123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-11-06 18:04+0000\n"
- "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
- "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "fr/>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Effacer la file de messages du tchat"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Commande vide."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Quitter vers le menu principal"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Commande invalide : "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Commande émise : "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Liste des joueurs en ligne"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Joueurs en ligne : "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "La file de messages du tchat est maintenant vide."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Cette commande est désactivée par le serveur."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Commandes disponibles :"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Commandes disponibles : "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "Commande non disponible : "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
- msgstr "Obtenir de l'aide pour les commandes (-t : afficher dans le tchat)"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "Utiliser « .help <cmd> » pour obtenir plus d'informations, ou « .help all » "
- "pour tout lister."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>] [-t]"
- msgstr "[all | <cmd>] [-t]"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "< aucun disponible >"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Une erreur est survenue :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Se reconnecter"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Le serveur a demandé une reconnexion :"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Le serveur prend en charge les versions du protocole entre $1 et $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Nous prenons en charge seulement la version du protocole $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr ""
- "Nous prenons en charge seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Erreur d'installation de « $1 » : $2"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "Échec du téléchargement de « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Échec du téléchargement de « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid ""
- "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
- "broken archive)"
- msgstr ""
- "Échec de l'extraction de « $1 » (espace disque insuffisant, type de fichier "
- "non pris en charge ou archive endommagée)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 en téléchargement,\n"
- "$2 mis en attente"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "Téléchargement de $1…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "All"
- msgstr "Tout"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "Retour"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Luanti est compilé sans cURL"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Téléchargement…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Featured"
- msgstr "Mis en avant"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Jeux"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Chargement…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Pas de résultat"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Aucune mise à jour"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "En attente"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Texture Packs"
- msgstr "Packs de textures"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "Le paquet « $1 » n'a pas été trouvé."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Tout mettre à jour [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "« $1 » et $2 dépendances seront installées."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "« $1 » de $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 dépendances nécessaires n'ont pas pu être trouvées."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "« $1 » sera installé, et $2 dépendances seront ignorées."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Déjà installé"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Jeu de base :"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dépend de :"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Error getting dependencies for package $1"
- msgstr "Erreur d'obtention des dépendances pour le paquet « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installer"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Installer $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Installer les dépendances manquantes"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Non trouvé"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Veuillez vérifier que le jeu de base est correct."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "Vous devez installer un jeu avant d'installer un mod"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "ContentDB page"
- msgstr "Page ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Donate"
- msgstr "Faire un don"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Forum Topic"
- msgstr "Sujet du forum"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Information"
- msgstr "Informations"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Install [$1]"
- msgstr "Installer [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Suivi des problèmes"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Source"
- msgstr "Source"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Translate"
- msgstr "Traduire"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Désinstaller"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Mettre à jour"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Website"
- msgstr "Site web"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
- msgstr "de $1 — $2 téléchargements — +$3 / $4 / -$5"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Activé)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mods"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr ""
- "Installation : impossible de trouver le nom de dossier approprié pour « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Impossible de trouver un mod, un pack de mods ou un jeu valide"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un « $2 »"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un pack de textures"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Activé, a une erreur)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Insatisfait)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Tout désactiver"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Désactiver le pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Tout activer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Activer le pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
- "autorisés.\n"
- "Seuls les caractères alphanumériques [a–z0–9_] sont autorisés."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Trouver plus de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Pas de description du jeu fournie."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances obligatoires"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances optionnelles"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dépendances optionnelles :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Sauvegarder"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Monde :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "activé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Terrains supplémentaires"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Refroidissement en altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Faible humidité en altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Transition des biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Cavernes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Grottes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Créer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Décorations"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Desert temples"
- msgstr "Temples du désert"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "« Development Test » est destiné aux développeurs."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
- "enabled)"
- msgstr ""
- "Variante de donjon différente générée dans les biomes désertiques (seulement "
- "si les donjons sont activés)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Donjons"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Terrain plat"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Masses de terrains flottants dans le ciel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Terrains flottants (expérimental)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrains"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Collines"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Rivières humides"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Installer un autre jeu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Lacs"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Humidité faible et chaleur élevée rendent les rivières peu profondes ou "
- "sèches"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Générateur de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Options de génération de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Montagnes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Coulée de boue"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Réseau de tunnels et de grottes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Aucun jeu sélectionné"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Réduit la chaleur avec l'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Réduit l'humidité avec l'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Rivières au niveau de la mer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Graine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Transition progressive entre les biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Structures apparaissant sur le sol (sans effet sur la création d'arbres et "
- "d'herbes de la jungle par v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr ""
- "Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
- "plantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Tempéré, désertique"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Tempéré, désertique, jungle"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Tempéré, désertique, jungle, toundra, taïga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Érosion du sol"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Arbres et herbes de la jungle"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Varier la profondeur des rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Très grandes cavernes loin sous la surface"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nom du monde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Gestionnaire de mods : échec de la suppression de « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "Gestionnaire de mods : chemin invalide de « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Confirmer le mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Rejoindre $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Nom manquant"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "S'inscrire"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Refuser"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
- "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
- msgstr ""
- "Pendant longtemps, Luanti était livré avec un jeu par défaut appelé « "
- "Minetest Game ». Depuis la version 5.8.0, Luanti est livré sans jeu par "
- "défaut."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "Si vous souhaitez continuer à jouer dans vos mondes Minetest Game, vous "
- "devez réinstaller Minetest Game."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "Minetest Game n'est plus installé par défaut"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "Réinstaller Minetest Game"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepter"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Renommer le pack de mods :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Ce pack de mods a un nom explicite, donné dans son fichier modpack.conf qui "
- "remplace tout renommage effectué ici."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "Une nouvelle version de $1 est disponible"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Version installée : $1\n"
- "Nouvelle version : $2\n"
- "Visiter $3 pour savoir comment obtenir la nouvelle version et rester à jour "
- "des fonctionnalités et des corrections de bogues."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Plus tard"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Jamais"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Visiter le site web"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Paramètres"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "La liste des serveurs publics est désactivée"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Essayer de réactiver la liste des serveurs et vérifier votre connexion "
- "Internet."
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Parcourir"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifier"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Choisir un répertoire"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Choisir un fichier"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "Définir"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Aucune description du paramètre donnée)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Bruit 2D"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lacunarité"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Octaves"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Décalage"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Persistance"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Échelle"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Écart X"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Écart Y"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Écart Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Valeur absolue"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "Paramètres par défaut"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "Lissé"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
- msgstr "(Le jeu doit également activer l'exposition automatique)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
- msgstr "(Le jeu doit également activer le flou lumineux)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
- msgstr "(Le jeu doit également activer l'éclairage volumétrique)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(Utiliser la langue du système)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Accessibilité"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Auto"
- msgstr "Automatique"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Tchat"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "Effacer"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Contrôles"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Général"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "Mouvement"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "Réinitialiser le réglage par défaut"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "Réinitialiser le réglage par défaut ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Rechercher"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Afficher les paramètres avancés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Montrer les noms techniques"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Mods client"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Contenu : Jeux"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Contenu : Mods"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "Enable"
- msgstr "Activer"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "Shaders are disabled."
- msgstr "Les nuanceurs sont désactivés."
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "This is not a recommended configuration."
- msgstr "Cette configuration n'est pas recommandée."
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(Le jeu doit également activer les ombres)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "Personnalisé"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Ombres dynamiques"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "Élevées"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Basses"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Moyennes"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Très élevées"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Très basses"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "À propos"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Contributeurs actifs"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Moteur de rendu actif :"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Développeurs principaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Équipe principale"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "Périphérique Irrlicht :"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Répertoire de données utilisateur"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Ouvre le répertoire qui contient les mondes, les jeux, les mods et les packs "
- "de textures\n"
- "fournis par l'utilisateur dans un gestionnaire de fichiers / explorateur."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Anciens contributeurs"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Anciens développeurs principaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Partager le journal de débogage"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "Parcourir le contenu en ligne [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Contenu"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "Contenu [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Désactiver le pack de textures"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Paquets installés :"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Pas de dépendances."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Pas de description du paquet disponible"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "Mise à jour disponible ?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Utiliser le pack de textures"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Activer les dégâts"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Héberger une partie"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Héberger le serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Installer un jeu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Installer des jeux à partir de ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
- msgstr "Luanti est livré sans jeu par défaut."
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid ""
- "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
- "games."
- msgstr ""
- "Luanti est une plateforme de création avec laquelle découvrir de nombreux "
- "jeux différents."
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Jouer"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Sélectionner les mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Sélectionner un monde :"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Démarrer"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "You need to install a game before you can create a world."
- msgstr "Vous devez en installer un pour créer un nouveau monde."
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Dégâts / JcJ"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoris"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Serveurs incompatibles"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Rejoindre une partie"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Connexion"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Serveurs publics"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Actualiser"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Supprimer le favori"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Description du serveur"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "Connexion interrompue (erreur de protocole ?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Connexion perdue."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Terminé !"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Initialisation des blocs"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Initialisation des blocs…"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Chargement des textures…"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Reconstruction des nuanceurs…"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu : "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nom du joueur trop long."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Veuillez choisir un nom !"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
- #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Média…"
- #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Voir « debug.txt » pour plus d'informations."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "– Mode : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "– Public : "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "– JcJ : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "– Nom du serveur : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Une erreur de sérialisation est survenue :"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Accès refusé. Raison : %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Marche automatique désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Marche automatique activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Limites des blocs cachées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Limites des blocs affichées pour le bloc actuel"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Limites des blocs affichées pour les blocs voisins"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr ""
- "Impossible d'afficher les limites des blocs (désactivé par un jeu ou un mod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Changer le mot de passe"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Mode cinématique désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Mode cinématique activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Client déconnecté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Connexion au serveur…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Erreur de connexion (délai expiré ?)."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuer"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/punch/use (default)\n"
- "- long tap: dig/use (default)\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Contrôles :\n"
- "Sans menu ouvert :\n"
- "– glissement du doigt : regarder autour\n"
- "– appui : placer/frapper/utiliser (par défaut)\n"
- "– appui long : creuser/utiliser (par défaut)\n"
- "Menu/Inventaire ouvert :\n"
- "– double-appui (en dehors) : fermer\n"
- "– appui sur objets dans l'inventaire : déplacer\n"
- "– appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Création du client…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Création du serveur…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Informations de débogage et graphique du profileur cachés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Informations de débogage affichées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Informations de débogage, graphique du profileur et fils de fer cachés"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Erreur de création du client : %s."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Quitter le jeu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Mode rapide désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Mode rapide activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Mode rapide activé (note : pas de privilège « fast »)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Mode vol désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Mode vol activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège « fly »)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Brouillard désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Brouillard activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled by game or mod"
- msgstr "Brouillard actuellement activé par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Infos de jeu :"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Jeu en pause"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Serveur hôte"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Définitions des objets…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "Kio/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "Mio/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Multijoueur"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Collisions activées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Collisions désactivées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Collisions désactivées (note : pas de privilège « noclip »)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Définitions des blocs…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Mode mouvement de tangage désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Mode mouvement de tangage activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Graphique du profileur affiché"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Serveur distant"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Résolution de l'adresse…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Réapparaître"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Fermeture du jeu…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Solo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Son coupé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Le système audio est désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr ""
- "Le système audio n’est pas pris en charge par la configuration de cette "
- "version"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Son rétabli"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "Le serveur utilise probablement une version différente de %s."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "Distance de vue illimitée désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "Distance de vue illimitée activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "Distance de vue illimitée activée, mais interdite par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "Distance de vue réglée à %d (le minimum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Distance de vue réglée à %d (le minimum), mais limitée à %d par un jeu ou un "
- "mod"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Distance de vue réglée à %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "Distance de vue réglée à %d (le maximum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Distance de vue réglée à %d (le maximum), mais limitée à %d par un jeu ou un "
- "mod"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr "Distance de vue réglée à %d, mais limitée à %d par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume réglé sur %d %%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Fils de fer affichés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Vous êtes mort"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zoom actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "Tchat actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Tchat caché"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Tchat affiché"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "Interface cachée"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "Interface affichée"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profileur caché"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Applications"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Retour"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Break Key"
- msgstr "Attente"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Verr. maj."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "Effacer"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "Contrôle"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "Flèche bas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fin"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Écraser l'EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Aide"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Origine"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accepter IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Convertir IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Échap. IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Changer de mode IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Non converti IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insérer"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "Flèche gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Clic gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Contrôle gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Maj. gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Wind. gauche"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Clic central"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Verr. num."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Pavé num. *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Pavé num. +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Pavé num. -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Pavé num. ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Pavé num. /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Pavé num. 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Pavé num. 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Pavé num. 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Pavé num. 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Pavé num. 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Pavé num. 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Pavé num. 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Pavé num. 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Pavé num. 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Pavé num. 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Bas de page"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Haut de page"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "Pause"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Jouer"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Impr. écran"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return Key"
- msgstr "Entrée"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Flèche droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Clic droit"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Contrôle droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Maj. droit"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Wind. droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Arrêt défil."
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Majuscule"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Mise en veille"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Espace"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tabulation"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "Flèche haut"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Bouton X 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Bouton X 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "Zoom"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Mini-carte cachée"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom ×%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Mini-carte en mode texture"
- #: src/client/shader.cpp
- #, c-format
- msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
- msgstr "Échec de la compilation du nuanceur « %s »."
- #: src/client/shader.cpp
- msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
- msgstr ""
- "Les nuanceurs sont activés mais GLSL n'est pas pris en charge par le pilote."
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "« %s » est manquant :"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Installer et activer les mods nécessaires, ou désactiver les mods provoquant "
- "des erreurs."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Note : ceci peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de "
- "mettre à jour les mods."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Certains mods ont des dépendances insatisfaites :"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Échec de l'ouverture de la page web"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Ouverture de la page web"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Procéder"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "« Aux1 » = descendre"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Avancer autom."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Sauts automatiques"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Reculer"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Limites des blocs"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Changer la caméra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Réd. la distance"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Réd. le volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Lâcher"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avancer"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Augm. la distance"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Augm. le volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventaire"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Sauter"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Touche déjà utilisée"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Raccourcis clavier"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Gauche"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Commande locale"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Muet"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Objet suivant"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Objet précédent"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Distance de vue"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Droite"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Marcher lentement"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Interface"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Afficher le tchat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Voler"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Brouillard"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Mode sans collisions"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Mouvement de tang."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Appuyer sur une touche"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Ouvrir"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open URL?"
- msgstr "Ouvrir l'URL ?"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Unable to open URL"
- msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Changer"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nouveau mot de passe"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Ancien mot de passe"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Muet"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Volume du son : %d %%"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Joystick"
- msgstr "Manette"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Overflow menu"
- msgstr "Menu de débordement"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle debug"
- msgstr "Infos de débogage"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Another client is connected with this name. If your client closed "
- "unexpectedly, try again in a minute."
- msgstr ""
- "Un autre client est connecté avec ce nom. Si votre client s'est fermé "
- "inopinément, réessayer dans une minute."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
- msgstr ""
- "Les mots de passe vides sont refusés. Définissez un mot de passe et "
- "réessayez."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Internal server error"
- msgstr "Erreur interne du serveur."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Invalid password"
- msgstr "Mot de passe incorrect."
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "fr"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "Le nom n'est pas enregistré. Pour créer un compte sur ce serveur, cliquer "
- "sur « S'inscrire »."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Player name contains disallowed characters"
- msgstr "Le nom de joueur contient des caractères non autorisés."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Player name not allowed"
- msgstr "Le nom de joueur est non autorisé."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Server shutting down"
- msgstr "Arrêt du serveur."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
- msgstr ""
- "Le serveur a rencontré une erreur interne. Vous allez maintenant être "
- "déconnecté."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
- msgstr "Le serveur fonctionne en mode solo. Vous ne pouvez pas vous connecter."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Too many users"
- msgstr "Trop de joueurs."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Unknown disconnect reason."
- msgstr "Raison de déconnexion inconnue."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
- "updating your client."
- msgstr ""
- "Votre client a envoyé quelque chose que le serveur n'attendait pas. Essayez "
- "de vous reconnecter ou de mettre à jour votre client."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client's version is not supported.\n"
- "Please contact the server administrator."
- msgstr ""
- "La version de votre client n'est pas prise en charge.\n"
- "Veuillez contacter l'administrateur du serveur."
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s lors de l'arrêt : "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "Décalage (X, Y, Z) de la fractale à partir du centre du monde en unités "
- "« échelle ».\n"
- "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone "
- "d'apparition convenable.\n"
- "Ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré en augmentant "
- "l'« échelle ».\n"
- "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
- "pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut.\n"
- "Elle peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n"
- "La plage est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
- "en nœuds."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "Échelle (X, Y, Z) de la fractale en nœuds.\n"
- "La taille réelle de la fractale est 2 à 3 fois plus grande.\n"
- "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue "
- "dans le monde.\n"
- "Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
- "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour "
- "une île.\n"
- "Définir les 3 nombres égaux pour la forme brute."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille des montagnes crantées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des plateaux montagneux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr ""
- "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des chaînes de montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Bruit 2D qui définit les vallées de rivières et canaux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuages 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Mode écran 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Intensité parallaxe en mode 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
- "Définit également la structure de terrain flottant type montagne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Bruit 3D pour la structures des terrains flottants.\n"
- "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut) "
- "peut demander à être ajustée.\n"
- "L'effilage des terrains flottants fonctionne mieux quand le bruit a une "
- "valeur autour de -2,0 à 2,0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Bruit 3D définissant la structure des parois des canyons de rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Prise en charge de la 3D.\n"
- "Actuellement disponible :\n"
- "– aucun : pas de sortie 3D.\n"
- "– anaglyphe : 3D en couleur cyan/magenta.\n"
- "– entrelacé : prise en charge de l'écran avec polarisation basée sur les "
- "lignes paires/impaires.\n"
- "– haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n"
- "– côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n"
- "– vision croisée : vision croisée 3D.\n"
- "Noter que le mode entrelacé nécessite que les nuanceurs soient activés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
- "une graine aléatoire.\n"
- "Remplacée lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Un message envoyé à tous les joueurs lorsque le serveur plante."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Un message envoyé à tous les joueurs lorsque le serveur s’arrête."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Intervalle « ABM »"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Budget de temps « ABM »"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Accélération dans l'air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificateurs de Blocs Actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Intervalle de gestion des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Portée des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Ajuste la densité d'affichage détectée, utilisée pour la mise à l'échelle "
- "des éléments de l'interface utilisateur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Règle la densité de la couche de terrain flottant.\n"
- "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
- "négative.\n"
- "Valeur = 0,0 : 50 % du volume est terrain flottant.\n"
- "Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
- "vérifier pour être sûr) créée une couche de terrain flottant solide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Nom de l’administrateur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Allows liquids to be translucent."
- msgstr "Permet aux liquides d'être translucides."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
- "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
- "plus lumineux.\n"
- "La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n"
- "Ceci a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière "
- "artificielle, et a très peu d'effet sur la lumière naturelle nocturne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Toujours voler vite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Occlusion gamma ambiante"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Amplifier les vallées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtrage anisotrope"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Annoncer à cette liste de serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "Échelle de l'anticrénelage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "Méthode de l'anticrénelage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat flags"
- msgstr "Options anti-triche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat movement tolerance"
- msgstr "Tolérance de mouvement anti-triche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Ajouter un nom d'objet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'infobulle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
- "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
- "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
- "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
- "to 8 bits.\n"
- "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
- "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
- msgstr ""
- "Appliquer le tramage pour réduire les artefacts de bandes de couleur.\n"
- "Le tramage augmente significativement la taille des captures d'écran "
- "compressées sans perte.\n"
- "Ne fonctionne pas correctement si l'affichage ou le système d'exploitation "
- "effectue un tramage supplémentaire ou si les canaux de couleur ne sont pas "
- "quantifiés à 8 bits.\n"
- "Avec OpenGL ES, le tramage fonctionne seulement si les nuanceurs prennent en "
- "charge une précision élevée en virgule flottante et ceci peut avoir un "
- "impact plus important sur les performances."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apply specular shading to nodes."
- msgstr "Appliquer un ombrage spéculaire aux nœuds."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inertie du bras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste du bras lors des "
- "mouvements de caméra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "À cette distance le serveur optimise agressivement les blocs envoyés aux "
- "clients.\n"
- "Des valeurs faibles peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
- "mais peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu (certains blocs "
- "peuvent ne pas être rendus correctement dans les grottes).\n"
- "Une valeur supérieure à « max_block_send_distance » désactive cette "
- "optimisation.\n"
- "Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
- "check.\n"
- "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
- "temporarily visible\n"
- "rendering glitches (missing blocks).\n"
- "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "À cette distance le serveur effectue une vérification d'occlusion plus "
- "simple et moins coûteuse.\n"
- "Des valeurs plus faibles peuvent augmenter la performance du serveur, mais "
- "peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu (certains blocs ne sont "
- "pas visibles).\n"
- "Ceci est particulièrement utile pour les très grandes distances de vue (plus "
- "de 500).\n"
- "Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Touche Aux1 pour monter/descendre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Niveau du sol de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Hauteur du terrain de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "Taille de base des textures"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Privilèges de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Bruit des plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Seuil de bruit des plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "API des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Bruit des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block bounds HUD radius"
- msgstr "Rayon de l'ATH des limites des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block cull optimize distance"
- msgstr "Distance d'optimisation de sélection des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Balancement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police monospace en gras et en italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Chemin de la police en gras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police monospace en gras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Intégré"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Bruit de grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Bruit de grottes nº 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Bruit de grottes nº 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Largeur des grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Bruit de grottes nº 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Bruit de grottes nº 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limite des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Bruit de cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Conicité des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Seuil des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Limite haute des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
- "Où 0,0 est le niveau de lumière minimale, et 1,0 est le niveau de lumière "
- "maximale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Seuil de message du temps de commande du tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Commandes de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Taille de la police du tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Niveau du journal du tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Limite du nombre de messages de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Format de message du tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Liens web de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Taille des tranches"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Liens web cliquables (clic molette ou ctrl + clic gauche) activés dans la "
- "sortie de la console de tchat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "Taille des tranches de maillage du client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client et serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Personnalisation client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Restrictions du modding côté client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Modding côté client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "Restriction de la distance de recherche de blocs côté client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Vitesse d'escalade"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Niveau de détails des nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "Activer les nuages côté client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuages dans le menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Brouillard coloré"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Ombres colorées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
- "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
- msgstr ""
- "Liste séparée par des virgules des extensions AL et ALC qui ne doivent pas "
- "être utilisées.\n"
- "Utile pour les tests. Voir « al_extensions.[h, cpp] » pour plus de détails."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Luanti versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Liste séparés par des virgules des étiquettes des paquets à cacher du dépôt "
- "de contenus.\n"
- "« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "
- "défini par la « Free Software Foundation ».\n"
- "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
- "Ces étiquettes sont indépendantes des versions de Luanti, consulter la liste "
- "complète à l'adresse https://content.luanti.org/help/content_flags/."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Liste séparée par des virgules des mods autorisés à accéder aux APIs HTTP, "
- "leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/depuis Internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Liste séparée par des virgules des mods de confiance autorisés à accéder aux "
- "fonctions non sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est "
- "activée (via « request_insecure_environment() »)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des blocs de carte "
- "sur le disque.\n"
- "-1 – utilise le niveau de compression par défaut\n"
- "0 – compression minimale, le plus rapide\n"
- "9 – meilleure compression, le plus lent"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Niveau de compression à utiliser lors de l'envoi des blocs de carte au "
- "client.\n"
- "-1 – utilise le niveau de compression par défaut\n"
- "0 – compression minimale, le plus rapide\n"
- "9 – meilleure compression, le plus lent"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verre unifié"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Opacité de la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Couleur de la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Hauteur de la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Dépôt de contenu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Étiquettes de la liste noire de ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "Maximum de téléchargements simultanés de ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "URL de ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
- "Exemples :\n"
- "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/quoi que ce "
- "soit reste inchangé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Contrôle la vitesse d'enfoncement sans mouvement dans un liquide. Les "
- "valeurs négatives entraînent la montée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
- "plus larges.\n"
- "Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnels et évite le "
- "calcul intensif de bruit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Message de plantage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Opacité du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
- "Ceci s'applique également au réticule de l'objet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Couleur du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Couleur du réticule (R,V,B).\n"
- "Ceci s'applique également à la couleur du réticule de l'objet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Seuil de la taille du fichier journal de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Niveau du journal de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Accélération par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Nombre maximal par défaut de blocs de carte chargés de force.\n"
- "Définir sur -1 pour désactiver la limite."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Mot de passe par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilèges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Format de rapport par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Taille de pile par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Définir la qualité du filtrage des ombres.\n"
- "Ceci simule l'effet d'ombres douces en appliquant un disque PCF ou Poisson "
- "mais utilise également plus de ressources."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting.\n"
- "This allows for more fine-grained control than "
- "strict_protocol_version_checking.\n"
- "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
- "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
- msgstr ""
- "Définir les clients les plus anciens autorisés à se connecter.\n"
- "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne plantent pas "
- "lors de la connexion aux serveurs récents,\n"
- "mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités.\n"
- "Ceci permet un contrôle plus précis que « strict_protocol_version_checking »."
- "\n"
- "Luanti applique toujours son propre minimum interne, activer « "
- "strict_protocol_version_checking » le remplace."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus faible crée des "
- "cavernes plus grandes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Définit la structure des canaux de rivières à grande échelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr ""
- "Définit l'emplacement et le terrain des collines et des lacs optionnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Définit le niveau du sol de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Définit la profondeur des canaux de rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Définit la distance maximale de transfert du joueur en blocs (0 = illimité)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "Définit la taille de la grille d'échantillonnage pour les méthodes "
- "d'anticrénelage FSAA et SSAA.\n"
- "La valeur 2 signifie que l'on prend 2 × 2 = 4 échantillons."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Définit la largeur des canaux de rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Définit la largeur des vallées de rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Délai entre les mises à jour du maillage du client en ms.\n"
- "Augmenter ceci ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les "
- "tremblements sur les clients lents."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Délai d'apparition des infobulles, établi en millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes grottes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Description du serveur affichée lorsque les joueurs se connectent et sur la "
- "liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Seuil de bruit des déserts"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Des déserts apparaissent lorsque « np_biome » dépasse cette valeur.\n"
- "Quand l'option « snowbiomes » est activée (avec le nouveau système de "
- "biomes), ce paramètre est ignoré."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Désynchroniser les animations de blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Options de développeur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Particules au minage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Refuser les mots de passe vides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Facteur d'échelle de la densité d'affichage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
- "Set to 0 to disable it entirely."
- msgstr ""
- "Distance en nœuds à laquelle le tri de profondeur de la transparence est "
- "activé.\n"
- "Utiliser cette option pour limiter l'impact sur les performances du tri de "
- "profondeur de la transparence.\n"
- "Définir à 0 pour désactiver complètement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Double-appui sur la touche « saut » pour voler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Afficher les informations de débogage de la génération de terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Maximum Y des donjons"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Minimum Y des donjons"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Bruit de donjons"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Effects"
- msgstr "Effets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "Activer l'exposition automatique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Activer le flou lumineux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Activer le débogage du flou lumineux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Debanding"
- msgstr "Activer le tramage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n"
- "Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Activer la prise en charge des mods Lua du client.\n"
- "Cette option est expérimentale et l'API peut changer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Activer le filtrage par disque de Poisson.\n"
- "Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». "
- "Sinon, utilise le filtrage PCF."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Post Processing"
- msgstr "Activer le post-traitement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "Activer la correction automatique de l'exposition, lorsque cette option est "
- "activée,\n"
- "le moteur de post-traitement s'adapte automatiquement à la luminosité de la "
- "scène,\n"
- "simulant le comportement de l’œil humain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Activer les ombres colorées.\n"
- "Sur les nœuds vraiment transparents, projette des ombres colorées. Ceci est "
- "coûteux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Activer la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Activer les manettes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "Activer les manettes. Nécessite un redémarrage pour prendre effet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Activer la prise en charge des canaux de mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Activer la sécurité des mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Activer le défilement de la molette de la souris pour la sélection d'objets "
- "de la barre d'inventaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
- msgstr ""
- "Activer le chargement aléatoire des mods (principalement utilisé pour les "
- "tests)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Activer l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour les tests)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
- msgstr "Activer le lissage de l'éclairage avec une occlusion ambiante simple."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Activer la séparation de connexion/s'inscrire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
- "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne plantent pas "
- "lors de la connexion aux serveurs récents,\n"
- "mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable updates available indicator on content tab"
- msgstr ""
- "Activer l'indicateur de disponibilité des mises à jour dans l'onglet contenu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
- "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
- "rapide de télécharger des données média (ex. : textures) lors de la "
- "connexion au serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Activer le balancement de la vue et la quantité de balancement de la vue.\n"
- "Par exemple : 0 pour aucun balancement de la vue, 1 pour normal, 2 pour "
- "double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Activer/désactiver l'usage d'un serveur IPv6.\n"
- "Ignoré si « bind_address » est activé.\n"
- "A besoin de « enable_ipv6 » pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Active le mappage de tons filmique « Uncharted 2 » de Hable.\n"
- "Simule la courbe de tons d'un film photographique et ainsi se rapproche de "
- "l'apparence des images à plage dynamique élevée.\n"
- "Le contraste de milieu de plage est légèrement amélioré, les hautes lumières "
- "et les ombres sont progressivement compressées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Active l'animation des objets de l'inventaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
- "This is only effective with shaders disabled."
- msgstr ""
- "Active la mise en cache des mailles orientés « facedir ».\n"
- "Ceci n'a d'effet que si les nuanceurs sont désactivées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
- msgstr "Active le débogage et la vérification des erreurs du pilote OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables smooth scrolling."
- msgstr "Active le défilement doux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables the post processing pipeline."
- msgstr "Active les opérations de post-traitement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
- "touchscreen.\n"
- "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
- "automatically depending on the last used input method."
- msgstr ""
- "Active les contrôles de l'écran tactile.\n"
- "« automatique » signifie que les contrôles de l'écran tactile sont activées "
- "et désactivées automatiquement selon la dernière méthode de saisie utilisée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Active les compromis pour réduire la charge du CPU où améliorer les "
- "performances de rendu.\n"
- "Au détriment de problèmes visuels mineurs sans impact sur la jouabilité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "Profileur du moteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Méthodes des entités"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exposant de l'effilement des terrains flottants. Modifie le comportement de "
- "l'effilement.\n"
- "Une valeur égale à 1 créée un effilement uniforme et linéaire.\n"
- "Une valeur supérieure à 1 créée un effilement lisse adaptée pour les "
- "terrains flottants séparés par défaut.\n"
- "Une valeur inférieure à 1 (par exemple 0,25) créée une surface plus définie "
- "avec des terrains bas plus plats.\n"
- "Valeur adaptée pour une couche solide de terrain flottant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Compensation de l'exposition"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "IPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "IPS fenêtre non sélectionnée ou jeu mis en pause"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Facteur de bruit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Facteur de balancement de chute"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Chemin de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Accélération en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Vitesse en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Champ de vision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Champ de vision en degrés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Fichier dans « client/serverlist/ » contenant vos serveurs favoris affichés "
- "dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Profondeur du remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Activer le mappage de tons filmique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Filtrage et anticrénelage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Premier des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et "
- "des montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Fixer la manette virtuelle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "Fixe la position de la manette virtuel.\n"
- "Si désactivé, la manette virtuelle est centrée sur la première position "
- "touchée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Densité des terrains flottants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Maximum Y des terrains flottants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Minimum Y des terrains flottants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Bruit des terrains flottants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Exposant de l'effilement des terrains flottants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Distance d'effilage des terrains flottantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Niveau de l'eau des terrains flottants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Brouillard"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Début du brouillard"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Police en gras par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Police en italique par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Taille de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Taille de la police divisible par"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Taille de la police par défaut où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Taille de la police monospace où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Taille de la police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en "
- "point (pt).\n"
- "La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, ceci garantit "
- "que les tailles de police utilisées avec cette police sont toujours "
- "divisibles par cette valeur, en pixels.\n"
- "Par exemple une police de style pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette "
- "valeur définie sur 16, alors elle ne sera jamais que de taille 16, 32, 48, "
- "etc., donc un mod demandant une taille de 25 obtiendra 32."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
- "@name, @message, @timestamp (optionnel)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Format des captures d'écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (R,V,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Quatrième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines "
- "et des montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Type de fractale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard commence à "
- "être rendu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale de génération des blocs depuis la position du client, "
- "établie en blocs de carte (16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale d'envoi des blocs aux clients, établie en blocs de carte "
- "(16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
- "établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
- "\n"
- "Définir ceci plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur "
- "maintient les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
- "joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
- "la vue)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr ""
- "Mode plein écran.\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "Interface graphique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Taille de l'interface graphique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtrage des images de l'interface graphique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img de l'interface graphique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Manettes de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Rappels globaux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
- "Dans le générateur de terrain v6, l'option « décorations » contrôle toutes "
- "les décorations sauf les arbres et les herbes de la jungle.\n"
- "Dans tous les autres générateurs de terrains, cette option contrôle toutes "
- "les décorations."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximale.\n"
- "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière minimale.\n"
- "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus bas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Graphismes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Graphismes et audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Niveau du sol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Bruit au sol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Mods HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "ATH"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "Taille de l'ATH"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
- "– aucun : n'enregistre pas les appels obsolètes.\n"
- "– journal : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut).\n"
- "– erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
- "développeurs de mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Auto-instrumenter le profileur :\n"
- "* instrumente une fonction vide.\n"
- "la surcharge est évaluée (l'auto-instrumentation ajoute 1 appel de fonction "
- "à chaque fois).\n"
- "* instrumente l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les statistiques."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Bruit de transition de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Bruit de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Composante de la hauteur de la taille initiale de la fenêtre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Pente des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Seuil des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Bruit de collines nº 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Bruit de collines nº 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Bruit de collines nº 3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Bruit de collines nº 4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant, en nœuds par "
- "seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale et verticale en mode rapide, en nœuds par seconde "
- "par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée, en nœuds par "
- "seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "Barre d'inventaire : activer la molette de la souris pour la sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Barre d'inventaire : inverser la direction de la molette de la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Profondeur des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "Vitesse de déplacement des ondulations des liquides. Plus élevée = plus "
- "rapide.\n"
- "Si elle est négative, les ondulations des liquides se déplacent en arrière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Délai du serveur avant de décharger les blocs de carte inutilisés, établi en "
- "secondes.\n"
- "Une valeur plus élevée est plus fluide, mais utilise plus de RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Ralentissement lors du déplacement dans un liquide.\n"
- "Réduire ceci pour augmenter la résistance au mouvement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Largeur des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Bruit de transition de l'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Bruit de l'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variation de l'humidité pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Serveur IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Si le nombre d'images par seconde est supérieur à cette valeur.\n"
- "Limite les IPS en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance "
- "du CPU sans aucun bénéfice."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Si désactivé, la touche « Aux1 » est utilisée pour voler vite si les modes "
- "vol et rapide sont activés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
- "ContentDB to\n"
- "check for package updates when opening the mainmenu."
- msgstr ""
- "Si activé et que des paquets ContentDB sont installés, Luanti peut contacter "
- "ContentDB pour vérifier les mises à jour des paquets lors de l'ouverture du "
- "menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Si activé, la touche « Aux1 » est utilisée à la place de la touche « Marcher "
- "lentement » pour monter ou descendre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Si activé, l'enregistrement du compte est séparé de la connexion dans "
- "l'interface utilisateur.\n"
- "Si désactivé, les nouveaux comptes sont enregistrés automatiquement lors de "
- "la connexion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Si activé, les actions sont enregistrées pour une restauration éventuelle.\n"
- "Cette option est lue seulement au démarrage du serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
- "serveur.\n"
- "Activer cette option seulement si vous savez ce que vous faites."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Si activé, les joueurs ne peuvent pas se connecter sans un mot de passe ou "
- "de le remplacer par un mot de passe vide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Si activé, le serveur effectue la détermination des blocs de carte "
- "invisibles selon la position des yeux du joueur.\n"
- "Ceci peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n"
- "Les clients ne reçoivent plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que "
- "l'utilité du mode sans collisions est réduite."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Si activé, vous pouvez placer des blocs à la position où vous vous trouvez.\n"
- "C'est utile pour travailler avec des blocs de type « nodebox » dans des "
- "zones exiguës."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels "
- "« get_node » sont limités à cette distance entre le joueur et le bloc."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée "
- "spécifiée en secondes, ajoute les informations de temps au message de la "
- "commande de tchat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Si la taille du fichier « debug.txt » dépasse le nombre de mégaoctets "
- "spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers "
- "« debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n"
- "« debug.txt » est déplacé seulement si ce paramètre est activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Opacité de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (entre 0 et "
- "255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (R,V,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
- "Ceci est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
- "principaux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Instrumenter les commandes de tchat à l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a core.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement (tout ce que "
- "vous passez à une fonction « core.register_*() »)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumenter la fonction action des Modificateurs de Blocs Actifs (« Active "
- "Block Modifiers ») à l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumenter la fonction action du Chargement des Modificateurs de Blocs "
- "(« Loading Block Modifiers ») à l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Instrumenter les méthodes des entités à l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établi en "
- "secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients, établi en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animation des objets de l'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Inverser la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Inverser la direction du défilement de la molette de la souris pour la "
- "sélection d'objets de la barre d'inventaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Chemin de la police italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police monospace en italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Temps de vie des entités objets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Itérations"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Itérations de la fonction récursive.\n"
- "L'augmenter, augmente la quantité de détails, mais également la charge du "
- "processeur.\n"
- "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
- "ressources que la méthode v7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Zone morte de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Ensemble de Julia uniquement.\n"
- "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
- "Plage d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Ensemble de Julia uniquement.\n"
- "La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Plage d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Ensemble de Julia uniquement.\n"
- "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Plage d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Ensemble de Julia uniquement.\n"
- "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Plage d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Vitesse de saut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Clavier et souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Pic du lac"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Seuil de lacs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Langue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profondeur des grandes grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Nombre maximal de grandes grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Nombre minimal de grandes grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Apparence des feuilles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Apparence des feuilles :\n"
- "– détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
- "– simple : seulement les faces externes\n"
- "– opaque : désactive la transparence"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
- "updated),\n"
- "stated in seconds.\n"
- "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
- "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
- "they are often longer."
- msgstr ""
- "Durée d'intervalle serveur (intervalle auquel tout est généralement mis à "
- "jour), établie en secondes.\n"
- "Ne s'applique pas aux sessions hébergées à partir du menu client.\n"
- "Il s'agit d'une limite inférieure, c.-à-d. que les étapes du serveur ne "
- "peuvent pas être plus courtes que cela, mais elles sont souvent plus longues."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "Longueur de l'ondulation des liquides."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de Bloc Actif (« ABM »), "
- "établie en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer », établie en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs, établie en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n"
- "– < rien > (pas de journalisation)\n"
- "– aucun (messages sans niveau)\n"
- "– erreur\n"
- "– avertissement\n"
- "– action\n"
- "– info\n"
- "– prolixe\n"
- "– traçage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Étalement de l'amplification de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Gamma de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Éclairage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
- "(0, 0, 0).\n"
- "Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont "
- "générées.\n"
- "Valeur différente pour chaque monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Limite le nombre de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
- "– l'obtention de média si le serveur utilise le paramètre « remote_media ».\n"
- "– le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
- "– les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
- "A un effet seulement si Luanti est compilé avec cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Itérations maximales de transformation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Délai de nettoyage d'une file de liquide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid reflections"
- msgstr "Réflexions des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Enfoncement dans un liquide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Charger le profileur du jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Charge le profileur du jeu pour collecter des données de profilage du jeu.\n"
- "Fournit une commande « /profiler » pour accéder au profil compilé.\n"
- "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Chargement des Modificateurs de Blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite basse Y des donjons."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Limite basse Y des terrains flottants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script du menu principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour "
- "(aube/crépuscule) et la direction du regard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Niveau de compression de la carte pour le transfert réseau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Répertoire de la carte du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n"
- "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
- "plat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n"
- "« terrain » active la création de terrains non fractals : océans, îles et "
- "souterrains."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n"
- "« altitude_chill » : réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
- "« humid_rivers » : augmente l’humidité autour des rivières.\n"
- "« vary_river_dept » : si activé, une humidité faible et une chaleur élevée "
- "rendent les rivières moins profondes et parfois sèches.\n"
- "« altitude_dry » : réduit l’humidité avec l’altitude."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
- "will appear instead."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n"
- "L'option « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n"
- "Lorsque l'option « snowbiomes » est activée, les jungles sont "
- "automatiquement activées et l'option « jungles » est ignorée.\n"
- "L'option « temples » désactive la génération de temples dans le désert. Des "
- "donjons normaux sont ajoutés à la place."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n"
- "« montagnes » : montagnes.\n"
- "« crêtes » : rivières.\n"
- "« terrains flottants » : masses de terrains flottants dans l'atmosphère.\n"
- "« cavernes » : cavernes immenses loin sous la surface."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limite de génération du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite des blocs de carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Délai de génération du maillage de blocs de carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Fils de génération du maillage de blocs de carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Délai d'interruption du déchargement de blocs de carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Générateur de terrain carpatien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain carpatien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Générateur de terrain fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Générateur de terrain v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Générateur de terrain v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Générateur de terrain v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Générateur de terrain vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Débogage de la génération de terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nom du générateur de terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distance maximale de génération de blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distance maximale d'envoi de blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Blocs supplémentaires maximum de « clearobjects »"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Paquets maximaux par itération"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "IPS maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Nombre d'images par seconde maximum lorsque la fenêtre n'est pas "
- "sélectionnée, ou lorsque le jeu est en pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Distance maximale pour le rendu des ombres."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Blocs maximum chargés de force"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite maximale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lors de l'entrée "
- "dans un liquide à haute vitesse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Le nombre maximal de blocs envoyés simultanément par client.\n"
- "Le compte total maximal est calculé dynamiquement : "
- "max_total = ceil((nombre_clients + max_utilisateurs) × par_client ÷ 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr ""
- "Nombre maximal de blocs qui peuvent être mis en file d'attente pour "
- "chargement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être "
- "générés.\n"
- "Cette limite est appliquée par joueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être chargés "
- "depuis un fichier.\n"
- "Cette limite est appliquée par joueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements au-delà de "
- "cette limite sont mis en file d'attente.\n"
- "Ce nombre doit être inférieur à la limite de « curl_parallel_limit »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n"
- "Définir à -1 pour un montant illimité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
- "code.\n"
- "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
- "from a higher number."
- msgstr ""
- "Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi dans le code réseau de "
- "bas niveau.\n"
- "Il n'est généralement pas nécessaire de modifier ce nombre, mais les "
- "serveurs très sollicités peuvent bénéficier d'un nombre plus élevé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Nombre maximal de messages récents à afficher."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr ""
- "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
- "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat.\n"
- "0 pour désactiver la file de sortie et -1 pour rendre la taille de la file "
- "de sortie illimitée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Durée maximale qu'un téléchargement de fichier (ex. : un téléchargement de "
- "mod) peut prendre, établie en millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Durée maximale qu'une requête interactive (ex. : récupération de la liste de "
- "serveurs) peut prendre, établie en millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Joueurs maximums"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Mise en cache des maillages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Message du jour"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Méthode utilisée pour mettre en surbrillance l'objet sélectionné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum dig repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition minimale du minage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite minimale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite minimale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Divers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Profileur de mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Sécurité des mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Canaux de mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Taille de la police monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Taille de la police monospace divisible par"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bruit des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Bruit de variation des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Niveau de base des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilité de la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Movement threshold"
- msgstr "Sensibilité tactile"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Bruit de boue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Facteur de balancement de chute.\n"
- "Par exemple : 0 pour aucun balancement de chute, 1 pour normal, 2 pour "
- "double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Couper le son"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nom du générateur de terrain utilisé à la création d’un nouveau monde.\n"
- "La création d'un monde depuis le menu principal le remplace.\n"
- "Les générateurs de terrains actuellement très instables sont :\n"
- "– les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nom du joueur.\n"
- "Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
- "administrateurs.\n"
- "Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nom du serveur affiché lorsque les joueurs se connectent et sur la liste des "
- "serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Port réseau à écouter (UDP).\n"
- "Cette valeur est remplacée en commençant depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Réseau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs et des entités"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node specular"
- msgstr "Nœud spéculaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervalle « NodeTimer »"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Bruits"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Nombre de fils émergents"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Nombre de fils émergents à utiliser.\n"
- "Valeur 0 :\n"
- "– Sélection automatique. Le nombre de fils émergents est le "
- "« nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
- "Toute autre valeur :\n"
- "– Spécifie le nombre de fils émergents, avec un minimum de 1.\n"
- "ATTENTION : augmenter le nombre de fils émergents accélère bien la création "
- "de terrain,\n"
- "mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec d’autres "
- "processus,\n"
- "en particulier en mode solo et/ou lors de l’exécution de code Lua dans "
- "« on_generated ».\n"
- "Pour beaucoup d'utilisateurs, le réglage optimal peut être « 1 »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Nombre de blocs de carte supplémentaires qui peuvent être chargés par « /"
- "clearobjects » à la fois.\n"
- "C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
- "consommation mémoire\n"
- "(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "Nombre de fils à utiliser pour la génération du maillage.\n"
- "La valeur 0 (par défaut) permet à Luanti de détecter automatiquement le "
- "nombre de fils disponibles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "Occlusion Culler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "Détermination des blocs invisibles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met "
- "pas en pause si un formspec est ouvert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "OpenGL debug"
- msgstr "Débogage OpenGL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optimize GUI for touchscreens"
- msgstr "Optimiser l'interface graphique pour les écrans tactiles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Other Effects"
- msgstr "Autres effets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n"
- "Cette police est utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
- "est indisponible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
- "Le dossier est créé s'il n'existe pas déjà."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Répertoire des nuanceurs. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par "
- "défaut est utilisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n"
- "La police alternative est utilisée si la police ne peut pas être chargée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n"
- "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
- "profileur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à générer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Physique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition du placement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Filtrage de Poisson"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "Post-traitement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "Empêche la répétition du minage et du placement de blocs lors du maintien "
- "des boutons de la souris.\n"
- "Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
- "accident.\n"
- "Sur écrans tactiles, ceci a un effet seulement pour creuser."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions non sécurisées, comme des "
- "commandes système."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
- "secondes).\n"
- "0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr ""
- "Les privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent "
- "accorder."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profileur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
- "Lorsque Luanti est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette "
- "adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
- "Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Protocol version minimum"
- msgstr "Version du protocole minimale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Punch gesture"
- msgstr "Gestes tactiles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Rayon de la zone de nuages établi en nombre de 64 blocs de nuages carrés.\n"
- "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une coupure nette des nuages aux "
- "coins des zones de nuages."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
- msgstr ""
- "Rayon utilisé lorsque l'ATH des limites des blocs est défini sur les blocs "
- "voisins."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Entrée aléatoire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random mod load order"
- msgstr "Ordre de chargement aléatoire des mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Messages de discussion récents"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Chemin de la police par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "Sauvegarder la taille de l'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Média distant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n"
- "Utiliser cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
- "leurs messages."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Chemin du rapport"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs.\n"
- "Combiner les « byteflags » ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
- "client, ou définir à 0 pour laisser sans restriction :\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
- "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message » côté client)\n"
- "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def » côté client)\n"
- "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à « "
- "csm_restriction_noderange »)\n"
- "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Bruit des crêtes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Bruit des crêtes sous l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Bruit de la taille des crêtes de montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Largeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Bruit des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Taille des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Largeur des vallées de rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Enregistrement des actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Minage et placement sécurisés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- "Des plages de sables apparaissent lorsque « np_beach » dépasse cette valeur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée.\n"
- "Si activé, la taille de l'écran est sauvegardée dans « screen_w » et "
- "« screen_h ».\n"
- "Si la fenêtre est maximisée est sauvegardée dans « window_maximized ».\n"
- "(La sauvegarde automatique de « window_maximized » fonctionne seulement si "
- "compilé avec SDL.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Sauvegarde de la carte reçue du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par "
- "l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage."
- "\n"
- "Ceci lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
- "l'échelle.\n"
- "Au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
- "sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Hauteur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Largeur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Dossier des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Format des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualité des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qualité des captures d'écran. Utilisé seulement pour le format JPEG.\n"
- "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
- "Utiliser 0 pour la qualité par défaut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Bruit des fonds marins"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et "
- "des montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
- "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "Sélectionner la méthode d'anticrénelage à appliquer.\n"
- "\n"
- "* Aucun – Pas d'anticrénelage (par défaut)\n"
- "\n"
- "* FSAA – Anticrénelage de la scène complète (incompatible avec « Post-"
- "traitement » et « Sous-échantillonnage »)\n"
- "Alias anticrénelage multi-échantillon (MSAA), lisse les bords des blocs mais "
- "n'affecte pas l'intérieur des textures.\n"
- "Un redémarrage est nécessaire pour modifier cette option.\n"
- "\n"
- "* FXAA – Anticrénelage approximatif rapide (nécessite des nuanceurs)\n"
- "Applique un filtre de post-traitement pour détecter et lisser les bords à "
- "contraste élevé, fournit un équilibre entre vitesse et qualité d'image.\n"
- "\n"
- "* SSAA – Anticrénelage par super-échantillonnage (nécessite des nuanceurs)\n"
- "Rendu d'une image haute résolution de la scène, puis réduit l'échelle pour "
- "diminuer le crénelage. C'est la méthode la plus lente et la plus précise."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de la boîte de sélection (R,V,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Épaisseur de la boîte de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
- "1 = Ensemble de Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
- "2 = Ensemble de Julia « Roundy » 4D.\n"
- "3 = Ensemble de Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
- "4 = Ensemble de Julia « Squarry » 4D.\n"
- "5 = Ensemble de Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
- "6 = Ensemble de Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
- "7 = Ensemble de Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
- "8 = Ensemble de Julia « Variation » 4D.\n"
- "9 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
- "10 = Ensemble de Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
- "11 = Ensemble de Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
- "12 = Ensemble de Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
- "13 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
- "14 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
- "15 = Ensemble de Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
- "16 = Ensemble de Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
- "17 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
- "18 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
- "count is revealed."
- msgstr ""
- "Envoyer les noms des joueurs en ligne à la liste des serveurs. Si désactivé, "
- "seul le nombre de joueurs est affiché."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Send player names to the server list"
- msgstr "Envoyer les noms des joueurs à la liste des serveurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Jouabilité du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Sécurité du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adresse du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Server anticheat configuration.\n"
- "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
- "module."
- msgstr ""
- "Configuration anti-triche du serveur.\n"
- "Les options sont positives. Décocher l'option pour désactiver le module anti-"
- "triche correspondant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Description du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nom du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "Détermination des blocs invisibles côté serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Performance du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL de la liste des serveurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Liste des serveurs et message du jour"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Fichier de la liste des serveurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "Définit l'inclinaison par défaut de l'orbite solaire/lunaire en degrés.\n"
- "Les jeux peuvent modifier l'inclinaison de l'orbite via l'API.\n"
- "La valeur de 0 signifie aucune inclinaison / orbite verticale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "Définir la compensation de l'exposition en unités EV.\n"
- "La valeur de 0,0 (par défaut) signifie qu'il n'y a pas de compensation "
- "d'exposition.\n"
- "Plage : de -1 à 1,0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. By default, the system language is used.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Définit la langue. Par défaut, la langue du système est utilisée.\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr ""
- "Définit la longueur maximale d'un message de tchat (en caractères) envoyé "
- "par les clients."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Définit l'intensité gamma de l'ombre.\n"
- "Ajuste l’intensité des ombres dynamiques dans le jeu.\n"
- "Une valeur plus faible signifie des ombres plus claires, une valeur plus "
- "élevée signifie des ombres plus sombres."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n"
- "Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs "
- "les plus élevées des ombres plus douces.\n"
- "Valeur minimale : 1,0 ; valeur maximale : 15,0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr "Activer le mappage des ombres."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "Activer le flou lumineux.\n"
- "Les couleurs vives débordent sur les objets voisins."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
- msgstr "Activer l'éclairage volumétrique (parfois appelé « rayons de Dieu »)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr "Activer l'ondulation des feuilles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr "Activer l'ondulation des liquides (comme l'eau)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr "Activer l'ondulation des plantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "Restituer la partition de débogage du flou lumineux.\n"
- "En mode débogage, l'écran est divisé en 4 quadrants :\n"
- "en haut à gauche – image de base traitée, en haut à droite – image finale\n"
- "en bas à gauche – image de base brute, en bas à droite – texture de l'effet "
- "lumineux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n"
- "Si désactivé, une texture de 16 bits est utilisée.\n"
- "Ceci peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Chemin des nuanceurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Nuanceurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
- "effects."
- msgstr ""
- "Les nuanceurs sont un élément fondamental du rendu et permettent des effets "
- "visuels avancés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Qualité du filtre d’ombre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr ""
- "Distance maximale de la carte des ombres en nœuds pour le rendu des ombres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "Texture de la carte des ombres en 32 bits"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Taille de la texture de la carte des ombres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
- "valeur est 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Intensité gamma de l'ombre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Afficher les infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Afficher les boîtes de sélection des entités"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Afficher les boîtes de sélection des entités\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Message d'arrêt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère "
- "ensemble lors de la génération du maillage.\n"
- "Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le "
- "nombre d'appels de dessin, bénéficiant en particulier aux GPUs haut de "
- "gamme.\n"
- "Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient des valeurs "
- "plus faibles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
- msgstr "Simuler la translucidité en regardant le feuillage au soleil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Taille des tranches de carte générées à la création de terrain, établie en "
- "blocs de carte (16 nœuds).\n"
- "ATTENTION : il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter cette "
- "valeur au-dessus de 5.\n"
- "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
- "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
- "conseillé de la laisser inchangée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "Inclinaison de l'orbite du corps du ciel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Tranche w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr ""
- "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Nombre maximal de petites grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Nombre minimal de petites grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variation de l'humidité de petite échelle pour la transition entre les "
- "biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variation de température de petite échelle pour la transition entre les "
- "biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Lissage de l'éclairage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth scrolling"
- msgstr "Défilement doux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Controls."
- msgstr ""
- "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique, 0 pour désactiver.\n"
- "Entrer le mode cinématique en utilisant la touche définie dans « Contrôles »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr ""
- "Lisse la rotation de la caméra, également appelé « look smoothing » ou "
- "« mouse smoothing », 0 pour désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Vitesse de déplacement lent"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse de déplacement lent, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft clouds"
- msgstr "Nuages doux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Rayon de l'ombre douce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound Extensions Blacklist"
- msgstr "Extensions de la liste noire audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu d'utiliser "
- "le port UDP.\n"
- "« $filename » doit être accessible depuis « $remote_media$filename » via "
- "cURL (évidemment, « remote_media » doit se terminer par une barre oblique).\n"
- "Les fichiers qui ne sont pas présents sont récupérés de la manière "
- "habituelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Définit la taille d'empilement par défaut des nœuds, objets et outils.\n"
- "Les mods ou les jeux peuvent définir explicitement une taille de pile pour "
- "certains (ou tous) objets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné "
- "d'images.\n"
- "Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs "
- "plus faibles consomment plus de ressources.\n"
- "Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
- "Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
- "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "Point d'apparition statique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Bruit des pentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Bruit de la taille des plateaux montagneux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Bruit d'étalement des plateaux montagneux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Intensité parallaxe en mode 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
- "Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle de la "
- "courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Vérification stricte du protocole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Supprimer les codes couleurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de "
- "terrain flottant.\n"
- "L'eau est désactivée par défaut et est placée seulement si cette valeur est "
- "supérieure à « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de "
- "l’effilage du haut).\n"
- "***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
- "SERVEURS*** :\n"
- "Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
- "être configurés et vérifiés pour être une couche solide.\n"
- "En mettant « mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
- "« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes de surcharger "
- "les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite synchronisé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variation de température pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Bruit alternatif de terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Bruit de terrain de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Bruit de hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Bruit de terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
- "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de collines.\n"
- "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
- "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de lacs.\n"
- "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Bruit de persistance du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Taille de la texture pour le rendu de la carte des ombres.\n"
- "Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n"
- "Les nombres plus grands créent de meilleures ombres, mais ils sont aussi "
- "plus coûteux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Les textures d'un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
- "monde.\n"
- "Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des meubles, "
- "etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs mieux "
- "adaptés à l'environnement.\n"
- "Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne peut donc pas être "
- "utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de l'appliquer pour "
- "certains types de nœuds.\n"
- "Noter cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas "
- "fonctionner correctement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "URL du dépôt de contenu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "Zone morte de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Format par défaut dans lequel les profils sont enregistrés, lors de l'appel "
- "de « /profiler save [format] » sans format."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
- "long tap."
- msgstr ""
- "Délai en millisecondes après lequel une interaction tactile est considérée "
- "comme un appui long."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils sont "
- "sauvegardés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The gesture for punching players/entities.\n"
- "This can be overridden by games and mods.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
- "Combat is more or less impossible."
- msgstr ""
- "Geste pour frapper les joueurs/entités.\n"
- "Il peut être remplacé par les jeux et les mods.\n"
- "\n"
- "* appui bref\n"
- "Facile à utiliser et bien connu dans d'autres jeux.\n"
- "\n"
- "* appui long\n"
- "Connu des contrôles classiques de Luanti mobile.\n"
- "Le combat est plus ou moins impossible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Identifiant de la manette à utiliser."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
- msgstr ""
- "Longueur en pixels après laquelle une interaction tactile est considérée "
- "comme un mouvement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "Hauteur maximale de la surface d'ondulation des liquides.\n"
- "4,0 – la hauteur des vagues est de deux blocs.\n"
- "0,0 – la vague ne bouge pas du tout.\n"
- "Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
- "the dig button."
- msgstr ""
- "Durée minimale en secondes entre le minage de blocs lors du maintien du "
- "bouton creuser."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Interface réseau d'écoute du serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
- "Entrer « /privs » dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
- "établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
- "Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
- "exécutés.\n"
- "C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
- "sont conservés.\n"
- "Ceci doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
- msgstr ""
- "Le moteur de rendu.\n"
- "Remarque : un redémarrage est nécessaire après cette modification !\n"
- "OpenGL est la valeur par défaut pour les ordinateurs de bureau et OGLES2 "
- "pour Android."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
- "tronc."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
- "Les valeurs plus faibles sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont "
- "plus claires.\n"
- "Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0.\n"
- "Si la valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus "
- "proche des valeurs valides."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Temps en secondes où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
- "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
- "sa taille en vidant les anciennes entrées de la file.\n"
- "Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en "
- "fraction de l'intervalle « ABM »)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Temps en secondes entre des événements répétés lors du maintien d'une "
- "combinaison de boutons de la manette."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Temps en secondes entre des placements de blocs répétés lors du maintien du "
- "bouton de placement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
- "« altitude_chill » est activé.\n"
- "Aussi, la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de 10 si "
- "« altitude_dry » est activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines "
- "et des montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Threshold for long taps"
- msgstr "Sensibilité pour les appuis longs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n"
- "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures (0–"
- "23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Vitesse du temps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte "
- "inutilisées de la mémoire, établi en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
- "construit quelque chose.\n"
- "Ceci détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
- "d'un nœud."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Tolerance of movement cheat detector.\n"
- "Increase the value if players experience stuttery movement."
- msgstr ""
- "Tolérance du détecteur de triche de mouvement.\n"
- "Augmenter la valeur si les joueurs ont des mouvements saccadés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Délai d'apparition des infobulles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Écran tactile"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen controls"
- msgstr "Contrôles de l'écran tactile"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "Facteur de sensibilité de l'écran tactile."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Compromis pour la performance"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Translucent foliage"
- msgstr "Feuillage translucide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Translucent liquids"
- msgstr "Liquides translucides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Distance de tri de la transparence"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bruit des arbres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Activé = 256\n"
- "Désactive = 128\n"
- "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
- "performants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods de confiance"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "Type d'« occlusion culler » (déterminateur des blocs invisibles)\n"
- "\n"
- "« loops » est l'ancien algorithme avec des boucles imbriquées et une "
- "complexité O(n³)\n"
- "« bfs » est le nouvel algorithme basé sur le parcours en largeur et "
- "l'élimination latérale\n"
- "\n"
- "Ce paramètre ne doit être modifié que si vous rencontrez des problèmes de "
- "performance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
- "release.\n"
- "If this is empty the engine will never check for updates."
- msgstr ""
- "URL du fichier JSON qui fournit des informations sur la nouvelle version de "
- "Luanti.\n"
- "Si ce champ est vide, le moteur ne vérifie pas les mises à jour."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Sous-échantillonnage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
- "inférieure.\n"
- "Il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface graphique intacte.\n"
- "Ceci doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
- "qualité d'image.\n"
- "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "URL des informations de mise à jour"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite haute Y des donjons."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Limite haute Y des terrains flottants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Utiliser l'animation des nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Utiliser le filtrage anisotrope lorsque l'on regarde les textures sous un "
- "certain angle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr ""
- "Utiliser le filtrage bilinéaire lors de la mise à l'échelle des textures."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "Utiliser le réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "Utiliser le réticule pour la sélection d'objets au lieu de l'ensemble de "
- "l'écran.\n"
- "Si activé, un réticule est affiché et utilisé pour la sélection d'objets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Utiliser le mip-mapping lors de la mise à l'échelle des textures.\n"
- "Peut améliorer légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation "
- "d'un pack de textures haute résolution.\n"
- "La réduction d'échelle avec correction gamma n'est pas prise en charge."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "Utiliser l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing avec le nouvel "
- "algorithme.\n"
- "Cette option active l'utilisation du test d'élimination des blocs invisibles "
- "par Ray Tracing,\n"
- "pour les maillages clients de taille inférieure à 4 × 4 × 4 blocs de carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use smooth cloud shading."
- msgstr "Utiliser un ombrage doux pour les nuages."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "Utiliser le filtrage trilinéaire lors de la mise à l'échelle des textures.\n"
- "Si le filtrage bilinéaire et le filtrage trilinéaire sont tous deux activés, "
- "le filtrage trilinéaire est appliqué."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « Aux1 ».\n"
- "Si activé, la manette virtuelle appuie également sur le bouton « Aux1 » "
- "lorsqu'en dehors du cercle principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Interfaces utilisateur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Synchronisation verticale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Profondeur des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Comblement des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Inclinaison des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variation du nombre de grottes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variation du terrain en hauteur.\n"
- "Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Variation de la rugosité du terrain.\n"
- "Définit la valeur de « persistance » pour les bruits « terrain_base » et "
- "« terrain_alt »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr ""
- "Synchronisation verticale de l'écran. Votre système peut forcer la "
- "synchronisation verticale même si cette option est désactivée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Pilote vidéo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Facteur de balancement de la vue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Distance de vue en blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Distance de vue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton Aux1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
- msgstr "Facteur du volume fenêtre non sélectionnée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Volume de tous les sons.\n"
- "Nécessite le son système pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume when unfocused"
- msgstr "Volume fenêtre non sélectionnée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volumetric lighting"
- msgstr "Éclairage volumétrique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Coordonnée W de la tranche 3D générée d'une fractale 4D.\n"
- "Détermine la tranche 3D de la forme 4D générée.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
- "La plage est d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Vitesse de marche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Niveau de l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Environnement mouvant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Ondulation des feuilles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Ondulation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Hauteur des vagues de l'ondulation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Vitesse de déplacement de l'ondulation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Longueur d'onde de l'ondulation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Ondulation des plantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Couleur du lien web"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
- msgstr ""
- "Lorsque cette option est activée, les réflexions des liquides sont simulées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
- "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
- msgstr ""
- "Lorsque cette option est activée, l'interface graphique est optimisée pour "
- "les écrans tactiles.\n"
- "L'activation par défaut dépend des caractéristiques matérielles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images de l'interface "
- "graphique sont filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées "
- "directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quand « gui_scaling_filter_txr2img » est activé, copier les images du "
- "matériel au logiciel pour mise à l'échelle.\n"
- "Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les "
- "pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le "
- "matériel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
- "basse résolution peuvent être floues.\n"
- "Elles sont donc agrandies avec l'interpolation au plus proche voisin pour "
- "préserver des pixels nets.\n"
- "Ceci détermine la taille minimale pour les textures agrandies ;\n"
- "les valeurs plus élevées ont un rendu plus net, mais nécessitent plus de "
- "mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées.\n"
- "Ce paramètre est appliqué seulement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
- "anisotrope est activé.\n"
- "Ceci est également utilisé comme taille de texture de nœud de base pour "
- "l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
- "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Détermine la désynchronisation des animations de texture de nœud par bloc de "
- "carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
- "Obsolète, utiliser le paramètre « player_transfer_distance » à la place."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "Si la fenêtre est maximisée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un plantage (Lua).\n"
- "Activer si le serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si "
- "le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n"
- "Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou "
- "en utilisant le menu pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Détermine la visibilité des informations de débogage du client (même effet "
- "que d'appuyer sur F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Composante de la largeur de la taille initiale de la fenêtre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Épaisseur des lignes de la boîte de sélection autour des blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "Fenêtre maximisée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Systèmes Windows seulement : démarrer Luanti avec la fenêtre de ligne de "
- "commande en arrière-plan.\n"
- "Contient les mêmes informations que le fichier « debug.txt » (nom par "
- "défaut)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Chemin du monde (tout ce qui existe dans le monde est enregistré ici).\n"
- "Inutile si démarré depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Heure de début du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
- "couvrir plusieurs nœuds.\n"
- "Cependant, le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout "
- "si vous utilisez un pack de textures spécialement conçu ;\n"
- "avec cette option, le client essaie de déterminer l'échelle automatiquement "
- "en fonction de la taille de la texture.\n"
- "Voir aussi « texture_min_size ».\n"
- "Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
- "déplacer les montagnes verticalement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Limite haute Y des grandes grottes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr ""
- "Distance Y sur laquelle les cavernes s'étendent à leur taille maximale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Distance Y sur laquelle les terrains flottants passent d'une densité "
- "maximale à une densité nulle.\n"
- "L'effilage commence à cette distance, depuis la limite en Y.\n"
- "Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des "
- "collines et des montagnes.\n"
- "Doit être inférieure ou égale à la moitié de la distance entre les limites Y."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Limite moyenne Y de la surface du terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Limite haute Y de génération des cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Limite Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Limite Y du plus bas terrain et des fonds marins."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Limite Y du fond marin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "Délai d'interruption interactif de cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Limite parallèle de cURL"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(support du jeu requis)"
- #~ msgid "- Address: "
- #~ msgstr "– Adresse : "
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "– Mode créatif : "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "– Dégâts : "
- #~ msgid "- Port: "
- #~ msgstr "– Port : "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
- #~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2×"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "Nuages en 3D"
- #~ msgid "3d"
- #~ msgstr "3D"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4×"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8×"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< Revenir aux paramètres"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Adresse / Port"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Adresse où se connecter.\n"
- #~ "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
- #~ "Noter que le champ de l'adresse dans le menu principal remplace ce "
- #~ "paramètre."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
- #~ "4k screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ajuste la configuration des PPP à votre écran (non X11/Android "
- #~ "seulement), par exemple pour les écrans 4k."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
- #~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
- #~ "Values\n"
- #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
- #~ "> 1.0 increase saturation\n"
- #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
- #~ "0.0 = black and white\n"
- #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ajuste la saturation (ou l'éclat) de la scène\n"
- #~ "Valeurs\n"
- #~ "< 1,0 diminue la saturation\n"
- #~ "> 1,0 augmente la saturation\n"
- #~ "1,0 = saturation inchangée\n"
- #~ "0,0 = noir et blanc\n"
- #~ "(Nécessite le mappage tonal pour être activé.)"
- #~ msgid ""
- #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
- #~ "well as\n"
- #~ "setting names.\n"
- #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Affecte les mods et les packs de textures dans les menus « Contenu » et "
- #~ "« Sélectionner les mods », ainsi que les noms de paramètres.\n"
- #~ "Contrôlé par la case à cocher dans le menu des paramètres."
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "Tous les paramètres"
- #~ msgid "All packages"
- #~ msgstr "Tous les paquets"
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
- #~ "dessus et au-dessous du point médian."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Touche marche automatique"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Touche Aux1"
- #~ msgid "Back to Main Menu"
- #~ msgstr "Retour au menu principal"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Touche reculer"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Principal"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Paramètres de bruit de l'API des biomes"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
- #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
- #~ msgstr "Limites des blocs affichées pour tous les blocs"
- #~ msgid "Bloom"
- #~ msgstr "Flou lumineux"
- #~ msgid "Bloom Intensity"
- #~ msgstr "Intensité du flou lumineux"
- #~ msgid "Bloom Radius"
- #~ msgstr "Rayon du flou lumineux"
- #~ msgid "Bloom Strength Factor"
- #~ msgstr "Facteur d'intensité du flou lumineux"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Placage de relief"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bump mapping"
- #~ msgid ""
- #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Distance de la caméra « près du plan de coupure » dans les nœuds, entre 0 "
- #~ "et 0,25\n"
- #~ "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs "
- #~ "n’ont pas besoin de changer cela.\n"
- #~ "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
- #~ "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Touche mise à jour de la caméra"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
- #~ msgid "Change Keys"
- #~ msgstr "Changer les touches"
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "Changer les touches"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Change l’interface du menu principal :\n"
- #~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
- #~ "etc.\n"
- #~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
- #~ "textures. Peut être\n"
- #~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Touche tchat"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Touche afficher le tchat"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "Mode cinématique"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Touche mode cinématique"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "Textures transparentes filtrées"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Touche commande"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Configurer les mods"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Configurer"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Rejoindre"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "Verre unifié"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "Avancer en continu"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
- #~ "Appuyer à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
- #~ "désactiver."
- #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr "Contrôlé par la case à cocher dans le menu des paramètres."
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
- #~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
- #~ "plus larges."
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "Controls:\n"
- #~ "- %s: move forwards\n"
- #~ "- %s: move backwards\n"
- #~ "- %s: move left\n"
- #~ "- %s: move right\n"
- #~ "- %s: jump/climb up\n"
- #~ "- %s: dig/punch/use\n"
- #~ "- %s: place/use\n"
- #~ "- %s: sneak/climb down\n"
- #~ "- %s: drop item\n"
- #~ "- %s: inventory\n"
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Contrôles :\n"
- #~ "– %s : avancer\n"
- #~ "– %s : reculer\n"
- #~ "– %s : à gauche\n"
- #~ "– %s : à droite\n"
- #~ "– %s : sauter/grimper\n"
- #~ "– %s : creuser/frapper/utiliser\n"
- #~ "– %s : placer/utiliser\n"
- #~ "– %s : marcher lentement/descendre\n"
- #~ "– %s : lâcher un objet\n"
- #~ "– %s : inventaire\n"
- #~ "– Souris : tourner/regarder\n"
- #~ "– Molette souris : sélectionner un objet\n"
- #~ "– %s : tchat\n"
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "Créatif"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Crédits"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
- #~ msgid "DPI"
- #~ msgstr "PPP"
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "Dégâts"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Dégâts activés"
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Touche infos de débogage"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Touche réduire le volume"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "Jeu par défaut"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
- #~ "Remplacé lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu."
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
- #~ "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
- #~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
- #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- #~ msgstr ""
- #~ "Définit la quantité de flou lumineux appliquée à l'image rendue\n"
- #~ "Des valeurs plus faibles rendent le flou lumineux plus subtil\n"
- #~ "Plage : de 0,01 à 1,0, par défaut : 0,05"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
- #~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- #~ msgstr ""
- #~ "Définit l'intensité de la surexposition du flou lumineux.\n"
- #~ "Plage : de 0,1 à 10,0, par défaut : 1,0"
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Supprimer favori"
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Touche creuser"
- #~ msgid "Disable anticheat"
- #~ msgstr "Désactiver l'anti-triche"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "La limite de vue a été activée"
- #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
- #~ msgstr "Ne pas afficher la notification « réinstaller Minetest Game »"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Bas"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Télécharger un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Télécharger en un depuis minetest.net"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Touche lâcher un objet"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "Ombres dynamiques :"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs."
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
- #~ msgid "Enable touchscreen"
- #~ msgstr "Activer l'écran tactile"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
- #~ "This should greatly improve graphics performance."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active les « vertex buffer objects ».\n"
- #~ "Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
- #~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
- #~ "meilleur effet de relief,\n"
- #~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
- #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "Active la mini-carte."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
- #~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
- #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables the sound system.\n"
- #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
- #~ "game\n"
- #~ "sound controls will be non-functional.\n"
- #~ "Changing this setting requires a restart."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active le système audio.\n"
- #~ "Si désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et les "
- #~ "commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
- #~ "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
- #~ "touchscreen."
- #~ msgstr "Active le mode écran tactile."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Entrer "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
- #~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Ombre de la police alternative"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Taille de la police alternative"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "Feuilles détaillées"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Touche mode rapide"
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mouvement rapide (via la touche « Aux1 »).\n"
- #~ "Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RVB avec des zones "
- #~ "complètement transparentes, que les optimiseurs PNG ignorent "
- #~ "généralement, aboutissant souvent à des bords foncés ou clairs sur les "
- #~ "textures transparentes.\n"
- #~ "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture. Ceci "
- #~ "est automatiquement activé si le mip-mapping est activé."
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Filtrage"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Touche voler"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "Voler"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Touche brouillard"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
- #~ msgid "Formspec Default Background Color"
- #~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
- #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
- #~ msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs (R,V,B)."
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs (entre 0 et 255)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Touche avancer"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "Polices Freetype"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Jeu"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Génération de Normal Maps"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Normal mapping"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Facteur de mise à l'échelle de l'interface"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "Touche HUD"
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "Cacher : Paramètres temporaires"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "FPU de haute précision"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "Support IPv6."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
- #~ "solides en volant.\n"
- #~ "Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
- #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- #~ msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
- #~ "flying or swimming."
- #~ msgstr ""
- #~ "Si activé, rend les directions de déplacement relatives à l'assiette du "
- #~ "joueur lorsqu'il vole ou nage."
- #~ msgid ""
- #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
- #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
- #~ msgstr ""
- #~ "Si cette option est activée, l'utilisateur ne verra plus jamais la "
- #~ "notification « réinstaller Minetest Game »."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "Dans le jeu"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Touche augmenter le volume"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "Installer mod : impossible de trouver le nom réel du mod pour : $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Instrumentalisation"
- #~ msgid "Invalid gamespec."
- #~ msgstr "Jeu spécifié invalide."
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Touche inventaire"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Touche sauter"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour réduire la distance d'affichage.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour réduire le volume.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour creuser.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour lâcher l'objet sélectionné.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour augmenter la distance d'affichage.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour augmenter le volume.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sauter.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour déplacer le joueur en arrière.\n"
- #~ "Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour déplacer le joueur en avant.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour déplacer le joueur à gauche.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour déplacer le joueur à droite.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes "
- #~ "locales.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour placer.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 11ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 25ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour sélectionner la troisième case de la barre d'action.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour se déplacer lentement.\n"
- #~ "Également utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si "
- #~ "« aux1_descends » est désactivé.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour changer de vue entre la première et troisième personne.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche d'avance automatique.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour passer en mode rapide.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour voler.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour passer en mode sans collision.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour passer en mode mouvement de tangage.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
- #~ "développement.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour afficher/masquer le HUD (affichage tête haute).\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour afficher/cacher le profileur. Utilisé pour le développement.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour zoomer si possible.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr "Raccourcis clavier"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Touche grande console de tchat"
- #~ msgid "Last known version update"
- #~ msgstr "Dernière version de mise à jour connue"
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "Dernière vérification de mise à jour"
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Profondeur de lave"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Touche gauche"
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Longueur des ondes de liquides.\n"
- #~ "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
- #~ msgid ""
- #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- #~ "from the bright objects.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- #~ msgstr ""
- #~ "Valeur logique qui contrôle la distance à laquelle l'effet du flou "
- #~ "lumineux se propage des objets lumineux.\n"
- #~ "Plage : de 0,1 à 8, valeur par défaut : 1"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Principal"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Style du menu principal"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr ""
- #~ "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
- #~ "problèmes."
- #~ msgid "Makes all liquids opaque"
- #~ msgstr "Rend tous les liquides opaques."
- #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- #~ msgstr "Taille du cache de blocs de carte en Mo du générateur de maillage"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
- #~ "connection\n"
- #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
- #~ "targeted\n"
- #~ "client number."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi.\n"
- #~ "Si vous avez une connexion lente, essayer de réduire cette valeur.\n"
- #~ "Ne pas réduire cette valeur en-dessous du double du nombre de clients "
- #~ "maximum sur le serveur."
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menus"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "Mini-carte"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Touche mini-carte"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "MIP map"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "MIP map + anisotropie"
- #~ msgid "Misc"
- #~ msgstr "Divers"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Touche muet"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
- #~ msgid "Near plane"
- #~ msgstr "Plan à proximité"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Non"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "Aucun filtre"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "Sans MIP map"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "Sans collisions"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Touche mode sans collision"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "Surbrillance des blocs"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "Non-surbrillance des blocs"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Aucun"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Force des normalmaps"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "Feuilles opaques"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "Eau opaque"
- #~ msgid ""
- #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
- #~ "255."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255."
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "Activer les particules"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr ""
- #~ "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
- #~ "cherchées dans ce dossier."
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Touche mouvement de tangage"
- #~ msgid "Pitch move mode"
- #~ msgstr "Mode mouvement de tangage"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Touche placer"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
- #~ "Nécessite le privilège « fly » sur le serveur."
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Nom du joueur"
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "Joueur contre joueur"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Port où se connecter (UDP).\n"
- #~ "Noter que le champ port dans le menu principal remplace ce paramètre."
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Touche profilage"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Profilage"
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Projection des donjons"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "JcJ activé"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Touche distance d'affichage illimitée"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "Port distant"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Réinitialiser le monde"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Touche droite"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "Mini-carte circulaire"
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Saturation"
- #~ msgid "Save window size automatically when modified."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est "
- #~ "modifiée."
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "Écran :"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Serveur / Partie solo"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the shadow update time.\n"
- #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
- #~ "resources.\n"
- #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
- #~ msgstr ""
- #~ "Définit le temps de mise à jour des ombres.\n"
- #~ "Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la "
- #~ "carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n"
- #~ "Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde."
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "Shaders (expérimental)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "Shaders (indisponible)"
- #~ msgid ""
- #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
- #~ "some video\n"
- #~ "cards."
- #~ msgstr ""
- #~ "Les nuanceurs permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer "
- #~ "les performances de certaines cartes graphiques."
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Limite des ombres"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si "
- #~ "la valeur est 0."
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "Feuilles simples"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- #~ "thread, thus reducing jitter."
- #~ msgstr ""
- #~ "Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage.\n"
- #~ "Augmenter ceci augmente le % d'interception du cache et réduit la copie "
- #~ "de données dans le fil principal, réduisant les tremblements."
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "Lissage de l'éclairage"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Spécial"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Touche spéciale"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Démarrer une partie solo"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "Chemin des textures"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "Texturisation :"
- #~ msgid ""
- #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
- #~ msgstr ""
- #~ "Taille de base des textures de nœuds utilisée pour l'agrandissement "
- #~ "automatique des textures alignées sur le monde."
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr ""
- #~ "La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
- #~ "biome."
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "La valeur doit être au moins $1."
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à $1."
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ceci peut être associée à une touche pour activer le lissage de la caméra "
- #~ "lorsque l'on regarde autour de soi.\n"
- #~ "Utile pour enregistrer des vidéos."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Mode cinématique"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Touche mode caméra"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "Mappage tonal"
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "Sensibilité tactile (px) :"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
- #~ "terrain de montagne flottantes."
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "Impossible d'installer un jeu comme un $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "Désinstaller le paquet"
- #~ msgid ""
- #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
- #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Horodatage Unix (entier) de la dernière vérification d'une mise à jour "
- #~ "par le client.\n"
- #~ "Définir sur « Désactivé » pour ne jamais vérifier les mises à jour."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Haut"
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr ""
- #~ "Utilisation du filtrage bilinéaire lors de la réduction d'échelle des "
- #~ "textures."
- #~ msgid ""
- #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
- #~ "sharp,\n"
- #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- #~ "A restart is required after changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords "
- #~ "des blocs.\n"
- #~ "Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette, mais "
- #~ "cela ne concerne pas la partie interne des textures (ce qui est "
- #~ "particulièrement visible avec des textures transparentes).\n"
- #~ "Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders "
- #~ "sont désactivés.\n"
- #~ "Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n"
- #~ "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
- #~ msgid "VBO"
- #~ msgstr "VBO"
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
- #~ "terrains plats flottants."
- #~ msgid ""
- #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
- #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
- #~ msgstr ""
- #~ "Numéro de version qui a été vu pour la dernière fois lors d’une "
- #~ "vérification de mise à jour.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Représentation : MMMIIIPPP, où M=Majeur, I=Mineur, P=Patch\n"
- #~ "Exemple : 5.5.0 est 005005000"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Voir"
- #~ msgid "View more information in a web browser"
- #~ msgstr "Voir plus d'informations dans le navigateur web"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Touche réduire la distance d'affichage"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Touche augmenter la distance d'affichage"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Touche zoomer"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "Distance de vue maximale : %d"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "Feuilles ondulantes"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "Liquides ondulants"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "Plantes ondulantes"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Eau ondulante"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Vagues"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation "
- #~ "avec le support Freetype.\n"
- #~ "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
- #~ "remplacement."
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
- #~ "aléatoires."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Oui"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
- #~ "première fois.\n"
- #~ "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
- #~ "sur ce serveur.\n"
- #~ "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
- #~ "rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur "
- #~ "« Annuler »."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Vous êtes mort."
- #~ msgid "You have no games installed."
- #~ msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
- #~ msgid "ok"
- #~ msgstr "ok"
|