365. msgstr "$1 az $2-ből"
  366. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  367. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  368. msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
  369. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  370. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  371. msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
  372. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  373. msgid "Already installed"
  374. msgstr "Már telepítve"
  375. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  376. msgid "Base Game:"
  377. msgstr "Alapjáték:"
  378. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  380. msgid "Dependencies:"
  381. msgstr "Függőségek:"
  382. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  383. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  384. msgstr "Hiba történt a(z) $1 csomag függőségeinek beszerzésekor"
  385. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  386. msgid "Install"
  387. msgstr "Telepítés"
  388. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  389. msgid "Install $1"
  390. msgstr "$1 telepítése"
  391. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  392. msgid "Install missing dependencies"
  393. msgstr "Hiányzó függőségek telepítése"
  394. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  395. msgid "Not found"
  396. msgstr "Nem található"
  397. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  398. msgid "Please check that the base game is correct."
  399. msgstr "Kérlek ellenőrizd, hogy az alapjáték megfelelő-e."
  400. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  401. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  402. msgstr "Először egy játékot kell telepítened ahhoz, hogy modokat telepíthess"
  403. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  404. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  405. msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
  406. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  407. msgid "Overwrite"
  408. msgstr "Felülírás"
  409. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  410. msgid "ContentDB page"
  411. msgstr "ContentDB oldal"
  412. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  413. msgid "Description"
  414. msgstr "Leírás"
  415. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  416. msgid "Donate"
  417. msgstr "Adományoz"
  418. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  419. msgid "Forum Topic"
  420. msgstr "Fórumtéma"
  421. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  422. msgid "Information"
  423. msgstr "Információk"
  424. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  425. msgid "Install [$1]"
  426. msgstr "[$1] telepítése"
  427. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  428. msgid "Issue Tracker"
  429. msgstr "Problémajelzés"
  430. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  431. msgid "Source"
  432. msgstr "Forráskód"
  433. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  434. msgid "Translate"
  435. msgstr "Fordítás"
  436. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  437. msgid "Uninstall"
  438. msgstr "Eltávolítás"
  439. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  440. msgid "Update"
  441. msgstr "Frissítés"
  442. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  443. msgid "Website"
  444. msgstr "Weboldal"
  445. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  446. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  447. msgstr "készítő: $1 — $2 letöltés — +$3 / $4 / -$5"
  448. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  449. msgid "$1 (Enabled)"
  450. msgstr "$1 (Engedélyezve)"
  451. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  452. msgid "$1 mods"
  453. msgstr "$1 modok"
  454. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  455. msgid "Failed to install $1 to $2"
  456. msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
  457. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  458. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  459. msgstr "Telepítés: nem található megfelelő mappanév $1 számára"
  460. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  461. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  462. msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag vagy játék"
  463. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  464. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  465. msgstr "$1 nem telepíthető $2 ként"
  466. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  467. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  468. msgstr "Egy $1 telepítése textúracsomagként meghiúsult"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  470. msgid ""
  471. "This is the list of clients connected to\n"
  472. "$1"
  473. msgstr ""
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  475. msgid "(Enabled, has error)"
  476. msgstr "(Engedélyezve, hibás)"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  478. msgid "(Unsatisfied)"
  479. msgstr "(Kielégítetlen)"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  481. msgid "Disable all"
  482. msgstr "Összes letiltása"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  484. msgid "Disable modpack"
  485. msgstr "Mod csomag letiltása"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  487. msgid "Enable all"
  488. msgstr "Összes engedélyezése"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  490. msgid "Enable modpack"
  491. msgstr "Mod csomag engedélyezése"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  493. msgid ""
  494. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  495. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  496. msgstr ""
  497. "A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
  498. "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  500. msgid "Find More Mods"
  501. msgstr "További modok keresése"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  503. msgid "Mod:"
  504. msgstr "Mod:"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  506. msgid "No (optional) dependencies"
  507. msgstr "Nincsenek (választható) függőségek"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  509. msgid "No game description provided."
  510. msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  512. msgid "No hard dependencies"
  513. msgstr "Nincsenek kötelező függőségek"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  515. msgid "No modpack description provided."
  516. msgstr "Nincs elérhető mod csomag leírás."
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  518. msgid "No optional dependencies"
  519. msgstr "Nincsenek választható függőségek"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  521. msgid "Optional dependencies:"
  522. msgstr "Választható függőségek:"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  524. msgid "World:"
  525. msgstr "Világ:"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  527. msgid "enabled"
  528. msgstr "engedélyezve"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  530. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  531. msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  533. msgid "Additional terrain"
  534. msgstr "További terep"
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  536. msgid "Altitude chill"
  537. msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  539. msgid "Altitude dry"
  540. msgstr "Páratartalom csökkenés a magassággal"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  542. msgid "Biome blending"
  543. msgstr "Biom keverés"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  545. msgid "Biomes"
  546. msgstr "Biomok"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  548. msgid "Caverns"
  549. msgstr "Üregek"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  551. msgid "Caves"
  552. msgstr "Barlangok"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  554. msgid "Create"
  555. msgstr "Létrehozás"
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  557. msgid "Decorations"
  558. msgstr "Dekorációk"
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  560. msgid "Desert temples"
  561. msgstr "Sivatag sablonok"
  562. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  563. msgid "Development Test is meant for developers."
  564. msgstr "A Development Test fejlesztők számára készült."
  565. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  566. msgid ""
  567. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  568. "enabled)"
  569. msgstr ""
  570. "Különböző tömlöc változatok sivatag biomokban (csak ha a tömlöcök "
  571. "engedélyezettek)"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  573. msgid "Dungeons"
  574. msgstr "Tömlöcök"
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  576. msgid "Flat terrain"
  577. msgstr "Lapos terep"
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  579. msgid "Floating landmasses in the sky"
  580. msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  582. msgid "Floatlands (experimental)"
  583. msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
  584. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  585. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  586. msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
  587. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  588. msgid "Hills"
  589. msgstr "Dombok"
  590. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  591. msgid "Humid rivers"
  592. msgstr "Párás folyók"
  593. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  594. msgid "Increases humidity around rivers"
  595. msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
  596. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  597. msgid "Install another game"
  598. msgstr "Másik játék telepítése"
  599. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  600. msgid "Lakes"
  601. msgstr "Tavak"
  602. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  603. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  604. msgstr ""
  605. "Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
  606. "száríthatja a folyókat"
  607. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  608. msgid "Mapgen"
  609. msgstr "Térképgenerálás"
  610. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  611. msgid "Mapgen flags"
  612. msgstr "Térképgenerátor kapcsolói"
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  614. msgid "Mapgen-specific flags"
  615. msgstr "Térképgenerátor változatától függő kapcsolók"
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  617. msgid "Mountains"
  618. msgstr "Hegyek"
  619. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  620. msgid "Mud flow"
  621. msgstr "Iszapáramlás"
  622. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  623. msgid "Network of tunnels and caves"
  624. msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
  625. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  626. msgid "No game selected"
  627. msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
  628. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  629. msgid "Reduces heat with altitude"
  630. msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
  631. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  632. msgid "Reduces humidity with altitude"
  633. msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
  634. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  635. msgid "Rivers"
  636. msgstr "Folyók"
  637. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  638. msgid "Sea level rivers"
  639. msgstr "Tengerszinti folyók"
  640. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  641. msgid "Smooth transition between biomes"
  642. msgstr "Lágy átmenet a biomok között"
  643. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  644. msgid ""
  645. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  646. "created by v6)"
  647. msgstr ""
  648. "A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
  649. "amelyet a v6 készített)"
  650. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  651. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  652. msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
  653. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  654. msgid "Temperate, Desert"
  655. msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
  656. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  657. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  658. msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
  659. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  660. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  661. msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
  662. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  663. msgid "Terrain surface erosion"
  664. msgstr "Terepfelület erózió"
  665. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  666. msgid "Trees and jungle grass"
  667. msgstr "Fák és dzsungelfű"
  668. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  669. msgid "Vary river depth"
  670. msgstr "Változatos folyómélység"
  671. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  672. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  673. msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
  674. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  675. msgid "World name"
  676. msgstr "Világ neve"
  677. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  678. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  679. msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"
  680. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  681. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  682. msgid "Delete"
  683. msgstr "Törlés"
  684. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  685. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  686. msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
  687. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  688. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  689. msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
  690. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  691. msgid "Delete World \"$1\"?"
  692. msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"
  693. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  694. msgid "Confirm Password"
  695. msgstr "Jelszó megerősítése"
  696. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  697. msgid "Joining $1"
  698. msgstr "Csatlakozás ehhez: $1"
  699. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  700. msgid "Missing name"
  701. msgstr "Hiányzó név"
  702. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  704. msgid "Name"
  705. msgstr "Név"
  706. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  707. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  708. msgid "Password"
  709. msgstr "Jelszó"
  710. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  711. msgid "Passwords do not match"
  712. msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
  713. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  714. msgid "Register"
  715. msgstr "Regisztráció"
  716. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  717. msgid "Dismiss"
  718. msgstr "Elhagy(ás)"
  719. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  720. msgid ""
  721. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  722. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  723. msgstr ""
  724. "A Luanti sokáig a \"Minetest Game\" nevű alapértelmezett játékkal települt. "
  725. "Az 5.8.0 verzió óta a Luanti alapértelmezett játék nélkül települ."
  726. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  727. msgid ""
  728. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  729. "reinstall Minetest Game."
  730. msgstr ""
  731. "Ha szeretnéd folytatni a Minetest alap játékában generált pályádat, akkor "
  732. "újra kell telepítened a Minetest alap játékát."
  733. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  734. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  735. msgstr "A Minetest Game már nem települ alapból"
  736. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  737. msgid "Reinstall Minetest Game"
  738. msgstr "Minetest Game újratelepítése"
  739. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  740. msgid "Accept"
  741. msgstr "Elfogadás"
  742. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  743. msgid "Rename Modpack:"
  744. msgstr "Modcsomag átnevezése:"
  745. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  746. msgid ""
  747. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  748. "override any renaming here."
  749. msgstr ""
  750. "Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
  751. "felülír minden itteni átnevezést."
  752. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Expand all"
  755. msgstr "Összes engedélyezése"
  756. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  757. msgid "Group by prefix"
  758. msgstr ""
  759. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  760. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  761. msgstr ""
  762. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  763. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  764. msgstr ""
  765. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  766. msgid "A new $1 version is available"
  767. msgstr "$1 új verziója elérhető"
  768. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  769. msgid ""
  770. "Installed version: $1\n"
  771. "New version: $2\n"
  772. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  773. "features and bugfixes."
  774. msgstr ""
  775. "Telepített verzió: $1\n"
  776. "Új verzió: $2\n"
  777. "Látogass el a(z) $3 oldalra, hogy megtudd, hogyan szerezheted be a legújabb "
  778. "verziót, és naprakész maradj a funkciók és hibajavítások terén."
  779. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  780. msgid "Later"
  781. msgstr "Később"
  782. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  783. msgid "Never"
  784. msgstr "Soha"
  785. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  786. msgid "Visit website"
  787. msgstr "Weboldal megtekintése"
  788. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  789. msgid "Settings"
  790. msgstr "Beállítások"
  791. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  792. msgid "Public server list is disabled"
  793. msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"
  794. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  795. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  796. msgstr ""
  797. "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
  798. "internetkapcsolatot."
  799. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  800. msgid "About"
  801. msgstr "Névjegy"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  803. msgid "Active Contributors"
  804. msgstr "Aktív közreműködők"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  806. msgid "Active renderer:"
  807. msgstr "Aktív renderelő:"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  809. msgid "Core Developers"
  810. msgstr "Játékmotor-fejlesztők"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  812. msgid "Core Team"
  813. msgstr "Csapat magja"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  815. msgid "Open User Data Directory"
  816. msgstr "Felhasználói adatok mappája"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  818. msgid ""
  819. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  820. "and texture packs in a file manager / explorer."
  821. msgstr ""
  822. "Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
  823. "világait,\n"
  824. "játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
  825. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  826. msgid "Previous Contributors"
  827. msgstr "Korábbi közreműködők"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  829. msgid "Previous Core Developers"
  830. msgstr "Korábbi játékmotor-fejlesztők"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  832. msgid "Share debug log"
  833. msgstr "Hibakeresési napló megosztása"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  835. msgid "Browse online content"
  836. msgstr "Online tartalmak böngészése"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  838. msgid "Browse online content [$1]"
  839. msgstr "Online tartalmak böngészése [$1]"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  841. msgid "Content"
  842. msgstr "Tartalom"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  844. msgid "Content [$1]"
  845. msgstr "Tartalom [$1]"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  847. msgid "Disable Texture Pack"
  848. msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  850. msgid "Installed Packages:"
  851. msgstr "Telepített csomagok:"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  853. msgid "No dependencies."
  854. msgstr "Nincsenek függőségek."
  855. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  856. msgid "No package description available"
  857. msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  859. msgid "Rename"
  860. msgstr "Átnevezés"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  862. msgid "Update available?"
  863. msgstr "Elérhető frissítés ?"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  865. msgid "Use Texture Pack"
  866. msgstr "Textúracsomag használata"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  868. msgid "Announce Server"
  869. msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  871. msgid "Bind Address"
  872. msgstr "Cím csatolása"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  874. msgid "Creative Mode"
  875. msgstr "Kreatív mód"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  877. msgid "Enable Damage"
  878. msgstr "Sérülés engedélyezése"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  880. msgid "Host Game"
  881. msgstr "Játék megosztása"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  883. msgid "Host Server"
  884. msgstr "Szerver készítése"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  886. msgid "Install a game"
  887. msgstr "Játék telepítése"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  889. msgid "Install games from ContentDB"
  890. msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  892. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  893. msgstr "A Luanti már nem tartalmaz alapból telepített játékot."
  894. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  895. msgid ""
  896. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  897. "games."
  898. msgstr ""
  899. "A Luanti egy játékkészítő-felület, amely sok különböző játék játszását teszi "
  900. "lehetővé."
  901. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  902. msgid "New"
  903. msgstr "Új"
  904. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  905. msgid "No world created or selected!"
  906. msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
  907. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  908. msgid "Play Game"
  909. msgstr "Játék indítása"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  911. msgid "Port"
  912. msgstr "Port"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  914. msgid "Select Mods"
  915. msgstr "Modok kiválasztása"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  917. msgid "Select World:"
  918. msgstr "Világ kiválasztása:"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  920. msgid "Server Port"
  921. msgstr "Szerver portja"
  922. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  923. msgid "Start Game"
  924. msgstr "Indítás"
  925. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  926. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  927. msgstr ""
  928. "Először egy játékot kell telepítened ahhoz, hogy létrehozz egy világot."
  929. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  930. #, fuzzy
  931. msgid "Add favorite"
  932. msgstr "Kedvenc eltávolítása"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  934. msgid "Address"
  935. msgstr "Cím"
  936. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  937. #, fuzzy
  938. msgid ""
  939. "Clients:\n"
  940. "$1"
  941. msgstr "Kliens"
  942. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  943. msgid "Creative mode"
  944. msgstr "Kreatív mód"
  945. #. ~ PvP = Player versus Player
  946. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  947. msgid "Damage / PvP"
  948. msgstr "Sérülés / PvP"
  949. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  950. msgid "Favorites"
  951. msgstr "Kedvencek"
  952. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  953. #, fuzzy
  954. msgid "Game: $1"
  955. msgstr "Játék"
  956. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  957. msgid "Incompatible Servers"
  958. msgstr "Nem kompatibilis szerverek"
  959. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  960. msgid "Join Game"
  961. msgstr "Csatlakozás játékhoz"
  962. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  963. msgid "Login"
  964. msgstr "Bejelentkezés"
  965. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Number of mods: $1"
  968. msgstr "A pályablokk-betöltő szálak száma"
  969. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Open server website"
  972. msgstr "Dedikált szerver lépés"
  973. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  974. msgid "Ping"
  975. msgstr "Ping"
  976. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  977. msgid ""
  978. "Possible filters\n"
  979. "game:<name>\n"
  980. "mod:<name>\n"
  981. "player:<name>"
  982. msgstr ""
  983. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  984. msgid "Public Servers"
  985. msgstr "Nyilvános szerverek"
  986. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  987. msgid "Refresh"
  988. msgstr "Frissítés"
  989. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  990. msgid "Remove favorite"
  991. msgstr "Kedvenc eltávolítása"
  992. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  993. msgid "Server Description"
  994. msgstr "Szerver leírása"
  995. #: src/client/client.cpp
  996. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  997. msgstr "A kapcsolat megszakadt (protokollhiba?)."
  998. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  999. msgid "Connection timed out."
  1000. msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
  1001. #: src/client/client.cpp
  1002. msgid "Done!"
  1003. msgstr "Kész!"
  1004. #: src/client/client.cpp
  1005. msgid "Initializing nodes"
  1006. msgstr "Kockák előkészítése"
  1007. #: src/client/client.cpp
  1008. msgid "Initializing nodes..."
  1009. msgstr "Kockák előkészítése…"
  1010. #: src/client/client.cpp
  1011. msgid "Loading textures..."
  1012. msgstr "Textúrák betöltése…"
  1013. #: src/client/client.cpp
  1014. msgid "Rebuilding shaders..."
  1015. msgstr "Árnyalók újraépítése…"
  1016. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1017. msgid "Could not find or load game: "
  1018. msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék: "
  1019. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1020. msgid "Main Menu"
  1021. msgstr "Főmenü"
  1022. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1023. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1024. msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
  1025. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1026. msgid "Player name too long."
  1027. msgstr "A játékosnév túl hosszú."
  1028. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1029. msgid "Please choose a name!"
  1030. msgstr "Válassz egy nevet!"
  1031. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1032. msgid "Provided password file failed to open: "
  1033. msgstr "A megadott jelszófájlt nem sikerült megnyitni: "
  1034. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1035. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1036. msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
  1037. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1038. msgid "Media..."
  1039. msgstr "Tartalom..."
  1040. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1041. msgid ""
  1042. "\n"
  1043. "Check debug.txt for details."
  1044. msgstr ""
  1045. "\n"
  1046. "A részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "A serialization error occurred:"
  1049. msgstr "Hiba történt a sorosítás közben:"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. #, c-format
  1052. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1053. msgstr "Hozzáférés megtagadva. Oka: %s"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "All debug info hidden"
  1057. msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Automatic forward disabled"
  1060. msgstr "Önjárás letiltva"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Automatic forward enabled"
  1063. msgstr "Önjárás engedélyezve"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Block bounds hidden"
  1066. msgstr "Blokkhatárok elrejtve"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Block bounds shown for current block"
  1069. msgstr "Blokkhatárok mutatása az aktuális blokk esetén"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1072. msgstr "Közeli blokkok blokkhatárainak megjelenítése"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Bounding boxes shown"
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Camera update disabled"
  1078. msgstr "Kamera frissítés letiltva"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Camera update enabled"
  1081. msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1084. msgstr ""
  1085. "Nem lehet megjeleníteni a blokkhatárokat (mod vagy játék által letiltva)"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Cinematic mode disabled"
  1088. msgstr "Operatőr mód letiltva"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Cinematic mode enabled"
  1091. msgstr "Operatőr mód engedélyezve"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Client disconnected"
  1094. msgstr "Kliens lecsatlakozott"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Client side scripting is disabled"
  1097. msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Connecting to server..."
  1100. msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Connection error (timed out?)"
  1103. msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1106. msgstr "Kapcsolat megszakadt ismeretlen okból"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1110. msgstr "Cím feloldása sikertelen: %s"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Creating client..."
  1113. msgstr "Kliens létrehozása…"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Creating server..."
  1116. msgstr "Szerver létrehozása…"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Debug info shown"
  1119. msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. #, c-format
  1122. msgid "Error creating client: %s"
  1123. msgstr "Hiba a kliens létrehozása közben: %s"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "Fast mode disabled"
  1126. msgstr "Gyors mód letiltva"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "Fast mode enabled"
  1129. msgstr "Gyors mód engedélyezve"
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1132. msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. msgid "Fly mode disabled"
  1135. msgstr "Repülés letiltva"
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "Fly mode enabled"
  1138. msgstr "Repülés engedélyezve"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1141. msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Fog disabled"
  1144. msgstr "Köd letiltva"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Fog enabled"
  1147. msgstr "köd engedélyezve"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1150. msgstr "A köd be van kapcsolva a játék vagy mod által"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "Item definitions..."
  1153. msgstr "Tárgyak meghatározása…"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "KiB/s"
  1156. msgstr "KiB/s"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "MiB/s"
  1159. msgstr "MiB/s"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1162. msgstr "A kistérkép letiltva (szerver vagy mod által)"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Multiplayer"
  1165. msgstr "Többjátékos"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Noclip mode disabled"
  1168. msgstr "Noclip mód letiltva"
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Noclip mode enabled"
  1171. msgstr "Noclip mód engedélyezve"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1174. msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Node definitions..."
  1177. msgstr "Kockák meghatározása…"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Pitch move mode disabled"
  1180. msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Pitch move mode enabled"
  1183. msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Profiler graph shown"
  1186. msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Resolving address..."
  1189. msgstr "Cím feloldása…"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Shutting down..."
  1192. msgstr "Leállítás…"
  1193. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1194. msgid "Singleplayer"
  1195. msgstr "Egyjátékos"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Sound muted"
  1198. msgstr "Hang némítva"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1201. msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. msgid "Sound unmuted"
  1204. msgstr "Hang visszahangosítva"
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. #, c-format
  1207. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1208. msgstr "A szerveren valószínűleg a %s másik verziója fut."
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1212. msgstr "Nem lehet csatlakozni a %s-hoz mivel az IPv6 nincs engedélyezve"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, c-format
  1215. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1216. msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1219. msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
  1220. #: src/client/game.cpp
  1221. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1222. msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1225. msgstr "Végtelen látótáv engedélyezve, de letiltva játék vagy mod által"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1229. msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális)"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1233. msgstr ""
  1234. "Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális), de korlátozott %d-ra(re) játék "
  1235. "vagy kiegészítő által"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Viewing range changed to %d"
  1239. msgstr "látótáv %d1"
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1243. msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális)"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. #, c-format
  1246. msgid ""
  1247. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1248. msgstr ""
  1249. "Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális), de korlátozott %d-ra(re) játék "
  1250. "vagy kiegészítő által"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. #, c-format
  1253. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1254. msgstr ""
  1255. "Látótáv %d-ra(re) változott, de korlátozott %d-ra(re) játék vagy kiegészítő "
  1256. "által"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Volume changed to %d%%"
  1260. msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1264. msgstr ""
  1265. "Az árnyalók engedélyezve vannak, de a GLSL nem támogatott a meghajtó által."
  1266. #: src/client/game.cpp
  1267. msgid "Wireframe shown"
  1268. msgstr "Drótváz megjelenítése"
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1271. msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
  1272. #: src/client/game_formspec.cpp
  1273. msgid "- Mode: "
  1274. msgstr "- Mód: "
  1275. #: src/client/game_formspec.cpp
  1276. msgid "- Public: "
  1277. msgstr "- Nyilvános: "
  1278. #. ~ PvP = Player versus Player
  1279. #: src/client/game_formspec.cpp
  1280. msgid "- PvP: "
  1281. msgstr "- PvP: "
  1282. #: src/client/game_formspec.cpp
  1283. msgid "- Server Name: "
  1284. msgstr "- Szerver neve: "
  1285. #: src/client/game_formspec.cpp
  1286. msgid "Change Password"
  1287. msgstr "Jelszó módosítása"
  1288. #: src/client/game_formspec.cpp
  1289. msgid "Continue"
  1290. msgstr "Folytatás"
  1291. #: src/client/game_formspec.cpp
  1292. msgid ""
  1293. "Controls:\n"
  1294. "No menu open:\n"
  1295. "- slide finger: look around\n"
  1296. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1297. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1298. "Menu/inventory open:\n"
  1299. "- double tap (outside):\n"
  1300. " --> close\n"
  1301. "- touch stack, touch slot:\n"
  1302. " --> move stack\n"
  1303. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1304. " --> place single item to slot\n"
  1305. msgstr ""
  1306. "Irányítás:\n"
  1307. "Nincs nyitva menü:\n"
  1308. "-ujj csúsztatása: nézelődés\n"
  1309. "- érintés: lehelyez/üt/használ (alapértelmezésben)\n"
  1310. "- hosszan érintés: ás/használ (alapértelmezésben)\n"
  1311. "Menü/felszerelés nyitva:\n"
  1312. "- dupla érintés (kívül):\n"
  1313. " -->bezárás\n"
  1314. "- tárgyköteg érintése, tárgyhely érintése:\n"
  1315. " --> köteg mozgatása\n"
  1316. "- érint&húz, érintés 2. ujjal\n"
  1317. " --> letesz egyetlen tárgyat a helyre\n"
  1318. #: src/client/game_formspec.cpp
  1319. msgid "Exit to Menu"
  1320. msgstr "Kilépés a főmenübe"
  1321. #: src/client/game_formspec.cpp
  1322. msgid "Exit to OS"
  1323. msgstr "Kilépés a játékból"
  1324. #: src/client/game_formspec.cpp
  1325. msgid "Game info:"
  1326. msgstr "Játékinformációk:"
  1327. #: src/client/game_formspec.cpp
  1328. msgid "Game paused"
  1329. msgstr "Játék szüneteltetve"
  1330. #: src/client/game_formspec.cpp
  1331. msgid "Hosting server"
  1332. msgstr "Szerver készítése"
  1333. #: src/client/game_formspec.cpp
  1334. msgid "Off"
  1335. msgstr "Ki"
  1336. #: src/client/game_formspec.cpp
  1337. msgid "On"
  1338. msgstr "Be"
  1339. #: src/client/game_formspec.cpp
  1340. msgid "Remote server"
  1341. msgstr "Távoli szerver"
  1342. #: src/client/game_formspec.cpp
  1343. msgid "Respawn"
  1344. msgstr "Újraéledés"
  1345. #: src/client/game_formspec.cpp
  1346. msgid "Sound Volume"
  1347. msgstr "Hangerő"
  1348. #: src/client/game_formspec.cpp
  1349. msgid "You died"
  1350. msgstr "Meghaltál"
  1351. #: src/client/gameui.cpp
  1352. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1353. msgstr "A csevegést a játék vagy egy mod nem engedélyezi"
  1354. #: src/client/gameui.cpp
  1355. msgid "Chat hidden"
  1356. msgstr "Csevegés elrejtve"
  1357. #: src/client/gameui.cpp
  1358. msgid "Chat shown"
  1359. msgstr "Csevegés látszik"
  1360. #: src/client/gameui.cpp
  1361. msgid "HUD hidden"
  1362. msgstr "Műszerfal elrejtve"
  1363. #: src/client/gameui.cpp
  1364. msgid "HUD shown"
  1365. msgstr "Műszerfal látható"
  1366. #: src/client/gameui.cpp
  1367. msgid "Profiler hidden"
  1368. msgstr "Profiler elrejtése"
  1369. #: src/client/gameui.cpp
  1370. #, c-format
  1371. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1372. msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Apps"
  1375. msgstr "Alkalmazások"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "Backspace"
  1378. msgstr "Backspace"
  1379. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Break Key"
  1382. msgstr "Szüneteltetés"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Caps Lock"
  1385. msgstr "Caps Lock"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Clear Key"
  1388. msgstr "Tistítás"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Control Key"
  1391. msgstr "Control"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Delete Key"
  1394. msgstr "Törlés(kulcs)"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Down Arrow"
  1397. msgstr "Lefelé nyíl"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "End"
  1400. msgstr "End"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Erase EOF"
  1403. msgstr "EOF törlése"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Execute"
  1406. msgstr "Végrehajtás"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Help"
  1409. msgstr "Segítség"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Home"
  1412. msgstr "Home"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "IME Accept"
  1415. msgstr "IME Elfogadás"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "IME Convert"
  1418. msgstr "IME átalakítás"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "IME Escape"
  1421. msgstr "IME Kilépés"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "IME Mode Change"
  1424. msgstr "IME módváltás"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "IME Nonconvert"
  1427. msgstr "IME nem átalakított"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Insert"
  1430. msgstr "Beszúrás"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Left Arrow"
  1433. msgstr "Bal nyíl"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Left Button"
  1436. msgstr "Bal gomb"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Left Control"
  1439. msgstr "Bal Control"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Left Menu"
  1442. msgstr "Bal menü"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Left Shift"
  1445. msgstr "Bal Shift"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Left Windows"
  1448. msgstr "Bal Windows"
  1449. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Menu Key"
  1452. msgstr "Menü"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Middle Button"
  1455. msgstr "Középső gomb"
  1456. #: src/client/keycode.cpp
  1457. msgid "Num Lock"
  1458. msgstr "Num Lock"
  1459. #: src/client/keycode.cpp
  1460. msgid "Numpad *"
  1461. msgstr "Számbillentyűzet *"
  1462. #: src/client/keycode.cpp
  1463. msgid "Numpad +"
  1464. msgstr "Számbillentyűzet +"
  1465. #: src/client/keycode.cpp
  1466. msgid "Numpad -"
  1467. msgstr "Számbillentyűzet -"
  1468. #: src/client/keycode.cpp
  1469. msgid "Numpad ."
  1470. msgstr "Számbillentyűzet ."
  1471. #: src/client/keycode.cpp
  1472. msgid "Numpad /"
  1473. msgstr "Számbillentyűzet /"
  1474. #: src/client/keycode.cpp
  1475. msgid "Numpad 0"
  1476. msgstr "Számbillentyűzet 0"
  1477. #: src/client/keycode.cpp
  1478. msgid "Numpad 1"
  1479. msgstr "Számbillentyűzet 1"
  1480. #: src/client/keycode.cpp
  1481. msgid "Numpad 2"
  1482. msgstr "Számbillentyűzet 2"
  1483. #: src/client/keycode.cpp
  1484. msgid "Numpad 3"
  1485. msgstr "Számbillentyűzet 3"
  1486. #: src/client/keycode.cpp
  1487. msgid "Numpad 4"
  1488. msgstr "Numpad 5"
  1489. #: src/client/keycode.cpp
  1490. msgid "Numpad 5"
  1491. msgstr "Számbillentyűzet 5"
  1492. #: src/client/keycode.cpp
  1493. msgid "Numpad 6"
  1494. msgstr "Számbillentyűzet 6"
  1495. #: src/client/keycode.cpp
  1496. msgid "Numpad 7"
  1497. msgstr "Számbillentyűzet 7"
  1498. #: src/client/keycode.cpp
  1499. msgid "Numpad 8"
  1500. msgstr "Számbillentyűzet 8"
  1501. #: src/client/keycode.cpp
  1502. msgid "Numpad 9"
  1503. msgstr "Számbillentyűzet 9"
  1504. #: src/client/keycode.cpp
  1505. msgid "OEM Clear"
  1506. msgstr "OEM Tisztítás"
  1507. #: src/client/keycode.cpp
  1508. msgid "Page Down"
  1509. msgstr "Lapozás lefelé"
  1510. #: src/client/keycode.cpp
  1511. msgid "Page Up"
  1512. msgstr "Lapozás felfele"
  1513. #. ~ Usually paired with the Break key
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "Pause Key"
  1516. msgstr "Szünet"
  1517. #: src/client/keycode.cpp
  1518. msgid "Play"
  1519. msgstr "Játék"
  1520. #. ~ "Print screen" key
  1521. #: src/client/keycode.cpp
  1522. msgid "Print"
  1523. msgstr "PrintScreen"
  1524. #: src/client/keycode.cpp
  1525. msgid "Return Key"
  1526. msgstr "Viszatérés"
  1527. #: src/client/keycode.cpp
  1528. msgid "Right Arrow"
  1529. msgstr "Jobb nyíl"
  1530. #: src/client/keycode.cpp
  1531. msgid "Right Button"
  1532. msgstr "Jobb gomb"
  1533. #: src/client/keycode.cpp
  1534. msgid "Right Control"
  1535. msgstr "Jobb Control"
  1536. #: src/client/keycode.cpp
  1537. msgid "Right Menu"
  1538. msgstr "Jobb menü"
  1539. #: src/client/keycode.cpp
  1540. msgid "Right Shift"
  1541. msgstr "Jobb Shift"
  1542. #: src/client/keycode.cpp
  1543. msgid "Right Windows"
  1544. msgstr "Jobb Windows"
  1545. #: src/client/keycode.cpp
  1546. msgid "Scroll Lock"
  1547. msgstr "Scroll Lock"
  1548. #. ~ Key name
  1549. #: src/client/keycode.cpp
  1550. msgid "Select"
  1551. msgstr "Kiválasztás"
  1552. #: src/client/keycode.cpp
  1553. msgid "Shift Key"
  1554. msgstr "Shift"
  1555. #: src/client/keycode.cpp
  1556. msgid "Sleep"
  1557. msgstr "Alvás"
  1558. #: src/client/keycode.cpp
  1559. msgid "Snapshot"
  1560. msgstr "Pillanatkép"
  1561. #: src/client/keycode.cpp
  1562. msgid "Space"
  1563. msgstr "Szóköz"
  1564. #: src/client/keycode.cpp
  1565. msgid "Tab"
  1566. msgstr "Tabulátor"
  1567. #: src/client/keycode.cpp
  1568. msgid "Up Arrow"
  1569. msgstr "Felfele nyíl"
  1570. #: src/client/keycode.cpp
  1571. msgid "X Button 1"
  1572. msgstr "X gomb 1"
  1573. #: src/client/keycode.cpp
  1574. msgid "X Button 2"
  1575. msgstr "X Gomb 2"
  1576. #: src/client/keycode.cpp
  1577. msgid "Zoom Key"
  1578. msgstr "Nagyítási gomb"
  1579. #: src/client/minimap.cpp
  1580. msgid "Minimap hidden"
  1581. msgstr "Kistérkép elrejtve"
  1582. #: src/client/minimap.cpp
  1583. #, c-format
  1584. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1585. msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
  1586. #: src/client/minimap.cpp
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1589. msgstr "Kistérkép terület ódban, zoom x%d"
  1590. #: src/client/minimap.cpp
  1591. msgid "Minimap in texture mode"
  1592. msgstr "Kistérkép textúramódban"
  1593. #: src/client/shader.cpp
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1596. msgstr "A(z) \"%s\" árnyékoló lefordítása nem sikerült."
  1597. #: src/client/shader.cpp
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1600. msgstr ""
  1601. "Az árnyalók engedélyezve vannak, de a GLSL nem támogatott a meghajtó által."
  1602. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1603. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1604. #, c-format
  1605. msgid "%s is missing:"
  1606. msgstr "%s hiányzik:"
  1607. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1608. msgid ""
  1609. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1610. msgstr ""
  1611. "Telepítse és engedélyezze a szükséges modokat, vagy tiltsa le a hibákat "
  1612. "okozó modokat."
  1613. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1614. msgid ""
  1615. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1616. "the mods."
  1617. msgstr ""
  1618. "Megjegyzés: ezt egy függőségi ciklus okozhatja, ebben az esetben próbálja "
  1619. "meg frissíteni a modokat."
  1620. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1621. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1622. msgstr "Néhány mod kielégítetlen függőségekkel rendelkezik:"
  1623. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1624. msgid "Failed to open webpage"
  1625. msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
  1626. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1627. msgid "Opening webpage"
  1628. msgstr "Weblap megnyitása"
  1629. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1630. msgid "Proceed"
  1631. msgstr "Folytatás"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1634. msgstr "\"Aux1\" = lemászás"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Autoforward"
  1637. msgstr "Önjárás"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "Automatic jumping"
  1640. msgstr "Automatikus ugrás"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1642. msgid "Aux1"
  1643. msgstr "Aux1"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Backward"
  1646. msgstr "Hátra"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Block bounds"
  1649. msgstr "Blokkhatárok"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1651. msgid "Change camera"
  1652. msgstr "Nézet váltása"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Command"
  1655. msgstr "Parancs"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Console"
  1658. msgstr "Konzol"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Dec. range"
  1661. msgstr "Látótáv csökkentése"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Dec. volume"
  1664. msgstr "Halkítás"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1667. msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1669. msgid "Drop"
  1670. msgstr "Eldobás"
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1672. msgid "Forward"
  1673. msgstr "Előre"
  1674. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1675. msgid "Inc. range"
  1676. msgstr "Látótáv növelése"
  1677. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1678. msgid "Inc. volume"
  1679. msgstr "Hangosítás"
  1680. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1681. msgid "Inventory"
  1682. msgstr "Felszerelés"
  1683. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1684. msgid "Jump"
  1685. msgstr "Ugrás"
  1686. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1687. msgid "Key already in use"
  1688. msgstr "A gomb már használatban van"
  1689. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1690. msgid "Keybindings."
  1691. msgstr "Kulcstartók."
  1692. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1693. msgid "Left"
  1694. msgstr "Balra"
  1695. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1696. msgid "Local command"
  1697. msgstr "Helyi parancs"
  1698. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1699. msgid "Mute"
  1700. msgstr "Némítás"
  1701. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1702. msgid "Next item"
  1703. msgstr "Következő tárgy"
  1704. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1705. msgid "Prev. item"
  1706. msgstr "Előző elem"
  1707. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1708. msgid "Range select"
  1709. msgstr "Látótávolság választása"
  1710. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1711. msgid "Right"
  1712. msgstr "Jobbra"
  1713. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1714. msgid "Screenshot"
  1715. msgstr "Képernyőkép"
  1716. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1717. msgid "Sneak"
  1718. msgstr "Lopakodás"
  1719. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1720. msgid "Toggle HUD"
  1721. msgstr "Műszerfal ki-be"
  1722. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1723. msgid "Toggle chat log"
  1724. msgstr "Csevegésnapló váltása"
  1725. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1726. msgid "Toggle fast"
  1727. msgstr "Gyors mód váltása"
  1728. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1729. msgid "Toggle fly"
  1730. msgstr "Repülés váltása"
  1731. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1732. msgid "Toggle fog"
  1733. msgstr "Köd váltása"
  1734. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1735. msgid "Toggle minimap"
  1736. msgstr "Kistérkép ki-be"
  1737. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1738. msgid "Toggle noclip"
  1739. msgstr "Noclip mód váltása"
  1740. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1741. msgid "Toggle pitchmove"
  1742. msgstr "Pályamozgás mód váltása"
  1743. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1744. msgid "Zoom"
  1745. msgstr "Nagyítás"
  1746. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1747. msgid "press key"
  1748. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  1749. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1750. msgid "Open"
  1751. msgstr "Nyitás"
  1752. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1753. msgid "Open URL?"
  1754. msgstr "URL megnyitása?"
  1755. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1756. msgid "Unable to open URL"
  1757. msgstr "URL megnyitása nem sikerült"
  1758. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1759. msgid "Change"
  1760. msgstr "Megváltoztatás"
  1761. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1762. msgid "New Password"
  1763. msgstr "Új jelszó"
  1764. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1765. msgid "Old Password"
  1766. msgstr "Régi jelszó"
  1767. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1768. msgid "Passwords do not match!"
  1769. msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
  1770. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1771. msgid "Exit"
  1772. msgstr "Kilépés"
  1773. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1774. msgid "Muted"
  1775. msgstr "Némitva"
  1776. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1779. msgstr "Hangerő: %d%%"
  1780. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Add button"
  1783. msgstr "Középső gomb"
  1784. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Done"
  1787. msgstr "Kész!"
  1788. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "Remove"
  1791. msgstr "Távoli szerver"
  1792. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1793. msgid "Reset"
  1794. msgstr ""
  1795. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1796. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1799. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1800. msgstr ""
  1801. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1802. msgid "Tap outside to deselect."
  1803. msgstr ""
  1804. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1805. msgid "Joystick"
  1806. msgstr "Botkormány"
  1807. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1808. msgid "Overflow menu"
  1809. msgstr "Túlcsorduló menü"
  1810. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1811. msgid "Toggle debug"
  1812. msgstr "Hibakeresés be-/kikapcsolása"
  1813. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1814. msgid ""
  1815. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1816. "unexpectedly, try again in a minute."
  1817. msgstr ""
  1818. "Egy másik kliens is csatlakozott már ezzel a névvel. Ha váratlanul "
  1819. "bezáródott a kliensed, próbáld újra egy perc múlva."
  1820. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1821. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1822. msgstr ""
  1823. "Nem engedélyezett az üres jelszó. Állíts be egy jelszót, és próbáld újra."
  1824. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1825. msgid "Internal server error"
  1826. msgstr "Belső szerverhiba"
  1827. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1828. msgid "Invalid password"
  1829. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1830. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1831. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1832. #. language code (e.g. "de" for German).
  1833. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1834. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1835. msgid "LANG_CODE"
  1836. msgstr "hu"
  1837. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1838. msgid ""
  1839. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1840. msgstr ""
  1841. "A név nincs regisztrálva. Fiók létrehozásához a szerveren kattints a "
  1842. "Regisztrálásra"
  1843. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1844. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1845. msgstr "A nevet már használja valaki. Válassz egy másik nevet"
  1846. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1847. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1848. msgstr "A játékosnév nem megengedett karaktereket tartalmaz"
  1849. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1850. msgid "Player name not allowed"
  1851. msgstr "Nem engedélyezett játékosnév"
  1852. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1853. msgid "Server shutting down"
  1854. msgstr "A szerver leáll"
  1855. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1856. msgid ""
  1857. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1858. msgstr "A szerver belső hibát észlelt. A kapcsolatod meg fog szakadni."
  1859. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1860. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1861. msgstr "A szerver egyjátékos módban fut. Nem tudsz csatlakozni."
  1862. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1863. msgid "Too many users"
  1864. msgstr "Túl sok felhasználó"
  1865. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1866. msgid "Unknown disconnect reason."
  1867. msgstr "A kapcsolat megszakadt ismeretlen okból."
  1868. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1869. msgid ""
  1870. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1871. "updating your client."
  1872. msgstr ""
  1873. "A kliensed nem várt kérést küldött a szervernek. Próbálj újracsatlakozni, "
  1874. "vagy frissíteni a kliensedet."
  1875. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1876. msgid ""
  1877. "Your client's version is not supported.\n"
  1878. "Please contact the server administrator."
  1879. msgstr ""
  1880. "A kliensed verziója nem támogatott.\n"
  1881. "Kérlek, lépj kapcsolatba a szerveradminisztrátorral."
  1882. #: src/server.cpp
  1883. #, c-format
  1884. msgid "%s while shutting down: "
  1885. msgstr "%s leállítás közben: "
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid ""
  1888. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1889. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1890. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1891. "point by increasing 'scale'.\n"
  1892. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1893. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1894. "situations.\n"
  1895. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1896. msgstr ""
  1897. "A fraktál (X,Y,Z) relatív pozíciója a világ közepéhez képest, egységekben "
  1898. "mérve.\n"
  1899. "Használható arra, hogy egy kívánt pontot a (0, 0)-ra tegyünk, hogy "
  1900. "megfelelő\n"
  1901. "játékoskezdőpontot készítsünk, vagy hogy \"rázoomoljunk\" egy kívánt pontra\n"
  1902. "az egység növelése által.\n"
  1903. "Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n"
  1904. "az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n"
  1905. "lehet, hogy meg kell változtatni.\n"
  1906. "Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzunk az "
  1907. "egységgel."
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid ""
  1910. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1911. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1912. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1913. "not have to fit inside the world.\n"
  1914. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1915. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1916. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1917. msgstr ""
  1918. "A fraktál (X,Y,Z) méretezési faktora kockatávolságban kifejezve.\n"
  1919. "A fraktál tényleges mérete 2-3-szorosa lesz ennek.\n"
  1920. "Ezek a számok nagyon nagyok is lehetnek, a fraktálnak\n"
  1921. "nem kell elférnie a világban.\n"
  1922. "Növelje meg, hogy \"rázoomoljon\" a fraktál részleteire.\n"
  1923. "Az alapérték egy függőlegesen összenyomott alakot ad, amely\n"
  1924. "szigetekhez alkalmas. Ha a 3 szám egyenlő, a nyers alakot kapjuk."
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1927. msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1930. msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1933. msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1936. msgstr ""
  1937. "2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1940. msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1943. msgstr "2D zaj, amely a lépcsős hegységek méretét/előrordulását szabályozza."
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1946. msgstr ""
  1947. "2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "3D"
  1950. msgstr "3D"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "3D clouds"
  1953. msgstr "3D felhők"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "3D mode"
  1956. msgstr "3D mód"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "3D mode parallax strength"
  1959. msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1962. msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid ""
  1965. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1966. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1967. msgstr ""
  1968. "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
  1969. "A lebegő földek hegyeit is meghatározza."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid ""
  1972. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1973. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1974. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1975. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1976. msgstr ""
  1977. "A lebegő földek szerkezetét meghatározó 3D zaj.\n"
  1978. "Ha az alapértékekekt megváltoztatják, a zajszintet is át kell állítani\n"
  1979. "(0,7 alapbeállításban), mivel a lebegő földeket vékonyítása akkor a\n"
  1980. "leghatékonyabb, ha ez az érték körülbelül -2,0 és 2,0 közötti."
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1983. msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "3D noise defining terrain."
  1986. msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1989. msgstr ""
  1990. "3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1993. msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy pályadarabkánként."
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid ""
  1997. "3D support.\n"
  1998. "Currently supported:\n"
  1999. "- none: no 3d output.\n"
  2000. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  2001. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  2002. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  2003. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  2004. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  2005. msgstr ""
  2006. "3D támogatás.\n"
  2007. "Jelenleg támogatott:\n"
  2008. "- none: nincs 3d kimenet.\n"
  2009. "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
  2010. "- átlapolt: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
  2011. "- felső-alsó: osztott képernyő fent/lent.\n"
  2012. "- oldaltol-oldalig: osztott képernyő kétoldalt.\n"
  2013. "- keresztnézet: bandzsítva nézendő 3d\n"
  2014. "Ne feledje, hogy az átlapolt üzemmód, igényli az árnyalók használatát."
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid ""
  2017. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  2018. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  2019. msgstr ""
  2020. "Az új pályához választott seed, ha véletlenszerűt szeretnél, hagyd üresen.\n"
  2021. "Felülíródik, ha új világot hozol létre a főmenüben."
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  2024. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  2027. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "ABM interval"
  2030. msgstr "ABM intervallum"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "ABM time budget"
  2033. msgstr "ABM időgazdálkodás"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  2036. msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Acceleration in air"
  2039. msgstr "Gyorsulás levegőben"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2042. msgstr "Gravitációs gyorsulás, kocka/másodperc/másodpercben."
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Active Block Modifiers"
  2045. msgstr "Aktív blokk módosítók"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Active block management interval"
  2048. msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Active block range"
  2051. msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Active object send range"
  2054. msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2057. msgstr ""
  2058. "Az észlelt képsűrűség kiigazítása a felhasználói felület elemeinek "
  2059. "méretezéséhez."
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. #, c-format
  2062. msgid ""
  2063. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2064. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2065. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2066. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2067. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2068. msgstr ""
  2069. "Beállíja, mennyire legyen összefüggő a lebegő földek rétege.\n"
  2070. "Nagyobb értéknél nagyobb lesz az összefüggő terület. Lehet pozitív vagy "
  2071. "negatív.\n"
  2072. "Érték = 0,0: a térfogat 50%-a lebegő föld.\n"
  2073. "Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően, mindig "
  2074. "teszteld\n"
  2075. "a biztonság kedvéért) egybefüggő lebegő földréteget hoz létre."
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Admin name"
  2078. msgstr "Adminisztrátor neve"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Advanced"
  2081. msgstr "Haladó"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid ""
  2084. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2085. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2090. msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2093. msgstr "A folyadékok áttetszőségét teszi lehetővé."
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid ""
  2096. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2097. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2098. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2099. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2100. "light, it has very little effect on natural night light."
  2101. msgstr ""
  2102. "Módosítja a fénygörbét gamma korrekció hozzáadásával.\n"
  2103. "Magasabb értékek esetén a közepes és alacsony fényszintek világosabbak.\n"
  2104. "Az 1,0-ás érték a fénygörbét érintetlenül hagyja.\n"
  2105. "Csak a nappali és a mesterséges fényt befolyásolja jelentősen,\n"
  2106. "a természetes éjszakai fényre nagyon kis hatása van."
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Always fly fast"
  2109. msgstr "Állandó gyors repülés"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2112. msgstr "Környezeti árnyékolás gamma"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Amplifies the valleys."
  2115. msgstr "Erősíti a völgyeket."
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Anisotropic filtering"
  2118. msgstr "Anizotróp szűrés"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Announce server"
  2121. msgstr "Szerver hirdetése"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Announce to this serverlist."
  2124. msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Anti-aliasing scale"
  2127. msgstr "Elsimítási skála"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Antialiasing method"
  2130. msgstr "Élsimítási módszer"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Anticheat flags"
  2133. msgstr "Csaláselhárításra vonatkozó kapcsolók"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2136. msgstr "Csaláselhárító mozgási tűréshatára"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Append item name"
  2139. msgstr "Elemnév hozzáadása"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Append item name to tooltip."
  2142. msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Apple trees noise"
  2145. msgstr "Almafa zaj"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid ""
  2148. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2149. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2150. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2151. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2152. "to 8 bits.\n"
  2153. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2154. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2155. msgstr ""
  2156. "Zajmodulációt alkalmaz a színsávosodás csökkentéséhez.\n"
  2157. "A zajmoduláció jelentősen növeli a veszteségmentesen tömörített\n"
  2158. "képernyőképek méretét, de hibásan működik, ha a kijelző, vagy az\n"
  2159. "operációs rendszer önmagától is zajmodulációt alkalmaz, vagy ha a\n"
  2160. "színcsatornák nincsenek 8 bitre alakítva.\n"
  2161. "OpenGL ES-el a zajmoduláció csak akkor működik, ha az árnyaló támogatja\n"
  2162. "a precíz lebegőpontos számítást, és nagyobb hatása lehet a teljesítményre."
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2165. msgstr "Tükröződő árnyékolás alkalmazása a kockákon."
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Arm inertia"
  2168. msgstr "Karlengés"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid ""
  2171. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2172. "the arm when the camera moves."
  2173. msgstr ""
  2174. "Karlengés, amely valósághűbb mozgást kölcsönöz\n"
  2175. "a karnak, amikor a kamera mozog."
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2178. msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid ""
  2181. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2182. "to\n"
  2183. "clients.\n"
  2184. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2185. "visible\n"
  2186. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2187. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2188. "optimization.\n"
  2189. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2190. msgstr ""
  2191. "Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
  2192. "blokkokat\n"
  2193. "küldje a klienseknek.\n"
  2194. "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
  2195. "megjelenítési\n"
  2196. "hibák árán (néhány barlangokban lévő blokk nem jól jelenik meg).\n"
  2197. "Ha az itt beállított érték nagyobb, mint a max_block_send_distance, akkor "
  2198. "nincs\n"
  2199. "optimalizáció.\n"
  2200. "A távolság blokkokban értendő (16 kocka)."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid ""
  2203. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2204. "check.\n"
  2205. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2206. "temporarily visible\n"
  2207. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2208. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2209. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2210. msgstr ""
  2211. "Ennél a távolságnál a szerver egyszerűbb és gyorsabb kitakarásvizsgálatot "
  2212. "végez.\n"
  2213. "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
  2214. "megjelenítési\n"
  2215. "hibák árán (hiányzó blokkok).\n"
  2216. "Ez főleg nagyon nagy látótávolság (500 vagy nagyobb) esetén hasznos.\n"
  2217. "A távolság blokkokban értendő (16 kocka)."
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Audio"
  2220. msgstr "Hang"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2223. msgstr "Automatikusan felugrik az egy kocka magas akadályokra."
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2226. msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Autoscaling mode"
  2229. msgstr "Automatikus méretezés mód"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2232. msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "Base ground level"
  2235. msgstr "Talajszint"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Base terrain height."
  2238. msgstr "Az elsődleges terep magassága."
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "Base texture size"
  2241. msgstr "Alap textúra méret"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Basic privileges"
  2244. msgstr "Alap jogosultságok"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Beach noise"
  2247. msgstr "Tengerpart zaj"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Beach noise threshold"
  2250. msgstr "Tengerpart zaj határa"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Bilinear filtering"
  2253. msgstr "Bilineáris szűrés"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Bind address"
  2256. msgstr "Cím csatolása"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Biome API"
  2259. msgstr "Biom API"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Biome noise"
  2262. msgstr "Biom zaj"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "Block bounds HUD radius"
  2265. msgstr "Blokkhatárok mutatásának sugara"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "Block cull optimize distance"
  2268. msgstr "Blokkok kitakarásoptimalizálási távolsága"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Block send optimize distance"
  2271. msgstr "Max blokk küldési távolság"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Bobbing"
  2274. msgstr "Bólogatás"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "Bold and italic font path"
  2277. msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2280. msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Bold font path"
  2283. msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Bold monospace font path"
  2286. msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Build inside player"
  2289. msgstr "Építés játékos helyére"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Builtin"
  2292. msgstr "Beépített"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Camera"
  2295. msgstr "Kamera"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Camera smoothing"
  2298. msgstr "Kamera stabilizálása"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2301. msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Cave noise"
  2304. msgstr "Barlang zaj"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Cave noise #1"
  2307. msgstr "1. Barlang zaj"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Cave noise #2"
  2310. msgstr "2. Barlang zaj"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Cave width"
  2313. msgstr "Barlang szélesség"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Cave1 noise"
  2316. msgstr "1. Barlang zaj"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Cave2 noise"
  2319. msgstr "2. Barlang zaj"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Cavern limit"
  2322. msgstr "Üreg korlát"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Cavern noise"
  2325. msgstr "Üreg zaj"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Cavern taper"
  2328. msgstr "Üreg vékonyodás"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Cavern threshold"
  2331. msgstr "Üreg küszöb"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Cavern upper limit"
  2334. msgstr "Üreg felső korlát"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid ""
  2337. "Center of light curve boost range.\n"
  2338. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2339. msgstr ""
  2340. "A fénygörbe közepének erősítési tartománya.\n"
  2341. "Ahol 0,0 a minimális fényszint, 1,0 a maximális fényszint."
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Chat command time message threshold"
  2344. msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek időkorlátja"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Chat commands"
  2347. msgstr "Parancsok"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Chat font size"
  2350. msgstr "Csevegés betűmérete"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Chat log level"
  2353. msgstr "Csevegésnapló szintje"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Chat message count limit"
  2356. msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Chat message format"
  2359. msgstr "Üzenet formátuma"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Chat message kick threshold"
  2362. msgstr "Csevegésüzenetek kitiltási küszöbe"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Chat message max length"
  2365. msgstr "Csevegésüzenetek maximális hossza"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Chat weblinks"
  2368. msgstr "Internetes linkek a csevegésben"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Chunk size"
  2371. msgstr "Pályadarabka (chunk) mérete"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid ""
  2374. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2375. "output."
  2376. msgstr ""
  2377. "Kattintható internetes hivatkozások (középső egérkattintás vagy Ctrl+bal "
  2378. "klikk) engedélyezve az elküldött chatüzenetekben."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Client"
  2381. msgstr "Kliens"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2384. msgstr "Kliens pályadarabka-mérete"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Client and Server"
  2387. msgstr "Kliens és szerver"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Client modding"
  2390. msgstr "Kliens modolás"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Client side modding restrictions"
  2393. msgstr "Kliens modolási korlátozások"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Client-side Modding"
  2396. msgstr "Kliensoldali modolás"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2399. msgstr "Kliensoldali csomópont keresési tartomány korlátozása"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Climbing speed"
  2402. msgstr "Mászás sebessége"
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Cloud radius"
  2405. msgstr "Felhők sugara"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Clouds"
  2408. msgstr "Felhők"
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Clouds in menu"
  2411. msgstr "Felhők a menüben"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Colored fog"
  2417. msgstr "Színezett köd"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Colored shadows"
  2420. msgstr "Színezett árnyékok"
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid ""
  2423. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2424. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2425. msgstr ""
  2426. "Vesszővel elválasztott lista az AL és ALC bővítményekről, amiket nem akar "
  2427. "használni.\n"
  2428. "Tesztelésnél hasznos. nézze az al_extensions.[h,cpp]-t leírásért."
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid ""
  2432. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2433. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2434. "software',\n"
  2435. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2436. "You can also specify content ratings.\n"
  2437. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2438. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2439. msgstr ""
  2440. "A tartalomtárban elrejtendő kapcsolók vesszővel tagolt listája.\n"
  2441. "\"nonfree\" használatával elrejthetők azok a csomagok, amelyek nem tartoznak "
  2442. "a\n"
  2443. "\"szabad szoftverek\" kategóriájába a Free Software Foundation meghatározása "
  2444. "szerint.\n"
  2445. "Megadható továbbá a tartalomértékelés is.\n"
  2446. "Ezek a kapcsolók függetlenek a Luanti verziótól, ezért nézd meg\n"
  2447. "a teljes listát itt: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid ""
  2450. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2451. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2452. msgstr ""
  2453. "Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
  2454. "elérése, amik\n"
  2455. "lehetővé teszik, hogy fel-letöltsenek adatokat a netről - netre."
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid ""
  2458. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2459. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2460. msgstr ""
  2461. "Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
  2462. "biztonságos\n"
  2463. "funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
  2464. "(request_insecure_environment())."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid ""
  2467. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2468. "-1 - use default compression level\n"
  2469. "0 - least compression, fastest\n"
  2470. "9 - best compression, slowest"
  2471. msgstr ""
  2472. "A tömörítés foka a pályablokkok lemezre mentéséhez.\n"
  2473. "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
  2474. "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
  2475. "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid ""
  2478. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2479. "-1 - use default compression level\n"
  2480. "0 - least compression, fastest\n"
  2481. "9 - best compression, slowest"
  2482. msgstr ""
  2483. "Tömörítés foka a pályablokkok kliensnek küldéséhez.\n"
  2484. "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
  2485. "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
  2486. "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Connect glass"
  2489. msgstr "Üveg összeillesztése"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Connect to external media server"
  2492. msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Connects glass if supported by node."
  2495. msgstr "Üvegfelületek egybeolvasztása, ha a kocka támogatja."
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Console alpha"
  2498. msgstr "Konzol átlátszósága"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Console color"
  2501. msgstr "Konzolszín"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Console height"
  2504. msgstr "Konzolmagasság"
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Content Repository"
  2507. msgstr "Tartalomtár"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2510. msgstr "ContentDB kapcsolóinak feketelistája"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2513. msgstr "ContentDB egyidejű letöltések maximális száma"
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "ContentDB URL"
  2516. msgstr "ContentDB URL"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid ""
  2519. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2520. "Examples:\n"
  2521. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2522. msgstr ""
  2523. "Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
  2524. "Példák:\n"
  2525. "72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
  2526. "változatlan marad."
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid ""
  2529. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2530. "you to rise instead."
  2531. msgstr ""
  2532. "Szabályozza a folyadékban való süllyedés sebességét mozdulatlanul. A negatív "
  2533. "értékek a\n"
  2534. "emelkedést eredményeznek."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2537. msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2540. msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2544. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2545. "intensive noise calculations."
  2546. msgstr ""
  2547. "A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
  2548. "létre.\n"
  2549. "Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
  2550. "intenzív zajszámítást."
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Crash message"
  2553. msgstr "Üzenet összeomláskor"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Crosshair alpha"
  2556. msgstr "Célkereszt átlátszóság"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid ""
  2559. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2560. "This also applies to the object crosshair."
  2561. msgstr ""
  2562. "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
  2563. "Az objektum célkereszt színét is meghatározza."
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Crosshair color"
  2566. msgstr "Célkereszt színe"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2570. "Also controls the object crosshair color"
  2571. msgstr ""
  2572. "Célkereszt szín (R,G,B).\n"
  2573. "Az objektum célkereszt színét is állítja"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Debug log file size threshold"
  2576. msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Debug log level"
  2579. msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Debugging"
  2582. msgstr "Hibakeresés"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid ""
  2585. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2586. "pipeline.\n"
  2587. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2588. "require more than 8 bits to work."
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "Dedicated server step"
  2592. msgstr "Dedikált szerver lépés"
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid "Default acceleration"
  2595. msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid ""
  2598. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2599. "Set this to -1 to disable the limit."
  2600. msgstr ""
  2601. "Az erőltetetten betöltött pályablokkok maximális száma.\n"
  2602. "Állítsd -1-re, ha nem szeretnél korlátot."
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Default password"
  2605. msgstr "Alapértelmezett jelszó"
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Default privileges"
  2608. msgstr "Alap jogosultságok"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Default report format"
  2611. msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Default stack size"
  2614. msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid ""
  2617. "Define shadow filtering quality.\n"
  2618. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2619. "but also uses more resources."
  2620. msgstr ""
  2621. "Árnyékszűrők minőségének beállítása.\n"
  2622. "Lágy árnyék effektus szimulálása PCF vagy Poisson disk eljárással,\n"
  2623. "de egyéb erőforrásokat is használ."
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid ""
  2626. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2627. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2628. "connecting\n"
  2629. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2630. "expecting.\n"
  2631. "This allows for more fine-grained control than "
  2632. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2633. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2634. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2635. msgstr ""
  2636. "A legrégebbi kliens meghatározása, amely még csatlakozhat.\n"
  2637. "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze, ha "
  2638. "egy új\n"
  2639. "verziójú szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden "
  2640. "elvárt új funkciót.\n"
  2641. "Ez részletesebb finomhangolást tesz lehetővé, mint a "
  2642. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2643. "A Luanti ekkor is támaszt bizonyos belső minimumkövetelményeket, de a\n"
  2644. "strict_protocol_version_checking teljesen felülírja ezt."
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2647. msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2650. msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2653. msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2656. msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2659. msgstr ""
  2660. "Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
  2661. "képeznek."
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2664. msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2667. msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Defines the base ground level."
  2670. msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2673. msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2676. msgstr ""
  2677. "A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid ""
  2680. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2681. "methods.\n"
  2682. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2683. msgstr ""
  2684. "Meghatározza a mintavételi rács méretét az FSAA és SSAA élsimítási "
  2685. "módszerekhez.\n"
  2686. "A 2 érték azt jelenti, hogy 2x2 = 4 mintát veszünk."
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Defines the width of the river channel."
  2689. msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Defines the width of the river valley."
  2692. msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2695. msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid ""
  2698. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2699. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2700. msgstr ""
  2701. "A világ 3D-modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
  2702. "ritkábbá teszi a frissítéseket, így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2705. msgstr "Késleltetés az építés és a blokk elküldése között"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2708. msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2711. msgstr "Elavult Lua API kezelése"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2714. msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2717. msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid ""
  2720. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2721. "serverlist."
  2722. msgstr ""
  2723. "A szerver leírása, amely a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
  2724. "csatlakoznak."
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Desert noise threshold"
  2727. msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid ""
  2730. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2731. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2732. msgstr ""
  2733. "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
  2734. "Ha a 'snowbiomes' kapcsoló engedélyezve van, akkor ez figyelmen kívül lesz "
  2735. "hagyva."
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid "Developer Options"
  2738. msgstr "Fejlesztői beállítások"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid "Disallow empty passwords"
  2741. msgstr "Üres jelszavak tiltása"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2744. msgstr "Képsűrűség méretezési faktor"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid ""
  2747. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2748. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2749. "Set to 0 to disable it entirely."
  2750. msgstr ""
  2751. "Az a kockákban mért távolság, aminél az átlátszósági mélység szerinti "
  2752. "rendezés engedélyezve van.\n"
  2753. "Ezzel korlátozhatod az átlátszósági mélységi rendezés teljesítményre "
  2754. "gyakorolt hatását.\n"
  2755. "Állítsd 0-ra a teljes letiltáshoz."
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2758. msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Double tap jump for fly"
  2761. msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2764. msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid ""
  2767. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2768. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2769. "situations\n"
  2770. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2774. msgstr "A pályagenerátor hibakeresési információinak kiírása."
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Dungeon maximum Y"
  2777. msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Dungeon minimum Y"
  2780. msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Dungeon noise"
  2783. msgstr "Tömlöc zaj"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Effects"
  2786. msgstr "Látványhatások"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2789. msgstr "Automatikus expozíció engedélyezése"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Enable Bloom"
  2792. msgstr "Ragyogás engedélyezése"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Enable Bloom Debug"
  2795. msgstr "Hibakeresés engedélyezése ragyogáshoz"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Enable Debanding"
  2798. msgstr "Sávtalanítás engedélyezése"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid ""
  2801. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2802. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2803. msgstr ""
  2804. "IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
  2805. "Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid ""
  2808. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2809. "This support is experimental and API can change."
  2810. msgstr ""
  2811. "Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
  2812. "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid ""
  2815. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2816. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2817. "filtering."
  2818. msgstr ""
  2819. "Poisson disk szűrés engedélyezése.\n"
  2820. "Igazra állítás esetén Poisson disk eljárással képez lágy árnyékokat. "
  2821. "Különben a PCF szűrőt használja."
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Enable Post Processing"
  2824. msgstr "Utófeldolgozás engedélyezése"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2827. msgstr "Raytraced Culling engedélyezése"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid ""
  2830. "Enable automatic exposure correction\n"
  2831. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2832. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2833. "simulating the behavior of human eye."
  2834. msgstr ""
  2835. "Az automatikus expozíciókorrekció engedélyezése\n"
  2836. "Ha engedélyezve van, az utófeldolgozó motor\n"
  2837. "automatikusan beállítja a jelenet fényerejét,\n"
  2838. "szimulálja az emberi szem viselkedését."
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid ""
  2842. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2843. "This is expensive."
  2844. msgstr ""
  2845. "Színes árnyékok engedélyezése.\n"
  2846. "Igaz érték esetén az áttetsző kockák színes árnyékot vetnek. "
  2847. "Erőforrásigényes."
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid "Enable console window"
  2850. msgstr "Konzolablak engedélyezése"
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid "Enable joysticks"
  2853. msgstr "Joystick engedélyezése"
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2856. msgstr ""
  2857. "Engedélyezi a joystickokat. Újraindítást igényel az érvénybe léptetéshez"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Enable mod channels support."
  2860. msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Enable mod security"
  2863. msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2866. msgstr ""
  2867. "Engedélyezze az egérgörgőt (görgetést) a tárgy kiválasztásához a hotbáron."
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2870. msgstr ""
  2871. "Véletlenszerű modbetöltés engedélyezése (főleg teszteléshez használható)."
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2874. msgstr ""
  2875. "Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
  2876. "használható)."
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2879. msgstr "A lágy megvilágítás engedélyezése egyszerű környezeti árnyékolással."
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Enable split login/register"
  2882. msgstr "Osztott bejelentkezés/regisztráció engedélyezése"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid ""
  2885. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2886. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2887. "connecting\n"
  2888. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2889. "expecting."
  2890. msgstr ""
  2891. "Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
  2892. "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
  2893. "egy új verziójú\n"
  2894. "szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
  2895. "funkciót."
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2898. msgstr "A frissítés elérhető jelzés engedélyezése a tartalom fülön"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid ""
  2901. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2902. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2903. "textures)\n"
  2904. "when connecting to the server."
  2905. msgstr ""
  2906. "Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
  2907. "Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
  2908. "a szerverhez történő csatlakozáskor."
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid ""
  2911. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2912. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2913. msgstr ""
  2914. "Bekapcsolja a fejbillegést és beállítja a mértékét.\n"
  2915. "Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
  2916. "fejmozgás van."
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid ""
  2920. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2921. "Ignored if bind_address is set."
  2922. msgstr ""
  2923. "IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
  2924. "Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
  2925. "Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid ""
  2928. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2929. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2930. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2931. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2932. msgstr ""
  2933. "Engedélyezi Hable 'Uncharted 2' színtónusleképezését.\n"
  2934. "A fotófilmek színgörbéjét szimulálja és utánozza a nagy dinamikatartományú\n"
  2935. "képi megjelenést. A közepző színtartomány kontrasztját kissé\n"
  2936. "erősíti, a világosabb és sötétebb részeket fokozatosan tömöríti."
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Enables animation of inventory items."
  2939. msgstr "Az felszerelésben lévő tárgyak animációjának engedélyezése."
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2942. msgstr "Engedélyezi a debug-ot és a hibakeresést az OpenGL meghajtón."
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Enables smooth scrolling."
  2945. msgstr "Lágy görgetés engedélyezése."
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2948. msgstr "Engedélyezi az utófeldogozó motort (post-processing)."
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid ""
  2951. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2952. "touchscreen.\n"
  2953. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2954. "automatically depending on the last used input method."
  2955. msgstr ""
  2956. "Engedélyezi az érintőképernyős irányítást, ami lehetővé teszi, hogy "
  2957. "érintőképernyővel játszd a játékot.\n"
  2958. "\"auto\" esetén az érintőképernyős irányítás be- vagy kikapcsolásra kerül\n"
  2959. "automatikusan a legutóbb használt irányítási módtól függően."
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid ""
  2962. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2963. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2964. msgstr ""
  2965. "Engedélyez olyan kompromisszimus megoldásokat, amelyek csökkentik a CPU "
  2966. "terhelését vagy\n"
  2967. "növelik a renderelési teljesítményt kisebb vizuális hibák árán, amelyek nem "
  2968. "befolyásolják a játszhatóságot."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Engine Profiler"
  2971. msgstr "Jétékmotor Profilozó"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Engine profiling data print interval"
  2974. msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Entity methods"
  2977. msgstr "Entitás metódusok"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid ""
  2980. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2981. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2982. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2983. "floatlands.\n"
  2984. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2985. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2986. msgstr ""
  2987. "A lebegő földek vékonyításának kitevője. A vékonyítás módján változtat.\n"
  2988. "Érték = 1,0 egyeneletes, lineáris vékonyítás.\n"
  2989. "Érték > 1,0 az alapértelmezett, különálló lebegő földekhez illő, könnyed\n"
  2990. "vékonyítás.\n"
  2991. "Érték < 1,0 (például 0,25) határozottab felszínt képez, laposabb "
  2992. "alföldekkel,\n"
  2993. "egybefüggő lebegő földréteghez használható."
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Exposure compensation"
  2996. msgstr "Expozíció kompenzáció"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "FPS"
  2999. msgstr "FPS"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "FPS when unfocused or paused"
  3002. msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Factor noise"
  3005. msgstr "Tényezőzaj"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Fall bobbing factor"
  3008. msgstr "Becsapódási rázkódás mértéke"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Fallback font path"
  3011. msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Fast mode acceleration"
  3014. msgstr "Gyorsulás gyors módban"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "Fast mode speed"
  3017. msgstr "Sebesség gyors módban"
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Field of view"
  3020. msgstr "Látótávolság"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Field of view in degrees."
  3023. msgstr "Látóterület fokokban."
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid ""
  3026. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  3027. "the\n"
  3028. "Multiplayer Tab."
  3029. msgstr ""
  3030. "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
  3031. "szervereidet,\n"
  3032. "amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Filler depth"
  3035. msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Filler depth noise"
  3038. msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "Filmic tone mapping"
  3041. msgstr "Filmes színhatás"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3044. msgstr "Szűrés és Élsimítás"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3047. msgstr ""
  3048. "Az első a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  3049. "hegységek magasságát."
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3052. msgstr ""
  3053. "Az első a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Fixed map seed"
  3056. msgstr "Rögzített pálya-seed"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Fixed virtual joystick"
  3059. msgstr "Rögzített virtuális joystick"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid ""
  3062. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3063. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3064. msgstr ""
  3065. "A virtuális joystick helyének rögzítése.\n"
  3066. "Ha le van tiltva, akkor a kijelző megérintésének kezdőpozíciója lesz a "
  3067. "virtuális joystick középpontja."
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Floatland density"
  3070. msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Floatland maximum Y"
  3073. msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Floatland minimum Y"
  3076. msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Floatland noise"
  3079. msgstr "Lebegő földek zaja"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Floatland taper exponent"
  3082. msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Floatland tapering distance"
  3085. msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Floatland water level"
  3088. msgstr "Lebegő földek vízszintje"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Fog"
  3091. msgstr "Köd"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Fog start"
  3094. msgstr "Köd indulás"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Font"
  3097. msgstr "Betűtípus"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Font bold by default"
  3100. msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Font italic by default"
  3103. msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Font shadow"
  3106. msgstr "Betűtípus árnyéka"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Font shadow alpha"
  3109. msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Font size"
  3112. msgstr "Betűméret"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Font size divisible by"
  3115. msgstr "Betűméret osztója"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3118. msgstr ""
  3119. "Az alapértelmezett betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI "
  3120. "esetén"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3123. msgstr ""
  3124. "A monospace betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI esetén"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid ""
  3127. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3128. "Value 0 will use the default font size."
  3129. msgstr ""
  3130. "A legutóbbi csevegésszövegek és üzenetek betűmérete pontban (pt).\n"
  3131. "0 érték esetén az alapértelmezett betűméretet fogja használni."
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid ""
  3134. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3135. "used\n"
  3136. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3137. "instance,\n"
  3138. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3139. "be\n"
  3140. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3141. msgstr ""
  3142. "A pixeles stílusú betűtípusokhoz, amelyek nem méretezhetők olyan jól, ez "
  3143. "biztosítja, hogy a használt\n"
  3144. "betűméretek az ilyen betűtípus esetén mindig oszthatók legyenek ezzel az "
  3145. "értékkel, pixelben. Például\n"
  3146. "egy 16 pixel magas pixeles stílusú betűtípus esetén ezt 16-ra kell állítani, "
  3147. "ezáltal csak 16, 32, 48 stb.\n"
  3148. "lesz használható, ezért ha egy mod 25-ös méretet igényel, 32-est fog kapni."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid ""
  3151. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3152. "placeholders:\n"
  3153. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3154. msgstr ""
  3155. "A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő kódszavak "
  3156. "használhatók:\n"
  3157. "@name, @message, @timestamp (opcionális)"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Format of screenshots."
  3160. msgstr "Képernyőmentések formátuma."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3163. msgstr "Teljes képernyő háttérszíne felugró ablakoknál"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3166. msgstr "Teljes képernyő hátterének átlátszatlansága felugró ablakoknál"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3169. msgstr "Teljes képernyő háttérszíne felugró ablakoknál (R,G,B)."
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3172. msgstr ""
  3173. "Teljes képernyő hátterének átlátszatlansága felugró ablakoknál (0 és 255 "
  3174. "között)."
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3177. msgstr ""
  3178. "A negyedik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  3179. "hegységek magasságát."
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "Fractal type"
  3182. msgstr "Fraktál típusa"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3185. msgstr "A látótávolságnak az a része, amelynél a köd renderelése kezdődik"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid ""
  3188. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3189. "nodes)."
  3190. msgstr ""
  3191. "Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
  3192. "pályablokkokban megadva (16 kocka)."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid ""
  3195. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3196. msgstr ""
  3197. "Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
  3198. "pályablokkokban megadva (16 kocka)."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid ""
  3201. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3202. "\n"
  3203. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3204. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3205. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3206. msgstr ""
  3207. "Mekkora távolságból észleljék a kliensek az objektumokat, pályablokkokban "
  3208. "mérve (16 kocka).\n"
  3209. "\n"
  3210. "Ha nagyobbra van állítva, mint az active_block_range, akkor a szervert arra "
  3211. "kényszeríti, hogy\n"
  3212. "az aktív objektumokat betöltve tartsa eddig a távolságig a játékos "
  3213. "tekintetének irányában.\n"
  3214. "(Ez megakadályozza, hogy a mobok hirtelen eltűnjenek a látómezőből)"
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Full screen"
  3217. msgstr "Teljes képernyő"
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Fullscreen mode."
  3220. msgstr "Teljes képernyős mód."
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "GUI"
  3223. msgstr "Grafikus felhasználói felületek"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "GUI scaling"
  3226. msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "GUI scaling filter"
  3229. msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Gamepads"
  3232. msgstr "Gampadok"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Global callbacks"
  3235. msgstr "Globális visszatérések"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid ""
  3238. "Global map generation attributes.\n"
  3239. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3240. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3241. msgstr ""
  3242. "Globális pályagenerálási jellemzők.\n"
  3243. "A Mapgen v6 generátorban a 'decorations' kapcsoló szabályozza az összes "
  3244. "dekorációt,\n"
  3245. "kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi pályagenerátornál pedig az "
  3246. "összeset."
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid ""
  3249. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3250. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3251. msgstr ""
  3252. "A fénygörbe gradiense a legmagasabb fényszinten.\n"
  3253. "A legmagasabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3257. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3258. msgstr ""
  3259. "A fénygörbe gradiense a legalacsonyabb fényszinten.\n"
  3260. "A legalacsonyabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Graphics"
  3263. msgstr "Grafika"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Graphics and Audio"
  3266. msgstr "Grafika és hang"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Gravity"
  3269. msgstr "Gravitáció"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Ground level"
  3272. msgstr "Talajszint"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Ground noise"
  3275. msgstr "Talaj zaj"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "HTTP mods"
  3278. msgstr "HTTP Modok"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "HUD"
  3281. msgstr "Műszerfal"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "HUD scaling"
  3284. msgstr "Műszerfal méretaránya"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid ""
  3287. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3288. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3289. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3290. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3291. msgstr ""
  3292. "Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
  3293. "-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
  3294. "-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
  3295. "-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
  3296. "modfejlesztőknek)."
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid ""
  3299. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3300. "* Instrument an empty function.\n"
  3301. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3302. "call).\n"
  3303. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3304. msgstr ""
  3305. "Hagyja, hogy a profiler behangolja magát:\n"
  3306. "* Üres függvény behangolása.\n"
  3307. "Ezáltal mérhető, hogy a hangolás maga mennyi időbe telik (+1 "
  3308. "függvényhívás).\n"
  3309. "* A mintavevő hangolása a mutatószámok frissítésehez."
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "Heat blend noise"
  3312. msgstr "Hőkeverési zaj"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Heat noise"
  3315. msgstr "Hőzaj"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Height component of the initial window size."
  3318. msgstr ""
  3319. "A kezdőablak magassága. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "Height noise"
  3322. msgstr "Magasság zaj"
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid "Height select noise"
  3325. msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid "Hill steepness"
  3328. msgstr "Domb meredekség"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Hill threshold"
  3331. msgstr "Domb küszöb"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Hilliness1 noise"
  3334. msgstr "1. dombosság zaj"
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Hilliness2 noise"
  3337. msgstr "2. dombosság zaj"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid "Hilliness3 noise"
  3340. msgstr "3. dombosság zaj"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "Hilliness4 noise"
  3343. msgstr "4. dombosság zaj"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3346. msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3350. "in nodes per second per second."
  3351. msgstr ""
  3352. "Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
  3353. "kocka/másodperc/másodpercben."
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid ""
  3356. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3357. "in nodes per second per second."
  3358. msgstr ""
  3359. "Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
  3360. "kocka/másodperc/másodpercben."
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid ""
  3363. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3364. "in nodes per second per second."
  3365. msgstr ""
  3366. "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
  3367. "kocka/másodperc/másodpercben."
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3370. msgstr "Hotbár: Engedélyezze az egérgörgőt a kiválasztáshoz"
  3371. #: src/settings_translation_file.cpp
  3372. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3373. msgstr "Hotbár: Invert mouse wheel direction"
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid "How deep to make rivers."
  3376. msgstr "A folyók mélysége."
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid ""
  3379. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3380. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3381. msgstr ""
  3382. "Milyen gyorsan mozognak a folyadékhullámok. Magasabb = gyorsabb.\n"
  3383. "Ha negatív, a folyadékhullámok hátrafelé mozognak."
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid ""
  3386. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3387. "seconds.\n"
  3388. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3389. msgstr ""
  3390. "Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt eltávolítja a memóriából a nem használt "
  3391. "pályablokkokat.\n"
  3392. "A magasabb érték stabilabb, de több RAM-ot használ."
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3396. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3397. msgstr ""
  3398. "Mennyire lassul le, amikor folyadékban mozogsz.\n"
  3399. "Ha ezt csökkentik, a folyadék mozgással szembeni ellenállása növekszik."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid "How wide to make rivers."
  3402. msgstr "A folyók szélessége."
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "Humidity blend noise"
  3405. msgstr "Páratartalom keverés zaj"
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid "Humidity noise"
  3408. msgstr "Páratartalom zaj"
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid "Humidity variation for biomes."
  3411. msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid "IPv6"
  3414. msgstr "IPv6"
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid "IPv6 server"
  3417. msgstr "IPv6 szerver"
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid ""
  3420. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3421. "to not waste CPU power for no benefit."
  3422. msgstr ""
  3423. "Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
  3424. "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid ""
  3427. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3428. "enabled."
  3429. msgstr ""
  3430. "Ha le van tiltva, az \"Aux1\" billentyű a gyors repüléshez használható, \n"
  3431. "ha a repülés és a gyors mód is engedélyezett."
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid ""
  3434. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3435. "ContentDB to\n"
  3436. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3437. msgstr ""
  3438. "Ha engedélyezve van, és van telepített ContentDB-s csomag, akkor a Luanti "
  3439. "kapcsolatba léphet a ContentDB-vel, hogy\n"
  3440. "ellenőrizze, hogy van-e csomagfrissítés, amikor megnyílik a főmenü."
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid ""
  3443. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3444. "and\n"
  3445. "descending."
  3446. msgstr ""
  3447. "Ha engedélyezve van, a \"Lopakodás\" billentyű helyett az \"Aux1\" billentyű "
  3448. "segítségével\n"
  3449. "lehet lemászni és leereszkedni."
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid ""
  3452. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3453. "This option is only read when server starts."
  3454. msgstr ""
  3455. "Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszavonhatóság "
  3456. "érdekében.\n"
  3457. "Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid ""
  3460. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3461. "Only enable this if you know what you are doing."
  3462. msgstr ""
  3463. "Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
  3464. "Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid ""
  3467. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3468. "empty password."
  3469. msgstr ""
  3470. "Ha engedélyezve van, az új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül, vagy "
  3471. "nem változtathatják üresre a jelszavukat."
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. #, fuzzy
  3474. msgid ""
  3475. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3476. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3477. "account."
  3478. msgstr ""
  3479. "Ha engedélyezve van, a fiókregisztráció elkülönül a felhasználói felületen "
  3480. "való bejelentkezéstől.\n"
  3481. "Ha le van tiltva, az új fiókok automatikusan regisztrálva lesznek a "
  3482. "bejelentkezéskor."
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3486. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3487. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3488. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3489. msgstr ""
  3490. "Ha engedélyezve van, a szerver kiválogatja a takarásban lévő pályablokkokat\n"
  3491. "a játékos szemszögének megfelelően. Ezáltal a kliensnek küldött blokkok\n"
  3492. "száma 50-80%-kal csökkenthető. A klines nem kapja ezentúl a legtöbb nem\n"
  3493. "látható blokkot, emiatt a noclip mód kevésbé lesz hasznos."
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. msgid ""
  3496. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3497. "stand.\n"
  3498. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3499. msgstr ""
  3500. "Ha engedélyezve van, lehelyezhetsz kockákat oda, ahol állsz (láb + "
  3501. "szemmagasság).\n"
  3502. "Megkönnyíti a kijelölődobozokkal való munkát kis területen."
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid ""
  3505. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3506. "limited\n"
  3507. "to this distance from the player to the node."
  3508. msgstr ""
  3509. "Ha a CSM-korlátozás be van kapcsolva az aktív kockák távolságára, akkor a "
  3510. "get_node\n"
  3511. "hívások korlátozva lesznek a játékostól e távolságon belül található "
  3512. "kockákra."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid ""
  3515. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3516. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3517. msgstr ""
  3518. "Ha egy parancs végrehajtása tovább tart, mint az itt másodpercben megadott "
  3519. "idő,\n"
  3520. "az időadatok hozzá lesznek fűzve a parancs visszajelző-üzenetéhez"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid ""
  3523. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3524. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3525. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3526. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3527. msgstr ""
  3528. "Ha a debug.txt fájlmérete megabájtban meghaladja megnyitáskor az itt \n"
  3529. "megadott számot, a fájl átnevezésre kerül debug.txt.1-re,\n"
  3530. "és ha létezett egy régebbi debug.txt.1, az törlésre kerül.\n"
  3531. "A debug.txt csak akkor lesz átnevezve, ha ez a beállítás engedélyzve van."
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3534. msgstr ""
  3535. "Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
  3536. "jelennek meg új csatlakozáskor)."
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "Ignore world errors"
  3539. msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3542. msgstr "Játékon belüli csevegőpanel hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3545. msgstr "Játékon belüli csevegőpanel hátterének színe (R,G,B)."
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3548. msgstr "Játékon belüli csevegőpanel magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3551. msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, kocka/másodpercben."
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid ""
  3554. "Instrument builtin.\n"
  3555. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3556. msgstr ""
  3557. "Beépülő behangolása.\n"
  3558. "Erre általában csak a játékmotor vagy a beépülők készítésében "
  3559. "közreműködőknek van szükségük"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3562. msgstr "Csevegésparancsok behangolása regisztrációkor."
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid ""
  3565. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3566. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3567. msgstr ""
  3568. "A globális callback függvények instrumentálása regisztrációkor.\n"
  3569. "(bármi, amit átadsz egy core.register_*() függvénynek)"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid ""
  3572. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3573. msgstr ""
  3574. "Az aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid ""
  3577. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3578. msgstr ""
  3579. "A betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3582. msgstr "Az entitások metódusainak hangolása regisztrációkor."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3585. msgstr ""
  3586. "Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Inventory items animations"
  3589. msgstr "Felszerelésben lévő tárgyak animációi"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Invert mouse"
  3592. msgstr "Egér megfordítása"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3595. msgstr ""
  3596. "Az egérgörgő (görgetés) irányának megfordítása az elem kiválasztásához a "
  3597. "hotbarban."
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3600. msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Italic font path"
  3603. msgstr "Dőlt betűtípus útvonala"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid "Italic monospace font path"
  3606. msgstr "Dőlt monospace betűtípus útvonala"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Item entity TTL"
  3609. msgstr "Elem entitás TTL"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Iterations"
  3612. msgstr "Ismétlésszám"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid ""
  3615. "Iterations of the recursive function.\n"
  3616. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3617. "increases processing load.\n"
  3618. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3619. msgstr ""
  3620. "A rekurzív függvény függvényhívásainak száma.\n"
  3621. "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét,\n"
  3622. "ugyanakkor viszont növeli a feldolgozási terhelést.\n"
  3623. "Ha ismétlésszám = 20, akkor ez a pályageneráló hasonló terheléssel "
  3624. "rendelkezik, mint a V7."
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Joystick ID"
  3627. msgstr "Botkormány ID"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Joystick button repetition interval"
  3630. msgstr "Joystick gomb ismétlési időköze"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "Joystick dead zone"
  3633. msgstr "Joystick holttér"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3636. msgstr "Joystick látómező-érzékenység"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid "Joystick type"
  3639. msgstr "Joystick típusa"
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Julia set only.\n"
  3643. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3644. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3645. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3646. "Range roughly -2 to 2."
  3647. msgstr ""
  3648. "Julia-halmaz.\n"
  3649. "W komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3650. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3651. "Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
  3652. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid ""
  3655. "Julia set only.\n"
  3656. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3657. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3658. "Range roughly -2 to 2."
  3659. msgstr ""
  3660. "Julia-halmaz.\n"
  3661. "X komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3662. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3663. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid ""
  3666. "Julia set only.\n"
  3667. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3668. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3669. "Range roughly -2 to 2."
  3670. msgstr ""
  3671. "Julia-halmaz.\n"
  3672. "Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3673. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3674. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid ""
  3677. "Julia set only.\n"
  3678. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3679. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3680. "Range roughly -2 to 2."
  3681. msgstr ""
  3682. "Csak Julia-halmaz.\n"
  3683. "Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
  3684. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3685. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid "Julia w"
  3688. msgstr "Julia W"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid "Julia x"
  3691. msgstr "Júlia X"
  3692. #: src/settings_translation_file.cpp
  3693. msgid "Julia y"
  3694. msgstr "Júlia Y"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. msgid "Julia z"
  3697. msgstr "Júlia Z"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid "Jumping speed"
  3700. msgstr "Ugrás sebessége"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid "Keyboard and Mouse"
  3703. msgstr "Billentyűzet és egér"
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3706. msgstr ""
  3707. "Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
  3708. "küldtek."
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid "Lake steepness"
  3711. msgstr "Tó meredekség"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid "Lake threshold"
  3714. msgstr "Tó küszöb"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Language"
  3717. msgstr "Nyelv"
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid "Large cave depth"
  3720. msgstr "Nagy barlang mélység"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid "Large cave maximum number"
  3723. msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "Large cave minimum number"
  3726. msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Large cave proportion flooded"
  3729. msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Leaves style"
  3732. msgstr "Levelek stílusa"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid ""
  3735. "Leaves style:\n"
  3736. "- Fancy: all faces visible\n"
  3737. "- Simple: only outer faces\n"
  3738. "- Opaque: disable transparency"
  3739. msgstr ""
  3740. "Levelek stílusa:\n"
  3741. "- fancy: (szép) minden felület látható\n"
  3742. "- simple: (egyszerű) csak a külső felületek láthatók\n"
  3743. "- opaque: (átlátszatlan) átlátszóság kikapcsolása"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid ""
  3746. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3747. "updated),\n"
  3748. "stated in seconds.\n"
  3749. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3750. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3751. "they are often longer."
  3752. msgstr ""
  3753. "A szerver órajelének hossza (az az időköz, ami eltelik két általános "
  3754. "objektumfrissítés között),\n"
  3755. "másodpercben megadva.\n"
  3756. "Ez nem érvényes a kliens menüjéből indított munkamenetekre.\n"
  3757. "Ez egy alsó korlát, azaz a szerverlépések nem lehetnek ennél rövidebben, "
  3758. "viszont\n"
  3759. "gyakorta ennél hosszabbak."
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid "Length of liquid waves."
  3762. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége."
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid ""
  3765. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3766. "in seconds."
  3767. msgstr ""
  3768. "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam, "
  3769. "másodpercben megadva."
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3772. msgstr ""
  3773. "Két NodeTimer végrehajtás között eltelt idő hossza, másodpercben megadva."
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid ""
  3776. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3777. msgstr ""
  3778. "Az aktív blokk kezelési ciklusok közötti időtartam, másodpercben megadva."
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid ""
  3781. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3782. "- <nothing> (no logging)\n"
  3783. "- none (messages with no level)\n"
  3784. "- error\n"
  3785. "- warning\n"
  3786. "- action\n"
  3787. "- info\n"
  3788. "- verbose\n"
  3789. "- trace"
  3790. msgstr ""
  3791. "A hibakereséshez írandó naplózási szint. debug.txt:\n"
  3792. "-<semmi> (nincs naplózás)\n"
  3793. "- egyik sem (szint nélküli üzenetek)\n"
  3794. "- hiba\n"
  3795. "- figyelmeztetés\n"
  3796. "- akció\n"
  3797. "- információ\n"
  3798. "- csevegés\n"
  3799. "- követés"
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid "Light curve boost"
  3802. msgstr "Fénygörbe kiemelés"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid "Light curve boost center"
  3805. msgstr "Fénygörbe kiemelés középpontja"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid "Light curve boost spread"
  3808. msgstr "Fénygörbe kiemelés kiterjedése"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid "Light curve gamma"
  3811. msgstr "Fénygörbe kiemelés gammája"
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid "Light curve high gradient"
  3814. msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid "Light curve low gradient"
  3817. msgstr "A fénygörbe aljának gradiense"
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid "Lighting"
  3820. msgstr "Megvilágítás"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid ""
  3823. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3824. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3825. "Value is stored per-world."
  3826. msgstr ""
  3827. "A pályagenerálás határa, kockákban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) pozíciótól "
  3828. "kezdve.\n"
  3829. "Csak a teljesen a pályagenerálási határon belül lévő pályadarabkák "
  3830. "generálódnak.\n"
  3831. "Az érték világonként külön tárolódik."
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid ""
  3834. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3835. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3836. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3837. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3838. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3839. msgstr ""
  3840. "A párhzamos HTTP-kérések számának korlátja. Hatása:\n"
  3841. "- Médialekérések, ha a szerver remote_media beállítást használ.\n"
  3842. "- Szerverlista letöltés és szerverközzététel.\n"
  3843. "- Letöltések a főmenüből (pl. mod manager).\n"
  3844. "Csak akkor van hatása, ha cURL-lel lett összeállítva."
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid "Liquid fluidity"
  3847. msgstr "Folyadék folyékonysága"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3850. msgstr "Folyadékok egyenletesebb folyása"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid "Liquid loop max"
  3853. msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid "Liquid queue purge time"
  3856. msgstr "Folyadék sortisztítási ideje"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Liquid reflections"
  3859. msgstr "Folyadékok tükröződése"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Liquid sinking"
  3862. msgstr "Folyadék süllyedés"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3865. msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Liquid update tick"
  3868. msgstr "Folyadékok frissítésének időköze"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Load the game profiler"
  3871. msgstr "Játék profiler betöltése"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid ""
  3874. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3875. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3876. "Useful for mod developers and server operators."
  3877. msgstr ""
  3878. "A játék profiler betöltése hogy játékprofilozási adatokat gyűjtsön.\n"
  3879. "Elérhetővé teszi a /profiler parancsot, amellyel elérhetők az összeállított "
  3880. "profilok.\n"
  3881. "Hasznos lehet modfejelsztőknek és szerverüzemeltetőknek."
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Loading Block Modifiers"
  3884. msgstr "Betöltendő blokk módosítók"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3887. msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3890. msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Main menu script"
  3893. msgstr "Főmenü szkript"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid ""
  3896. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3897. msgstr ""
  3898. "A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
  3899. "látószögtől."
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3902. msgstr "A pálya tömörítésének foka merevlemezen való tároláshoz"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3905. msgstr "A pálya tömörítésének foka hálózati átvitelhez"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid "Map directory"
  3908. msgstr "Pálya mappája"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3911. msgstr "A Kárpátok pályagenerátorra vonatkozó generálási beállítások."
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3915. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3916. msgstr ""
  3917. "A Lapos pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
  3918. "Elszórtan tavak és dombok hozzáadhatók a lapos világhoz."
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid ""
  3921. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3922. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3923. "ocean, islands and underground."
  3924. msgstr ""
  3925. "A Fraktál pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
  3926. "A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
  3927. "mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid ""
  3930. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3931. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3932. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3933. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3934. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3935. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3936. msgstr ""
  3937. "A Völgyek pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
  3938. "'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
  3939. "'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
  3940. "'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
  3941. "hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
  3942. "kiszáradnak.\n"
  3943. "'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3946. msgstr "A v5 pályagenerátor saját generálási jellemzői."
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid ""
  3949. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3950. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3951. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3952. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3953. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3954. "will appear instead."
  3955. msgstr ""
  3956. "A v6 pályagenerátor saját generálási kapcsolói.\n"
  3957. "A 'snowbiomes' kapcsoló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
  3958. "Amikor a 'snowbiomes' kapcsoló engedélyezett, a dzsungelek automatikusan "
  3959. "engedélyezve lesznek,\n"
  3960. "és a 'jungles' kapcsoló figyelmen kívül lesz hagyva.\n"
  3961. "A 'temples' kapcsoló megakadályozza a sivatagi templomok generálását. "
  3962. "Közönséges tömlöcök lesznek helyettük."
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid ""
  3965. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3966. "'ridges': Rivers.\n"
  3967. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3968. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3969. msgstr ""
  3970. "A v7 pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
  3971. "'ridges': folyók.\n"
  3972. "'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
  3973. "'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Map generation limit"
  3976. msgstr "Pályagenerálási korlát"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Map save interval"
  3979. msgstr "Pályamentés időköze"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Map shadows update frames"
  3982. msgstr "Árnyéktérkép frissítési ideje"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Mapblock limit"
  3985. msgstr "Pályablokk korlát"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3988. msgstr "Pályablokk 3D-modell generálási késleltetés"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3991. msgstr "Pályablokk 3D-modell generálási szálak"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Mapblock unload timeout"
  3994. msgstr "Pályablokk memóriaürítésének időkorlátja"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Mapgen Carpathian"
  3997. msgstr "Kárpátok pályagenerátor"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4000. msgstr "Kárpátok pályagenerátor saját kapcsolói"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Mapgen Flat"
  4003. msgstr "Lapos pályagenerátor"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4006. msgstr "Lapos pályagenerátor saját kapcsolói"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Mapgen Fractal"
  4009. msgstr "Fraktál pályagenerátor"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4012. msgstr "Fraktál pályagenerátor saját kapcsolói"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Mapgen V5"
  4015. msgstr "V5 pályagenerátor"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4018. msgstr "V5 pályagenerátor saját kapcsolói"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Mapgen V6"
  4021. msgstr "V6 pályagenerátor"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4024. msgstr "V6 pályagenerátor saját kapcsolói"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Mapgen V7"
  4027. msgstr "V7 pályagenerátor"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4030. msgstr "V7 pályagenerátor saját kapcsolói"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Mapgen Valleys"
  4033. msgstr "Völgyek pályagenerátor"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4036. msgstr "Völgyek pályagenerátor saját kapcsolói"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Mapgen debug"
  4039. msgstr "Pályagenerátor-hibakereső"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Mapgen name"
  4042. msgstr "Pályagenerátor neve"
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Max block generate distance"
  4045. msgstr "Max blokk generálási távolság"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Max block send distance"
  4048. msgstr "Max blokk-küldési távolság"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Max liquids processed per step."
  4051. msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4054. msgstr "Max. objektumtakarítás az extra blokkora"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Max. packets per iteration"
  4057. msgstr "Max. csomagszám lépésenként"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Maximum FPS"
  4060. msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4063. msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4066. msgstr "Az árnyékok renderelésének maximális távolsága."
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4069. msgstr "Az erőltetett betöltésű blokkok maximuma"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Maximum hotbar width"
  4072. msgstr "Gyorselérési sáv maximális szélessége"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4075. msgstr ""
  4076. "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó nagy barlangok számának maximális "
  4077. "korlátja."
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4080. msgstr ""
  4081. "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó kis barlangok számának maximális "
  4082. "korlátja."
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. msgid ""
  4085. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4086. "high speed."
  4087. msgstr ""
  4088. "Maximális közegellenállás folyadékban. A nagy sebességgel folyadékba való\n"
  4089. "belépéskor bekövetkező lassulást szabályozza."
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid ""
  4092. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4093. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4094. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4095. msgstr ""
  4096. "A szimultán küldött blokkok maximális száma kliensenként.\n"
  4097. "A maximális összértéket így számoljuk dinamikusan:\n"
  4098. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4101. msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid ""
  4104. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4105. "This limit is enforced per player."
  4106. msgstr ""
  4107. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
  4108. "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid ""
  4111. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4112. "This limit is enforced per player."
  4113. msgstr ""
  4114. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
  4115. "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid ""
  4118. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4119. "be queued.\n"
  4120. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4121. msgstr ""
  4122. "Az egyszerre folyó letöltések maximális száma. A korláton túli letöltéseket "
  4123. "várólistára teszi.\n"
  4124. "A curl_parallel_limit-nél kisebbnek kell lennie."
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid ""
  4127. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4128. "Set to -1 for unlimited amount."
  4129. msgstr ""
  4130. "Maximum pályablokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
  4131. "Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid ""
  4134. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4135. "code.\n"
  4136. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4137. "from a higher number."
  4138. msgstr ""
  4139. "Az elküldött csomagok maximális száma az alacsony szintű hálózati kód "
  4140. "küldési lépéseiben.\n"
  4141. "Általában nem kell ezt megváltoztatnod, de terhelt szerverek számára "
  4142. "előnyösebb a nagyobb szám."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4145. msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4148. msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4151. msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy pályablokkban."
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Maximum objects per block"
  4154. msgstr "Objektumok maximális száma pályablokkonként"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid ""
  4157. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4158. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4159. msgstr ""
  4160. "Az aktuális ablak maximum hányada a gyorselérési sáv számára.\n"
  4161. "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a sáv jobb, vagy bal oldalán."
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4164. msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött pályablokkok maximális száma"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4167. msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid ""
  4170. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4171. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4172. msgstr ""
  4173. "A kimenő üzenetek sorának maximális mérete.\n"
  4174. "0 letiltja a várólistára helyezést, míg -1 korlátlanná teszi a sor méretét."
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid ""
  4177. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4178. "milliseconds."
  4179. msgstr ""
  4180. "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
  4181. "mod letöltés)."
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid ""
  4184. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4185. "stated in milliseconds."
  4186. msgstr ""
  4187. "Az interaktív kérések (pl. szerverlista lekérése) számára rendelkezésre álló "
  4188. "maximális idő milliszekundumban."
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Maximum users"
  4191. msgstr "Maximum felhasználók"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Message of the day"
  4194. msgstr "Napi üzenet"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4197. msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Method used to highlight selected object."
  4200. msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4203. msgstr "A naplózás csevegésbe írásának minimális szintje."
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Minimap scan height"
  4206. msgstr "Kistérkép-letapogatási magasság"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4209. msgstr "Ásásismétlési időköz"
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4212. msgstr ""
  4213. "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó nagy barlangok számának minimális "
  4214. "korlátja."
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4217. msgstr ""
  4218. "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó kis barlangok számának minimális "
  4219. "korlátja."
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. msgid "Mipmapping"
  4225. msgstr "Mipmapping"
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid "Miscellaneous"
  4228. msgstr "Vegyes"
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid "Mod Profiler"
  4231. msgstr "Mod profiler"
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Mod Security"
  4234. msgstr "Mod biztonság"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "Mod channels"
  4237. msgstr "Mod csatornák"
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4240. msgstr "A műszerfal elemeinek méretét módosítja."
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Monospace font path"
  4243. msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Monospace font size"
  4246. msgstr "Monospace betűméret"
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Monospace font size divisible by"
  4249. msgstr "Monospace betűméret osztója"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Mountain height noise"
  4252. msgstr "Hegy magasság zaj"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Mountain noise"
  4255. msgstr "Hegy zaj"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Mountain variation noise"
  4258. msgstr "Hegy változékonyság zaj"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid "Mountain zero level"
  4261. msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid "Mouse sensitivity"
  4264. msgstr "Egér érzékenysége"
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4267. msgstr "Egér érzékenységi faktora."
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Movement threshold"
  4270. msgstr "Mozgásfelismerési küszöb"
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Mud noise"
  4273. msgstr "Iszap zaj"
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid ""
  4276. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4277. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4278. msgstr ""
  4279. "A zuhanás utáni fejbillenés szorzója.\n"
  4280. "Például: 0 nincs biccentés; 1,0 normál; 2,0 dupla."
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Mute sound"
  4283. msgstr "Hang némítása"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid ""
  4286. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4287. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4288. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4289. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4290. msgstr ""
  4291. "Az új világ létrehozásakor használandó pályagenerátor neve.\n"
  4292. "Új világ főmenüben történő létrehozása felülírja ezt.\n"
  4293. "Jelenleg a következő pályagenerátorok nagyon instabilak:\n"
  4294. "- Az opcionális lebegő földek a v7-ben (alapértelmezés szerint tiltott)."
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid ""
  4298. "Name of the player.\n"
  4299. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4300. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4301. msgstr ""
  4302. "A játékos neve.\n"
  4303. "Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
  4304. "A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid ""
  4307. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4308. msgstr ""
  4309. "A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
  4310. "csatlakoznak."
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid ""
  4313. "Network port to listen (UDP).\n"
  4314. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4315. msgstr ""
  4316. "Figyelt hálózati port (UDP).\n"
  4317. "Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték."
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Networking"
  4320. msgstr "Hálózat"
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid "New users need to input this password."
  4323. msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4326. msgstr "Kockák és entitások kiemelése"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Node highlighting"
  4329. msgstr "Kockák kiemelése"
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Node specular"
  4332. msgstr "Kocka tükröződése"
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "NodeTimer interval"
  4335. msgstr "NodeTimer időköz"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Noises"
  4338. msgstr "Zajok"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Number of emerge threads"
  4341. msgstr "A pályablokk-betöltő szálak száma"
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid ""
  4344. "Number of emerge threads to use.\n"
  4345. "Value 0:\n"
  4346. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4347. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4348. "Any other value:\n"
  4349. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4350. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4351. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4352. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4353. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4354. msgstr ""
  4355. "A pályablokkok betöltésére használt szálak száma.\n"
  4356. "Érték 0:\n"
  4357. "- Automatikus választás. A pályablokkok betöltését végző szálak száma\n"
  4358. "- \"processzorok száma - 2\" lesz, de legalább 1.\n"
  4359. "Bármilyen más érték:\n"
  4360. "- Meghatározza a pályablokkbetöltő szálak számát, amelynek alsó korlátja "
  4361. "1.\n"
  4362. "FIGYELEM: A pályablokkbetöltő szálak számának növelése növeli a játékmotor "
  4363. "mapgen\n"
  4364. "folyamatainak sebességét, de csökkentheti a játékteljesítményt azáltal, hogy "
  4365. "más\n"
  4366. "folyamatokat akadályoznak, különösen egyjátékos módban és/vagy Lua kódok "
  4367. "futtatásakor\n"
  4368. "az 'on_generated' eseményben. Sok játékos számára valószínűleg az 1 az "
  4369. "optimális beállítás."
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid ""
  4372. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4373. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4374. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4375. msgstr ""
  4376. "A /clearobjects parancs által egyidejűleg betölthető extra blokkok száma.\n"
  4377. "Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n"
  4378. "memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)."
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4381. msgstr "Üzenetek száma amit egy játékos küldhet / 10 s."
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid ""
  4384. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4385. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4386. "threads."
  4387. msgstr ""
  4388. "A 3D-modellek létrehozásához használt szálak száma.\n"
  4389. "A 0 (alapértelmezett) érték lehetővé teszi, hogy a Luanti automatikusan "
  4390. "felismerje az elérhető szálak számát."
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid "Occlusion Culler"
  4393. msgstr "Kitakarásfigyelő"
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Occlusion Culling"
  4396. msgstr "Kitakarás figyelése"
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid ""
  4399. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4400. msgstr ""
  4401. "Az alapértelmezett betűtípus mögötti árnyék átlátszatlansága (alfa) 0 és 255 "
  4402. "között."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid ""
  4405. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4406. "formspec is\n"
  4407. "open."
  4408. msgstr ""
  4409. "Megnyitja a szünetelési menüt, mikor az ablak elveszti a fókuszt. Nem "
  4410. "szünetel, ha nyitva van\n"
  4411. "egy felugró ablak."
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid "OpenGL debug"
  4414. msgstr "OpenGL hibakereső"
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4417. msgstr "Felhasználói felület optimalizálása érintőképernyőhöz"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4420. msgstr "A csevegésben lévő internetes linkek színének opcionális felülírása."
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Other Effects"
  4423. msgstr "Egyéb hatások"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid ""
  4426. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4427. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4428. "unavailable."
  4429. msgstr ""
  4430. "A tartalék betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
  4431. "Bizonyos nyelvek ezt a betűtípust használják vagy ha az alapértelmezett "
  4432. "betűtípus nem elérhető."
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid ""
  4435. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4436. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4437. msgstr ""
  4438. "A képernyőképek mentésének elérési útvonala. Lehet abszolút vagy relatív "
  4439. "elérési út.\n"
  4440. "Ha még nem létezik a mappa, létre lesz hozva."
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid ""
  4443. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4444. "used."
  4445. msgstr ""
  4446. "Az árnyalókat tartalmazó mappa elérési útvonala. Ha nincs beállítva, az "
  4447. "alapértelmezett útvonalat használja."
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid ""
  4450. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4451. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4452. msgstr ""
  4453. "Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell "
  4454. "lenni.\n"
  4455. "Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni."
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid ""
  4458. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4459. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4460. msgstr ""
  4461. "A monospace betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
  4462. "Ezt a betűtípust használja pl. a konzol és a profiler képernyő."
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Pause on lost window focus"
  4465. msgstr "Szüneteltetés ha az ablak kikerül a fókuszból"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4468. msgstr ""
  4469. "A merevlemezről várólistára töltött blokkok számának korlátja játékosonként"
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4472. msgstr ""
  4473. "A várólistára töltött létrehozandó blokkok számának korlátja játékosonként"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Physics"
  4476. msgstr "Fizika"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Place repetition interval"
  4479. msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Player transfer distance"
  4482. msgstr "Játékosátviteli távolság"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Poisson filtering"
  4485. msgstr "Poisson szűrés"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Post Processing"
  4488. msgstr "Utófeldolgozás"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid ""
  4491. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4492. "buttons.\n"
  4493. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4494. "On touchscreens, this only affects digging."
  4495. msgstr ""
  4496. "Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az "
  4497. "egérgombokat.\n"
  4498. "Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy "
  4499. "kiásol blokkokat.\n"
  4500. "Érintőképernyőn ez csak az ásásra vonatkozik."
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4503. msgstr ""
  4504. "Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
  4505. "shell parancsok."
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid ""
  4508. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4509. "0 = disable. Useful for developers."
  4510. msgstr ""
  4511. "A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
  4512. "(másodpercekben).\n"
  4513. "0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4516. msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Profiler"
  4519. msgstr "Profilozó"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Prometheus listener address"
  4522. msgstr "Prometheus figyelési cím"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid ""
  4525. "Prometheus listener address.\n"
  4526. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4527. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4528. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4529. msgstr ""
  4530. "Prometheus figyelési cím.\n"
  4531. "Ha a Luanti kódját az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével fordították "
  4532. "le,\n"
  4533. "elérhetővé válnak a Prometheus mérőszámfigyelői ezen a címen.\n"
  4534. "A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4537. msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Protocol version minimum"
  4540. msgstr "Minimum Protokollverzió"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Punch gesture"
  4543. msgstr "Ütési gesztus"
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid ""
  4546. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4547. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4548. "corners."
  4549. msgstr ""
  4550. "A felhők kiterjedése 64 kockás felhőnégyzetek számában mérve.\n"
  4551. "26-nál nagyobb értékek éles határt eredményeznek a felhők sarkainál."
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4554. msgstr ""
  4555. "A sugár, amelyet akkor kell használni, amikor a blokkhatárok mutatása a "
  4556. "közeli blokkokra van beállítva."
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4559. msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Random input"
  4562. msgstr "Véletlenszerű bemenet"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Random mod load order"
  4565. msgstr "Véletlenszerű mod betőltési sorrend"
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Recent Chat Messages"
  4568. msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Regular font path"
  4571. msgstr "Betűtípus útvonala"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Remember screen size"
  4574. msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Remote media"
  4577. msgstr "Távoli média"
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid ""
  4580. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4581. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4582. msgstr ""
  4583. "Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
  4584. "Használd ezt, hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
  4585. "üzeneteikben"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4588. msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Report path"
  4591. msgstr "Napló útvonala"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid ""
  4594. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4595. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4596. "for no restrictions:\n"
  4597. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4598. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4599. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4600. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4601. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4602. "csm_restriction_noderange)\n"
  4603. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4604. msgstr ""
  4605. "Korlátozza bizonyos kliensoldali függvényekhez a hozzáférést a szerveren.\n"
  4606. "Kombináld az alábbi bájtcímkéket a kliensoldali képességek korlátozásához,\n"
  4607. "vagy állítsd 0-ra a korlátozások eltávolításához:\n"
  4608. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (letitlja a kliensoldali modok betöltését)\n"
  4609. "CHAT_MESSAGES: 2 (letiltja a send_chat_message hívásokat kliensoldalon)\n"
  4610. "READ_ITEMDEFS: 4 (letiltja a get_item_def hívásokat kliensoldalon)\n"
  4611. "READ_NODEDEFS: 8 (letiltja a get_node_def hívásokat kliensoldalon)\n"
  4612. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (korlátozza a get_node hívásokat kliensoldalon a\n"
  4613. "csm_restriction_noderange esetén)\n"
  4614. "READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4617. msgstr "A hegyvonulatok kiterjedésének zaja"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Ridge noise"
  4620. msgstr "Hegygerinc zaj"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Ridge underwater noise"
  4623. msgstr "Víz alatti hegygerinc zaj"
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Ridged mountain size noise"
  4626. msgstr "Hegyvonulatok méretének zaja"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "River channel depth"
  4629. msgstr "Folyómeder mélysége"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "River channel width"
  4632. msgstr "Folyómeder szélessége"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid "River depth"
  4635. msgstr "Folyó mélység"
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. msgid "River noise"
  4638. msgstr "Folyó zaj"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "River size"
  4641. msgstr "Folyó méret"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid "River valley width"
  4644. msgstr "Folyóvölgy szélessége"
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Rollback recording"
  4647. msgstr "Visszavonási pontok rögzítése"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Rolling hill size noise"
  4650. msgstr "Dombok méret zaja"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Rolling hills spread noise"
  4653. msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Safe digging and placing"
  4656. msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4659. msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket."
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4662. msgstr "A kliens által fogadott pálya mentése lemezre."
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid ""
  4665. "Save window size automatically when modified.\n"
  4666. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4667. "window\n"
  4668. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4669. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4670. msgstr ""
  4671. "Az ablak mérete automatikusan mentve módosításkor.\n"
  4672. "ha igaz, a képméret screen_w és screen_h-ban lesz mentve, és ha az ablak "
  4673. "kinagyítódik,\n"
  4674. "akkor a window_maximized-ben tárolja.\n"
  4675. "(window_maximized auto-mentése csak az SDL-el építve működik)"
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Saving map received from server"
  4678. msgstr "A szerverről fogadott pálya mentése"
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid ""
  4681. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4682. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4683. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4684. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4685. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4686. msgstr ""
  4687. "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
  4688. "A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
  4689. "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méret "
  4690. "csökkentésekor,\n"
  4691. "de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
  4692. "egész számok alapján vannak méretezve."
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Screen"
  4695. msgstr "Képernyő"
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Screen height"
  4698. msgstr "Képernyő magasság"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Screen width"
  4701. msgstr "Képernyő szélesség"
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Screenshot folder"
  4704. msgstr "Képernyőkép mappa"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Screenshot format"
  4707. msgstr "Képernyőkép formátum"
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Screenshot quality"
  4710. msgstr "Képernyőkép minőség"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid ""
  4713. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4714. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4715. "Use 0 for default quality."
  4716. msgstr ""
  4717. "Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
  4718. "1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
  4719. "Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid "Screenshots"
  4722. msgstr "Képernyőképek"
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Seabed noise"
  4725. msgstr "Folyómeder zaj"
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4728. msgstr ""
  4729. "A második a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  4730. "hegységek magasságát."
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4733. msgstr ""
  4734. "A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4737. msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. #, fuzzy
  4740. msgid ""
  4741. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4742. "\n"
  4743. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4744. "\n"
  4745. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4746. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4747. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4748. "\n"
  4749. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  4750. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  4751. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  4752. "\n"
  4753. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  4754. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4755. "edges.\n"
  4756. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4757. "\n"
  4758. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  4759. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4760. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4761. msgstr ""
  4762. "Válassza ki az alkalmazandó élsimítási módszert.\n"
  4763. "\n"
  4764. "* None - Nincs élsimítás (alapértelmezett)\n"
  4765. "\n"
  4766. "* FSAA - Hardver általi teljesképernyős élsimítás\n"
  4767. "(nem műkődik utófeldolgozással és alulminavételezéssel)\n"
  4768. "Többszörös mintavételezésű élsimításként is ismert (MSAA)\n"
  4769. "Kisimítja a blokkéleket,de nem érinti a textúrák belsejét.\n"
  4770. "Ezen opció megváltoztatásakor újraindítás szükséges.\n"
  4771. "\n"
  4772. "* FXAA - Gyors közelítő élsimítás (árnyékolók szükségesek)\n"
  4773. "Utófeldolgozási szűrőt használ a nagy kontrasztú élek észlelésére és "
  4774. "kisimítására.\n"
  4775. "Köztes megoldás a sebesség és a jó képminőség között.\n"
  4776. "\n"
  4777. "* SSAA - Felülmintavételezéses élsimítás (árnyékolók szükségesek)\n"
  4778. "Először renderel egy jobb minőségű képet a látottakról, majd lekicsinyíti "
  4779. "az\n"
  4780. "élhibák csökkentéséhez. Ez a leglassabb, de legpontosabb módszer."
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4783. msgstr "Kijelölődoboz keret színe (R,G,B)."
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid "Selection box color"
  4786. msgstr "Kijelölődoboz színe"
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid "Selection box width"
  4789. msgstr "Kijelölődoboz szélessége"
  4790. #: src/settings_translation_file.cpp
  4791. msgid ""
  4792. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4793. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4794. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4795. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4796. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4797. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4798. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4799. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4800. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4801. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4802. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4803. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4804. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4805. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4806. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4807. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4808. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4809. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4810. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4811. msgstr ""
  4812. "18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
  4813. "1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4814. "2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n"
  4815. "3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4816. "4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n"
  4817. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4818. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n"
  4819. "7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4820. "8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n"
  4821. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4822. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n"
  4823. "11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4824. "12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n"
  4825. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4826. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
  4827. "15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4828. "16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
  4829. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4830. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz."
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. msgid ""
  4833. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4834. "count is revealed."
  4835. msgstr ""
  4836. "Az online játékosok nevének felvétele a szerverlistára. Ha nincs "
  4837. "engedélyezve, akkor csak a játékosszám látszik."
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Send player names to the server list"
  4840. msgstr "Játékosnevek küldése a szerverlistára"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Server"
  4843. msgstr "Szerver"
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid "Server Gameplay"
  4846. msgstr "Szerver Játékmenet"
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Server Security"
  4849. msgstr "Szerver biztonság"
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Server URL"
  4852. msgstr "Szerver URL"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Server address"
  4855. msgstr "Szerver címe"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid ""
  4858. "Server anticheat configuration.\n"
  4859. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4860. "module."
  4861. msgstr ""
  4862. "Szerver csaláselhárítási beállításai.\n"
  4863. "A kapcsolók az elhárítás működését jelzik. Vedd ki a pipát a kapcsoló "
  4864. "mellől, ha ki akarod kapcsolni a neki megfelelő csaláselhárítási modult."
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Server description"
  4867. msgstr "Szerver leírása"
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Server name"
  4870. msgstr "Szervernév"
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Server port"
  4873. msgstr "Szerver portja"
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid "Server-side occlusion culling"
  4876. msgstr "Takarásban lévő pályablokkok szerveroldali kiválogatása"
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid "Server/Env Performance"
  4879. msgstr "Szerver/Környezet Teljesítménye"
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid "Serverlist URL"
  4882. msgstr "Szerverlista URL"
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid "Serverlist and MOTD"
  4885. msgstr "Szerverlista és nap üzenete"
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Serverlist file"
  4888. msgstr "Szerverlista fájl"
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. msgid ""
  4891. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4892. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4893. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4894. msgstr ""
  4895. "Beállítja a Nap/Hold keringési szögét fokokban.\n"
  4896. "Ezt játékok API-val módosíthatják.\n"
  4897. "A 0-s érték döntés nélküli/ függőkeges pályát jelent."
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid ""
  4900. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4901. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4902. "Range: from -1 to 1.0"
  4903. msgstr ""
  4904. "Az exponálási kompenzáció beállítása EV egységekben.\n"
  4905. "A 0.0 (alapértelmezett) érték esetén nincs kompenzáció.\n"
  4906. "Értékhatár: -1-től 1.0-ig"
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid ""
  4909. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4910. "A restart is required after changing this."
  4911. msgstr ""
  4912. "Nyelv beállítása. Alapértelmezetten a rendszer nyelvét használja.\n"
  4913. "Ennek megváltoztatásakor újra kell indítani a játékot."
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid ""
  4916. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4917. msgstr ""
  4918. "A csevegés maximális szöveghossza (karakterben), amelyet a kliensek "
  4919. "küldhetnek."
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid ""
  4922. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4923. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4924. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4925. msgstr ""
  4926. "Az árnyékerősség gamma beállítása\n"
  4927. "A játékon belüli dinamikus árnyékok intenzitásának beállítása.\n"
  4928. "Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent."
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid ""
  4931. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4932. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4933. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4934. msgstr ""
  4935. "A lágy árnyék sugarának méreti beállítása\n"
  4936. "Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n"
  4937. "Minimális érték: 1.0; maximális érték: 15.0"
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4940. msgstr "Állítsa igazra az árnyékleképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez."
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid ""
  4943. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4944. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4945. msgstr ""
  4946. "Igaz értékre állítva ragyogási hatás lesz látható.\n"
  4947. "A világos árnyalatok a szomszédos tárgyakra is átterjednek."
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4950. msgstr ""
  4951. "Állítsd igazra a sugaras megvilágítási hatás (mint a felhőn áttörő "
  4952. "fénysugár) engedélyezéséhez."
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4955. msgstr "engedélyezés esetén a levelek hullámozni fognak."
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4958. msgstr "Engedélyezés esetén a folyadékok (PL. víz) hullámzani fognak."
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4961. msgstr "Engedélyezés esetén a növények hullámzani fognak."
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid ""
  4964. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4965. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4966. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4967. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4968. msgstr ""
  4969. "Igaz értékre állítva a ragyogási hatás hibakereső képernyője jelenik meg.\n"
  4970. "Hibakereső módban a képernyő négyfelé osztódik:\n"
  4971. "bal-felül - feldolgozott kiindulási kép, jobb-felül - végső kép,\n"
  4972. "bal-alul - nyers kiindulási kép, jobb-alul - ragyogás textúrája."
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid ""
  4975. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4976. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4977. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4978. msgstr ""
  4979. "Az árnyék textúrájának minőségét 32 bitesre állítja.\n"
  4980. "Ha hamis, 16 bites textúrát fog használni.\n"
  4981. "Ez sokkal több grafikai hibát okoz az árnyékon."
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid "Shader path"
  4984. msgstr "Árnyaló útvonala"
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. msgid "Shadow filter quality"
  4987. msgstr "Árnyék szűrő minőség"
  4988. #: src/settings_translation_file.cpp
  4989. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4990. msgstr "Az árnyéktérkép maximális renderelési távolsága kockákban"
  4991. #: src/settings_translation_file.cpp
  4992. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4993. msgstr "32 bites árnyéktérkép-textúra"
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Shadow map texture size"
  4996. msgstr "Árnyéktérkép textúrájának mérete"
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid ""
  4999. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5000. "drawn."
  5001. msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Shadow strength gamma"
  5004. msgstr "Árnyékerősség gamma"
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Show debug info"
  5007. msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid "Show entity selection boxes"
  5010. msgstr "Entitások kijelölődobozának megjelenítése"
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid ""
  5013. "Show entity selection boxes\n"
  5014. "A restart is required after changing this."
  5015. msgstr ""
  5016. "Entitások kijelölődobozának megjelenítése.\n"
  5017. "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5020. msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid "Shutdown message"
  5023. msgstr "Leállítási üzenet"
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid ""
  5026. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  5027. "when generating meshes.\n"
  5028. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  5029. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  5030. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  5031. msgstr ""
  5032. "Oldalirányú hossza annak a pályablokk-kockának amelyet a kliens egynek "
  5033. "tekint,\n"
  5034. "amikor a 3D-modelleket generálja.\n"
  5035. "A nagyobb értékek növelik a GPU kihasználtságát a rajzolási hívások "
  5036. "csökkentésével,\n"
  5037. "ami előnyös a nagy teljesítményű GPU-k számára.\n"
  5038. "Gyenge GPU-val rendelkező (vagy anélküli) rendszerek számára kissebb értékek "
  5039. "előnyösek."
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  5042. msgstr "Az áttetszőség szimulálása, amikor a lombra nézel a napsütésben."
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid ""
  5045. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5046. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5047. "increasing this value above 5.\n"
  5048. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5049. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5050. "recommended."
  5051. msgstr ""
  5052. "A pályageneráló által generált pályadarabka mérete pályablokkokban (16 "
  5053. "kocka) mérve.\n"
  5054. "FIGYELEM!: Nincs értelme és bizonyos veszélyekkel is jár ennek az értéknek\n"
  5055. "5 fölé emelése.\n"
  5056. "Ha csökkentjük ezt az értéket, gyakoribbak lesznek a barlangok és tömlöcök.\n"
  5057. "Változtasd meg, ha valami különleges okból kell, de ajánlott\n"
  5058. "változatlanul hagyni."
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5061. msgstr "Égitestek pályájának döntése"
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Slice w"
  5064. msgstr "W szelet"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5067. msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Small cave maximum number"
  5070. msgstr "Kis barlangok maximális száma"
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Small cave minimum number"
  5073. msgstr "Kis barlangok minimális száma"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5076. msgstr ""
  5077. "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű páratartalom-"
  5078. "ingadozás."
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5081. msgstr ""
  5082. "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű hőmérséklet-ingadozás."
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Smooth lighting"
  5085. msgstr "Lágy megvilágítás"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Smooth scrolling"
  5088. msgstr "Lágy görgetés"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5092. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5093. msgstr ""
  5094. "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz. Az operatőr módra "
  5095. "váltáshoz nyomd meg a gombot, amelyet a Irányítás menüben megadtál."
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid ""
  5098. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5099. "disable."
  5100. msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz."
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid "Sneaking speed"
  5103. msgstr "Lopakodás sebessége"
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5106. msgstr "Lopakodás sebessége kocka/másodpercben."
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Soft clouds"
  5109. msgstr "Árnyalatos felhők"
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Soft shadow radius"
  5112. msgstr "Lágy árnyék sugara"
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid "Sound"
  5115. msgstr "Hang"
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5118. msgstr "Hangbővítmények feketelistája"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid ""
  5121. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5122. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5123. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5124. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5125. msgstr ""
  5126. "Meghatározza, mely URL-ről töltse le a kliens a médiatartalmat az UDP "
  5127. "helyett.\n"
  5128. "$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről "
  5129. "cURL\n"
  5130. "használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell "
  5131. "végződni).\n"
  5132. "A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni."
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid ""
  5135. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5136. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5137. "items."
  5138. msgstr ""
  5139. "A kockák, tárgyak és eszközök alapértelmezett kötegméretét szabályozza.\n"
  5140. "Megjegyzendő, hogy a modok vagy játékok kifejezetten meghatározhatják a "
  5141. "kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén."
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. #, fuzzy
  5144. msgid ""
  5145. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5146. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5147. "will consume more resources."
  5148. msgstr ""
  5149. "Az árnyéktérkép firssítését szétterjeszti a megadott számú képkockára.\n"
  5150. "Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n"
  5151. "viszont több erőforrást igényelnek.\n"
  5152. "Minimális érték: 1; maximális érték: 16"
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid ""
  5155. "Spread of light curve boost range.\n"
  5156. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5157. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5158. msgstr ""
  5159. "A fénygörbe kiemelésének hatósugara.\n"
  5160. "A kiemelendő tartomány szélességét szabályozza.\n"
  5161. "A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása."
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "Static spawn point"
  5164. msgstr "Statikus újraéledési pont"
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid "Steepness noise"
  5167. msgstr "Meredekség zaj"
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. msgid "Step mountain size noise"
  5170. msgstr "Lépcsős hegyek méretének zajossága"
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid "Step mountain spread noise"
  5173. msgstr "Lépcsős hegy kiterjedésének zaja"
  5174. #: src/settings_translation_file.cpp
  5175. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5176. msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége."
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid ""
  5179. "Strength of light curve boost.\n"
  5180. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5181. "curve that is boosted in brightness."
  5182. msgstr ""
  5183. "A fénygörbe kiemelésének erőssége.\n"
  5184. "A 3 'boost' parameter a fénygörbe egy tartományát\n"
  5185. "határozza meg, amelyeken erősebbek a fények."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "Strict protocol checking"
  5188. msgstr "Szigorú protokollellenőrzés"
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Strip color codes"
  5191. msgstr "Színkódok kinyerése"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid ""
  5194. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5195. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5196. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5197. "upper tapering).\n"
  5198. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5199. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5200. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5201. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5202. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5203. "world surface below."
  5204. msgstr ""
  5205. "Az egybefüggő lebegő földrétegre opcionálisan helyezhető vízfelület "
  5206. "szintje.\n"
  5207. "Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez "
  5208. "az\n"
  5209. "érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a "
  5210. "vékonyítás\n"
  5211. "felső részének kezdete).\n"
  5212. "***FIGYELEM! VESZÉLYES LEHET A VILÁGOKRA ÉS A SZERVERTELJESÍTMÉNYRE***:\n"
  5213. "Ha engedélyezve van a vízlehelyezés, úgy kell konfigurálni és tesztelni a "
  5214. "lebegő földeket,\n"
  5215. "hogy valóban egybefüggő réteget alkosson, az 'mgv7_floatland_density'\n"
  5216. "értékének 2,0-nak (vagy az 'mgv7_np_floatland'-től függően más szükséges "
  5217. "értéknek)\n"
  5218. "kell lenni, hogy elkerülhető legyen a szervert leterhelő extrém vízfolyás és "
  5219. "az alatta lévő\n"
  5220. "földfelszín elárasztása."
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Synchronous SQLite"
  5223. msgstr "Szinkron SQLite"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Temperature variation for biomes."
  5226. msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Terrain alternative noise"
  5229. msgstr "Terep alternatív zaj"
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid "Terrain base noise"
  5232. msgstr "Terep alapzaj"
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "Terrain height"
  5235. msgstr "Terep magasság"
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "Terrain higher noise"
  5238. msgstr "Terep legmagasabb zaj"
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Terrain noise"
  5241. msgstr "Terepzaj"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid ""
  5244. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5245. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5246. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5247. msgstr ""
  5248. "A dombok terep zajküszöbe.\n"
  5249. "A világ dombokkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
  5250. "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid ""
  5253. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5254. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5255. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5256. msgstr ""
  5257. "A tavak terep zajküszöbe.\n"
  5258. "A világ tavakkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
  5259. "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Terrain persistence noise"
  5262. msgstr "Terep folytonossági zaj"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid ""
  5265. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5266. "This must be a power of two.\n"
  5267. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5268. msgstr ""
  5269. "Az árnyéktérkép rendereléséhez használt textúraméret.\n"
  5270. "Kettő hatványának kell lennie.\n"
  5271. "Nagyobb számok nagyobb árnyékokat hoznak létre, de ez egyben "
  5272. "erőforrásigényesebb is."
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid ""
  5275. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5276. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5277. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5278. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5279. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5280. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5281. msgstr ""
  5282. "Egy kocka textúráját lehet a kockához vagy a világhoz igazítani.\n"
  5283. "Az első megoldás jobban illik olyan dolgokhoz, mint a gépek, bútorok stb.,\n"
  5284. "míg a másodikkal jobban beleillenek a környezetükbe a lépcsők és "
  5285. "mikroblokkok.\n"
  5286. "Mivel azonban ez a lehetőség még új, és így a régebbi szerverek még nem "
  5287. "használják,\n"
  5288. "ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni ezt bizonyos kockákra. Meg kell "
  5289. "azonban\n"
  5290. "jegyezni, hogy ez még KÍSÉRLETI fázisban van és lehet, hogy nem működik "
  5291. "helyesen."
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid "The URL for the content repository"
  5294. msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid "The dead zone of the joystick"
  5297. msgstr "A joystick holttere"
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid ""
  5300. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5301. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5302. msgstr ""
  5303. "A profilok mentéséhez használt alapértelmezett formátum, amikor\n"
  5304. "formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs."
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid ""
  5307. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5308. "long tap."
  5309. msgstr "A késleltetés, ami után egy rövid érintés hosszú nyomásnak minősül."
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid ""
  5312. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5313. msgstr ""
  5314. "A profilok mentésének relatív elérési útja a világod elérési útjához képest."
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid ""
  5317. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5318. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5319. "\n"
  5320. "* short_tap\n"
  5321. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5322. "\n"
  5323. "* long_tap\n"
  5324. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5325. "Combat is more or less impossible."
  5326. msgstr ""
  5327. "A játékosok vagy lények megütésének gesztusa.\n"
  5328. "Ezt eges modok vagy játékok felülírhatják.\n"
  5329. "\n"
  5330. "* short_tap\n"
  5331. "(rövid érintés) Könnyű használni, és jól ismert sok más játékból, aminek nem "
  5332. "mondjuk ki a nevét.\n"
  5333. "\n"
  5334. "* long_tap\n"
  5335. "(hosszú érintés) A Luanti klasszikus mobiltelefonos irányitása is ezt "
  5336. "használta.\n"
  5337. "Ezzel szinte lehetetlen harcolni."
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5340. msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5344. msgstr ""
  5345. "Az a pixelekben kifejezett távolság, amitől hosszabb képernyőhúzás "
  5346. "mozgásként értelmezendő."
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid ""
  5349. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5350. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5351. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5352. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5353. msgstr ""
  5354. "A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n"
  5355. "4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n"
  5356. "0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n"
  5357. "Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 kocka)."
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid ""
  5360. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5361. "the dig button."
  5362. msgstr ""
  5363. "Az a másodpercben kifejezett legrövidebb idő, aminek két kocka kiásása "
  5364. "között el kell telni,\n"
  5365. "amikor lenyomva tartod az ásás gombját."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "The network interface that the server listens on."
  5368. msgstr "A hálózati interfész, amelyen a szerver figyel."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid ""
  5371. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5372. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5373. msgstr ""
  5374. "Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
  5375. "A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
  5376. "szervereden."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid ""
  5379. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5380. "the\n"
  5381. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5382. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5383. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5384. "maintained.\n"
  5385. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5386. msgstr ""
  5387. "A játékosok körüli blokktérfogat sugara, amelyen belül érvényesülnek\n"
  5388. "az aktív blokkok dolgai. Pályablokkban (16 kocka) mérve.\n"
  5389. "Az aktív blokkokban betöltődnek az objektumok és ABM-ek futnak.\n"
  5390. "Ez egyben az a legkisebb sugár is, amelyen belül az aktív objektumokról "
  5391. "(mobok) gondoskodik a játék.\n"
  5392. "Ezt a beállítást az active_object_send_range_blocks-szal összhangban kell "
  5393. "megadni."
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid ""
  5396. "The rendering back-end.\n"
  5397. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5398. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5399. msgstr ""
  5400. "A renderelő háttérprogram.\n"
  5401. "Megjegyzés: Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n"
  5402. "Asztali verzióban az OpenGL, az Android verzióban az OGLES2 az "
  5403. "alapértelmezett."
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid ""
  5406. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5407. "in-game view frustum around."
  5408. msgstr ""
  5409. "A joystick tengelyek érzékenysége a\n"
  5410. "játékon belüli látótérben."
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid ""
  5413. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5414. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5415. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5416. "set to the nearest valid value."
  5417. msgstr ""
  5418. "A kockák környezeti megvilágításból fakadó árnyékolásának erőssége "
  5419. "(sötétsége).\n"
  5420. "Alacsonyabb érték sötétebb, magasabb érték világosabb. E beállítás érvényes\n"
  5421. "értéktartománya 0,25-től 4,0-ig terjed. Ha a tartományon kívüli értéket "
  5422. "adunk meg,\n"
  5423. "a legközelebbi érvényes értékre lesz állítva."
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid ""
  5426. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5427. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5428. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5429. msgstr ""
  5430. "A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n"
  5431. "teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét "
  5432. "azáltal,\n"
  5433. "hogy törli a régóta sorbanálló elemeket. A 0 érték letiltja ezt a funkciót."
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid ""
  5436. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5437. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5438. msgstr ""
  5439. "Az ABM-ek rendelkezésére álló lépésenkénti végrehajtási időkeret\n"
  5440. "(az ABM intervallum törtrésze)"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid ""
  5443. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5444. "when holding down a joystick button combination."
  5445. msgstr ""
  5446. "Ismétlődő események között eltelt idő másodpercben\n"
  5447. "ha lenyomva tartja a joystick gombkombinációját."
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid ""
  5450. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5451. "the place button."
  5452. msgstr ""
  5453. "Az az idő másodpercben kifejezve, amely a csomópontok ismételt elhelyezése\n"
  5454. "között telik el, amikor lenyomva tartja az elhelyezés gombot."
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "The type of joystick"
  5457. msgstr "A joystick típusa"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid ""
  5460. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5461. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5462. "'altitude_dry' is enabled."
  5463. msgstr ""
  5464. "Az a függőleges távolság, amely során a hőmérséklet 20 fokkal csökken, ha az "
  5465. "'altitude_chill'\n"
  5466. "be van kapcsolva. Ugyanez a távolság, amely során a páratartalom esik 10 "
  5467. "egységgel, ha az\n"
  5468. "'altitude_dry' be van kapcsolva."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5471. msgstr ""
  5472. "A harmadik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  5473. "hegységek magasságát."
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "Threshold for long taps"
  5476. msgstr "A hosszú érintés küszöbe"
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid ""
  5479. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5480. "Setting it to -1 disables the feature."
  5481. msgstr ""
  5482. "Annak az ideje, hogy mennyi ideig maradnak meg az eldobott tárgyak.\n"
  5483. "-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5486. msgstr "Az új világ létrehozásakor érvényes napszak milliórában (0-23999)."
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Time speed"
  5489. msgstr "Idő sebessége"
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5492. msgstr ""
  5493. "A kliens számára a fel nem használt pályaadatok memóriából való "
  5494. "eltávolításának időkorlátja másodpercben."
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid ""
  5497. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5498. "something.\n"
  5499. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5500. "node."
  5501. msgstr ""
  5502. "A lag (késés) csökkentése érdekében a kockainformációk küldése le van "
  5503. "lassítva, ha a játékos épít valamit.\n"
  5504. "Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva a küldés a kockák "
  5505. "lehelyezése, vagy eltávolítása után."
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. msgid ""
  5508. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5509. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5510. msgstr ""
  5511. "A mozgási csalás figyelésének határértéke.\n"
  5512. "Növeld az értékét, ha a játékosok mozgása szakadozottá válik."
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid "Tooltip delay"
  5515. msgstr "Eszköztipp késleltetés"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Touchscreen"
  5518. msgstr "Érintőképernyő"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "Touchscreen controls"
  5521. msgstr "Érintőképernyős irányítás"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5524. msgstr "Az érintőképernyő érzékenysége"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5527. msgstr "Az érintőképernyő érzékenységi többszörözője."
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid "Tradeoffs for performance"
  5530. msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok"
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid "Translucent foliage"
  5533. msgstr "Átlátszó lombok"
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid "Translucent liquids"
  5536. msgstr "Átlátszó folyadékok"
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5539. msgstr "Átlátszósági rendezési távolság"
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. #, fuzzy
  5542. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  5543. msgstr "Átlátszósági rendezési távolság"
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid "Trees noise"
  5546. msgstr "Fa zaj"
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid "Trilinear filtering"
  5549. msgstr "Trilineáris szűrés"
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid ""
  5552. "True = 256\n"
  5553. "False = 128\n"
  5554. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5555. msgstr ""
  5556. "True = 256\n"
  5557. "False = 128\n"
  5558. "Arra használható, hogy egyenletesebbé tegye a minitérképet lassabb gépeken."
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid "Trusted mods"
  5561. msgstr "Megbízható modok"
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. msgid ""
  5564. "Type of occlusion_culler\n"
  5565. "\n"
  5566. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5567. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5568. "\n"
  5569. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5570. msgstr ""
  5571. "A kitakarásfigyelő típusa\n"
  5572. "\n"
  5573. "\"loops\" a hagyományos algoritmus egymásba ágyazott ciklusokkal és O(n³) "
  5574. "bonyolultsággal\n"
  5575. "\"bfs\" az új szélességi keresésen és oldalsó kiválogatáson alapuló "
  5576. "algoritmus\n"
  5577. "\n"
  5578. "Ez a beállítás csak teljesítményhibák esetén állítandó át."
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid ""
  5581. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5582. "release.\n"
  5583. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5584. msgstr ""
  5585. "A JSON fájl URL-je, amely a legújabb Luanti kiadásról szolgáltat "
  5586. "információkat.\n"
  5587. "Ha ez üres, a játékmotor nem fogja ellenőrizni a frissítéseket."
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5590. msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Undersampling"
  5593. msgstr "Alulmintavételezés"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. #, fuzzy
  5596. msgid ""
  5597. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5598. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5599. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5600. "image.\n"
  5601. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  5602. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  5603. "set\n"
  5604. "to a non-default value."
  5605. msgstr ""
  5606. "Az alulmintavételezés olyan, mintha kisebb képernyőfelbontást használnál, "
  5607. "de\n"
  5608. "csak a játék világára van hatással, a GUI-t változatlanul hagyja.\n"
  5609. "Sokkal jobb teljesítmény érhető el vele annak árán, hogy a kép kevésbé\n"
  5610. "részletgazdaggá válik. Magasabb értékek kevésbé részletes képet "
  5611. "eredményeznek."
  5612. #: src/settings_translation_file.cpp
  5613. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5614. msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Unload unused server data"
  5617. msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából"
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid "Update information URL"
  5620. msgstr "Frissítési információ URL-ja"
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5623. msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
  5624. #: src/settings_translation_file.cpp
  5625. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5626. msgstr "A lebegő földek felső Y határa."
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5629. msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. #, fuzzy
  5632. msgid ""
  5633. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  5634. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  5635. msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha adott szögből nézzük a textúrákat."
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5638. msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5641. msgstr "Célkereszt haszálata érintőképernyőn"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid ""
  5644. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5645. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5646. msgstr ""
  5647. "Célkereszt használata tárgyak kijelöléséhez a teljes képernyő helyett.\n"
  5648. "engedélyezés esetén egy célkereszt fog objektumokra mutatni a kijelzőn."
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid ""
  5651. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5652. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5653. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5654. msgstr ""
  5655. "Mipmapping használata a textúrák méretezéséhez. Kis mértékben növelheti a\n"
  5656. "teljesítményt, különösen nagy felbontású textúracsomagok használatakor.\n"
  5657. "Gamma-megőrző zsugorítás nem támogatott."
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid ""
  5660. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5661. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5662. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5663. msgstr ""
  5664. "Sugárkövetés használata az új kitakarásfigyelőhöz.\n"
  5665. "Ez a kapcsoló engedélyezi a sugárkövetéses kitakarástesztelést\n"
  5666. "a 4x4x4 pályablokknál kisebb térrészekhez a kliensben."
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid "Use smooth cloud shading."
  5669. msgstr "Lágy felhőárnyékolás használata."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid ""
  5672. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5673. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5674. "is applied."
  5675. msgstr ""
  5676. "Trilineáris szűrő használata textúrák méretezésekor.\n"
  5677. "ha a trilineáris és a bilineáris is engedélyezett, a trilineáris\n"
  5678. "fog érvénybe lépni."
  5679. #: src/settings_translation_file.cpp
  5680. msgid ""
  5681. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5682. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5683. "circle."
  5684. msgstr ""
  5685. "(Android) Használd a virtuális botkormányt az \"Aux1\" gomb működtetéséhez.\n"
  5686. "Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick fő körén kívülre húzáskor "
  5687. "az \"Aux1\" gomb is lenyomódik."
  5688. #: src/settings_translation_file.cpp
  5689. msgid "User Interfaces"
  5690. msgstr "Felhasználói felületek"
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid "VSync"
  5693. msgstr "Függőleges szinkron"
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. msgid "Valley depth"
  5696. msgstr "Völgyek mélysége"
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid "Valley fill"
  5699. msgstr "Völgyek kitöltése"
  5700. #: src/settings_translation_file.cpp
  5701. msgid "Valley profile"
  5702. msgstr "Völgyek profilja"
  5703. #: src/settings_translation_file.cpp
  5704. msgid "Valley slope"
  5705. msgstr "Völgyek meredeksége"
  5706. #: src/settings_translation_file.cpp
  5707. msgid "Variation of biome filler depth."
  5708. msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
  5709. #: src/settings_translation_file.cpp
  5710. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5711. msgstr "A legnagyobb eltérés a hegyek magasságában (hány kocka)."
  5712. #: src/settings_translation_file.cpp
  5713. msgid "Variation of number of caves."
  5714. msgstr "A barlangok számának változása."
  5715. #: src/settings_translation_file.cpp
  5716. msgid ""
  5717. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5718. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5719. msgstr ""
  5720. "A terep függőleges kiterjedésének mozgástere.\n"
  5721. "Ha a zaj < -0,55, akkor a terep szinte lapos."
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5724. msgstr "A biomok felületét képező kockaréteg mélységét variálja."
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid ""
  5727. "Varies roughness of terrain.\n"
  5728. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5729. msgstr ""
  5730. "A terep töredezettségét variálja.\n"
  5731. "Meghatározza a terrain_base és terrain_alt zajok folytonosságának értékét."
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5734. msgstr "A szirtek meredekségét variálja."
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5737. msgstr "Függőleges mászási sebesség kocka/másodpercben."
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5741. "if this is disabled."
  5742. msgstr ""
  5743. "Függőleges képernyő-szinkronizálás. A rendszered azonban akkor is "
  5744. "kényszerítheti a VSync-et, ha itt ki van kapcsolva."
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. msgid "Video driver"
  5747. msgstr "Videó driver"
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid "View bobbing factor"
  5750. msgstr "Fejbillegés mértéke"
  5751. #: src/settings_translation_file.cpp
  5752. msgid "View distance in nodes."
  5753. msgstr "Látótávolság kockában megadva."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid "Viewing range"
  5756. msgstr "Látóterület"
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5759. msgstr "A virtuális joystick működteti az Aux1 gombot"
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid "Volume"
  5762. msgstr "Hangerő"
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5765. msgstr "Hangerőmódosítás mértéke háttérbe rakott ablak esetén."
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid ""
  5768. "Volume of all sounds.\n"
  5769. "Requires the sound system to be enabled."
  5770. msgstr ""
  5771. "Az összes hang hangereje.\n"
  5772. "A hangrendszer engedélyezésére van szükség hozzá."
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid "Volume when unfocused"
  5775. msgstr "Háttérben futáskori hangerő"
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. msgid "Volumetric lighting"
  5778. msgstr "Sugaras megvilágítás"
  5779. #: src/settings_translation_file.cpp
  5780. msgid ""
  5781. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5782. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5783. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5784. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5785. "Range roughly -2 to 2."
  5786. msgstr ""
  5787. "A 4D fraktál generált 3D szeletének W koordinátája.\n"
  5788. "Meghatározza, hogy a 4D-s alakzat mely 3D-s szeletét kell generálni.\n"
  5789. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  5790. "Nincs hatása a 3D fraktálokra.\n"
  5791. "Nagyjából -2 és 2 közötti az értéktartománya."
  5792. #: src/settings_translation_file.cpp
  5793. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5794. msgstr "Sétálás és repülés sebessége kocka/másodpercben."
  5795. #: src/settings_translation_file.cpp
  5796. msgid "Walking speed"
  5797. msgstr "Sétálás sebessége"
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5800. msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban kocka/másodpercben."
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid "Water level"
  5803. msgstr "Vízszint"
  5804. #: src/settings_translation_file.cpp
  5805. msgid "Water surface level of the world."
  5806. msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
  5807. #: src/settings_translation_file.cpp
  5808. msgid "Waving Nodes"
  5809. msgstr "Hullámzó kockák"
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid "Waving leaves"
  5812. msgstr "Ringatózó levelek"
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "Waving liquids"
  5815. msgstr "Hullámzó folyadékok"
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid "Waving liquids wave height"
  5818. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid "Waving liquids wave speed"
  5821. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Waving liquids wavelength"
  5824. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Waving plants"
  5827. msgstr "Ringatózó növények"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid "Weblink color"
  5830. msgstr "Internetes hivatkozások színe"
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5833. msgstr "Engedélyezésekor szimulálva lesz a folyadékokon való tükröződés."
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid ""
  5836. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5837. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5838. msgstr ""
  5839. "Engedélyezésekor a felhasználói felület az érintőképernyős használatra lesz "
  5840. "optimalizálva.\n"
  5841. "Az eszközöd képarányától függ, hogy ez alapértelmezetten engedélyezve lesz-e."
  5842. #: src/settings_translation_file.cpp
  5843. msgid ""
  5844. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5845. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5846. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5847. msgstr ""
  5848. "Ha a gui_scaling_filter értéke igaz, minden GUI képet szoftveres\n"
  5849. "szűrő fogja kezelni, de néhány kép közvetlenül a harverre\n"
  5850. "generálódik (pl. a felszerelésben lévő kockák textúrára renderelése)."
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. #, fuzzy
  5853. msgid ""
  5854. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  5855. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  5856. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  5857. "textures;\n"
  5858. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  5859. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  5860. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5861. "texture autoscaling."
  5862. msgstr ""
  5863. "A bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrők használatakor, a kis felbontású "
  5864. "textúrák\n"
  5865. "homályosak lehetnek, ezért automatikusan felskálázza őket legközelebbi\n"
  5866. "szomszéd módszerrel, hogy megőrizze az éles pixeleket. Ez a beállítás "
  5867. "meghatározza\n"
  5868. "a minimális textúraméretet a felnagyított textúrákhoz; magasabb értéknél "
  5869. "élesebb,\n"
  5870. "de több memóriát igényel. 2 hatványait ajánlott használni. CSAK akkor "
  5871. "érvényes ez a\n"
  5872. "beállítás, ha a bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrés engedélyezett.\n"
  5873. "Ez egyben azon kockák alap textúraméreteként is használatos, amelyeknél a "
  5874. "világhoz\n"
  5875. "igazítva kell méretezni a textúrát."
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid ""
  5878. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5879. "Mods may still set a background."
  5880. msgstr ""
  5881. "Látszódjon-e a névcédulák háttere alapértelmezésként.\n"
  5882. "A modok ettől még beállíthatják a hátteret."
  5883. #: src/settings_translation_file.cpp
  5884. msgid ""
  5885. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5886. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5887. msgstr ""
  5888. "Lássák-e a játékosokat a kliensek mindenféle távolsági korlát nélkül.\n"
  5889. "Elavult, használd a player_transfer_distance beállítást ehelyett."
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. msgid "Whether the window is maximized."
  5892. msgstr "Amikor az ablak teljes képernyős."
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid ""
  5895. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5896. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5897. msgstr ""
  5898. "Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
  5899. "Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5902. msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
  5903. #: src/settings_translation_file.cpp
  5904. #, fuzzy
  5905. msgid ""
  5906. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  5907. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5908. "pause menu."
  5909. msgstr ""
  5910. "Némítsuk-e le a hangokat. Bármikor visszakapcsolhatod a hangokat, kivéve,\n"
  5911. "ha a hangrendszer le van tiltva (enable_sound=false).\n"
  5912. "A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n"
  5913. "menüben tudod beállítani."
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid ""
  5916. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5917. msgstr ""
  5918. "A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. msgid "Width component of the initial window size."
  5921. msgstr "A kezdeti ablakméret szélesség-komponense."
  5922. #: src/settings_translation_file.cpp
  5923. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5924. msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a kockák körül."
  5925. #: src/settings_translation_file.cpp
  5926. msgid "Window maximized"
  5927. msgstr "Az ablak már teljes képernyős"
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid ""
  5930. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5931. "background.\n"
  5932. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5933. msgstr ""
  5934. "Csak Windows rendszeren: A Luanti indításakor megnyílik a parancssor a "
  5935. "háttérben.\n"
  5936. "Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt (alapértelmezett "
  5937. "nevű) fájl."
  5938. #: src/settings_translation_file.cpp
  5939. msgid ""
  5940. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5941. "Not needed if starting from the main menu."
  5942. msgstr ""
  5943. "Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
  5944. "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
  5945. #: src/settings_translation_file.cpp
  5946. msgid "World start time"
  5947. msgstr "Világ-kezdőidő"
  5948. #: src/settings_translation_file.cpp
  5949. msgid ""
  5950. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5951. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5952. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5953. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5954. "See also texture_min_size.\n"
  5955. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5956. msgstr ""
  5957. "A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n"
  5958. "azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, "
  5959. "különösen,\n"
  5960. "ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n"
  5961. "megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete "
  5962. "alapján.\n"
  5963. "Lásd még texture_min_size.\n"
  5964. "Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!"
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid "World-aligned textures mode"
  5967. msgstr "Világhoz igazított textúrakezelési mód"
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "Y of flat ground."
  5970. msgstr "Lapos föld Y magassága."
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid ""
  5973. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5974. "vertically."
  5975. msgstr ""
  5976. "A hegyek sűrűséggradiensének alapsíkjának Y koordinátája. A hegyek "
  5977. "függőleges eltolásához használatos."
  5978. #: src/settings_translation_file.cpp
  5979. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5980. msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
  5981. #: src/settings_translation_file.cpp
  5982. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5983. msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
  5984. #: src/settings_translation_file.cpp
  5985. msgid ""
  5986. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5987. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5988. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5989. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5990. msgstr ""
  5991. "Az az Y irányú távolság, amely során a lebegő földek a maximális sűrűségtől "
  5992. "kezdve teljesen elvékonyodnak.\n"
  5993. "A vékonyítás ennél az Y határtól való távolságnál kezdőik.\n"
  5994. "Egybefüggő lebegő föld rétegek esetén, ez a beállítás szabályozza a dombok/"
  5995. "hegyek magasságát.\n"
  5996. "Kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie az Y határok közötti távolság felénél."
  5997. #: src/settings_translation_file.cpp
  5998. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5999. msgstr "A terep átlagos Y szintje."
  6000. #: src/settings_translation_file.cpp
  6001. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6002. msgstr "Az üregek felső Y határa."
  6003. #: src/settings_translation_file.cpp
  6004. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6005. msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
  6006. #: src/settings_translation_file.cpp
  6007. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6008. msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
  6009. #: src/settings_translation_file.cpp
  6010. msgid "Y-level of seabed."
  6011. msgstr "Tengerfenék Y szintje."
  6012. #: src/settings_translation_file.cpp
  6013. msgid "cURL"
  6014. msgstr "cURL"
  6015. #: src/settings_translation_file.cpp
  6016. msgid "cURL file download timeout"
  6017. msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
  6018. #: src/settings_translation_file.cpp
  6019. msgid "cURL interactive timeout"
  6020. msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
  6021. #: src/settings_translation_file.cpp
  6022. msgid "cURL parallel limit"
  6023. msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
  6024. #~ msgid "(game support required)"
  6025. #~ msgstr "(játéktámogatás szükséges)"
  6026. #~ msgid "- Address: "
  6027. #~ msgstr "- Cím: "
  6028. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6029. #~ msgstr "- Kreatív mód: "
  6030. #~ msgid "- Damage: "
  6031. #~ msgstr "- Sérülés: "
  6032. #~ msgid "- Port: "
  6033. #~ msgstr "- Port: "
  6034. #~ msgid ""
  6035. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6036. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6037. #~ msgstr ""
  6038. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
  6039. #~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
  6040. #~ msgid "2x"
  6041. #~ msgstr "2x"
  6042. #~ msgid "3D Clouds"
  6043. #~ msgstr "3D felhők"
  6044. #~ msgid "3d"
  6045. #~ msgstr "3d"
  6046. #~ msgid "4x"
  6047. #~ msgstr "4x"
  6048. #~ msgid "8x"
  6049. #~ msgstr "8x"
  6050. #~ msgid "< Back to Settings page"
  6051. #~ msgstr "< Vissza a Beállításokra"
  6052. #~ msgid "Address / Port"
  6053. #~ msgstr "Cím / Port"
  6054. #~ msgid ""
  6055. #~ "Address to connect to.\n"
  6056. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  6057. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  6058. #~ msgstr ""
  6059. #~ "Cím a csatlakozáshoz.\n"
  6060. #~ "Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
  6061. #~ "Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
  6062. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  6063. #~ msgstr "Részecskéket mutat a kockák ásásakor."
  6064. #~ msgid ""
  6065. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  6066. #~ "4k screens."
  6067. #~ msgstr ""
  6068. #~ "Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
  6069. #~ "képernyőkhöz."
  6070. #~ msgid ""
  6071. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6072. #~ "brighter.\n"
  6073. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6074. #~ msgstr ""
  6075. #~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
  6076. #~ "fényerő.\n"
  6077. #~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
  6078. #, fuzzy
  6079. #~ msgid ""
  6080. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6081. #~ "well as\n"
  6082. #~ "setting names.\n"
  6083. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6084. #~ msgstr ""
  6085. #~ "Megjelenítse-e a technikai neveket.\n"
  6086. #~ "Hatással van a modokra és a textúracsomagokra a Tartalom és a Modok "
  6087. #~ "kiválasztása menüben, valamint\n"
  6088. #~ "a nevek beállítására Minden Beállításban.\n"
  6089. #~ "Az \"Összes beállítás\" menü jelölőnégyzetével vezérelhető."
  6090. #~ msgid "All Settings"
  6091. #~ msgstr "Minden beállítás"
  6092. #~ msgid "All packages"
  6093. #~ msgstr "Minden csomag"
  6094. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6095. #~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
  6096. #~ msgid "Automatic forward key"
  6097. #~ msgstr "Önjárás gomb"
  6098. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6099. #~ msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
  6100. #~ msgid "Aux1 key"
  6101. #~ msgstr "Aux1 gomb"
  6102. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6103. #~ msgstr "Vissza a főmenübe"
  6104. #~ msgid "Backward key"
  6105. #~ msgstr "Vissza gomb"
  6106. #~ msgid "Basic"
  6107. #~ msgstr "Alap"
  6108. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6109. #~ msgstr "Bilineáris szűrés"
  6110. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6111. #~ msgstr "Biom API zaj paraméterei"
  6112. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6113. #~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
  6114. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6115. #~ msgstr "Blokkhatárok mutatása minden blokk esetén"
  6116. #~ msgid "Bloom"
  6117. #~ msgstr "Ragyogás"
  6118. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6119. #~ msgstr "Ragyogás intenzitása"
  6120. #~ msgid "Bloom Radius"
  6121. #~ msgstr "Ragyogás sugara"
  6122. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6123. #~ msgstr "Ragyogás erősségének mértéke"
  6124. #~ msgid "Bump Mapping"
  6125. #~ msgstr "Bump mapping"
  6126. #~ msgid "Bumpmapping"
  6127. #~ msgstr "Bumpmappolás"
  6128. #~ msgid ""
  6129. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6130. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6131. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6132. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6133. #~ msgstr ""
  6134. #~ "A kamera \"közelségi vágósíkjának\" kockákban mért távolsága 0 és 0,25 "
  6135. #~ "között.\n"
  6136. #~ "Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul "
  6137. #~ "hagyhatja.\n"
  6138. #~ "Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
  6139. #~ "0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."
  6140. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6141. #~ msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
  6142. #~ msgid "Change Keys"
  6143. #~ msgstr "Gombok megváltoztatása"
  6144. #, fuzzy
  6145. #~ msgid "Change keys"
  6146. #~ msgstr "Gombok megváltoztatása"
  6147. #, fuzzy
  6148. #~ msgid ""
  6149. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6150. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6151. #~ "chooser, etc.\n"
  6152. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6153. #~ "be\n"
  6154. #~ "necessary for smaller screens."
  6155. #~ msgstr ""
  6156. #~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
  6157. #~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
  6158. #~ "stb.\n"
  6159. #~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-"
  6160. #~ "választó.\n"
  6161. #~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
  6162. #~ msgid "Chat key"
  6163. #~ msgstr "Csevegés gomb"
  6164. #~ msgid "Chat toggle key"
  6165. #~ msgstr "Csevegés váltása gomb"
  6166. #~ msgid "Cinematic mode"
  6167. #~ msgstr "Operatőr mód"
  6168. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6169. #~ msgstr "Operatőr mód gomb"
  6170. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6171. #~ msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
  6172. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6173. #~ msgstr "A felhő kliens oldali effektus."
  6174. #~ msgid "Command key"
  6175. #~ msgstr "Parancs gomb"
  6176. #~ msgid "Config mods"
  6177. #~ msgstr "Modok beállítása"
  6178. #~ msgid "Configure"
  6179. #~ msgstr "Beállítás"
  6180. #~ msgid "Connect"
  6181. #~ msgstr "Kapcsolódás"
  6182. #~ msgid "Connected Glass"
  6183. #~ msgstr "Csatlakoztatott üveg"
  6184. #~ msgid "Continuous forward"
  6185. #~ msgstr "Önjárás"
  6186. #~ msgid ""
  6187. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6188. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6189. #~ msgstr ""
  6190. #~ "Az \"Önjárás\" gombbal aktiválható folyamatos előre mozgás.\n"
  6191. #~ "Nyomja meg az \"Önjárás\" vagy a hátrafelé gombot a kikapcsoláshoz."
  6192. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6193. #~ msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
  6194. #, fuzzy
  6195. #~ msgid ""
  6196. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6197. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6198. #~ msgstr ""
  6199. #~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
  6200. #~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
  6201. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6202. #~ msgstr ""
  6203. #~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
  6204. #~ "járatokat hoz létre."
  6205. #, c-format
  6206. #~ msgid ""
  6207. #~ "Controls:\n"
  6208. #~ "- %s: move forwards\n"
  6209. #~ "- %s: move backwards\n"
  6210. #~ "- %s: move left\n"
  6211. #~ "- %s: move right\n"
  6212. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6213. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6214. #~ "- %s: place/use\n"
  6215. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6216. #~ "- %s: drop item\n"
  6217. #~ "- %s: inventory\n"
  6218. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6219. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6220. #~ "- %s: chat\n"
  6221. #~ msgstr ""
  6222. #~ "Irányítás:\n"
  6223. #~ "- %s: mozgás előre\n"
  6224. #~ "- %s: mozgás hátra\n"
  6225. #~ "- %s: mozgás balra\n"
  6226. #~ "- %s: mozgás jobbra\n"
  6227. #~ "- %s: ugrás/mászás\n"
  6228. #~ "- %s: ásás/ütés/használat\n"
  6229. #~ "- %s: letevés/használat\n"
  6230. #~ "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
  6231. #~ "- %s: tárgy eldobása\n"
  6232. #~ "- %s: leltár\n"
  6233. #~ "- Egér: forgás/nézelődés\n"
  6234. #~ "- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
  6235. #~ "- %s: csevegés\n"
  6236. #~ msgid "Creative"
  6237. #~ msgstr "Kreatív"
  6238. #~ msgid "Credits"
  6239. #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
  6240. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6241. #~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
  6242. #~ msgid "DPI"
  6243. #~ msgstr "DPI"
  6244. #~ msgid "Damage"
  6245. #~ msgstr "Sérülés"
  6246. #~ msgid "Damage enabled"
  6247. #~ msgstr "Sérülés engedélyezve"
  6248. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6249. #~ msgstr "a sötétség élessége"
  6250. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6251. #~ msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
  6252. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6253. #~ msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
  6254. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6255. #~ msgstr "Hibakereső információk, profilergrafika, drótkeret rejtett"
  6256. #~ msgid "Dec. volume key"
  6257. #~ msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
  6258. #~ msgid "Default game"
  6259. #~ msgstr "Alapértelmezett játék"
  6260. #~ msgid ""
  6261. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6262. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6263. #~ msgstr ""
  6264. #~ "Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
  6265. #~ "A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
  6266. #~ msgid ""
  6267. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6268. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6269. #~ msgstr ""
  6270. #~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
  6271. #~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
  6272. #~ msgid ""
  6273. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6274. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6275. #~ msgstr ""
  6276. #~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
  6277. #~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
  6278. #~ msgid ""
  6279. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6280. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6281. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6282. #~ msgstr ""
  6283. #~ "Meghatározza, hogy mennyire ragyogjon a renderelt kép.\n"
  6284. #~ "Az alacsonyabb értékek finomabb ragyogást eredményeznek.\n"
  6285. #~ "Értékhatár: 0.01-től 1.0-ig. Alapértelmezett érték: 0.05"
  6286. #~ msgid ""
  6287. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6288. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6289. #~ msgstr ""
  6290. #~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
  6291. #~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
  6292. #~ msgid ""
  6293. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6294. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6295. #~ msgstr ""
  6296. #~ "Meghatározza a ragyogás túlexponálásának mértékét.\n"
  6297. #~ "Értékhatár: 0.1-től 10.0-ig. Alapértelmezett érték: 1.0"
  6298. #~ msgid "Del. Favorite"
  6299. #~ msgstr "Kedvenc törlése"
  6300. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6301. #~ msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
  6302. #~ msgid "Dig key"
  6303. #~ msgstr "Ásás gomb"
  6304. #~ msgid "Digging particles"
  6305. #~ msgstr "Ásási részecskék"
  6306. #~ msgid "Disable anticheat"
  6307. #~ msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
  6308. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6309. #~ msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
  6310. #~ msgid "Down"
  6311. #~ msgstr "Le"
  6312. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6313. #~ msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
  6314. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6315. #~ msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
  6316. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6317. #~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
  6318. #~ msgid "Drop item key"
  6319. #~ msgstr "Tárgy eldobása gomb"
  6320. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6321. #~ msgstr "Dinamikus árnyékok:"
  6322. #~ msgid "Enable"
  6323. #~ msgstr "Engedélyez"
  6324. #~ msgid "Enable VBO"
  6325. #~ msgstr "VBO engedélyez"
  6326. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6327. #~ msgstr "Kreatív mód engedélyezése az összes játékos számára"
  6328. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6329. #~ msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
  6330. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6331. #~ msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"
  6332. #, fuzzy
  6333. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6334. #~ msgstr "Érintőképernyő"
  6335. #~ msgid ""
  6336. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6337. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6338. #~ msgstr ""
  6339. #~ "Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
  6340. #~ "Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."
  6341. #~ msgid ""
  6342. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6343. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6344. #~ msgstr ""
  6345. #~ "A facedir-t használó forgatott 3D-moddellek gyorsítótárazásának "
  6346. #~ "engedélyezése.\n"
  6347. #~ "Ennek csak az árnyékolók letiltásakor van hatása."
  6348. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6349. #~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
  6350. #~ msgid "Enables minimap."
  6351. #~ msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
  6352. #~ msgid ""
  6353. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6354. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6355. #~ msgstr ""
  6356. #~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
  6357. #~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
  6358. #~ msgid ""
  6359. #~ "Enables the sound system.\n"
  6360. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6361. #~ "game\n"
  6362. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6363. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6364. #~ msgstr ""
  6365. #~ "Engedélyezi a hangrendszert.\n"
  6366. #~ "Ha ki van kapcsolva, teljesen kikapcsol minden hangot és a játék "
  6367. #~ "hangvezérlői\n"
  6368. #~ "nem fognak működni.\n"
  6369. #~ "Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
  6370. #~ msgid ""
  6371. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6372. #~ "touchscreen."
  6373. #~ msgstr ""
  6374. #~ "Engedélyezi az érintőkijelzős módot, ami által érintőkijelzővel is "
  6375. #~ "játszhat."
  6376. #~ msgid "Enter "
  6377. #~ msgstr "Belépés "
  6378. #~ msgid ""
  6379. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6380. #~ "when set to higher number than 0."
  6381. #~ msgstr ""
  6382. #~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
  6383. #~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
  6384. #~ msgid "FSAA"
  6385. #~ msgstr "FSAA"
  6386. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6387. #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
  6388. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6389. #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
  6390. #~ msgid "Fallback font size"
  6391. #~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
  6392. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6393. #~ msgstr "Szép levelek"
  6394. #~ msgid "Fast key"
  6395. #~ msgstr "Gyorsaság gomb"
  6396. #~ msgid ""
  6397. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6398. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6399. #~ msgstr ""
  6400. #~ "Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
  6401. #~ "Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
  6402. #~ msgid ""
  6403. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6404. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6405. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6406. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6407. #~ "enabled."
  6408. #~ msgstr ""
  6409. #~ "A szűrt textúrák vegyíthetik a teljesen átlátszó szomszédokkal rendelkező "
  6410. #~ "RGB értékeket,\n"
  6411. #~ "amit a PNG optimalizálók általában figyelmen kívül hagynak, és ez gyakran "
  6412. #~ "sötét vagy\n"
  6413. #~ "világos élekhez vezet az átlátszó textúráknál. Használjon szűrőt ezeknek "
  6414. #~ "a textúra betöltésekor\n"
  6415. #~ "történő eltüntetésére. Ez automatikusan bekapcsol, ha a mipmapping be van "
  6416. #~ "kapcsolva."
  6417. #~ msgid "Filtering"
  6418. #~ msgstr "Szűrés"
  6419. #, fuzzy
  6420. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6421. #~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
  6422. #, fuzzy
  6423. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6424. #~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
  6425. #~ msgid "Fly key"
  6426. #~ msgstr "Repülés gomb"
  6427. #~ msgid "Flying"
  6428. #~ msgstr "Repülés"
  6429. #~ msgid "Fog toggle key"
  6430. #~ msgstr "Köd váltása gomb"
  6431. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6432. #~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
  6433. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6434. #~ msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne"
  6435. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6436. #~ msgstr "Formspec panelek hátterének alapértelmezett átlátszósága"
  6437. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6438. #~ msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne (R,G,B)."
  6439. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6440. #~ msgstr ""
  6441. #~ "Játékon belüli kezelőpanelek hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
  6442. #~ "között)."
  6443. #~ msgid "Forward key"
  6444. #~ msgstr "Előre gomb"
  6445. #~ msgid "FreeType fonts"
  6446. #~ msgstr "FreeType betűtípusok"
  6447. #~ msgid "Full screen BPP"
  6448. #~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
  6449. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  6450. #~ msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
  6451. #~ msgid "Gamma"
  6452. #~ msgstr "Gamma"
  6453. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6454. #~ msgstr "Normál felületek generálása"
  6455. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6456. #~ msgstr "Normálfelületek generálása"
  6457. #~ msgid "HUD scale factor"
  6458. #~ msgstr "Vezérlőelemek mérete"
  6459. #~ msgid "HUD toggle key"
  6460. #~ msgstr "HUD váltás gomb"
  6461. #, fuzzy
  6462. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6463. #~ msgstr "Ideiglenes beállítások"
  6464. #~ msgid "High-precision FPU"
  6465. #~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"
  6466. #~ msgid "Hotbar next key"
  6467. #~ msgstr "Gyorselérési sáv következő gomb"
  6468. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6469. #~ msgstr "Gyorselérési sáv előző gomb"
  6470. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6471. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 1-es hely gomb"
  6472. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6473. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 10-es hely gomb"
  6474. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6475. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 11-es hely gomb"
  6476. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6477. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 12-es hely gomb"
  6478. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6479. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 13-as hely gomb"
  6480. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6481. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 14-es hely gomb"
  6482. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6483. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 15-ös hely gomb"
  6484. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6485. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 16-os hely gomb"
  6486. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6487. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 17-es hely gomb"
  6488. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6489. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 18-as hely gomb"
  6490. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6491. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 19-es hely gomb"
  6492. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6493. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 2-es hely gomb"
  6494. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6495. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 20-as hely gomb"
  6496. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6497. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 21-es hely gomb"
  6498. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6499. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 22-es hely gomb"
  6500. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6501. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 23-as hely gomb"
  6502. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6503. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 24-es hely gomb"
  6504. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6505. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 25-ös hely gomb"
  6506. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6507. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 26-os hely gomb"
  6508. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6509. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 27-es hely gomb"
  6510. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6511. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 28-as hely gomb"
  6512. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6513. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 29-es hely gomb"
  6514. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6515. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 3-as hely gomb"
  6516. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6517. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 30-as hely gomb"
  6518. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6519. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 31-es hely gomb"
  6520. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6521. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 32-es hely gomb"
  6522. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6523. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 4-es hely gomb"
  6524. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6525. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 5-ös hely gomb"
  6526. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6527. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 6-os hely gomb"
  6528. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6529. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 7-es hely gomb"
  6530. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6531. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 8-as hely gomb"
  6532. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6533. #~ msgstr "Gyorselérési sáv 9-es hely gomb"
  6534. #~ msgid "IPv6 support."
  6535. #~ msgstr "IPv6 támogatás."
  6536. #~ msgid ""
  6537. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6538. #~ "nodes.\n"
  6539. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6540. #~ msgstr ""
  6541. #~ "Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet "
  6542. #~ "szilárd\n"
  6543. #~ "kockákon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
  6544. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6545. #~ msgstr ""
  6546. #~ "Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos "
  6547. #~ "módban."
  6548. #~ msgid ""
  6549. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6550. #~ "flying or swimming."
  6551. #~ msgstr ""
  6552. #~ "Ha engedélyezve van, a játékos abba az irányba megy, amerre néz, amikor "
  6553. #~ "úszik vagy repül."
  6554. #~ msgid "In-Game"
  6555. #~ msgstr "Játékon belül"
  6556. #~ msgid "Inc. volume key"
  6557. #~ msgstr "Hangerő növelése gomb"
  6558. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6559. #~ msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
  6560. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6561. #~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
  6562. #~ msgid "Instrumentation"
  6563. #~ msgstr "Behangolás"
  6564. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  6565. #~ msgstr ""
  6566. #~ "A napszak kliensnek való küldésének gyakorisága, másodpercben megadva."
  6567. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6568. #~ msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
  6569. #~ msgid "Inventory key"
  6570. #~ msgstr "Felszerelés gomb"
  6571. #~ msgid "Irrlicht device:"
  6572. #~ msgstr "Irrlicht készülék:"
  6573. #~ msgid "Jump key"
  6574. #~ msgstr "Ugrás gomb"
  6575. #~ msgid ""
  6576. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6577. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6578. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6579. #~ msgstr ""
  6580. #~ "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
  6581. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6582. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6583. #~ msgid ""
  6584. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6585. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6586. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6587. #~ msgstr ""
  6588. #~ "Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n"
  6589. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6590. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6591. #~ msgid ""
  6592. #~ "Key for digging.\n"
  6593. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6594. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6595. #~ msgstr ""
  6596. #~ "Gomb az ásáshoz.\n"
  6597. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6598. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6599. #~ msgid ""
  6600. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6601. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6602. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6603. #~ msgstr ""
  6604. #~ "Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
  6605. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6606. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6607. #~ msgid ""
  6608. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6609. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6610. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6611. #~ msgstr ""
  6612. #~ "Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
  6613. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6614. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6615. #~ msgid ""
  6616. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6617. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6618. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6619. #~ msgstr ""
  6620. #~ "Gomb a hangerő növeléséhez.\n"
  6621. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6622. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6623. #~ msgid ""
  6624. #~ "Key for jumping.\n"
  6625. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6626. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6627. #~ msgstr ""
  6628. #~ "Gomb az ugráshoz.\n"
  6629. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6630. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6631. #~ msgid ""
  6632. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6633. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6634. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6635. #~ msgstr ""
  6636. #~ "Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
  6637. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6638. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6639. #~ msgid ""
  6640. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6641. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6642. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6643. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6644. #~ msgstr ""
  6645. #~ "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
  6646. #~ "Kikapcsolja az önjárást is, ha aktív.\n"
  6647. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6648. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6649. #~ msgid ""
  6650. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6651. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6652. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6653. #~ msgstr ""
  6654. #~ "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
  6655. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6656. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6657. #~ msgid ""
  6658. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6659. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6660. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6661. #~ msgstr ""
  6662. #~ "Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
  6663. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6664. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6665. #~ msgid ""
  6666. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6667. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6668. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6669. #~ msgstr ""
  6670. #~ "Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
  6671. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6672. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6673. #~ msgid ""
  6674. #~ "Key for muting the game.\n"
  6675. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6676. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6677. #~ msgstr ""
  6678. #~ "Gomb a játék némításához.\n"
  6679. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6680. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6681. #~ msgid ""
  6682. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6683. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6684. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6685. #~ msgstr ""
  6686. #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
  6687. #~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6688. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6689. #~ msgid ""
  6690. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6691. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6692. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6693. #~ msgstr ""
  6694. #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
  6695. #~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6696. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6697. #~ msgid ""
  6698. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6699. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6700. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6701. #~ msgstr ""
  6702. #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
  6703. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6704. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6705. #~ msgid ""
  6706. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6707. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6708. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6709. #~ msgstr ""
  6710. #~ "Gomb a felszerelés megnyitásához.\n"
  6711. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6712. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6713. #~ msgid ""
  6714. #~ "Key for placing.\n"
  6715. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6716. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6717. #~ msgstr ""
  6718. #~ "Gomb a lehelyezéshez.\n"
  6719. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6720. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6721. #~ msgid ""
  6722. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6723. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6724. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6725. #~ msgstr ""
  6726. #~ "Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6727. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6728. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6729. #~ msgid ""
  6730. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6731. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6732. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6733. #~ msgstr ""
  6734. #~ "Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6735. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6736. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6737. #~ msgid ""
  6738. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6739. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6740. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6741. #~ msgstr ""
  6742. #~ "Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6743. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6744. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6745. #~ msgid ""
  6746. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6747. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6748. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6749. #~ msgstr ""
  6750. #~ "Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6751. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6752. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6753. #~ msgid ""
  6754. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6755. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6756. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6757. #~ msgstr ""
  6758. #~ "Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6759. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6760. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6761. #~ msgid ""
  6762. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6763. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6764. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6765. #~ msgstr ""
  6766. #~ "Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6767. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6768. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6769. #~ msgid ""
  6770. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6771. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6772. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6773. #~ msgstr ""
  6774. #~ "Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6775. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6776. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6777. #~ msgid ""
  6778. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6779. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6780. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6781. #~ msgstr ""
  6782. #~ "Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6783. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6784. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6785. #~ msgid ""
  6786. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6787. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6788. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6789. #~ msgstr ""
  6790. #~ "Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6791. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6792. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6793. #~ msgid ""
  6794. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6795. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6796. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6797. #~ msgstr ""
  6798. #~ "Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6799. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6800. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6801. #~ msgid ""
  6802. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6803. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6804. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6805. #~ msgstr ""
  6806. #~ "Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6807. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6808. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6809. #~ msgid ""
  6810. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6811. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6812. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6813. #~ msgstr ""
  6814. #~ "Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6815. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6816. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6817. #~ msgid ""
  6818. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6819. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6820. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6821. #~ msgstr ""
  6822. #~ "Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6823. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6824. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6825. #~ msgid ""
  6826. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6827. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6828. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6829. #~ msgstr ""
  6830. #~ "Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6831. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6832. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6833. #~ msgid ""
  6834. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6835. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6836. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6837. #~ msgstr ""
  6838. #~ "Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6839. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6840. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6841. #~ msgid ""
  6842. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6843. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6844. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6845. #~ msgstr ""
  6846. #~ "Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6847. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6848. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6849. #~ msgid ""
  6850. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6851. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6852. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6853. #~ msgstr ""
  6854. #~ "Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6855. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6856. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6857. #~ msgid ""
  6858. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6859. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6860. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6861. #~ msgstr ""
  6862. #~ "Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6863. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6864. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6865. #~ msgid ""
  6866. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6867. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6868. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6869. #~ msgstr ""
  6870. #~ "Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6871. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6872. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6873. #~ msgid ""
  6874. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6875. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6876. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6877. #~ msgstr ""
  6878. #~ "Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6879. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6880. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6881. #~ msgid ""
  6882. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6883. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6884. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6885. #~ msgstr ""
  6886. #~ "Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6887. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6888. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6889. #~ msgid ""
  6890. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6891. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6892. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6893. #~ msgstr ""
  6894. #~ "Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6895. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6896. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6897. #~ msgid ""
  6898. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6899. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6900. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6901. #~ msgstr ""
  6902. #~ "Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6903. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6904. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6905. #~ msgid ""
  6906. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6907. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6908. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6909. #~ msgstr ""
  6910. #~ "Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6911. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6912. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6913. #~ msgid ""
  6914. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6915. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6916. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6917. #~ msgstr ""
  6918. #~ "Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6919. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6920. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6921. #~ msgid ""
  6922. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6923. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6924. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6925. #~ msgstr ""
  6926. #~ "Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6927. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6928. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6929. #~ msgid ""
  6930. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6931. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6932. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6933. #~ msgstr ""
  6934. #~ "Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
  6935. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6936. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6937. #~ msgid ""
  6938. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6939. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6940. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6941. #~ msgstr ""
  6942. #~ "Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6943. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6944. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6945. #~ msgid ""
  6946. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6947. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6948. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6949. #~ msgstr ""
  6950. #~ "Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
  6951. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6952. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6953. #~ msgid ""
  6954. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6955. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6956. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6957. #~ msgstr ""
  6958. #~ "Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6959. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6960. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6961. #~ msgid ""
  6962. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6963. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6964. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6965. #~ msgstr ""
  6966. #~ "Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6967. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6968. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6969. #~ msgid ""
  6970. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6971. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6972. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6973. #~ msgstr ""
  6974. #~ "Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6975. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6976. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6977. #~ msgid ""
  6978. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6979. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6980. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6981. #~ msgstr ""
  6982. #~ "Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6983. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6984. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6985. #~ msgid ""
  6986. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6987. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6988. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6989. #~ msgstr ""
  6990. #~ "Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  6991. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6992. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6993. #~ msgid ""
  6994. #~ "Key for sneaking.\n"
  6995. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6996. #~ "disabled.\n"
  6997. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6998. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6999. #~ msgstr ""
  7000. #~ "Gomb a lopakodáshoz.\n"
  7001. #~ "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet "
  7002. #~ "használni, ha az aux1_descends le van tiltva.\n"
  7003. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7004. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7005. #~ msgid ""
  7006. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  7007. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7008. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7009. #~ msgstr ""
  7010. #~ "Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
  7011. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7012. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7013. #~ msgid ""
  7014. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  7015. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7016. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7017. #~ msgstr ""
  7018. #~ "Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
  7019. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7020. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7021. #~ msgid ""
  7022. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  7023. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7024. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7025. #~ msgstr ""
  7026. #~ "Gomb az automatikus előrehaladás bekapcsolásához.\n"
  7027. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7028. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7029. #~ msgid ""
  7030. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  7031. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7032. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7033. #~ msgstr ""
  7034. #~ "Gomb az operatőr mód kapcsolgatásához.\n"
  7035. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7036. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7037. #~ msgid ""
  7038. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  7039. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7040. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7041. #~ msgstr ""
  7042. #~ "Gomb a kistérkép váltásához.\n"
  7043. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7044. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7045. #~ msgid ""
  7046. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  7047. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7048. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7049. #~ msgstr ""
  7050. #~ "Gomb a gyors mód váltásához.\n"
  7051. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7052. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7053. #~ msgid ""
  7054. #~ "Key for toggling flying.\n"
  7055. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7056. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7057. #~ msgstr ""
  7058. #~ "Gomb a repülés mód váltásához.\n"
  7059. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7060. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7061. #~ msgid ""
  7062. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  7063. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7064. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7065. #~ msgstr ""
  7066. #~ "Gomb a noclip mód váltásához.\n"
  7067. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7068. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7069. #~ msgid ""
  7070. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7071. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7072. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7073. #~ msgstr ""
  7074. #~ "Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
  7075. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7076. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7077. #~ msgid ""
  7078. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7079. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7080. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7081. #~ msgstr ""
  7082. #~ "Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
  7083. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7084. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7085. #~ msgid ""
  7086. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7087. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7088. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7089. #~ msgstr ""
  7090. #~ "Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
  7091. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7092. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7093. #~ msgid ""
  7094. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7095. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7096. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7097. #~ msgstr ""
  7098. #~ "Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
  7099. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7100. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7101. #~ msgid ""
  7102. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7103. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7104. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7105. #~ msgstr ""
  7106. #~ "Gomb a köd váltásához.\n"
  7107. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7108. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7109. #~ msgid ""
  7110. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7111. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7112. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7113. #~ msgstr ""
  7114. #~ "Gomb a HUD váltásához.\n"
  7115. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7116. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7117. #~ msgid ""
  7118. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7119. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7120. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7121. #~ msgstr ""
  7122. #~ "Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
  7123. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7124. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7125. #~ msgid ""
  7126. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7127. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7128. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7129. #~ msgstr ""
  7130. #~ "A profiler kijelzőjének kapcsológombja. Fejlesztéshez használatos.\n"
  7131. #~ "Lásd http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7132. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7133. #~ msgid ""
  7134. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7135. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7136. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7137. #~ msgstr ""
  7138. #~ "Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
  7139. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7140. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7141. #~ msgid ""
  7142. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7143. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7144. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7145. #~ msgstr ""
  7146. #~ "Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
  7147. #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7148. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7149. #~ msgid ""
  7150. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7151. #~ msgstr ""
  7152. #~ "Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot "
  7153. #~ "a minetest.conf-ból)"
  7154. #~ msgid "Large chat console key"
  7155. #~ msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
  7156. #~ msgid "Last update check"
  7157. #~ msgstr "Legutóbbi frissítéskeresés"
  7158. #, fuzzy
  7159. #~ msgid "Lava depth"
  7160. #~ msgstr "Nagy barlang mélység"
  7161. #~ msgid "Left key"
  7162. #~ msgstr "Bal gomb"
  7163. #~ msgid ""
  7164. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7165. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7166. #~ msgstr ""
  7167. #~ "Folyadékhullámok hossza.\n"
  7168. #~ "A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
  7169. #, fuzzy
  7170. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7171. #~ msgstr "Fényélesség"
  7172. #~ msgid ""
  7173. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7174. #~ "from the bright objects.\n"
  7175. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7176. #~ msgstr ""
  7177. #~ "Logikai érték, amely szabályozza, hogy a ragyogási hatás meddig "
  7178. #~ "terjedjen\n"
  7179. #~ "a fényes tárgyaktól.\n"
  7180. #~ "Tartomány: 0,1-8, alapértelmezett: 1"
  7181. #~ msgid "Main"
  7182. #~ msgstr "Fő"
  7183. #~ msgid "Main menu style"
  7184. #~ msgstr "Főmenü stílusa"
  7185. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7186. #~ msgstr ""
  7187. #~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
  7188. #~ "problémákat okoz."
  7189. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7190. #~ msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
  7191. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7192. #~ msgstr "Pályablokkrács-generátorok MapBlock-gyorsítótár mérete MB-ban"
  7193. #~ msgid ""
  7194. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7195. #~ "connection\n"
  7196. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7197. #~ "targeted\n"
  7198. #~ "client number."
  7199. #~ msgstr ""
  7200. #~ "A lépésenként küldött csomagok maximális száma,\n"
  7201. #~ "ha lassú kapcsolattal rendelkezel, próbáld csökkenteni,\n"
  7202. #~ "de ne csökkentsd a kívánt kliensszám duplája alá."
  7203. #~ msgid "Menus"
  7204. #~ msgstr "Menük"
  7205. #~ msgid "Mesh cache"
  7206. #~ msgstr "3D-modell gyorsítótár"
  7207. #~ msgid "Minimap"
  7208. #~ msgstr "Kistérkép"
  7209. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7210. #~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"
  7211. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7212. #~ msgstr "Kistérkép radar módban x4"
  7213. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7214. #~ msgstr "Kistérkép terület módban x2"
  7215. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7216. #~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"
  7217. #~ msgid "Minimap key"
  7218. #~ msgstr "Kistérkép gomb"
  7219. #~ msgid "Mipmap"
  7220. #~ msgstr "Mipmap"
  7221. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7222. #~ msgstr "Mipmap + anizotróp szűrés"
  7223. #~ msgid "Misc"
  7224. #~ msgstr "Vegyes"
  7225. #~ msgid "Mute key"
  7226. #~ msgstr "Némítás gomb"
  7227. #~ msgid "Name / Password"
  7228. #~ msgstr "Név / Jelszó"
  7229. #~ msgid "Name/Password"
  7230. #~ msgstr "Név/jelszó"
  7231. #~ msgid "Near plane"
  7232. #~ msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
  7233. #~ msgid "No"
  7234. #~ msgstr "Nem"
  7235. #~ msgid "No Filter"
  7236. #~ msgstr "Nincs szűrés"
  7237. #~ msgid "No Mipmap"
  7238. #~ msgstr "Nincs mipmap"
  7239. #~ msgid "Noclip"
  7240. #~ msgstr "Noclip"
  7241. #~ msgid "Noclip key"
  7242. #~ msgstr "Noclip mód gomb"
  7243. #~ msgid "Node Highlighting"
  7244. #~ msgstr "Kockák kiemelése"
  7245. #~ msgid "Node Outlining"
  7246. #~ msgstr "Kockák körvonala"
  7247. #~ msgid "None"
  7248. #~ msgstr "Nincs"
  7249. #~ msgid "Ok"
  7250. #~ msgstr "Ok"
  7251. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7252. #~ msgstr "Átlátszatlan levelek"
  7253. #~ msgid "Opaque Water"
  7254. #~ msgstr "Átlátszatlan víz"
  7255. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7256. #~ msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
  7257. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7258. #~ msgstr "Parallax Occlusion effekt"
  7259. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7260. #~ msgstr "Parallax Occlusion módja"
  7261. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7262. #~ msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
  7263. #~ msgid "Particles"
  7264. #~ msgstr "Részecskék"
  7265. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7266. #~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
  7267. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7268. #~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
  7269. #~ msgid ""
  7270. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7271. #~ msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
  7272. #~ msgid "Pitch move key"
  7273. #~ msgstr "Pályamozgás mód gomb"
  7274. #~ msgid "Pitch move mode"
  7275. #~ msgstr "Tekintet irányába mozgás"
  7276. #~ msgid "Place key"
  7277. #~ msgstr "Lehelyezés gomb"
  7278. #~ msgid ""
  7279. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7280. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7281. #~ msgstr ""
  7282. #~ "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
  7283. #~ "Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
  7284. #~ msgid "Player name"
  7285. #~ msgstr "Játékos neve"
  7286. #~ msgid "Player versus player"
  7287. #~ msgstr "Játékos játékos ellen"
  7288. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7289. #~ msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
  7290. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7291. #~ msgstr "Írj be egy érvényes számot."
  7292. #~ msgid ""
  7293. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7294. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7295. #~ msgstr ""
  7296. #~ "Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
  7297. #~ "A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
  7298. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7299. #~ msgstr "Profiler váltó gomb"
  7300. #~ msgid "Profiling"
  7301. #~ msgstr "Pfolilozás"
  7302. #~ msgid "PvP enabled"
  7303. #~ msgstr "PvP engedélyezve"
  7304. #~ msgid "Range select key"
  7305. #~ msgstr "Látóterület választása gomb"
  7306. #~ msgid "Remote port"
  7307. #~ msgstr "Távoli port"
  7308. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7309. #~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
  7310. #~ msgid "Right key"
  7311. #~ msgstr "Jobb gomb"
  7312. #~ msgid "Round minimap"
  7313. #~ msgstr "Kerek kistérkép"
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "Saturation"
  7316. #~ msgstr "Ismétlések"
  7317. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7318. #~ msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
  7319. #~ msgid "Screen:"
  7320. #~ msgstr "Képernyő:"
  7321. #~ msgid "Select Package File:"
  7322. #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
  7323. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7324. #~ msgstr "Szerver / Egyjátékos"
  7325. #~ msgid "Shaders"
  7326. #~ msgstr "Árnyalók"
  7327. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7328. #~ msgstr "Árnyalók (kísérleti)"
  7329. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7330. #~ msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid ""
  7333. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7334. #~ "some video\n"
  7335. #~ "cards."
  7336. #~ msgstr ""
  7337. #~ "Az árnyalók fejlett vizuális effekteket tesznek lehetővé és növelhetik a "
  7338. #~ "teljesítményt\n"
  7339. #~ "néhány videókártya esetében.\n"
  7340. #~ "Csak OpenGL-el működnek."
  7341. #~ msgid ""
  7342. #~ "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  7343. #~ "effects."
  7344. #~ msgstr ""
  7345. #~ "Az árnyékolók a renderelés alapját képezik, és bonyolultabb "
  7346. #~ "látványhatásokat tesznek lehetővé."
  7347. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7348. #~ msgstr "Árnyékolók letiltva."
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid "Shadow limit"
  7351. #~ msgstr "Térképblokk korlát"
  7352. #~ msgid ""
  7353. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7354. #~ "not be drawn."
  7355. #~ msgstr ""
  7356. #~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
  7357. #~ "rajzolva."
  7358. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7359. #~ msgstr ""
  7360. #~ "A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
  7361. #~ "négyzet."
  7362. #~ msgid "Simple Leaves"
  7363. #~ msgstr "Egyszerű levelek"
  7364. #~ msgid ""
  7365. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7366. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7367. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7368. #~ msgstr ""
  7369. #~ "A poligonhálót generáló MapBlock cache mérete. Növelése megnöveli a\n"
  7370. #~ "cache kiszolgálási teljesítményét, ezáltal csökken a fő szálból másolt "
  7371. #~ "adatok\n"
  7372. #~ "mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás."
  7373. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7374. #~ msgstr "Lágy megvilágítás"
  7375. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7376. #~ msgstr "Kameraforgás lágyítása. 0 = letiltás."
  7377. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7378. #~ msgstr "A hangrendszer letiltva"
  7379. #~ msgid "Special"
  7380. #~ msgstr "Különleges"
  7381. #~ msgid "Special key"
  7382. #~ msgstr "Különleges gomb"
  7383. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7384. #~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"
  7385. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7386. #~ msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
  7387. #~ msgid "Texture path"
  7388. #~ msgstr "Textúrák útvonala"
  7389. #~ msgid "Texturing:"
  7390. #~ msgstr "Textúrázás:"
  7391. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7392. #~ msgstr "A föld vagy egyéb biomkitöltő kockaréteg mélysége."
  7393. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7394. #~ msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."
  7395. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7396. #~ msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
  7397. #, fuzzy
  7398. #~ msgid ""
  7399. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7400. #~ "around.\n"
  7401. #~ "Useful for recording videos"
  7402. #~ msgstr ""
  7403. #~ "Kamera mozgásának lágyítása körbenézéskor. Nézet- vagy "
  7404. #~ "egérstabilizálásnak is hívják.\n"
  7405. #~ "Hasznos videók felvételénél."
  7406. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7407. #~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
  7408. #~ msgid "This is not a recommended configuration."
  7409. #~ msgstr "Ezek a beállításokat nem ajánlott egyszerre alkalmazni."
  7410. #~ msgid "Time send interval"
  7411. #~ msgstr "Idő küldési gyakoriság"
  7412. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7413. #~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
  7414. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7415. #~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
  7416. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7417. #~ msgstr "Kamera mód váltó gomb"
  7418. #~ msgid "Tone Mapping"
  7419. #~ msgstr "Színleképezés"
  7420. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7421. #~ msgstr "Érintésküszöb (px):"
  7422. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7423. #~ msgstr "Trilineáris szűrés"
  7424. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7425. #~ msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
  7426. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7427. #~ msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
  7428. #~ msgid "Uninstall Package"
  7429. #~ msgstr "Csomag eltávolítása"
  7430. #~ msgid "Up"
  7431. #~ msgstr "Fel"
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7434. #~ msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
  7435. #~ msgid ""
  7436. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7437. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7438. #~ "sharp,\n"
  7439. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7440. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7441. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7442. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7443. #~ "A restart is required after changing this option."
  7444. #~ msgstr ""
  7445. #~ "Többmintás élsimítás (MSAA) használata a blokkélek simításához.\n"
  7446. #~ "Ez az algoritmus kisimítja a 3D látómezőt miközben a kép éles marad,\n"
  7447. #~ "a textúrák beljsejét azonban nem módosítja\n"
  7448. #~ "(ami főleg az átlátszó textúráknál vehető észre).\n"
  7449. #~ "A kockák között látható rések jelennek meg, ha az árnyalók nincsenek\n"
  7450. #~ "engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n"
  7451. #~ "E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges."
  7452. #~ msgid "VBO"
  7453. #~ msgstr "VBO"
  7454. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7455. #~ msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
  7456. #~ msgid "View"
  7457. #~ msgstr "Megtekintés"
  7458. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7459. #~ msgstr "További információ megtekintése böngészőben"
  7460. #~ msgid "View range decrease key"
  7461. #~ msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
  7462. #~ msgid "View range increase key"
  7463. #~ msgstr "Látóterület növelése gomb"
  7464. #~ msgid "View zoom key"
  7465. #~ msgstr "Nagyítás gomb"
  7466. #, c-format
  7467. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7468. #~ msgstr "látótáv maximum %d1"
  7469. #~ msgid "Waving Leaves"
  7470. #~ msgstr "Ringatózó lombok"
  7471. #~ msgid "Waving Liquids"
  7472. #~ msgstr "Hullámzó folyadékok"
  7473. #~ msgid "Waving Plants"
  7474. #~ msgstr "Ringatózó növények"
  7475. #~ msgid "Waving Water"
  7476. #~ msgstr "Hullámzó víz"
  7477. #~ msgid "Waving water"
  7478. #~ msgstr "Hullámzó víz"
  7479. #~ msgid ""
  7480. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  7481. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  7482. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  7483. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  7484. #~ msgstr ""
  7485. #~ "Ha a gui_scaling_filter_txr2img be van kapcsolva, ezeket a képeket\n"
  7486. #~ "a hardverről a szoftverbe másolja méretezésre. Ha ki van kapcsolva,\n"
  7487. #~ "a régi méretezési módszert használja, azoknál a videó drivereknél,\n"
  7488. #~ "amelyek nem megfelelően támogatják a textúra hardverről való letöltését."
  7489. #~ msgid ""
  7490. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7491. #~ "in.\n"
  7492. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7493. #~ msgstr ""
  7494. #~ "Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
  7495. #~ "támogatás.\n"
  7496. #~ "Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
  7497. #~ "használva helyette."
  7498. #~ msgid ""
  7499. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  7500. #~ msgstr ""
  7501. #~ "Legyen-e független a kockák textúraanimációinak időzítése az egyes "
  7502. #~ "pályablokkokban."
  7503. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7504. #~ msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
  7505. #~ msgid "X"
  7506. #~ msgstr "X"
  7507. #~ msgid "Y"
  7508. #~ msgstr "Y"
  7509. #~ msgid "Yes"
  7510. #~ msgstr "Igen"
  7511. #, c-format
  7512. #~ msgid ""
  7513. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7514. #~ "time.\n"
  7515. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7516. #~ "this server.\n"
  7517. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7518. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7519. #~ msgstr ""
  7520. #~ "Most először csatlakozol erre a szerverre a \"%s\" névvel.\n"
  7521. #~ "Ha folytatod, akkor a hitelesítő adataiddal egy új fiók jön létre a "
  7522. #~ "szerveren.\n"
  7523. #~ "Kérlek írd be újra a jelszavad, majd kattints a \"Regisztráció és "
  7524. #~ "Bejelentkezés\"-re, hogy megerősítsd a fióklétrehozást, vagy kattints a "
  7525. #~ "\"Mégse\" gombra a megszakításhoz."
  7526. #~ msgid "You died."
  7527. #~ msgstr "Meghaltál."
  7528. #~ msgid "You have no games installed."
  7529. #~ msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
  7530. #~ msgid "Z"
  7531. #~ msgstr "Z"
  7532. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7533. #~ msgstr "no"
  7534. #~ msgid "ok"
  7535. #~ msgstr "ok"